Pulsar Accolade 2 LRF El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
v.0320
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme européenne EN 55032:2015, Classe A.
This product complies with EU Standard EN 55032:2015, Class A.
Warning! Operation of this equipment in a residential environment could cause radio
interference.
Electromagnetic compliance
For detailed information about the device, please download the complete user manual:
www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Attention! Accolade 2 LRF thermal imaging binoculars require a license if exported
outside your country.
Attention! Les jumelles d'imagerie thermique Accolade 2 LRF nécessitent une licence
s'ils sont exportés hors de votre pays.
¡Atención! Los binoculares de visión térmica Accolade 2 LRF requieren una licencia si
se exportan fuera de su país.
Compatibilidad electromagnética
Das Produkt entspricht der Europäischen Norm EN 55032:2015, Klasse A.
Attenzione! I binocoli termici Accolade 2 LRF richiedono una licenza se esportati al di
fuori del proprio paese.
Warnung! Der Betrieb dieses Gerätes im Wohngebiet kann Funkstörungen verursachen.
Compatibilità elettromagnetica
Attention! L'utilisation de ce matériel dans un environnement résidentiel peut
produire des interférences radio.
Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 55032:2015, Classe A.
Este producto cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015, Clase A.
Achtung! Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF benötigen eine Lizenz, wenn sie
außerhalb Ihres Landes exportiert werden.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Für detaillierte Informationen über das Gerät, bitte das vollständige Handbuch
herunterladen: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Pour des informations détaillées sur la lunette, prière de télécharger le manuel
complet d'utilisation: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales podría causar
radio interferencias.
Para obtener información detallada acerca del dispositivo, descargue el manual de
usuario al completo: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Данный продукт соответствует требованиям европейского стандарта EN
55032:2015, Класс А.
Внимание: эксплуатация данного продукта в жилой зоне может создавать
радиопомехи.
Avvertenza: l'uso di questa apparecchiatura in un'area residenziale può causare
perturbazioni radioelettriche.
Для получения подробной информации о приборе скачайте полное руководство
по эксплуатации:
Per informazioni dettagliate sul dispositivo, scaricare il manuale d'uso completo:
http://www.pulsar-vision.com/ru/products/thermal-imaging-scopes
www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
Внимание! Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF требуют лицензии, если они
экспортируются за пределы Вашей страны.
Электромагнитная совместимость.
EN
FR
DE
ES
IT
RU
1
16
46
60
73
РУССКИЙ
Thermal Imaging Binoculars Accolade 2 LRF
Jumelles Accolade 2 LRF d'imagerie thermique
W ferngl ser Accolade 2 LRFärmebild ä
Binoculares s Accolade 2 LRF térmico
Binoccoli termici Accolade 2 LRF
Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF
LRF Laser Aperture
32
MODELO Accolade 2 LRF
SKU#
Microbolómetro
46
Aproximadamente 8 horas de vídeo o
más de 100 000 fotos
no refrigerado
ESPECIFICACIONES
Tipo
Resolución, píxeles
Velocidad de fotogramas, Hz
Tamaño del píxel, µm
Características ópticas
Aumentos, x
Zoom digital suave, x
Zoom digital
Lente del objetivo
Alcance de acercamiento, m
Diámetro de límite pupilar, mm
Campo visual (HxV), grados / m@100 m
Ajuste de dioptrías, D
Distancia de detección
(de un animal como un ciervo), m
Pantalla
Tipo
Resolución, píxeles
Características operativas
Alimentación eléctrica
Tipo de pila / capacidad / tensión de salida
Alimentación eléctrica externa
Tiempo de funcionamiento con
batería IPS7 (a t=22 °C), h*
Grado de protección, código IP
(IEC60529)
Rango de temperaturas de
funcionamiento
Dimensiones, mm
Peso (sin batería), kg
Grabador de vídeo
Resolución de vídeo / foto, píxel
Formato de vídeo / foto
Memoria integrada
Capacidad de memoria
integrada
Canal Wi-Fi
Frecuencia
Estándar
Rango de recepción de la línea visual, m
Li-Ion Battery Pack IPS7 / 6400 mA / DC 3,7 V
-25 °С ... +50 °С
802 11 b/g,
AMOLED
640x480
9
IPХ7
0,6
640x480
.avi / .jpg
16 Gb
2,4 GHz
15
3,7V
5V (USB)
640x480
2,5
2,5-20
3
5
12,4 / 21,8
±5
1800
164x130x64
1:1,2
50
17
x2/x4/x8
56-71
Ajuste de la distancia interpupilar, mm
Binoculares térmicos Accolade 2 LRF
Paquete de pilas IPS7 (Battery Pack)
Cargador de pilas con
cargador de red
Cable USB
CONTENIDO DEL PAQUETE
Este producto está sujeto a cambios acorde con las mejoras de su diseño.
www.pulsar-vision.com
Encontrará la última edición de este manual de usuario en Internet en:
Maletín de transporte
Correa de cuello
Guía de inicio rápido
Paño de lente
Tarjeta de garantía
Los binoculares están diseñados para utilizarse tanto por la noche
como durante el día en condiciones metereológicas adversas (niebla,
contaminación, lluvia) para ver a través de obstáculos que dificultan la
detección de objetivos (ramas, hierba alta, arbustos espesos, etc.).
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF están diseñados para varios
ámbitos de aplicación que incluyen: caza nocturna, observación,
orientación de rutas, operaciones de rescate, etc.
Los binoculares ofrecen una cómoda observación con ambos ojos.
Los binoculares están dotados de un telémetro integrado de láser que le
permite mesurar la distancia a objetos hasta 1000 m.
Los binoculares térmicos no requieren una fuente externa de luz ni se
ven afectados por la exposición a la luz brillante.
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF se basan en un sensor de IR
(microbolómetro no refrigerado).
DESCRIPCIÓN
CARACTERÍSTICAS
2
3
Módulo Wi-Fi integrado
Telémetro láser integrado (hasta 1000 m)
La distancia interpupilar ajustable
Alta frecuencia de trama de imagen de 50 Hz
Grabador de vídeo integrado
Cómodo para una larga observación
Pantalla AMOLED resistente a las heladas
Paquetes de baterías recargables de larga vida y cambio rápido
Completamente impermeable (IPX7)
Transmisión de video a través de Wi-Fi
Compartir videos en vivo en internet
Telémetro estadiamétrico
Características principales:
1
Telémetro de laser
Longitud de onda de laser, nm
Distancia de medición max, m**
Presición de medición, m
905
1000
+/-1
Clase de dispositivos de láser (según el
estándar IEC 60825-1:2014)
Según las caracteristicas del objeto de medición, condiciones ambientales.
**
* El tiempo de funcionamiento real depende de la extensión del uso de Wi-Fi, grabador de video
integrado y telémetro.
XP50
77410
VISIÓN EXTERNA Y CONTROLES
4
47
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
Anillo de enfoque de la lente
Tapa de la lente
Puerto micro USB
Botón MENÚ
Botón de grabación REC
Botón de navegación DOWN (ABAJO)
Botón de encendido/apagado ON/OFF / calibración
Anillos de ajuste de dioptrías
Botón de navegación UP (ARRIBA)
Anillos de ajuste de la distancia interpupilar
Paquete de pilas (Battery Pack)
Palanca para paquete de pilas
Montura trípode
Sistema refrigerador de radiador
Cable microUSB
Lente
Telémetro láser integrado
12
13
14
15
16
Gamas de colores
Ajuste manual de contraste y brillo
El modo «Imagen en imagen» (PiP)
Métodos de funcionamiento
Modos de calibración
Características adicionales:
17
2
3
4
6
7
9
17
12
14
1
5
6
7
8
11
10
15
16
Fig. 1
13
USO DEL PAQUETE DE PILAS (BATTERY PACK)
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF se suministran con un paquete
de pilas de litio-ión IPS7 recargable que permite un funcionamiento de
hasta 9 horas. Recuerde que tiene que cargar el paquete de pilas antes
del primer uso.
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
6
5
Navegación de
menú
Navegación de
menú
Navegación de
menú
Regímenes
de funcionamiento
SIGUIENTES PULSACIONES
BREVES
PULSACIÓN
PROLONGADA
ESTADO DEL
DISPOSITIVO
PRIMERA
PULSACIÓN BREVE
BOTÓN
Dispositivo
apagado
Apagar pantalla/
dispositivo
Encender
dispositivo
Calibrar el sensor
Modo de pantalla
APAGADA
Encender
pantalla
Calibrar el sensor
Dispositivo
encendido
Calibrar el sensor
Regular
(observación)
Regular
(observación)
Regular
(observación)
Navegación hacia arriba/la derecha
Cambiar entre
gamas de color
Entrar al menú
directo
Confirmar la selección
Entrar al menú
principal
Control de zoom digital discontinuo
Navegación hacia abajo/la izquierda
Modo de
vídeo
Iniciar grabación
de vídeo
Pausa / reanudación
de grabación de vídeo
Detener grabación de
vídeo /
Cambiar a modo de
fotografía
Modo de
fotografía
Tomar una fotografía
Cambiar a modo de
vídeo
UP (2)
ARRIBA
DOWN
(5)
ABAJO
Telémetro
Activar el telémetro
Activar/desactivar
Modo SCAN
Medir la distancia
ON/OFF
(1)
REC (4)
MENU (3)
----
----
----
Cambiar entre las
funciones del menú
directo
Si, cuando introduce la batería en el cargador, el indicador del
cargador continúa en rojo, probablemente el nivel de carga de la
batería es menor al aceptable (la batería ha estado durante mucho
tiempo descargada).
Tras la instalación, un indicador LED verde (D) en el cargador se
encenderá y empezará a parpadear:
¡No use la batería!
Levante la palanca (C) del cargador.
Instale el paquete de pilas en el cargador com se muestra en la fig. 2.
Encaje la palanca con un clic (C).
Si la luz del indicador empieza a parpadear en verde, la batería está
bien; si sigue con la iluminación roja, está defectuosa.
Retire la cubierta protectora del paquete de pilas.
- dos veces si la carga de la pila oscila entre el 51 % y el 75 %;
- tres veces si la carga de la pila oscila entre el 76 % y el 100 %;
Conecte el conector micro USB del cable USB en el puerto (E) del
cargador.
- una vez si la carga de la pila oscila entre el 0 % y el 50 %;
Mantén la batería en el cargador durante un largo periodo de tiempo
(varias horas), extráigala y vuelva a colocarla.
Conecte el conector micro USB en el cargador.
Si el indicador se mantiene encendido con una luz verde continua, la
batería está totalmente cargada. Ya puede retirar la pila del cargador
levantando la palanca (C).
Inserte el conector del cargador en una toma de 220 V.
Carga:
C
D
E
La base de
carga
Batería
Cargador
Toma de
220V
Fig. 2
48
49
109
Fig. 3
Fije la pila encajando la palanca
con un clic.
Levante la palanca (10).
Instale la batería (9) en la ranura
prevista del alojamiento del
dispositivo de manera que el
elemento F (Fig. 3) aparezca
desde abajo.
INSTALACIÓN:
Si la batería va a estar en desuso durante un periodo
prolongado, la batería no debe estar ni cargada del todo ni
descargada del todo.
No deje caer ni golpee la batería.
No cargue la batería inmediatamente después de que haya
pasado de un entorno frío a un entorno cálido. Espere unos
30-40 minutos hasta que la batería se temple.
Cuando la batería se utiliza a temperaturas bajo cero, la capacidad
de la batería se reduce. Esto es algo normal y no se trata de un
defecto.
Utilice únicamente el cargador que se suministra con la Battery Pack.
La utilización de cualquier otro cargador podría dañar de forma
irreparable la batería o el cargador y podría provocar un incendio.
No deje la batería sin supervisión durante su carga.
No utilice nunca un cargador modificado o dañado.
Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y +45 °C.
No deje la batería con un cargador conectado a la red durante más
de 24 horas después de una carga completa.
No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva.
De lo contrario, la vida útil de la batería se reducirá de forma
significativa.
No sumerja la batería en agua.
No conecte un dispositivo externo con un consumo de corriente
que exceda los niveles permitidos.
La batería está protegida frente a cortocircuitos. No obstante,
debería evitarse cualquier situación que pueda provocar un
cortocircuito.
No desmonte ni deforme la Battery Pack.
No utilice la batería a temperaturas superiores a las mostradas en
la tabla puesto que eso podría acortar la vida útil de la batería.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
ALIMENTACIÓN EXTERNA
7
El dispositivo puede alimentarse con una alimentación eléctrica
externa como un cargador (5 V).
Conecte la alimentación eléctrica externa al puerto USB (15) del
dispositivo (Fig. 1).
El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica
externa y el paquete de pilas IPS7 empezará a cargarse lentamente.
Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el
dispositivo cambia al paquete de pilas interno sin apagarse.
La pantalla mostrará el icono de pila con el nivel de carga en
forma de porcentaje.
Si el dispositivo funciona con alimentación eléctrica externa pero la
pila IPS7 no está conectada, se muestra el icono.
¡Atención! La carga de baterías IPS7/IPS14 a temperaturas del aire
inferiores a 0 °C puede reducir la vida útil de la batería. Cuando utilice
la alimentación externa, conecte el Power Bank al visor encendido,
que ha funcionado durante varios minutos.
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! No apunte la lente del objetivo del dispositivo
hacia fuentes intensas de luz como dispositivos que emitan
radiación láser o el sol. Esta acción podría causar que los
componentes electrónicos dejaran de funcionar. La garantía no
cubre los daños causados por un funcionamiento incorrecto.
¡ADVERTENCIA! El sistema refrigerante de radiador (12) se
calienta durante el funcionamiento: esto es normal y permite un
aumento de la sensibilidad del dispositivo.
8
Encendido y configuración de la imagen
Para obtener una imagen nítida de los iconos de la pantalla, gire los
anillos de ajuste de dioptrías (7). Al ajustarlos, no se necesita girar los
anillos de ajuste de dioptrías para la distancia ni ninguna otra
condición.
Ajuste la distancia interpupilar utilizando los anillos (6) moviendo
los oculares más cerca o más lejos el uno del otro.
Para ajustar el brillo y el contraste de la pantalla, así como el zoom
continuo, consulte la sección FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO.
Encienda el dispositivo pulsando brevemente .ON/OFF (1)
Abra la tapa de la lente (13).
At terminar el uso, mantenga pulsado el botón para apagar el
dispositivo.
Para enfocar el objeto que se está observando, gire el anillo de
enfoque de la lente (8).
50
Modo М (manual).
Modo А (automático).
Cierre la tapa de la lente y encienda el dispositivo pulsando
brevemente el botón ON/OFF (1). Al finalizar la calibración, abra la
tapa de la lente.
El dispositivo se calibra por sí solo según el algoritmo del software.
No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra
automáticamente con el obturador interno). Es posible la calibración
asistida por el usuario con el botón ON/OFF en este modo (en modo
semiautomático).
Modo SA (semiautomático).
La calibración se activa pulsando brevemente el botón ON/OFF. No
tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra
automáticamente con el obturador interno).
CALIBRACIÓN DEL SENSOR
9
Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y
automático (А).
La calibración permite nivelar la temperatura ambiente del
microbolómetro y elimina los fallos de imagen (como imagen congelada,
líneas verticales, etc.).
Seleccione el modo que desee en la opción del menú
«CALIBRACIÓN» .
ZOOM DIGITAL DISCONTINUO
10
El dispositivo le permite aumentar rápidamente el aumento básico
(consulte la fila de «Zoom digital» en la tabla de especificaciones) en 2
veces o 4 veces o 8 veces, así como volver al aumento básico. Para
utilizar el zoom digital discontinuo, pulse sucesivamente el botón DOWN
(5).
El zoom digital no se guardará después de reiniciar el dispositivo.
FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO
12
El menú directo le permite cambiar los ajustes básicos (brillo y contraste
de la pantalla, zoom digital continuo).
Entre en el menú pulsando brevemente el botón М (3).
Para alternan entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el
botón M.
Para alternar entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el
botón M.
Brillo : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el brillo de la
pantalla de 00 a 20.
Contraste : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el
contraste de la pantalla de 00 a 20.
Zoom digital : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el
zoom digital de 2,5 a 20. El zoom digital continuo aumenta en pasos
de 0,1x.
Modo básico le permite seleccionar uno de los tres
modos como el básico para el modo de uso.
- para salir del menú rápido, mantenga presionado el botón M o espere 5
segundos para salir automáticamente.
- los ajustes del brillo y el contraste de la pantalla se guardan en la
memoria cuando se apaga la unidad.
- el aumento real es la multiplicación del valor de aumento básico por el
valor del zoom digital continuo. Por ejemplo: el aumento básico del
dispositivo es 3,1x, mientras que el valor del zoom digital continuo, x1,7.
El aumento real es 5,2x (3,1 x 1,7).
Notas.
Pulse los botones UP (2) /DOWN (5) para cambiar entre las opciones
del menú.
Salga del menú pulsando prolongadamente el botón М.
Entre en una opción del menú pulsando brevemente el botón М.
La salida automática se produce al cabo de 10 segundos de
inactividad.
La navegación del menú es cíclica: en cuanto se alcanza la última
opción del menú de la primera pestaña, empieza la primera opción
del menú de la segunda pestaña.
Tras la salida del menú, se memoriza la ubicación del cursor solo
durante la duración de la sesión de trabajo (es decir, hasta que se
apaga la unidad). Al reiniciar el dispositivo y entrar en el menú, el
cursor estará ubicado en la primera opción del menú.
Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón М (3).
FUNCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL
13
IMAGE DETAIL BOOST
11
La función “Image Detail Boost” aumenta la nitidez de los contornos de
los objetos calentados, lo que aumenta su detalle. El resultado de la
función depende del modo seleccionado y de las condiciones de
observación: cuanto mayor sea el contraste de los objetos, más notable
será el efecto. Esta opción está activada por defecto, pero puede
desactivarse en el menú principal.
51
CONTENIDO DEL MENÚ:
Wi-Fi Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO
Off
= Seleccione la opción «Wi-Fi» con los botones
UP(2)/DOWN(5).
= Entre en e l men ú prin c i p al p u l sando
prolongadamente el botón М (3).
= Encienda/apague el Wi-Fi pulsando
brevemente el botón del M (3).
Regímen
RÉGIMEN “ROCAS” Es óptimo para observar
objetos después de un día soleado o en condiciones
urbanas.
= Seleccione la opción «Regimen».
= Una pulsación breve del botón Menú abre el
menú.
= Pulse y mantenga pulsado el botón Menú para
entrar en el menú.
= Una pulsación breve del botón Menú confirma la
selección.
En los dispositivos están previstos cuatro
regímenes de funcionamiento: “Bosque” (régimen
de observación en condiciones de un bajo contraste
de temperaturas), “Rocas” (régimen de observación
en condiciones de un al to con tra ste de
temperaturas),Identificación (régimen de alto
nivel de detalles), “Uso” (ajuste individual de brillo y
contraste).
= Seleccione uno de los ajustes descritos a
continuación con los botones UP (ARRIBA) /
DOWN (ABAJO).
RÉGIMEN “BOSQUE” Es óptimo para buscar,
encontrar y observar objetos sobre el terreno, si en
el fondo hay follaje, arbustos o hierba. El régimen
proporciona un alto nivel informativo tanto sobre el
objeto observado, como sobre los detalles del
relieve.
RÉGIMEN “USO” Le permite configurar y guardar
las configuraciones personalizadas de brillo y
contraste, así como uno de los tres modos básicos.
RÉGIMEN “IDENTIFICACIÓN” Es óptimo para
detectar objetos de observación en condiciones
desfavorables (niebla, calina, lluvia, nieve). Permite
distinguir las características picas del objeto
observado. La magnificación de los detalles puede
ser acompañada por el granulado de la imagen.
Tab 1
Wi-Fi activationMenu
Rocks
Identification
Forest
Automatic
Semi-Automatic
Manual
A
SA
M
Black Hot
Red Hot
Red Monochrome
Rainbow
Ultramarine
Violet
Sepia
On
User
Tab 2 Accolade 2 LRF
+
Language
Date
Clock
Unit of
measurement
Reset
Format
General settings
Menu
LRF
Reticle shape
TPA function
THD function
Image Detail
Boost
= Encienda/apague el Image Detail Boost
pulsando brevemente el botón del M (3).
Activar / Desactivar Image Detail Boost:
= Entre en e l men ú prin c i p al p u l sando
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción «Image Detail Boost» con
los botones UP(2)/DOWN(5).
Off
52
Calibración
= Entre e n el m e n ú principal pulsando
prolongadamente el botón М (3).
Selección del modo de calibración.
Hay tres modos de calibración: manual (M),
semiautomático (SA) y automático (А).
= Seleccione la opción « » con los Calibración
botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección
pulsando brevemente M.
= Seleccione el modo de calibración deseado con
los botones UP/DOWN. Confirme con M.
Mas información en la sección «Calibración del
sensor».
Esta opción de menú le permite configurar su
dispositivo para el funcionamiento en una red
Wi-Fi.
Configuración Wi-Fi.
Configuración
Wi-Fi
Red Monochrome (Monocromático rojo)
Ultramarino
Rainbow (Arco iris)
Black Hot (Negro cálido) Las gamas de negro
cálido (el blanco corresponde a la temperatura
baja, el negro, a la temperatura alta)
Violeta
Red Hot (Rojo cálido)
Sepia
Nota: la selección de una paleta de color también
se activa presionando prolongadamente el botón
UP (2).
Modos de color
Selección de modos de colores.
El modo de imagen básica es «White Hot
(Blanco cálido)». La opción de menú «Modos
de color» le permite seleccionar una gama
alternativa.
= Seleccione la opción « » con Modos de color
los botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la
selección pulsando brevemente M.
= Entre en el menú principal pulsando
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione el modo deseado con los botones
UP/DOWN. Confirme con M.
= Seleccione la opción «Configuración
Wi-Fi» con los botones UP(2)/DOWN(5).
Esta opción de menú le permite establecer una
contraseña para acceder a su dispositivo térmico
desde un dispositivo externo.
= Aparecerá una contraseña en la pantalla (por
defecto 12345678).
= Entre en el submenú PAS pulsando
brevemente M.
La contraseña se utiliza para conectar un
dispositivo externo (p. ej., un teléfono inteligente) a
su dispositivo térmico.
= Establezca la contraseña que desee con los
botones UP/DOWN (el botón UP para aumentar
el valor y el botón DOWN, para disminuirlo).
Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el
botón M.
= Guarde la contraseña y salga del submenú
pulsando prolongadamente el botón M.
= Entre en el menú principal pulsando prolongada-
mente el botón М (3).
Establecer
una contraseña
12345
Establecer
nivel
de acceso
Esta opción de menú le permite establecer el nivel
de acceso requerido de la aplicación Stream Vision
a su dispositivo.
= Nivel de acceso Propietario. El usuario de
Stream Vision tiene acceso completo a todas las
funciones del dispositivo.
= Nivel de acceso Invitado. El usuario de Stream
Vision solo tiene acceso a la transmisión de vídeo
a tiempo real del dispositivo.
Ajustes
generales
Hay disponibles los siguientes ajustes:
Propietario
Invitado
English
= Entre e n el m e n ú principal p u l s a n d o
prolongadamente el botón М (3).
= Cambie entre los idiomas pulsando brevemente
el botón M.
Selección de lengua
= Seleccione la opción «Ajustes
generales» con los botones UP(2)/DOWN(5).
Presione brevemente M para confirmar.
= Entre en el submenú «Lengua» pulsando
brevemente el botón М.
= Seleccione uno de los idiomas de interfaz
disponibles pulsando brevemente los botones
UP/ DOWN: inglés, francés, alemán, español,
ruso.
= Guarde la selección y salga del submenú
pulsando prolongadamente el botón M.
Lengua
Nota: la activación pida de los modos de
operación es posible usando el botón DOWN (5). Al
presionar prolongadamente el botón DOWN (5), se
activa el cambio de los modos operativos del
dispositivo.
Modo PiP
(imagen
superpuesta)
= Una pulsación breve del botón Menú (3)
enciende/apaga el modo.
Selección del modo de imagen superpuesta
= Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3)
para entrar en el menú.
= Seleccione la opción «Modo PiP» .
53
Unidades
de medida
M
Y
= Seleccione el formato de medida que desee
pulsando brevemente los botones UP/ DOWN;
vuelva a pulsar M.
Selección de las unidades de medición
= Entre en el submenú «M/Y» (metros/yardas)
pulsando brevemente el botón М (3).
= Saldrá del menú automáticamente.
Configuración
predeterminada
= Entre en e l sub menú «Configuración
predeterminada» pulsando brevemente el
botón М (3).
= Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN,
seleccione «Sí» para restaurar los valores
predeterminados o «No» para cancelar.
Restaurar los valores predeterminados.
Hora
= Seleccione el formato de hora que desee
pulsando brevemente los botones UP/ DOWN:
24 o PM/AM.
Configuración de la hora
= Cambie entre los formatos de hora pulsando
brevemente el botón M.
= Seleccione el valor de la hora pulsando
brevemente los botones UP/ DOWN.
= Guarde la hora seleccionada y salga del
submenú pulsando prolongadamente el botón M.
= Seleccione el valor de los minutos pulsando
brevemente los botones UP/ DOWN.
= Entre en el submenú «Hora» pulsando
brevemente el botón М (3).
= Cambie a la configuración de los minutos
pulsando brevemente el botón M.
Fecha
= Seleccione los valores correctos para el año, mes
y día pulsando brevemente los botones UP/
DOWN.
= Entre en el submenú «Fecha» pulsando
brevemente el botón М (3). El formato de fecha se
muestra del siguiente modo: AAAA/MM/DD
= Guarde la fecha seleccionada y salga del
submenú pulsando prolongadamente el botón M.
Configuración de la fecha
= Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el
botón M.
= Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
= Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará:
«¿Restaurar los valores predeterminados?)» y
las opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para
restaurar los valores predeterminados.
= Si selecciona «No», se cancelará la acción y
volverá al submenú.
Los siguientes ajustes se restaurarán a sus valores
originales antes de los cambios efectuados por el
usuario:
= Modo de funcionamiento del grabador: vídeo
= Modo de operación: bosque
= Modo de calibración: automático
= Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN,
seleccione «Sí» para formatear su tarjeta de
memoria o «No» para volver al submenú.
= Esta opción de menú le permite formatear su
tarjeta Flash o tarjeta de memoria de su
dispositivo (borrar todos los archivos de su
memoria).
= Entre en el submenú «Formatear» pulsando
brevemente el botón М (3).
= Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
= Tras finalizar el formateado, se mostrará el
mensaje «Formateado completado».
= Si se selecciona «No», se cancelará el
formateado y volverá al submenú.
= El mensaje «Formateando tarjeta de memoria»
significa que el formateado está en ejecución.
= Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará:
«¿Desea formatear la tarjeta de memoria?» y las
opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para
formatear la tarjeta de memoria.
Formatear
Advertencia: los ajustes de fecha y hora, mapa de
píxeles predeterminado y activación del control
remoto no se restauran.
= Wi-Fi apagado (contraseña predeterminada)
= Idioma: inglés
= PiP - apagada
= Modo de colores: «White Hot»
= Unidad de medición: métrica
= Zoom digital - desactivado
54
Mando a
distancia
Antes de utilizar el mando a distancia, recuerde que
tiene que activarlo del siguiente modo:
(se compra por separado)
= Pulse el botón M (3), se inicia la cuenta atrás (30
segundos), dentro de los cuales tiene que pulsar
durante dos segundos cualquier botón del RC.
= El mando está activado y listo para usar.
= Si la activación es correcta, aparece el mensaje
«Conexión completa» . Si se produce un error,
aparece «Error de conexión» . Repita el
procedimiento.
Activación del mando a distancia
= Para desactivar el control remoto, presione le
botón М, espere a quela cuenta atrás expire sin
presionar ningún botón RC durante 30 seg.
= Todos los controles remotos previamente
activados a su dispositivo están ahora
desactivados.
= Entre en el submenú pulsando brevemente el
botón М (3).
= Seleccione el icono pulsando brevemente el
botón М.
= Aparece un marcador (H) en el lado izquierdo
de la pantalla.
= En el lado derecho de la pantalla aparece una
«lente de aumento» (G), una imagen
aumentada en un marco con una cruz fija ,
diseñada para detectar fácilmente un xel
defectuoso y para hacer coincidir el píxel con el
marcador, con una flecha horizontal y una vertical
para los ejes X e Y (I) que muestran el movimiento
del marcador .
= Pulsando brevemente los botones UP/DOWN,
mueva el marcador para alinearlo con el píxel
defectuoso.
+
Los binoculares térmicos Accolade le permiten
reparar píxeles defectuosos en el detector
mediante un método basado en el software o
cancelar la eliminación.
Cuando utilice un dispositivo térmico, los píxeles
defectuosos (muertos) (puntos brillantes u oscuros
con brillo constante) pueden hacerse visibles.
Los píxeles defectuosos en el sensor pueden
aumentarse de tamaño proporcionalmente
cuando se activa el zoom digital.
+
Eliminación de
píxeles
defectuosos
G
H
I
x=95
y=99
LRF
= Presione М (4) para confirmar.
= Seleccione un de las tres retículas con los botones UP
(3)/DOWN(5).
= La retícula seleccionada aparece en la pantalla.
= Si, al medir la distancia, el telémetro no se utiliza durante más
de cuatro segundos, la retícula del telémetro desaparece de la
pantalla.
Telémetro
Selección de la retícula del telémetro
Función «Target position angle» (TPA)
= Seleccione el submenú "Telémetro" UP (2) / DOWN (5) y entre
pulsando brevemente el botón М.
La opción de menú "Telémetro" le permite configurar los
parámetros del telémetro de la siguiente manera:
= Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón
М (3).
= Elija la opción del submenú con los botones UP/DOWN.
Función «THD» (distancia horizontal verdadera) permite medir la
distancia al blanco dependiendo del valor del ángulo de elevación.
џ Seleccione para activar.
џ Presione brevemente el botón M (4) confirmar su elección. En lo
sucesivo durante la medición de la distancia por arriba del valor de
distancia aparecerá el mensaje «THD».
џ La función «TP permite medir el ángulo del lugar del blanco
(ángulo de elevación). Al activar esta funcion, el ángulo se muestra
continuamente durante el funcionamiento del dispositivo.
џ Seleccione para activar.
џ Presione brevement el boton M (4) para confirmar su eleccion.
55
= Seleccione el icono y pulse М.
Vuelta a la mapa de píxeles original
= Esta opción le permite cancelar la eliminación de
los píxeles defectuosos y devolverlos a su estado
original.
= Entre en el submenú pulsando brevemente el
botón М (3).
= Cambie la dirección del marcador de horizontal a
vertical y viceversa pulsando brevemente el
botón M.
= Alinee el píxel defectuoso con la cruz fija del
marco: el píxel debería desaparecer.
= Elimine el píxel defectuoso pulsando brevemente
el botón REC (4).
= Si se elimina correctamente, aparece un breve
mensaje de «OK» en el marco.
= A continuación, puede eliminar otro píxel
defectuoso moviendo el marcador a lo largo de la
pantalla.
= Salga de la opción pulsando prolongadamente el
botón M.
= Seleccione «Yes (Sí)» si desea volver al patrón
de píxel defectuoso predeterminado o «No» si no
lo desea.
= Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
= Número SKU
= Información de servicios
Seleccione la opción de menú principal «Acerca
del dispositivo» pulsando brevemente el botón M
para revisar la información.
Esta opción permite al usuario ver la siguiente
información sobre el dispositivo:
= Nombre completo
= Número de serie
= Versión de software
= Versión de hardware
Acerca
del dispositivo
BARRA DE ESTADO
La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y
muestra información del estado de funcionamiento real del dispositivo
que incluye:
14
(3) Modo de calibración
(4) (por ejemplo, 16x)Aumento completo actual
Indicador de encendido de la pila externa
(7) Nivel de carga de la batería
(solo se muestra si está seleccionada la gama «Black Hot»)
(1) Gama de color
(2) Modo de funcionamiento
(en el modo de calibración automático, tres segundos antes de la
calibración automática, se muestra un temporizador 00:01 de cuenta
atrás en lugar del icono de modo de calibración)
(5) Estado de conexión Wi-Fi
(6) Hora
(si el dispositivo está alimentado por el paquete de pilas) o
(si el dispositivo está alimentado por una alimentación de corriente
externa)
16x
12:30AM
A
1 2 3 4 5 76
¡Atención! La pantalla del dispositivo térmico puede tener de 1
a 2 píxeles representados como puntos de color blanco brillante
o de color (azul, rojo) que no pueden eliminarse y que no son un
defecto.
џ El visor está equipado con un telémetro incorporado (17) que
permite medir la distancia al objeto de observación hasta 1000m.
Como operar el telémetro:
џ Encienda el dispositivo y ajuste la imagen segun las recomendaciones
del capítulo 8, presione el botón UP (2) o el botón LRF (21) del mando
remoto la retícula del telémetro aparece en la pantalla, en la esquina
superior derecha aparecen los guiones de los valores de distancia, es
decir, el telémetro entra en el modo de espera.
џ Dirija el marcador a un objeto y presione el botón UP.
(o yardas) .
џ En la esquina superior derecha se muestra la distancia en metros
Nota: si el telémetro no se utiliza durante más de 4 segundos, el se desactiva
automáticamente.
15
56
Notas:
- puede entrar y utilizar el menú durante la grabación de vídeo;
- los vídeos grabados y las fotos se guardan en la tarjeta de memoria
integrada en el formato img_xxx.jpg (fotos); video_xxx.avi (vídeos).
xxx: contador de tres dígitos de vídeos y fotos;
- el contador de archivos multimedia no puede reiniciarse.
Modo de fotografía. Fotografía
Cambie al modo de Foto pulsando prolongadamente el
Tome una foto pulsando brevemente el botón REC. La imagen se
congela durante 0,5 segundos y se guarda una foto en la memoria
interna.
botón REC (4).
En la esquina izquierda superior de la pantalla puede ver un icono de
fotografía , «>100» significa que se puede tomar más de 100
fotos. Si el número de imágenes disponibles es inferior a 100, la
cantidad real de imágenes disponibles (por ejemplo, 98) se muestra
al lado del icono .
Al iniciar la grabación de vídeo, el icono desaparece y aparece en
su lugar el icono REC y el temporizador de grabación en el formato
MM:SS (minutos : segundos):
Realice una pausa y reanude la grabación de vídeo pulsando
brevemente el botón REC.
Detenga la grabación de vídeo pulsando prolongadamente el botón
REC.
Los archivos de vídeo se graban en la tarjeta de memoria después de
que el vídeo se detenga
Cambie entre los modos pulsando (Video-> Photo-> Video…)
prolongadamente el botón REC.
Atención!
- la duración máxima de un archivo grabado es de siete minutos.
Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se graba en otro
archivo. El número de archivos grabados está limitado por la
capacidad de la memoria interna de la unidad;
- compruebe regularmente el espacio libre de la memoria interna,
traslade el material grabado a otros medios de almacenamiento
para liberar el espacio de la tarjeta de memoria interna.
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF graban en vídeo y fotografían
la imagen que se está reconociendo en la tarjeta de memoria interna.
GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA
16
El grabador integrado funciona en dos modos:
Antes de utilizar esta opción, lea las opciones de menú «Configuración
de la fecha», «Configuración de la hora» de la sección «Funciones
del menú principal».
Modo de vídeo. Grabación de vídeo
Al encenderse, el dispositivo está en el modo VIDEO.
En la esquina superior izquierda de la pantalla puede ver un icono de
vídeo y el tiempo total que falta en el formato HH:MM (horas: minutos)
2:12.
Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón REC (4).
Notas:
џ Para seleccionar la unidad de medida (metros o yardas), pase a la opción
correspondente «Ajustes generales».
џ Presione UP para salir del modo SCAN y volverse al modo de
telémetro regular.
џ Para seleccionar el tipo de la reticula, pase a la opción correspondente
del menú principal.
Operación en el modo SCAN:
џ Para medir la distancia en el modo de escaneo, mantenga el botón UP
o el botón LRF del mando control durante más de dos segundos, el
valor de la distancia va a cambiar en tiempo real en función
dependiendo de la distancia hasta el objeto de la observación. En la
esquina superior derecha de la pantalla se muestra el mensaje SCAN.
Para salir, pulse el botón UP o el botón LRF.
џ En caso de una medición fallada guiones aparecen en lugar de valor
de medidas.
Particularidades de uso
57
FUNCIÓN PiP
19
La función PiP (imagen superpuesta) le
permite ver una imagen ampliada de forma
simultánea a la imagen principal en una
ventana prevista para ello.
La activación / desactivación de la función
PiP se realiza en el menú principal
(consulte la sección 13 "Funciones del
menú principal").
Cambie la relación de zoom en la ventana de PiP pulsando
brevemente el botón DOWN.
La imagen ampliada se visualiza en una ventana prevista para ello y
se muestra el aumento óptico completo.
La imagen principal se muestra con la relación de aumento óptico
que corresponde a la relación x1,0.
Cuando se enciende la función PiP, puede utilizar el zoom digital
estándar y continuo. El aumento óptico completo tendrá lugar
únicamente en la ventana prevista para ello.
Cuando se apaga la función PiP, la imagen se muestra con el
aumento óptico establecido para la función PiP.
Para activar la pantalla, presione brevemente el botón ON.
Al mantener presionado el botón ON, la pantalla
muestra el mensaje "Display off" con cuenta
regresiva, el dispositivo se apagará.
6.9x
3.1x
Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga presionado el botón
ON/OFF (1). La pantalla se apaga, aparece el mensaje
«Display off".
La función desactiva la transmisión de imagen a la pantalla
minimizando su brillo. Esto evita la divulgación accidental. El
dispositivo sigue funcionando.
FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA (Display OFF)
18
FUNCIÓN WI-FI
Sus binoculares térmicos Accolade 2 LRF disponen de la opción de
conexión inalámbrica (Wi-Fi) que lo enlaza con aparatos exteriores
(tablet, teléfono inteligente).
17
Encienda el módulo inalámbrico usando el menú principal.
El funcionamiento de Wi-Fi se muestra en la barra de estado del
siguiente modo:
Estado de conexión
Indicación de barra de estado
Wi-Fi activado por el usuario,
El Wi-F está apagado
El Wi-Fi está encendido, dispositivo
conectado
El Wi-Fi está encendido, sin conexión con el
dispositivo
El Wi-Fi del dispositivo está siendo activado
Su dispositivo es detectado por un dispositivo externo como
«Accolade 2 LRF_XXXX», donde XXXX son los cuatro últimos
dígitos del número de serie de su dispositivo.
Después de generar una contraseña en un dispositivo externo
(consulte la opción de menú «Configuración de Wi-Fi» de la
sección «Funciones del menú principal» de este manual de
usuario) y establecer conexión, el icono de la barra de
estado cambia a .
Para reproducir archivos de video grabados por binoculares Accolade
2 LRF en computadoras basados en iOS, recomendamos que use un
reproductor de video VLC o Elmedia. Los enlaces de descarga se
muestran en los códigos QR:
IMPORTANTE!
STREAM VISION
20
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF son compatibles con la
tecnología Stream Vision para transmitir una imagen desde la pantalla
de su dispositivo térmico a un teléfono inteligente o tableta PC mediante
Wi-Fi en modo de tiempo real. Encontrará más indicaciones sobre
Stream Vision en nuestro sitio web: www.pulsar-vision.com
Como actualizar:
1. Descargue gratuitamente la aplicación Stream Vision en Google Play
o App Store. Escanee los códigos QR o descargue Stream Vision de
forma gratuita:
Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de
software de su generador de imágenes térmico.
VLC Video Player ELMEDIA Video Player
CONEXIÓN USB
21
Conecte un extremo del cable USB (16) en el puerto micro USB (15)
de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil.
Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON/OFF (1)
(su ordenador no puede detectar un dispositivo que se haya
apagado).
El ordenador detectará su dispositivo automáticamente, no se
necesita instalar controladores.
Aparecerán dos modos de conexión en la pantalla:
Confirme la selección pulsando
brevemente el botón М.
Tarjeta de memoria (memoria
externa) y Alimentación eléctrica.
Seleccione el modo de conexión
con los botones UP/ DOWN.
Conexión USB
Alimentación
Tarjeta de memoria
Modos de conexión:
- Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras la conexión se
encuentra en el modo de dispositivo de almacenamiento masivo USB, el
dispositivo continúa en estado APAGADO. ENCIENDA el dispositivo
para seguir utilizándolo.
Tarjeta de memoria (memoria externa).
En este modo el ordenador detecta el dispositivo como tarjeta Flash.
Este modo ha sido diseñado para trabajar con los archivos guardados en
la memoria del dispositivo. Las funciones del dispositivo no están
disponibles en este modo; el dispositivo se apaga automáticamente.
- Si se estaba ejecutando una grabación en vídeo cuando se efectuó la
conexión, la grabación se detiene y el vídeo se guarda.
Usar como:
Alimentación eléctrica
Nota: ¡el paquete de pilas instalado en el dispositivo no se está
cargando!
En este modo el PC/portátil se utiliza como alimentación eléctrica
externa. La barra de estado muestra el icono . El dispositivo
continúa funcionando y todas las funciones están disponibles.
- Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras está en el modo
de alimentación eléctrica, el dispositivo continúa funcionando con el
paquete de pilas, si está disponible y tiene suficiente carga.
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
(se adquiere por separado)
22
El mando a distancia inalámbrico (RC) duplica la función de
ENCENDIDO, zoom digital, iniciar/detener vídeo y navegación del
menú.
INSPECCIÓN TÉCNICA
23
Comprobar:
El funcionamiento correcto de los controles.
El estado de las lentes de la lente, oculares y telémetro (no debería
haber grietas, manchas, polvo, sedimentos, etc.).
El estado de la batería (debería estar cargado) y los terminales
eléctricos (no debería haber oxidación).
Visualmente el exterior (no debería haber grietas en el alojamiento).
Pulsación
breve
Entrar al
menú
directo
Encender el
dispositivo /
Calibrar el
sensor
Controlador
(18)
Botón
ON (19)
Activar el
zoom digital
discontinuo
Botón
ZOOM (20)
Activar el
telémetro /
Medir la
distancia
Botón
REC (21)
Pulsación
prolongada
Entrar al
menú
principal
Display Off /
apagar el
dispositivo
Activar el
modo PiP
Activar/des-
actvicar el
modo SCAN
Rotación a
la derecha
Aumentar el
valor, hacia
arriba
Rotación a
la izquierda
Disminuir el
valor, hacia
abajo
19
20
21
18
58
3. Inicie Stream Vision y vaya a la sección "Mis dispositivos".
2. Conecte su dispositivo Pulsar a su dispositivo móvil (móvil o tableta).
4. Seleccione su dispositivo Pulsar y presione "Buscar actualizaciones".
Importante:
- si su dispositivo Pulsar está conectado al móvil, active "Transferencia
de datos móviles" (GPRS / 3G / 4G) para descargar la actualización;
- si su dispositivo Pulsar no está conectado a su móvil pero ya está en la
seccn "Mis dispositivos", puede usar Wi-Fi para descargar la
actualización.
Espere a que la actualización se descargue e instale. El dispositivo
Pulsar se reiniciará y estará listo para funcionar.
59
24
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Se debería realizar un mantenimiento dos veces al año como mínimo y
debería consistir en las siguientes medidas:
Limpie las superficies de plástico y metal externas de polvo y
suciedad con un paño humedecido con un limpiador sintético.
Limpie los terminales eléctricos del paquete de pilas y la ranura de la
pila del dispositivo con un disolvente orgánico sin grasa.
Compruebe el objetivo y los oculares, las lentes del emisor y receptor
del telémetro. En caso necesario, limpie el polvo y la arena
(preferiblemente con un método sin contacto). Limpie las superficies
externas de la lente con productos especialmente diseñados para
este fin.
Siempre conserve el dispositivo solamente en la funda, en un local seco,
con ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, extraiga las
baterías de alimentación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25
La siguiente tabla enumera algunos de los problemas potenciales que
pueden producirse al utilizar el dispositivo. Si se produce un problema
con el dispositivo que no está en la lista, o si la medida recomendada no
resuelve el problema, la unidad debería devolverse para su reparación.
El dispositivo no se
enciende.
funciona con la
alimentación
El dispositivo no
eléctrica externa.
La imagen está
borrosa, con
líneas verticales y
fondo
irregular.
La imagen es
demasiado oscura.
Baja calidad de
imagen / Alcance de
detección reducido.
Si el paquete de pilas está
descargado.
Si el cable USB está dañado.
Si se requiere calibración.
Si el nivel de brillo o
contraste
es demasiado bajo.
Si los problemas descritos surgen en condiciones
metereológicas adversas (nieve, lluvia, niebla, etc.).
Cargar la batería.
Sustituir el cable USB.
Realice la calibración según la
sección «CALIBRACIÓN DEL
SENSOR».
Ajustar el brillo/contraste.
Comprobar
Medida correctora
Problema
Si la alimentación eléctrica
externa está descargada.
Cambiar la alimentación
eléctrica externa (en caso
necesario).
El teléfono
inteligente o la
tableta PC no se
pueden conectar al
dispositivo.
Si la contraseña de la unidad
se ha cambiado.
Eliminar la red y volver a
conectarse introduciendo la
contraseña guardada en el
dispositivo.
En el la localidad donde se
encuentra el dispositivo hay
muchas redes Wi-Fi que puede
causar la interferencia de la
señal.
Para garantizar el
funcionamiento estable de la
conexión Wi-Fi, mueva el visor
a una zona con pocas o
ninguna red de Wi-Fi.
No hay o se
interrumpe la
transmisión de la
señal a través de
Wi-Fi.
El dispositivo se encuentra
fuera de los límites de la zona
de recepción segura de la
señal de Wi-Fi.
Entre el dispositivo y el
receptor de la señal hay
obstáculos (paredes de
hormigón, por ejemplo).
Desplaza el dispositivo a una
zona de visión directa del
funcionamiento de la señal de
Wi-Fi.
El dispositivo no
puede encenderse
con el control remoto
inalámbrico.
Si el control remoto no está
activado.
Si la pila está baja.
Activar el control remoto según
las instrucciones.
Instalar una pila nueva
CR2032.
Cuando utilice el
dispositivo a
temperaturas
inferiores a cero, la
calidad de la imagen
es peor que a
temperaturas
positivas.
Debido a las variaciones en la conductividad térmica, los objetos
(entorno circundante, fondo) bajo observación se calientan más
rápido a temperaturas superiores a cero, lo que permite un mayor
contraste de temperatura y, por consiguiente, la calidad de la
imagen producida por el dispositivo será mejor.
A temperaturas de funcionamiento bajas, los objetos bajo
observación (fondo) normalmente se enfrían aproximadamente
a temperaturas idénticas, lo que conlleva un menor contraste de
temperatura y a la degradación de la calidad (precisión) de la
imagen. Esto es normal en el dispositivo de generación de
imágenes térmico.
El telémetro no realiza
la medición.
Delante de las lentes del
receptor o del objetivo se
encuentra un objeto extraño
que dificulta el paso
de la señal.
Asegúrese de que las lentes
no están tapadas con la
mano o con los dedos;
no está cubierto por
suciedad, escarcha etc.
Durante la medición el
dispositivo está expuesto
a la vibración.
Durante la medición
mantenga el dispositivo
en línea recta.
Distancia al objeto excede
1000m.
Seleccione un objeto a
una distancia de menos
de 1000m.
El coeficiente de reflexión
del objeto es muy bajo
(por ejemplo, hojas de los
árboles).
Seleccione un objeto
con el coeficiente de
reflexión más alta.
Error de medición grande. Condiciones meteorológicas adversas (lluvia, niebla, nieve).
Condiciones meteorológicas adversas (lluvia, niebla, nieve).
Comprobar
Medida correctora
Problema
La reparación del dispositivo es posible dentro de 5 años
Aparecen rayas de
color en la pantalla o
la imágen
desaparece.
El dispositivo ha acumulado
carga estática durante la
operación.
Tan pronto como finaliza el
impacto de la carga estática, el
dispositivo puede reiniciarse
automáticamente;
alternativamente, apague y
reinicie el dispositivo.

Transcripción de documentos

EN Attention! Accolade 2 LRF thermal imaging binoculars require a license if exported outside your country. Electromagnetic compliance This product complies with EU Standard EN 55032:2015, Class A. Warning! Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference. For detailed information about the device, please download the complete user manual: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes FR Attention! Les jumelles d'imagerie thermique Accolade 2 LRF nécessitent une licence s'ils sont exportés hors de votre pays. Compatibilité électromagnétique Ce produit est conforme à la norme européenne EN 55032:2015, Classe A. Attention! L'utilisation de ce matériel dans un environnement résidentiel peut produire des interférences radio. Pour des informations détaillées sur la lunette, prière de télécharger le manuel complet d'utilisation: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes DE Achtung! Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF benötigen eine Lizenz, wenn sie außerhalb Ihres Landes exportiert werden. Elektromagnetische Verträglichkeit Das Produkt entspricht der Europäischen Norm EN 55032:2015, Klasse A. Warnung! Der Betrieb dieses Gerätes im Wohngebiet kann Funkstörungen verursachen. Für detaillierte Informationen über das Gerät, bitte das vollständige Handbuch herunterladen: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes ES ¡Atención! Los binoculares de visión térmica Accolade 2 LRF requieren una licencia si se exportan fuera de su país. Compatibilidad electromagnética Este producto cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015, Clase A. Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales podría causar radio interferencias. Para obtener información detallada acerca del dispositivo, descargue el manual de usuario al completo: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes IT Attenzione! I binocoli termici Accolade 2 LRF richiedono una licenza se esportati al di fuori del proprio paese. Compatibilità elettromagnetica Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 55032:2015, Classe A. Avvertenza: l'uso di questa apparecchiatura in un'area residenziale può causare perturbazioni radioelettriche. Per informazioni dettagliate sul dispositivo, scaricare il manuale d'uso completo: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes RU Внимание! Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF требуют лицензии, если они экспортируются за пределы Вашей страны. Электромагнитная совместимость. Данный продукт соответствует требованиям европейского стандарта EN 55032:2015, Класс А. Внимание: эксплуатация данного продукта в жилой зоне может создавать радиопомехи. Для получения подробной информации о приборе скачайте полное руководство по эксплуатации: http://www.pulsar-vision.com/ru/products/thermal-imaging-scopes v.0320 LRF Laser Aperture Thermal Imaging Binoculars Accolade 2 LRF 1 Jumelles d'imagerie thermique Accolade 2 LRF 16 Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF 32 Binoculares térmicos Accolade 2 LRF 46 Binoccoli termici Accolade 2 LRF 60 Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF 73 РУССКИЙ CONTENIDO DEL PAQUETE ESPECIFICACIONES MODELO Accolade 2 LRF SKU# Microbolómetro Tipo Resolución, píxeles Velocidad de fotogramas, Hz Tamaño del píxel, µm Características ópticas Aumentos, x Zoom digital suave, x Zoom digital Lente del objetivo Alcance de acercamiento, m Diámetro de límite pupilar, mm Campo visual (HxV), grados / m@100 m Ajuste de dioptrías, D Ajuste de la distancia interpupilar, mm Distancia de detección (de un animal como un ciervo), m Pantalla Tipo Resolución, píxeles Características operativas Alimentación eléctrica Tipo de pila / capacidad / tensión de salida Alimentación eléctrica externa Tiempo de funcionamiento con batería IPS7 (a t=22 °C), h* Grado de protección, código IP (IEC60529) Rango de temperaturas de funcionamiento Dimensiones, mm Peso (sin batería), kg Grabador de vídeo Resolución de vídeo / foto, píxel Formato de vídeo / foto Memoria integrada Capacidad de memoria integrada Canal Wi-Fi Frecuencia Estándar Rango de recepción de la línea visual, m Telémetro de laser Clase de dispositivos de láser (según el estándar IEC 60825-1:2014) Binoculares térmicos Accolade 2 LRF Paquete de pilas IPS7 (Battery Pack) Cargador de pilas con cargador de red Cable USB XP50 77410 no refrigerado 640x480 50 17 2,5 2,5-20 x2/x4/x8 1:1,2 3 5 12,4 / 21,8 ±5 56-71 Maletín de transporte Correa de cuello Guía de inicio rápido Paño de lente Tarjeta de garantía Este producto está sujeto a cambios acorde con las mejoras de su diseño. Encontrará la última edición de este manual de usuario en Internet en: www.pulsar-vision.com 2 DESCRIPCIÓN Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF se basan en un sensor de IR (microbolómetro no refrigerado). Los binoculares ofrecen una cómoda observación con ambos ojos. Los binoculares están dotados de un telémetro integrado de láser que le permite mesurar la distancia a objetos hasta 1000 m. Los binoculares están diseñados para utilizarse tanto por la noche como durante el día en condiciones metereológicas adversas (niebla, contaminación, lluvia) para ver a través de obstáculos que dificultan la detección de objetivos (ramas, hierba alta, arbustos espesos, etc.). Los binoculares térmicos no requieren una fuente externa de luz ni se ven afectados por la exposición a la luz brillante. Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF están diseñados para varios ámbitos de aplicación que incluyen: caza nocturna, observación, orientación de rutas, operaciones de rescate, etc. 1800 AMOLED 640x480 3,7V Li-Ion Battery Pack IPS7 / 6400 mA / DC 3,7 V 5V (USB) 9 IPХ7 -25 °С ... +50 °С 164x130x64 0,6 640x480 .avi / .jpg 16 Gb Aproximadamente 8 horas de vídeo o más de 100 000 fotos 3 CARACTERÍSTICAS Características principales: 2,4 GHz 802,11 b/g 15 1 905 Longitud de onda de laser, nm 1000 Distancia de medición max, m** +/-1 Presición de medición, m * El tiempo de funcionamiento real depende de la extensión del uso de Wi-Fi, grabador de video integrado y telémetro. ** Según las caracteristicas del objeto de medición, condiciones ambientales. Telémetro láser integrado (hasta 1000 m) Cómodo para una larga observación La distancia interpupilar ajustable Alta frecuencia de trama de imagen de 50 Hz Grabador de vídeo integrado Módulo Wi-Fi integrado Transmisión de video a través de Wi-Fi Compartir videos en vivo en internet Pantalla AMOLED resistente a las heladas Telémetro estadiamétrico Paquetes de baterías recargables de larga vida y cambio rápido Completamente impermeable (IPX7) 46 Características adicionales: El modo «Imagen en imagen» (PiP) Gamas de colores Métodos de funcionamiento Modos de calibración Ajuste manual de contraste y brillo Fig. 1 2 3 1 4 VISIÓN EXTERNA Y CONTROLES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 5 Botón de encendido/apagado ON/OFF / calibración Botón de navegación UP (ARRIBA) Botón MENÚ Botón de grabación REC Botón de navegación DOWN (ABAJO) Anillos de ajuste de la distancia interpupilar Anillos de ajuste de dioptrías Anillo de enfoque de la lente Paquete de pilas (Battery Pack) Palanca para paquete de pilas Montura trípode Sistema refrigerador de radiador Tapa de la lente Lente Puerto micro USB Cable microUSB Telémetro láser integrado 6 6 7 7 8 14 9 10 11 15 17 12 13 16 47 5 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES BOTÓN ESTADO DEL DISPOSITIVO ON/OFF Dispositivo apagado (1) PRIMERA PULSACIÓN BREVE SIGUIENTES PULSACIONES BREVES Encender dispositivo Calibrar el sensor Modo de pantalla Encender APAGADA pantalla Dispositivo encendido UP (2) Regular ARRIBA (observación) Telémetro Navegación de menú MENU (3) Regular (observación) DOWN (5) ABAJO Calibrar el sensor Apagar pantalla/ dispositivo Calibrar el sensor Activar el telémetro Cambiar entre gamas de color Medir la distancia Activar/desactivar Modo SCAN Navegación hacia arriba/la derecha Entrar al menú directo Cambiar entre las funciones del menú directo ---Entrar al menú principal Navegación de menú Confirmar la selección ---- Regular (observación) Control de zoom digital discontinuo Regímenes de funcionamiento Navegación de Navegación hacia abajo/la izquierda menú REC (4) PULSACIÓN PROLONGADA Modo de vídeo Modo de fotografía ---- Carga: Levante la palanca (C) del cargador. Retire la cubierta protectora del paquete de pilas. Instale el paquete de pilas en el cargador com se muestra en la fig. 2. Encaje la palanca con un clic (C). Tras la instalación, un indicador LED verde (D) en el cargador se encenderá y empezará a parpadear: - una vez si la carga de la pila oscila entre el 0 % y el 50 %; - dos veces si la carga de la pila oscila entre el 51 % y el 75 %; - tres veces si la carga de la pila oscila entre el 76 % y el 100 %; Si el indicador se mantiene encendido con una luz verde continua, la batería está totalmente cargada. Ya puede retirar la pila del cargador levantando la palanca (C). Si, cuando introduce la batería en el cargador, el indicador del cargador continúa en rojo, probablemente el nivel de carga de la batería es menor al aceptable (la batería ha estado durante mucho tiempo descargada). Mantén la batería en el cargador durante un largo periodo de tiempo (varias horas), extráigala y vuelva a colocarla. Si la luz del indicador empieza a parpadear en verde, la batería está bien; si sigue con la iluminación roja, está defectuosa. ¡No use la batería! Conecte el conector micro USB del cable USB en el puerto (E) del cargador. Conecte el conector micro USB en el cargador. Inserte el conector del cargador en una toma de 220 V. Iniciar grabación Pausa / reanudación Detener grabación de de vídeo de grabación de vídeo vídeo / Cambiar a modo de fotografía Tomar una fotografía C D E Cambiar a modo de vídeo Cargador Toma de 220V La base de carga Fig. 2 6 USO DEL PAQUETE DE PILAS (BATTERY PACK) Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF se suministran con un paquete de pilas de litio-ión IPS7 recargable que permite un funcionamiento de hasta 9 horas. Recuerde que tiene que cargar el paquete de pilas antes del primer uso. Batería 48 INSTALACIÓN: 9 10 Conecte la alimentación eléctrica externa al puerto USB (15) del dispositivo (Fig. 1). El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica externa y el paquete de pilas IPS7 empezará a cargarse lentamente. Fig. 3 Levante la palanca (10). Instale la batería (9) en la ranura prevista del alojamiento del dispositivo de manera que el elemento F (Fig. 3) aparezca desde abajo. Fije la pila encajando la palanca con un clic. La pantalla mostrará el icono de pila con el nivel de carga en forma de porcentaje. Si el dispositivo funciona con alimentación eléctrica externa pero la pila IPS7 no está conectada, se muestra el icono. Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el dispositivo cambia al paquete de pilas interno sin apagarse. ¡Atención! La carga de baterías IPS7/IPS14 a temperaturas del aire inferiores a 0 °C puede reducir la vida útil de la batería. Cuando utilice la alimentación externa, conecte el Power Bank al visor encendido, que ha funcionado durante varios minutos. MEDIDAS DE SEGURIDAD: Utilice únicamente el cargador que se suministra con la Battery Pack. La utilización de cualquier otro cargador podría dañar de forma irreparable la batería o el cargador y podría provocar un incendio. Si la batería va a estar en desuso durante un periodo prolongado, la batería no debe estar ni cargada del todo ni descargada del todo. No cargue la batería inmediatamente después de que haya pasado de un entorno frío a un entorno cálido. Espere unos 30-40 minutos hasta que la batería se temple. No deje la batería sin supervisión durante su carga. No utilice nunca un cargador modificado o dañado. Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y +45 °C. De lo contrario, la vida útil de la batería se reducirá de forma significativa. No deje la batería con un cargador conectado a la red durante más de 24 horas después de una carga completa. No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva. No sumerja la batería en agua. No conecte un dispositivo externo con un consumo de corriente que exceda los niveles permitidos. La batería está protegida frente a cortocircuitos. No obstante, debería evitarse cualquier situación que pueda provocar un cortocircuito. No desmonte ni deforme la Battery Pack. No deje caer ni golpee la batería. Cuando la batería se utiliza a temperaturas bajo cero, la capacidad de la batería se reduce. Esto es algo normal y no se trata de un defecto. No utilice la batería a temperaturas superiores a las mostradas en la tabla puesto que eso podría acortar la vida útil de la batería. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. 7 ALIMENTACIÓN EXTERNA El dispositivo puede alimentarse con una alimentación eléctrica externa como un cargador (5 V). 8 FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No apunte la lente del objetivo del dispositivo hacia fuentes intensas de luz como dispositivos que emitan radiación láser o el sol. Esta acción podría causar que los componentes electrónicos dejaran de funcionar. La garantía no cubre los daños causados por un funcionamiento incorrecto. ¡ADVERTENCIA! El sistema refrigerante de radiador (12) se calienta durante el funcionamiento: esto es normal y permite un aumento de la sensibilidad del dispositivo. Encendido y configuración de la imagen Abra la tapa de la lente (13). Encienda el dispositivo pulsando brevemente ON/OFF (1). Ajuste la distancia interpupilar utilizando los anillos (6) moviendo los oculares más cerca o más lejos el uno del otro. Para obtener una imagen nítida de los iconos de la pantalla, gire los anillos de ajuste de dioptrías (7). Al ajustarlos, no se necesita girar los anillos de ajuste de dioptrías para la distancia ni ninguna otra condición. Para enfocar el objeto que se está observando, gire el anillo de enfoque de la lente (8). Para ajustar el brillo y el contraste de la pantalla, así como el zoom continuo, consulte la sección FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO. At terminar el uso, mantenga pulsado el botón para apagar el dispositivo. 49 9 10 CALIBRACIÓN DEL SENSOR La calibración permite nivelar la temperatura ambiente del microbolómetro y elimina los fallos de imagen (como imagen congelada, líneas verticales, etc.). Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (А). Seleccione el modo que desee en la opción del menú «CALIBRACIÓN» . Modo М (manual). Cierre la tapa de la lente y encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón ON/OFF (1). Al finalizar la calibración, abra la tapa de la lente. Modo SA (semiautomático). La calibración se activa pulsando brevemente el botón ON/OFF. No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra automáticamente con el obturador interno). Modo А (automático). El dispositivo se calibra por sí solo según el algoritmo del software. No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra automáticamente con el obturador interno). Es posible la calibración asistida por el usuario con el botón ON/OFF en este modo (en modo semiautomático). IMAGE DETAIL BOOST La función “Image Detail Boost” aumenta la nitidez de los contornos de los objetos calentados, lo que aumenta su detalle. El resultado de la función depende del modo seleccionado y de las condiciones de observación: cuanto mayor sea el contraste de los objetos, más notable será el efecto. Esta opción está activada por defecto, pero puede desactivarse en el menú principal. 12 Para alternar entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el botón M. Brillo : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el brillo de la pantalla de 00 a 20. Contraste : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el contraste de la pantalla de 00 a 20. Zoom digital : pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el zoom digital de 2,5 a 20. El zoom digital continuo aumenta en pasos de 0,1x. Modo básico – le permite seleccionar uno de los tres modos como el básico para el modo de uso. Notas. - el aumento real es la multiplicación del valor de aumento básico por el valor del zoom digital continuo. Por ejemplo: el aumento básico del dispositivo es 3,1x, mientras que el valor del zoom digital continuo, x1,7. El aumento real es 5,2x (3,1 x 1,7). - los ajustes del brillo y el contraste de la pantalla se guardan en la memoria cuando se apaga la unidad. - para salir del menú rápido, mantenga presionado el botón M o espere 5 segundos para salir automáticamente. ZOOM DIGITAL DISCONTINUO El dispositivo le permite aumentar rápidamente el aumento básico (consulte la fila de «Zoom digital» en la tabla de especificaciones) en 2 veces o 4 veces o 8 veces, así como volver al aumento básico. Para utilizar el zoom digital discontinuo, pulse sucesivamente el botón DOWN (5). El zoom digital no se guardará después de reiniciar el dispositivo. 11 Entre en el menú pulsando brevemente el botón М (3). Para alternan entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el botón M. FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO El menú directo le permite cambiar los ajustes básicos (brillo y contraste de la pantalla, zoom digital continuo). 13 FUNCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón М (3). Pulse los botones UP (2) /DOWN (5) para cambiar entre las opciones del menú. La navegación del menú es cíclica: en cuanto se alcanza la última opción del menú de la primera pestaña, empieza la primera opción del menú de la segunda pestaña. Entre en una opción del menú pulsando brevemente el botón М. Salga del menú pulsando prolongadamente el botón М. La salida automática se produce al cabo de 10 segundos de inactividad. Tras la salida del menú, se memoriza la ubicación del cursor solo durante la duración de la sesión de trabajo (es decir, hasta que se apaga la unidad). Al reiniciar el dispositivo y entrar en el menú, el cursor estará ubicado en la primera opción del menú. 50 CONTENIDO DEL MENÚ: Wi-Fi Tab 1 Menu Off Wi-Fi activation Rocks On Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO = = Forest = Identification User Black Hot Red Hot Red Monochrome Rainbow Ultramarine Violet Sepia M Manual SA Semi-Automatic A Automatic Tab 2 Accolade 2 LRF Menu General settings Language Date LRF + Clock Unit of measurement Reset Format Reticle shape TPA function THD function Image Detail Boost Off Regímen Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). Seleccione la opción «Wi-Fi» con los botones UP(2)/DOWN(5). Encienda/apague el Wi-Fi pulsando brevemente el botón del M (3). Activar / Desactivar Image Detail Boost: = Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción «Image Detail Boost» con los botones UP(2)/DOWN(5). = Encienda/apague el Image Detail Boost pulsando brevemente el botón del M (3). En los dispositivos están previstos cuatro regímenes de funcionamiento: “Bosque” (régimen de observación en condiciones de un bajo contraste de temperaturas), “Rocas” (régimen de observación en condiciones de un alto contraste de temperaturas), “Identificación” (régimen de alto nivel de detalles), “Uso” (ajuste individual de brillo y contraste). = Pulse y mantenga pulsado el botón Menú para entrar en el menú. = Seleccione la opción «Regimen». = Una pulsación breve del botón Menú abre el menú. = Seleccione uno de los ajustes descritos a continuación con los botones UP (ARRIBA) / DOWN (ABAJO). = Una pulsación breve del botón Menú confirma la selección. RÉGIMEN “ROCAS” – Es óptimo para observar objetos después de un día soleado o en condiciones urbanas. RÉGIMEN “BOSQUE” – Es óptimo para buscar, encontrar y observar objetos sobre el terreno, si en el fondo hay follaje, arbustos o hierba. El régimen proporciona un alto nivel informativo tanto sobre el objeto observado, como sobre los detalles del relieve. RÉGIMEN “IDENTIFICACIÓN” – Es óptimo para detectar objetos de observación en condiciones desfavorables (niebla, calina, lluvia, nieve). Permite distinguir las características típicas del objeto observado. La magnificación de los detalles puede ser acompañada por el granulado de la imagen. RÉGIMEN “USO” – Le permite configurar y guardar las configuraciones personalizadas de brillo y contraste, así como uno de los tres modos básicos. 51 Nota: la activación rápida de los modos de operación es posible usando el botón DOWN (5). Al presionar prolongadamente el botón DOWN (5), se activa el cambio de los modos operativos del dispositivo. Modos de color Calibración Modo PiP (imagen superpuesta) Configuración Wi-Fi Selección de modos de colores. El modo de imagen básica es «White Hot (Blanco cálido)». La opción de menú «Modos de color» le permite seleccionar una gama alternativa. = Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción «Modos de color» con los botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección pulsando brevemente M. = Seleccione el modo deseado con los botones UP/DOWN. Confirme con M. Black Hot (Negro cálido) Las gamas de negro cálido (el blanco corresponde a la temperatura baja, el negro, a la temperatura alta) Red Hot (Rojo cálido) Red Monochrome (Monocromático rojo) Rainbow (Arco iris) Ultramarino Violeta Sepia Nota: la selección de una paleta de color también se activa presionando prolongadamente el botón UP (2). Selección del modo de calibración. Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (А). = Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción «Calibración» con los botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección pulsando brevemente M. = Seleccione el modo de calibración deseado con los botones UP/DOWN. Confirme con M. Mas información en la sección «Calibración del sensor». Selección del modo de imagen superpuesta = Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3) para entrar en el menú. = Seleccione la opción «Modo PiP» . = Una pulsación breve del botón Menú (3) enciende/apaga el modo. Configuración Wi-Fi. Esta opción de menú le permite configurar su dispositivo para el funcionamiento en una red Wi-Fi. Esta opción de menú le permite establecer una Establecer una contraseña contraseña para acceder a su dispositivo térmico desde un dispositivo externo. La contraseña se utiliza para conectar un 12345 dispositivo externo (p. ej., un teléfono inteligente) a su dispositivo térmico. = Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción «Configuración Wi-Fi» con los botones UP(2)/DOWN(5). = Entre en el submenú PAS pulsando brevemente M. = Aparecerá una contraseña en la pantalla (por defecto 12345678). = Establezca la contraseña que desee con los botones UP/DOWN (el botón UP para aumentar el valor y el botón DOWN, para disminuirlo). Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el botón M. = Guarde la contraseña y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M. Establecer nivel de acceso Esta opción de menú le permite establecer el nivel de acceso requerido de la aplicación Stream Vision a su dispositivo. = Nivel de acceso Propietario. El usuario de Propietario Stream Vision tiene acceso completo a todas las funciones del dispositivo. Invitado = Nivel de acceso Invitado. El usuario de Stream Vision solo tiene acceso a la transmisión de vídeo a tiempo real del dispositivo. Hay disponibles los siguientes ajustes: Ajustes generales English Lengua Selección de lengua = Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione la opción «Ajustes generales» con los botones UP(2)/DOWN(5). Presione brevemente M para confirmar. = Entre en el submenú «Lengua» pulsando brevemente el botón М. = Seleccione uno de los idiomas de interfaz disponibles pulsando brevemente los botones UP/ DOWN: inglés, francés, alemán, español, ruso. = Cambie entre los idiomas pulsando brevemente el botón M. = Guarde la selección y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M. 52 Fecha Configuración de la fecha = Entre en el submenú «Fecha» pulsando brevemente el botón М (3). El formato de fecha se muestra del siguiente modo: AAAA/MM/DD = Seleccione los valores correctos para el año, mes y día pulsando brevemente los botones UP/ DOWN. = Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el botón M. = Guarde la fecha seleccionada y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M. = = = Los siguientes ajustes se restaurarán a sus valores originales antes de los cambios efectuados por el usuario: = Modo de funcionamiento del grabador: vídeo = Modo de operación: bosque = Modo de calibración: automático = Idioma: inglés = Wi-Fi – apagado (contraseña predeterminada) = Zoom digital - desactivado = PiP - apagada = Modo de colores: «White Hot» = Unidad de medición: métrica Configuración de la hora Entre en el submenú «Hora» pulsando brevemente el botón М (3). = Seleccione el formato de hora que desee pulsando brevemente los botones UP/ DOWN: 24 o PM/AM. = Cambie entre los formatos de hora pulsando brevemente el botón M. = Seleccione el valor de la hora pulsando brevemente los botones UP/ DOWN. = Cambie a la configuración de los minutos pulsando brevemente el botón M. = Seleccione el valor de los minutos pulsando brevemente los botones UP/ DOWN. = Guarde la hora seleccionada y salga del submenú pulsando prolongadamente el botón M. = Hora M Y Unidades de medida Selección de las unidades de medición = Entre en el submenú «M/Y» (metros/yardas) pulsando brevemente el botón М (3). = Seleccione el formato de medida que desee pulsando brevemente los botones UP/ DOWN; vuelva a pulsar M. = Saldrá del menú automáticamente. Advertencia: los ajustes de fecha y hora, mapa de píxeles predeterminado y activación del control remoto no se restauran. = Formatear = = = Restaurar los valores predeterminados. Configuración = E n t r e e n e l s u b m e n ú « C o n f i g u r a c i ó n predeterminada» pulsando brevemente el predeterminada botón М (3). = Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN, seleccione «Sí» para restaurar los valores predeterminados o «No» para cancelar. Confirme la selección pulsando brevemente el botón M. Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará: «¿Restaurar los valores predeterminados?)» y las opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para restaurar los valores predeterminados. Si selecciona «No», se cancelará la acción y volverá al submenú. = = = = Esta opción de menú le permite formatear su tarjeta Flash o tarjeta de memoria de su dispositivo (borrar todos los archivos de su memoria). Entre en el submenú «Formatear» pulsando brevemente el botón М (3). Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN, seleccione «Sí» para formatear su tarjeta de memoria o «No» para volver al submenú. Confirme la selección pulsando brevemente el botón M. Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará: «¿Desea formatear la tarjeta de memoria?» y las opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para formatear la tarjeta de memoria. El mensaje «Formateando tarjeta de memoria» significa que el formateado está en ejecución. Tras finalizar el formateado, se mostrará el mensaje «Formateado completado». Si se selecciona «No», se cancelará el formateado y volverá al submenú. 53 LRF Telémetro La opción de menú "Telémetro" le permite configurar los parámetros del telémetro de la siguiente manera: = Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3). = Seleccione el submenú "Telémetro" UP (2) / DOWN (5) y entre pulsando brevemente el botón М. = Elija la opción del submenú con los botones UP/DOWN. = = = = џ џ џ Activación del mando a distancia (se compra por separado) Antes de utilizar el mando a distancia, recuerde que tiene que activarlo del siguiente modo: = Pulse el botón M (3), se inicia la cuenta atrás (30 segundos), dentro de los cuales tiene que pulsar durante dos segundos cualquier botón del RC. = Si la activación es correcta, aparece el mensaje «Conexión completa» . Si se produce un error, aparece «Error de conexión» . Repita el procedimiento. = El mando está activado y listo para usar. = Para desactivar el control remoto, presione le botón М, espere a quela cuenta atrás expire sin presionar ningún botón RC durante 30 seg. = Todos los controles remotos previamente activados a su dispositivo están ahora desactivados. Mando a distancia Selección de la retícula del telémetro Seleccione un de las tres retículas con los botones UP (3)/DOWN(5). Presione М (4) para confirmar. La retícula seleccionada aparece en la pantalla. Si, al medir la distancia, el telémetro no se utiliza durante más de cuatro segundos, la retícula del telémetro desaparece de la pantalla. Función «Target position angle» (TPA) La función «TPA» permite medir el ángulo del lugar del blanco (ángulo de elevación). Al activar esta funcion, el ángulo se muestra continuamente durante el funcionamiento del dispositivo. Seleccione para activar. Presione brevement el boton M (4) para confirmar su eleccion. + Eliminación de píxeles defectuosos Función «THD» (distancia horizontal verdadera) permite medir la distancia al blanco dependiendo del valor del ángulo de elevación. Seleccione para activar. Presione brevemente el botón M (4) confirmar su elección. En lo sucesivo durante la medición de la distancia por arriba del valor de distancia aparecerá el mensaje «THD». џ џ Cuando utilice un dispositivo térmico, los píxeles defectuosos (muertos) (puntos brillantes u oscuros con brillo constante) pueden hacerse visibles. Los píxeles defectuosos en el sensor pueden aumentarse de tamaño proporcionalmente cuando se activa el zoom digital. Los binoculares térmicos Accolade le permiten reparar píxeles defectuosos en el detector mediante un método basado en el software o cancelar la eliminación. = G = H I x=95 y=99 = = = Entre en el submenú pulsando brevemente el botón М (3). Seleccione el icono + pulsando brevemente el botón М. Aparece un marcador (H) en el lado izquierdo de la pantalla. En el lado derecho de la pantalla aparece una «lente de aumento» (G), una imagen aumentada en un marco con una cruz fija , diseñada para detectar fácilmente un píxel defectuoso y para hacer coincidir el píxel con el marcador, con una flecha horizontal y una vertical para los ejes X e Y (I) que muestran el movimiento del marcador . Pulsando brevemente los botones UP/DOWN, mueva el marcador para alinearlo con el píxel defectuoso. 54 Cambie la dirección del marcador de horizontal a vertical y viceversa pulsando brevemente el botón M. = Alinee el píxel defectuoso con la cruz fija del marco: el píxel debería desaparecer. = Elimine el píxel defectuoso pulsando brevemente el botón REC (4). = Si se elimina correctamente, aparece un breve mensaje de «OK» en el marco. = A continuación, puede eliminar otro píxel defectuoso moviendo el marcador a lo largo de la pantalla. = Salga de la opción pulsando prolongadamente el botón M. Vuelta a la mapa de píxeles original = Esta opción le permite cancelar la eliminación de los píxeles defectuosos y devolverlos a su estado original. = Entre en el submenú pulsando brevemente el botón М (3). = Seleccione el icono y pulse М. = = = 14 La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y muestra información del estado de funcionamiento real del dispositivo que incluye: A 1 2 3 16x 4 12:30AM 5 6 7 (1) Gama de color (solo se muestra si está seleccionada la gama «Black Hot») (2) Modo de funcionamiento (3) Modo de calibración (en el modo de calibración automático, tres segundos antes de la calibración automática, se muestra un temporizador 00:01 de cuenta atrás en lugar del icono de modo de calibración) (4) Aumento completo actual (por ejemplo, 16x) (5) Estado de conexión Wi-Fi (6) Hora (7) Nivel de carga de la batería (si el dispositivo está alimentado por el paquete de pilas) o Indicador de encendido de la pila externa (si el dispositivo está alimentado por una alimentación de corriente externa) Seleccione «Yes (Sí)» si desea volver al patrón de píxel defectuoso predeterminado o «No» si no lo desea. Confirme la selección pulsando brevemente el botón M. ¡Atención! La pantalla del dispositivo térmico puede tener de 1 a 2 píxeles representados como puntos de color blanco brillante o de color (azul, rojo) que no pueden eliminarse y que no son un defecto. BARRA DE ESTADO 15 џ El visor está equipado con un telémetro incorporado (17) que Acerca del dispositivo Esta opción permite al usuario ver la siguiente información sobre el dispositivo: = Nombre completo = Número SKU = Número de serie = Versión de software = Versión de hardware = Información de servicios Seleccione la opción de menú principal «Acerca del dispositivo» pulsando brevemente el botón M para revisar la información. permite medir la distancia al objeto de observación hasta 1000m. Como operar el telémetro: џ Encienda el dispositivo y ajuste la imagen segun las recomendaciones del capítulo 8, presione el botón UP (2) o el botón LRF (21) del mando remoto – la retícula del telémetro aparece en la pantalla, en la esquina superior derecha aparecen los guiones de los valores de distancia, es decir, el telémetro entra en el modo de espera. џ Dirija el marcador a un objeto y presione el botón UP. џ En la esquina superior derecha se muestra la distancia en metros (o yardas) . Nota: si el telémetro no se utiliza durante más de 4 segundos, el se desactiva automáticamente. 55 Operación en el modo SCAN: џ Para medir la distancia en el modo de escaneo, mantenga el botón UP o el botón LRF del mando control durante más de dos segundos, el valor de la distancia va a cambiar en tiempo real en función dependiendo de la distancia hasta el objeto de la observación. En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra el mensaje SCAN. Para salir, pulse el botón UP o el botón LRF. џ En caso de una medición fallada guiones aparecen en lugar de valor de medidas. џ Presione UP para salir del modo SCAN y volverse al modo de telémetro regular. Notas: Para seleccionar el tipo de la reticula, pase a la opción correspondente del menú principal. џ Para seleccionar la unidad de medida (metros o yardas), pase a la opción correspondente «Ajustes generales». Al iniciar la grabación de vídeo, el icono desaparece y aparece en su lugar el icono REC y el temporizador de grabación en el formato MM:SS (minutos : segundos): Realice una pausa y reanude la grabación de vídeo pulsando brevemente el botón REC. Detenga la grabación de vídeo pulsando prolongadamente el botón REC. Los archivos de vídeo se graban en la tarjeta de memoria después de que el vídeo se detenga Cambie entre los modos (Video-> Photo-> Video…) pulsando prolongadamente el botón REC. џ Particularidades de uso 16 GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF graban en vídeo y fotografían la imagen que se está reconociendo en la tarjeta de memoria interna. Antes de utilizar esta opción, lea las opciones de menú «Configuración de la fecha», «Configuración de la hora» de la sección «Funciones del menú principal». El grabador integrado funciona en dos modos: Modo de vídeo. Grabación de vídeo Al encenderse, el dispositivo está en el modo VIDEO. En la esquina superior izquierda de la pantalla puede ver un icono de vídeo y el tiempo total que falta en el formato HH:MM (horas: minutos) 2:12. Modo de fotografía. Fotografía Cambie al modo de Foto pulsando prolongadamente el botón REC (4). Tome una foto pulsando brevemente el botón REC. La imagen se congela durante 0,5 segundos y se guarda una foto en la memoria interna. En la esquina izquierda superior de la pantalla puede ver un icono de fotografía , «>100» significa que se puede tomar más de 100 fotos. Si el número de imágenes disponibles es inferior a 100, la cantidad real de imágenes disponibles (por ejemplo, 98) se muestra al lado del icono . Notas: - puede entrar y utilizar el menú durante la grabación de vídeo; - los vídeos grabados y las fotos se guardan en la tarjeta de memoria integrada en el formato img_xxx.jpg (fotos); video_xxx.avi (vídeos). xxx: contador de tres dígitos de vídeos y fotos; - el contador de archivos multimedia no puede reiniciarse. Atención! - la duración máxima de un archivo grabado es de siete minutos. Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se graba en otro archivo. El número de archivos grabados está limitado por la capacidad de la memoria interna de la unidad; - compruebe regularmente el espacio libre de la memoria interna, traslade el material grabado a otros medios de almacenamiento para liberar el espacio de la tarjeta de memoria interna. Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón REC (4). 56 IMPORTANTE! Para activar la pantalla, presione brevemente el botón ON. Al mantener presionado el botón ON, la pantalla muestra el mensaje "Display off" con cuenta regresiva, el dispositivo se apagará. Para reproducir archivos de video grabados por binoculares Accolade 2 LRF en computadoras basados en iOS, recomendamos que use un reproductor de video VLC o Elmedia. Los enlaces de descarga se muestran en los códigos QR: VLC Video Player 17 ELMEDIA Video Player 19 La función PiP (imagen superpuesta) le permite ver una imagen ampliada de forma simultánea a la imagen principal en una ventana prevista para ello. FUNCIÓN WI-FI Sus binoculares térmicos Accolade 2 LRF disponen de la opción de conexión inalámbrica (Wi-Fi) que lo enlaza con aparatos exteriores (tablet, teléfono inteligente). La activación / desactivación de la función PiP se realiza en el menú principal (consulte la sección 13 "Funciones del menú principal"). 6.9x 3.1x Encienda el módulo inalámbrico usando el menú principal. El funcionamiento de Wi-Fi se muestra en la barra de estado del siguiente modo: Cambie la relación de zoom en la ventana de PiP pulsando brevemente el botón DOWN. La imagen ampliada se visualiza en una ventana prevista para ello y se muestra el aumento óptico completo. Indicación de barra de estado La imagen principal se muestra con la relación de aumento óptico que corresponde a la relación x1,0. Estado de conexión El Wi-F está apagado Wi-Fi activado por el usuario, El Wi-Fi del dispositivo está siendo activado El Wi-Fi está encendido, sin conexión con el dispositivo El Wi-Fi está encendido, dispositivo conectado Su dispositivo es detectado por un dispositivo externo como «Accolade 2 LRF_XXXX», donde XXXX son los cuatro últimos dígitos del número de serie de su dispositivo. 18 FUNCIÓN PiP Después de generar una contraseña en un dispositivo externo (consulte la opción de menú «Configuración de Wi-Fi» de la sección «Funciones del menú principal» de este manual de usuario) y establecer conexión, el icono de la barra de estado cambia a . FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA (Display OFF) La función desactiva la transmisión de imagen a la pantalla minimizando su brillo. Esto evita la divulgación accidental. El dispositivo sigue funcionando. Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga presionado el botón ON/OFF (1). La pantalla se apaga, aparece el mensaje «Display off". Cuando se enciende la función PiP, puede utilizar el zoom digital estándar y continuo. El aumento óptico completo tendrá lugar únicamente en la ventana prevista para ello. Cuando se apaga la función PiP, la imagen se muestra con el aumento óptico establecido para la función PiP. 20 STREAM VISION Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF son compatibles con la tecnología Stream Vision para transmitir una imagen desde la pantalla de su dispositivo térmico a un teléfono inteligente o tableta PC mediante Wi-Fi en modo de tiempo real. Encontrará más indicaciones sobre Stream Vision en nuestro sitio web: www.pulsar-vision.com Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de software de su generador de imágenes térmico. Como actualizar: 1. Descargue gratuitamente la aplicación Stream Vision en Google Play o App Store. Escanee los códigos QR o descargue Stream Vision de forma gratuita: 57 2. Conecte su dispositivo Pulsar a su dispositivo móvil (móvil o tableta). 3. Inicie Stream Vision y vaya a la sección "Mis dispositivos". 4. Seleccione su dispositivo Pulsar y presione "Buscar actualizaciones". Importante: - si su dispositivo Pulsar está conectado al móvil, active "Transferencia de datos móviles" (GPRS / 3G / 4G) para descargar la actualización; - si su dispositivo Pulsar no está conectado a su móvil pero ya está en la sección "Mis dispositivos", puede usar Wi-Fi para descargar la actualización. Espere a que la actualización se descargue e instale. El dispositivo Pulsar se reiniciará y estará listo para funcionar. 21 Alimentación eléctrica En este modo el PC/portátil se utiliza como alimentación eléctrica externa. La barra de estado muestra el icono . El dispositivo continúa funcionando y todas las funciones están disponibles. Nota: ¡el paquete de pilas instalado en el dispositivo no se está cargando! - Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras está en el modo de alimentación eléctrica, el dispositivo continúa funcionando con el paquete de pilas, si está disponible y tiene suficiente carga. 22 CONEXIÓN USB El mando a distancia inalámbrico (RC) duplica la función de ENCENDIDO, zoom digital, iniciar/detener vídeo y navegación del menú. Botón Botón Controlador Botón Conecte un extremo del cable USB (16) en el puerto micro USB (15) de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil. Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON/OFF (1) (su ordenador no puede detectar un dispositivo que se haya apagado). El ordenador detectará su dispositivo automáticamente, no se necesita instalar controladores. Aparecerán dos modos de conexión en la pantalla: Tarjeta de memoria (memoria externa) y Alimentación eléctrica. Seleccione el modo de conexión con los botones UP/ DOWN. Confirme la selección pulsando brevemente el botón М. Conexión USB Usar como: Alimentación Tarjeta de memoria Modos de conexión: Tarjeta de memoria (memoria externa). En este modo el ordenador detecta el dispositivo como tarjeta Flash. Este modo ha sido diseñado para trabajar con los archivos guardados en la memoria del dispositivo. Las funciones del dispositivo no están disponibles en este modo; el dispositivo se apaga automáticamente. - Si se estaba ejecutando una grabación en vídeo cuando se efectuó la conexión, la grabación se detiene y el vídeo se guarda. - Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras la conexión se encuentra en el modo de dispositivo de almacenamiento masivo USB, el dispositivo continúa en estado APAGADO. ENCIENDA el dispositivo para seguir utilizándolo. MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (se adquiere por separado) 23 (18) ON (19) ZOOM (20) REC (21) Pulsación breve Entrar al menú directo Encender el dispositivo / Calibrar el sensor Activar el zoom digital discontinuo Pulsación prolongada Entrar al menú principal Display Off / apagar el dispositivo Activar el modo PiP Activar el telémetro / Medir la distancia Activar/desactvicar el modo SCAN Rotación a la derecha Aumentar el valor, hacia arriba Rotación a la izquierda Disminuir el valor, hacia abajo 19 20 21 18 INSPECCIÓN TÉCNICA Comprobar: Visualmente el exterior (no debería haber grietas en el alojamiento). El estado de las lentes de la lente, oculares y telémetro (no debería haber grietas, manchas, polvo, sedimentos, etc.). El estado de la batería (debería estar cargado) y los terminales eléctricos (no debería haber oxidación). El funcionamiento correcto de los controles. 58 24 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Se debería realizar un mantenimiento dos veces al año como mínimo y debería consistir en las siguientes medidas: Limpie las superficies de plástico y metal externas de polvo y suciedad con un paño humedecido con un limpiador sintético. Limpie los terminales eléctricos del paquete de pilas y la ranura de la pila del dispositivo con un disolvente orgánico sin grasa. Compruebe el objetivo y los oculares, las lentes del emisor y receptor del telémetro. En caso necesario, limpie el polvo y la arena (preferiblemente con un método sin contacto). Limpie las superficies externas de la lente con productos especialmente diseñados para este fin. 25 Siempre conserve el dispositivo solamente en la funda, en un local seco, con ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, extraiga las baterías de alimentación. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla enumera algunos de los problemas potenciales que pueden producirse al utilizar el dispositivo. Si se produce un problema con el dispositivo que no está en la lista, o si la medida recomendada no resuelve el problema, la unidad debería devolverse para su reparación. Problema Comprobar Medida correctora El teléfono inteligente o la tableta PC no se pueden conectar al dispositivo. Si la contraseña de la unidad se ha cambiado. Eliminar la red y volver a conectarse introduciendo la contraseña guardada en el dispositivo. En el la localidad donde se encuentra el dispositivo hay muchas redes Wi-Fi que puede causar la interferencia de la señal. Para garantizar el funcionamiento estable de la conexión Wi-Fi, mueva el visor a una zona con pocas o ninguna red de Wi-Fi. No hay o se interrumpe la transmisión de la señal a través de Wi-Fi. El dispositivo se encuentra fuera de los límites de la zona de recepción segura de la señal de Wi-Fi. Entre el dispositivo y el receptor de la señal hay obstáculos (paredes de hormigón, por ejemplo). Desplaza el dispositivo a una zona de visión directa del funcionamiento de la señal de Wi-Fi. El dispositivo no puede encenderse con el control remoto inalámbrico. Si el control remoto no está activado. Si la pila está baja. Activar el control remoto según las instrucciones. Instalar una pila nueva CR2032. El telémetro no realiza Delante de las lentes del la medición. receptor o del objetivo se encuentra un objeto extraño que dificulta el paso de la señal. Asegúrese de que las lentes no están tapadas con la mano o con los dedos; no está cubierto por suciedad, escarcha etc. Condiciones meteorológicas adversas (lluvia, niebla, nieve). Durante la medición el dispositivo está expuesto a la vibración. Durante la medición mantenga el dispositivo en línea recta. Cargar la batería. Distancia al objeto excede 1000m. Si el cable USB está dañado. Sustituir el cable USB. Si la alimentación eléctrica externa está descargada. Cambiar la alimentación eléctrica externa (en caso necesario). El coeficiente de reflexión del objeto es muy bajo (por ejemplo, hojas de los árboles). Seleccione un objeto a una distancia de menos de 1000m. Seleccione un objeto con el coeficiente de reflexión más alta. La imagen está borrosa, con líneas verticales y fondo irregular. Si se requiere calibración. Realice la calibración según la sección «CALIBRACIÓN DEL SENSOR». La imagen es demasiado oscura. Si el nivel de brillo o contraste es demasiado bajo. Ajustar el brillo/contraste. Baja calidad de imagen / Alcance de detección reducido. Si los problemas descritos surgen en condiciones metereológicas adversas (nieve, lluvia, niebla, etc.). Problema Comprobar Medida correctora El dispositivo no se enciende. Si el paquete de pilas está descargado. El dispositivo no funciona con la alimentación eléctrica externa. Error de medición grande. Condiciones meteorológicas adversas (lluvia, niebla, nieve). Cuando utilice el dispositivo a temperaturas inferiores a cero, la calidad de la imagen es peor que a temperaturas positivas. Debido a las variaciones en la conductividad térmica, los objetos (entorno circundante, fondo) bajo observación se calientan más rápido a temperaturas superiores a cero, lo que permite un mayor contraste de temperatura y, por consiguiente, la calidad de la imagen producida por el dispositivo será mejor. A temperaturas de funcionamiento bajas, los objetos bajo observación (fondo) normalmente se enfrían aproximadamente a temperaturas idénticas, lo que conlleva un menor contraste de temperatura y a la degradación de la calidad (precisión) de la imagen. Esto es normal en el dispositivo de generación de imágenes térmico. Aparecen rayas de color en la pantalla o la imágen desaparece. El dispositivo ha acumulado carga estática durante la operación. Tan pronto como finaliza el impacto de la carga estática, el dispositivo puede reiniciarse automáticamente; alternativamente, apague y reinicie el dispositivo. La reparación del dispositivo es posible dentro de 5 años 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Pulsar Accolade 2 LRF El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario