Vega VEGAPULS WL S 61 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Document ID: 54408
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mise en service
ES
Manual de instrucciones
VEGAPULS WL S 61
Document ID: 54408
2
Inhaltsverzeichnis
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Betriebsanleitung
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating instructions 20
FR
Mise en service 40
ES
Manual de instrucciones 61
Inhaltsverzeichnis
1 Zu diesem Dokument ......................................... 3
1.1 Funktion ..........................................................3
1.2 Zielgruppe ......................................................3
1.3 Verwendete Symbolik .....................................3
2 Zu Ihrer Sicherheit ............................................. 3
2.1 Autorisiertes Personal ....................................3
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ................3
2.3 Warnung vor Fehlgebrauch ............................3
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise .....................3
2.5 EU-Konformität ...............................................4
2.6 Funktechnische Zulassungen für Europa .......4
2.7 Sicherheitskonzept Bluetooth-Bedienung.......4
2.8 Umwelthinweise..............................................5
3 Produktbeschreibung ........................................ 5
3.1 Aufbau ............................................................5
3.2 Arbeitsweise ...................................................6
3.3 Bedienung ......................................................6
3.4 Verpackung, Transport und Lagerung .............6
4 Montieren ............................................................ 7
4.1 Allgemeine Hinweise ......................................7
4.2 Montagevarianten ...........................................7
4.3 Montagehinweise ...........................................7
5 An die Spannungsversorgung anschließen .......
8
5.1 Anschluss vorbereiten ....................................8
5.2 Anschlussplan ................................................8
6 Bluetooth-Verbindung mit Smartphone/Tablet
in Betrieb nehmen .............................................. 8
6.1 Vorbereitungen ...............................................8
6.2 Verbindung herstellen .....................................8
6.3 Sensorparametrierung ....................................9
7 Bluetooth-Verbindung mit PC/Notebook in
Betrieb nehmen .................................................. 9
7.1 Vorbereitungen ...............................................9
7.2 Verbindung herstellen ...................................10
7.3 Parametrierung .............................................10
8 Diagnose, Asset Management und Service .. 10
8.1 Instandhalten ................................................10
8.2 Messwert- und Ereignisspeicher ..................11
8.3 Asset-Management-Funktion .......................11
8.4 Störungen beseitigen ...................................13
8.5 Vorgehen im Reparaturfall ............................14
9 Ausbauen .......................................................... 14
9.1 Ausbauschritte .............................................14
9.2 Entsorgen .....................................................14
10 Anhang .............................................................. 15
10.1 Technische Daten .........................................15
10.2 Radioastronomiestationen ............................18
10.3 Maße ............................................................18
10.4 Gewerbliche Schutzrechte ...........................19
10.5 Hashfunktion nach mbed TLS ......................19
10.6 Warenzeichen...............................................19
Sicherheitshinweise für Ex-Bereiche
Beachten Sie bei Ex-Anwendungen die
Ex-spezischen Sicherheitshinweise.
Diese liegen jedem Gerät mit Ex-
Zulassung als Dokument bei und sind
Bestandteil der Betriebsanleitung.
Redaktionsstand: 2019-08-01
3
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
2 Zu Ihrer Sicherheit
1 Zu diesem Dokument
1.1 Funktion
Die vorliegende Betriebsanleitung liefert Ihnen
die erforderlichen Informationen für Montage,
Anschluss und Inbetriebnahme sowie wichtige
Hinweise für Wartung und Störungsbeseitigung.
Lesen Sie diese deshalb vor der Inbetriebnah-
me und bewahren Sie sie als Produktbestand-
teil in unmittelbarer Nähe des Gerätes jederzeit
zugänglich auf.
1.2 Zielgruppe
Diese Betriebsanleitung richtet sich an aus-
gebildetes Fachpersonal. Der Inhalt dieser
Anleitung muss dem Fachpersonal zugänglich
gemacht und umgesetzt werden.
1.3 Verwendete Symbolik
Information, Tipp, Hinweis
Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche
Zusatzinformationen.
Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises können Störungen oder
Fehlfunktionen die Folge sein.
Warnung: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises kann ein Personenscha-
den und/oder ein schwerer Gerätescha-
den die Folge sein.
Gefahr: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises kann eine ernsthafte
Verletzung von Personen und/oder eine
Zerstörung des Gerätes die Folge sein.
Ex-Anwendungen
Dieses Symbol kennzeichnet besondere
Hinweise für Ex-Anwendungen.
Liste
Der vorangestellte Punkt kennzeichnet
eine Liste ohne zwingende Reihenfolge.
→
Handlungsschritt
Dieser Pfeil kennzeichnet einen einzel-
nen Handlungsschritt.
1 Handlungsfolge
Vorangestellte Zahlen kennzeichnen
aufeinander folgende Handlungsschritte.
Batterieentsorgung
Dieses Symbol kennzeichnet besondere
Hinweise zur Entsorgung von Batterien
und Akkus.
2 Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Autorisiertes Personal
Sämtliche in dieser Dokumentation beschriebe-
nen Handhabungen dürfen nur durch ausgebil-
detes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer
die erforderliche persönliche Schutzausrüstung
zu tragen.
2.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der VEGAPULS WL S 61 ist ein Sensor zur
kontinuierlichen Füllstandmessung.
Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich
nden Sie in Kapitel "Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung entspre-
chend den Angaben in der Betriebsanleitung
sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen
gegeben.
2.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung können von die-
sem Produkt anwendungsspezische Gefahren
ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters
durch falsche Montage oder Einstellung. Dies
kann Sach-, Personen- oder Umweltschäden
zur Folge haben. Weiterhin können dadurch die
Schutzeigenschaften des Gerätes beeinträch-
tigt werden.
2.4 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik
unter Beachtung der üblichen Vorschriften und
Richtlinien. Es darf nur in technisch einwand-
freiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien
Betrieb des Gerätes verantwortlich. Beim Ein-
satz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei
denen eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer
Gefährdung führen kann, hat sich der Betreiber
durch geeignete Maßnahmen von der korrekten
Funktion des Gerätes zu überzeugen.
4
2 Zu Ihrer Sicherheit
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung
der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß-
nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils
geltenden Regelwerke festzustellen und neue
Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshin-
weise in dieser Betriebsanleitung, die lan-
desspezischen Installationsstandards sowie
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen
aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen
nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal
vorgenommen werden. Eigenmächtige Um-
bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich
untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das
vom Hersteller benannte Zubehör verwendet
werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die
auf dem Gerät angebrachten Sicherheits-
kennzeichen und -hinweise zu beachten und
deren Bedeutung in dieser Betriebsanleitung
nachzulesen.
Die geringe Sendeleistung des Radarsensors
liegt weit unter den international zugelassenen
Grenzwerten. Bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch sind keinerlei gesundheitliche
Beeinträchtigungen zu erwarten. Den Bandbe-
reich der Sendefrequenz nden Sie in Kapitel
"Technische Daten".
2.5 EU-Konformität
Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun-
gen der zutreenden EU-Richtlinien. Mit der
CE-Kennzeichnung bestätigen wir die Konformi-
tät des Gerätes mit diesen Richtlinien.
Die EU-Konformitätserklärung nden Sie auf
unserer Homepage.
2.6 Funktechnische Zulassun-
gen für Europa
VEGAPULS WL S 61
Das Gerät wurde nach der aktuellen Ausgabe
folgender harmonisierter Normen geprüft:
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
EN 302729 - Level Probing Radar
Es ist damit für den Einsatz innerhalb und au-
ßerhalb geschlossener Behälter in den Ländern
der EU zugelassen.
In den Ländern der EFTA ist der Einsatz
zugelassen, sofern die jeweiligen Standards
umgesetzt wurden.
Für den Betrieb innerhalb geschlossener Be-
hälter müssen die Punkte a bis f in Annex E von
EN 302372 erfüllt sein.
Für den Betrieb außerhalb geschlossener
Behälter müssen folgende Bedingungen erfüllt
sein:
Die Installation muss durch geschultes
Fachpersonal erfolgen
Das Gerät muss ortsfest montiert und die
Antenne senkrecht nach unten ausgerichtet
sein
Der Montageort muss mindestens 4 km von
Radioastronomiestationen entfernt sein,
sofern keine spezielle Genehmigung durch
die zuständige nationale Zulassungsbe-
hörde erteilt wurde
Bei Montage im Umkreis von 4 bis 40 km
um eine Radioastronomiestation darf das
Gerät nicht höher als 15 m über dem Boden
montiert werden.
Eine Liste der jeweiligen Radioastronomiestati-
onen nden Sie in Kapitel "Anhang".
Bluetooth-Funkmodul
Das im Gerät zur drahtlosen Bluetooth-Kom-
munikation eingesetzte Funkmodul wurde vom
Hersteller nach der aktuellen Ausgabe folgen-
der Norm geprüft:
EN 300328 – Wideband transmission
systems
Es ist für den Einsatz in den Ländern der EU
und der EFTA zugelassen.
2.7 Sicherheitskonzept
Bluetooth-Bedienung
Die Sensorbedienung via Bluetooth basiert auf
einem mehrstugen Sicherheitskonzept.
Authentizierung
Mit Beginn der Bluetooth-Kommunikation erfolgt
eine Authentizierung zwischen Sensor und Be-
diengerät mittels der Sensor-PIN. Die Sensor-
PIN ist Bestandteil des jeweiligen Sensors und
muss in das Bediengerät (Smartphone/Tablet)
eingegeben werden. Zur Erhöhung des Bedien-
komforts wird diese im Bediengerät abgelegt.
5
3 Produktbeschreibung
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Dies erfolgt gesichert über einen Algorithmus
nach Standard SHA 256.
Schutz vor Fehleingaben
Bei mehreren Fehleingaben der PIN im Bedien-
gerät sind weitere Eingaben nur zeitverzögert
möglich.
Verschlüsselte Bluetooth-Kommunikation
Die Sensor-PIN sowie die Sensordaten werden
verschlüsselt nach Bluetooth-Standard 4.0 zwi-
schen Sensor und Bediengerät übertragen.
2.8 Umwelthinweise
Der Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen
ist eine der vordringlichsten Aufgaben. Deshalb
haben wir ein Umweltmanagementsystem
eingeführt mit dem Ziel, den betrieblichen
Umweltschutz kontinuierlich zu verbessern.
Das Umweltmanagementsystem ist nach
DIN EN ISO 14001 zertiziert.
Helfen Sie uns, diesen Anforderungen zu ent-
sprechen und beachten Sie die Umwelthinweise
in dieser Betriebsanleitung:
Kapitel "Verpackung, Transport und Lage-
rung"
Kapitel "Entsorgen"
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
Radarsensor mit integriertem Bluetooth-
Modul
Dokumentation
Dieser Betriebsanleitung
Beiblatt mit Sensor-PIN
Geltungsbereich dieser Betriebsanleitung
Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für folgen-
de Geräteausführungen:
Hardwareversion ab 1.0.0
Softwareversion ab 4.5.3
Typschild
Sie nden das Typschild auf dem Sensorgehäu-
se sowie zusätzlich auf einem Typschildträger
am Anschlusskabel.
Es enthält die wichtigsten Daten zur Identikati-
on und zum Einsatz des Gerätes.
2
1
8
7
6
5
4
3
Abb. 1: Aufbau des Typschildes (Beispiel)
1 Gerätetyp
2 Produktcode
3 Feld für Zulassungen
4 Technische Daten
5 Seriennummer des Gerätes
6 Data-Matrix-Code für VEGA Tools-App
7 Symbol für Geräteschutzklasse
8 Hinweis zur Beachtung der Gerätedokumentation
Seriennummer - Gerätesuche
Das Typschild enthält die Seriennummer des
Gerätes. Damit nden Sie über unsere Home-
page folgende Daten zum Gerät:
Produktcode (HTML)
Lieferdatum (HTML)
Auftragsspezische Gerätemerkmale
(HTML)
Betriebsanleitung zum Zeitpunkt der Auslie-
ferung (PDF)
Auftragsspezische Sensordaten (XML)
Gehen Sie auf "www.vega.com" und geben Sie
im Suchfeld die Seriennummer Ihres Gerätes
ein.
Alternativ nden Sie die Daten über Ihr Smart-
phone:
VEGA Tools-App aus dem "Apple App
Store" oder dem "Google Play Store" herun-
terladen
Data-Matrix-Code auf dem Typschild des
Gerätes scannen oder
Seriennummer manuell in die App eingeben
Sensor-PIN
Die vierstellige Sensor-PIN benötigen Sie für
die Bluetooth-Verbindung zum Sensor. Sie
ist einmalig und gilt nur für den vorliegenden
Sensor.
Sie nden die PIN:
Neben dem Typschild am Anschlusskabel
Auf dem Informationsblatt zur Dokumenta-
tion
6
3 Produktbeschreibung
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
3.2 Arbeitsweise
Anwendungsbereich
Der VEGAPULS WL S 61 ist der ideale Sensor
für alle typischen Anwendungen im Wasser- und
Abwasserbereich. Er eignet sich besonders zur
Füllstandmessung in der Wasseraufbereitung,
in Pumpstationen und Regenüberlaufbecken.
Das überutungssichere IP 68-Gehäuse des
VEGAPULS WL S 61 sichert einen wartungs-
freien Dauerbetrieb. Ein integriertes Bluetooth-
Modul ermöglicht die drahtlose Kommunikation
zu Smartphone, Tablet oder PC.
Funktionsprinzip
Von der Antenne des Radarsensors werden
kurze Radarimpulse mit einer Dauer von ca.
1 ns ausgesendet. Diese werden vom Medi-
um reektiert und von der Antenne als Echos
empfangen. Die Laufzeit der Radarimpulse vom
Aussenden bis zum Empfangen ist der Distanz
und damit der Füllhöhe proportional. Die so
ermittelte Füllhöhe wird in ein entsprechendes
Ausgangssignal umgewandelt und als Mess-
wert ausgegeben.
3.3 Bedienung
Die Bedienung des VEGAPULS WL S 61 erfolgt
über Standard-Bediengeräte:
Smartphone/Tablet (iOS- oder Android-
Betriebssystem)
PC/Notebook mit Bluetooth-USB-Adapter
(Windows-Betriebssystem)
1
4
2
3
Abb. 2: Drahtlose Verbindung zu Standard-Bedienge-
räten
1 Sensor
2 Smartphone/Tablet
3 Bluetooth-USB-Adapter
4 PC/Notebook
3.4 Verpackung, Transport und
Lagerung
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatz-
ort durch eine Verpackung geschützt. Dabei
sind die üblichen Transportbeanspruchungen
durch eine Prüfung in Anlehnung an ISO 4180
abgesichert.
Die Geräteverpackung besteht aus Karton,
ist umweltverträglich und wieder verwertbar.
Bei Sonderausführungen wird zusätzlich PE-
Schaum oder PE-Folie verwendet. Entsorgen
Sie das anfallende Verpackungsmaterial über
spezialisierte Recyclingbetriebe.
Transport
Der Transport muss unter Berücksichtigung der
Hinweise auf der Transportverpackung erfolgen.
Nichtbeachtung kann Schäden am Gerät zur
Folge haben.
Transportinspektion
Die Lieferung ist bei Erhalt unverzüglich auf Voll-
ständigkeit und eventuelle Transportschäden zu
untersuchen. Festgestellte Transportschäden
oder verdeckte Mängel sind entsprechend zu
behandeln.
Lagerung
Die Packstücke sind bis zur Montage ver-
schlossen und unter Beachtung der außen
angebrachten Aufstell- und Lagermarkierungen
aufzubewahren.
Packstücke, sofern nicht anders angegeben,
nur unter folgenden Bedingungen lagern:
Nicht im Freien aufbewahren
Trocken und staubfrei lagern
Keinen aggressiven Medien aussetzen
Vor Sonneneinstrahlung schützen
Mechanische Erschütterungen vermeiden
Lager- und Transporttemperatur
Lager- und Transporttemperatur siehe Kapi-
tel "Anhang - Technische Daten - Umge-
bungsbedingungen"
Relative Luftfeuchte 20 … 85 %
Heben und Tragen
Bei Gerätegewichten über 18 kg (39.68 lbs)
sind zum Heben und Tragen dafür geeignete
und zugelassene Vorrichtungen einzusetzen.
7
4 Montieren
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
4 Montieren
4.1 Allgemeine Hinweise
Prozessbedingungen
Hinweis:
Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen
nur innerhalb der zulässigen Prozess-
bedingungen betrieben werden. Die
Angaben dazu nden Sie in Kapitel
"Technische Daten" der Betriebsanlei-
tung bzw. auf dem Typschild.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass sämt-
liche im Prozess bendlichen Teile des Gerätes
für die auftretenden Prozessbedingungen
geeignet sind.
Dazu zählen insbesondere:
Messaktiver Teil
Prozessanschluss
Prozessdichtung
Prozessbedingungen sind insbesondere:
Prozessdruck
Prozesstemperatur
Chemische Eigenschaften der Medien
Abrasion und mechanische Einwirkungen
4.2 Montagevarianten
Abspannklemme
Die einfachste Montage des Gerätes erfolgt
über eine Abspannklemme. Das Anschlusska-
bel enthält hierzu ein Zugentlastungsseil aus
Kevlar.
Dabei ist zu beachten, dass der Sensor nicht
pendeln darf, um Messwertverfälschungen zu
vermeiden.
> 200 mm
(7.87")
Abb. 3: Montage über eine Abspannklemme
Montagewinkel
Für eine starre Montage empehlt sich ein
Montagewinkel mit Önung für Gewinde G1½,
z. B. aus dem VEGA-Lieferprogramm. Die
Befestigung des Sensors im Winkel erfolgt über
eine G1½-Gegenmutter aus Kunststo. Für den
Abstand zur Wand ist das Kapitel "Montagehin-
weise" zu beachten.
> 200 mm
(7.87
")
Abb. 4: Montage über einen Montagewinkel
4.3 Montagehinweise
Polarisation
Die ausgesandten Radarimpulse des Radar-
sensors sind elektromagnetische Wellen. Die
Polarisation ist die Richtung des elektrischen
Anteils. Durch Drehen des Gerätes im Montage-
bügel kann die Polarisation genutzt werden, um
die Auswirkung von Störechos zu reduzieren.
Die Lage der Polarisation ist in der Mitte des
Typschildes am Gerät.
1
Abb. 5: Lage der Polarisation
1 Mitte des Typschildes
Einströmendes Medium
Montieren Sie das Gerät nicht über oder in
den Befüllstrom. Stellen Sie sicher, dass Sie
die Mediumoberäche erfassen und nicht das
einströmende Medium.
8
5 An die Spannungsversorgung anschließen
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Abb. 6: Montage des Radarsensors bei einströmen-
dem Medium
5 An die Spannungsversor-
gung anschließen
5.1 Anschluss vorbereiten
Sicherheitshinweise
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicher-
heitshinweise:
Elektrischen Anschluss nur durch ausgebil-
detes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchführen
Falls Überspannungen zu erwarten sind,
Überspannungsschutzgeräte installieren
Warnung:
Nur in spannungslosem Zustand an-
schließen bzw. abklemmen.
Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung und das Stromsignal
erfolgen über dasselbe zweiadrige Anschluss-
kabel. Die Betriebsspannung kann sich je nach
Geräteausführung unterscheiden.
Die Daten für die Spannungsversorgung nden
Sie in Kapitel "Technische Daten".
Sorgen Sie für eine sichere Trennung des
Versorgungskreises von den Netzstromkreisen
nach DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Versorgen Sie das Gerät über einen energie-
begrenzten Stromkreis nach IEC 61010-1, z. B.
über ein Netzteil nach Class 2.
Berücksichtigen Sie folgende zusätzliche Ein-
üsse für die Betriebsspannung:
Geringere Ausgangsspannung des Spei-
segerätes unter Nennlast (z. B. bei einem
Sensorstrom von 20,5 mA oder 22 mA bei
Störmeldung)
Einuss weiterer Geräte im Stromkreis
(siehe Bürdenwerte in Kapitel "Technische
Daten")
Anschlusskabel
Das Gerät wird mit handelsüblichem zweiadri-
gem Kabel angeschlossen. Falls elektromagne-
tische Einstreuungen zu erwarten sind, die über
den Prüfwerten der EN 61326-1 für industrielle
Bereiche liegen, sollte abgeschirmtes Kabel
verwendet werden.
Im HART-Multidropbetrieb ist generell abge-
schirmtes Kabel erforderlich.
5.2 Anschlussplan
Aderbelegung Anschlusskabel
1
2
Abb. 7: Aderbelegung fest angeschlossenes An-
schlusskabel
1 Braun (+) und blau (-) zur Spannungsversorgung
bzw. zum Auswertsystem
2 Abschirmung
6 Bluetooth-Verbindung mit
Smartphone/Tablet in Be-
trieb nehmen
6.1 Vorbereitungen
Systemvoraussetzungen
Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone/Tablet
die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllt:
Betriebssystem: iOS 8 oder neuer
Betriebssystem: Android 4.3 oder neuer
Bluetooth 4.0 LE oder neuer
Laden Sie die App "VEGA Tools" aus dem
"Apple App Store", dem "Google Play Store"
bzw. dem "Baidu Store" auf Ihr Smartphone
oder Tablet.
6.2 Verbindung herstellen
Verbindung aufbauen
Starten Sie die App "VEGA Tools" und wählen
Sie die Funktion "Inbetriebnahme". Das Smart-
phone/Tablet sucht automatisch Bluetooth-
fähige Geräte in der Umgebung.
9
7 Bluetooth-Verbindung mit PC/Notebook in Betrieb nehmen
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Die Meldung "Gerätesuche läuft" wird ange-
zeigt.
Die gefundenen Geräte werden auf der linken
Seite des Bedienfensters aufgelistetet. Die Su-
che wird automatisch kontinuierlich fortgesetzt.
Wählen Sie in der Geräteliste das gewünschte
Gerät aus.
Die Meldung "Verbindungsaufbau läuft" wird
angezeigt.
Authentizieren
Für den allerersten Verbindungsaufbau müssen
sich Bediengerät und Sensor gegenseitig
authentizieren. Nach erfolgreicher Authenti-
zierung funktioniert ein weiterer Verbindungs-
aufbau ohne Authentizierung.
iOS
Im Rahmen der Kopplung erfolgt die Meldung
"
Kopplungsanfrage (Bluetooth), z. B. 12345678
möchte sich mit Ihrem iPad koppeln". Drücken
Sie auf "Koppeln".
Android
Die Kopplung läuft automatisch durch.
PIN eingeben
Geben Sie dann im nächsten Menüfenster zur
Authentizierung die 4-stellige PIN ein.
Hinweis:
Wird eine falsche Sensor-PIN eingege-
ben, so ist eine erneute Eingabe erst
nach einer Verzögerungszeit möglich.
Diese Zeit verlängert sich nach jeder
weiteren falschen Eingabe.
Die Meldung "Warte auf Authentizierung" wird
auf dem Smartphone/Tablet angezeigt.
Verbindung hergestellt
Nach hergestellter Verbindung erscheint das
Sensor-Bedienmenü auf dem jeweiligen Be-
diengerät.
Wird die Bluetooth-Verbindung unterbrochen,
z. B. bei zu großer Entfernung zwischen beiden
Geräten, so wird dies entsprechend auf dem
Bediengerät angezeigt. Wird die Verbindung
wiederhergestellt, so erlischt die Meldung.
Sensor-PIN ändern
Es ist empfehlenswert, die Werkseinstellung
der Sensor-PIN auf Ihre eigene Sensor-PIN
zu ändern. Gehen Sie hierzu zum Menüpunkt
"Bedienung sperren".
Nach Ändern der Sensor-PIN kann die Sensor-
bedienung wieder freigegeben werden. Für den
Zugang (Authentizierung) mit Bluetooth ist die
PIN weiterhin wirksam.
6.3 Sensorparametrierung
Das Sensor-Bedienmenü ist in zwei Hälften
unterteilt:
Links nden Sie den Navigationsbereich mit
den Menüs "Inbetriebnahme", "Display", "Diag-
nose" und weitere.
Der ausgewählte Menüpunkt ist am Farbum-
schlag erkennbar und wird in der rechten Hälfte
angezeigt.
Abb. 8: Beispiel einer App-Ansicht - Inbetriebnahme
Sensorabgleich
Geben Sie die gewünschten Parameter ein
und bestätigen Sie über die Tastatur oder das
Editierfeld. Die Eingaben sind damit im Sensor
aktiv.
Um die Verbindung zu beenden, schließen Sie
die App.
7 Bluetooth-Verbindung mit
PC/Notebook in Betrieb
nehmen
7.1 Vorbereitungen
Systemvoraussetzungen
Stellen Sie sicher, dass Ihr PC/Notebook die
folgenden Systemvoraussetzungen erfüllt:
Betriebssystem Windows 10
DTM Collection 05/2019 oder neuer
10
8 Diagnose, Asset Management und Service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Bluetooth 4.0 LE oder neuer
Bluetooth-Verbindung aktivieren
Aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung über
den VEGA-Projektassistenten.
Hinweis:
Ältere Systeme verfügen nicht immer
über ein integriertes Bluetooth LE. In
diesen Fällen ist ein Bluetooth-USB-
Adapter erforderlich.
Aktivieren Sie den Bluetooth-USB-Ad-
apter über den VEGA-Projektassistenten
(siehe Zusatzanleitung "Bluetooth-USB-
Adapter").
Nach Aktivieren des integrierten Bluetooth bzw.
des Bluetooth-USB-Adapters werden Geräte
mit Bluetooth gefunden und im Projektbaum
angelegt.
7.2 Verbindung herstellen
Verbindung aufbauen
Wählen Sie im Projektbaum das gewünschte
Gerät für die Online-Parametrierung aus.
Authentizieren
Das Fenster "Authentizierung" wird einge-
blendet. Für den allerersten Verbindungsauf-
bau müssen sich PC und Sensor gegenseitig
authentizieren. Nach erfolgreicher Authenti-
zierung funktioniert ein weiterer Verbindungs-
aufbau ohne Authentizierung.
PIN eingeben
Geben Sie dann im nächsten Menüfenster zur
Authentizierung die 4-stellige PIN ein.
Hinweis:
Wird eine falsche Sensor-PIN eingege-
ben, so ist eine erneute Eingabe erst
nach einer Verzögerungszeit möglich.
Diese Zeit verlängert sich nach jeder
weiteren falschen Eingabe.
Verbindung hergestellt
Nach hergestellter Verbindung erscheint der
Sensor-DTM.
Wird die Verbindung unterbrochen, z. B. bei zu
großer Entfernung zwischen Sensor und PC, so
wird dies entsprechend auf dem PC angezeigt.
Wird die Verbindung wiederhergestellt, so
erlischt die Meldung.
Sensor-PIN ändern
Es ist empfehlenswert, die Werkseinstellung
der Sensor-PIN auf Ihre eigene Sensor-PIN zu
ändern. Gehen Sie hierzu zum Menü "Weitere
Einstellungen", Menüpunkt "PIN".
7.3 Parametrierung
Voraussetzungen
Zur Parametrierung des Gerätes über einen
Windows-PC ist die Kongurationssoftware
PACTware und ein passender Gerätetreiber
(DTM) nach dem FDT-Standard erforderlich. Die
jeweils aktuelle PACTware-Version sowie alle
verfügbaren DTMs sind in einer DTM Collection
zusammengefasst. Weiterhin können die DTMs
in andere Rahmenapplikationen nach FDT-
Standard eingebunden werden.
Abb. 9: Beispiel einer DTM-Ansicht - Inbetriebnahme
Sensorabgleich
8 Diagnose, Asset Manage-
ment und Service
8.1 Instandhalten
Wartung
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist
im Normalbetrieb keine besondere Wartung
erforderlich.
Reinigung
Die Reinigung trägt dazu bei, dass Typschild
und Markierungen auf dem Gerät sichtbar sind.
Beachten Sie hierzu folgendes:
11
8 Diagnose, Asset Management und Service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Nur Reinigungsmittel verwenden, die
Gehäuse, Typschild und Dichtungen nicht
angreifen
Nur Reinigungsmethoden einsetzen, die der
Geräteschutzart entsprechen
8.2 Messwert- und
Ereignisspeicher
Das Gerät verfügt über mehrere Speicher, die
zu Diagnosezwecken zur Verfügung stehen. Die
Daten bleiben auch bei Spannungsunterbre-
chung erhalten.
Messwertspeicher
Bis zu 100.000 Messwerte können im Sensor in
einem Ringspeicher gespeichert werden. Jeder
Eintrag enthält Datum/Uhrzeit sowie den jeweili-
gen Messwert. Speicherbare Werte sind z. B.:
Distanz
Füllhöhe
Prozentwert
Lin.-Prozent
Skaliert
Stromwert
Messsicherheit
Elektroniktemperatur
Der Messwertspeicher ist im Auslieferungszu-
stand aktiv und speichert alle 3 Minuten Dis-
tanz, Messsicherheit und Elektroniktemperatur.
Die gewünschten Werte und Aufzeichnungsbe-
dingungen werden über einen PC mit PACTwa-
re/DTM bzw. das Leitsystem mit EDD festgelegt.
Auf diesem Wege werden die Daten ausgelesen
bzw. auch zurückgesetzt.
Ereignisspeicher
Bis zu 500 Ereignisse werden mit Zeitstempel
automatisch im Sensor nicht löschbar gespei-
chert. Jeder Eintrag enthält Datum/Uhrzeit,
Ereignistyp, Ereignisbeschreibung und Wert.
Ereignistypen sind z. B.:
Änderung eines Parameters
Ein- und Ausschaltzeitpunkte
Statusmeldungen (nach NE 107)
Fehlermeldungen (nach NE 107)
Über einen PC mit PACTware/DTM bzw. das
Leitsystem mit EDD werden die Daten ausge-
lesen.
Echokurvenspeicher
Die Echokurven werden hierbei mit Datum und
Uhrzeit und den dazugehörigen Echodaten
gespeichert. Der Speicher ist in zwei Bereiche
aufgeteilt:
Echokurve der Inbetriebnahme: Diese dient
als Referenz-Echokurve für die Messbedingun-
gen bei der Inbetriebnahme. Veränderungen der
Messbedingungen im Betrieb oder Anhaftun-
gen am Sensor lassen sich so erkennen. Die
Echokurve der Inbetriebnahme wird gespeichert
über:
PC mit PACTware/DTM
Leitsystem mit EDD
Anzeige- und Bedienmodul
Weitere Echokurven: In diesem Speicherbe-
reich können bis zu 10 Echokurven im Sensor
in einem Ringspeicher gespeichert werden. Die
weiteren Echokurve werden gespeichert über:
PC mit PACTware/DTM
Leitsystem mit EDD
8.3 Asset-Management-Funktion
Das Gerät verfügt über eine Selbstüberwa-
chung und Diagnose nach NE 107 und VDI/
VDE 2650. Zu den in den folgenden Tabellen
angegebenen Statusmeldungen sind detaillier-
tere Fehlermeldungen unter dem Menüpunkt
"Diagnose" via App bzw. PACTware/DTM
ersichtlich.
Statusmeldungen
Die Statusmeldungen sind in folgende Katego-
rien unterteilt:
Ausfall
Funktionskontrolle
Außerhalb der Spezikation
Wartungsbedarf
und durch Piktogramme verdeutlicht:
41 2 3
Abb. 10: Piktogramme der Statusmeldungen
1 Ausfall (Failure) - rot
2 Außerhalb der Spezikation (Out of specication)
- gelb
3 Funktionskontrolle (Function check) - orange
4 Wartungsbedarf (Maintenance) - blau
Ausfall (Failure): Aufgrund einer erkannten
Funktionsstörung im Gerät gibt das Gerät eine
Störmeldung aus.
Funktionskontrolle (Function check): Am
12
8 Diagnose, Asset Management und Service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Gerät wird gearbeitet, der Messwert ist vorüber-
gehend ungültig (z. B. während der Simulation).
AußerhalbderSpezikation(Outofspe-
cication): Der Messwert ist unsicher, da
die Gerätespezikation überschritten ist (z. B.
Elektroniktemperatur).
Wartungsbedarf (Maintenance): Durch
externe Einüsse ist die Gerätefunktion einge-
schränkt. Die Messung wird beeinusst, der
Messwert ist noch gültig. Gerät zur Wartung
einplanen, da Ausfall in absehbarer Zeit zu
erwarten ist (z. B. durch Anhaftungen).
Information:
Die Statusmeldungen sind immer aktiv.
Eine Deaktivierung durch den Anwender
ist nicht möglich.
Failure
Code
Textmel-
dung
Ursache Beseitigung
F013
Kein Mess-
wert
vorhanden
Sensor detektiert
während des Be-
triebes kein Echo
Antennensystem
verschmutzt oder
defekt
Einbau und/oder
Parametrierung
prüfen bzw. korri-
gieren
Prozessbaugrup-
pe bzw. Antenne
reinigen oder tau-
schen
F017
Abgleich-
spanne zu
klein
Abgleich nicht
innerhalb der Spe-
zikation
Abgleich ent-
sprechend der
Grenzwerte än-
dern (Dierenz
zwischen Min. und
Max. ≥ 10 mm)
F025
Fehler in der
Linearisie-
rungstabelle
Stützstellen
sind nicht ste-
tig steigend, z. B.
unlogische Werte-
paare
Linearisierungsta-
belle prüfen
Tabelle löschen/
neu anlegen
F040
Fehler in der
Elektronik
Hardwaredefekt Elektronik austau-
schen
Gerät zur Repara-
tur einsenden
F080 Allgemeiner Soft-
warefehler
Betriebsspannung
kurzzeitig trennen
Code
Textmel-
dung
Ursache Beseitigung
F105
Ermittle
Messwert
Gerät bendet
sich noch in der
Einschaltpha-
se, der Messwert
konnte noch nicht
ermittelt werden
Ende der Ein-
schaltphase
abwarten
Dauer je nach
Ausführung und
Parametrierung
bis ca. 3 Minuten
F113
Kommunika-
tionsfehler
EMV-Störungen EMV-Einüsse be-
seitigen
F125
Unzulässige
Elektronik-
temperatur
Temperatur der
Elektronik im nicht
spezizierten Be-
reich
Umgebungstem-
peratur prüfen
F260
Fehler in der
Kalibrierung
Fehler in der im
Werk durchgeführ-
ten Kalibrierung
Fehler im EE-
PROM
Elektronik austau-
schen
Gerät zur Repara-
tur einsenden
F261
Fehler in der
Kongura-
tion
Fehler bei der In-
betriebnahme
Störsignal-
ausblendung
fehlerhaft
Fehler beim Aus-
führen eines
Resets
Inbetriebnahme
wiederholen
Reset wieder-
holen
F264
Einbau-/
Inbetriebnah-
mefehler
Abgleich liegt
nicht innerhalb der
Behälterhöhe/des
Messbereichs
Maximaler Mess-
bereich des
Gerätes nicht aus-
reichend
Einbau und/oder
Parametrierung
prüfen bzw. korri-
gieren
Gerät mit größe-
rem Messbereich
einsetzen
F265
Messfunktion
gestört
Sensor führt kei-
ne Messung mehr
durch
Betriebsspannung
zu niedrig
Betriebsspannung
prüfen
Reset durchführen
Betriebsspannung
kurzzeitig trennen
13
8 Diagnose, Asset Management und Service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Function check
Code
Textmel-
dung
Ursache Beseitigung
C700
Simulation
aktiv
Eine Simulation
ist aktiv
Simulation be-
enden
Automatisches
Ende nach 60 Mi-
nuten abwarten
Outofspecication
Code
Textmel-
dung
Ursache Beseitigung
S600
Unzulässige
Elektronik-
temperatur
Temperatur der
Elektronik im nicht
spezizierten Be-
reich
Umgebungstem-
peratur prüfen
S601
Überfüllung
Gefahr der Über-
füllung des
Behälters
Sicherstellen,
dass keine weite-
re Befüllung mehr
stattndet
Füllstand im Be-
hälter prüfen
Maintenance
Code
Textmel-
dung
Ursache Beseitigung
M500
Fehler
bei Reset
Ausliefe-
rungszustand
Beim Reset auf
Auslieferungszu-
stand konnten die
Daten nicht wie-
derhergestellt
werden
Reset wieder-
holen
XML-Datei mit
Sensordaten in
Sensor laden
M501
Fehler in der
nicht aktiven
Linearisie-
rungstabelle
Hardwarefehler
EEPROM
Gerät zur Repara-
tur einsenden
M502
Fehler im
Diagnose-
speicher
Hardwarefehler
EEPROM
Gerät zur Repara-
tur einsenden
M503
Messsicher-
heit zu gering
Das Echo-/
Rauschverhältnis
ist zu klein für eine
sichere Messung
Einbau- und Pro-
zessbedingungen
überprüfen
Antenne reinigen
Polarisationsrich-
tung ändern
Code
Textmel-
dung
Ursache Beseitigung
M504
Fehler an
einer Geräte-
schnittstelle
Hardwaredefekt Anschlüsse prüfen
Gerät zur Repara-
tur einsenden
M505
Kein Echo
vorhanden
Füllstandecho
kann nicht mehr
detektiert werden
Antenne reinigen
Evt. vorhandene
Störechos besei-
tigen
Sensorposition
und Ausrichtung
optimieren
8.4 Störungen beseitigen
Verhalten bei Störungen
Es liegt in der Verantwortung des Anlagenbe-
treibers, geeignete Maßnahmen zur Beseiti-
gung aufgetretener Störungen zu ergreifen.
Störungsbeseitigung
Die ersten Maßnahmen sind:
Auswertung von Fehlermeldungen
Überprüfung des Ausgangssignals
Behandlung von Messfehlern
Weitere umfassende Diagnosemöglichkeiten
bieten Ihnen ein Smartphone/Tablet mit der
VEGA Tools-App bzw. ein PC/Notebook mit der
Software PACTware und dem passenden DTM.
In vielen Fällen lassen sich die Ursachen auf
diesem Wege feststellen und die Störungen so
beseitigen.
4 … 20 mA-Signal
Schließen Sie gemäß Anschlussplan ein
Multimeter im passenden Messbereich an. Die
folgende Tabelle beschreibt mögliche Fehler im
Stromsignal und hilft bei der Beseitigung:
Fehler Ursache Beseitigung
4 … 20 mA-
Signal nicht
stabil
Messgröße
schwankt
Dämpfung ein-
stellen
14
9 Ausbauen
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Fehler Ursache Beseitigung
4 … 20 mA-
Signal fehlt
Elektrischer An-
schluss fehlerhaft
Anschluss prüfen,
ggf. korrigieren
Spannungsversor-
gung fehlt
Leitungen auf
Unterbrechung
prüfen, ggf. repa-
rieren
Betriebsspannung
zu niedrig, Bür-
denwiderstand zu
hoch
Prüfen, ggf. an-
passen
Stromsig-
nal größer
22 mA, klei-
ner 3,6 mA
Sensorelektronik
defekt
Gerät austau-
schen bzw. je
nach Geräte-
ausführung zur
Reparatur ein-
senden
Verhalten nach Störungsbeseitigung
Je nach Störungsursache und getroenen
Maßnahmen sind ggf. die in Kapitel "In Betrieb
nehmen" beschriebenen Handlungsschritte
erneut zu durchlaufen bzw. auf Plausibilität und
Vollständigkeit zu überprüfen.
24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem
Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden
Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der
üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der
Woche rund um die Uhr zur Verfügung.
Da wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt
die Unterstützung in englischer Sprache. Der
Service ist kostenfrei, es fallen lediglich die
üblichen Telefongebühren an.
8.5 Vorgehen im Reparaturfall
Ein Geräterücksendeblatt sowie detallierte
Informationen zur Vorgehensweise nden Sie
im Downloadbereich auf www.vega.com. Sie
helfen uns damit, die Reparatur schnell und
ohne Rückfragen durchzuführen.
Gehen Sie im Reparaturfall folgendermaßen
vor:
Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken
und ausfüllen
Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa-
cken
Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa-
ckung anbringen
Adresse für Rücksendung bei der für
Sie zuständigen Vertretung erfragen.
Sie nden diese auf unserer Homepage
www.vega.com.
9 Ausbauen
9.1 Ausbauschritte
Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf
gefährliche Prozessbedingungen wie
z. B. Druck im Behälter oder Rohrleitung,
hohe Temperaturen, aggressive oder
toxische Medien etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An
die Spannungsversorgung anschließen" und
führen Sie die dort angegebenen Schritte sinn-
gemäß umgekehrt durch.
9.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus wiederverwertbaren
Werkstoen. Führen Sie es deshalb zur Ent-
sorgung einem darauf spezialisierten Recyc-
lingbetrieb zu. Beachten Sie dabei die national
geltenden Vorschriften.
15
10 Anhang
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10 Anhang
10.1 Technische Daten
Allgemeine Daten
Werkstoe, medienberührt
Ʋ Antenne PP
Werkstoe, nicht medienberührt
Ʋ Gehäuse Kunststo PBT (Polyester)
Ʋ Anschlusskabel PUR
Ʋ Typschildträger auf Kabel PE-hart
Gewinde am Gehäuse
G1½ zylindrisch (ISO 228 T1)
Gewicht
Ʋ Gerät 0,7 kg (1.543 lbs)
Ʋ Anschlusskabel 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Eingangsgröße
Messgröße Messgröße ist der Abstand zwischen der Antennenun-
terseite und der Füllgutoberäche. Bezugsebene für die
Messung ist ebenfalls die Antennenunterseite.
2
3
1
Abb. 11: Daten zur Eingangsgröße
1 Bezugsebene
2 Sensorlänge
3 Max. Messbereich
Max. Messbereich 8 m (26.25 ft)
Ausgangsgröße
Ausgangssignal
4 … 20 mA
Bereich des Ausgangssignals 3,8 … 20,5 mA (Werkseinstellung)
Signalauösung 0,3 µA
Messauösung digital 1 mm (0.039 in)
Ausfallsignal Stromausgang (einstellbar) mA-Wert unverändert, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Max. Ausgangsstrom 22 mA
Bürde Siehe Bürdenwiderstand unter Spannungsversorgung
Anlaufstrom
≤ 3,6 mA; ≤ 10 mA für 5 ms nach Einschalten
Dämpfung (63 % der Eingangsgröße),
einstellbar
0 … 999 s
16
10 Anhang
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Messabweichung (nach DIN EN 60770-1)
Prozess-Referenzbedingungen nach DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatur +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
Ʋ Relative Luftfeuchte 45 … 75 %
Ʋ Luftdruck 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Einbau-Referenzbedingungen
Ʋ Mindestabstand zu Einbauten > 200 mm (7.874 in)
Ʋ Reektor Ebener Plattenreektor
Ʋ Störreexionen Größtes Störsignal 20 dB kleiner als Nutzsignal
Messabweichung bei Flüssigkeiten ≤ 5 mm (Messdistanz > 0,5 m/1.640 ft)
Nichtwiederholbarkeit
1)
≤ 1 mm
Messabweichung bei Schüttgütern Die Werte sind stark anwendungsabhängig. Verbindliche
Angaben sind daher nicht möglich.
0,5 m (1.640 ft)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
0
1 2
Abb. 12: Messabweichung unter Referenzbedingungen
1 Bezugsebene
2 Messbereich
Messcharakteristiken und Leistungsdaten
Messfrequenz
K-Band (26 GHz-Technologie)
Messzykluszeit ca. 450 ms
Sprungantwortzeit
2)
≤ 3 s
Abstrahlwinkel
3)
10°
Abgestrahlte HF-Leistung
4)
Ʋ Mittlere spektrale Sendeleistungs-
dichte
-34 dBm/MHz EIRP
Ʋ Maximale spektrale Sendeleistungs-
dichte
+6 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Max. Leistungsdichte in 1 m Abstand < 1 µW/cm²
Umgebungsbedingungen
Lager- und Transporttemperatur
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
1)
Bereits in der Messabweichung enthalten
2)
Zeitspanne nach sprunghafter Änderung der Messdistanz um max. 0,5 m, bis das Ausgangssignal zum ersten
Mal 90 % seines Beharrungswertes angenommen hat (IEC 61298-2).
3)
Außerhalb des angegebenen Abstrahlwinkels hat die Energie des Radarsignals einen um 50 % (-3 dB) abge-
senkten Pegel.
4)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
17
10 Anhang
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Prozessbedingungen
Für die Prozessbedingungen sind zusätzlich die Angaben auf dem Typschild zu beachten. Es gilt
der jeweils niedrigere Wert.
Behälterdruck
-1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Prozesstemperatur -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Vibrationsfestigkeit nach EN/IEC 60271-
3-4
Klasse 4M5 (1g) im Bereich 5 … 200 Hz
Schlagfestigkeit nach IEC 62262 IK08 (≥ -10 °C (+14 °F)), IK07 (< -10 °C … ≥ -40 °C
(< +14 °F … ≥ -40 °F))
Elektromechanische Daten - Ausführung IP 66/IP 68 (2 bar)
Kabeleinführung IP 68-Kabelverschraubung
Anschlusskabel
Ʋ Aufbau zwei Adern, ein Kevlar-Seil, Schirmgeecht, Mantel
Ʋ Aderquerschnitt 0,5 mm² (AWG 20)
Ʋ Länge 12 m (39.37 ft)
Ʋ Min. Biegeradius 25 mm (0.984 in) bei 25 °C (77 °F)
Ʋ Durchmesser ca. 8 mm (0.315 in)
Ʋ Aderisolierung und Kabelmantel PUR
Ʋ Farbe Schwarz
Ʋ Brandschutzklasse UL94-V0
Bluetooth-Schnittstelle
Bluetooth-Standard Bluetooth LE 4.1
Max. Teilnehmer 1
Reichweite
5)
max. 25 m (82 ft)
Spannungsversorgung
Betriebsspannung
11,6 … 35 V DC
Verpolungsschutz Integriert
Zulässige Restwelligkeit
Ʋ für 12 V < U
N
< 14 V ≤ 0,7 V
e
(16 … 400 Hz)
Ʋ für 18 V < U
N
< 35 V ≤ 1 V
e
(16 … 400 Hz)
Bürdenwiderstand
Ʋ Berechnung (U
B
- U
min
)/0,022 A
Ʋ Beispiel - Nicht-Ex-Gerät bei
U
B
= 24 V DC
(24 V - 12 V)/0,022 A = 545 Ω
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart
IEC 60529 IP 66/IP 68 (2 bar), NEMA Type 6P
Schutzklasse (IEC 61010-1) III
5)
Abhängig von den örtlichen Gegebenheiten
18
10 Anhang
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10.2 Radioastronomiestationen
Country Name of the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
Finland Metsähovi 60°13'04'' N 24°23'37'' E
Tuorla 60°24'56'' N 24°26'31'' E
France Plateau de Bure 44°38'01'' N 05°54'26'' E
Floirac 44°50'10'' N 00°31'37'' W
Germany Eelsberg 50°31'32'' N 06°53'00'' E
Hungary Penc 47°47'22'' N 19°16'53'' E
Italy Medicina 44°31'14" N 11°38'49" E
Noto 36°52'34" N 14°59'21" E
Sardinia 39°29'50" N 09°14'40" E
Poland Krakow- Fort Skala 50°03'18" N 19°49'36" E
Russia Dmitrov 56°26'00" N 37°27'00" E
Kalyazin 57°13'22" N 37°54'01" E
Pushchino 54°49'00" N 37°40'00" E
Zelenchukskaya 43°49'53" N 41°35'32" E
Spain Yebes 40°31'27" N 03°05'22" W
Robledo 40°25'38" N 04°14'57" W
Switzerland Bleien 47°20’26" N 08°06’44" E
Sweden Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E
UK Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E
Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W
Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W
Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W
Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W
10.3 Maße
9,5 mm
(0.37")
243 mm
(9.57")
43 mm
(1.69")
18 mm
(0.71")
ø 72 mm
(2.84")
ø 8 mm
(0.32")
G1½
ø 93 mm
(3.66")
Abb. 13: Maße VEGAPULS WL S 61
19
10 Anhang
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10.4 Gewerbliche Schutzrechte
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
10.5 Hashfunktion nach mbed TLS
mbed TLS: Copyright (C) 2006-2015, ARM Limited, All Rights Reserved SPDX-License-Identier:
Apache-2.0
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this
le except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is
distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either
express or implied. See the License for the specic language governing permissions and limitations
under the License.
10.6 Warenzeichen
Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen
Eigentümer/Urheber.
20
Contents
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Operating instructions
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating instructions 20
FR
Mise en service 40
ES
Manual de instrucciones 61
Contents
1 About this document ....................................... 21
1.1 Function ........................................................21
1.2 Target group .................................................21
1.3 Symbols used ...............................................21
2 For your safety .................................................. 21
2.1 Authorised personnel ...................................21
2.2 Appropriate use ............................................21
2.3 Warning about incorrect use .........................21
2.4 General safety instructions ...........................21
2.5 EU conformity ...............................................22
2.6 Radio licenses for Europe .............................22
2.7 Radio approval for USA ................................22
2.8 Radio approval for Canada ...........................23
2.9 Installation and operation in the USA and
Canada .........................................................23
2.10 Radio license for South Africa ......................24
2.11 Security concept, Bluetooth operation ..........24
2.12 Environmental instructions ...........................24
3 Product description ......................................... 24
3.1 Conguration ................................................24
3.2 Principle of operation ....................................25
3.3 Adjustment ...................................................25
3.4 Packaging, transport and storage .................25
4 Mounting ........................................................... 26
4.1 General instructions .....................................26
4.2 Mounting versions ........................................26
4.3 Mounting instructions ...................................26
5 Connecting to power supply ........................... 27
5.1 Preparing the connection..............................27
5.2 Wiring plan ...................................................27
6 Set up Bluetooth connection with smartphone/
tablet .................................................................. 27
6.1 Preparations .................................................27
6.2 Connecting ...................................................28
6.3 Sensor parameter adjustment ......................28
7 Set up Bluetooth connection with PC/notebook
28
7.1 Preparations .................................................28
7.2 Connecting ...................................................29
7.3 Parameter adjustment ..................................29
8 Diagnosis, asset management and service .. 29
8.1 Maintenance .................................................29
8.2 Measured value and event memory ..............30
8.3 Asset Management function .........................30
8.4 Rectify faults .................................................32
8.5 How to proceed if a repair is necessary ........32
9 Dismount ........................................................... 33
9.1 Dismounting steps ........................................33
9.2 Disposal .......................................................33
10 Supplement ....................................................... 34
10.1 Technical data ..............................................34
10.2 Radio astronomy stations .............................37
10.3 Dimensions ..................................................38
10.4 Industrial property rights ...............................39
10.5 Hash function acc. to mbed TLS ...................39
10.6 Trademark ....................................................39
Safety instructions for Ex areas
Take note of the Ex specic safety
instructions for Ex applications. These
instructions are attached as documents
to each instrument with Ex approval and
are part of the operating instructions.
Editing status: 2019-08-01
21
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
2 For your safety
1 About this document
1.1 Function
This operating instructions provides all the
information you need for mounting, connection
and setup as well as important instructions for
maintenance and fault rectication. Please read
this information before putting the instrument
into operation and keep this manual accessible
in the immediate vicinity of the device.
1.2 Target group
This operating instructions manual is directed to
trained personnel. The contents of this manual
must be made available to the qualied person-
nel and implemented.
1.3 Symbols used
Information, tip, note
This symbol indicates helpful additional
information.
Caution: If this warning is ignored, faults
or malfunctions can result.
Warning: If this warning is ignored,
injury to persons and/or serious damage
to the instrument can result.
Danger: If this warning is ignored, seri-
ous injury to persons and/or destruction
of the instrument can result.
Ex applications
This symbol indicates special
instructions for Ex applications.
List
The dot set in front indicates a list with
no implied sequence.
→
Action
This arrow indicates a single action.
1 Sequence of actions
Numbers set in front indicate successive
steps in a procedure.
Battery disposal
This symbol indicates special informa-
tion about the disposal of batteries and
accumulators.
2 For your safety
2.1 Authorised personnel
All operations described in this documentation
must be carried out only by trained, qualied
personnel authorised by the plant operator.
During work on and with the device, the requi-
red personal protective equipment must always
be worn.
2.2 Appropriate use
VEGAPULS WL S 61 is a sensor for continuous
level measurement.
You can nd detailed information about the area
of application in chapter "Product description".
Operational reliability is ensured only if the inst-
rument is properly used according to the speci-
cations in the operating instructions manual as
well as possible supplementary instructions.
2.3 Warning about incorrect use
Inappropriate or incorrect use of this product
can give rise to application-specic hazards,
e.g. vessel overll through incorrect mounting or
adjustment. Damage to property and persons or
environmental contamination can result. Also,
the protective characteristics of the instrument
can be impaired.
2.4 General safety instructions
This is a state-of-the-art instrument complying
with all prevailing regulations and directives. The
instrument must only be operated in a techni-
cally awless and reliable condition. The opera-
tor is responsible for the trouble-free operation
of the instrument. When measuring aggressive
or corrosive media that can cause a dangerous
situation if the instrument malfunctions, the
operator has to implement suitable measures to
make sure the instrument is functioning properly.
During the entire duration of use, the user is
obliged to determine the compliance of the
necessary occupational safety measures with
the current valid rules and regulations and also
take note of new regulations.
The safety instructions in this operating
instructions manual, the national installation
standards as well as the valid safety regulations
and accident prevention rules must be observed
22
2 For your safety
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
by the user.
For safety and warranty reasons, any invasive
work on the device beyond that described in the
operating instructions manual may be carried
out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden. For safety reasons, only
the accessory specied by the manufacturer
must be used.
To avoid any danger, the safety approval
markings and safety tips on the device must
also be observed and their meaning read in this
operating instructions manual.
The low transmitting power of the radar sensor
is far below the internationally approved limits.
No health impairments are to be expected with
intended use. The band range of the transmissi-
on frequency can be found in chapter "Technical
data".
2.5 EU conformity
The device fulls the legal requirements of the
applicable EU directives. By axing the CE
marking, we conrm the conformity of the instru-
ment with these directives.
The EU conformity declaration can be found on
our homepage.
2.6 Radio licenses for Europe
VEGAPULS WL S 61
The instrument was tested according to the
latest issue of the following harmonized stan-
dards:
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
EN 302729 - Level Probing Radar
It is hence approved for use inside and outside
closed vessels in countries of the EU.
Use is also approved in EFTA countries,
provided the respective standards have been
implemented.
For operation inside of closed vessels, points a
to f in annex E of EN 302372 must be fullled.
For operation outside of closed vessels, the
following conditions must be fullled:
The installation must be carried out by
trained qualied personnel
The instrument must be stationary moun-
ted and the antenna directed vertically
downward
The mounting location must be at least 4 km
away from radio astronomy stations, unless
special permission was granted by the res-
ponsible national approval authority
When installed within 4 to 40 km of a radio
astronomy station, the instrument must not
be mounted higher than 15 m above the
ground.
You can nd a list of the respective radio astro-
nomy stations in chapter "Supplement".
Bluetooth radio module
The radio module used in the instrument for wi-
reless Bluetooth communication was tested by
the manufacturer according to the latest edition
of the following standard:
EN 300328 – Wideband transmission
systems
It is hence for use inside closed vessels in coun-
tries of the EU and EFTA.
2.7 Radio approval for USA
This approval is only valid for USA. Hence
the following text is only available in English
language.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules.
Operation is subject to the following conditions:
This device may not cause interference, and
This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device
This device has been approved for open air
environments with the following limitations:
This device shall be installed and maintai-
ned to ensure a vertically downward orien-
tation of the transmit antenna's main beam.
Furthermore, the use of any mechanism that
does not allow the main beam of the trans-
mitter to be mounted vertically downward is
prohibited.
This device shall be installed only at xed
locations. The LPR device shall not operate
while being moved or while inside a moving
container.
Hand-held applications are prohibited.
Marketing to residential consumers is
prohibited.
23
2 For your safety
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Changes or modications not expressly appro-
ved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate this equipment.
2.8 Radio approval for Canada
This approval is only valid for Canada. Hence
the following texts are only available in English/
French language.
This device complies with Industry Canada's
license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following conditions:
This device may not cause interference, and
This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device
This device has been approved for open air
environments with the following limitations:
This device shall be installed and maintai-
ned to ensure a vertically downward orien-
tation of the transmit antenna's main beam.
Furthermore, the use of any mechanism that
does not allow the main beam of the trans-
mitter to be mounted vertically downward is
prohibited.
The installation of the LPR/TLPR device
shall be done by trained installers, in
strict compliance with the manufacturer's
instructions.
This device shall be installed only at xed
locations. The LPR device shall not operate
while being moved or while inside a moving
container.
Hand-held applications are prohibited.
Marketing to residential consumers is
prohibited.
The use of this device is on a "no-interfe-
rence, no-protection" basis. That is, the user
shall accept operations of high-powered
radar in the same frequency band which
may interfere with or damage this device.
However, devices found to interfere with
primary licensing operations will be required
to be removed at the user's expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux conditions suivantes :
L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
et
L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en compro-
mettre le fonctionnement.
Cet appareil est homologué pour une utilisati-
on dans les environnements ouverts avec les
restrictions suivantes :
L'appareil doit être installé et entretenu de
manière à garantir une orientation verti-
cale vers le bas du faisceau principal de
l’antenne émettrice. De plus, l’utilisation
de tout mécanisme ne permettant pas
l’orientation verticale vers le bas du faisceau
principal de l’émetteur est interdite
L’installation d’un dispositif LPR ou TLPR
doit être eectuée par des installateurs
qualiés, en pleine conformité avec les
instructions du fabricant.
Cet appareil ne doit être installé qu'à des
emplacements xes. L’appareil LPR ne doit
pas être utilisé pendant qu’il est en train
d’être déplacé ou se trouve dans un conte-
neur en mouvement.
Les applications portables sont interdites.
La vente à des particuliers est interdite
Ce dispositif ne peut être exploité qu'en
régime de non-brouillage et de non-protec-
tion, c'est-à-dire que l'utilisateur doit accep-
ter que des radars de haute puissance de la
même bande de fréquences puissent brouil-
ler ce dispositif ou même l'endommager.
D'autre part, les capteurs de niveau qui
perturbent une exploitation autorisée par
licence de fonctionnement principal doivent
être enlevés aux frais de leur utilisateur.
2.9 Installation and operation in
the USA and Canada
This information is only valid for USA and Cana-
da. Hence the following text is only available in
the English language.
Installations in the US shall comply with the
relevant requirements of the National Electrical
Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the
relevant requirements of the Canadian Electrical
Code
A Class 2 power supply unit has to be used for
the installation in the USA and Canada.
24
3 Product description
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
2.10 Radio license for South
Africa
The instrument was released by the ICASA
under the certicate number TA 2017-1763.
2.11 Security concept, Bluetooth
operation
Sensor adjustment via Bluetooth is based on a
multi-stage security concept.
Authentication
When starting Bluetooth communication, an au-
thentication is carried out between sensor and
adjustment device by means of the sensor PIN.
The sensor PIN is part of the respective sensor
and must be entered in the adjustment device
(smartphone/tablet). To increase adjustment
convenience, this PIN is stored in the adjust-
ment device. This process is secured via an
algorithm acc. to standard SHA 256.
Protection against incorrect entries
In case of multiple incorrect PIN entries in the
adjustment device, further entries are possible
only after a certain amount of time has passed.
Encrypted Bluetooth communication
The sensor PIN as well as the sensor data
are transmitted encrypted between sensor
and adjustment device according to Bluetooth
standard 4.0.
2.12 Environmental instructions
Protection of the environment is one of our most
important duties. That is why we have introdu-
ced an environment management system with
the goal of continuously improving company
environmental protection. The environment
management system is certied according to
DIN EN ISO 14001.
Please help us full this obligation by observing
the environmental instructions in this manual:
Chapter "Packaging, transport and storage"
Chapter "Disposal"
3 Product description
3.1 Conguration
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
Radar sensor with integrated Bluetooth
module
Documentation
This operating instructions manual
Supplement with sensor PIN
Scope of this operating instructions
This operating instructions manual applies to
the following instrument versions:
Hardware version from 1.0.0
Software version from 4.5.3
Type label
You can nd the type label on the sensor
housing as well as on the type label support on
the connection cable.
It contains the most important data for identi-
cation and use of the instrument.
2
1
8
7
6
5
4
3
Abb. 14: Layout of the type label (example)
1 Instrument type
2 Product code
3 Field for approvals
4 Technical data
5 Serial number of the instrument
6 Data matrix code for VEGA Tools app
7 Symbol of the device protection class
8 Reminder to observe the instrument documentati-
on
Serial number - Instrument search
The type label contains the serial number of
the instrument. With it you can nd the following
instrument data on our homepage:
Product code (HTML)
Delivery date (HTML)
Order-specic instrument features (HTML)
Operating instructions at the time of ship-
ment (PDF)
Order-specic sensor data (XML)
Move to "www.vega.com" and enter in the
search eld the serial number of your instru-
ment.
Alternatively, you can access the data via your
25
3 Product description
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
smartphone:
Download the VEGA Tools app from the
"Apple App Store" or the "Google Play
Store"
Scan the Data Matrix code on the type label
of the instrument or
Enter the serial number manually in the app
Sensor PIN
The 4-digit PIN is necessary for the Bluetooth
connection to the sensor. The PIN is unique and
is only valid of this sensor.
You can nd the PIN:
Next to the type label on the connection
cable
On the information sheet of the documen-
tation
3.2 Principle of operation
Application area
The radar sensor VEGAPULS WL S 61 is the
ideal sensor for typical applications in the
water and waste water industry. It is particularly
suitable for level measurement in water treat-
ment, in pump stations as well as storm water
overow tanks. The ood-proof IP 68 housing of
VEGAPULS WL S 61 ensures a maintenance-
free permanent operation. An integrated
Bluetooth module enables the wireless commu-
nication with smartphone, tablet or PC.
Functional principle
The antenna of the radar sensor emits short
radar pulses with a duration of approx. 1 ns.
These pulses are reected by the product and
received by the antenna as echoes. The transit
time of the radar pulses from emission to recep-
tion is proportional to the distance and hence to
the level. The determined level is converted into
an appropriate output signal and outputted as
measured value.
3.3 Adjustment
The adjustment of VEGAPULS WL S 61 is
carried out via standard adjustment instruments:
Smartphone/tablet (iOS or Android opera-
ting system)
PC/notebook with Bluetooth USB adapter
(Windows operating system)
1
4
2
3
Abb. 15: Wireless connection to standard operating
devices
1 Sensor
2 Smartphone/Tablet
3 Bluetooth USB adapter
4 PC/Notebook
3.4 Packaging, transport and
storage
Packaging
Your instrument was protected by packaging
during transport. Its capacity to handle normal
loads during transport is assured by a test
based on ISO 4180.
The packaging consists of environment-friendly,
recyclable cardboard. For special versions,
PE foam or PE foil is also used. Dispose of the
packaging material via specialised recycling
companies.
Transport
Transport must be carried out in due conside-
ration of the notes on the transport packaging.
Nonobservance of these instructions can cause
damage to the device.
Transport inspection
The delivery must be checked for completeness
and possible transit damage immediately at re-
ceipt. Ascertained transit damage or concealed
defects must be appropriately dealt with.
Storage
Up to the time of installation, the packages
must be left closed and stored according to the
orientation and storage markings on the outside.
Unless otherwise indicated, the packages must
be stored only under the following conditions:
Not in the open
Dry and dust free
Not exposed to corrosive media
26
4 Mounting
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Protected against solar radiation
Avoiding mechanical shock and vibration
Storage and transport temperature
Storage and transport temperature see
chapter "Supplement - Technical data -
Ambient conditions"
Relative humidity 20 … 85 %
Lifting and carrying
With instrument weights of more than 18 kg
(39.68 lbs) suitable and approved equipment
must be used for lifting and carrying.
4 Mounting
4.1 General instructions
Process conditions
Note:
For safety reasons, the instrument must
only be operated within the permissible
process conditions. You can nd detailed
information on the process conditions in
chapter "Technical data" of the operating
instructions or on the type label.
Make sure before mounting that all parts of the
instrument exposed to the process are suitable
for the existing process conditions.
These are mainly:
Active measuring component
Process tting
Process seal
Process conditions in particular are:
Process pressure
Process temperature
Chemical properties of the medium
Abrasion and mechanical inuences
4.2 Mounting versions
Straining clamp
Most simply mount the instrument via the
straining clamp. For this purpose, the connec-
tion cable is provided with a strain relief wire of
Kevlar.
In order to avoid faulty measured values, make
sure that the sensor does not oscillate.
> 200 mm
(7.87")
Abb. 16: Mounting via a straining clamp
Mounting bracket
For a rigid mounting, a mounting bracket with
opening for thread G1½, e.g. from the VEGA
product range, is recommended. The mounting
of the sensor in the bracket is carried out via a
G1½ counter nut of plastic. Take note of chapter
"Mounting instructions" for the distance to the
wall.
> 200 mm
(7.87
")
Abb. 17: Mounting via a mounting bracket
4.3 Mounting instructions
Polarisation
The emitted radar impulses of the radar sensor
are electromagnetic waves. The polarisation is
the direction of the electrical wave component.
By turning the instrument in the mounting strap,
the polarisation can be used to reduce the
eects of false echoes.
The position of the polarisation is in the middle
of the type label on the instrument.
27
5 Connecting to power supply
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
1
Abb. 18: Position of the polarisation
1 Middle of the type label
Inowingmedium
Do not mount the instrument in or above the
lling stream. Make sure that you detect the
product surface, not the inowing product.
Abb. 19: Mounting of the radar sensor with inowing
medium
5 Connecting to power
supply
5.1 Preparing the connection
Safety instructions
Always keep in mind the following safety
instructions:
Carry out electrical connection by trained,
qualied personnel authorised by the plant
operator
If overvoltage surges are expected, overvol-
tage arresters should be installed
Warning:
Only connect or disconnect in de-ener-
gized state.
Voltage supply
Power supply and current signal are carried on
the same two-wire cable. The operating voltage
can dier depending on the instrument version.
The data for power supply are specied in chap-
ter "Technical data".
Provide a reliable separation between the
supply circuit and the mains circuits according
to DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Power the instrument via an energy-limited cir-
cuit acc. to IEC 61010-1, e.g. via Class 2 power
supply unit.
Keep in mind the following additional factors
that inuence the operating voltage:
Lower output voltage of the power supply
unit under nominal load (e.g. with a sensor
current of 20.5 mA or 22 mA in case of fault)
Inuence of additional instruments in the
circuit (see load values in chapter "Technical
data")
Connection cable
The instrument is connected with standard
two-wire cable. If electromagnetic interference
is expected which is above the test values of
EN 61326-1 for industrial areas, screened cable
should be used.
Screened cable generally necessary in HART
multidrop mode.
5.2 Wiring plan
Wire assignment, connection cable
1
2
Abb. 20: Wire assignment in permanently connected
connection cable
1 Brown (+) and blue (-) to power supply or to the
processing system
2 Shielding
6 Set up Bluetooth connec-
tion with smartphone/tablet
6.1 Preparations
System requirements
Make sure that your smartphone/tablet meets
the following system requirements:
Operating system: iOS 8 or newer
Operating system: Android 4.3 or newer
Bluetooth 4.0 LE or newer
Download the app "VEGA Tools" from the "App-
28
7 Set up Bluetooth connection with PC/notebook
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
le App Store", "Google Play Store" or "Baidu
Store" to your smartphone or tablet.
6.2 Connecting
Connecting …
Start the "VEGA Tools" app and select the func-
tion "Setup". The smartphone/tablet searches
automatically for Bluetooth-capable instruments
in the area.
The message "Searching …" is displayed.
The found instruments will be listed on the left
side of the adjustment window. The search is
continued automatically.
Select the requested instrument in the device
list.
The message "Connecting …" is displayed.
Authenticate
For the rst connection, the operating device
and the sensor must authenticate each other.
After successful authentication, the next con-
nection functions without authentication.
iOS
During the pairing process, the following mes-
sage is displayed: "Pairing request (Bluetooth),
e.g. 12345678 wants to pair with your iPad".
Press "Pair".
Android
The coupling passes through automatically.
Enter PIN
For authentication, enter in the next menu win-
dow the 4-digit PIN.
Note:
If an incorrect sensor PIN is entered,
the PIN can only be entered again after
a delay time. This time gets longer after
each incorrect entry.
The message "Waiting for authentication" is
displayed on the smartphone/tablet.
Connected
After connection, the sensor adjustment menu
is displayed on the respective adjustment
instrument.
If the Bluetooth connection is interrupted, e.g.
due to a too large distance between the two de-
vices, this is displayed on the operating device.
The message disappears when the connection
is restored.
Change sensor PIN
It is recommended to change the default setting
of the sensor PIN to your own sensor PIN. To do
this, go to the menu item "Lock adjustment".
After the sensor PIN has been changed, sensor
adjustment can be enabled again. For access
(authentication) with Bluetooth, the PIN is still
eective.
6.3 Sensor parameter
adjustment
The sensor adjustment menu is divided into two
halves:
On the left you'll nd the navigation section with
the menus "Setup", "Display", "Diagnosis" and
others.
The selected menu item, recognisable by the
colour change, is displayed in the right half.
Abb. 21: Example of an app view - Setup sensor
adjustment
Enter the requested parameters and conrm via
the keyboard or the editing eld. The settings
are then active in the sensor.
Close the app to terminate connection.
7 Set up Bluetooth connec-
tion with PC/notebook
7.1 Preparations
System requirements
Make sure that your PC/notebook meets the
following system requirements:
29
8 Diagnosis, asset management and service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Operating system Windows 10
DTM Collection 05/2019 or newer
Bluetooth 4.0 LE or newer
Activate Bluetooth connection
Activate the Bluetooth connection via the VEGA
project assistant.
Note:
Older systems do not always have an
integrated Bluetooth LE. In these cases,
a Bluetooth USB adapter is required.
Activate the Bluetooth USB adapter
via the VEGA project assistant (see
supplementary instructions "Bluetooth
USB adapter").
After activating the integrated Bluetooth or the
Bluetooth USB adapter, devices with Bluetooth
are found and created in the project tree.
7.2 Connecting
Connecting …
Select the requested device for the online para-
meter adjustment in the project tree.
Authenticate
The window "Authentication" is displayed. For
the rst connection, the PC and the sensor
must authenticate each other. After successful
authentication, the next connection functions
without authentication.
Enter PIN
For authentication, enter in the next menu win-
dow the 4-digit PIN.
Note:
If an incorrect sensor PIN is entered,
the PIN can only be entered again after
a delay time. This time gets longer after
each incorrect entry.
Connected
After connection, the sensor DTM appears.
If the connection is interrupted, e.g. due to a too
large distance between sensor and PC, this is
displayed on the PC. The message disappears
when the connection is restored.
Change sensor PIN
It is recommended to change the default setting
of the sensor PIN to your own sensor PIN. To do
this, go to the menu "Additional adjustments",
menu item "PIN".
7.3 Parameter adjustment
Prerequisites
For parameter adjustment of the instrument
via a Windows PC, the conguration software
PACTware and a suitable instrument driver
(DTM) according to FDT standard are requi-
red. The latest PACTware version as well as all
available DTMs are compiled in a DTM Collec-
tion. The DTMs can also be integrated into other
frame applications according to FDT standard.
Abb. 22: Example of a DTM view - Setup, sensor
adjustment
8 Diagnosis, asset manage-
ment and service
8.1 Maintenance
Maintenance
If the device is used properly, no special mainte-
nance is required in normal operation.
Cleaning
The cleaning helps that the type label and mar-
kings on the instrument are visible.
Take note of the following:
Use only cleaning agents which do not cor-
rode the housings, type label and seals
Use only cleaning methods corresponding
to the housing protection rating
30
8 Diagnosis, asset management and service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
8.2 Measured value and event
memory
The instrument has several memories available
for diagnostic purposes. The data remain there
even in case of voltage interruption.
Measured value memory
Up to 100,000 measured values can be stored
in the sensor in a ring memory. Each entry con-
tains date/time as well as the respective measu-
red value. Storable values are for example:
Distance
Filling height
Percentage value
Lin. percent
Scaled
Current value
Measurement reliability
Electronics temperature
When the instrument is shipped, the measured
value memory is active and stores distance,
measurement reliability and electronics tempe-
rature every 3 minutes.
The requested values and recording conditions
are set via a PC with PACTware/DTM or the
control system with EDD. Data are thus read out
and also reset.
Event memory
Up to 500 events are automatically stored with a
time stamp in the sensor (non-deletable). Each
entry contains date/time, event type, event de-
scription and value. Event types are for example:
Modication of a parameter
Switch-on and switch-o times
Status messages (according to NE 107)
Error messages (according to NE 107)
The data are read out via a PC with PACTware/
DTM or the control system with EDD.
Echo curve memory
The echo curves are stored with date and time
and the corresponding echo data. The memory
is divided into two sections:
Echo curve of the setup: This is used as
reference echo curve for the measurement
conditions during setup. Changes in the measu-
rement conditions during operation or buildup
on the sensor can thus be recognized. The echo
curve of the setup is stored via:
PC with PACTware/DTM
Control system with EDD
Display and adjustment module
Further echo curves: Up to 10 echo curves
can be stored in a ring buer in this memory
section. Additional echo curves are stored via:
PC with PACTware/DTM
Control system with EDD
8.3 Asset Management function
The instrument features self-monitoring and
diagnostics according to NE 107 and VDI/
VDE 2650. In addition to the status messages
in the following tables there are more detailed
error messages available under the menu item
"Diagnostics" via app or PACTware/DTM.
Status messages
The status messages are divided into the
following categories:
Failure
Function check
Out of specication
Maintenance requirement
and explained by pictographs:
41 2 3
Abb. 23: Pictographs of the status messages
1 Failure - red
2 Out of specication - yellow
3 Function check - orange
4 Maintenance - blue
Failure: Due to a malfunction in the instrument,
a fault message is output.
Function check: The instrument is being
worked on, the measured value is temporarily
invalid (for example during simulation).
Outofspecication: The measured value is
unreliable because an instrument specication
was exceeded (e.g. electronics temperature).
Maintenance: Due to external inuences, the
instrument function is limited. The measurement
is aected, but the measured value is still valid.
Plan in maintenance for the instrument because
a failure is expected in the near future (e.g. due
to buildup).
Information:
The status messages are always active.
It cannot be deactivated by the user.
31
8 Diagnosis, asset management and service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Failure
Code
Text mes-
sage
Cause Rectication
F013
no measured
value availa-
ble
Sensor does not
detect an echo
during operation
Antenna system
dirty or defective
Check or correct
installation and/
or parameter set-
tings
Clean or ex-
change process
component or an-
tenna
F017
Adjustment
span too
small
Adjustment not
within speci-
cation
Change adjust-
ment according
to the limit values
(dierence bet-
ween min. and
max. ≥ 10 mm)
F025
Error in the li-
nearization
table
Index markers are
not continuously
rising, for examp-
le illogical value
pairs
Check linearisati-
on table
Delete table/Crea-
te new
F040
Error in the
electronics
Hardware defect Exchanging the
electronics
Send instrument
for repair
F080 General software
error
Disconnect opera-
ting voltage briey
F105
Determine
measured
value
The instrument
is still in the start
phase, the mea-
sured value could
not yet be deter-
mined
Wait for the end
of the switch-on
phase
Duration up to ap-
prox. 3 minutes
depending on the
version and para-
meter settings
F113
Communica-
tion error
EMC interference Remove EMC in-
uences
F125
Impermissib-
le electronics
temperature
Temperature of
the electronics in
the non-specied
range
Check ambient
temperature
F260
Error in the
calibration
Error in the calib-
ration carried out
in the factory
Error in the EE-
PROM
Exchanging the
electronics
Send instrument
for repair
Code
Text mes-
sage
Cause Rectication
F261
Error in the
conguration
Error during setup
False signal sup-
pression faulty
Error when carry-
ing out a reset
Repeat setup
Repeat reset
F264
Installation/
Setup error
Adjustment not
within the vessel
height/measuring
range
Max. measu-
ring range of the
instrument not suf-
cient
Check or correct
installation and/
or parameter set-
tings
Use an instru-
ment with bigger
measuring range
F265
Measure-
ment function
disturbed
Sensor no longer
carries out a mea-
surement
Operating voltage
too low
Check operating
voltage
Carry out a reset
Disconnect opera-
ting voltage briey
Function check
Code
Text mes-
sage
Cause Rectication
C700
Simulation
active
A simulation is
active
Finish simulation
Wait for the au-
tomatic end after
60 mins.
Outofspecication
Code
Text mes-
sage
Cause Rectication
S600
Impermissib-
le electronics
temperature
Temperature of
the electronics in
the non-specied
range
Check ambient
temperature
S601
Overlling
Danger of vessel
overlling
Make sure that
there is no further
lling
Check level in the
vessel
32
8 Diagnosis, asset management and service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Maintenance
Code
Text mes-
sage
Cause Rectication
M500
Error during
the reset "de-
livery status"
The data could
not be restored
during the reset to
delivery status
Repeat reset
Load XML le with
sensor data into
the sensor
M501
Error in the
non-active li-
nearisation
table
Hardware error
EEPROM
Send instrument
for repair
M502
Error in the
diagnostics
memory
Hardware error
EEPROM
Send instrument
for repair
M503
Measu-
rement
reliability too
low
The echo/noise
ratio is too small
for reliable measu-
rement
Check installation
and process con-
ditions
Clean the antenna
Change polarisati-
on direction
M504
Error at a
device inter-
face
Hardware defect Check connec-
tions
Send instrument
for repair
M505
No echo
available
Level echo can
no longer be de-
tected
Clean the antenna
Remove possible
false echoes
Optimize sensor
position and ori-
entation
8.4 Rectify faults
Reaction when malfunction occurs
The operator of the system is responsible for
taking suitable measures to rectify faults.
Faultrectication
The rst measures are:
Evaluation of fault messages
Checking the output signal
Treatment of measurement errors
A smartphone/tablet with the VEGA Tools app or
a PC/notebook with the software PACTware and
the suitable DTM oer you further comprehen-
sive diagnostic possibilities. In many cases, the
causes can be determined in this way and the
faults eliminated.
4 … 20 mA signal
Connect a multimeter in the suitable measuring
range according to the wiring plan. The following
table describes possible errors in the current
signal and helps to eliminate them:
Error Cause Rectication
4 … 20 mA
signal not
stable
Fluctuating mea-
sured value
Set damping
4 … 20 mA
signal mis-
sing
Electrical connec-
tion faulty
Check connec-
tion, correct, if
necessary
Voltage supply
missing
Check cables for
breaks; repair if
necessary
Operating voltage
too low, load resis-
tance too high
Check, adapt if
necessary
Current sig-
nal greater
than 22 mA,
less than
3.6 mA
Sensor electro-
nics defective
Replace device or
send in for repair
depending on de-
vice version
Reactionafterfaultrectication
Depending on the reason for the fault and the
measures taken, the steps described in chapter
"Setup" must be carried out again or must be
checked for plausibility and completeness.
24 hour service hotline
Should these measures not be successful,
please call in urgent cases the VEGA service
hotline under the phone no.
+49 1805 858550.
The hotline is also available outside normal
working hours, seven days a week around the
clock.
Since we oer this service worldwide, the
support is provided in English. The service itself
is free of charge, the only costs involved are the
normal call charges.
8.5 How to proceed if a repair is
necessary
You can nd an instrument return form as
well as detailed information about the proce-
dure in the download area of our homepage:
www.vega.com. By doing this you help us carry
out the repair quickly and without having to call
33
9 Dismount
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
back for needed information.
In case of repair, proceed as follows:
Print and ll out one form per instrument
Clean the instrument and pack it damage-
proof
Attach the completed form and, if need
be, also a safety data sheet outside on the
packaging
Ask the agency serving you to get the
address for the return shipment. You
can nd the agency on our home page
www.vega.com.
9 Dismount
9.1 Dismounting steps
Warning:
Before dismounting, be aware of dan-
gerous process conditions such as e.g.
pressure in the vessel or pipeline, high
temperatures, corrosive or toxic media
etc.
Take note of chapters "Mounting" and "Connec-
ting to voltage supply" and carry out the listed
steps in reverse order.
9.2 Disposal
The device is made of recyclable materials. For
this reason, it should be disposed of by a speci-
alist recycling company. Observe the applicable
national regulations.
34
10 Supplement
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10 Supplement
10.1 Technical data
General data
Materials, wetted parts
Ʋ Antenna PP
Materials, non-wetted parts
Ʋ Housing Plastic PBT (Polyester)
Ʋ Connection cable PUR
Ʋ Type label support on cable PE hard
Thread on the housing
G1½ cylindrical (ISO 228 T1)
Weight
Ʋ Instrument 0.7 kg (1.543 lbs)
Ʋ Connection cable 0.1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Input variable
Measured variable The measured quantity is the distance between the lo-
wer antenna side and the product surface. The reference
plane for the measurement is also the lower antenna
side.
2
3
1
Abb. 24: Data of the input variable
1 Reference plane
2 Sensor length
3 Max. measuring range
Max. measuring range 8 m (26.25 ft)
Output variable
Output signal
4 … 20 mA
Range of the output signal 3.8 … 20.5 mA (default setting)
Signal resolution 0.3 µA
Resolution, digital 1 mm (0.039 in)
Fault signal, current output (adjustable) mA-value unchanged 20.5 mA, 22 mA, < 3.6 mA
Max. output current 22 mA
Load See load resistance under Power supply
Starting current
≤ 3.6 mA; ≤ 10 mA for 5 ms after switching on
35
10 Supplement
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Damping (63 % of the input variable),
adjustable
0 … 999 s
Deviation (according to DIN EN 60770-1)
Process reference conditions according to DIN EN 61298-1
Ʋ Temperature +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
Ʋ Relative humidity 45 … 75 %
Ʋ Air pressure 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Installation reference conditions
Ʋ Min. distance to internal installations > 200 mm (7.874 in)
Ʋ Reector Flat plate reector
Ʋ False reections Biggest false signal, 20 dB smaller than the useful signal
Deviation with liquids ≤ 5 mm (meas. distance > 0.5 m/1.640 ft)
Non-repeatability
6)
≤ 1 mm
Deviation with bulk solids The values depend to a great extent on the application.
Binding specications are thus not possible.
0,5 m (1.640 ft)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
0
1 2
Abb. 25: Deviation under reference conditions
1 Reference plane
2 Measuring range
Characteristics and performance data
Measuring frequency
K-band (26 GHz technology)
Measuring cycle time approx. 450 ms
Step response time
7)
≤ 3 s
Beam angle
8)
10°
Emitted HF power
9)
Ʋ Average spectral transmission power
density
-34 dBm/MHz EIRP
Ʋ Max. spectral transmission power
density
+6 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Max. power density at a distance of
1 m
< 1 µW/cm²
6)
Already included in the meas. deviation
7)
Time span after a sudden distance change of max. 0.5 m until the output signal reaches for the rst time 90% of
the nal value (IEC 61298-2).
8)
Outside the specied beam angle, the energy level of the radar signal is 50% (-3 dB) less.
9)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
36
10 Supplement
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Ambient conditions
Storage and transport temperature
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Process conditions
For the process conditions, please also note the specications on the type label. The lower value
always applies.
Vessel pressure
-1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Process temperature -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Vibration resistance acc. to EN/
IEC 60271-3-4
Class 4M5 (1g) in the range of 5 … 200 Hz
Impact resistance acc. to IEC 62262 IK08 (≥ -10 °C (+14 °F)), IK07 (< -10 °C … ≥ -40 °C
(< +14 °F … ≥ -40 °F))
Electromechanical data - version IP 66/IP 68 (2 bar)
Cable entry IP 68 cable gland
Connection cable
Ʋ Conguration two wires, one Kevlar cable, braiding, cover
Ʋ Wire cross-section 0.5 mm² (AWG 20)
Ʋ Length 12 m (39.37 ft)
Ʋ Min. bending radius 25 mm (0.984 in) with 25 °C (77 °F)
Ʋ Diameter approx. 8 mm (0.315 in)
Ʋ Wire isolating and cable cover PUR
Ʋ Colour Black
Ʋ Fire protection classication UL94-V0
Bluetooth interface
Bluetooth standard Bluetooth LE 4.1
Max. participants 1
Eective range
10)
max. 25 m (82 ft)
Voltage supply
Operating voltage
11.6 … 35 V DC
Reverse voltage protection Integrated
Permissible residual ripple
Ʋ for 12 V < U
N
< 14 V ≤ 0.7 V
e
(16 … 400 Hz)
Ʋ for 18 V < U
N
< 35 V ≤ 1 V
e
(16 … 400 Hz)
Load resistor
Ʋ Calculation (U
B
- U
min
)/0.022 A
Ʋ Example - Non-Ex instrument with
U
B
= 24 V DC
(24 V - 12 V)/0.022 A = 545 Ω
Electrical protective measures
Protection rating
IEC 60529 IP 66/IP 68 (2 bar), NEMA Type 6P
10)
Depending on the local conditions
37
10 Supplement
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Protection rating (IEC 61010-1) III
10.2 Radio astronomy stations
Country Name of the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
Finland Metsähovi 60°13'04'' N 24°23'37'' E
Tuorla 60°24'56'' N 24°26'31'' E
France Plateau de Bure 44°38'01'' N 05°54'26'' E
Floirac 44°50'10'' N 00°31'37'' W
Germany Eelsberg 50°31'32'' N 06°53'00'' E
Hungary Penc 47°47'22'' N 19°16'53'' E
Italy Medicina 44°31'14" N 11°38'49" E
Noto 36°52'34" N 14°59'21" E
Sardinia 39°29'50" N 09°14'40" E
Poland Krakow- Fort Skala 50°03'18" N 19°49'36" E
Russia Dmitrov 56°26'00" N 37°27'00" E
Kalyazin 57°13'22" N 37°54'01" E
Pushchino 54°49'00" N 37°40'00" E
Zelenchukskaya 43°49'53" N 41°35'32" E
Spain Yebes 40°31'27" N 03°05'22" W
Robledo 40°25'38" N 04°14'57" W
Switzerland Bleien 47°20’26" N 08°06’44" E
Sweden Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E
UK Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E
Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W
Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W
Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W
Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W
38
10 Supplement
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10.3 Dimensions
9,5 mm
(0.37")
243 mm
(9.57")
43 mm
(1.69")
18 mm
(0.71")
ø 72 mm
(2.84")
ø 8 mm
(0.32")
G1½
ø 93 mm
(3.66")
Abb. 26: Dimensions VEGAPULS WL S 61
39
10 Supplement
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10.4 Industrial property rights
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
10.5 Hash function acc. to mbed TLS
mbed TLS: Copyright (C) 2006-2015, ARM Limited, All Rights Reserved SPDX-License-Identier:
Apache-2.0
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this
le except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is
distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either
express or implied. See the License for the specic language governing permissions and limitations
under the License.
10.6 Trademark
All the brands as well as trade and company names used are property of their lawful proprietor/
originator.
40
Table des matières
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Mise en service
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating instructions 20
FR
Mise en service 40
ES
Manual de instrucciones 61
Table des matières
1 À propos de ce document ............................... 41
1.1 Fonction .......................................................41
1.2 Personnes concernées .................................41
1.3 Symbolique utilisée ......................................41
2 Pour votre sécurité ........................................... 41
2.1 Personnel autorisé ........................................41
2.2 Utilisation appropriée ....................................41
2.3 Avertissement contre les utilisations incorrec-
tes 41
2.4 Consignes de sécurité générales .................41
2.5 Conformité UE ..............................................42
2.6 Agréments radiotechniques pour l'Europe ....42
2.7 Homologation radio pour le Canada .............42
2.8 Installation et exploitation aux États-Unis et au
Canada .........................................................43
2.9 Concept de sécurité paramétrage Bluetooth ....
43
2.10 Remarques relatives à l'environnement ........44
3 Description du produit ..................................... 44
3.1 Structure .......................................................44
3.2 Fonctionnement............................................45
3.3 Paramétrage .................................................45
3.4 Emballage, transport et stockage .................45
4 Montage ............................................................ 46
4.1 Remarques générales ..................................46
4.2 Variantes de montage ...................................46
4.3 Consignes de montage ................................46
5 Raccordement à l'alimentation en tension .... 47
5.1 Préparation du raccordement .......................47
5.2 Schéma de raccordement ............................47
6 Activer la connexion Bluetooth avec le smart-
phone/la tablette .............................................. 48
6.1 Préparations .................................................48
6.2 Établir la connexion ......................................48
6.3 Paramétrage du capteur ...............................48
7 Activer la connexion Bluetooth avec le
PC/l'ordinateur portable .................................. 49
7.1 Préparations .................................................49
7.2 Établir la connexion ......................................49
7.3 Paramétrage .................................................49
8 Diagnostic, gestion des actifs et service ....... 50
8.1 Entretien .......................................................50
8.2 Mémoires de valeurs de mesure et
d'évènements ...............................................50
8.3 Fonction de gestion des actifs ......................51
8.4 Élimination des défauts ................................53
8.5 Procédure en cas de réparation ...................53
9 Démontage ........................................................ 54
9.1 Étapes de démontage ..................................54
9.2 Recyclage ....................................................54
10 Annexe ............................................................... 55
10.1 Caractéristiques techniques .........................55
10.2 Stations de radioastronomie .........................58
10.3 Dimensions ..................................................59
10.4 Droits de propriété industrielle ......................60
10.5 Fonction Hash selon mbed TLS....................60
10.6 Marque déposée ..........................................60
Consignes de sécurité pour atmosphères
Ex
Respectez les consignes de sécurité
spéciques pour les applications Ex.
Celles-ci font partie intégrante de la noti-
ce de mise en service et sont jointes à la
livraison de chaque appareil disposant
d'un agrément Ex.
Date de rédaction : 2019-08-01
41
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
2 Pour votre sécurité
1 À propos de ce document
1.1 Fonction
La présente notice technique contient les infor-
mations nécessaires au montage, au raccorde-
ment et à la mise en service de l'appareil ainsi
que des remarques importantes concernant
l'entretien et l'élimination des défauts. Il est donc
primordial de la lire avant d'eectuer la mise en
service et de la conserver près de l'appareil,
accessible à tout moment comme partie inté-
grante du produit.
1.2 Personnes concernées
Cette mise en service s'adresse à un personnel
qualié formé. Le contenu de ce manuel doit
être rendu accessible au personnel qualié et
mis en œuvre.
1.3 Symbolique utilisée
Information, conseil, remarque
Sous ce symbole, vous trouverez des in-
formations complémentaires très utiles.
Prudence : Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionne-
ment.
Avertissement : Le non-respect de
cette instruction peut porter préjudice à
la personne manipulant l'appareil et/ou
peut entraîner de graves dommages à
l'appareil.
Danger : Le non-respect de cet aver-
tissement peut entraîner des blessures
sérieuses à la personne manipulant
l'appareil et/ou peut détruire l'appareil.
Applications Ex
Vous trouverez à la suite de ce symbole
des remarques particulières concernant
les applications Ex.
Liste
Ce point précède une énumération
dont l'ordre chronologique n'est pas
obligatoire.
→
Étape de la procédure
Cette èche indique une étape de la
procédure.
1 Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont nu-
mérotées dans leur ordre chronologique.
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole
des remarques particulières concernant
l'élimination des piles et accumulateurs.
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indi-
quées dans la présente documentation ne
doivent être eectuées que par du personnel
qualié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de
l'installation.
Il est impératif de porter les équipements de
protection individuels nécessaires pour toute
intervention sur l'appareil.
2.2 Utilisation appropriée
Le VEGAPULS WL S 61 est un capteur pour la
mesure de niveau continue.
Vous trouverez des informations plus détaillées
concernant le domaine d'application au chapitre
"Description du produit".
La sécurité de fonctionnement n'est assu-
rée qu'à condition d'un usage conforme de
l'appareil en respectant les indications stipulées
dans la notice de mise en service et dans les
éventuelles notices complémentaires.
2.3 Avertissement contre les
utilisations incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte ou non confor-
me, ce produit peut être à l'origine de risque
spéciques à l'application, comme par ex. un
débordement du réservoir du fait d'un montage
ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner
des dégâts matériels, des blessures corporelles
ou des atteintes de l'environnement. De plus,
les caractéristiques de protection de l'appareil
peuvent également en être aectées.
2.4 Consignes de sécurité
générales
L'appareil est à la pointe de la technique
actuelle en prenant en compte les réglementa-
tions et directives courantes. Il est uniquement
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable
42
2 Pour votre sécurité
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
sur le plan technique et sûr pour l'exploitation.
L'exploitant est responsable de l'exploitation
sans défaut de l'appareil. En cas de mise en
œuvre dans des produits agressifs ou cor-
rosifs, avec lesquels un dysfonctionnement
de l'appareil pourrait entraîner un risque,
l'exploitant a l'obligation de s'assurer du foncti-
onnement correct de l'appareil par des mesures
appropriées.
Pendant toute la durée d'exploitation de
l'appareil, l'exploitant doit en plus vérier que
les mesures nécessaires de sécurité du travail
concordent avec les normes actuelles en
vigueur et que les nouvelles réglementations y
sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de
sécurité contenues dans cette notice, les stan-
dards d'installation spéciques au pays et les
règles de sécurité et les directives de préventi-
on des accidents en vigueur.
Des interventions allant au-delà des manipu-
lations décrites dans la notice technique sont
exclusivement réservées au personnel autorisé
par le fabricant pour des raisons de sécurité
et de garantie. Les transformations ou modi-
cations en propre régie sont formellement
interdites. Pour des raisons de sécurité, il est
uniquement permis d'utiliser les accessoires
mentionnés par le fabricant.
Pour éviter les dangers, il est obligatoire de
respecter les signalisations et consignes de
sécurité apposées sur l'appareil et de consulter
leur signication dans la présente notice de
mise en service.
La faible puissance d'émission est nettement
inférieure aux valeurs limites tolérées sur le plan
international. Si l'appareil est utilisé de manière
conforme, il ne pourra en émaner aucun
risque pour la santé. La bande de la fréquence
d'émission gure au chapitre "Technische
Daten".
2.5 Conformité UE
L'appareil satisfait les exigences légales des Di-
rectives UE concernées. Avec le sigle CE, nous
conrmons la conformité de l'appareil avec ces
directives.
Vous trouverez la déclaration de conformité UE
sur notre page d'accueil.
2.6 Agréments radiotechniques
pour l'Europe
VEGAPULS WL S 61
L'appareil a été contrôlé conformément à
l'édition actuelle des normes harmonisées
suivantes :
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
EN 302729 - Level Probing Radar
Il est ainsi agréé pour une utilisation dans et
hors de réservoirs fermés dans les pays de
l'Union Européenne.
Dans les pays de l'AELE, l'utilisation est unique-
ment autorisée dans la mesure où les normes
respectives ont été appliquées.
Pour l'exploitation dans un réservoir fermé,
les points a à f dans l'annexe E de EN 302372
doivent être satisfaits.
Les conditions suivantes doivent être remplies
pour l'utilisation à l'extérieur des cuves fermées :
L'installation doit être eectuée par un per-
sonnel qualié et formé
L'appareil doit être stationnaire et l'antenne
doit être alignée verticalement vers le bas
Le lieu de montage doit être éloigné d'au
moins 4 km des stations de radioastrono-
mie, dans la mesure où une autorisation
spéciale par l'autorité d'immatriculation
nationale responsable n'existe pas.
En cas de montage dans un espace de 4 à
40 km autour de l'une des stations de radio-
astronomie, l'appareil ne doit pas être monté
à plus de 15 m du sol.
Vous trouverez une liste des stations de radio-
astronomie dans le chapitre "Annexe".
Module de radiotransmission Bluetooth
Le module de radiotransmission utilisé dans
l'appareil pour la communication Bluetooth sans
l a été contrôlé par le fabricant conformément
à l'édition actuelle.
EN 300328 – Wideband transmission
systems
Il est homologué pour une mise en œuvre dans
les pays de l'UE et de l'AELE.
2.7 Homologation radio pour le
Canada
This approval is only valid for Canada. Hence
the following texts are only available in English/
43
2 Pour votre sécurité
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
French language.
This device complies with Industry Canada's
license-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following conditions:
This device may not cause interference, and
This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device
This device has been approved for open air
environments with the following limitations:
This device shall be installed and maintai-
ned to ensure a vertically downward orien-
tation of the transmit antenna's main beam.
Furthermore, the use of any mechanism that
does not allow the main beam of the trans-
mitter to be mounted vertically downward is
prohibited.
The installation of the LPR/TLPR device
shall be done by trained installers, in
strict compliance with the manufacturer's
instructions.
This device shall be installed only at xed
locations. The LPR device shall not operate
while being moved or while inside a moving
container.
Hand-held applications are prohibited.
Marketing to residential consumers is
prohibited.
The use of this device is on a "no-interfe-
rence, no-protection" basis. That is, the user
shall accept operations of high-powered
radar in the same frequency band which
may interfere with or damage this device.
However, devices found to interfere with
primary licensing operations will be required
to be removed at the user's expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux conditions suivantes :
L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
et
L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en compro-
mettre le fonctionnement.
Cet appareil est homologué pour une utilisati-
on dans les environnements ouverts avec les
restrictions suivantes :
L'appareil doit être installé et entretenu de
manière à garantir une orientation verti-
cale vers le bas du faisceau principal de
l’antenne émettrice. De plus, l’utilisation
de tout mécanisme ne permettant pas
l’orientation verticale vers le bas du faisceau
principal de l’émetteur est interdite
L’installation d’un dispositif LPR ou TLPR
doit être eectuée par des installateurs
qualiés, en pleine conformité avec les
instructions du fabricant.
Cet appareil ne doit être installé qu'à des
emplacements xes. L’appareil LPR ne doit
pas être utilisé pendant qu’il est en train
d’être déplacé ou se trouve dans un conte-
neur en mouvement.
Les applications portables sont interdites.
La vente à des particuliers est interdite
Ce dispositif ne peut être exploité qu'en
régime de non-brouillage et de non-protec-
tion, c'est-à-dire que l'utilisateur doit accep-
ter que des radars de haute puissance de la
même bande de fréquences puissent brouil-
ler ce dispositif ou même l'endommager.
D'autre part, les capteurs de niveau qui
perturbent une exploitation autorisée par
licence de fonctionnement principal doivent
être enlevés aux frais de leur utilisateur.
2.8 Installation et exploitation
aux États-Unis et au Canada
Ces instructions sont exclusivement valides aux
États-Unis et au Canada. C'est pourquoi le texte
suivant est uniquement disponible en langue
anglaise.
Installations in the US shall comply with the
relevant requirements of the National Electrical
Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the
relevant requirements of the Canadian Electrical
Code
A Class 2 power supply unit has to be used for
the installation in the USA and Canada.
2.9 Concept de sécurité paramé-
trage Bluetooth
La commande du capteur via Bluetooth se
fonde sur un concept de sécurité à plusieurs
niveaux.
Authentication
ne authentication entre le capteur et l'appareil
de réglage a lieu dans le cadre de la commu-
44
3 Description du produit
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
nication Bluetooth. Le code PIN du capteur est
une composante intégrale du capteur respectif
et doit être saisie dans l'appareil de réglage. Il
est enregistré dans ce dernier pour accroître le
confort. Cette opération est eectuée protégée
au moyen d'un algorithme satisfaisant la norme
SHA 256.
Protection contre les saisies erronées
Si le PIN est saisi de manière incorrecte à plu-
sieurs reprises, de nouvelles saisies ne seront
possible qu'après une temporisation.
Communication Bluetooth cryptée
Le code PIN ainsi que les données du capteur
sont transmis cryptés selon la norme Bluetooth
4.0 entre le capteur et l'appareil de réglage.
2.10 Remarques relatives à
l'environnement
La défense de notre environnement est une des
tâches les plus importantes et des plus priori-
taires. C'est pourquoi nous avons mis en œuvre
un système de management environnemental
ayant pour objectif l'amélioration continue de la
protection de l'environnement. Notre système
de management environnemental a été certié
selon la norme DIN EN ISO 14001.
Aidez-nous à satisfaire à ces exigences
et observez les remarques relatives à
l'environnement gurant dans cette notice de
mise en service :
Au chapitre "Emballage, transport et sto-
ckage"
au chapitre "Recyclage"
3 Description du produit
3.1 Structure
Compris à la livraison
La livraison comprend :
Capteur radar avec module Bluetooth
intégré
Documentation
Cette notice de mise en service
Notice jointe avec le PIN du capteur
Domaine de validité de cette notice de mise
en service
La présente notice de mise en service est vala-
ble pour les versions d'appareil suivantes :
Version hardware à partir de la version 1.0.0
Version du logiciel à partir de 4.5.3
Plaque signalétique
Vous trouverez la plaque signalétique sur le
boîtier du capteur ainsi que sur un support, sur
le câble de raccordement.
Elle contient les informations les plus importan-
tes servant à l'identication et à l'utilisation de
l'appareil :
2
1
8
7
6
5
4
3
Abb. 27: Présentation de la plaque signalétique
(exemple)
1 Type d'appareil
2 Code de produit
3 Espace réservé aux agréments
4 Caractéristiques techniques
5 Numéro de série de l'appareil
6 Code de matrice de données pour l'appli VEGA
Tools
7 Symbole pour classe de protection d'appareil
8 Note concernant le respect de la documentation
d'appareil
Numéro de série - Recherche d'appareils
La plaque signalétique contient le numéro de
série de l'appareil. Ce numéro vous permet de
trouver, sur note site web, les données suivan-
tes concernant l'appareil :
Code de produit (HTLM)
Date de livraison (HTML)
Caractéristiques de l'appareil spéciques à
la commande (HTML)
Notice de mise en service au moment de la
livraison (PDF)
Données de capteur spéciques à la com-
mande (XML)
Rendez-vous sur "www.vega.com" et indiquez
dans la zone de recherche le numéro de série
de votre appareil.
Vous trouverez également les données sur
votre smartphone :
45
3 Description du produit
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Télécharger l'appli VEGA depuis l'"Apple
App Store" ou depuis le "Google Play Store"
Numériser le code Datamatrix situé sur la
plaque signalétique de l'appareil ou
Entrer le numéro de série manuellement
dans l'application
Code PIN du capteur
Le code PIN à quatre chire du capteur est
nécessaire pour la connexion Bluetooth avec le
capteur. Il est unique et uniquement valide pour
le présent capteur.
Vous trouverez le PIN :
À côté de la plaque signalétique sur le câble
de raccordement
Sur la che d'information pour la documen-
tation
3.2 Fonctionnement
Domaine d'application
Le VEGAPULS WL S 61 est le capteur idéal
pour toutes les applications typiques dans le
domaine de l'eau et des eaux usées. Il est parti-
culièrement approprié pour la mesure de niveau
dans l'épuration des eaux, dans les stations de
pompage et les bassins de récupération des
eaux de pluie. Le boîtier IP 68 protégé contre
les risques d'inondations du VEGAPULS WL
S 61 garantit un fonctionnement continu sans
entretien. Un module Bluetooth intégré permet
la communication sans l avec le smartphone,
la tablette ou le PC.
Principe de fonctionnement
Des signaux radar sont émis sous forme de
courtes impulsions d'une durée de 1 ns par
l'antenne du capteur. Après avoir été rééchies
par la surface du produit, ces impulsions sont
réceptionnées à nouveau par l'antenne sous
forme d'échos. Le temps de propagation des
impulsions radar est directement proportionnel
à la distance entre capteur et produit et donc
à la hauteur de remplissage. La hauteur de
remplissage ainsi déterminée est convertie en
un signal de sortie adéquat puis convertie en
valeur de mesure.
3.3 Paramétrage
Le paramétrage du VEGAPULS WL S 61
s'eectué au moyen des appareils de réglage
standard :
Smartphone/tablette (système d'exploitation
iOS ou Android)
PC/ordinateur portable avec adaptateur
Bluetooth-USB (système d'exploitation
Windows)
1
4
2
3
Abb. 28: Connexion sans l avec les appareils de
réglage et d'achage standard
1 Capteur
2 Smartphone/tablette
3 Adaptateur Bluetooth-USB
4 PC/ordinateur portable
3.4 Emballage, transport et
stockage
Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu
d'application, votre appareil a été protégé par
un emballage dont la résistance aux contraintes
de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon
la norme DIN ISO 4180.
L'mballage de l'appareil est en carton non pol-
luant et recyclable. Pour les versions spéciales,
on utilise en plus de la mousse ou des feuilles
de polyéthylène. Faites en sorte que cet embal-
lage soit recyclé par une entreprise spécialisée
de récupération et de recyclage.
Transport
Le transport doit s'eectuer en tenant comp-
te des indications faites sur l'emballage de
transport. Le non-respect peut entraîner des
dommages à l'appareil.
Inspection du transport
Dès la réception, vérier si la livraison est
complète et rechercher d'éventuels dommages
dus au transport. Les dommages de transport
constatés ou les vices cachés sont à traiter en
conséquence.
Stockage
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au
46
4 Montage
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
montage en veillant à respecter les marquages
de positionnement et de stockage apposés à
l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposer les colis en
respectant les conditions suivantes :
Ne pas entreposer à l'extérieur
Entreposer dans un lieu sec et sans pous-
sière
Ne pas exposer à des produits agressifs
Protéger contre les rayons du soleil
Éviter des secousses mécaniques
Température de stockage et de transport
Température de transport et de stockage
voir au chapitre "Annexe - Caractéristiques
techniques - Conditions ambiantes"
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
Soulever et porter
Avec un poids des appareils supérieur à 18 kg
(39.68 lbs), il convient d'utiliser des dispositifs
appropriés et homologués pour soulever et
porter.
4 Montage
4.1 Remarques générales
Conditions de process
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, il est uni-
quement autorisé d'exploiter l'appareil
dans les conditions process admissi-
bles. Vous trouverez les indications à
cet égard au chapitre "Caractéristiques
techniques" de la notice de mise en
service ou sur la plaque signalétique.
Assurez vous avant le montage que toutes les
parties de l'appareil exposées au process sont
appropriées aux conditions de celui-ci.
Celles-ci sont principalement :
La partie qui prend les mesures
Raccord process
Joint process
Les conditions du process sont en particulier :
Pression process
Température process
Propriétés chimiques des produits
Abrasion et inuences mécaniques
4.2 Variantes de montage
Oeilletdexation
Le montage le plus simple de l'appareil est
eectué par un œillet de xation. Le câble de
raccordement contient, à cet eet, un câble de
décharge de traction en kevlar.
Veillez à ce que le capteur n'oscille pas an
d'éviter des erreurs de mesure.
> 200 mm
(7.87")
Abb. 29: Montage par un œillet de xation
Équerre de montage
Pour un montage xe, une équerre de monta-
ge avec une ouverture pour letage G1½, du
catalogue VEGA par ex., est recommandée. La
xation du capteur dans l'angle est eectuée
au moyen d'un contre-écrou G1½ en plastique.
Pour la distance au mur, veuillez respecter le
chapitre "Consignes de montage".
> 200 mm
(7.87
")
Abb. 30: Montage par une équerre de montage
4.3 Consignes de montage
Polarisation
Les impulsions radar émises par le capteur
radar sont des ondes électromagnétiques. La
polarisation correspond à l'orientation de la
47
5 Raccordement à l'alimentation en tension
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
partie électrique. En faisant pivoter l'appareil
dans l'étrier de montage, vous pouvez utiliser
la polarisation pour atténuer les répercussions
d'échos parasites.
La position de la polarisation se trouve au cen-
tre de la plaque signalétique sur l'appareil.
1
Abb. 31: Position de la polarisation
1 Centre de la plaque signalétique
Flot de produit
N'installez pas l'appareil au-dessus ou dans
le ot de remplissage. Assurez-vous que vous
mesurez la surface du produit et non le ot de
remplissage.
Abb. 32: Montage du capteur radar en présence d'un
ux de produit
5 Raccordement à
l'alimentation en tension
5.1 Préparation du raccordement
Consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité
suivantes :
Le raccordement électrique est strictement
réservé à un personnel qualié, spécialisé
et autorisé par l'exploitant de l'installation.
En cas de risque de surtensions, installer
des appareils de protection contre les
surtensions
Attention !
Ne raccorder ou débrancher qu'état hors
tension.
Tension d'alimentation
L'alimentation de tension et le signal courant
s'eectuent par le même câble de raccorde-
ment bilaire. La tension de service peut diérer
en fonction de la version de l'appareil.
Vous trouverez les données concernant
l'alimentation de tension au chapitre "Caracté-
ristiques techniques".
Veillez à une séparation sûre entre le circuit
d'alimentation et les circuits courant secteur
selon DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Alimentez l'appareil via un circuit courant limi-
tant l'énergie selon CEI 61010-1, par ex. au mo-
yen d'un bloc d'alimentation selon la classe 2.
Prenez en compte les inuences supplémen-
taires suivantes pour la tension de service :
Une tension de sortie plus faible du bloc
d'alimentation sous charge nominale (par
ex. pour un courant capteur de 20,5 mA ou
22 mA en cas de signalisation de défaut)
Inuence d'autres appareils dans le circuit
courant (voir valeurs de charge au chapitre
"Caractéristiques techniques")
Câble de raccordement
L'appareil sera raccordé par du câble 2 ls usu-
el. Si vous vous attendez à des perturbations
électromagnétiques pouvant être supérieures
aux valeurs de test de l'EN 61326-1 pour zones
industrielles, il faudra utiliser du câble blindé.
En mode HART-Multidrop, un câble blindé est
nécessaire de manière générale.
5.2 Schéma de raccordement
Aectationdesconducteurscâblederac-
cordement
1
2
Abb. 33: Aectation des conducteurs câble de raccor-
dement raccordé de façon xe
1 Brun (+) et bleu (-) vers la tension d'alimentation
et/ou vers le système d'exploitation
2 Blindage
48
6 Activer la connexion Bluetooth avec le smartphone/la tablette
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
6 Activer la connexion
Bluetooth avec le smart-
phone/la tablette
6.1 Préparations
Congurationsystèmerequise
S'assurer que le smartphone/la tablette présen-
te la conguration minimale suivante :
Système d'exploitation : iOS 8 ou plus
récent
Système d'exploitation : Android 4.3 ou plus
récent
Bluetooth 4.0 LE ou plus récent
Charger l'appli "VEGA Tools" depuis l'"Apple
App Store", le "Google Play Store" ou le "Baidu
Store" sur le smartphone ou la tablette.
6.2 Établir la connexion
Établir la connexion
Démarrer l'appli "VEGA Tools" et sélectionner
la fonction "Mise en service". Le smartphone/
la tablette recherche automatiquement des
appareils doté de la fonction Bluetooth dans
l'environnement.
Le message "Recherche d'appareils" est
aché.
Les appareils trouvés sont répertoriés du côté
gauche de la fenêtre de commande. La recher-
che est poursuivie automatiquement.
Choisir l'appareil souhaité dans la liste des
appareils.
Le message "Établissement de la connexion en
cours" est aché.
Authentier
Pour le tout premier établissement de la con-
nexion, l'appareil de réglage et d'achage et
le capteur doivent s'authentier mutuellement.
Une fois l'authentication réalisée, il ne sera
plus nécessaire d'y procéder de nouveau pour
les connexions futures.
iOS
Dans le cadre de l'appairage, le message
"Demande de couplage (Bluetooth), par e.
12345678 souhaite se jumeler avec votre iPad"
est émis. Appuyer sur "Jumeler".
Android
L'accouplement est eectué automatiquement.
Saisir le code PIN
Entrez aux ns d'authentication le code PIN
à quatre chires dans la prochaine fenêtre de
menu.
Remarque:
Si un PIN de capteur erroné est saisi,
alors une nouvelle saisie n'est possible
qu'après une certaine temporisation.
Cette durée se rallonge après chaque
autre saisie erronée.
Le message "Attente d'authentication" est
aché sur le smartphone/la tablette.
Connexion établie
Une fois la connexion établie, le menu de com-
mande du capteur est aché sur l'appareil de
paramétrage correspondant.
Si la connexion Bluetooth est interrompue, par
ex. du fait d'une trop grande distance entre
les deux appareils, alors l'appareil de réglage
et d'achage l'ache en conséquence. Le
message disparaît dès que la connexion est
rétablie.
ModierlePINducapteur
Il est recommandé de remplacer le réglage
d'usine du code PIN du capteur par votre propre
code PIN de capteur. Pour ce faire, aller dans le
menu "Verrouiller le paramétrage".
Après la modication du code PIN du capteur,
la commande du capteur peut être de nouveau
débloquée. Le PIN reste valide pour l'accès
(authentication) par Bluetooth.
6.3 Paramétrage du capteur
Le menu de réglage du capteur est divisé en
deux parties :
À gauche se trouve la zone de navigation avec
les menus "Mise en service", "Achage", "Diag-
nostic" et d'autres.
Le point du menu sélectionné est identié avec
un entourage coloré et aché dans la partie
droite.
49
7 Activer la connexion Bluetooth avec le PC/l'ordinateur portable
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Abb. 34: Exemple de vue de l'appli - Mise en service
réglage du capteur
Entrer les paramètres souhaités et conrmer
au moyen du clavier ou du champ d'édition. Les
saisies sont ainsi actives dans le capteur.
Pour terminer la connexion, fermer l'appli.
7 Activer la connexion
Bluetooth avec le PC/
l'ordinateur portable
7.1 Préparations
Congurationsystèmerequise
S'assurer que le PC/l'ordinateur portable pré-
sente la conguration minimale suivante :
Système d'exploitation Windows 10
DTM Collection 05/2019 ou plus récent
Bluetooth 4.0 LE ou plus récent
Activer la connexion Bluetooth
Activez la connexion Bluetooth via l'assistant de
projet VEGA.
Remarque:
Les systèmes plus anciens ne dispo-
sent pas toujours d'un Bluetooth LE
intégré. Dans ces cas-là, un adaptateur
Bluetooth-USB est nécessaire.
Activez l'adaptateur Bluetooth-USB au
moyen de l'assistant de projet VEGA
(voir la notice complémentaire "Adapta-
teur Bluetooth-USB").
Après avoir activé le Bluetooth intégré ou
l'adaptateur Bluetooth-USB, les appareils
sont trouvés par Bluetooth et créés dans
l'arborescence du projet.
7.2 Établir la connexion
Établir la connexion
Sélectionner l'appareil souhaité pour le paramé-
trage en ligne dans l'arborescence du projet.
Authentier
La fenêtre "Authentication" est achée. Pour le
tout premier établissement de la connexion, le
PC et le capteur doivent s'authentier mutuel-
lement. Une fois l'authentication réalisée, il ne
sera plus nécessaire d'y procéder de nouveau
pour les connexions futures.
Saisir le code PIN
Entrez aux ns d'authentication le code PIN
à quatre chires dans la prochaine fenêtre de
menu.
Remarque:
Si un PIN de capteur erroné est saisi,
alors une nouvelle saisie n'est possible
qu'après une certaine temporisation.
Cette durée se rallonge après chaque
autre saisie erronée.
Connexion établie
Le capteur DTM apparaît une fois la connexion
établie.
Si la connexion est interrompue, par ex. du fait
d'une trop grande distance entre le capteur et
le PC, alors le PC l'ache en conséquence. Le
message disparaît dès que la connexion est
rétablie.
ModierlePINducapteur
Il est recommandé de modier le réglage
d'usine du code PIN du capteur pour votre prop-
re code PIN de capteur. Pour ce faire, aller dans
le menu "Autres réglages", option "PIN".
7.3 Paramétrage
Conditions requises
Pour le paramétrage de l'appareil via un PC
Windows, le logiciel de conguration PACTware
et un pilote d'appareil (DTM) adéquat selon
le standard FDT sont nécessaires. La version
PACTware actuelle respective ainsi que tous les
DTM disponibles sont réunis dans un catalogue
DTM. De plus, les DTM peuvent être intégrés
dans d'autres applications cadres selon le
standard FDT.
50
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Abb. 35: Exemple de vue DTM - Mise en service
réglage du capteur
8 Diagnostic, gestion des
actifs et service
8.1 Entretien
Maintenance
Si l'on respecte les conditions d'utilisation,
aucun entretien particulier ne sera nécessaire
en fonctionnement normal.
Nettoyage
Le nettoyage contribue à maintenir la plaque
signalétique et les marquages visibles sur
l'appareil.
Respecter ce qui suit à cet eet :
Utiliser uniquement des détergents qui
n'attaquent pas le boîtier, la plaque signalé-
tique et les joints.
Appliquer uniquement des méthodes de
nettoyage qui correspondent à l'indice de
protection de l'appareil.
8.2 Mémoires de valeurs de me-
sure et d'évènements
L'appareil dispose de plusieurs mémoires pour
les diagnostics. Les données sont conservées
même en cas de coupure de la tension.
Mémoires de valeurs de mesure
Jusqu'à 100.000 valeurs de mesure peuvent
ainsi être mémorisées dans une mémoire
tampon circulaire du capteur. Chaque donnée
mémorisée comprend la date/l'heure ainsi que
la valeur de mesure correspondante. Exemples
des valeurs mémorisables :
Distance
Hauteur de remplissage
Valeur en pourcent
Pour cent lin.
Calibré(e)
Valeur courant
Fiabilité de mesure
Température de l'électronique
La mémoire de valeurs de mesure est active à
la livraison et enregistre toutes les 3 minutes la
distance, la abilité de la mesure et la tempéra-
ture de l'électronique.
Vous pouvez dénir les valeurs à enregistrer
et les conditions d'enregistrement à l'aide d'un
PC avec PACTware/DTM ou du système de
commande avec EDD. C'est également de cette
manière que vous pouvez lire ou réinitialiser les
données.
Mémoire d'évènements
Jusqu'à 500 évènements peuvent être mémo-
risés avec horodatage de façon non volatile
dans le capteur. Chaque donnée mémorisée
comprend la date/l'heure, le type d'évènement,
la description de l'évènement et la valeur. Ex-
emples des types d'évènement :
Modication d'un paramètre
Mise sous et hors tension
Messages d'état (selon NE 107)
Signalisations de défaut (selon NE 107)
Vous pouvez lire les données à l'aide d'un PC
avec PACTware/DTM ou du système de condu-
ite avec EDD.
Mémoire des courbes échos
Les courbes échos sont mémorisées pour cela
avec la date et l'heure et les données échos
correspondantes. La mémoire est répartie en
deux zones :
Courbe échos de la mise en service : Elle
sert de courbe échos de référence pour les
conditions de mesure lors de la mise en service.
Cela permet de détecter toute modication des
conditions de mesure lors du fonctionnement ou
des colmatages sur le capteur. La courbe échos
est mémorisée par :
PC avec PACTware/DTM
Système de conduite avec EDD
Module de réglage et d'achage
Autres courbes échos : Dans cette zone de
mémoire, jusqu'à 10 courbes échos peuvent
51
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
être mémorisées dans le capteur dans une
mémoire FIFO. Les autres courbes échos sont
mémorisées par :
PC avec PACTware/DTM
Système de conduite avec EDD
8.3 Fonction de gestion des
actifs
L'appareil est doté d'une fonction
d'autosurveillance et de diagnostic selon
NE 107 et VDI/VDE 2650. Des signalisations de
défaut détaillées concernant les signalisations
d'état indiquées dans les tableaux suivants sont
visibles sous le point du menu " Diagnostic " via
l'appli ou PACTware/DTM.
Signalisations d'état
Les signalisations d'état sont réparties selon les
catégories suivantes :
Défaillance
Contrôle de fonctionnement
En dehors de la spécication
Maintenance requise
Elles sont signalées au moyen des pictogram-
mes suivants :
41 2 3
Abb. 36: Pictogramme des signalisations d'état
1 Erreur (Failure) - rouge
2 En dehors de la spécication (Out of specication)
- jaune
3 Contrôle de fonctionnement (Function check) -
orange
4 Maintenance requise (Maintenance) - bleu
Panne (Failure) : L'appareil émet une signa-
lisation de défaut car il reconnaît un défaut de
fonctionnement.
Contrôle de fonctionnement (Function
check) : Des travaux sont eectués à l'appareil
et la valeur de mesure n'est temporairement
plus valable (par ex. pendant la simulation).
Endehorsdelaspécication(Outofspeci-
cation): La valeur de mesure n'est pas able
car une spécication de l'appareil est dépassée
(par ex. la température du module électronique).
Maintenance requise (Maintenance) : La fon-
ction de l'appareil est limitée par des inuences
externes. Celles-ci ont des répercussions sur
la mesure, mais la valeur de mesure est encore
valable. Une maintenance de l'appareil est à
prévoir car il faut s'attendre à ce que celui-ci
tombe bientôt en panne (par ex. du fait de
colmatages).
Information:
Ces messages d'état sont toujours ac-
tivés et ne peuvent pas être désactivés
par l'utilisateur.
Failure
Code
Message
Cause Suppression
F013
Pas de valeur
de mesure
existante
Le capteur ne dé-
tecte aucun écho
pendant le foncti-
onnement
Système
d'antenne
encrassé ou dé-
fectueux
Vérier et, le cas
échéant, rectier
le montage et/ou
le paramétrage
Nettoyer ou
remplacer le
composant de
raccordement
au process ou
l'antenne
F017
Écart de ré-
glage trop
petit
Réglage en
dehors de la spé-
cication
Modier le régla-
ge conformément
aux valeurs limi-
tes (diérence
entre min. et max.
≥ 10 mm)
F025
Erreur dans
tableau de li-
néarisation
Les points in-
termédiaires
n'augmentent pas
de façon continue,
par ex. paires de
valeurs illogiques
Vérier le tableau
de linéarisation
Eacer/recréer le
tableau
F040
Défaut dans
module élec-
tronique
Défaut matériel Remplacement de
l'électronique
Retourner
l'appareil au ser-
vice réparation
F080 Erreur logicielle
générale
Couper la ten-
sion de service
pendant un court
instant
F105
Détermina-
tion valeur
mesure
L'appareil étant
encore en phase
de mise en route,
la valeur de mesu-
re n'a pas encore
pu être détermi-
née
Attendre la n de
la phase de mise
en route
Durée selon
version et para-
métrage : env.
3 minutes au ma-
ximum
52
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Code
Message
Cause Suppression
F113
Erreur de
communica-
tion
Perturbations
CEM
Éliminer inuen-
ces CEM
F125
Température
électronique
inadmissible
Température du
module électro-
nique pas dans la
plage spéciée
Vérier la tem-
pérature ambiante
F260
Erreur
d'étalonnage
Erreur lors de
l'étalonnage réali-
sé en usine
Erreur dans
l'EEPROM
Remplacement de
l'électronique
Retourner
l'appareil au ser-
vice réparation
F261
Erreur de
conguration
Erreur lors de la
mise en service
Élimination des si-
gnaux parasites
erronée
Erreur lors de
l'exécution d'un
reset
Eectuer à nou-
veau la mise en
service
Exécuter à nou-
veau le reset
F264
Erreur lors
montage/
mise en ser-
vice
Réglage en de-
hors de la hauteur
de la cuve/plage
de mesure
Plage de mesu-
re maximale de
l'appareil non suf-
sante
Vérier et, le cas
échéant, rectier
le montage et/ou
le paramétrage
Utiliser un ap-
pareil ayant une
plage de mesure
plus grande
F265
Défaut fonc-
tion mesure
Le capteur ne me-
sure plus
Tension de ser-
vice trop faible
Vérier la tension
de service
Eectuer un reset
Couper la ten-
sion de service
pendant un court
instant
Function check
Code
Message
Cause Suppression
C700
Simulation
active
Une simulation est
active
Interrompre la si-
mulation
Attendre la n au-
tomatique après
60 min.
Outofspecication
Code
Message
Cause Suppression
S600
Température
électronique
inadmissible
Température du
module électro-
nique pas dans la
plage spéciée
Vérier la tem-
pérature ambiante
S601
Déborde-
ment
Danger de débor-
dement de la cuve
S'assurer
qu'aucun aut-
re remplissage
n'a lieu
Vérier le niveau
dans la cuve
Maintenance
Code
Message
Cause Suppression
M500
Erreur lors
reset Etat à
la livraison
Les données n'ont
pas pu être res-
taurées lors du
reset Etat à la liv-
raison
Exécuter à nou-
veau le reset
Charger le chier
XML contenant
les données du
capteur dans ce-
lui-ci
M501
Erreur dans
tableau de li-
néarisation
non activé
Erreur de matériel
EEPROM
Retourner
l'appareil au ser-
vice réparation
M502
Erreur dans
mémoire de
diagnostic
Erreur de matériel
EEPROM
Retourner
l'appareil au ser-
vice réparation
M503
Fiabilité de la
mesure trop
faible
La relation échos/
bruits est trop
petite pour une
mesure sûre
Vérier les condi-
tions de montage
et les conditions
de process
Nettoyer l'antenne
Modier la
direction de pola-
risation
M504
Erreur à une
interface de
l'appareil
Défaut matériel Vérier les conne-
xions
Retourner
l'appareil au ser-
vice réparation
53
8 Diagnostic, gestion des actifs et service
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Code
Message
Cause Suppression
M505
Aucun écho
Écho du niveau ne
peut plus être dé-
tecté
Nettoyer l'antenne
Éventuel. éliminer
échos parasites
existants
Optimiser position
et orientation du
capteur
8.4 Élimination des défauts
Comportement en cas de défauts
C'est à l'exploitant de l'installation qu'il incombe
la responsabilité de prendre les mesures appro-
priées pour éliminer les défauts survenus.
Élimination des défauts
Premières mesures à prendre :
Évaluation des messages d'erreur
Vérication du signal de sortie
Traitement des erreurs de mesure
Vous pouvez obtenir également d'autres possi-
bilités de diagnostics à l'aide d'un smartphone/
d'une tablette avec l'application VEGA Tools ou
d'un PC équipé du logiciel PACTware et du DTM
approprié. Cela vous permettra, dans de nom-
breux cas, de trouver les causes des défauts et
d'y remédier.
Signal 4 … 20 mA
Raccordez au capteur un multimètre portatif
ayant la plage de mesure adéquate conformé-
ment au schéma de raccordement. Le tableau
ci-dessous contient une description des pannes
pouvant aecter le signal courant et des métho-
des permettant d'y remédier.
Erreur Cause Suppression
Manque
de stabili-
té du signal
4 … 20 mA
Grandeur de me-
sure varie
Régler
l'atténuation
Erreur Cause Suppression
Signal
4 … 20 mA
manque
Raccordement
électrique incor-
rect
Contrôler le rac-
cordement, si
nécessaire le cor-
riger
Alimentation ten-
sion manque
Vérier s'il y a une
rupture de lignes
et la réparer si be-
soin est
Tension de ser-
vice trop basse,
résistance de
charge trop haute
Vérier et adapter
si nécessaire
Signal
courant su-
périeur à
22 mA, inféri-
eur à 3,6 mA
Électronique de
capteur défectu-
euse
Remplacer
l'appareil ou en-
voyer l'ensemble
pour réparation
suivant la version
de l'appareil
Comportement après élimination des
défauts
Suivant la cause du défaut et les mesures
prises pour l'éliminer, il faudra le cas échéant
recommencer les étapes décrites au chapitre
"Mise en service" ou vérier leur plausibilité et
l'intégralité.
Service d'assistance technique 24h/24
Si toutefois ces mesures n'aboutissent à
aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas
d'urgence - d'appeler le service d'assistance
technique VEGA, numéro de téléphone de la
hotline +49 1805 858550.
Ce service d'assistance technique est à votre
disposition également en dehors des heures de
travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24.
Étant proposé dans le monde entier, ce service
est en anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à
payer que les frais de communication.
8.5 Procédure en cas de
réparation
Un formulaire de retour ainsi que des in-
formations détaillées sur la procédure se
trouvent dans la zone de téléchargement sur
www.vega.com. En les appliquant, vous nous
aidez à exécuter la réparation rapidement et
sans questions.
Procédez de la manière suivante en cas de
réparation :
54
9 Démontage
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Imprimer et remplir un formulaire par
appareil
Nettoyer et emballer l'appareil soigneu-
sement de façon à ce qu'il ne puisse être
endommagé
Apposer sur l'emballage de l'appareil le
formulaire dûment rempli et éventuellement
une che de données de sécurité.
Demandez l'adresse pour l'envoi de retour
auprès de l'agence. Vous trouverez celle-ci
sur notre page d'accueil www.vega.com.
9 Démontage
9.1 Étapes de démontage
Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez
garde aux conditions de process dange-
reuses telles que pression dans la cuve
ou la tuyauterie, hautes températures,
produits agressifs ou toxiques, etc.
Suivez les indications des chapitres "Montage"
et "Raccordement à l'alimentation en tension"
et procédez de la même manière mais en sens
inverse.
9.2 Recyclage
L'appareil est fait de matériaux recyclables.
Pour cette raison, il doit être éliminé par une
entreprise de recyclage spécialisée. Respecter
les réglementations nationales en vigueur.
55
10 Annexe
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10 Annexe
10.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Matériaux, en contact avec le produit
Ʋ Antenne PP
Matériaux, sans contact avec le produit
Ʋ Boîtier Plastique PBT (polyester)
Ʋ Câble de raccordement PUR
Ʋ Support de l'étiquette signalétique sur
le câble
PE dur
Filetage au boîtier
G1½ cylindrique (ISO 228 T1)
Poids
Ʋ Appareil 0,7 kg (1.543 lbs)
Ʋ Câble de raccordement 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Grandeur d'entrée
Grandeur de mesure La grandeur de mesure est la distance entre le côté in-
férieur de l'antenne et la surface du produit. Le niveau de
référence pour la mesure est également le côté inférieur
de l'antenne.
2
3
1
Abb. 37: Données relatives à la grandeur d'entrée
1 Niveau de référence
2 Longueur du capteur
3 Plage de mesure maxi.
Plage de mesure maxi. 8 m (26.25 ft)
Grandeur de sortie
Signal de sortie
4 … 20 mA
Plage du signal de sortie 3,8 … 20,5 mA (réglage d'usine)
Résolution du signal 0,3 µA
Résolution de mesure numérique 1 mm (0.039 in)
Signal défaut sortie courant (réglable) valeur mA inchangée, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Courant de sortie max. 22 mA
Charge ohmique Voir diagramme des charges sous alimentation tension
Courant de démarrage
≤ 3,6 mA ; ≤ 10 mA pendant 5 ms après la mise en
tension
56
10 Annexe
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Atténuation (63 % de la grandeur
d'entrée), réglable
0 … 999 s
Écart de mesure (selon DIN EN 60770-1)
Conditions de référence du process selon DIN EN 61298-1
Ʋ Température +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
Ʋ Humidité relative de l'air 45 … 75 %
Ʋ Pression d'air 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Conditions de référence pour le montage
Ʋ Écart minimum entre sonde et obsta-
cles xes
> 200 mm (7.874 in)
Ʋ Réecteur Rééchisseur de plaques plat
Ʋ Réexions parasites Signal parasite le plus fort 20 dB plus faible que le signal
utile
Écart de mesure pour liquides
≤ 5 mm (distance de mesure > 0,5 m/1.640 ft)
Non répétabilité
11)
≤ 1 mm
Écart de mesure pour solides en vrac/
pulvérulents
Les valeurs dépendent fortement de l'application. C'est
pourquoi il est impossible de donner des indications
spéciques.
0,5 m (1.640 ft)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
0
1 2
Abb. 38: Écart de mesure sous conditions de référence
1 Niveau de référence
2 Plage de mesure
Caractéristiques de mesure et données de puissance
Fréquence de mesure
bande K (technologie 26 GHz)
Durée du cycle de mesure env. 450 ms
Temps de réponse impulsionnelle
12)
≤ 3 s
Angle d'émission
13)
10°
Puissance HF rayonnée
14)
Ʋ Densité de la puissance d'émission
spectrale moyenne
-34 dBm/MHz EIRP
Ʋ Densité de la puissance d'émission
spectrale maximale
+6 dBm/50 MHz EIRP
11)
Déjà inclus dans l'écart de mesure
12)
Temps qui s'écoule, après une variation brusque de la distance de mesure de 0,5 m au max. jusqu'à ce que le
signal de sortie atteigne pour la première fois 90 % de sa valeur en régime permanent (IEC 61298-2).
13)
En dehors de l'angle du rayonnement indiqué, l'énergie du signal radar a un niveau qui est réduit de 50 %
(-3 dB).
14)
EIRP : Equivalent Isotropic Radiated Power
57
10 Annexe
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Ʋ Densité de la puissance max. à 1 m
de distance
< 1 µW/cm²
Conditions ambiantes
Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Conditions de process
Pour les conditions de process, respectez en plus les indications de la plaque signalétique. La
valeur valable est celle étant la plus basse.
Pression de la cuve
-1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Température process -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Résistance aux vibrations selon EN/
CEI 60271-3-4
Classe 4M5 (1g) dans la plage 5 … 200 Hz
Résistance aux chocs selon CEI 62262 IK08 (≥ -10 °C (+14 °F)), IK07 (< -10 °C … ≥ -40 °C
(< +14 °F … ≥ -40 °F))
Caractéristiques électromécaniques - version IP 66/IP 68 (2 bar)
Entrée de câble Presse-étoupe IP 68
Câble de raccordement
Ʋ Structure Deux conducteurs, un câble en kevlar, tresse blindée,
gaine
Ʋ Section des conducteurs 0,5 mm² (AWG no. 20)
Ʋ Longueur 12 m (39.37 ft)
Ʋ Rayon de courbure min. 25 mm (0.984 in) à 25 °C (77 °F)
Ʋ Diamètre env. 8 mm (0.315 in)
Ʋ Isolation du conducteur et gaine du
câble
PUR
Ʋ Couleur Noir(e)
Ʋ Classe de prévention des incendies UL94-V0
Interface Bluetooth
Norme Bluetooth Bluetooth LE 4.1
Participant max. 1
Portée
15)
max. 25 m (82 ft)
Tension d'alimentation
Tension de service
11,6 … 35 V CC
Protection contre l'inversion de polarité Intégré
Ondulation résiduelle tolérée
Ʋ pour 12 V < U
N
< 14 V ≤ 0,7 V
e
(16 … 400 Hz)
Ʋ Pour 18 V < U
N
< 35 V ≤ 1 V
e
(16 … 400 Hz)
Résistance de charge
Ʋ Calcul (U
B
- U
min
)/0,022 A
15)
En fonction des conditions locales
58
10 Annexe
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Ʋ Exemple - Appareil non-Ex pour
U
B
= 24 V DC
(24 V - 12 V)/0,022 A = 545 Ω
Mesures de protection électrique
Type de protection
IEC 60529 IP 66/IP 68 (2 bar), NEMA Type 6P
Classe de protection (CEI 61010-1) III
10.2 Stations de radioastronomie
Country Name of the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
Finland Metsähovi 60°13'04'' N 24°23'37'' E
Tuorla 60°24'56'' N 24°26'31'' E
France Plateau de Bure 44°38'01'' N 05°54'26'' E
Floirac 44°50'10'' N 00°31'37'' W
Germany Eelsberg 50°31'32'' N 06°53'00'' E
Hungary Penc 47°47'22'' N 19°16'53'' E
Italy Medicina 44°31'14" N 11°38'49" E
Noto 36°52'34" N 14°59'21" E
Sardinia 39°29'50" N 09°14'40" E
Poland Krakow- Fort Skala 50°03'18" N 19°49'36" E
Russia Dmitrov 56°26'00" N 37°27'00" E
Kalyazin 57°13'22" N 37°54'01" E
Pushchino 54°49'00" N 37°40'00" E
Zelenchukskaya 43°49'53" N 41°35'32" E
Spain Yebes 40°31'27" N 03°05'22" W
Robledo 40°25'38" N 04°14'57" W
Switzerland Bleien 47°20’26" N 08°06’44" E
Sweden Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E
UK Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E
Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W
Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W
Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W
Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W
59
10 Annexe
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10.3 Dimensions
9,5 mm
(0.37")
243 mm
(9.57")
43 mm
(1.69")
18 mm
(0.71")
ø 72 mm
(2.84")
ø 8 mm
(0.32")
G1½
ø 93 mm
(3.66")
Abb. 39: Encombrement VEGAPULS WL S 61
60
10 Annexe
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10.4 Droits de propriété industrielle
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
10.5 Fonction Hash selon mbed TLS
mbed TLS: Copyright (C) 2006-2015, ARM Limited, All Rights Reserved SPDX-License-Identier:
Apache-2.0
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this
le except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is
distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either
express or implied. See the License for the specic language governing permissions and limitations
under the License.
10.6 Marque déposée
Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de
leurs propriétaires/auteurs légitimes.
61
Índice
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Manual de instrucciones
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating instructions 20
FR
Mise en service 40
ES
Manual de instrucciones 61
Índice
1 Acerca de este documento ............................. 62
1.1 Función.........................................................62
1.2 Grupo destinatario ........................................62
1.3 Simbología empleada ...................................62
2 Para su seguridad ............................................ 62
2.1 Personal autorizado ......................................62
2.2 Uso previsto .................................................62
2.3 Aviso contra uso incorrecto ..........................62
2.4 Instrucciones generales de seguridad ..........62
2.5 Conformidad UE ...........................................63
2.6 Homologación radiotécnica para Europa .....63
2.7 Concepto de seguridad ajuste Bluetooth ......63
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente ....64
3 Descripción del producto ................................ 64
3.1 Estructura .....................................................64
3.2 Principio de operación ..................................65
3.3 Ajuste ...........................................................65
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ..............65
4 Montaje .............................................................. 66
4.1 Instrucciones generales ...............................66
4.2 Variantes de montaje ....................................66
4.3 Instrucciones de montaje .............................66
5 Conectar a la alimentación de tensión .......... 67
5.1 Preparación de la conexión ..........................67
5.2 Esquema de conexión ..................................67
6 Establecer conexión Bluetooth con smartpho-
ne/tableta .......................................................... 68
6.1 Preparación ..................................................68
6.2 Establecer la conexión .................................68
6.3 Parametrización del sensor ..........................68
7 Establecer la conexión Bluetooth con PC/
Notebook ........................................................... 69
7.1 Preparación ..................................................69
7.2 Establecer la conexión .................................69
7.3 Parametrización ............................................69
8 Diagnóstico, asset management y servicio .. 70
8.1 Mantenimiento ..............................................70
8.2 Memoria de valores medidos y eventos .......70
8.3 Función Asset-Management.........................71
8.4 Eliminar fallos ...............................................73
8.5 Procedimiento en caso de reparación ..........73
9 Desmontaje ....................................................... 74
9.1 Pasos de desmontaje ...................................74
9.2 Eliminar ........................................................74
10 Anexo ................................................................. 75
10.1 Datos técnicos ..............................................75
10.2 Estaciones de radioastronomía ....................78
10.3 Dimensiones ................................................79
10.4 Derechos de protección industrial ................80
10.5 Función Hash según mbed TLS ...................80
10.6 Marca registrada ..........................................80
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las
instrucciones de seguridad especícas
Ex. Las mismas están anexas en forma
de documentación en cada instrumento
con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2019-08-01
62
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
2 Para su seguridad
1 Acerca de este documento
1.1 Función
El presente manual de instrucciones ofrece
la información necesaria para el montaje, la
conexión y la puesta en marcha, así como
importantes indicaciones para el mantenimiento
y la eliminación de fallos. Por ello, por favor
leálo antes de proceder a la puesta en marcha
y guárdelo como parte integrante del producto
en las proximidades inmediatas del equipo de
forma que ese siempre accesible.
1.2 Grupo destinatario
Este manual de instrucciones está dirigido
al personal cualicado. El contenido de esta
instrucción debe ser accesible para el personal
cualicado y tiene que ser aplicado.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones
adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese
mensaje se pueden producir fallos o
interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso
se pueden producir lesiones personales
y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese
aviso se pueden producir lesiones
personales graves y/o la destrucción del
dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones
especiales para aplicaciones Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista
sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esa echa caracteriza un paso de oper-
ación individual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan
pasos de operación secuenciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones
especiales para la eliminación de ba-
terías y acumuladores.
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta docu-
mentación tienen que ser realizadas exclusiva-
mente por personal cualicado y autorizado por
el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo
siempre es necesario el uso del equipo de
protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGAPULS WL S 61 es un sensor para la
medición continua de nivel
Informaciones detalladas sobre el campo de
aplicación se encuentran en el capítulo "De-
scripción del producto".
La conabilidad funcional del instrumento está
garantizada solo en caso de empleo acorde con
las prescripciones según las especicaciones
en el manual de instrucciones del instrumento
así como las instrucciones suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto
de este equipo, es posible que del mismo se
deriven riegos especícos de cada aplicación,
por ejemplo un rebose del depósito debido a un
mal montaje o mala conguración. Esto puede
tener como consecuencia daños materiales,
personales o medioambientales. También
pueden resultar afectadas las propiedades de
protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de
seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desar-
rollo técnico bajo consideración de las prescrip-
ciones y directivas corrientes. Sólo se permite
la operación del mismo en un estado técnico
impecable y seguro. El titular es responsable
de una operación sin fallos del equipo. En caso
de un empleo en medios agresivos o corrosivos
en los que un mal funcionamiento del equipo
puede dar lugar a posibles riesgos, el titular
tiene que garantizar un correcto funcionamien-
to del equipo tomando las medidas para ello
63
2 Para su seguridad
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
oportunas.
Además, el operador está en la obligación de
determinar durante el tiempo completo de emp-
leo la conformidad de las medidas de seguridad
del trabajo necesarias con el estado actual de
las regulaciones validas en cada caso y las
nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones
de seguridad de este manual de instrucciones,
las normas de instalación especícas del país y
las normas validas de seguridad y de prevenci-
ón de accidentes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda
manipulación que vaya más allá de lo descrito
en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado
por el fabricante. Están prohibidas explícitamen-
te las remodelaciones o los cambios realizados
por cuenta propia. Por razones de seguridad
sólo se permite el empleo de los accesorios
mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar
los símbolos e indicaciones de seguridad que
se encuentran en el equipo y consultar su signi-
cado en este manual de instrucciones.
La reducida potencia emitida del sensor de
radar se encuentra por debajo de los valores
límite permitidos internacionalmente. En caso
de un uso previsto no cabe esperar ningún tipo
de efectos negativos para la salud. La gama de
banda de la frecuencia de emisión se indica en
el capítulo "Datos técnicos".
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales
de las directivas comunitarias pertinentes. Con
la marca CE conrmamos la conformidad del
aparato con esas directivas.
La declaración de conformidad UE se puede
consusltar en nuestra página web.
2.6 Homologación radiotécnica
para Europa
VEGAPULS WL S 61
El equipo ha sido sometido a examen en con-
formidad con la edición actual de las siguientes
normas armonizadas:
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
EN 302729 - Level Probing Radar
Con ello ha sido homologado para el empleo en
el interior y en el exterior de recipientes cerra-
dos en los países de la Unión Europea.
El empleo está homologado en los países de la
EFTA siempre hayan sido implementados los
estándares correspondientes.
Para la operación dentro de depósitos cerrados
tienen que cumplirse los puntos a hasta f del
anexo E de EN 302372.
Para la operación fuera de depósitos cerrados
se tienen que cumplir las condiciones siguien-
tes:
La instalación tiene que ser realizada por
personal cualicado
El equipo tiene que estar montado en un
lugar jo y la antena tiene que estar dirigida
perpendicularmente hacia abajo
El lugar de montaje tiene que estar alejado
por lo menos 4 km de estaciones de
radioastronomía, siempre que no haya sido
emitida ninguna autorización especial por la
ocina de homologación nacional corres-
pondiente.
En caso de montaje dentro de un circuito de
4 bis 40 km de una estación de radioastro-
nomía el equipo no se puede montar a una
altura del piso superior a 15 km.
Una lista de las estaciones de radioastronomía
se encuentra en el capítulo Anexo
Módulo de radio Bluetooth
El módulo de radio utilizado en el dispositivo
para la comunicación inalámbrica Bluetooth ha
sido probado por el fabricante de acuerdo a la
última edición de la norma siguiente:
EN 300328 – Wideband transmission
systems
Está aprobado para su uso en los países de la
UE y EFTA.
2.7 Concepto de seguridad ajus-
te Bluetooth
La conguración del sensor vía Bluetooth se
basa en un concepto de seguridad de varios
niveles.
Autenticación
Con el inicio de la comunicación Bluetooth
se realiza una autenticación entre el sensor y
el dispositivo de control mediante el PIN del
sensor. El PIN del sensor es parte del sensor
64
3 Descripción del producto
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
correspondiente y se debe introducir en el
dispositivo de control (teléfono inteligente/tab-
leta). Para aumentar la facilidad de operación,
este se almacena en el dispositivo de control.
Esto se realiza de forma segura a través de un
algoritmo estándar SHA 256.
Protección contra entradas erróneas
En caso de varias entradas incorrectas del PIN
en el dispositivo de control otras entradas sola-
mente son posibles con un retardo de tiempo.
ComunicaciónBluetoothcodicada
La transferencia del pin y los datos del sensor
entre el sensor y la unidad de control se
realiza de forma codicada según el estándar
Bluetooth 4.0.
2.8 Instrucciones acerca del
medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una
de las tareas más urgentes. Por eso hemos int-
roducido un sistema de gestión del medio ambi-
ente, con el objetivo de mejorar continuamente
el medio ambiente empresarial. El sistema de
gestión del medio ambiente está certicado por
la norma DIN EN ISO 14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, pres-
tando atención a las instrucciones del medio
ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y alma-
cenaje"
Capitulo "Reciclaje"
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
Alcance de suministros
El alcance de suministros comprende:
Sensor de radar con módulo Bluetooth
integrado
Documentación
Este manual de instrucciones
Hoja adjunta con PIN del sensor
Ámbito de vigencia de este manual de
instrucciones
El manual de instrucciones siguiente es válido
para las versiones de equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 1.0.0
Versión de software a partir de 4.5.3
Placa de tipos
Encontrará la placa de características en la car-
casa del sensor y además en soporte de placa
de características en el cable de conexión.
Ella contiene los datos más importantes para la
identicación y empleo del instrumento.
2
1
8
7
6
5
4
3
Abb. 40: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
3 Campo para homologaciones
4 Datos técnicos
5 Número de serie de los equipos
6 Data-Matrix-Code para la aplicación VEGA Tools
7 Símbolo para grado de protección de instrumento
8 Nota de atención sobre la documentación del
instrumento
Número de serie - Búsqueda de instrumen-
to
Los números de serie se encuentran en la placa
de tipos del instrumento. De esta forma encon-
trará en nuestro sitio web los datos siguientes
del instrumento:
Código del producto (HTML)
Fecha de suministro (HTML)
Características del instrumento especícas
del pedido (HTML)
Manual de instrucciones al momento de
suministro (PDF)
Datos del sensor especícos del pedido
(XML)
Vaya a "www.vega.com" e introduzca el número
de serie de su dispositivo en el campo de
búsqueda.
Opcionalmente Usted encontrará los datos
mediante su Smartphone:
Descargar la aplicación VEGA Tools de
"Apple App Store" o de "Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de
tipos del instrumento o
65
3 Descripción del producto
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Entrar el número de serie manualmente en
el App
PIN del sensor
El PIN del sensor de cuatro cifras es necesario
para la conexión de Bluetooth con el sensor. El
PIN es único e irrepetible y es válido sólo para
el sensor correspondiente.
Encontrará el PIN:
Junto a la placa de características en el
cable de conexión
En la hoja informativa de la documentación
3.2 Principio de operación
Campo de aplicación
El VEGAPULS WL S 61 es el sensor ideal para
todas las aplicaciones típicas en el sector del
agua y del saneamiento. Es apropiado particu-
larmente para la medición de nivel en el trata-
miento de aguas, en estaciones de bombas y
en depósitos de contención. La carcasa IP 68
a prueba de inundaciones del VEGAPULS WL
S 61 garantiza un funcionamiento permanente
libre de mantenimiento. Un módulo Bluetooth
integrado permite la comunicación inalámbrica
con un smartphone, una tableta o un PC.
Principio de funcionamiento
Desde la antena del sensor de radar se emiten
impulsos cortos de radar con una duración
aproximada de 1 ns. Dichos impulsos son ree-
jados por el producto y captados en forma de
ecos por la antena. El tiempo de duración de los
impulsos de radar desde la transmisión hasta
la recepción es proporcional a la distancia y de
esta forma a la altura de llenado. La altura de
llenado determinada de esta forma se transfor-
ma en una señal de salida correspondiente y
emitida como valor medido.
3.3 Ajuste
El ajuste del VEGAPULS WL S 61 tiene lugar
por medio de dispositivos de control estándar:
Smartphone/tableta (sistema operativo iOS
o Android)
PC/notebook con adaptador Bluetooth-USB
(sistema operativo Windows)
1
4
2
3
Abb. 41: Conexión inalámbrica con instrumentos de
conguración estándar
1 Sensor
2 Smartphone/tableta
3 Adaptador Bluetooth USB
4 PC/Notebook
3.4 Embalaje, transporte y
almacenaje
Embalaje
Su equipo está protegido por un embalaje
durante el transporte hasta el lugar de empleo.
Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un con-
trol basándose en la norma DIN EN 24180.
El embalaje es de cartón, compatible con el
medio ambiente y reciclable. En el caso de
versiones especiales se emplea adicionalmente
espuma o película de PE. Deseche los des-
perdicios de material de embalaje a través de
empresas especializadas en reciclaje.
Transporte
Hay que realizar el transporte, considerando las
instrucciones en el embalaje de transporte. La
falta de atención puede tener como consecuen-
cia daños en el equipo.
Inspección de transporte
Durante la recepción hay que comprobar
inmediatamente la integridad del alcance de
suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños
de transporte o los vicios ocultos determinados.
Almacenaje
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta
el montaje, y almacenados de acuerdo de las
marcas de colocación y almacenaje puestas en
el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas
66
4 Montaje
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
condiciones, siempre y cuando no se indique
otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte
Temperatura de almacenaje y transporte
ver "Anexo - Datos técnicos - Condiciones
ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Levantar y transportar
Para elevar y transportar equipos con un peso
de más de 18 kg (39.68 lbs) hay que servirse de
dispositivos apropiados y homologados.
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Condiciones de proceso
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por
razones de seguridad sólo dentro de las
condiciones de proceso permisibles. Las
especicaciones respectivas se encuen-
tran en el capítulo "Datos técnicos" del
manual de instrucciones o en la placa
de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las par-
tes del equipo que se encuentran en el proceso,
sean adecuadas para las condiciones de proce-
so existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasión e inuencias mecánicas
4.2 Variantes de montaje
Abrazadera de suspensión
El montaje más fácil del equipo se realiza
con una abrazadera de suspensión. Con ese
objetivo el cable de conexión tiene un cable de
descarga de presión de Kevlar.
Aquí hay que tener en cuenta, que el sensor
no puede oscilar, para evitar falsicaciones del
valor de medición.
> 200 mm
(7.87")
Abb. 42: Montaje mediante una abrazadera de sus-
pensión
Soporte de montaje
Para un montaje rígido se recomienda un brazo
de montaje con taladro para rosca G1½, p. Ej.
del programa de suministros VEGA. La jación
del sensor en la escuadra se realiza con una
contratuerca G1½ plástica. Para la distancia
hasta la pared hay que tener en cuenta el capí-
tulo "Instrucciones de montaje".
> 200 mm
(7.87
")
Abb. 43: Montaje a través de un brazo de soporte
4.3 Instrucciones de montaje
Polarización
Los impulsos de radar emitidos del sensor de
radar son ondas electromagnéticas. La polari-
zación es la dirección del componente eléctrico.
Girando el equipo en el soporte de montaje es
posible emplear la polarización para la reducir
el efecto de ecos parásitos.
67
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
La posición de la polarización se encuentra
en el centro de la placa de características del
equipo.
1
Abb. 44: Posición de la polarización
1 Centro de la placa de características
Auenciadeproducto
No montar el equipo sobre la corriente de llena-
do o dentro de ella. Asegúrese de que detecta
la supercie del producto y no el producto que
entra.
Abb. 45: Montaje del sensor de radar en ujo de entra-
da de producto
5 Conectar a la alimentación
de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Instrucciones de seguridad
Prestar atención fundamentalmente a las inst-
rucciones de seguridad siguientes:
La conexión eléctrica tiene que ser realiz-
ada exclusivamente por personal cualicado
y que hayan sido autorizados por el titular
de la instalación
En caso de esperarse sobrecargas de
voltaje, hay que montar equipos de protec-
ción contra sobrecarga
Advertencia:
Conectar o desconectar sólo en estado
libre de tensión.
Alimentación de tensión
La alimentación de tensión y la señal de
corriente tienen lugar por el mismo cable de
conexión de dos hilos. La tensión de alimenta-
ción puede diferenciarse en dependencia de la
versión del equipo.
Los datos para la alimentación de tensión se
indican en el capítulo "Datos técnicos".
Cuidar por la separación segura del circuito
de alimentación del circuito de la red según
DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Alimente el aparato por medio de un circuito
con energía limitada conforme a IEC 61010-1,
p.ej. por medio de una fuente de alimentación
según la clase 2.
Tener en cuenta las inuencias adicionales
siguientes de la tensión de alimentación:
Baja tensión de salida de la fuente de
alimentación bajo carga nominal (p. ej.
para una corriente del sensor de 20,5 mA o
22 mA en caso de mensaje de error)
Inuencia de otros equipos en el circuito
de corriente (ver los valores de carga en el
capítulo "Datos técnicos")
Cable de conexión
El equipo se conecta con un cable corriente
de dos hilos. Si cabe esperar interferencias
electromagnéticas superiores a los valores de
comprobación de la norma EN 61326-1 para
zonas industriales, hay que emplear un cable
blindado.
En el nodo de operación HART-Multidrop se
requiere generalmente un cable blindado.
5.2 Esquema de conexión
Ocupación de conductores del cable de
conexión
1
2
Abb. 46: Dotación de conductores, cable de conexión
de conexión ja
1 Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensi-
ón o hacia el sistema de evaluación
2 Blindaje
68
6 Establecer conexión Bluetooth con smartphone/tableta
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
6 Establecer conexión
Bluetooth con smartphone/
tableta
6.1 Preparación
Requisitos del sistema
Asegúrese, de que su smartphone/tableta
cumple con los requisitos del sistema siguien-
tes:
Sistema operativo: iOS 8 o superior
Sistema operativo: Android 4.3 o superior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Descargue la app "VEGA Tools" de "Apple App
Store", de "Google Play Store" o de "Baidu
Store" a su smartphone o tableta.
6.2 Establecer la conexión
Establecer conexión
Inicie la aplicación "VEGA Tools" y seleccione
la función "Puesta en marcha". El smartphone/
tableta busca automáticamente instrumentos
con capacidad Bluetooth en el entorno.
Aparece el mensaje "Buscando...".
Los instrumentos detectados aparecen listados
en el lado izquierdo de la ventana de con-
guración. La búsqueda continuará de forma
automática y sin interrupción.
Seleccione el instrumento deseado de la lista
de instrumentos.
Aparece el mensaje "Estableciendo conexión".
Autenticar
Para el primer establecimiento de conexión el
dispositivo de control y el sensor deben auten-
ticarse entre sí. Después de una autenticación
exitosa, otro establecimiento de conexión
funciona sin autenticación.
iOS
Como parte del acoplamiento se produ-
ce el mensaje "Solicitud de acoplamiento
(Bluetooth), p. Ej. 12345678 desea sincronizar-
se con su iPad". Pulse el botón "Acoplar".
Android
El acoplamiento se ejecuta automáticamente.
Entrar el PIN
Luego, en la ventana de menú siguiente entrar
el PIN de 4 dígitos para autenticar.
Indicaciones:
Si se entra un PIN del sensor incorrec-
to, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este
tiempo se prolongará por cada otra
entrada incorrecta.
El mensaje "Espera para la autenticación"
aparece en el smartphone/tableta
Conexión establecida
Una vez establecida la conexión aparece el
menú de conguración del sensor en el corres-
pondiente dispositivo de control.
Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej.
debido a una distancia excesiva entre ambos
dispositivos, entonces ello se indica correspon-
dientemente en el dispositivo de control. Si se
restablece la conexión, el mensaje desaparece.
Cambio del PIN del sensor
Es recomendable cambiar el ajuste de fábrica
del PIN del sensor por un PIN de sensor propio.
Vaya para ello al punto de menú "Bloquear
ajuste".
Después de cambiar el pin del sensor se puede
volver a liberar la conguración del sensor. Para
el acceso (autenticación) con Bluetooth sigue
siendo efectivo el pin.
6.3 Parametrización del sensor
El menú de conguración del sensor está dividi-
do en dos mitades:
A la izquierda está la zona de navegación con
los menús "Puesta en marcha", "Indicación",
"Diagnosis" y otros.
El punto de menú seleccionado se reconoce
por el cambio de color y aparece en la mitad
derecha
69
7 Establecer la conexión Bluetooth con PC/Notebook
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Abb. 47: Ejemplo de una vista de aplicación - Congu-
ración ajuste del sensor
Introduzca los parámetros deseados y con-
rmar mediante el teclado o campo de edición.
De esta forma las entradas están activas en el
sensor.
Cierre la aplicación para terminar la conexión
7 Establecer la conexi-
ón Bluetooth con PC/
Notebook
7.1 Preparación
Requisitos del sistema
Asegúrese de que su PC/portátil cumple con
los requisitos del sistema siguientes:
Sistema operativo Windows 10
DTM Collection 05/2019 o superior
Bluetooth 4.0 LE o superior
Activar la conexión de Bluetooth
Active la conexión de Bluetooth mediante el
asistente de proyecto de VEGA.
Indicaciones:
Los sistemas más viejos no disponen
siempre de un Bluetooth LE integrado.
En tales casos se requiere un adaptador
Bluetooth-USB.
Active el adaptador Bluetooth-USB
mediante el asistente de proyecto de
VEGA (ver las instrucciones adicionales
"Adaptador Bluetooth-USB").
Después de activar el Bluetooth integrado o
el adaptador Bluetooth-USB, se localizan los
dispositivos con Bluetooth y se registran en el
árbol de proyectos.
7.2 Establecer la conexión
Establecer conexión
Seleccione el dispositivo deseado en al árbol
del proyecto para la parametrización online.
Autenticar
Se visualiza la ventana "Autenticación". Para el
primer establecimiento de conexión, el PC y el
sensor deben autenticarse entre sí. Después de
una autenticación exitosa, un establecimiento
de conexión posterior funciona sin autentica-
ción.
Entrar el PIN
Luego, en la ventana de menú siguiente entrar
el PIN de 4 dígitos para autenticar.
Indicaciones:
Si se entra un PIN del sensor incorrec-
to, es posible repetir la entrada sólo
después de un tiempo de retardo. Este
tiempo se prolongará por cada otra
entrada incorrecta.
Conexión establecida
Una vez establecida la conexión aparece el
DTM del sensor.
Si la conexión se interrumpe, p.ej. debido a una
distancia excesiva entre el sensor y el PC, en-
tonces ello se indica correspondientemente en
el PC. Si se restablece la conexión, el mensaje
desaparece.
Cambio del PIN del sensor
Es recomendable cambiar el ajuste de fábrica
del PIN del sensor por un PIN de sensor propio.
Vaya para ello al menú "Ajustes adicionales",
punto de menú "PIN".
7.3 Parametrización
Requisitos
Para la parametrización del equipo a través de
una PC Windows es necesario el software de
conguración PACTware y un controlador de
equipo adecuado (DTM) según la norma FDT.
La versión de PACTware actual así como todos
los DTM disponibles están resumidos en una
DTM-Collection. Además, los DTM pueden in-
tegrarse en otras aplicaciones generales según
70
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
la norma FDT.
Abb. 48: Ejemplo de una vista de DTM - Conguración
ajuste del sensor
8 Diagnóstico, asset ma-
nagement y servicio
8.1 Mantenimiento
Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescrip-
ciones no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcion-
amiento.
Limpieza
La limpieza contribuye a que sean visibles la
placa de características y las marcas en el
equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza
que no dañen la carcasa, la placa de carac-
terísticas ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se
correspondan con el grado de protección
8.2 Memoria de valores medidos
y eventos
El equipo tiene y varias memorias, disponibles
con objetos de diagnóstico. Los datos se con-
servan incluso durante una caída de voltaje.
Memoria de valores medidos
Hasta 100.000 valores medidos se pueden
almacenar en el sensor en una memoria cíclica.
Cada registro contiene fecha/hora, así como el
valor medido correspondiente.Valores almace-
nables son p. Ej.
Distancia
Altura de llenado
Valor porcentual
Porcentaje lineal
Escalado
Valor de la corriente
Seguridad de medición
Temperatura de la electrónica
La memoria de valores medidos está activa en
estado de suministro y cada 3 minutos guarda
la distancia, la abilidad de medición y la tem-
peratura de la electrónica.
Los valores deseados y las condiciones de
registro se determinan a través de una PC con
PACTware/DTM o el sistema de control con
EDD. Por esta vía se leen o se restauran los
datos.
Memoria de eventos
Hasta 500 eventos son almacenados automáti-
camente con cronosellador en el sensor de
forma imborrable. Cada registro contiene fecha/
hora, tipo de evento, descripción del evento y
valor. Tipos de eventos son p.ej.
Modicación de un parámetro
Puntos de tiempo de conexión y descone-
xión
Mensajes de estado (según NE 107)
Avisos de error (según NE 107)
Los datos se leen con una PC con PACTware/
DTM o el sistema de control con EDD.
Memoria de curva de ecos
Aquí las curvas de ecos se almacenan con
fecha y hora y los datos de eco correspondien-
tes. La memoria está dividida en dos registros:
Curva de eco de la puesta en marcha: La
misma sirve como curva de eco de referencia
para las condiciones de medición durante la
puesta en marcha. De esta forma se pueden
detectar fácilmente modicaciones en las
condiciones de medición durante la operación o
incrustaciones en el sensor. La curva de eco de
la puesta en marcha se almacena a través de:
PC con PACTware/DTM
Sistema de control con EDD
Módulo de visualización y conguración
Otras curvas de eco: En esa zona de memoria
se pueden almacenar hasta 10 curvas de eco
en el sensor en una memoria cíclica. Las demás
curvas de eco se almacenan a través de:
71
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
PC con PACTware/DTM
Sistema de control con EDD
8.3 Función Asset-Management
El equipo dispone de una autovigilancia y de un
diagnóstico según NE 107 y VDI/VDE 2650. Pa-
ra los mensajes de estado representados en la
tabla siguiente pueden verse mensajes de error
detallados bajo el punto de menú "Diagnóstico"
a través de app o PACTware/DTM.
Señal de estado
Los avisos de estado se subdividen en las
categorías siguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fuera de la especicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Abb. 49: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fuera de la especicación (Out of specication) -
amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) -
naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) -
azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcion-
amiento detectado en el equipo, el equipo emite
un mensaje de error.
Control de funcionamiento (Function
check): Se está trabajando en el equipo, el Va-
lor de medida es es inválido momentáneamente
(p.ej. Durante la simulación).
Fueradelaespecicación(Outofspecica-
tion): El valor de medida que es un seguro, ya
sentaba excedido la especicación del equipo
(p.ej. Temperatura de la electrónica).
Necesidad de mantenimiento (Mainte-
nance): El funcionamiento del equipo está
limitado por factores externos. La medición se
afecta, pero el valor medido es válido todavía.
Planicar el mantenimiento del equipo, ya que
se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej.
Por adherencias).
Información:
Los mensajes de estado siempre están
activos. No pueden ser desactivados por
el usuario.
Failure
Código
Mensaje de
texto
Causa Corrección
F013
No existe va-
lor medido
El sensor no de-
tecta ningún eco
durante el funcio-
namiento
Sistema de an-
tenas sucio o
defectuoso
Comprobar o cor-
regir montaje y/o
parametrización
Limpiar o cambi-
ar componente de
proceso o antena
F017
Margen de
ajuste muy
pequeño
Ajuste no dentro
de la especica-
ción
Cambiar ajuste en
dependencia de
los límites (Dife-
rencia entre mín. y
máx. ≥ 10 mm)
F025
Error en la
tabla de line-
alización
Los puntos de in-
terpolación no
aumentan conti-
nuamente, p. ej.
pares de valores
ilógicos
Comprobar tabla
de linealización
Borrar tabla/crear
tabla nueva
F040
Error en la
electrónica
Defecto de hard-
ware
Cambiar electró-
nica
Enviar el equipo a
reparación
F080 Error general de
software
Desconectar mo-
mentáneamente
la tensión de ali-
mentación
F105
Determi-
nando valor
medido
El equipo está to-
davía en la fase
de arranque, to-
davía no se ha
podido determinar
el valor medido
Esperar nal de la
fase de conexión
Dura en depen-
dencia de la
versión y la para-
metrización hasta
aprox. 3 minutos
F113
Error de co-
municación
Fallos de CEM Eliminar inuenci-
as CEM
F125
Tempera-
tura de la
electrónica
inadmisible
Temperatura de la
electrónica no en
el rango especi-
cado
Comprobar la
temperatura am-
biente
72
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Código
Mensaje de
texto
Causa Corrección
F260
Error en la
calibración
Error en la calibra-
ción ejecutada de
fábrica
Error en el EE-
PROM
Cambiar electró-
nica
Enviar el equipo a
reparación
F261
Error en la
congura-
ción
Error durante la
puesta en marcha
Supresión de
señal parásita er-
rónea
Erro durante la
ejecución de un
reset
Repetir puesta en
marcha
Repetir reset
F264
Error de
montaje/
puesta en
marcha
El ajuste no está
dentro de la altu-
ra del depósito/
del rango de me-
dición
Rango máximo de
medición del equi-
po insuciente
Comprobar o cor-
regir montaje y/o
parametrización
Emplear equipo
con rango de me-
dida mayor
F265
Función de
medición in-
terrumpida
El sensor no rea-
liza mas ninguna
medición
Tensión de
alimentación de-
masiado baja
Comprobar
tensión de alimen-
tación
Ejecutar un reset
Desconectar mo-
mentáneamente
la tensión de ali-
mentación
Function check
Código
Mensaje de
texto
Causa Corrección
C700
Simulación
activa
Una simulación
está activa
Simulación ter-
minada
Esperar
nalización au-
tomática después
de 60 min.
Outofspecication
Código
Mensaje de
texto
Causa Corrección
S600
Tempera-
tura de la
electrónica
inadmisible
Temperatura de la
electrónica no en
el rango especi-
cado
Comprobar la
temperatura am-
biente
S601
Sobrellenado
Peligro de sob-
rellenando del
depósito
Asegurar, que no
se produzca más
ningún sobrel-
lenado
Controlar el nivel
en el depósito
Maintenance
Código
Mensaje de
texto
Causa Corrección
M500
Error con el
reset estado
de suminis-
tro
Durante el reset
al estado de su-
ministro no se
pudieron restaurar
los datos
Repetir reset
Cargar archivo
XML con los da-
tos del sensor en
el sensor
M501
Error en la
tabla de line-
alización no
activa
Error de hardware
EEPROM
Enviar el equipo a
reparación
M502
Error en la
memoria de
diagnóstico
Error de hardware
EEPROM
Enviar el equipo a
reparación
M503
Conabilidad
muy baja
La relación eco/
ruido es muy pe-
queña para una
medición segura
Comprobar las
condiciones de
montaje y pro-
ceso
Limpiar la antena
Cambiar la
dirección de pola-
rización
M504
Error en una
interface del
equipo
Defecto de hard-
ware
Comprobar cone-
xiones
Enviar el equipo a
reparación
73
8 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Código
Mensaje de
texto
Causa Corrección
M505
Ningún eco
disponible
El eco de nivel de
llenado no se pue-
de detectar más
Limpiar la antena
Eliminar ecos
parásitos existen-
tes eventualmente
Optimizar la
posición y la ori-
entación del
sensor
8.4 Eliminar fallos
Comportamiento en caso de fallos
Es responsabilidad del operador de la instala-
ción, la toma de medidas necesarias para la
eliminación de los fallos ocurridos.
Eliminación de fallo
Las primeras medidas son:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Un smartphone/una tableta con la app VEGA
Tools o un PC/portátil con el software PACTware
y el correspondiente DTM ofrecen otras posibi-
lidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos
casos es posible determinar las causas de este
modo y eliminar así los fallos.
Señal de 4 … 20 mA
Conectar un multímetro adecuado al rango de
medida según el esquema de conexión. La
tabla siguiente describe posibles errores en la
señal de corriente y ayuda durante la elimina-
ción:
Error Causa Corrección
Señal
4 … 20 mA
inestable
El valor medido
oscila
Ajustar tiempo de
atenuación
Error Causa Corrección
Falta la señal
4 … 20 mA
Conexión eléctri-
ca errónea
Comprobar la
conexión, corregir
si fuera preciso
Falta la alimenta-
ción de tensión
Comprobar las
líneas contra in-
terrupciones,
reparándolas en
caso necesario
Tensión de ali-
mentación muy
baja, resistencia
de carga muy alta
Comprobar, aju-
stando en caso
necesario
Señal de cor-
riente mayor
que 22 mA,
menor que
3,6 mA
Electrónica del
sensor defec-
tuosa
Sustituir el equi-
po o enviarlo a
reparar según la
versión de equipo.
Comportamiento después de la eliminación
de fallos
En dependencia de la causa de interrupción
y de las medidas tomadas hay que realizar
nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo "Puesta
en marcha".
Línea directa de asistencia técnica - Servi-
cio 24 horas
Si estas medidas no produjeran ningún resul-
tado, en casos urgentes póngase en contacto
con la línea directa de servicio de VEGA llaman-
do al número
+49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible
también fuera del horario normal de trabajo, 7
días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala
mundial, el soporte se realiza en idioma inglés.
El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
8.5 Procedimiento en caso de
reparación
En el área de descargas de www.vega.com
encontrará una hoja de devolución de equi-
po así como información detallada sobre el
procedimiento. De esta manera, usted nos
ayuda a realizar la reparación rápidamente y sin
necesidad de más consultas.
En caso de reparación, proceder de la forma
siguiente:
74
9 Desmontaje
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Llenar y enviar un formulario para cada
equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de
rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de
datos de seguridad eventualmente en la
parte externa del equipo
Por favor, pedir la dirección para el envío
de devolución a su representación local.
Las encontrará en nuestra página principal
www.vega.com.
9 Desmontaje
9.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención
a condiciones de proceso peligrosas
tales como p. ej., presión en el depósito
o tubería, altas temperaturas, mediod
agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a
la alimentación de tensión" siguiendo los pasos
descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
9.2 Eliminar
El aparato está fabricado con materiales
reciclables. Por esta razón, debe ser eliminado
por una empresa de reciclaje especializada.
Observar las normas nacionales vigentes.
75
10 Anexo
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10 Anexo
10.1 Datos técnicos
Datos generales
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Antena PP
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Carcasa Plástico PBT (poliéster)
Ʋ Cable de conexión PUR
Ʋ Soporte de placa de tipos en el cable PE-duro
Rosca en la carcasa
G1½ cilíndrico (ISO 228 T1)
Peso
Ʋ Equipo 0,7 kg (1.543 lbs)
Ʋ Cable de conexión 0,1 kg/m (0.07 lbs/ft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición La magnitud de medición es la distancia entre la parte
inferior de la antena y la supercie del producto. El
plano de referencia para la medición es también la parte
inferior de la antena.
2
3
1
Abb. 50: Datos para la magnitud de entrada
1 Plano de referencia
2 Longitud del sensor
3 Rango de medición máx.
Rango de medición máx. 8 m (26.25 ft)
Magnitud de salida
Señal de salida
4 … 20 mA
Rango de la señal de salida 3,8 … 20,5 mA (Ajustes por defecto)
Resolución de la señal 0,3 µA
Resolución de medida digital 1 mm (0.039 in)
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
Valor mA invariable, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Corriente máx. de salida 22 mA
Carga Ver resistencia de carga bajo alimentación de tensión
Corriente de arranque
≤ 3,6 mA; ≤ 10 mA por 5 ms después de conectar
76
10 Anexo
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada), ajustable
0 … 999 s
Desviación (según DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Condiciones de referencia de montaje
Ʋ Distancia mínima hacia las estructuras > 200 mm (7.874 in)
Ʋ Reector Reector de placas plano
Ʋ Reexiones parásitas Máxima señal parásita 20 dB menor que la señal útil
Error de medición para líquidos ≤ 5 mm (distancia de medición > 0,5 m/1.640 ft)
Irrepetibilidad
16)
≤ 1 mm
Error de medición para sólidos a granel Los valores dependen en gran medida de la aplicación.
Por eso es imposible especicaciones garantizadas.
0,5 m (1.640 ft)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
0
1 2
Abb. 51: Error de medición bajo condiciones de referencia
1 Plano de referencia
2 Rango de medición
Características de medición y datos de rendimiento
Frecuencia de medición
Banda K (tecnología de 26 GHz)
Tiempo del ciclo de medición apróx. 450 ms
Tiempo de respuesta gradual
17)
≤ 3 s
Ángulo de haz
18)
10°
Capacidad de alta frecuencia irradiada
19)
Ʋ Densidad de potencia de emisión
media espectral
-34 dBm/MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia de emisión
espectral máxima
+6 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia máxima a 1 m
de distancia
< 1 µW/cm²
16)
Ya contenido en la desviación
17)
Periodo de tiempo después de la variación repentina de la distancia de medición 0,5 m, hasta que la señal de
salida haya alcanzado por primera vez el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2).
18)
Fuera del ángulo de radiación especicado la energía de la señal de radar tiene nivel reducido al 50 % (-3 dB)).
19)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
77
10 Anexo
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Condiciones ambientales
Temperatura de almacenaje y transporte
-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Condiciones de proceso
Para las condiciones de proceso hay que considerar adicionalmente las especicaciones en la
placa de tipos. Siempre se aplica el valor menor.
Presión del depósito
-1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.0 psig)
Temperatura de proceso -40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Resistencia a las vibraciones según EN/
IEC 60271-3-4
Classe 4M5 (1g) en el rango 5 … 200 Hz
Resistencia al impacto según IEC 62262 IK08 (≥ -10 °C (+14 °F)), IK07 (< -10 °C … ≥ -40 °C
(< +14 °F … ≥ -40 °F))
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (2 bar)
Entrada de cables Racor atornillado para cables IP 68
Cable de conexión
Ʋ Estructura dos hilos, un cable Kevlar, malla de blindaje, camisa
Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20)
Ʋ Longitud 12 m (39.37 ft)
Ʋ Radio de exión mín. 25 mm (0.984 in) para 25 °C (77 °F)
Ʋ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in)
Ʋ Aislamiento del cable y camisa del
cable
PUR
Ʋ Color negro
Ʋ Clase de protección contra incendio UL94-V0
Interface Bluetooth
Estándar Bluetooth Bluetooth LE 4.1
Máx. usuarios abonados 1
Alcance
20)
máx. 25 m (82 ft)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
11,6 … 35 V DC
Protección contra polarización inversa Integrada
Ondulación residual permisible
Ʋ para 12 V < U
N
< 14 V ≤ 0,7 V
e
(16 … 400 Hz)
Ʋ para 18 V < U
N
< 35 V ≤ 1 V
e
(16 … 400 Hz)
Resistencia de carga
Ʋ Cálculo (U
B
- U
min
)/0,022 A
Ʋ Ejemplo - instrumento No-Ex para
U
B
= 24 V DC
(24 V - 12 V)/0,022 A = 545 Ω
20)
En función de las circunstancias locales
78
10 Anexo
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
IEC 60529 IP 66/IP 68 (2 bar), NEMA Type 6P
Grado de protección (IEC 61010-1) III
10.2 Estaciones de radioastronomía
Country Name of the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
Finland Metsähovi 60°13'04'' N 24°23'37'' E
Tuorla 60°24'56'' N 24°26'31'' E
France Plateau de Bure 44°38'01'' N 05°54'26'' E
Floirac 44°50'10'' N 00°31'37'' W
Germany Eelsberg 50°31'32'' N 06°53'00'' E
Hungary Penc 47°47'22'' N 19°16'53'' E
Italy Medicina 44°31'14" N 11°38'49" E
Noto 36°52'34" N 14°59'21" E
Sardinia 39°29'50" N 09°14'40" E
Poland Krakow- Fort Skala 50°03'18" N 19°49'36" E
Russia Dmitrov 56°26'00" N 37°27'00" E
Kalyazin 57°13'22" N 37°54'01" E
Pushchino 54°49'00" N 37°40'00" E
Zelenchukskaya 43°49'53" N 41°35'32" E
Spain Yebes 40°31'27" N 03°05'22" W
Robledo 40°25'38" N 04°14'57" W
Switzerland Bleien 47°20’26" N 08°06’44" E
Sweden Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E
UK Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E
Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W
Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W
Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W
Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W
79
10 Anexo
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10.3 Dimensiones
9,5 mm
(0.37")
243 mm
(9.57")
43 mm
(1.69")
18 mm
(0.71")
ø 72 mm
(2.84")
ø 8 mm
(0.32")
G1½
ø 93 mm
(3.66")
Abb. 52: Medidas VEGAPULS WL S 61
80
10 Anexo
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
10.4 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel-
le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
10.5 Función Hash según mbed TLS
mbed TLS: Copyright (C) 2006-2015, ARM Limited, All Rights Reserved SPDX-License-Identier:
Apache-2.0
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this
le except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is
distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either
express or implied. See the License for the specic language governing permissions and limitations
under the License.
10.6 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
81
Notes
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
82
Notes
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
83
Notes
VEGAPULS WL S 61 • 4 … 20 mA
54408-01-190806
Printing date:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Germany
54408-01-190806
Die Angaben über Lieferumfang, Anwendung, Einsatz und Betriebsbedingungen der
Sensoren und Auswertsysteme entsprechen den zum Zeitpunkt der Drucklegung
vorhandenen Kenntnissen.
All statements concerning scope of delivery, application, practical use and operating
conditions of the sensors and processing systems correspond to the information
available at the time of printing.
Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et les conditions
de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent aux connaissances
existantes au moment de l'impression.
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Sous réserve
de modications Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019
Phone +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Vega VEGAPULS WL S 61 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación