Vega VEGAPULS WL 61 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel de agua y aguas
residuales
VEGAPULS WL 61
De dos hilos 4 … 20 mA/HART
Document ID: 38061
2
Índice
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.6 Recomendaciones NAMUR ............................................................................................. 6
2.7 Homologación radiotécnica para Europa ......................................................................... 6
2.8 Concepto de seguridad ajuste Bluetooth ......................................................................... 7
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 7
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 9
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 9
3.2 Principio de operación .................................................................................................... 11
3.3 Ajuste ............................................................................................................................. 11
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 13
3.5 Accesorios y piezas de repuesto .................................................................................... 14
4 Montaje ................................................................................................................................... 15
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 15
4.2 Variantes de montaje ...................................................................................................... 15
4.3 Preparación de montaje estribo de montaje ................................................................... 18
4.4 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 19
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 26
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 26
5.2 Esquema de conexión .................................................................................................... 27
5.3 Fase de conexión ........................................................................................................... 27
6 Puesta en funcionamiento con smartphone/tableta (Bluetooth) ..................................... 28
6.1 Preparación .................................................................................................................... 28
6.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 28
6.3 Parametrización del sensor ............................................................................................ 29
7 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (Bluetooth) ................................................. 31
7.1 Preparación .................................................................................................................... 31
7.2 Establecer la conexión ................................................................................................... 31
7.3 Parametrización ............................................................................................................. 32
8 Puesta en funcionamiento con VEGADIS 82 ....................................................................... 34
8.1 Principio de operación y conexión .................................................................................. 34
8.2 Alcancedeconguración ............................................................................................... 34
8.3 Pasos de puesta en marcha ........................................................................................... 35
9 Puesta en funcionamiento con PC/notebook (VEGACONNECT) ...................................... 36
9.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 36
9.2 Parametrización con PACTware ...................................................................................... 38
9.3 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 39
3
Índice
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
10 Puesta en funcionamiento con otros sistemas .................................................................. 40
10.1 ProgramadeconguraciónDD ...................................................................................... 40
10.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 40
11 Diagnóstico, asset management y servicio ........................................................................ 41
11.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 41
11.2 Memoria de valores medidos y eventos ......................................................................... 41
11.3 Función Asset-Management .......................................................................................... 42
11.4 Eliminar fallos ................................................................................................................. 45
11.5 Actualización del software .............................................................................................. 49
11.6 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 50
12 Desmontaje ............................................................................................................................. 51
12.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 51
12.2 Eliminar .......................................................................................................................... 51
13 Anexo ...................................................................................................................................... 52
13.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 52
13.2 Estaciones de radioastronomía ...................................................................................... 57
13.3 Dimensiones .................................................................................................................. 58
13.4 Derechos de protección industrial .................................................................................. 62
13.5 Función Hash según mbed TLS ..................................................................................... 62
13.6 Marca registrada ............................................................................................................ 62
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícasEx.Lasmismasestánanexasenformadedocumenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2019-03-14
4
1 Acerca de este documento
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha, así como importan-
tes indicaciones para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el
recambio de piezas y la seguridad del usuario. Por ello es necesario
proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y guardarlo todo
el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como
parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.comseaccedealáreadedescargadedocumentos.
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGAPULS WL 61 es un sensor para la medición continua de nivel
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además,eloperadorestáenlaobligacióndedeterminarduranteel
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
másalládelodescritoenelmanualdeinstruccionestienequeser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Estánprohibidasexplícitamentelasremodelacionesoloscambios
6
2 Para su seguridad
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
La reducida potencia emitida del sensor de radar se encuentra por
debajo de los valores límite permitidos internacionalmente. En caso
de un uso previsto no cabe esperar ningún tipo de efectos negativos
para la salud. La gama de banda de la frecuencia de emisión se
indica en el capítulo "Datos técnicos".
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
EncontraráladeclaracióndeconformidadUEennuestrositioweb
bajo www.vega.com/downloads.
2.6 Recomendaciones NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR
editadasseaplicanencalidaddeestándarenlainstrumentaciónde
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
NE 107 – Autovigilancia y diagnóstico de equipos de campo
Para otras informaciones ver www.namur.de.
2.7 Homologación radiotécnica para Europa
VEGAPULS WL 61
El equipo ha sido sometido a examen en conformidad con la edición
actual de las siguientes normas armonizadas:
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
EN 302729 - Level Probing Radar
Con ello ha sido homologado para el empleo en el interior y en el
exterior de recipientes cerrados en los países de la Unión Europea.
ElempleoestáhomologadoenlospaísesdelaEFTAsiemprehayan
sidoimplementadoslosestándarescorrespondientes.
Para la operación dentro de depósitos cerrados tienen que cumplirse
los puntos a hasta f del anexo E de EN 302372.
Para la operación fuera de depósitos cerrados se tienen que cumplir
las condiciones siguientes:
7
2 Para su seguridad
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Lainstalacióntienequeserrealizadaporpersonalcualicado
Elequipotienequeestarmontadoenunlugarjoylaantena
tiene que estar dirigida perpendicularmente hacia abajo
El lugar de montaje tiene que estar alejado por lo menos 4 km de
estaciones de radioastronomía, siempre que no haya sido emitida
ningunaautorizaciónespecialporlaocinadehomologación
nacional correspondiente.
En caso de montaje dentro de un circuito de 4 bis 40 km de una
estación de radioastronomía el equipo no se puede montar a una
altura del piso superior a 15 km.
Una lista de las estaciones de radioastronomía se encuentra en el
capítulo Anexo
Módulo de radio Bluetooth
El módulo de radio utilizado en el dispositivo para la comunicación
inalámbricaBluetoothhasidoprobadoporelfabricantedeacuerdoa
la última edición de la norma siguiente:
EN 300328 – Wideband transmission systems
EstáaprobadoparasuusoenlospaísesdelaUEyEFTA.
2.8 Concepto de seguridad ajuste Bluetooth
LaconguracióndelsensorvíaBluetoothsebasaenunconceptode
seguridad de varios niveles.
Autenticación
Con el inicio de la comunicación Bluetooth se realiza una autentica-
ción entre el sensor y el dispositivo de control mediante el PIN del
sensor. El PIN del sensor es parte del sensor correspondiente y se
debe introducir en el dispositivo de control (teléfono inteligente/table-
ta).Paraaumentarlafacilidaddeoperación,estesealmacenaenel
dispositivo de control. Esto se realiza de forma segura a través de un
algoritmoestándarSHA256.
Protección contra entradas erróneas
En caso de varias entradas incorrectas del PIN en el dispositivo de
control otras entradas solamente son posibles con un retardo de
tiempo.
ComunicaciónBluetoothcodicada
La transferencia del pin y los datos del sensor entre el sensor y la
unidaddecontrolserealizadeformacodicadasegúnelestándar
Bluetooth 4.0.
2.9 Instrucciones acerca del medio ambiente
Laproteccióndelabasenaturaldevidaesunadelastareasmás
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambienteempresarial.Elsistemadegestióndelmedioambienteestá
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
8
2 Para su seguridad
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
9
3 Descripción del producto
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Sensor de radar
Módulo Bluetooth opcional integrado
Accesorios opcionales de montaje
Documentación
GuíarápidaVEGAPULSWL61
Hoja adjunta con PIN del sensor
Instrucciones para equipamientos opcionales
"Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
Información:
En el manual de instrucciones también se describen las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
Elmanualdeinstruccionessiguienteesválidoparalasversionesde
equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 1.0.0
Versión de software a partir de 4.5.3
Encontrarálaplacadecaracterísticasenlacarcasadelsensoryade-
másensoportedeplacadecaracterísticasenelcabledeconexión.
Ellacontienelosdatosmásimportantesparalaidenticaciónyem-
pleo del instrumento.
Alcance de suministros
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc-
ciones
Placa de tipos
10
3 Descripción del producto
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
2
1
15
16
13
14
12
11
5
3
6
4
7
8
10
9
Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
3 Homologaciones
4 Alimentación y salida de señal de la electrónica
5 Tipo de protección
6 Rango de medición
7 Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso
8 Material piezas en contacto con el producto
9 Versión de hardware y software
10 Número de pedido
11 Número de serie de los equipos
12 Data-Matrix-Code para la aplicación VEGA Tools
13 Símbolo para grado de protección de instrumento
14 Númerosdeidenticacióndocumentacióndelinstrumento
15 Nota de atención sobre la documentación del instrumento
16 Símbolo para Bluetooth
Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-
trumento.Deestaformaencontraráennuestrositioweblosdatos
siguientes del instrumento:
Códigodelproducto(HTML)
Fechadesuministro(HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manualdeinstruccionesyguíarápidaalmomentodelsuministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedidoparauncambiodela
electrónica(XML)
Certicadodecontrol(PDF)-opcional
Vaya a "www.vega.com" e introduzca el número de serie de su dispo-
sitivo en el campo de búsqueda.
OpcionalmenteUstedencontrarálosdatosmediantesuSmartphone:
Descargar la aplicación VEGA Tools de "Apple App Store" o de
"Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
Número de serie - Bús-
queda de instrumento
11
3 Descripción del producto
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
El PIN del sensor de cuatro cifras es necesario para la conexión de
Bluetoothconelsensor.ElPINesúnicoeirrepetibleyesválidosólo
para el sensor correspondiente.
EncontraráelPIN:
Junto a la placa de características en el cable de conexión
En la hoja informativa de la documentación
Fig. 2: PIN de Bluetooth junto a la placa de características
XXXX
Fig. 3: PIN de Bluetooth en la hoja informativa
3.2 Principio de operación
VEGAPULS WL 61 es un sensor de radar ideal para todas las aplica-
ciones en el campo del agua y aguas residuales. Es especialmente
adecuado para la medición de nivel en el tratamiento de agua, en
estaciones de bombas así como depósitos rebosadero de lluvia, para
lamedicióndeujoencanalesabiertosyelcontroldenivel.
Desde la antena del sensor de radar se emiten impulsos cortos de
radar con una duración aproximada de 1 ns. Dichos impulsos son
reejadosporelproductoycaptadosenformadeecosporlaantena.
El tiempo de duración de los impulsos de radar desde la transmisión
hasta la recepción es proporcional a la distancia y de esta forma a la
altura de llenado. La altura de llenado determinada de esta forma se
transforma en una señal de salida correspondiente y emitida como
valor medido.
3.3 Ajuste
ElVEGAPULSWL61puedemanejarsedeformaestándarmediante:
PIN del sensor
Campo de aplicación
Principio de funciona-
miento
Ajuste mediante la línea
de señal
12
3 Descripción del producto
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
UnidaddevisualizaciónyconguraciónexternaVEGADIS82
PC/portátilconsoftwaredeconguraciónPACTware
ProgramadeconguraciónDD
Field Communicator 375, 475
4
5
3
1
2
Fig. 4: Conexión de VEGADIS 82 al sensor, ajuste mediante el módulo de
visualizaciónyconguración
1 Alimentación de tensión/salida de señal sensor
2 VEGADIS 82
3 Módulodevisualizaciónyconguración
4 Linea de señal de 4 … 20 mA/HART
5 Sensor
El VEGAPULS WL 61 con módulo de Bluetooth integrado puede
manejarseinalámbricamentemedianteequiposdeconguración
estándar:
Smartphone/tableta(sistemaoperativoiOSoAndroid)
PC/portátilconadaptadorBluetooth-USBysoftwaredecongura-
ciónPACTware(sistemaoperativoWindows)
Ajuste inalámbrico
13
3 Descripción del producto
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
1
4
2
3
Fig.5:Conexióninalámbricaconinstrumentosdeconguraciónestándar
1 Sensor
2 Smartphone/tableta
3 Adaptador Bluetooth USB
4 PC/Notebook
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Suequipoestáprotegidoporunembalajeduranteeltransportehasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporteestánaseguradasmedianteuncontrolbasándoseenla
norma DIN EN 24180.
Encasodeequiposestándarelembalajeesdecartón,compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-
lizadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
Embalaje
T
ranspor
te
Inspección de transporte
Almacenaje
14
3 Descripción del producto
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitarvibracionesmecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Paraelevarytransportarequiposconunpesodemásde18kg
(39.68lbs)hayqueservirsededispositivosapropiadosyhomologa-
dos.
3.5 Accesorios y piezas de repuesto
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECTpermitelaconexiónde
dispositivos con capacidad de comunicación a la interface USB de
un PC.
VEGADIS 82 es adecuado para la indicación de valores de medición
y para el ajuste de sensores con protocolo HART. Se inserta en el
bucle de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.
Temperatura de almace-
naje y transporte
L
evantar y transportar
VEGACONNECT
VEGADIS 82
15
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Indicaciones:
El dispositivo debe ser operado por razones de seguridad sólo dentro
delascondicionesdeprocesopermisibles.Lasespecicaciones
respectivas se encuentran en el capítulo "Datos técnicos" o en la
placa de tipos.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
Los datos relativos a los materiales y a las condiciones de proceso
se encuentran en el capitulo "Datos técnicos" así como en la placa de
características.
4.2 Variantes de montaje
Elmontajemásfácildelequiposerealizaconunaabrazaderade
suspensión. Con ese objetivo el cable de conexión tiene un cable de
descarga de presión de Kevlar.
Aquí hay que tener en cuenta, que el sensor no puede oscilar, para
evitarfalsicacionesdelvalordemedición.
Condiciones de
proceso
Abrazadera de suspen-
sión
16
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
> 200 mm
(7.87")
Fig. 6: Montaje mediante una abrazadera de suspensión
Para un montaje rígido se recomienda un brazo de montaje con
taladro para rosca G1½, p. Ej. del programa de suministros VEGA.
Lajacióndelsensorenlaescuadraserealizaconunacontratuerca
G1½plástica.Paraladistanciahastalaparedhayquetenerencuen-
ta el capítulo "Instrucciones de montaje".
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 7: Montaje a través de un brazo de soporte
El brazo de soporte opcional posibilita el montaje del sensor, p. Ej. en
eltecho,paredounsaliente.Elmismoestádisponiblelasversiones
siguientes:
Largo 300 mm para montaje en el techo
Largo 170 mm para montaje en pared
Soporte de montaje
Estribo de montaje
17
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Deformaestándar,elmontajepormediodeestriboserealizavertical
en el techo.
Esto posibilita el giro del sensor hasta 180° para la orientación
óptima.
Fig. 8: Montaje en el techo mediante el estribo de montaje con una longitud de
300 mm
Fig. 9: Rotación en el centro en caso de montaje en el techo
Alternativamente, el montaje por medio de estribo puede tener lugar
horizontal u oblicuamente en la pared.
> 200 mm
(7.87")
Fig. 10: Montaje en pared mediante el estribo de montaje con una longitud de
170 mm
Soporte de montaje -
Montaje en el techo
Soporte de montaje -
montaje en pared
18
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Fig. 11: Montaje en pared oblicua mediante el estribo de montaje con una
longitud de 300 mm
Para el montaje del equipo en una tubuladura o tapa de pozo, hay
disponible opcionalmente una brida suelta compuesta para DN 80
(ASME3"oJIS80)tambiéncomopiezaderepuesto.
Losplanosparaesasopcionesdemontajeestánenelcapítulo
"Medidas".
Fig. 12: Montaje con brida de adaptación, p. Ej. en una tapa de pozo.
4.3 Preparación de montaje estribo de montaje
El estribo de montaje opcional se suministra suelto.Hay que atorni-
llarlo al sensor con 3 tornillos suministrados antes de la puesta en
marcha.Parmáximodeaprietevercapitulo"Datos técnicos". Herra-
mientas necesarias: Llave Allen Nº 4.
Existen dos posibles variantes para atornillar el estribo al sensor, ver
lagurasiguiente:
Montaje de brida
19
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
1 2
Fig. 13: Soporte de montaje para atornillar al sensor
1 Para ángulo de inclinación en pasos
2 Para ángulo de inclinación sin pasos
Dependiendo de la variante seleccionada, el sensor puede girarse de
forma continua por 180° o en tres pasos de 0°, 90° y 180°.
Fig. 14: Ajuste del ángulo de inclinación
Fig.15:Giroconjaciónenelcentro
4.4 Instrucciones de montaje
Paraelmontajeherméticodelaversiónconantenaplásticaconbrida
suelta o de adaptación hay que cumplir lo siguiente:
1. Emplear junta plana adecuada p. Ej.de EPDM con dureza Shore
25 o 50
Montaje hermético de
la antena de trompeta
plástica
20
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
2. Cantidad de tornillos de brida según la cantidad de taladros de
brida
3. Hay que apretar todos los tornillos con el par de fuerza indicado
en los datos técnicos.
Los impulsos de radar emitidos del sensor de radar son ondas
electromagnéticas. La polarización es la dirección del componente
eléctrico. Girando el equipo en la brida de conexión o estribo de
montaje se puede usar la polarización, para la reducir el efecto de
ecosparásitos.
Laposicióndelapolarizaciónestáidenticadaporbarrasdemarca
en el equipo.
1
Fig.16:Posicióndelapolarizaciónidenticadaporbarrasdemarca
1 Barra de marca
Montar el sensor en una posición, alejada por lo menos 200 mm
(7.874in)delapareddeldeposito.Cuandoelsensorsemontacen-
trado en depósitos con bóvedas o esquinas redondeadas, pueden
aparecer ecos múltiples con posibilidad de compensación mediante
un ajuste adecuado (ver capítulo " Puesta en marcha").
Si Usted no puede mantenerse dicha distancia, tiene que realizar
una supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
Esto resulta especialmente valido, si se esperan adherencias en la
pareddeldeposito.Enesecasoserecomiendarepetirmástardela
supresión de señal de interferencia cuando hay adherencias.
Polarización
Posición de montaje
21
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 17: Montaje del sensor en tapas de depósito redondas
En caso de depósitos de fondo cónico, puede resultar ventajoso
montar el sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la
medición hasta el fondo.
Fig. 18: Montaje del sensor de radar en depósito con fondo cónico
No montar el equipo sobre la corriente de llenado o dentro de ella.
Asegúresedequedetectalasuperciedelproductoynoelproducto
que entra.
Auenciadeproducto
22
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Fig.19:Montajedelsensorderadarenujodeentradadeproducto
Encontrarávaloresdereferenciadelasalturasdelastubuladuras
enlasgurassiguientes.Enestecasoelextremodelastubuladuras
tiene que ser liso y sin rebabas, e incluso redondeados si fuera posi-
ble. Después del montaje, durante la parametrización hay que llevar a
cabo una supresión de señal de interferencia.
d
h
Fig. 20: Medidas diferentes de tubuladuras
Lastablasacontinuaciónreejanlalongitudmáximadetubuladurah
endependenciadeldiámetrod.
Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h
80 mm ≤300mm
100 mm ≤400mm
150 mm ≤500mm
Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h
3"
≤11.8in
4" ≤15.8in
6" ≤19.7in
Tubuladura
23
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Orientarelsensorenloslíquidoslomásperpendicularposible
respectoalasuperciedelproducto,paraconseguirresultadosde
óptimos medición.
Fig. 21: Orientación del sensor
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal
que las estructuras internas no se crucen con las señales de radar.
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores
límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden
causarecosparásitosquesesuperponenalecoútil.Alplanicarel
punto de medida debe prestarse atención a que las señales de radar
accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar una
supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
En caso de que estructuras grandes del depósito tales como arrios-
tramientosysoportesproduzcanecosparásitos,sepuedendebilitar
los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas
metálicascolocadasdeformainclinadasobrelasestructuras"disper-
san"lasseñalesderadar,impidiendoasílareexióndirectadeleco
parásitodeunaformaefectiva.
Fig.22:Taparlosperleslisosconpantallasdispersoras
A causa del llenado, agitadores u otros procesos en el depósito, pue-
denformarseespumasenpartemuycompactassobrelasupercie
del producto de llenado, que amortiguan fuertemente la señal de
emisión.
En caso de ocurrir errores de medición a causa de la espuma, hay
queemplearantenasderadarlomásgrandeposible,laelectrónica
con alta sensibilidad o sensores de radar de baja frecuencia (Banda
C).
Como alternativa se pueden considerar sensores con microonda
guiada.Estosnosoninuenciadosporlaformacióndeespumayson
especialmente apropiados para esas aplicaciones.
Orientación del sensor
Estructuras internas del
depósito
Formación de espuma
24
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Los ejemplos breves le dan indicaciones introductorias para la medi-
cióndeujo.Losdatosdeproyectodetalladosseencuentrandonde
el fabricante de canales y en la literatura especializada.
h
max
≥ 2 x h
max
90°
4
3 ... 4 h
max
90°
2 3
1
Fig.23:Medicióndeujoconcanalrectangular:d
mín.
= Distancia mínima del
sensor (ver capítulo "Datos técnicos"); h
máx.
= máx. Llenado del aliviadero
cuadrado
1 Compuerta del aliviadero (Vista lateral)
2 Aguas arriba
3 Aguas abajo
4 Compuerta del aliviadero (Vista de aguas abajo)
Básicamentehayqueconsiderarlospuntosdevistassiguientes:
Montaje del sensor por el lado de aguas arriba
Montajeenelcentrodelcanalyperpendicularalasuperciedel
líquido.
Distancia hasta la compuerta del vertedero
Distancia abertura de diafragma sobre el piso
Distancia mínima de la abertura de diafragma hasta las aguas
abajo
Distanciamínimadelsensorhastalaalturamáximadeembalse
Medicióndeujocon
vertedero rectangular
25
4 Montaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
1
B
Fig. 24: Medición de caudal con canal venturi Khafagi: h
max.
= llenado máx. del
canal; B = mayor estrechamiento del canal
1 Posición del sensor
2 Canal venturi
Básicamentehayqueconsiderarlospuntosdevistassiguientes:
Montaje del sensor por el lado de entrada
Montajeenelcentrodelcanalyperpendicularalasuperciedel
líquido.
Distancia hasta el canal venturi
Distanciamínimadelsensorhastalaalturamáximadeembalse
Medicióndeujocon
canal Khafagi-Venturi:
26
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
personalcualicadoyquehayansidoautorizadosporeltitularde
la instalación
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Advertencia:
Conectar o embornar sólo en estado libre de tensión.
La alimentación de tensión y la señal de corriente tienen lugar por el
mismo cable de conexión de dos hilos. La tensión de alimentación
puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del
circuito de la red según DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Alimente el aparato por medio de un circuito con energía limitada
conforme a IEC 61010-1, p.ej. por medio de una fuente de alimenta-
ción según la clase 2.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga
nominal (p. ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA
encasodemensajedeerror)
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo "Datos técnicos")
El equipo se conecta con un cable corriente de dos hilos. Si cabe
esperar interferencias electromagnéticas superiores a los valores de
comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas industriales, hay
que emplear un cable blindado.
En el nodo de operación HART-Multidrop se requiere generalmente
un cable blindado.
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
27
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
5.2 Esquema de conexión
1
2
Fig.25:Dotacióndeconductores,cabledeconexióndeconexiónja
1 Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de
evaluación
2 Blindaje
5.3 Fase de conexión
Después de la conexión del equipo a la alimentación de tensión o
después del retorno de la tensión, el equipo realiza un auto chequeo
durante 30 s aproximadamente.
Comprobación interna de la electrónica
Indicación del tipo de equipo, versión de hardware y software,
nombres del punto de medición en pantalla y PC.
Indicación del mensaje de estado "F 105 Determinación valor de
medición" en pantalla o PC
Laseñaldesalidasaltamomentáneamentealacorrienteparásita
ajustada.
Inmediatamente que aparece un valor de medición plausible, la co-
rriente correspondiente pasa a la línea de señal. El valor corresponde
al nivel actual así como los ajustes realizados previamente, p. Ej., el
ajustedefábrica.
Ocupación de conducto-
res del cable de conexión
28
6Puestaenfuncionamientoconsmartphone/tableta(Bluetooth)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
6 Puesta en funcionamiento con
smartphone/tableta (Bluetooth)
6.1 Preparación
Asegúrese, de que su smartphone/tableta cumple con los requisitos
del sistema siguientes:
Sistemaoperativo:iOS8osuperior
Sistema operativo: Android 4.3 o superior
Bluetooth Smart a partir de la versión 4.0
Descargue la app "VEGA Tools" de "Apple App Store", de "Google
Play Store" o de "Baidu Store" a su smartphone o tableta.
6.2 Establecer la conexión
Inicie la aplicación "VEGA Tools" y seleccione la función "Puesta en
marcha".Elsmartphone/tabletabuscaautomáticamenteinstrumen-
tos con capacidad Bluetooth en el entorno.
Aparece el mensaje "Buscando...".
Los instrumentos detectados aparecen listados en el lado izquierdo
delaventanadeconguración.Labúsquedacontinuarádeforma
automáticaysininterrupción.
Seleccione el instrumento deseado de la lista de instrumentos.
Aparece el mensaje "Estableciendo conexión".
Para el primer establecimiento de conexión el dispositivo de control y
el sensor deben autenticarse entre sí. Después de una autenticación
exitosa, otro establecimiento de conexión funciona sin autenticación.
iOS
Como parte del acoplamiento se produce el mensaje "Solicitud de
acoplamiento (Bluetooth), p. Ej. 12345678 desea sincronizarse con
su iPad". Pulse el botón "Acoplar".
Android
Elacoplamientoseejecutaautomáticamente.
Luego, en la ventana de menú siguiente entrar el PIN de 4 dígitos
para autenticar.
EncontraráelPIN:
Junto a la placa de características en el cable de conexión
En la hoja adjunta con la documentación
Requisitos del sistema
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el PIN
29
6Puestaenfuncionamientoconsmartphone/tableta(Bluetooth)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Indicaciones:
Si se entra un PIN del sensor incorrecto, es posible repetir la entrada
sólodespuésdeuntiempoderetardo.Estetiemposeprolongarápor
cada otra entrada incorrecta.
El mensaje "Espera para la autenticación" aparece en el smartphone/
tableta
Unavezestablecidalaconexiónapareceelmenúdeconguración
del sensor en el correspondiente dispositivo de control.
Si se interrumpe la conexión de Bluetooth, p.ej. debido a una dis-
tancia excesiva entre ambos dispositivos, entonces ello se indica
correspondientemente en el dispositivo de control. Si se restablece la
conexión, el mensaje desaparece.
EsrecomendablecambiarelajustedefábricadelPINdelsensorpor
un PIN de sensor propio. Vaya para ello al punto de menú "Bloquear
ajuste".
Después de cambiar el pin del sensor se puede volver a liberar la
conguracióndelsensor.Paraelacceso(autenticación)conBluetoo-
th sigue siendo efectivo el pin.
6.3 Parametrización del sensor
Elmenúdeconguracióndelsensorestádivididoendosmitades:
Alaizquierdaestálazonadenavegaciónconlosmenús"Puesta en
marcha", "Indicación", "Diagnosis" y otros.
El punto de menú seleccionado se reconoce por el cambio de color y
aparece en la mitad derecha
Fig.26:Ejemplodeunavistadeaplicación-Conguraciónajustedelsensor
Conexión establecida
Cambio del PIN del
sensor
Entrar parámetros
30
6Puestaenfuncionamientoconsmartphone/tableta(Bluetooth)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Introduzcalosparámetrosdeseadosyconrmarmedianteelteclado
ocampodeedición.Deestaformalasentradasestánactivasenel
sensor.
Cierre la aplicación para terminar la conexión
31
7PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(Bluetooth)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
7 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (Bluetooth)
7.1 Preparación
AsegúresedequesuPC/portátilcumpleconlosrequisitosdelsiste-
ma siguientes:
Sistema operativo Windows
DTM Collection 04/2019 o posterior
Bluetooth LE integrado
Active la conexión de Bluetooth mediante el asistente de proyecto de
VEGA.
Indicaciones:
LossistemasmásviejosnodisponensiempredeunBluetoothLE
integrado. En tales casos se requiere un adaptador Bluetooth-USB.
Active el adaptador Bluetooth-USB mediante el asistente de proyecto
de VEGA (ver las instrucciones adicionales "Adaptador Bluetoo-
th-USB").
Después de activar el Bluetooth integrado o el adaptador Bluetoo-
th-USB, se localizan los dispositivos con Bluetooth y se registran en
elárboldeproyectos.
7.2 Establecer la conexión
Seleccioneeldispositivodeseadoenalárboldelproyectoparala
parametrización online.
Se visualiza la ventana "Autenticación". Para el primer establecimien-
to de conexión, el PC y el sensor deben autenticarse entre sí. Des-
pués de una autenticación exitosa, un establecimiento de conexión
posterior funciona sin autenticación.
Luego, en la ventana de menú siguiente entrar el PIN de 4 dígitos
para autenticar.
EncontraráelPIN:
Junto a la placa de características en el cable de conexión
En la hoja adjunta con la documentación
Requisitos del sistema
Activar la cone
xión de
Bluetooth
Establecer conexión
Autenticar
Entrar el PIN
32
7PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(Bluetooth)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Indicaciones:
Si se entra un PIN del sensor incorrecto, es posible repetir la entrada
sólodespuésdeuntiempoderetardo.Estetiemposeprolongarápor
cada otra entrada incorrecta.
Una vez establecida la conexión aparece el DTM del sensor.
Si la conexión se interrumpe, p.ej. debido a una distancia excesiva
entre el sensor y el PC, entonces ello se indica correspondientemen-
te en el PC. Si se restablece la conexión, el mensaje desaparece.
EsrecomendablecambiarelajustedefábricadelPINdelsen-
sor por un PIN de sensor propio. Vaya para ello al menú "Ajustes
adicionales", punto de menú "PIN".
7.3 Parametrización
Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
TwareactualasícomotodoslosDTMdisponiblesestánresumidos
enunaDTM-Collection.Además,losDTMpuedenintegrarseenotras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Conexión establecida
Cambio del PIN del
sensor
Requisitos
33
7PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(Bluetooth)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Fig.27:EjemplodeunavistadeDTM-Conguraciónajustedelsensor
34
8 Puesta en funcionamiento con VEGADIS 82
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
8 Puesta en funcionamiento con VEGADIS
82
8.1 Principio de operación y conexión
VEGADIS82esunaunidaddevisualizaciónyconguraciónexterna
sin energía auxiliar adicional.
El instrumento es apropiado para la indicación de valores de me-
dición y para el ajuste de sensores con protocolo HART. Se puede
conectar en cualquier lugar en la línea de señal de 4 … 20 mA. No se
requiere una energía auxiliar adicional.
4
5
3
1
2
Fig. 28: Conexión de VEGADIS 82 al sensor, ajuste mediante el módulo de
visualizaciónyconguración
1 Alimentación de tensión/salida de señal sensor
2 VEGADIS 82
3 Módulodevisualizaciónyconguración
4 Linea de señal de 4 … 20 mA/HART
5 Sensor
8.2 Alcancedeconguración
Menú principal: Puesta en marcha, diagnóstico, otros ajustes,
información
Puesta en marcha: Ajustes, p. Ej. para el producto, aplicación, forma
del depósito, ajuste, salida de señal
Diagnóstico: Informaciones, p. Ej. sobre el estado del equipo, indi-
cador de seguimiento, seguridad de medición, memoria de curvas de
eco así como simulación
35
8 Puesta en funcionamiento con VEGADIS 82
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Otros ajustes: supresión de señal de interferencia, linealización,
reset
Info: Número de tipo de equipo y número de serie
8.3 Pasos de puesta en marcha
Podráencontrarunadescripcióndetalladadelospasosparalapues-
ta en marcha del VEGAPULS WL 61 en el manual de instrucciones
"VEGADIS 82 - 4 … 20 mA/HART".
36
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
9 Puesta en funcionamiento con PC/
notebook (VEGACONNECT)
9.1 Conectar el PC
El PC se conecta al equipo a través del adaptador de interface.
Posibilidades de parametrización:
VEGAPULS WL 61
Sensor
3
1
2
Fig. 29: Conexión del PC a través de adaptador de interface
1 Cable USB hacia el PC
2 Adaptador de interface
3 VEGAPULS WL 61
Mediante adaptador de
interface
37
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 30: Conexión del PC a la línea de señal
1 Sensor
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
5 Adaptador de interface VEGACONNECT
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-
grada(Resistenciainternaapróx.250Ω)noserequiereninguna
resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE-
GA VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 y VEGAMET 391. General-
mentelosseccionadoresdealimentacióncomercialestambiénestán
dotadosdeunaresistenciadelimitacióndecorrientesucientemente
grande. En esos casos se puede conectar el convertidor de interface
paralelo a la línea de 4 … 20 mA (representado en línea punteada en
laguraanterior).
A través de adaptador
de interface a la línea de
señal
38
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
VEGAMET 381
on
1
2
1
2
%
1
3
2
4
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 31: Conexión del PC al controlador VEGAMET
1 Sensor
2 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mm
3 Controlador, p. ej. VEGAMET 381
4 Adaptador de interface VEGACONNECT
9.2 Parametrización con PACTware
Para la parametrización del sensor a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
TwareactualasícomotodoslosDTMdisponiblesestánresumidos
enunaDTM-Collection.Además,losDTMpuedenintegrarseenotras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearsesiemprelaDTM-Collectionmásnueva.Además,notodas
lasfuncionesdescritasestándentrodelasversionesdermware
antiguas.Elsoftwaredeequipomásnuevopuedebajarsedenuestro
sitioWeb.EnInternettambiénestádisponibleunadescripcióndela
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc-
ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
yconposibilidaddedescargadesdeInternet.Descripcionesmás
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
A través de adaptador de
interface al contr
olador
VEGAMET
Requisitos
39
9PuestaenfuncionamientoconPC/notebook(VEGACONNECT)
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Fig. 32: Ejemplo de una vista DTM
TodoslosDTMdeequiposestándisponiblescomoversiónestándar
gratisycomoversióncompletasujetaapago.Laversiónestándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
formanpartedelaversiónestándar.
Enlaversióncompletahayademásunafuncióndeimpresiónamplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidaddealmacenajedevaloresmedidosycurvasdeecos.Además,
aquíhaydisponibleunprogramaparaelcálculodetanquesasícomo
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
Laversiónestándarsepuededescargarde
www.vega.com/downloads y "Software". La versión completa Usted
la recibe en un CD a través de su representación correspondiente.
9.3 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-
metrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran
disponibleparausomúltipleyparanesdeservicio.
Versión estándar/com-
pleta
40
10 Puesta en funcionamiento con otros sistemas
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
10 Puesta en funcionamiento con otros
sistemas
10.1 ProgramadeconguraciónDD
Para el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de
EnhancedDeviceDescription(EDD)paraprogramasdecongura-
ción DD tales como p.ej. AMS™ y PDM.
Los archivos se pueden descargar desde www.vega.com/downloads
y "Software".
10.2 Field Communicator 375, 475
Paraelequipoestándisponiblesdescripcionesdeequiposenforma
de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o
475.
Para la integración del EDD en el Field Communicator 375 o 475
es necesario el Software "Easy Upgrade Utility" suministrado por el
usuario. Ese software se actualiza a través de Internet y los EDDs
nuevossonaceptadosautomáticamenteenelcatálogodeequipos
de ese software después de la liberación por parte del fabricante.
Posteriormente pueden ser transmitidos a un Field Communicator.
41
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
11 Diagnóstico, asset management y servicio
11.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
11.2 Memoria de valores medidos y eventos
El equipo tiene y varias memorias, disponibles con objetos de diag-
nóstico. Los datos se conservan incluso durante una caída de voltaje.
Hasta 100.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor
en una memoria cíclica. Cada registro contiene fecha/hora, así como
el valor medido correspondiente.Valores almacenables son p. Ej.
Distancia
Altura de llenado
Valor porcentual
Porcentaje lineal
Escalado
Valor de la corriente
Seguridad de medición
Temperatura de la electrónica
Lamemoriadevaloresmedidosestáactivaenestadodesuministro
ycada3minutosguardaladistancia,laabilidaddemediciónyla
temperatura de la electrónica.
Los valores deseados y las condiciones de registro se determinan
a través de una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con
EDD. Por esta vía se leen o se restauran los datos.
Hasta500eventossonalmacenadosautomáticamenteconcronose-
llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/
hora, tipo de evento, descripción del evento y valor. Tipos de eventos
son p.ej.
Modicacióndeunparámetro
Puntos de tiempo de conexión y desconexión
Mensajesdeestado(segúnNE107)
Avisosdeerror(segúnNE107)
Los datos se leen con una PC con PACTware/DTM o el sistema de
control con EDD.
Mantenimiento
Limpieza
Memoria de valor
es
medidos
Memoria de eventos
42
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Aquí las curvas de ecos se almacenan con fecha y hora y los datos
deecocorrespondientes.Lamemoriaestádivididaendosregistros:
Curva de eco de la puesta en marcha: La misma sirve como curva
de eco de referencia para las condiciones de medición durante la
puestaenmarcha.Deestaformasepuedendetectarfácilmentemo-
dicacionesenlascondicionesdemedicióndurantelaoperacióno
incrustaciones en el sensor. La curva de eco de la puesta en marcha
se almacena a través de:
PC con PACTware/DTM
Sistema de control con EDD
Módulodevisualizaciónyconguración
Otras curvas de eco: En esa zona de memoria se pueden almace-
nar hasta 10 curvas de eco en el sensor en una memoria cíclica. Las
demáscurvasdeecosealmacenanatravésde:
PC con PACTware/DTM
Sistema de control con EDD
11.3 Función Asset-Management
El equipo dispone de un autocontrol y de un diagnóstico según NE
107 y VDI/VDE 2650. Para los mensajes de estado representados en
la tabla siguiente pueden verse mensajes de error detallados bajo el
punto de menú "Diagnóstico" a través del módulo de visualización y
conguración.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Fig. 33: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Estemensajedeestadosiempreestáactivo.Nopuedeserdesacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check):
Seestátrabajando
enelequipo,elValordemedidaesesinválidomomentáneamente
(p.ej.Durantelasimulación).
Memoria de curva de
ecos
Señal de estado
43
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo(p.ej.Temperaturadelaelectrónica).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
delequipoestálimitadoporfactoresexternos.Lamediciónseafecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Este mensaje de estado se encuentra inactivo por defecto.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
F013
No existe valor me-
dido
El sensor no detecta ningún eco
durante el funcionamiento
Sistema de antenas sucio o de-
fectuoso
Comprobar o corregir montaje y/o
parametrización
Limpiar o cambiar componente
de proceso o antena
Bit 0 de Byte 0 … 5
F017
Margen de ajuste
muy pequeño
Ajustenodentrodelaespeci-
cación
Cambiar ajuste en dependencia
de los límites (Diferencia entre
mín.ymáx.≥10mm)
Bit 1 de Byte 0 … 5
F025
Error en la tabla de
linealización
Los puntos de interpolación no
aumentan continuamente, p. ej.
pares de valores ilógicos
Comprobar tabla de linealización
Borrar tabla/crear tabla nueva
Bit 2 de Byte 0 … 5
F036
Ningún software
ejecutable
Actualización del software fraca-
sada o interrumpida
Repetir actualización del software
Comprobar la versión electrónica
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 3 de Byte 0 … 5
F040
Error en la elec-
trónica
Defecto de hardware Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 4 de Byte 0 … 5
F080 Error general de software Desconectarmomentáneamente
la tensión de alimentación
Bit 5 de Byte 0 … 5
F105
Determinando valor
medido
Elequipoestátodavíaenlafase
de arranque, todavía no se ha po-
dido determinar el valor medido
Esperarnaldelafasedeco-
nexión
Dura en dependencia de la ver-
sión y la parametrización hasta
aprox. 3 min.
Bit 6 de Byte 0 … 5
F113
Error de comuni-
cación
Fallos de CEM
Error de transmisión durante la
comunicación interna con la fuen-
te de 4 conductores
EliminarinuenciasCEM
Cambiar fuente de 4 conductores
o electrónica
Bit 12 de
Byte 0 … 5
F125
Temperatura de la
electrónica inad-
misible
Temperatura de la electrónica no
enelrangoespecicado
Comprobar la temperatura am-
biente
Aislar la electrónica
Emplear equipo con mayor rango
de temperatura
Bit 7 de Byte 0 … 5
Failure
44
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
F260
Error en la calibra-
ción
Error en la calibración ejecutada
defábrica
ErrorenelEEPROM
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 8 de Byte 0 … 5
F261
Errorenlacongu-
ración
Error durante la puesta en marcha
Supresióndeseñalparásitaerró-
nea
Erro durante la ejecución de un
reset
Repetir puesta en marcha
Repetir reset
Bit 9 de Byte 0 … 5
F264
Error de montaje/
puesta en marcha
Elajustenoestádentrodelaal-
tura del depósito/del rango de
medición
Rangomáximodemedicióndel
equipoinsuciente
Comprobar o corregir montaje y/o
parametrización
Emplear equipo con rango de me-
dida mayor
Bit 10 de
Byte 0 … 5
F265
Función de medi-
ción interrumpida
El sensor no realiza mas ningu-
na medición
Tensión de alimentación dema-
siado baja
Comprobar tensión de alimen-
tación
Ejecutar un reset
Desconectarmomentáneamente
la tensión de alimentación
Bit 11 de
Byte 0 … 5
Tab. 3: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones sobre la causa y la eliminación (algunas informaciones
sólo se aplican a equipos de cuatro hilos, la electrónica del VEGAPULS WL 61 no puede ser cambiada por el
usuario)
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
C700
Simulación activa
Unasimulaciónestáactiva Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomática
después de 60 min.
"Simulation Active"
en "Estado estan-
darizado 0"
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
S600
Temperatura de la
electrónica inad-
misible
Temperatura de la electrónica no
enelrangoespecicado
Comprobar la temperatura am-
biente
Aislar la electrónica
Emplear equipo con mayor rango
de temperatura
Bit 5 de
Byte 14 … 24
S601
Sobrellenado
Peligro de sobrellenando del de-
pósito
Asegurar, que no se produzca
másningúnsobrellenado
Controlar el nivel en el depósito
Bit 6 de
Byte 14 … 24
Tab. 5: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
Function check
Outofspecication
45
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
M500
Error con el reset
estado de sumi-
nistro
Durante el reset al estado de su-
ministro no se pudieron restaurar
los datos
Repetir reset
CargararchivoXMLconlosdatos
del sensor en el sensor
Bit 0 de
Byte 14 … 24
M501
Error en la tabla
de linealización no
activa
ErrordehardwareEEPROM Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 1 de
Byte 14 … 24
M502
Error en la memoria
de diagnóstico
ErrordehardwareEEPROM Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 2 de
Byte 14 … 24
M503
Conabilidadmuy
baja
La relación eco/ruido es muy pe-
queña para una medición segura
Comprobar las condiciones de
montaje y proceso
Limpiar la antena
Cambiar la dirección de polari-
zación
Emplear equipo con mayor sen-
sibilidad
Bit 3 de
Byte 14 … 24
M504
Error en una inter-
face del equipo
Defecto de hardware Comprobar conexiones
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 4 de
Byte 14 … 24
M505
Ningún eco dispo-
nible
El eco de nivel de llenado no se
puededetectarmás
Limpiar la antena
Emplearantena/sensormásade-
cuado
Eliminarecosparásitosexistentes
eventualmente
Optimizarlaposiciónylaorienta-
ción del sensor
Bit 7 de
Byte 14 … 24
Tab. 6: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
11.4 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Las primeras medidas son:
Evaluación de mensajes de error
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Unsmartphone/unatabletaconlaappVEGAToolsounPC/portátil
con el software PACTware y el correspondiente DTM ofrecen otras
posibilidades exhaustivas de diagnóstico. En muchos casos es posi-
ble determinar las causas de este modo y eliminar así los fallos.
Maintenance
Comportamiento en caso
de fallos
Eliminación de f
allo
46
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores en
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA ines-
table
El valor medido oscila Ajustar tiempo de atenuación
Falta la señal 4 … 20 mA Conexión eléctrica errónea Comprobar la conexión, corregir si fue-
ra preciso
Falta la alimentación de tensión Comprobar las líneas contra interrupcio-
nes,reparándolasencasonecesario
Tensión de alimentación muy baja, resis-
tencia de carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso necesario
Señal de corriente mayor
que 22 mA, menor que
3,6 mA
Electrónica del sensor defectuosa Cambiar el equipo o enviarlo a repara-
ción.
Las tablas de abajo ofrecen ejemplos típicos de errores de medición
condicionados por la aplicación.
Lasimágenesdelacolumna"Descripción de errores" indican el
nivel efectivo como línea discontinua, y el nivel indicado como línea
contínua.
1
2
Level
time
0
1 Nivel real
2 Nivel indicado por el sensor
Indicaciones:
En caso de un nivel indicado como constante, la causa puede venir
dada también por el ajuste de interrupción de la salida de corriente a
"Mantener valor".
En caso de una indicación de nivel demasiado baja, la causa podría
también una resistencia de línea demasiado elevada.
Señal de 4 … 20 mA
47
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Error de medición con nivel constante
Descripción de
errores
Causa Corrección
1. El valor de medi-
ción indica un nivel
demasiado bajo o
demasiado alto
Level
time
0
Ajustemin.-/máx.incorrecto Adecuarajustemín.-/máx.
Curva de linealización falsa Adecuar curva de linealización falsa
Montaje en tubo de bypass o tranquilizador,
de esta forma se reduce el retardo relati-
vo (error de medición pequeño próximo al
100%errorgrandepróximoal0%)
Parámetrocomprobaraplicaciónenlorela-
tivo a la forma del depósito, ajustar si fuera
preciso(bypass,tubotranquilizador,diá-
metro).
2. Valor de medición
salta en dirección
0 %
Level
time
0
Ecomúltiple(Tapadeldepósito,super-
ciedelproducto)conamplitudmayorqueel
eco de nivel
Parámetrocomprobaraplicación,especial-
mente tapa del depósito, tipo de producto,
fondo abovedado, alta constante dieléctri-
ca, ajustar si fuera preciso.
3. Valor de medición
salta en dirección
100 %
Level
time
0
La amplitud del eco de nivel disminuye con-
dicionada por el proceso
Noserealizólasupresióndeseñalparásita
Realizarsupresióndeseñalparásita
Laamplitudoellugardeunecoparásitoa
variado (p. Ej. condensado, incrustaciones
delproducto);supresióndeseñalparásita
noajustamás
Determinarlacausadelasseñalespará-
sitasmodicadas,realizarunasupresión
de señal de interferencia, p. ej. con con-
densado.
Error de medición durante el llenado
Descripción de
errores
Causa Corrección
4. El valor de me-
dición se detiene
durante el llenado
Level
time
0
Ecoparásitodemasiadograndeenlascer-
canías o eco de nivel demasiado pequeño
Fuerte formación de espuma o trombas
Ajustemáx.incorrecto
Eliminarseñalesparásitaseneláreacer-
cana
Comprobar la situación de medición: La an-
tena tiene que sobresalir de la tubuladura,
estructuras
Eliminar la suciedad en la antena
En caso de fallos a causa de estructuras
internaseneláreacercana:cambiarladi-
rección de polarización
Crear supresión de señal falsa nueva
Adecuarajustemáx.
5. El valor de medi-
ción se detiene en la
zona del fondo du-
rante la medición
Level
time
0
Eco del fondo del tanque mayor que el eco
denivel,p.Ej.paraproductosconε
r
< 2,5 a
base de aceite, disolventes
Comprobar y ajustar en caso necesario pa-
rámetrostalescomomedio,alturayforma
del fondo del depósito
48
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Descripción de
errores
Causa Corrección
6. El valor de me-
dición se detiene
momentáneamente
durante el llenado y
salta después al ni-
vel correcto
Level
time
0
Turbulenciasdelasuperciedelproducto,
llenadorápido
Comprobarymodicarlosparámetrosen
caso necesario, p. Ej. en el depósito de do-
sicación.reactor
7. Durante el llenado
el valor de medición
salta en dirección
0 %
Level
time
0
Amplitud de un eco múltiple (Tapa del depó-
sito–Superciedelproducto)esmayorque
el eco de nivel
Parámetrocomprobaraplicación,especial-
mente tapa del depósito, tipo de producto,
fondo abovedado, alta constante dieléctri-
ca, ajustar si fuera preciso.
El eco de nivel no puede distinguir del eco
parásitoenunpuntodeecoparásito(salta
aecomúltiple)
En caso de fallos a causa de estructuras
internaseneláreacercana:cambiarladi-
rección de polarización
Seleccionar una posición de montaje fa-
vorable
8. Durante el llenado
el valor de medición
salta en dirección
100 %
Level
time
0
La amplitud del eco de nivel disminuye a
causa de turbulencias fuertes y formación
de espuma durante el llenado. El valor de
mediciónsesaltaalecoparásito
Realizarsupresióndeseñalparásita
9. Durante el llenado
el valor de medición
saltaesporádica-
mente al 100 %
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la an-
tena
Llevar a cabo una supresión de señal de
interferencia o aumentar la supresión de
señal de interferencia con condensado/su-
ciedad en rango inicial mediante edición.
10. Valor de medi-
ciónsaltaal≥100%
o. 0 m de distancia
Level
Elecodenivelnosedetectamásenelárea
cercana a causa de formación de espuma
oseñalesparásitaseneláreacercana.El
sensor pasa a seguridad contra sobrellena-
do.Seemiteelnivelmáximo(0mdistancia)
así como el aviso de estado "Sobrellenado".
Comprobar el punto de medida : la antena
tiene que sobresalir del zócalo
Eliminar la suciedad en la antena
Emplear el sensor con una antena mejor
másadecuada
49
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Error de medición durante el vaciado
Descripción de
errores
Causa Corrección
11. El valor de me-
dición se detiene
durante el vaciado
eneláreacercana
Level
time
0
Señalparásitamayorqueelecodenivel
Eco de nivel muy pequeño
Eliminarecoparásitoeneláreacercana.Al
hacerlo hay que asegurarse de que la ante-
na sobresalga de la tubuladura
Eliminar la suciedad en la antena
En caso de fallos a causa de estructuras
internaseneláreacercana:cambiarladi-
rección de polarización
Despuésdelaeliminacióndelecoparásito
hayqueborrarlasupresióndeseñalparási-
ta.Realizarunasupresióndeseñalparásita
nueva
12. El valor de
medición salta en di-
rección 0 durante el
vaciado
Level
time
0
Eco del fondo del tanque mayor que el eco
denivel,p.Ej.paraproductosconε
r
< 2,5 a
base de aceite, disolventes
Comprobar y ajustar en caso necesario pa-
rámetrostalescomotipodemedio,alturay
forma del fondo del depósito
13. El valor de
medición salta es-
porádicamenteal
100 % durante el va-
ciado
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la an-
tena
Realizarsupresióndeseñalparásitaoau-
mentarlasupresióndeseñalparásitaenel
áreacercanamedianteedición
En el caso de sólidos emplear un sensor de
radar con conexión de lavado de aire
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número
+49 1805 858550.
Elserviciodeasistenciatécnicaestádisponibletambiénfueradel
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
11.5 Actualización del software
Una actualización del software del equipo puede llevarse a cabo de
las siguientes maneras:
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
Señal HART
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Ser
vicio 24
horas
50
11 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Bluetooth
Para ello, dependiendo del método, se requieren los componentes
siguientes:
Equipo
Alimentación de tensión
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
MódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOMconfunción
de Bluetooth
PC con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
11.6 Procedimiento en caso de reparación
Eneláreadedescargasdewww.vega.comencontraráunahojade
devolución de equipo así como información detallada sobre el proce-
dimiento. De esta manera, usted nos ayuda a realizar la reparación
rápidamenteysinnecesidaddemásconsultas.
En caso de reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Por favor, pedir la dirección para el envío de devolución a su
representaciónlocal.Lasencontraráennuestrapáginaprincipal
www.vega.com.
51
12 Desmontaje
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
12 Desmontaje
12.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión
"siguiendolospasosdescritosallíanálogamenteensecuencia
inversa.
12.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE
El equipo no entra en el alcance de la directiva WEEE de la UE. De
acuerdo con el artículo 2 de la presente Directiva, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos quedan exentos de este requisito si forman parte
deotroequipoquenoestéincluidoenelámbitodeaplicacióndela
Directiva.Entreellosseincluyenlasinstalacionesindustrialesjas.
Llevar el equipo directamente a una empresa de reciclaje especiali-
zada y no utilizar para ello los puntos de recogida municipales.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
52
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
13 Anexo
13.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conaprobaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Datos generales
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Brida adaptadora PP-GF30 negro
Ʋ Junta brida adaptadora FKM(COGVI500),EPDM(COGAP310)
Ʋ Lente de focalización PP
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Cono de antena PBT-GF 30
Ʋ Brida suelta PP-GF30 negro
Ʋ Estribo de montaje 316L
Ʋ Tornillo de sujeción estribo de montaje 316L
Ʋ Tornillo de sujeción brida adaptadora 304
Ʋ Carcasa PlásticoPBT(poliéster)
Ʋ Cable de conexión PUR
Ʋ Soporte de placa de tipos en el cable PE-duro
Peso del equipo, según la conexión a
proceso
0,7…3,4kg(1.543…7.496lbs)
Peso cable de conexión 0,1kg/m(0.07lbs/ft)
Pares de apriete
Paresdefuerzasmáximos
Ʋ Tornillos de montaje del soporte de
montaje a la carcasa del sensor
4Nm(2.950lbfft)
Ʋ Tornillos de brida de la brida suelta
DN 80
5Nm(3.689lbfft)
Ʋ Tornillosdejaciónparabridaadapta-
dora - antena
2,5Nm(1.844lbfft)
Ʋ Tornillos de brida de la brida adapta-
dora DN 100
7Nm(5.163lbfft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición El valor medido es la distancia entre el extremo de la an-
tenadelsensorylasuperciedelproducto.Elplanode
referencia para la medición es el lado inferior de la brida.
53
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
3
4
2
1
Fig. 34: Datos para la magnitud de entrada
1 Plano de referencia
2 Magnitud medida, rango de medida máx.
3 Longitud de la antena
4 Rango de medida útil
Rangodemediciónmáx. 15m(49.21ft)
Magnitud de salida
Señal de salida
4 … 20 mA/HART
Rango de la señal de salida 3,8…20,5mA/HART(Ajustespordefecto)
Resolución de la señal 0,3 µA
Resolución de medida digital 1mm(0.039in)
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
Valor mA invariable, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Corrientemáx.desalida 22 mA
Carga Ver resistencia de carga bajo alimentación de tensión
Corriente de arranque
≤3,6mA;≤10mApor5msdespuésdeconectar
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada),ajustable
0 … 999 s
Valores de salida HART según HART 7.0
1)
Ʋ PV(PrimaryValue) Distancia
Ʋ SV(SecondaryValue) Porcentaje
Ʋ TV(ThirdValue) Porcentaje lineal
Ʋ QV(FourthValue) Escalado
CumplelaespecicaciónHART 7.0
OtrasinformacionesdelIDdelfabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Véase sitio web de HART Communication Foundation
Desviación (según DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
1)
Valores por defecto, se pueden asignar arbitrariamente.
54
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Ʋ Presión de aire 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Condiciones de referencia de montaje
Ʋ Distancia mínima hacia las estructuras >200mm(7.874in)
Ʋ Reector Reectordeplacasplano
Ʋ Reexionesparásitas Máximaseñalparásita20dBmenorquelaseñalútil
Error de medición para líquidos ≤2mm(distanciademedición>0,5m/1.6ft)
Irrepetibilidad
2)
≤1mm
0,5 m (1.6 ft)
10 mm (0.394 in)
- 10 mm (- 0.394 in)
2 mm (0.079 in)
- 2 mm (- 0.079 in)
0
1
2
3
Fig. 35: Error de medición bajo condiciones de referencia
1 Plano de referencia
2 Borde de la antena
3 Rango de medición recomendado
Factoresdeinuenciasobrelaexactituddemedición
Lasespecicacionesseaplicanalvalordigital
Variación de temperatura - Salida digital <3mm/10K,máx.10mm
Desviación adicional por interferencias
electromagnéticas en el marco de la
EN 61326
< 50 mm
Lasespecicacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente
Variación de temperatura - Salida de
corriente
<0,03%/10Kreferidoalagamade16mAó≤0,3%
Desviación en la salida de corriente por la conversión de digital a analógico
Ʋ Versión no Ex y versión Ex ia < 15 µA
Desviación en la salida de corriente a
causa de campos electromagnéticos
intensos de alta frecuencia en el marco
de la norma EN 61326
< 150 µA
Características de medición y datos de rendimiento
Frecuencia de medición
BandaK(tecnologíade26GHz)
Tiempo del ciclo de medición apróx. 450 ms
2)
Ya contenido en la desviación
55
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Tiempo de respuesta gradual
3)
≤3s
Ángulo de haz
4)
10°
Capacidad de alta frecuencia irradiada
5)
Ʋ Densidad de potencia de emisión
media espectral
-34 dBm/MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia de emisión
espectralmáxima
+6 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Densidaddepotenciamáximaa1m
de distancia
< 1 µW/cm²
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente, de almacenaje y
de transporte
-40…+80°C(-40…+176°F)
Condiciones de proceso
Paralascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecicacionesenla
placa de tipos. Siempre se aplica el valor menor.
Presión del depósito
-1…2bar(-100…200kPa/-14.5…29.0psig)
Temperatura de proceso (medida en la
conexiónalproceso)
-40…+80°C(-40…+176°F)
Resistencia a la vibración
Ʋ Con brida de adaptación 2 g a 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (Vibración en
casoderesonancia)
Ʋ Con estribo de montaje 1 g a 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (Vibración en
casoderesonancia)
Resistencia a choques térmicos 100g,6mssegúnEN60068-2-27(Choquemecánico)
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (2 bar)
Entrada de cables Racor atornillado para cables IP 68
Cable de conexión
Ʋ Estructura dos hilos, un cable Kevlar, malla de blindaje, camisa
Ʋ Longitudestándar 6m(19.69ft)
Ʋ Longitudmáxima 550m(1804ft)
Ʋ Radiodeexiónmín. 25mm(0.984in)para25°C(77°F)
Ʋ Diámetroapróx. 8mm(0.315in)
Ʋ Aislamiento del cable y camisa del
cable
PUR
Ʋ Color negro
Ʋ Clase de protección contra incendio UL94-V0
Cable de conexión, datos eléctricos
Ʋ Sección de conductor 0,5mm²(AWGNº20)
3)
Periodo de tiempo después de la variación repentina de la distancia de medición 0,5 m, hasta que la señal de
salidahayaalcanzadoporprimeravezel90%desuvalorderégimen(IEC61298-2).
4)
Fueradelánguloderadiaciónespecicadolaenergíadelaseñalderadartienenivelreducidoal50%(-3dB)).
5)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
56
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Ʋ Resistencia del conductor R
´
0,037Ω/m(0.012Ω/ft)
Ʋ Inductividad L
i
´
0,6µH/m(0.018µH/ft)
Ʋ Capacidad Conductor/Conductor C
i
´
133pF/m(40pF/ft)
Ʋ Capacidad Conductor/Blindaje C
i
´
215pF/m(65pF/ft)
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año
Formato de tiempo
12 h/24 h
Zonadetiempo,ajustedefábrica CET
Desviación de precisión de marcha
10,5 min/año
Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica
Rango
-40…+85°C(-40…+185°F)
Resolución < 0,1 K
Error de medición ±3 K
Salida de los valores de temperatura
Ʋ Visualización Atravésdelmódulodevisualizaciónyconguración
Ʋ Analógica A través de la salida de corriente, la salida de corriente
adicional
Ʋ digital A través de la señal de salida (dependiendo de la ver-
sióndelaelectrónica)
Interface Bluetooth
Estándar Bluetooth smart
Alcance
6)
25m(82.02ft)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
Ʋ instrumento no Ex 9,6 … 35 V DC
Ʋ Dispositivo no Ex - Bluetooth 11,6 … 35 V DC
Ʋ Instrumento Ex-ia 9,6 … 30 V DC
Ʋ Dispositivo Ex-ia - Bluetooth 11,6 … 30 V DC
Protección contra polarización inversa Integrada
Ondulaciónresidualpermisible-InstrumentoNo-Ex-,Ex-ia
Ʋ para 9,6 V < U
N
< 14 V ≤0,7V
e
(16…400Hz)
Ʋ para 18 V < U
N
< 36 V ≤1V
e
(16…400Hz)
Resistencia de carga
Ʋ Cálculo (U
B
- U
min
)/0,022A
Ʋ Ejemplo - instrumento No-Ex para
U
B
= 24 V DC
(24V-9,6V)/0,022A=655Ω
6)
En función de las circunstancias locales
57
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Uniones de potencial y medidas eléctricas de separación en el equipo
Electrónica Sin conexión al potencial
Tensión de referencia
7)
500 V AC
Conexión conductora Entreterminaldetierrayconexiónaprocesometálica
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
IEC60529IP66/IP68(2bar),NEMAType6P
Gradodeprotección(IEC61010-1) III
Homologaciones
Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Por lo tanto, para estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspon-
dientes.Éstosestánincluidosenelvolumendesuministroosepuedendescargarintroduciendo
el número de serie de su equipo en el campo de búsqueda www.vega.comoatravésdeláreade
descarga general.
13.2 Estaciones de radioastronomía
De la homologación radiotécnica para Europa del VEGAPULS WL 61 resultan determinados
requisitos fuera de recipientes cerrados. Los requisitos se recogen en el capítulo "Homologación
radiotécnica en Europa
".Algunosdelosrequisitossereerenaestacionesderadioastronomía.La
tablasiguienteindicalaposicióngeográcadelasestacionesderadioastronomíaenEuropa:
Country Name of the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
Finland Metsähovi 60°13'04'' N 24°23'37'' E
Tuorla 60°24'56'' N 24°26'31'' E
France Plateau de Bure 44°38'01'' N 05°54'26'' E
Floirac 44°50'10'' N 00°31'37'' W
Germany Eelsberg 50°31'32'' N 06°53'00'' E
Hungary Penc 47°47'22'' N 19°16'53'' E
Italy Medicina 44°31'14" N 11°38'49" E
Noto 36°52'34" N 14°59'21" E
Sardinia 39°29'50" N 09°14'40" E
Poland Krakow- Fort Skala 50°03'18" N 19°49'36" E
Russia Dmitrov 56°26'00" N 37°27'00" E
Kalyazin 57°13'22" N 37°54'01" E
Pushchino 54°49'00" N 37°40'00" E
Zelenchukskaya 43°49'53" N 41°35'32" E
Spain Yebes 40°31'27" N 03°05'22" W
Robledo 40°25'38" N 04°14'57" W
Switzerland Bleien 47°20’26" N 08°06’44" E
Sweden Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E
7)
Separacióngalvánicaentreelectrónicaypartesmetálicasdelequipo
58
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
Country Name of the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
UK Cambridge 52°09'59" N 00°02'20" E
Darnhall 53°09'22" N 02°32'03" W
Jodrell Bank 53°14'10" N 02°18'26" W
Knockin 52°47'24" N 02°59'45" W
Pickmere 53°17'18" N 02°26'38" W
13.3 Dimensiones
Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las versiones posibles. Dibujos
acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y "Dibujos".
VEGAPULS WL 61, versión básica
15 mm
(0.59")
300 mm
(11.81")
42,5 mm
(1.67")
18,5 mm
(0.73")
19 mm
(0.75")
ø 75 mm
(2.95")
ø 72 mm
(2.84")
ø 8 mm
(0.32")
G1 1/2
ø 115 mm
(4.53")
Fig. 36: VEGAPULS WL 61, versión básica
59
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
VEGAPULS WL 61, versión con estribo de montaje
125 mm
(4.92")
2,5 mm
(0.10")
75 mm
(2.95")
107 mm
(4.21")
115 mm
(4.53")
170 mm
(6.69")
300 mm
(11.81")
19 mm
(0.75")
98 mm
(3.86")
15 mm
(0.59")
8,5 mm
(0.34")
9 mm
(0.35")
85 mm
(3.35")
12 mm
(0.47")
9 mm
(0.35")
12 mm
(0.47")
Fig. 37: VEGAPULS WL 61, Versión en estribo de montaje en largos de 170 o 300 mm
60
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
VEGAPULS WL 61, versión con brida suelta
126 mm
(4.96")
10,5 mm
(0.41")
19 mm
(0.75")
ø 156 mm
(6.14")
ø 200 mm
(7.87")
ø 21 mm
(0.83")
Fig. 38: VEGAPULS WL 61, brida suelta DN 80, 3" (JIS 80)
61
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
VEGAPULS WL 61, versión con brida adaptadora
2
1
15 mm
(0.59")
138 mm (5.43")
31 mm
(1.22")
20 mm
(0.79")
8 mm
(0.32")
ø 98 mm (3.86")
Fig. 39: VEGAPULS WL 61, brida adaptadora DN 100, 4" (JIS 100), DN 150, 6" (JIS 150)
1 Brida adaptadora
2 Junta
62
13 Anexo
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
13.4 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
13.5 Función Hash según mbed TLS
mbedTLS:Copyright(C)2006-2015,ARMLimited,AllRightsReservedSPDX-License-Identier:
Apache-2.0
LicensedundertheApacheLicense,Version2.0(the"License");youmaynotusethis-
le except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0.
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is
distributedonan"ASIS"BASIS,WITHOUTWARRANTIESORCONDITIONSOFANYKIND,either
expressorimplied.SeetheLicenseforthespeciclanguagegoverningpermissionsandlimitations
under the License.
13.6 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
63
INDEX
VEGAPULS WL 61 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
38061-ES-190411
INDEX
A
Auenciadeproducto21
C
Cable de conexión 26
Campo de aplicación 11
Código de error 44
Comprobar la señal de salida 46
E
EDD(EnhancedDeviceDescription)40
Eliminación de fallo 45
Error de medición 46
Estructuras internas del depósito 23
F
Fallo
Corrección 45
Formación de espuma 23
L
Línea directa de asistencia técnica 49
M
Medicióndeujo
Aliviadero rectangular 24
Canal Khafagi-Venturi 25
Memoria de eventos 41
Memoria de valores medidos 41
Montaje
Abrazadera de suspensión 15
Angular 16
Brida 18
Soporte 16
N
NAMUR NE 107 42, 45
Failure 43
O
Orientacióndelsensor23
P
PIN del sensor 11
Polarización 20
Posición de montaje 20
R
Reparación 50
Resistencia HART 37
T
Tubuladura 22
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
38061-ES-190411
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2019
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vega VEGAPULS WL 61 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación