Transcripción de documentos
EN
Attention! Accolade 2 LRF thermal imaging binoculars require a license if exported
outside your country.
Electromagnetic compliance
This product complies with EU Standard EN 55032:2015, Class A.
Warning! Operation of this equipment in a residential environment could cause radio
interference.
For detailed information about the device, please download the complete user manual:
www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
FR
Attention! Les jumelles d'imagerie thermique Accolade 2 LRF nécessitent une licence
s'ils sont exportés hors de votre pays.
Compatibilité électromagnétique
Ce produit est conforme à la norme européenne EN 55032:2015, Classe A.
Attention! L'utilisation de ce matériel dans un environnement résidentiel peut
produire des interférences radio.
Pour des informations détaillées sur la lunette, prière de télécharger le manuel
complet d'utilisation: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
DE
Achtung! Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF benötigen eine Lizenz, wenn sie
außerhalb Ihres Landes exportiert werden.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Das Produkt entspricht der Europäischen Norm EN 55032:2015, Klasse A.
Warnung! Der Betrieb dieses Gerätes im Wohngebiet kann Funkstörungen verursachen.
Für detaillierte Informationen über das Gerät, bitte das vollständige Handbuch
herunterladen: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
ES
¡Atención! Los binoculares de visión térmica Accolade 2 LRF requieren una licencia si
se exportan fuera de su país.
Compatibilidad electromagnética
Este producto cumple con la reglamentación de la UE EN 55032:2015, Clase A.
Advertencia: el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales podría causar
radio interferencias.
Para obtener información detallada acerca del dispositivo, descargue el manual de
usuario al completo: www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
IT
Attenzione! I binocoli termici Accolade 2 LRF richiedono una licenza se esportati al di
fuori del proprio paese.
Compatibilità elettromagnetica
Questo prodotto è conforme alla norma europea EN 55032:2015, Classe A.
Avvertenza: l'uso di questa apparecchiatura in un'area residenziale può causare
perturbazioni radioelettriche.
Per informazioni dettagliate sul dispositivo, scaricare il manuale d'uso completo:
www.pulsar-vision.com/products/thermal-imaging-scopes
RU
Внимание! Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF требуют лицензии, если они
экспортируются за пределы Вашей страны.
Электромагнитная совместимость.
Данный продукт соответствует требованиям европейского стандарта EN
55032:2015, Класс А.
Внимание: эксплуатация данного продукта в жилой зоне может создавать
радиопомехи.
Для получения подробной информации о приборе скачайте полное руководство
по эксплуатации:
http://www.pulsar-vision.com/ru/products/thermal-imaging-scopes
v.0320
LRF Laser Aperture
Thermal Imaging Binoculars Accolade 2 LRF
1
Jumelles d'imagerie thermique Accolade 2 LRF
16
Wärmebildferngläser Accolade 2 LRF
32
Binoculares térmicos Accolade 2 LRF
46
Binoccoli termici Accolade 2 LRF
60
Тепловизионные бинокли Accolade 2 LRF
73
РУССКИЙ
CONTENIDO DEL PAQUETE
ESPECIFICACIONES
MODELO Accolade 2 LRF
SKU#
Microbolómetro
Tipo
Resolución, píxeles
Velocidad de fotogramas, Hz
Tamaño del píxel, µm
Características ópticas
Aumentos, x
Zoom digital suave, x
Zoom digital
Lente del objetivo
Alcance de acercamiento, m
Diámetro de límite pupilar, mm
Campo visual (HxV), grados / m@100 m
Ajuste de dioptrías, D
Ajuste de la distancia interpupilar, mm
Distancia de detección
(de un animal como un ciervo), m
Pantalla
Tipo
Resolución, píxeles
Características operativas
Alimentación eléctrica
Tipo de pila / capacidad / tensión de salida
Alimentación eléctrica externa
Tiempo de funcionamiento con
batería IPS7 (a t=22 °C), h*
Grado de protección, código IP
(IEC60529)
Rango de temperaturas de
funcionamiento
Dimensiones, mm
Peso (sin batería), kg
Grabador de vídeo
Resolución de vídeo / foto, píxel
Formato de vídeo / foto
Memoria integrada
Capacidad de memoria
integrada
Canal Wi-Fi
Frecuencia
Estándar
Rango de recepción de la línea visual, m
Telémetro de laser
Clase de dispositivos de láser (según el
estándar IEC 60825-1:2014)
Binoculares térmicos Accolade 2 LRF
Paquete de pilas IPS7 (Battery Pack)
Cargador de pilas con
cargador de red
Cable USB
XP50
77410
no refrigerado
640x480
50
17
2,5
2,5-20
x2/x4/x8
1:1,2
3
5
12,4 / 21,8
±5
56-71
Maletín de transporte
Correa de cuello
Guía de inicio rápido
Paño de lente
Tarjeta de garantía
Este producto está sujeto a cambios acorde con las mejoras de su diseño.
Encontrará la última edición de este manual de usuario en Internet en:
www.pulsar-vision.com
2
DESCRIPCIÓN
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF se basan en un sensor de IR
(microbolómetro no refrigerado).
Los binoculares ofrecen una cómoda observación con ambos ojos.
Los binoculares están dotados de un telémetro integrado de láser que le
permite mesurar la distancia a objetos hasta 1000 m.
Los binoculares están diseñados para utilizarse tanto por la noche
como durante el día en condiciones metereológicas adversas (niebla,
contaminación, lluvia) para ver a través de obstáculos que dificultan la
detección de objetivos (ramas, hierba alta, arbustos espesos, etc.).
Los binoculares térmicos no requieren una fuente externa de luz ni se
ven afectados por la exposición a la luz brillante.
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF están diseñados para varios
ámbitos de aplicación que incluyen: caza nocturna, observación,
orientación de rutas, operaciones de rescate, etc.
1800
AMOLED
640x480
3,7V
Li-Ion Battery Pack IPS7 / 6400 mA / DC 3,7 V
5V (USB)
9
IPХ7
-25 °С ... +50 °С
164x130x64
0,6
640x480
.avi / .jpg
16 Gb
Aproximadamente 8 horas de vídeo o
más de 100 000 fotos
3
CARACTERÍSTICAS
Características principales:
2,4 GHz
802,11 b/g
15
1
905
Longitud de onda de laser, nm
1000
Distancia de medición max, m**
+/-1
Presición de medición, m
* El tiempo de funcionamiento real depende de la extensión del uso de Wi-Fi, grabador de video
integrado y telémetro.
** Según las caracteristicas del objeto de medición, condiciones ambientales.
Telémetro láser integrado (hasta 1000 m)
Cómodo para una larga observación
La distancia interpupilar ajustable
Alta frecuencia de trama de imagen de 50 Hz
Grabador de vídeo integrado
Módulo Wi-Fi integrado
Transmisión de video a través de Wi-Fi
Compartir videos en vivo en internet
Pantalla AMOLED resistente a las heladas
Telémetro estadiamétrico
Paquetes de baterías recargables de larga vida y cambio rápido
Completamente impermeable (IPX7)
46
Características adicionales:
El modo «Imagen en imagen» (PiP)
Gamas de colores
Métodos de funcionamiento
Modos de calibración
Ajuste manual de contraste y brillo
Fig. 1
2
3
1
4
VISIÓN EXTERNA Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
4
5
Botón de encendido/apagado ON/OFF / calibración
Botón de navegación UP (ARRIBA)
Botón MENÚ
Botón de grabación REC
Botón de navegación DOWN (ABAJO)
Anillos de ajuste de la distancia interpupilar
Anillos de ajuste de dioptrías
Anillo de enfoque de la lente
Paquete de pilas (Battery Pack)
Palanca para paquete de pilas
Montura trípode
Sistema refrigerador de radiador
Tapa de la lente
Lente
Puerto micro USB
Cable microUSB
Telémetro láser integrado
6
6
7
7
8
14
9
10
11
15
17
12
13
16
47
5
DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
BOTÓN
ESTADO DEL
DISPOSITIVO
ON/OFF Dispositivo
apagado
(1)
PRIMERA
PULSACIÓN BREVE
SIGUIENTES PULSACIONES
BREVES
Encender
dispositivo
Calibrar el sensor
Modo de pantalla Encender
APAGADA
pantalla
Dispositivo
encendido
UP (2) Regular
ARRIBA (observación)
Telémetro
Navegación de
menú
MENU (3) Regular
(observación)
DOWN
(5)
ABAJO
Calibrar el sensor
Apagar pantalla/
dispositivo
Calibrar el sensor
Activar el telémetro
Cambiar entre
gamas de color
Medir la distancia
Activar/desactivar
Modo SCAN
Navegación hacia arriba/la derecha
Entrar al menú
directo
Cambiar entre las
funciones del menú
directo
---Entrar al menú
principal
Navegación de
menú
Confirmar la selección
----
Regular
(observación)
Control de zoom digital discontinuo
Regímenes
de funcionamiento
Navegación de
Navegación hacia abajo/la izquierda
menú
REC (4)
PULSACIÓN
PROLONGADA
Modo de
vídeo
Modo de
fotografía
----
Carga:
Levante la palanca (C) del cargador.
Retire la cubierta protectora del paquete de pilas.
Instale el paquete de pilas en el cargador com se muestra en la fig. 2.
Encaje la palanca con un clic (C).
Tras la instalación, un indicador LED verde (D) en el cargador se
encenderá y empezará a parpadear:
- una vez si la carga de la pila oscila entre el 0 % y el 50 %;
- dos veces si la carga de la pila oscila entre el 51 % y el 75 %;
- tres veces si la carga de la pila oscila entre el 76 % y el 100 %;
Si el indicador se mantiene encendido con una luz verde continua, la
batería está totalmente cargada. Ya puede retirar la pila del cargador
levantando la palanca (C).
Si, cuando introduce la batería en el cargador, el indicador del
cargador continúa en rojo, probablemente el nivel de carga de la
batería es menor al aceptable (la batería ha estado durante mucho
tiempo descargada).
Mantén la batería en el cargador durante un largo periodo de tiempo
(varias horas), extráigala y vuelva a colocarla.
Si la luz del indicador empieza a parpadear en verde, la batería está
bien; si sigue con la iluminación roja, está defectuosa.
¡No use la batería!
Conecte el conector micro USB del cable USB en el puerto (E) del
cargador.
Conecte el conector micro USB en el cargador.
Inserte el conector del cargador en una toma de 220 V.
Iniciar grabación Pausa / reanudación Detener grabación de
de vídeo
de grabación de vídeo vídeo /
Cambiar a modo de
fotografía
Tomar una fotografía
C
D
E
Cambiar a modo de
vídeo
Cargador
Toma de
220V
La base de
carga
Fig. 2
6
USO DEL PAQUETE DE PILAS (BATTERY PACK)
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF se suministran con un paquete
de pilas de litio-ión IPS7 recargable que permite un funcionamiento de
hasta 9 horas. Recuerde que tiene que cargar el paquete de pilas antes
del primer uso.
Batería
48
INSTALACIÓN:
9
10
Conecte la alimentación eléctrica externa al puerto USB (15) del
dispositivo (Fig. 1).
El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica
externa y el paquete de pilas IPS7 empezará a cargarse lentamente.
Fig. 3
Levante la palanca (10).
Instale la batería (9) en la ranura
prevista del alojamiento del
dispositivo de manera que el
elemento F (Fig. 3) aparezca
desde abajo.
Fije la pila encajando la palanca
con un clic.
La pantalla mostrará el icono de pila
con el nivel de carga en
forma de porcentaje.
Si el dispositivo funciona con alimentación eléctrica externa pero la
pila IPS7 no está conectada, se muestra el icono.
Cuando se desconecta la alimentación eléctrica externa, el
dispositivo cambia al paquete de pilas interno sin apagarse.
¡Atención! La carga de baterías IPS7/IPS14 a temperaturas del aire
inferiores a 0 °C puede reducir la vida útil de la batería. Cuando utilice
la alimentación externa, conecte el Power Bank al visor encendido,
que ha funcionado durante varios minutos.
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
Utilice únicamente el cargador que se suministra con la Battery Pack.
La utilización de cualquier otro cargador podría dañar de forma
irreparable la batería o el cargador y podría provocar un incendio.
Si la batería va a estar en desuso durante un periodo
prolongado, la batería no debe estar ni cargada del todo ni
descargada del todo.
No cargue la batería inmediatamente después de que haya
pasado de un entorno frío a un entorno cálido. Espere unos
30-40 minutos hasta que la batería se temple.
No deje la batería sin supervisión durante su carga.
No utilice nunca un cargador modificado o dañado.
Cargue la batería a una temperatura de entre 0 °C y +45 °C.
De lo contrario, la vida útil de la batería se reducirá de forma
significativa.
No deje la batería con un cargador conectado a la red durante más
de 24 horas después de una carga completa.
No exponga la batería a temperaturas altas ni a una llama viva.
No sumerja la batería en agua.
No conecte un dispositivo externo con un consumo de corriente
que exceda los niveles permitidos.
La batería está protegida frente a cortocircuitos. No obstante,
debería evitarse cualquier situación que pueda provocar un
cortocircuito.
No desmonte ni deforme la Battery Pack.
No deje caer ni golpee la batería.
Cuando la batería se utiliza a temperaturas bajo cero, la capacidad
de la batería se reduce. Esto es algo normal y no se trata de un
defecto.
No utilice la batería a temperaturas superiores a las mostradas en
la tabla puesto que eso podría acortar la vida útil de la batería.
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
7
ALIMENTACIÓN EXTERNA
El dispositivo puede alimentarse con una alimentación eléctrica
externa como un cargador (5 V).
8
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! No apunte la lente del objetivo del dispositivo
hacia fuentes intensas de luz como dispositivos que emitan
radiación láser o el sol. Esta acción podría causar que los
componentes electrónicos dejaran de funcionar. La garantía no
cubre los daños causados por un funcionamiento incorrecto.
¡ADVERTENCIA! El sistema refrigerante de radiador (12) se
calienta durante el funcionamiento: esto es normal y permite un
aumento de la sensibilidad del dispositivo.
Encendido y configuración de la imagen
Abra la tapa de la lente (13).
Encienda el dispositivo pulsando brevemente ON/OFF (1).
Ajuste la distancia interpupilar utilizando los anillos (6) moviendo
los oculares más cerca o más lejos el uno del otro.
Para obtener una imagen nítida de los iconos de la pantalla, gire los
anillos de ajuste de dioptrías (7). Al ajustarlos, no se necesita girar los
anillos de ajuste de dioptrías para la distancia ni ninguna otra
condición.
Para enfocar el objeto que se está observando, gire el anillo de
enfoque de la lente (8).
Para ajustar el brillo y el contraste de la pantalla, así como el zoom
continuo, consulte la sección FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO.
At terminar el uso, mantenga pulsado el botón para apagar el
dispositivo.
49
9
10
CALIBRACIÓN DEL SENSOR
La calibración permite nivelar la temperatura ambiente del
microbolómetro y elimina los fallos de imagen (como imagen congelada,
líneas verticales, etc.).
Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y
automático (А).
Seleccione el modo que desee en la opción del menú
«CALIBRACIÓN»
.
Modo М (manual).
Cierre la tapa de la lente y encienda el dispositivo pulsando
brevemente el botón ON/OFF (1). Al finalizar la calibración, abra la
tapa de la lente.
Modo SA (semiautomático).
La calibración se activa pulsando brevemente el botón ON/OFF. No
tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra
automáticamente con el obturador interno).
Modo А (automático).
El dispositivo se calibra por sí solo según el algoritmo del software.
No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra
automáticamente con el obturador interno). Es posible la calibración
asistida por el usuario con el botón ON/OFF en este modo (en modo
semiautomático).
IMAGE DETAIL BOOST
La función “Image Detail Boost” aumenta la nitidez de los contornos de
los objetos calentados, lo que aumenta su detalle. El resultado de la
función depende del modo seleccionado y de las condiciones de
observación: cuanto mayor sea el contraste de los objetos, más notable
será el efecto. Esta opción está activada por defecto, pero puede
desactivarse en el menú principal.
12
Para alternar entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el
botón M.
Brillo
: pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el brillo de la
pantalla de 00 a 20.
Contraste
: pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el
contraste de la pantalla de 00 a 20.
Zoom digital
: pulse los botones UP/ DOWN para cambiar el
zoom digital de 2,5 a 20. El zoom digital continuo aumenta en pasos
de 0,1x.
Modo básico
– le permite seleccionar uno de los tres
modos como el básico para el modo de uso.
Notas.
- el aumento real es la multiplicación del valor de aumento básico por el
valor del zoom digital continuo. Por ejemplo: el aumento básico del
dispositivo es 3,1x, mientras que el valor del zoom digital continuo, x1,7.
El aumento real es 5,2x (3,1 x 1,7).
- los ajustes del brillo y el contraste de la pantalla se guardan en la
memoria cuando se apaga la unidad.
- para salir del menú rápido, mantenga presionado el botón M o espere 5
segundos para salir automáticamente.
ZOOM DIGITAL DISCONTINUO
El dispositivo le permite aumentar rápidamente el aumento básico
(consulte la fila de «Zoom digital» en la tabla de especificaciones) en 2
veces o 4 veces o 8 veces, así como volver al aumento básico. Para
utilizar el zoom digital discontinuo, pulse sucesivamente el botón DOWN
(5).
El zoom digital no se guardará después de reiniciar el dispositivo.
11
Entre en el menú pulsando brevemente el botón М (3).
Para alternan entre las funciones siguientes, pulse sucesivamente el
botón M.
FUNCIONES DEL MENÚ DIRECTO
El menú directo le permite cambiar los ajustes básicos (brillo y contraste
de la pantalla, zoom digital continuo).
13
FUNCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL
Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón М (3).
Pulse los botones UP (2) /DOWN (5) para cambiar entre las opciones
del menú.
La navegación del menú es cíclica: en cuanto se alcanza la última
opción del menú de la primera pestaña, empieza la primera opción
del menú de la segunda pestaña.
Entre en una opción del menú pulsando brevemente el botón М.
Salga del menú pulsando prolongadamente el botón М.
La salida automática se produce al cabo de 10 segundos de
inactividad.
Tras la salida del menú, se memoriza la ubicación del cursor
solo
durante la duración de la sesión de trabajo (es decir, hasta que se
apaga la unidad). Al reiniciar el dispositivo y entrar en el menú, el
cursor estará ubicado en la primera opción del menú.
50
CONTENIDO DEL MENÚ:
Wi-Fi
Tab 1
Menu
Off
Wi-Fi activation
Rocks
On
Wi-Fi ENCENDIDO/APAGADO
=
=
Forest
=
Identification
User
Black Hot
Red Hot
Red Monochrome
Rainbow
Ultramarine
Violet
Sepia
M Manual
SA Semi-Automatic
A Automatic
Tab 2 Accolade 2 LRF
Menu
General settings
Language
Date
LRF
+
Clock
Unit of
measurement
Reset
Format
Reticle shape
TPA function
THD function
Image Detail
Boost
Off
Regímen
Entre en el menú principal pulsando
prolongadamente el botón М (3).
Seleccione la opción «Wi-Fi» con los botones
UP(2)/DOWN(5).
Encienda/apague el Wi-Fi pulsando
brevemente el botón del M (3).
Activar / Desactivar Image Detail Boost:
= Entre en el menú principal pulsando
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción «Image Detail Boost» con
los botones UP(2)/DOWN(5).
= Encienda/apague el Image Detail Boost
pulsando brevemente el botón del M (3).
En los dispositivos están previstos cuatro
regímenes de funcionamiento: “Bosque” (régimen
de observación en condiciones de un bajo contraste
de temperaturas), “Rocas” (régimen de observación
en condiciones de un alto contraste de
temperaturas), “Identificación” (régimen de alto
nivel de detalles), “Uso” (ajuste individual de brillo y
contraste).
= Pulse y mantenga pulsado el botón Menú para
entrar en el menú.
= Seleccione la opción «Regimen».
= Una pulsación breve del botón Menú abre el
menú.
= Seleccione uno de los ajustes descritos a
continuación con los botones UP (ARRIBA) /
DOWN (ABAJO).
= Una pulsación breve del botón Menú confirma la
selección.
RÉGIMEN “ROCAS” – Es óptimo para observar
objetos después de un día soleado o en condiciones
urbanas.
RÉGIMEN “BOSQUE” – Es óptimo para buscar,
encontrar y observar objetos sobre el terreno, si en
el fondo hay follaje, arbustos o hierba. El régimen
proporciona un alto nivel informativo tanto sobre el
objeto observado, como sobre los detalles del
relieve.
RÉGIMEN “IDENTIFICACIÓN” – Es óptimo para
detectar objetos de observación en condiciones
desfavorables (niebla, calina, lluvia, nieve). Permite
distinguir las características típicas del objeto
observado. La magnificación de los detalles puede
ser acompañada por el granulado de la imagen.
RÉGIMEN “USO” – Le permite configurar y guardar
las configuraciones personalizadas de brillo y
contraste, así como uno de los tres modos básicos.
51
Nota: la activación rápida de los modos de
operación es posible usando el botón DOWN (5). Al
presionar prolongadamente el botón DOWN (5), se
activa el cambio de los modos operativos del
dispositivo.
Modos de color
Calibración
Modo PiP
(imagen
superpuesta)
Configuración
Wi-Fi
Selección de modos de colores.
El modo de imagen básica es «White Hot
(Blanco cálido)». La opción de menú «Modos
de color» le permite seleccionar una gama
alternativa.
= Entre en el menú principal pulsando
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción «Modos de color» con
los botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la
selección pulsando brevemente M.
= Seleccione el modo deseado con los botones
UP/DOWN. Confirme con M.
Black Hot (Negro cálido) Las gamas de negro
cálido (el blanco corresponde a la temperatura
baja, el negro, a la temperatura alta)
Red Hot (Rojo cálido)
Red Monochrome (Monocromático rojo)
Rainbow (Arco iris)
Ultramarino
Violeta
Sepia
Nota: la selección de una paleta de color también
se activa presionando prolongadamente el botón
UP (2).
Selección del modo de calibración.
Hay tres modos de calibración: manual (M),
semiautomático (SA) y automático (А).
= Entre en el menú principal pulsando
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción «Calibración» con los
botones UP(2)/DOWN(5). Confirme la selección
pulsando brevemente M.
= Seleccione el modo de calibración deseado con
los botones UP/DOWN. Confirme con M.
Mas información en la sección «Calibración del
sensor».
Selección del modo de imagen superpuesta
= Pulse y mantenga pulsado el botón Menú (3)
para entrar en el menú.
= Seleccione la opción «Modo PiP» .
= Una pulsación breve del botón Menú (3)
enciende/apaga el modo.
Configuración Wi-Fi.
Esta opción de menú le permite configurar su
dispositivo para el funcionamiento en una red
Wi-Fi.
Esta opción de menú le permite establecer una
Establecer
una contraseña contraseña para acceder a su dispositivo térmico
desde un dispositivo externo.
La contraseña se utiliza para conectar un
12345
dispositivo externo (p. ej., un teléfono inteligente) a
su dispositivo térmico.
= Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción «Configuración
Wi-Fi» con los botones UP(2)/DOWN(5).
= Entre en el submenú PAS pulsando
brevemente M.
= Aparecerá una contraseña en la pantalla (por
defecto 12345678).
= Establezca la contraseña que desee con los
botones UP/DOWN (el botón UP para aumentar
el valor y el botón DOWN, para disminuirlo).
Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el
botón M.
= Guarde la contraseña y salga del submenú
pulsando prolongadamente el botón M.
Establecer
nivel
de acceso
Esta opción de menú le permite establecer el nivel
de acceso requerido de la aplicación Stream Vision
a su dispositivo.
= Nivel de acceso Propietario. El usuario de
Propietario Stream Vision tiene acceso completo a todas las
funciones del dispositivo.
Invitado
= Nivel de acceso Invitado. El usuario de Stream
Vision solo tiene acceso a la transmisión de vídeo
a tiempo real del dispositivo.
Hay disponibles los siguientes ajustes:
Ajustes
generales
English
Lengua
Selección de lengua
= Entre en el menú principal pulsando
prolongadamente el botón М (3).
= Seleccione la opción «Ajustes
generales» con los botones UP(2)/DOWN(5).
Presione brevemente M para confirmar.
= Entre en el submenú «Lengua» pulsando
brevemente el botón М.
= Seleccione uno de los idiomas de interfaz
disponibles pulsando brevemente los botones
UP/ DOWN: inglés, francés, alemán, español,
ruso.
= Cambie entre los idiomas pulsando brevemente
el botón M.
= Guarde la selección y salga del submenú
pulsando prolongadamente el botón M.
52
Fecha
Configuración de la fecha
= Entre en el submenú «Fecha» pulsando
brevemente el botón М (3). El formato de fecha se
muestra del siguiente modo: AAAA/MM/DD
= Seleccione los valores correctos para el año, mes
y día pulsando brevemente los botones UP/
DOWN.
= Cambie entre los dígitos pulsando brevemente el
botón M.
= Guarde la fecha seleccionada y salga del
submenú pulsando prolongadamente el botón M.
=
=
=
Los siguientes ajustes se restaurarán a sus valores
originales antes de los cambios efectuados por el
usuario:
= Modo de funcionamiento del grabador: vídeo
= Modo de operación: bosque
= Modo de calibración: automático
= Idioma: inglés
= Wi-Fi – apagado (contraseña predeterminada)
= Zoom digital - desactivado
= PiP - apagada
= Modo de colores: «White Hot»
= Unidad de medición: métrica
Configuración de la hora
Entre en el submenú «Hora» pulsando
brevemente el botón М (3).
= Seleccione el formato de hora que desee
pulsando brevemente los botones UP/ DOWN:
24 o PM/AM.
= Cambie entre los formatos de hora pulsando
brevemente el botón M.
= Seleccione el valor de la hora pulsando
brevemente los botones UP/ DOWN.
= Cambie a la configuración de los minutos
pulsando brevemente el botón M.
= Seleccione el valor de los minutos pulsando
brevemente los botones UP/ DOWN.
= Guarde la hora seleccionada y salga del
submenú pulsando prolongadamente el botón M.
=
Hora
M
Y
Unidades
de medida
Selección de las unidades de medición
= Entre en el submenú «M/Y» (metros/yardas)
pulsando brevemente el botón М (3).
= Seleccione el formato de medida que desee
pulsando brevemente los botones UP/ DOWN;
vuelva a pulsar M.
= Saldrá del menú automáticamente.
Advertencia: los ajustes de fecha y hora, mapa de
píxeles predeterminado y activación del control
remoto no se restauran.
=
Formatear
=
=
=
Restaurar los valores predeterminados.
Configuración = E n t r e e n e l s u b m e n ú « C o n f i g u r a c i ó n
predeterminada» pulsando brevemente el
predeterminada
botón М (3).
= Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN,
seleccione «Sí» para restaurar los valores
predeterminados o «No» para cancelar.
Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará:
«¿Restaurar los valores predeterminados?)» y
las opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para
restaurar los valores predeterminados.
Si selecciona «No», se cancelará la acción y
volverá al submenú.
=
=
=
=
Esta opción de menú le permite formatear su
tarjeta Flash o tarjeta de memoria de su
dispositivo (borrar todos los archivos de su
memoria).
Entre en el submenú «Formatear» pulsando
brevemente el botón М (3).
Pulsando brevemente los botones UP/ DOWN,
seleccione «Sí» para formatear su tarjeta de
memoria o «No» para volver al submenú.
Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
Si se selecciona «Sí», la pantalla mostrará:
«¿Desea formatear la tarjeta de memoria?» y las
opciones «Sí» y «No». Seleccione «Sí» para
formatear la tarjeta de memoria.
El mensaje «Formateando tarjeta de memoria»
significa que el formateado está en ejecución.
Tras finalizar el formateado, se mostrará el
mensaje «Formateado completado».
Si se selecciona «No», se cancelará el
formateado y volverá al submenú.
53
LRF Telémetro
La opción de menú "Telémetro" le permite configurar los
parámetros del telémetro de la siguiente manera:
= Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón
М (3).
= Seleccione el submenú "Telémetro" UP (2) / DOWN (5) y entre
pulsando brevemente el botón М.
= Elija la opción del submenú con los botones UP/DOWN.
=
=
=
=
џ
џ
џ
Activación del mando a distancia
(se compra por separado)
Antes de utilizar el mando a distancia, recuerde que
tiene que activarlo del siguiente modo:
= Pulse el botón M (3), se inicia la cuenta atrás (30
segundos), dentro de los cuales tiene que pulsar
durante dos segundos cualquier botón del RC.
= Si la activación es correcta, aparece el mensaje
«Conexión completa» . Si se produce un error,
aparece «Error de conexión»
. Repita el
procedimiento.
= El mando está activado y listo para usar.
= Para desactivar el control remoto, presione le
botón М, espere a quela cuenta atrás expire sin
presionar ningún botón RC durante 30 seg.
= Todos los controles remotos previamente
activados a su dispositivo están ahora
desactivados.
Mando a
distancia
Selección de la retícula del telémetro
Seleccione un de las tres retículas con los botones UP
(3)/DOWN(5).
Presione М (4) para confirmar.
La retícula seleccionada aparece en la pantalla.
Si, al medir la distancia, el telémetro no se utiliza durante más
de cuatro segundos, la retícula del telémetro desaparece de la
pantalla.
Función «Target position angle» (TPA)
La función «TPA» permite medir el ángulo del lugar del blanco
(ángulo de elevación). Al activar esta funcion, el ángulo se muestra
continuamente durante el funcionamiento del dispositivo.
Seleccione
para activar.
Presione brevement el boton M (4) para confirmar su eleccion.
+
Eliminación de
píxeles
defectuosos
Función «THD» (distancia horizontal verdadera) permite medir la
distancia al blanco dependiendo del valor del ángulo de elevación.
Seleccione
para activar.
Presione brevemente el botón M (4) confirmar su elección. En lo
sucesivo durante la medición de la distancia por arriba del valor de
distancia aparecerá el mensaje «THD».
џ
џ
Cuando utilice un dispositivo térmico, los píxeles
defectuosos (muertos) (puntos brillantes u oscuros
con brillo constante) pueden hacerse visibles.
Los píxeles defectuosos en el sensor pueden
aumentarse de tamaño proporcionalmente
cuando se activa el zoom digital.
Los binoculares térmicos Accolade le permiten
reparar píxeles defectuosos en el detector
mediante un método basado en el software o
cancelar la eliminación.
=
G
=
H
I
x=95
y=99
=
=
=
Entre en el submenú pulsando brevemente el
botón М (3).
Seleccione el icono + pulsando brevemente el
botón М.
Aparece un marcador (H)
en el lado izquierdo
de la pantalla.
En el lado derecho de la pantalla aparece una
«lente de aumento» (G), una imagen
aumentada en un marco con una cruz fija
,
diseñada para detectar fácilmente un píxel
defectuoso y para hacer coincidir el píxel con el
marcador, con una flecha horizontal y una vertical
para los ejes X e Y (I) que muestran el movimiento
del marcador .
Pulsando brevemente los botones UP/DOWN,
mueva el marcador para alinearlo con el píxel
defectuoso.
54
Cambie la dirección del marcador de horizontal a
vertical y viceversa pulsando brevemente el
botón M.
= Alinee el píxel defectuoso con la cruz fija del
marco: el píxel debería desaparecer.
= Elimine el píxel defectuoso pulsando brevemente
el botón REC (4).
= Si se elimina correctamente, aparece un breve
mensaje de «OK» en el marco.
= A continuación, puede eliminar otro píxel
defectuoso moviendo el marcador a lo largo de la
pantalla.
= Salga de la opción pulsando prolongadamente el
botón M.
Vuelta a la mapa de píxeles original
= Esta opción le permite cancelar la eliminación de
los píxeles defectuosos y devolverlos a su estado
original.
= Entre en el submenú pulsando brevemente el
botón М (3).
= Seleccione el icono
y pulse М.
=
=
=
14
La barra de estado está ubicada en la parte inferior de la pantalla y
muestra información del estado de funcionamiento real del dispositivo
que incluye:
A
1
2
3
16x
4
12:30AM
5
6
7
(1) Gama de color
(solo se muestra si está seleccionada la gama «Black Hot»)
(2) Modo de funcionamiento
(3) Modo de calibración
(en el modo de calibración automático, tres segundos antes de la
calibración automática, se muestra un temporizador 00:01 de cuenta
atrás en lugar del icono de modo de calibración)
(4) Aumento completo actual (por ejemplo, 16x)
(5) Estado de conexión Wi-Fi
(6) Hora
(7) Nivel de carga de la batería
(si el dispositivo está alimentado por el paquete de pilas) o
Indicador de encendido de la pila externa
(si el dispositivo está alimentado por una alimentación de corriente
externa)
Seleccione «Yes (Sí)» si desea volver al patrón
de píxel defectuoso predeterminado o «No» si no
lo desea.
Confirme la selección pulsando brevemente el
botón M.
¡Atención! La pantalla del dispositivo térmico puede tener de 1
a 2 píxeles representados como puntos de color blanco brillante
o de color (azul, rojo) que no pueden eliminarse y que no son un
defecto.
BARRA DE ESTADO
15
џ El visor está equipado con un telémetro incorporado (17) que
Acerca
del dispositivo
Esta opción permite al usuario ver la siguiente
información sobre el dispositivo:
= Nombre completo
= Número SKU
= Número de serie
= Versión de software
= Versión de hardware
= Información de servicios
Seleccione la opción de menú principal «Acerca
del dispositivo» pulsando brevemente el botón M
para revisar la información.
permite medir la distancia al objeto de observación hasta 1000m.
Como operar el telémetro:
џ Encienda el dispositivo y ajuste la imagen segun las recomendaciones
del capítulo 8, presione el botón UP (2) o el botón LRF (21) del mando
remoto – la retícula del telémetro aparece en la pantalla, en la esquina
superior derecha aparecen los guiones de los valores de distancia, es
decir, el telémetro entra en el modo de espera.
џ
Dirija el marcador a un objeto y presione el botón UP.
џ
En la esquina superior derecha se muestra la distancia en metros
(o yardas)
.
Nota: si el telémetro no se utiliza durante más de 4 segundos, el se desactiva
automáticamente.
55
Operación en el modo SCAN:
џ Para medir la distancia en el modo de escaneo, mantenga el botón UP
o el botón LRF del mando control durante más de dos segundos, el
valor de la distancia va a cambiar en tiempo real en función
dependiendo de la distancia hasta el objeto de la observación. En la
esquina superior derecha de la pantalla se muestra el mensaje SCAN.
Para salir, pulse el botón UP o el botón LRF.
џ En caso de una medición fallada guiones aparecen en lugar de valor
de medidas.
џ Presione UP para salir del modo SCAN y volverse al modo de
telémetro regular.
Notas:
Para seleccionar el tipo de la reticula, pase a la opción correspondente
del menú principal.
џ
Para seleccionar la unidad de medida (metros o yardas), pase a la opción
correspondente «Ajustes generales».
Al iniciar la grabación de vídeo, el icono
desaparece y aparece en
su lugar el icono REC y el temporizador de grabación en el formato
MM:SS (minutos : segundos):
Realice una pausa y reanude la grabación de vídeo pulsando
brevemente el botón REC.
Detenga la grabación de vídeo pulsando prolongadamente el botón
REC.
Los archivos de vídeo se graban en la tarjeta de memoria después de
que el vídeo se detenga
Cambie entre los modos (Video-> Photo-> Video…) pulsando
prolongadamente el botón REC.
џ
Particularidades de uso
16
GRABACIÓN DE VÍDEO Y FOTOGRAFÍA
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF graban en vídeo y fotografían
la imagen que se está reconociendo en la tarjeta de memoria interna.
Antes de utilizar esta opción, lea las opciones de menú «Configuración
de la fecha», «Configuración de la hora» de la sección «Funciones
del menú principal».
El grabador integrado funciona en dos modos:
Modo de vídeo. Grabación de vídeo
Al encenderse, el dispositivo está en el modo VIDEO.
En la esquina superior izquierda de la pantalla puede ver un icono de
vídeo y el tiempo total que falta en el formato HH:MM (horas: minutos)
2:12.
Modo de fotografía. Fotografía
Cambie al modo de Foto pulsando prolongadamente el
botón REC (4).
Tome una foto pulsando brevemente el botón REC. La imagen se
congela durante 0,5 segundos y se guarda una foto en la memoria
interna.
En la esquina izquierda superior de la pantalla puede ver un icono de
fotografía
, «>100» significa que se puede tomar más de 100
fotos. Si el número de imágenes disponibles es inferior a 100, la
cantidad real de imágenes disponibles (por ejemplo, 98) se muestra
al lado del icono
.
Notas:
- puede entrar y utilizar el menú durante la grabación de vídeo;
- los vídeos grabados y las fotos se guardan en la tarjeta de memoria
integrada en el formato img_xxx.jpg (fotos); video_xxx.avi (vídeos).
xxx: contador de tres dígitos de vídeos y fotos;
- el contador de archivos multimedia no puede reiniciarse.
Atención!
- la duración máxima de un archivo grabado es de siete minutos.
Después de que se acabe este tiempo, el vídeo se graba en otro
archivo. El número de archivos grabados está limitado por la
capacidad de la memoria interna de la unidad;
- compruebe regularmente el espacio libre de la memoria interna,
traslade el material grabado a otros medios de almacenamiento
para liberar el espacio de la tarjeta de memoria interna.
Inicie una grabación de vídeo pulsando brevemente el botón REC (4).
56
IMPORTANTE!
Para activar la pantalla, presione brevemente el botón ON.
Al mantener presionado el botón ON, la pantalla
muestra el mensaje "Display off" con cuenta
regresiva, el dispositivo se apagará.
Para reproducir archivos de video grabados por binoculares Accolade
2 LRF en computadoras basados en iOS, recomendamos que use un
reproductor de video VLC o Elmedia. Los enlaces de descarga se
muestran en los códigos QR:
VLC Video Player
17
ELMEDIA Video Player
19
La función PiP (imagen superpuesta) le
permite ver una imagen ampliada de forma
simultánea a la imagen principal en una
ventana prevista para ello.
FUNCIÓN WI-FI
Sus binoculares térmicos Accolade 2 LRF disponen de la opción de
conexión inalámbrica (Wi-Fi) que lo enlaza con aparatos exteriores
(tablet, teléfono inteligente).
La activación / desactivación de la función
PiP se realiza en el menú principal
(consulte la sección 13 "Funciones del
menú principal").
6.9x
3.1x
Encienda el módulo inalámbrico usando el menú principal.
El funcionamiento de Wi-Fi se muestra en la barra de estado del
siguiente modo:
Cambie la relación de zoom en la ventana de PiP pulsando
brevemente el botón DOWN.
La imagen ampliada se visualiza en una ventana prevista para ello y
se muestra el aumento óptico completo.
Indicación de barra de estado
La imagen principal se muestra con la relación de aumento óptico
que corresponde a la relación x1,0.
Estado de conexión
El Wi-F está apagado
Wi-Fi activado por el usuario,
El Wi-Fi del dispositivo está siendo activado
El Wi-Fi está encendido, sin conexión con el
dispositivo
El Wi-Fi está encendido, dispositivo
conectado
Su dispositivo es detectado por un dispositivo externo como
«Accolade 2 LRF_XXXX», donde XXXX son los cuatro últimos
dígitos del número de serie de su dispositivo.
18
FUNCIÓN PiP
Después de generar una contraseña en un dispositivo externo
(consulte la opción de menú «Configuración de Wi-Fi» de la
sección «Funciones del menú principal» de este manual de
usuario) y establecer conexión, el icono
de la barra de
estado cambia a
.
FUNCIÓN DE PANTALLA APAGADA (Display OFF)
La función desactiva la transmisión de imagen a la pantalla
minimizando su brillo. Esto evita la divulgación accidental. El
dispositivo sigue funcionando.
Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga presionado el botón
ON/OFF (1). La pantalla se apaga, aparece el mensaje
«Display off".
Cuando se enciende la función PiP, puede utilizar el zoom digital
estándar y continuo. El aumento óptico completo tendrá lugar
únicamente en la ventana prevista para ello.
Cuando se apaga la función PiP, la imagen se muestra con el
aumento óptico establecido para la función PiP.
20
STREAM VISION
Los binoculares térmicos Accolade 2 LRF son compatibles con la
tecnología Stream Vision para transmitir una imagen desde la pantalla
de su dispositivo térmico a un teléfono inteligente o tableta PC mediante
Wi-Fi en modo de tiempo real. Encontrará más indicaciones sobre
Stream Vision en nuestro sitio web: www.pulsar-vision.com
Nota: la aplicación Stream Vision le permite actualizar las opciones de
software de su generador de imágenes térmico.
Como actualizar:
1. Descargue gratuitamente la aplicación Stream Vision en Google Play
o App Store. Escanee los códigos QR o descargue Stream Vision de
forma gratuita:
57
2. Conecte su dispositivo Pulsar a su dispositivo móvil (móvil o tableta).
3. Inicie Stream Vision y vaya a la sección "Mis dispositivos".
4. Seleccione su dispositivo Pulsar y presione "Buscar actualizaciones".
Importante:
- si su dispositivo Pulsar está conectado al móvil, active "Transferencia
de datos móviles" (GPRS / 3G / 4G) para descargar la actualización;
- si su dispositivo Pulsar no está conectado a su móvil pero ya está en la
sección "Mis dispositivos", puede usar Wi-Fi para descargar la
actualización.
Espere a que la actualización se descargue e instale. El dispositivo
Pulsar se reiniciará y estará listo para funcionar.
21
Alimentación eléctrica
En este modo el PC/portátil se utiliza como alimentación eléctrica
externa. La barra de estado muestra el icono
. El dispositivo
continúa funcionando y todas las funciones están disponibles.
Nota: ¡el paquete de pilas instalado en el dispositivo no se está
cargando!
- Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras está en el modo
de alimentación eléctrica, el dispositivo continúa funcionando con el
paquete de pilas, si está disponible y tiene suficiente carga.
22
CONEXIÓN USB
El mando a distancia inalámbrico (RC) duplica la función de
ENCENDIDO, zoom digital, iniciar/detener vídeo y navegación del
menú.
Botón
Botón
Controlador Botón
Conecte un extremo del cable USB (16) en el puerto micro USB (15)
de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil.
Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON/OFF (1)
(su ordenador no puede detectar un dispositivo que se haya
apagado).
El ordenador detectará su dispositivo automáticamente, no se
necesita instalar controladores.
Aparecerán dos modos de conexión en la pantalla:
Tarjeta de memoria (memoria
externa) y Alimentación eléctrica.
Seleccione el modo de conexión
con los botones UP/ DOWN.
Confirme la selección pulsando
brevemente el botón М.
Conexión USB
Usar como:
Alimentación
Tarjeta de memoria
Modos de conexión:
Tarjeta de memoria (memoria externa).
En este modo el ordenador detecta el dispositivo como tarjeta Flash.
Este modo ha sido diseñado para trabajar con los archivos guardados en
la memoria del dispositivo. Las funciones del dispositivo no están
disponibles en este modo; el dispositivo se apaga automáticamente.
- Si se estaba ejecutando una grabación en vídeo cuando se efectuó la
conexión, la grabación se detiene y el vídeo se guarda.
- Cuando el USB se desconecta del dispositivo mientras la conexión se
encuentra en el modo de dispositivo de almacenamiento masivo USB, el
dispositivo continúa en estado APAGADO. ENCIENDA el dispositivo
para seguir utilizándolo.
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO
(se adquiere por separado)
23
(18)
ON (19)
ZOOM (20)
REC (21)
Pulsación
breve
Entrar al
menú
directo
Encender el
dispositivo /
Calibrar el
sensor
Activar el
zoom digital
discontinuo
Pulsación
prolongada
Entrar al
menú
principal
Display Off /
apagar el
dispositivo
Activar el
modo PiP
Activar el
telémetro /
Medir la
distancia
Activar/desactvicar el
modo SCAN
Rotación a
la derecha
Aumentar el
valor, hacia
arriba
Rotación a
la izquierda
Disminuir el
valor, hacia
abajo
19
20
21
18
INSPECCIÓN TÉCNICA
Comprobar:
Visualmente el exterior (no debería haber grietas en el alojamiento).
El estado de las lentes de la lente, oculares y telémetro (no debería
haber grietas, manchas, polvo, sedimentos, etc.).
El estado de la batería (debería estar cargado) y los terminales
eléctricos (no debería haber oxidación).
El funcionamiento correcto de los controles.
58
24
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Se debería realizar un mantenimiento dos veces al año como mínimo y
debería consistir en las siguientes medidas:
Limpie las superficies de plástico y metal externas de polvo y
suciedad con un paño humedecido con un limpiador sintético.
Limpie los terminales eléctricos del paquete de pilas y la ranura de la
pila del dispositivo con un disolvente orgánico sin grasa.
Compruebe el objetivo y los oculares, las lentes del emisor y receptor
del telémetro. En caso necesario, limpie el polvo y la arena
(preferiblemente con un método sin contacto). Limpie las superficies
externas de la lente con productos especialmente diseñados para
este fin.
25
Siempre conserve el dispositivo solamente en la funda, en un local seco,
con ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, extraiga las
baterías de alimentación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla enumera algunos de los problemas potenciales que
pueden producirse al utilizar el dispositivo. Si se produce un problema
con el dispositivo que no está en la lista, o si la medida recomendada no
resuelve el problema, la unidad debería devolverse para su reparación.
Problema
Comprobar
Medida correctora
El teléfono
inteligente o la
tableta PC no se
pueden conectar al
dispositivo.
Si la contraseña de la unidad
se ha cambiado.
Eliminar la red y volver a
conectarse introduciendo la
contraseña guardada en el
dispositivo.
En el la localidad donde se
encuentra el dispositivo hay
muchas redes Wi-Fi que puede
causar la interferencia de la
señal.
Para garantizar el
funcionamiento estable de la
conexión Wi-Fi, mueva el visor
a una zona con pocas o
ninguna red de Wi-Fi.
No hay o se
interrumpe la
transmisión de la
señal a través de
Wi-Fi.
El dispositivo se encuentra
fuera de los límites de la zona
de recepción segura de la
señal de Wi-Fi.
Entre el dispositivo y el
receptor de la señal hay
obstáculos (paredes de
hormigón, por ejemplo).
Desplaza el dispositivo a una
zona de visión directa del
funcionamiento de la señal de
Wi-Fi.
El dispositivo no
puede encenderse
con el control remoto
inalámbrico.
Si el control remoto no está
activado.
Si la pila está baja.
Activar el control remoto según
las instrucciones.
Instalar una pila nueva
CR2032.
El telémetro no realiza Delante de las lentes del
la medición.
receptor o del objetivo se
encuentra un objeto extraño
que dificulta el paso
de la señal.
Asegúrese de que las lentes
no están tapadas con la
mano o con los dedos;
no está cubierto por
suciedad, escarcha etc.
Condiciones meteorológicas adversas (lluvia, niebla, nieve).
Durante la medición el
dispositivo está expuesto
a la vibración.
Durante la medición
mantenga el dispositivo
en línea recta.
Cargar la batería.
Distancia al objeto excede
1000m.
Si el cable USB está dañado.
Sustituir el cable USB.
Si la alimentación eléctrica
externa está descargada.
Cambiar la alimentación
eléctrica externa (en caso
necesario).
El coeficiente de reflexión
del objeto es muy bajo
(por ejemplo, hojas de los
árboles).
Seleccione un objeto a
una distancia de menos
de 1000m.
Seleccione un objeto
con el coeficiente de
reflexión más alta.
La imagen está
borrosa, con
líneas verticales y
fondo
irregular.
Si se requiere calibración.
Realice la calibración según la
sección «CALIBRACIÓN DEL
SENSOR».
La imagen es
demasiado oscura.
Si el nivel de brillo o
contraste
es demasiado bajo.
Ajustar el brillo/contraste.
Baja calidad de
imagen / Alcance de
detección reducido.
Si los problemas descritos surgen en condiciones
metereológicas adversas (nieve, lluvia, niebla, etc.).
Problema
Comprobar
Medida correctora
El dispositivo no se
enciende.
Si el paquete de pilas está
descargado.
El dispositivo no
funciona con la
alimentación
eléctrica externa.
Error de medición grande. Condiciones meteorológicas adversas (lluvia, niebla, nieve).
Cuando utilice el
dispositivo a
temperaturas
inferiores a cero, la
calidad de la imagen
es peor que a
temperaturas
positivas.
Debido a las variaciones en la conductividad térmica, los objetos
(entorno circundante, fondo) bajo observación se calientan más
rápido a temperaturas superiores a cero, lo que permite un mayor
contraste de temperatura y, por consiguiente, la calidad de la
imagen producida por el dispositivo será mejor.
A temperaturas de funcionamiento bajas, los objetos bajo
observación (fondo) normalmente se enfrían aproximadamente
a temperaturas idénticas, lo que conlleva un menor contraste de
temperatura y a la degradación de la calidad (precisión) de la
imagen. Esto es normal en el dispositivo de generación de
imágenes térmico.
Aparecen rayas de
color en la pantalla o
la imágen
desaparece.
El dispositivo ha acumulado
carga estática durante la
operación.
Tan pronto como finaliza el
impacto de la carga estática, el
dispositivo puede reiniciarse
automáticamente;
alternativamente, apague y
reinicie el dispositivo.
La reparación del dispositivo es posible dentro de 5 años
59