Vega VEGAPULS 69 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel de sólidos a granel
VEGAPULS 69
De dos hilos 4 … 20 mA/HART
Document ID: 47247
2
Índice
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 4
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 5
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.6 Recomendaciones NAMUR ............................................................................................. 6
2.7 Homologación radiotécnica para Europa ......................................................................... 6
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 7
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 8
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 8
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 9
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 10
3.4 Accesorios y piezas de repuesto .................................................................................... 10
4 Montaje ................................................................................................................................... 13
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 13
4.2 Variantes de montaje de antena de bocina plástica ....................................................... 14
4.3 Preparación de montaje estribo de montaje ................................................................... 16
4.4 Instrucciones de montaje ............................................................................................... 18
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 29
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 29
5.2 Conexión ........................................................................................................................ 30
5.3 Esquema de conexión para carcasa de una cámara ...................................................... 32
5.4 Esquema de conexión carcasa de dos cámaras ............................................................ 32
5.5 Carcasa de dos cámaras Ex-d ....................................................................................... 34
5.6 Carcasa de dos cámaras con adaptador VEGADIS ....................................................... 35
5.7 Esquema de conexión - versión IP 66/IP 68, 1 bar ......................................................... 36
5.8 Fase de conexión ........................................................................................................... 36
6 Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración .................. 37
6.1 Colocarelmódulodevisualizaciónyconguración ....................................................... 37
6.2 Sistemadeconguración ............................................................................................... 38
6.3 Indicación del valor de medición - Selección idioma nacional ........................................ 40
6.4 Parametrización - Función de puesta en marcha rápida ................................................. 40
6.5 Parametrización - Ajuste ampliado ................................................................................. 41
6.6 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 55
7 Puesta en funcionamiento con PACTware ........................................................................... 56
7.1 Conectar el PC ............................................................................................................... 56
7.2 Parametrización ............................................................................................................. 57
7.3 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 58
8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas .................................................................. 59
8.1 ProgramadeconguraciónDD ...................................................................................... 59
3
Índice
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
8.2 Field Communicator 375, 475 ........................................................................................ 59
9 Diagnóstico, asset management y servicio ........................................................................ 60
9.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 60
9.2 Memoria de valores medidos y eventos ......................................................................... 60
9.3 Función Asset-Management .......................................................................................... 61
9.4 Eliminar fallos ................................................................................................................. 65
9.5 Cambiar módulo electrónico .......................................................................................... 68
9.6 Actualización del software .............................................................................................. 69
9.7 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 69
10 Desmontaje ............................................................................................................................. 71
10.1 Pasos de desmontaje ..................................................................................................... 71
10.2 Eliminar .......................................................................................................................... 71
11 Anexo ...................................................................................................................................... 72
11.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 72
11.2 Estaciones de radioastronomía ...................................................................................... 84
11.3 Dimensiones .................................................................................................................. 85
11.4 Derechos de protección industrial .................................................................................. 98
11.5 Marca registrada ............................................................................................................ 98
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícasEx.Lasmismasestánanexasenformadedocumenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción: 2018-11-23
4
1 Acerca de este documento
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha, así como importan-
tes indicaciones para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el
recambio de piezas y la seguridad del usuario. Por ello es necesario
proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y guardarlo todo
el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como
parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en esta documentación tienen que
serrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicadoyautorizado
por el titular de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
VEGAPULS 69 es un sensor para la medición continua de nivel
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de un uso inadecuado o no previsto de este equipo, es
posiblequedelmismosederivenriegosespecícosdecadaaplica-
ción, por ejemplo un rebose del depósito debido a un mal montaje
omalaconguración.Estopuedetenercomoconsecuenciadaños
materiales, personales o medioambientales. También pueden resultar
afectadas las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
6
2 Para su seguridad
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
Las frecuencias de transmisión de los sensores de radar están en la
gama de banda C, K o W en dependencia de la versión del equipo.
Las potencias reducidas de transmisión son muy inferiores a los
valores límites homologados internacionalmente. No se espera
ningún tipo de perjuicio de la salud en caso de empleo acorde con
las prescripciones.
2.5 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tariaspertinentes.ConlamarcaCEconrmamoslaconformidaddel
aparato con esas directivas.
Encontrará la declaración de conformidad UE en nuestro sitio web
bajo www.vega.com/downloads.
2.6 Recomendaciones NAMUR
NAMUR es la sociedad de intereses técnica de automatización en la
industria de procesos en Alemania. Las recomendaciones NAMUR
editadas se aplican en calidad de estándar en la instrumentación de
campo.
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
siguientes:
NE 43 – Nivel de señal para la información de fallo de convertido-
res de medición
NE 53 – Compatibilidad con equipos de campo y componentes de
indicación y ajuste
NE 107 – Autovigilancia y diagnóstico de equipos de campo
Para otras informaciones ver www.namur.de.
2.7 Homologación radiotécnica para Europa
El equipo ha sido sometido a examen en conformidad con la edición
actual de las siguientes normas armonizadas:
EN 302372 - Tank Level Probing Radar
EN 302729 - Level Probing Radar
Con ello ha sido homologado para el empleo en el interior y en el
exterior de recipientes cerrados en los países de la Unión Europea.
El empleo está homologado en los países de la EFTA siempre hayan
sido implementados los estándares correspondientes.
Para la operación dentro de depósitos cerrados tienen que cumplirse
los puntos a hasta f del anexo E de EN 302372.
Para la operación fuera de depósitos cerrados se tienen que cumplir
las condiciones siguientes:
7
2 Para su seguridad
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Elequipotienequeestarmontadoenunlugarjoylaantena
tiene que estar dirigida perpendicularmente hacia abajo
El empleo del aparato fuera de recipientes cerrados se permite
sólo en la versión de rosca G1½ ó 1½ NPT con antena de trom-
peta integrada.
El lugar de montaje tiene que estar alejado por lo menos 4 km de
estaciones de radioastronomía, siempre que no haya sido emitida
ningunaautorizaciónespecialporlaocinadehomologación
nacional correspondiente.
En caso de montaje dentro de un circuito de 4 bis 40 km de una
estación de radioastronomía el equipo no se puede montar a una
altura del piso superior a 15 km.
Una lista de las estaciones de radioastronomía se encuentra en el
capítulo Anexo
2.8 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
8
3 Descripción del producto
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
Laplacadetiposcontienelosdatosmásimportantesparalaidenti-
cación y empleo del instrumento.
2
1
14
15
13
12
11
5
6
4
3
7
8
9
10
Fig. 1: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Código del producto
3 Homologaciones
4 Alimentación de tensión y salida de señal de la electrónica
5 Tipo de protección
6 Rango de medida (precisión de medición opcional)
7 Temperatura de proceso y ambiente, presión de proceso
8 Material piezas en contacto con el producto
9 Versión de hardware y software
10 Número de pedido
11 Número de serie de los equipos
12 Data-Matrix-Code para la aplicación VEGA Tools
13 Símbolo para grado de protección de instrumento
14 Númerosdeidenticacióndocumentacióndelinstrumento
15 Nota de atención sobre la documentación del instrumento
16 OrganismonoticadoparalacerticacióndeconformidadCE
17 Norma de homologación
Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-
trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos
siguientes del instrumento:
Códigodelproducto(HTML)
Fechadesuministro(HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedidoparauncambiodela
electrónica(XML)
Certicadodecontrol(PDF)-opcional
Para ello, vaya "www.vega.com", "Buscar". Entrar el número de serie.
OpcionalmenteUstedencontrarálosdatosmediantesuSmartphone:
Placa de tipos
Número de serie - Bús-
queda de instrumento
9
3 Descripción del producto
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Descargar la aplicación VEGA Tools de "Apple App Store" o de
"Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
El manual de instrucciones siguiente es válido para las versiones de
equipos siguientes:
Versión de hardware a partir de 1.0.3
Versión de software a partir de 1.3.1
El alcance de suministros comprende:
Sensor de radar
LlaveAllen(paraequiposconsoporteorientable)
Documentación
Guía rápida VEGAPULS 69
Instrucciones para equipamientos opcionales
"Instrucciones de seguridad"especicasEX(paraversiones
Ex)
Otrascerticacionesencasonecesario
Información:
En este manual de instrucciones se describen también las caracte-
rísticas técnicas, opcionales del equipo. El volumen de suministro
correspondientedependedelaespecicacióndelpedido.
3.2 Principio de operación
VEGAPULS 69 es un sensor de radar para la medida continua de
nivel de sólidos a granel bajo condiciones variables de proceso.
Es ideal para la medida de nivel en silos altos, grandes bunkers y
contenedores segmentados. Gracias a la excelente focalización de
señalsegarantizaunapuestaenmarchasencillaymediciónable.
El VEGAPULS 69 está disponible con diferentes sistemas de antena:
1 2 3
Fig. 2: Sistemas de antena VEGAPULS 69
1 Antena de lente engastada en metal
2 Antena de trompeta plástica
3 Rosca con antena de trompeta integrada
Ámbito de vigencia de
este manual de instruc-
ciones
Alcance de suministros
Campo de aplicación
10
3 Descripción del producto
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
El equipo envía a través de su antena una señal de radar continua.
La frecuencia de esta señal cambia en forma de dientes de sierra.
Laseñalenviadaesreejadaporelproductodelinterioryrecibida
entonces por la antena como eco. El cambio de frecuencia es propor-
cional a la distancia y es convertido en altura de llenado.
3.3 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-
lizadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68lbs)hayqueservirsededispositivosapropiadosyhomologa-
dos.
3.4 Accesorios y piezas de repuesto
ElmodulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOMsirveparala
visualización del valor de medición, para el ajuste y el diagnóstico.
Se puede puede montar y desmontar en el sensor o la unidad de
visualización externa en cualquier momento.
Principio de funciona-
miento
Embalaje
Transpor
te
Inspección de transporte
Almacenaje
Temperatura de almace-
naje y transporte
Levantar y transportar
PLICSCOM
11
3 Descripción del producto
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
ElmóduloBluetoothintegrado(opcional)permiteelajusteinalámbri-
coatravésdeequiposdeconguraciónestándar:
Smartphone/tableta(sistemaoperativoiOSoAndroid)
PC/notebook con adaptador Bluetooth-USB (sistema operativo
Windows)
Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
"MódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOM" (ID Documen-
to36433).
EladaptadordeinterfaceVEGACONNECTposibilitalaconexiónde
equipos con capacidad de comunicación a la interface USB de una
PC. Para la parametrización de estos equipos se necesita el software
deconguraciónPACTwareconDTMVEGA.
Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
"Adaptador de interface VEGACONNECT"(IDDocumento32628).
DasVEGADIS81esunaunidadexternadevisualizaciónycongura-
ción para sensores VEGA-plics
®
.
Para sensores con carcasa de dos cámaras se requiere adicio-
nalmente el adaptador de interface "VEGADIS-Adapter" para el
VEGADIS 81.
Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
"VEGADIS 81"(IDdedocumento43814).
El adaptador VEGADIS es un accesorio para sensores con carcasa
de dos cámaras. Posibilita la conexión de VEGADIS 81 a la carcasa
del sensor a través de un conector M12 x 1.
Otrasinformacionesestánenlainstrucciónadicional"Adaptador
VEGADIS"(IDdocumento45250).
VEGADIS 82 es adecuado para la indicación de valores de medición
y para el ajuste de sensores con protocolo HART. Se inserta en el
bucle de la línea de señales HART de 4 … 20 mA.
Encontrará más información en el manual de instrucciones "VEGA-
DIS 82 4 … 20 mA/HART"(IDdedocumento45300).
ElPLICSMOBILET81esunaunidadderadioexternaGSM/GPRS/
UMTS para la transmisión de valores de medición y para el ajuste de
parámetros remoto de sensores HART. El ajuste tiene lugar por me-
dio de un PC con PACTware y del correspondiente DTM o a través de
smartphone/tableta con la aplicación VEGA Tools. El establecimiento
de la conexión se lleva a cabo mediante la interfase de Bluetooth
integradaenelPLICSMOBILE.
Encontrará más información en el manual de instrucciones "PLICS-
MOBILE T81/B81/S81
"(IDdedocumento55234).
ElPLICSMOBILE81esunaunidadderadiointernaGSM/GPRS/
UMTS para sensores HART para la transmisión de valores de
medición y para el ajuste de parámetros remoto. El ajuste tiene lugar
por medio de un PC con PACTware y del correspondiente DTM o a
VEGACONNECT
VEGADIS 81
Adaptador
VEGADIS
VEGADIS 82
PLICSMOBILE T81
PLICSMOBILE 81
12
3 Descripción del producto
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
través de smartphone/tableta con la aplicación VEGA Tools. El esta-
blecimiento de la conexión se lleva a cabo mediante la interfase de
BluetoothintegradaenelPLICSMOBILE.
Encontrará más información en las instrucciones adicionales "PLICS-
MOBILE"(IDdedocumento56160).
La protección contra sobretensiones B81-35 se pone en lugar de los
terminales de conexión en carcasas de una o de dos cámaras. Esta
limita las sobretensiones que se producen en las líneas de señal a un
nivel inofensivo.
Encontrará más información en las instrucciones adicionales "Protec-
ción contra sobretensiones
"(IDdedocumento50708).
La tapa protectora protege la carcasa del sensor contra suciedad y
fuerte calentamiento por radiación solar.
Otrasinformacionesestánenlainstrucciónadicional"Tapa protecto-
ra"(IDdocumento34296).
Las bridas roscadas están disponibles en diferentes versiones según
las normas siguientes: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10, ASME B 16.5,
JISB2210-1984,GOST12821-80.
Otrasinformacionesseencuentranenlasinstruccionesadicionales
"Bridas según DIN-EN-ASME-JIS".
El módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 es una pieza de recambio
para sensores de radar VEGAPULS Serie 60. Hay disponible una
versión diferente para cada tipo de salida de señal.
Encontrará mas información en el manual de instrucciones "Módulo
electrónico VEGAPULS Serie 60
"(IDdedocumento36801).
La electrónica adicional es una pieza de recambio para sensores
4 … 20 mA/HART con carcasa de dos cámaras.
Otrasinformacionesseencuentranenelmanualdeinstrucciones
"Electrónica adicional para 4 … 20 mA/HART - dos hilos " (ID docu-
mento42764).
Protección contra sobre-
tensiones
Cubierta protectora
Bridas
Módulo electrónico
Electrónica auxiliar para
carcasa de dos cámaras
13
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Proteja su instrumento a través de las medidas siguientes contra la
penetración de humedad:
Emplear un cable de conexión apropiado (ver capitulo "Conectar a
la alimentación de tensión")
Apretarrmementeelprensaestopasoelconectorenchufable
En caso de montaje horizontal, girar la carcasa de forma tal que el
prensaestopas o el conector enchufable mire hacia abajo
Conducir hacia abajo el cable de conexión antes del prensaesto-
pas o del conector enchufable.
Esto vale sobre todo para el montaje al aire libre, en recintos en los
que cabe esperar la presencia de humedad (p.ej. debido a procesos
delimpieza)yendepósitosrefrigeradosocaldeados.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Asegúrese de que el grado de contaminación indicado en el capítulo
"Datos técnicos" del manual de instrucciones concuerda con las
condiciones ambientales existentes.
Asegurar antes del montaje, que todas las partes del equipo que se
encuentran en el proceso, sean adecuadas para las condiciones de
proceso existentes.
Estos son principalmente:
Pieza de medición activa
Conexión a proceso
Junta del proceso
Condiciones de proceso son especialmente
Presión de proceso
Temperatura de proceso
Propiedades químicas de los productos
Abrasióneinuenciasmecánicas
Lasespecicacionessobrelascondicionesdeprocesoseencuen-
tran en el capitulo "Datos técnicos" así como en la placa de tipos.
El aparato es apropiado para condiciones ambientales normales y
ampliadas conforme a IEC/EN 61010-1.
La posición de montaje y la orientación del sensor tienen que consi-
derar las limitaciones en los capítulos "Para su seguridad", "Aproba-
ción radiotécnica para USA" " Aprobación radiotécnica para Canadá"
de este manual de instrucciones.
Protección contra hume-
dad
Idoneidad para las condi-
ciones de pr
oceso
Idoneidad para las condi-
ciones ambientales
Homologación radiotécni-
ca para USA/Canadá
14
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
4.2 Variantes de montaje de antena de bocina
plástica
El estribo de montaje opcional permite un montaje sencillo del equipo
a paredes, techos o en el brazo de soporte. Sobre todo en el caso
de depósitos abiertos es ésta una posibilidad sencilla y efectiva de
alinearelsensorconrespectoalasuperciedelproductosólidoa
granel.
Está disponible en los siguientes modelos:
Longitud 300 mm
Longitud 170 mm
De forma estándar, el montaje por medio de estribo se realiza vertical
en el techo.
Ello permite orientar el sensor hasta 180° para una alineación óptima
y el giro para una conexión óptima.
Fig. 3: Montaje en el techo mediante el estribo de montaje con una longitud de
300 mm
Alternativamente, el montaje por medio de estribo puede tener lugar
horizontal u oblicuamente en la pared.
Estribo de montaje
Soporte de montaje -
Montaje en el techo
Soporte de montaje -
montaje en par
ed
15
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
> 200 mm
(7.87")
Fig. 4: Montaje en pared horizontal mediante el soporte de montaje con una
longitud de 170 mm
Fig. 5: Montaje en pared oblicua mediante el estribo de montaje con una longi-
tud de 300 mm
Para el montaje del equipo en una tubuladura hay disponibles dos
modelos:
Brida suelta universal
Brida adaptadora
Brida suelta universal
La brida de compresión combinada vale para bridas de depósito
DN 80, ASME 3" y JIS 80. No está estanqueizada con respecto al
sensor de radas, por lo que sólo puede emplearse sin presión. Puede
reequiparse en aparatos con carcasa de una cámara, un reequipa-
miento no es posible en aparatos con carcasa de dos cámaras.
Brida
16
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
1
Fig. 6: Brida suelta universal
1 Brida suelta universal
Brida adaptadora
La brida adaptadora está disponible a partir de DN 100, ASME 4"
yJIS100.Estáunidadeformajaconelsensorderadasyestá
estanqueizada.
3
1
2
Fig. 7: Brida adaptadora
1 Tornillos de unión
2 Brida adaptadora
3 Junta del proceso
4.3 Preparación de montaje estribo de montaje
El estribo de montaje se suministra suelto opcionalmente. Hay que
atornillarlo al sensor con 3 tornillos Allen M5 x 10 y arandelas elásti-
cas antes de la puesta en marcha. Para el par de apriete máximo ver
el capitulo "Datos técnicos". Herramientas necesarias: Llave Allen
tamaño 4.
Existen dos posibles variantes para atornillar el estribo al sensor, ver
lagurasiguiente:
17
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
1 2
Fig. 8: Soporte de montaje para atornillar al sensor
1 Para ángulo de inclinación en pasos
2 Para ángulo de inclinación sin pasos
Según la variante seleccionada, el sensor puede orientarse dentro
del estribo como se indica a continuación:
Carcasa de una cámara
Ángulo de inclinación en tres escalones 0°, 90° y 180°
Ángulo de inclinación 180° continuo
Carcasa de dos cámaras
Ángulo de inclinación en dos escalones 0° y 90°
Ángulo de inclinación 90° continuo
Fig. 9: Ajuste del ángulo de inclinación
Fig.10:Giroconjaciónenelcentro
18
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
4.4 Instrucciones de montaje
Los sensores de radar para la medición de nivel emiten ondas
electromagnéticas. La polarización es la dirección del componente
eléctrico de esas ondas.
La polarización está caracterizada por medio de un nervio en la
carcasa, ver el dibujo siguiente:
1
Fig. 11: Posición de la polarización
1 Nervio para la caracterización de la polarización
Indicaciones:
Girando la carcasa cambia la polarización, con lo que cambia el efec-
to de los ecos parásitos sobre el valor de medición. Por favor tengo
estoencuentaalllevaracaboelmontajeoalrealizarmodicaciones
ulteriores.
Montar el sensor en una posición, separada como mínimo 200 mm
(7.874in)delapareddeldepósito.
200 mm
(7.87
")
Fig. 12: Montaje del sensor en la tapa de depósito
Si Usted no puede mantenerse dicha distancia, tiene que realizar
una supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
Esto resulta especialmente valido, si se esperan adherencias en la
pared del deposito. En ese caso se recomienda repetir más tarde la
supresión de señal de interferencia cuando hay adherencias.
El montaje no debe realizarse demasiado cerca de la entrada del pro-
ducto, ya que en tal caso podría resultar perturbada la señal de radar.
Silo con llenado por arriba
La posición de montaje óptima es frente al llenado. Para evitar fuertes
ensuciamientos,ladistanciaconrespectoaunltroounaextracción
de polvo tiene que ser lo mayor posible.
Polarización
Posición de montaje
Auenciadeproducto
19
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Fig.13:Montajedelsensorderadarenujodeentradadeproducto
Silo con llenado lateral
En el caso de silos de producto a granel con llenado neumático
lateral, el montaje no se puede realizar por encima de la corriente de
llenado, porque en tal caso puede resultar afectada la señal de radar.
La posición de montaje óptima es al lado del llenado. Para evitar
fuertesensuciamientos,ladistanciaconrespectoaunltroouna
extracción de polvo tiene que ser lo mayor posible.
20
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Fig.14:Montajedelsensorderadarenujodeentradadeproducto
En caso de montaje en tubuladura, la tubuladura tiene que ser lo más
corta posible y el extremo de la misma tiene que ser redondeado. De
estemodosemantienenreducidaslasreexionesdeinterferencia
producidas por la tubuladura.
En caso de una conexión roscada, el borde de antena tiene que
sobresalircomomínimo5mm(0,2in)delatubuladura.
ca. 5 mm
21 3
Fig. 15: Montaje en tubuladura recomendado con diferentes versiones del
VEGAPULS 69
1 Antena de lente engastada en metal
2 Antena de trompeta plástica
3 Rosca con antena de trompeta integrada
Tubuladura
21
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Encasodebuenascondicionesdereexióndelproducto,esposible
montar el VEGAPULS 69 también sobre tubuladuras con una longitud
mayor que la de la antena. En este caso el extremo de la tubuladura
tiene que ser liso y estar libre de rebabas, y a ser posible estar inclu-
so redondeado.
Indicaciones:
Para el montaje sobre tubuladuras largas recomendamos llevar a
cabo una supresión de señal de interferencia(véase capítulo "Para-
metrización").
Enlasiguienteguraoenlastablasencontrarávaloresorientativos
para las longitudes de la tubuladura. Los valores han sido derivados
de aplicaciones típicas. Divergiendo de las dimensiones propuestas
son posibles también longitudes de tubuladura mayores, pero es ne-
cesario en cualquier caso tener en cuenta las circunstancias locales.
d
h
d
h
d
h
21 3
Fig. 16: Montaje en tubuladura recomendado en caso de dimensiones de tubu-
ladura divergentes con diferentes versiones del VEGAPULS 69
1 Antena de lente engastada en metal
2 Antena de trompeta plástica
3 Rosca con antena de trompeta integrada
Antena de lente engastada en metal
Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h
100 mm 4" ≤500mm ≤19.7in
150 mm 6" ≤800mm ≤31.5in
Antena de trompeta plástica
Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h
80 mm 3" ≤400mm ≤15.8in
100 mm 4" ≤500mm ≤19.7in
150 mm 6" ≤800mm ≤31.5in
22
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Rosca con antena de trompeta integrada
Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h
40 mm 1½" ≤150mm ≤5.9in
50 mm 2" ≤200mm ≤7.9in
80 mm 3" ≤300mm ≤11.8in
100 mm 4" ≤400mm ≤15.8in
150 mm 6" ≤600mm ≤23.6in
Para registrar en la medida de lo posible la totalidad del volumen del
depósito, hay que alinear el sensor de forma tal que la señal de radar
alcance el nivel más bajo del depósito. En caso de silo cilíndrico con
salida cónica, el montaje se realiza en una posición que se corres-
ponde con entre un tercio y la mitad del radio del depósito (ver el
dibujosiguiente).
r
rr...
/
1
3
/
1
2
Fig. 17: Posición de montaje y alineación
Soporte orientable
Con ayuda de un soporte orientable es posible alinear sencillamente
el sensor con respecto al centro del depósito. El ángulo de inclinación
requerido depende de las dimensiones del depósito. Puede compro-
barse sencillamente con un nivel de burbuja o de aire apropiado en
el sensor.
Alineación
23
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
d
a
α
Fig. 18: Propuesta de montaje después de la orientación VEGAPULS 69
La siguiente tabla indica el ángulo de inclinación necesario. Éste de-
pende de la distancia de medición y de la distancia "a" entre el centro
del depósito y la posición de montaje.
Distancia
d (m)
10°
2 0,1 0,1 0,2 0,3 0,4
4 0,1 0,3 0,4 0,6 0,7
6 0,2 0,4 0,6 0,8 1,1
8 0,3 0,6 0,8 1,1 1,4
10 0,3 0,7 1,1 1,4 1,8
15 0,5 1 1,6 2,1 2,6
20 0,7 1,4 2,1 2,8 3,5
25 0,9 1,7 2,6 3,5 4,4
30 1 2,1 3,2 4,2 5,3
35 1,2 2,4 3,7 4,9 6,2
40 1,4 2,8 4,2 5,6 7,1
45 1,6 3,1 4,7 6,3 7,9
50 1,7 3,5 5,3 7 8,8
60 2,1 4,2 6,3 8,4 10,5
70 2,4 4,9 7,3 9,7 12,2
24
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Distancia
d (m)
10°
80 2,8 5,6 8,4 11,1 13,9
90 3,1 6,3 9,4 12,5 15,6
100 3,5 7 10,5 13,9 17,4
110 3,8 7,7 11,5 15,3 19,1
120 4,2 8,4 12,5 16,7 20,8
Ejemplo:
En el caso de un depósito de 20 m de altura la posición de montaje
del sensor está alejada 1,4 m del centro del depósito.
De la tabla puede leerse el ángulo de inclinación necesario de 4°.
Proceder de la forma siguiente para el ajuste del ángulo de inclina-
ción con el soporte orientable:
1. Aojarunavueltaeltornillodejacióndelsoporteorientable.
Usar una llave Allen 5.
1
Fig. 19: VEGAPULS 69 con soporte orientable
1 Tornillosdejación(6piezas)
2. Orientarelsensor,comprobarelángulodeinclinación
Indicaciones:
El ángulo máximo de inclinación de la brida orientable es de apróx.
10°
3. Apretar de nuevo los tornillos de apriete, para el par máx. ver el
capítulo "Datos técnicos"
Altura/diámetro de tubuladura
Con una tubuladura alta, delgada, en caso de una fuerte inclinación
delsoporteorientablepuedenproducirsereexionesdeinterferen-
cia debido a la tubuladura. Como solución es posible optar entre
una tubuladura más corta o un diámetro de tubuladura mayor, ver la
siguientegura.
25
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Fig. 20: VEGAPULS 69 con soporte orientable en tubuladura delgada y alta
Hay que seleccionar la ubicación del sensor de radar de forma tal
que las estructuras internas no se crucen con las señales de radar.
Las estructuras del depósito, tales como escalerillas, interruptores
límites, serpentines de calefacción, arriostramientos, etc., pueden
causarecosparásitosquesesuperponenalecoútil.Alplanicarel
punto de medida debe prestarse atención a que las señales de radar
accedan libremente "Vista libre" al producto almacenado.
En caso existencia de estructuras en el depósito hay que realizar una
supresión de señal de interferencia durante la puesta en marcha.
En caso de que estructuras grandes del depósito tales como arrios-
tramientos y soportes produzcan ecos parásitos, se pueden debilitar
los mismos mediante medidas adicionales. Pequeñas pantallas
metálicas colocadas de forma inclinada sobre las estructuras "disper-
san"lasseñalesderadar,impidiendoasílareexióndirectadeleco
parásito de una forma efectiva.
Fig.21:Taparlosperleslisosconpantallasdispersoras
Los amontonamientos grandes de material pueden detectarse con
variossensores,quepuedenjarsep.ej.enlasvigasdelasgrúas.En
el caso de conos de apilado, resulta conveniente dirigir los sensores
lomásperpendicularmenteposiblehacialasuperciedelárido.
Noseproduceunainuenciarecíprocadelossensores.
Información:
En el caso de tales aplicaciones hay que tener en cuenta, que los
sensores estén diseñados para variaciones de nivel relativamente
lentas. Si hay que usar el sensor con un brazo móvil, entonces hay
Estructuras internas del
depósito
Vaciaderos
26
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
que considerar la velocidad máxima de medición (ver capítulo "Datos
técnicos").
Fig. 22: Sensores de radar en la viga de una grúa
Los equipos para un rango de temperatura hasta 200 °C tienen una
pieza distanciadora entre la conexión a proceso y la carcasa de la
electrónica. Esta sirve para el desacoplamiento térmico de la electró-
nica frente a las altas temperaturas de proceso.
Información:
La pieza distanciadora solamente puede entrar como máximo 50 mm
en el aislamiento del depósito. Solamente de esta forma existe un
desacoplamiento de temperatura seguro.
max. 50 mm
(1.97")
1
2
3
Fig. 23: Montaje del equipo con depósito aislado
1 Carcasa de la electrónica
2 Distanciador
3 Aislamiento del equipo
A menudo las paredes del silo en silos multi-cámaras están hechas
de paredes acanaladas, como p. Ej. chapas trapezoidales, para ga-
rantizar la estabilidad necesaria. Si el sensor de radar está montado
Montaje en el aislamiento
del equipo
Montaje en silo de varias
cámaras
27
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
muy cerca de una pared de depósito fuertemente estructurada, pue-
denproducirsereexionesconsiderables.Porellohayquemontarel
sensor a una distancia lo mayor posible de la pared de separación.
El montaje óptimo se lleva a cabo en la pared exterior del silo con
una orientación del sensor hacia el vaciado en el centro del silo. Esto
puede llevarse a cabo por ejemplo por medio del estribo de montaje.
Fig. 24: Montaje e instalación en silos de varias cámaras
Fig. 25: Montaje e instalación en silos de varias cámaras
Para evitar fuertes adherencias y acumulaciones de polvo sobre la
antena, el sensor no debe montarse directamente junto a la extrac-
ción de polvo del depósito.
Para proteger el sensor contra adherencias, especialmente en caso
de condensación fuerte, se recomienda una purga de aire.
Depósitos de polvo - Co-
nexión de aire de purga
28
4 Montaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Antena de lente engastada en metal
El VEGAPULS 69 con antena de lente enmarcada en metal está equi-
pado de forma estándar con una conexión de aire de purga, véase la
grácasiguiente.
1
Fig. 26: Conexión de aire de purga para antena de lente engastada en metal
Antena de trompeta plástica
El VEGAPULS 69 con antena de bocina plástica está disponible
opcionalmente con una conexión de aire de purga. La estructura
esdiferentedependiendodelmodelodebrida,véaselosgrácos
siguientes.
Fig. 27: Conexión de aire de purga con brida suelta
Fig. 28: Conexión de aire de purga con brida adaptadora
Detalles para la conexión del aire de purga se encuentran el el capítu-
lo "Datos técnicos".
29
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
personalcualicadoyquehayansidoautorizadosporeltitularde
la instalación
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar
equipos de protección contra sobrecarga
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
La alimentación de tensión y la señal de corriente tienen lugar por el
mismo cable de conexión de dos hilos. La tensión de alimentación
puede diferenciarse en dependencia de la versión del equipo.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
Cuidar por la separación segura del circuito de alimentación del
circuito de la red según DIN EN 61140 VDE 0140-1.
Alimente el aparato por medio de un circuito con energía limitada
conforme a IEC 61010-1, p.ej. por medio de una fuente de alimenta-
ción según la clase 2.
Tenerencuentalasinuenciasadicionalessiguientesdelatensión
de alimentación:
Baja tensión de salida de la fuente de alimentación bajo carga
nominal (p. ej. para una corriente del sensor de 20,5 mA o 22 mA
encasodemensajedeerror)
Inuenciadeotrosequiposenelcircuitodecorriente(verlos
valores de carga en el capítulo "Datos técnicos")
El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos sin blindaje.
En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores
a los valores de comprobación de la norma EN 61326-1 para zonas
industriales, hay que emplear cable blindado.
Asegúrese de que el cable utilizado tiene la resistencia a la tempe-
ratura y la seguridad contra incendios requerida para la temperatura
ambiente máxima producida.
Emplear cable con sección redonda en los equipos con carcasa y
racor atornillado para cables. Controlar para que diámetro exterior del
cable es adecuado el racor atornillado para cables, para garantizan
la estanqueidad del racor atornillado para cables (Tipo de protección
IP).
En el régimen HART-Multidrop generalmente se necesita cable
blindado.
Instrucciones de segu-
ridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
30
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Rosca métrica
En carcasas del equipo con roscas métricas, los racores para cables
ya vienen atornillados de fábrica. Están cerrados con tapones de
plástico para la protección durante el transporte.
Hay que retirar esos tapones antes de realizar la conexión eléctrica.
Rosca NPT
En caso de carcasas con roscas autoselladoras NPT, los racores
atornillados para cables no pueden ser atornillados en fábrica. Por
ello, las aperturas libres de las entradas de cables están cerradas
con tapas protectoras contra el polvo de color rojo como protección
para el transporte.
Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla-
dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes
de la puesta en servicio.
En las carcasas plásticas hay que atornillar el racor atornillado
para cables NPT o el tubo de acero Conduit sin grasa en el inserto
roscado.
Par máximo de apriete para todas las carcasas ver capítulo "Datos
técnicos".
Si es necesario cable blindado, hay que conectar el blindaje del cable
a tierra por ambos extremos. En el sensor el blindaje del cable se co-
necta directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal
externo de puesta a tierra de la carcasa del sensor tiene que estar
conectado con baja impedancia a la conexión a tierra.
Con equipos EX la puesta a tierra se realiza de acuerdo con las
regulaciones de instalación
En los sistemas galvánicos y en sistemas de protección contra corro-
sión catódica hay que tener en cuenta la existencia de considerables
diferencias de potencial. Esto puede provocar corrientes de blindaje
de intensidad inadmisible con conexiones de blindaje a tierra por
ambos extremos.
Información:
Las partes metálicas del equipo (Conexión a proceso, sensor, tubo
deenvoltura,etc.)estánconectadasconconductividadeléctricacon
el terminal externo de conexión a tierra en la carcasa. Esa conexión
existe directamente a través del metal como a través del blindaje del
cable de conexión especial en equipos con electrónica externa.
Especicacionesacercadelasconexionesdepotencialdentrodel
equipo están en el capítulo "Datos técnicos".
5.2 Conexión
La conexión de la alimentación de tensión y de la salida de señal se
realizan por los terminales de resorte en la carcasa.
Laconexiónconelmódulodevisualizaciónyconguraciónoconel
adaptador de interface se realiza a través de las espigas de contacto
en la carcasa.
Racores atornillados para
cables
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
Técnica de conexión
31
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Información:
El bloque de terminales es enchufable y se puede sacar de la elec-
trónica. Con ese objetivo, subir y extraer el bloque de terminales con
un destornillador pequeño. Cuando se enchufe nuevamente tiene que
enclavar perceptiblemente.
Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Retirarunposiblemódulodevisualizaciónyconguracióngiran-
do ligeramente hacia la izquierda
3. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón
4. Pelaraproximadamente10cm(4in)delaenvolturadelcablede
conexión,quitaraproximadamente1cm(0.4in)deaislamientoa
los extremos de los conductores
5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
1 2
Fig. 29: Pasos de conexión 5 y 6
1 Carcasa de una cámara
2 Carcasa de dos cámaras
6. Enchufar los extremos de los conductores en los terminales
según el esquema
Información:
Losconductoresjosylosconductoresexiblesconvirolasdeca-
bles se enchufan directamente en las aberturas de los terminales. Pa-
raconductoresexiblessinvirolasdecablesempujarelterminalcon
un destornillador pequeño, se libera la abertura del terminal. Cuando
se suelta el destornillador se cierran los terminales nuevamente.
Otrasinformacionesrespectoalasecciónmáximadeconductorse
encuentran en "Datos técnicos - Datos electromecánicos".
7. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
8. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
10. Ponernuevamenteelmódulodevisualizaciónyconguración
eventualmente disponible
Pasos de conexión
32
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
11. Atornillar la tapa de la carcasa
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
5.3 Esquema de conexión para carcasa de una
cámara
LagurasiguienteseaplicatantoparalaversiónNoExcomoparala
versión Ex-ia.
5
1
2
+
( )
(-)
678
4...20mA
2
3
4
1
Fig. 30: Compartimento de la electrónica y de conexiones - Carcasa de una
cámara
1 Alimentación de tensión, salida de señal
2 Paraelmódulodevisualizaciónyconguraciónoadaptadordeinterface
3 Para unidad de indicación y ajuste externa
4 Terminal de tierra para la conexión del blindaje del cable
5.4 Esquema de conexión carcasa de dos
cámaras
LasgurassiguientessonvalidastantoparalaversiónNoExcomo
para la versión Ex-ia.
567
8
4...20mA
1
2
+
( )
(-)
2
1 1
Fig. 31: Compartimiento de la electrónica - Carcasa de dos cámaras.
1 Conexión interna hacia el compartimento de conexión
2 Paraelmódulodevisualizaciónyconguraciónoadaptadordeinterface
Compartimento de la
electrónica y de cone-
xiones
Compartimiento de la
electrónica
33
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
5
1
2
+
( )
(-)
678
4...20mADisplay
2
3
4
1
Fig. 32: Compartimiento de conexiones - Carcasa de dos cámaras
1 Alimentación de tensión, salida de señal
2 Paraelmódulodevisualizaciónyconguraciónoadaptadordeinterface
3 Para unidad de indicación y ajuste externa
4 Terminal de tierra para la conexión del blindaje del cable
Para poner a disposición un segundo valor de medición, se puede
usar la electrónica adicional "Salida de corriente adicional".
Las dos salidas de corriente son pasivas y hay que alimentarlas.
1
2
+
( )
(-)
I
4...20mA
I I
4...20mA
7
8
+
( )
(-)
3
1 2
Fig. 33: Compartimiento de conexiones carcasa de dos cámaras, electrónica
adicional "Salida de corriente adicional"
1 Primera salida de corriente (I) - Alimentación de tensión y sensor de salida
de señal (HART)
2 Salida de corriente adicional (II) - alimentación de tensión y salida de señal
(sin HART)
3 Terminal de tierra para la conexión del blindaje del cable
Compartimiento de cone-
xiones
Electrónica auxiliar - Sali-
da de corriente adicional
34
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
1
SIM
Status
Send
Off On
1
2
3
+
-
Fig. 34: Compartimiento de conexiones - módulo de radio PLICSMOBILE 81
1 Alimentación de tensión
Encontrará información detallada acerca de la conexión en el manual
de instrucciones "PLICSMOBILE".
5.5 Carcasa de dos cámaras Ex-d
567
8
4...20mA
2
1
2
+
( )
(-)
11
Fig. 35: Compartimiento de la electrónica - Carcasa de dos cámaras Ex-d
1 Conexión interna hacia el compartimento de conexión
2 Paraelmódulodevisualizaciónyconguraciónoadaptadordeinterface
Compartimiento de cone-
xiones - módulo de radio
PLICSMOBILE 81
Compartimiento de la
electrónica
35
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
5
1
2
+
( )
(-)
678
4...20mA
2
3
4
1
Fig. 36: Compartimiento de conexiones - Carcasa de dos cámaras
1 Alimentación de tensión, salida de señal
2 Paraelmódulodevisualizaciónyconguraciónoadaptadordeinterface
3 Para unidad de indicación y ajuste externa
4 Terminal de tierra para la conexión del blindaje del cable
5.6 Carcasa de dos cámaras con adaptador
VEGADIS
3
4
1
2
Fig. 37: Vista sobre el compartimiento de la electrónica con adaptados VEGA-
DISparalaconexióndelaunidadexternadevisualizaciónyconguración
1 Adaptador VEGADIS
2 Conexión enchufable interna
3 Conector enchufable M12 x 1
34
1
2
Fig. 38: Vista del conector de enchufe M12 x 1
1 Pin 1
2 Pin 2
3 Pin 3
4 Pin 4
Compartimiento de cone-
xiones
Compartimiento de la
electrónica
Ocupación del conector
enchufable
36
5 Conectar a la alimentación de tensión
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Espiga de contacto Color línea de cone-
xión en el sensor
Terminal módulo elec-
trónico
Pin 1 Pardo 5
Pin 2 Blanco 6
Pin 3 Azul 7
Pin 4 negro 8
5.7 Esquema de conexión - versión IP 66/IP 68,
1 bar
1
2
Fig.39:Dotacióndeconductores,cabledeconexióndeconexiónja
1 Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de
evaluación
2 Blindaje
5.8 Fase de conexión
Después de la conexión del equipo a la alimentación de tensión o
después del retorno de la tensión, el equipo realiza un auto chequeo
durante 30 s aproximadamente.
Comprobación interna de la electrónica
Indicación del tipo de equipo, versión de hardware y software,
nombres del punto de medición en pantalla y PC.
Indicación del mensaje de estado "F 105 Determinación valor de
medición" en pantalla o PC
La señal de salida salta momentáneamente a la corriente parásita
ajustada.
Inmediatamente que aparece un valor de medición plausible, la co-
rriente correspondiente pasa a la línea de señal. El valor corresponde
al nivel actual así como los ajustes realizados previamente, p. Ej., el
ajuste de fábrica.
Ocupación de conducto-
res del cable de conexión
37
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
6 Puesta en funcionamiento con el módulo
devisualizaciónyconguración
6.1 Colocar el módulo de visualización y
conguración
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónsepuedemontarydes-
montar del sensor en cualquier momento. (Se pueden seleccionar
cuatro posiciones cada una de ellas a 90° de la siguiente. Para ello
no es necesario interrumpir la alimentación de tensión.
Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Ponerelmódulodevisualizaciónyconguraciónsobrelaelectró-
nica, girándolo hacia la derecha hasta que encastre
3. Atornillarjamentelatapadelacarcasaconlaventana.
El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
Elmódulodevisualizaciónyconguraciónesalimentadoporelsen-
sor, no se requiere ninguna conexión adicional.
Fig.40:Empleodelmódulodevisualizaciónyconguraciónencarcasadeuna
sola cámara el compartimiento de conexión
38
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
1 2
Fig.41:Empleodelmódulodevisualizaciónyconguraciónencarcasadedos
cámaras
1 En el compartimiento de la electrónica
2 En el compartimento de conexiones
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
devisualizaciónyconguraciónparalaindicacióncontinuadelvalor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
6.2 Sistemadeconguración
1
2
Fig. 42: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Teclasdeconguración
Tecla [OK]:
Cambiar al esquema de menús
Conrmarelmenúseleccionado
Edición de parámetros
Almacenar valor
Tecla [->]:
Cambiar representación valor medido
Seleccionar registro de lista
Funciones de las teclas
39
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Seleccionarlasopcionesdelmenúenlaconguraciónrápida
Seleccionar posición de edición
Tecla [+]:
Modicarelvalordeunparámetro
Tecla-[ESC]:
Interrupción de la entrada
Retornar al menú de orden superior
Ustedconguraelequipomediantelascuatroteclasdelmódulode
visualizaciónyconguración.EnlapantallaLCaparecenindicados
los puntos individuales del menú. La función de la teclas individuales
se pueden encontrar en la ilustración previa.
Con la versión Bluetooth del módulo de indicación y ajuste, el equipo
seconguraalternativamentepormediodeunlápizmagnético.Con
éste se accionan las cuatro teclas del módulo de indicación y ajuste a
través de la tapa cerrada con ventana de la carcasa del sensor.
1
2
4
5
3
Fig. 43: Elementos de indicación y ajuste - con manejo mediante lápiz magné-
tico
1 Pantalla de cristal líquido
2 Lápiz magnético
3 Teclasdeconguración
4 Símbolo Bluetooth
5 Tapa con ventana
Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
bia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
La pulsación simultánea de las teclas [OK] y [ESC]
por más de 5 s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al "Inglés".
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce una restauración automática de la indicación de
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
conrmadoscon[OK].
Sistemadeconguración
- Teclas directamente
Sistemadeconguración
- Teclas mediante lápiz
magnético
Funciones de tiempo
40
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
6.3 Indicación del valor de medición - Selección
idioma nacional
Con la tecla [->] se cambia entre tres modos de indicación diferentes.
En la primera vista aparece el valor de medición seleccionado en
letras mayúsculas.
En la segunda vista aparecen representados el valor de medición
seleccionadoyunarepresentacióndegrácodebarrascorrespon-
diente.
En la tercera vista aparecen representados el valor de medición
seleccionado, así como un segundo valor seleccionable, p. ej. la
temperatura de la electrónica.
Con la tecla "OK" se cambia al menú de selección "Idioma nacional"
durante la primera puesta en marcha de un equipo suministrado de
fábrica.
Esa opción de menú sirve para la selección del idioma nacional para
laparametrizaciónsiguiente.Unamodicacióndelaselecciónes
posible a través de la opción de menú "Puesta en marcha - Display,
Idioma del menú".
Con la tecla "OK" se cambia al menú principal.
6.4 Parametrización - Función de puesta en
marcha rápida
Para ajustar el sensor de forma rápida y sencilla a la tarea de medi-
ción, seleccione la opción del menú "Puesta en marcha rápida" en la
pantallainicialdelmódulodevisualizaciónyconguración.
Seleccione cada uno de los pasos con la tecla [->].
Una vez concluido el último paso, se indica brevemente "Puesta en
marcha rápida terminada con éxito".
Información:
La curva de ecos de la puesta en marcha se guarda automáticamen-
te con la puesta en marcha rápida.
El retorno a la indicación de valores medidos se efectúa mediante las
teclas [->] o [ESC] o automáticamente después de 3 s
Visualización del valor
medido
Selección idioma nacio-
nal
41
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
El "Ajuste ampliado" se encuentra en el subcapítulo siguiente.
6.5 Parametrización - Ajuste ampliado
El menú principal está dividido en cinco zonas con la funcionalidad
siguiente:
Puesta en marcha: Ajustes p.ej para el nombre del punto de medi-
ción, unidades, aplicación, ajuste, salida de señal
Display:
Ajustes p. Ej. para el idioma, indicación del valor de medi-
ción, iluminación
Diagnóstico: Informaciones p.ej. sobre el estado del equipo, indica-
dor de seguimiento, simulación, curva de eco
Otros ajustes: Fecha/hora, reset, función de copiado, escalada,
salida de corriente, supresión de señal parásita, linealización, modo
HART, parámetros especiales
Información: Nombre del equipo, versión de hardware y software,
fecha de calibración de fábrica, características del equipo
En el punto del menú principal "Puesta en servicio" se deben que
seleccionar secuencialmente los puntos secundarios del menú para
el ajuste óptimo de la medición, dotándolos de los parámetros co-
rrectos. La forma de procedimiento se describe a continuación.
Aquí se puede entrar un nombre de punto de medición adecuado.
Pulsar la tecla "OK", para iniciar el proceso. Con la tecla "+" se modi-
caelcarácteryconlatecla"->" se salta otra posición.
Se puede entrar nombres con un máximo de 19 caracteres. El con-
junto de caracteres comprende:
Letras mayúsculas de A … Z
Números de 0 … 9
Caracteres especiales + - / _ caracteres nulos
En este punto de menú se selecciona la unidad de distancia y la
unidad de temperatura.
Para las unidades de distancia es posible seleccionar las unidades
m, in y ft. Para las unidades de temperatura es posible seleccionar
°C, °F y K.
Menú principal
Puesta en marcha -
Nombre del punto de
medición
Puesta en mar
cha - Uni-
dades
42
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Este punto de menú permite adaptar el sensor de forma óptima a
la aplicación, al lugar de empleo o a las condiciones de medición.
Contiene posibilidades de ajuste para producto, aplicación y altura de
depósito/rango de medición.
Producto:
Cadaproductotieneuncomportamientodereexióndiferente.Por
medio de esta selección el sensor es adaptado de forma óptima
al producto, con lo que aumenta considerablemente la seguridad
de medición sobre todo con productos con malas propiedades de
reexión.
Aplicación:
En caso de productos sólidos a granel, a ello se añaden, según la
aplicación, conos de apilado y ecos adicionales debidos a las pare-
des o al fondo del depósito. Por medio de esta selección el sensor se
adapta de forma óptima a la aplicación correspondiente.
Altura del depósito/rango de medida:
El VEGAPULS 69 es un radar de sensor para productos a granel para
depósitos altos y estrechos. El mismo cubre un rango de medición de
hasta 120 m. Este punto de menú posibilita, la limitación del rango de
medida activo, donde el instrumento realiza la búsqueda de ecos de
nivel.
Información:
Independientemente de esto todavía hay que realizar el ajuste míni-
mo a continuación.
Las aplicaciones se basan en las características siguientes:
Silo (delgado y alto):
Depósito de metal: costuras de soldadura
Condiciones de medición/proceso:
Llenado cerca del sensor sensor
Ruido elevado del sistema con el silo completamente vacío
Puesta en marcha - Apli-
cación
43
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Propiedades sensor:
Valores de medición estables por mayor promediación
Se recomienda la supresión de señal parásita durante la
puesta en marcha, necesaria para la supresión automática de
señal parásita
Supresión automática de señales parásitas con el depósito
lleno parcialmente
1)
Tolva (de gran volumen):
Depósito de hormigón o metal:
Paredes del depósito estructuradas
Estructuras disponibles
Condiciones de medición/proceso:
Gran distancia hasta el producto
Gran ángulo de reposo
Propiedades sensor:
Promediación media
Se aceptan saltos del valor de medición grandes
Tolva con llenado rápido:
Depósito de hormigón o metal, también silo multicámaras:
Paredes del depósito estructuradas
Estructuras disponibles
Condiciones de medición/proceso:
Salto del valor de medición, p. Ej. por llenado del camión
Gran distancia hasta el producto
Gran ángulo de reposo
Propiedades sensor:
Poca promediación
Se aceptan saltos del valor de medición muy grandes
Vaciadero:
Montaje del sensor en cinta transportadora móvil
Deteccióndelperldelvaciadero
Detección de altura durante el llenado
Condiciones de medición/proceso:
Saltosdevaloresdemediciónp.Ej.porelperldelvaciadero
y traviesas
Gran ángulo de reposo
Medición cercana a la corriente de llenado
Propiedades sensor:
Promediación media
Se aceptan saltos del valor de medición grandes
Trituradora:
Depósito: Estructuras, dispositivos de desgaste y protección
disponibles
Condiciones de medición/proceso:
Salto del valor de medición, p. Ej. por llenado del camión
1)
El equipo detecta si ha tenido lugar una supresión manual de señal parásita
con el depósito vacío y con un ruido elevado del sistema. La supresión auto-
mática de señal parásita tiene lugar entonces cuando al comenzar el llenado
se detecta un eco del producto.
44
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Velocidad de reacción rápida
Gran distancia hasta el producto
Propiedades sensor:
Casi ninguna promediación
Velocidad de reacción máxima, se aceptan saltos del valor de
medición muy grandes
Demostración:
Ajuste para todas las aplicaciones, que no son la típica medición
de nivel
Demostración de equipo
Detección/controldeobjetos(necesidaddeajusteadicional)
Propiedades sensor:
El sensor acepta inmediatamente cualquier variación del valor
de medición dentro del rango de medición
Alta sensibilidad contra interferencias, por casi ninguna prome-
diación
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspon-
dientes, almacenar la entrada con [OK] y pasar con [ESC] y [->] a la
próxima opción de menú.
Debido a que en el caso del sensor de radar se trata de un equipo de
medición de distancia, se mide la distancia desde el sensor hasta la
superciedelproducto.Parapoderindicarlaalturarealdelproducto,
hay que realizar una asignación de la distancia medida respecto a la
altura porcentual
Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el depósito
vacío o con el depósito lleno, véase el ejemplo siguiente:
2
1
3
100%
0%
1 m
(39.37
")
35 m
(1378
")
Fig. 44: Ejemplo de parametrización ajuste mín/máx
1 Nivel mín. = Distancia de medición máx.
2 Nivel máx. = Distancia de medición mín
3 Plano de referencia
Puesta en marcha -
Ajuste
45
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Si se desconocen esos valores, se puede calibrar también con dis-
tancias de por ejemplo 10 % y 90 %. Punto de referencia para esas
especicacionesdedistanciaessiempreelplanodereferenciade
lasuperciedeobturacióndelaroscaobrida.Lasespecicaciones
sobre el plano de referencia se encuentran en el capítulo "Datos
técnicos". A partir de esos datos se calcula la altura de llenado pro-
piamente dicha.
El nivel actual no tiene ninguna importancia durante ese ajuste, el
ajuste mín./máx. siempre se realiza sin variación del producto. De es-
ta forma pueden realizarse esos ajustes previamente sin necesidad
de montaje del instrumento.
Proceder de la forma siguiente:
1. Con [->]seleccionarlaopcióndemenúajustemáx.yconrmar
con [OK].
2. Preparar el valor porcentual para la edición con [OK] y poner el
cursor con [–>] sobre el punto deseado.
3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. El cursor salta al valor de distancia.
4. Entre el valor porcentual y el valor de distancia adecuado en
metros para el depósito lleno.
5. Guardar los ajustes con [OK] y cambiar con [ESC] y [->] al ajuste
mín.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar con [->] la opción de menú Ajuste mín.yconrmar
con [OK].
2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>]
sobre el punto deseado.
Puesta en marcha - ajuste
máx.
Puesta en marcha -
ajuste
mín.
46
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
3. Ajustar el valor porcentual deseado con [+] y almacenarlo con
[OK]. El cursor salta al valor de distancia.
4. Entrar el valor de distancia correcto en metros para el deposito
vacío adecuado al valor porcentual (p. ej. distancia del sensor al
fondodeldepósito).
Para la atenuación de variaciones del valor de medición puede ajus-
tarse un tiempo de integración de 0 … 999 s en esa opción de menú.
El ajuste de fábrica es una atenuación de 0 s.
En las opciones del menú "Modo de salida de corriente" se deter-
mina la característica de salida y el comportamiento de la salida de
corriente en caso de fallos.
El ajuste por defecto es la curva característica de salida 4 … 20 mA,
del modo de fallo < 3,6 mA.
En la opción del menú "Salida de corriente Mín./Máx." se determina
el comportamiento de la salida de corriente durante el funcionamien-
to.
El ajuste por defecto es corriente mín. 3,8 mA y corriente máx.
20,5 mA.
En el punto de menú "bloquear/habilitar ajuste" se protegen los pará-
metrosdelsensorcontramodicacionesindeseadasoinvoluntarias.
Puesta en marcha - Ate-
nuación
Puesta en marcha - Modo
de salida de corriente
Puesta en marcha - Sali-
da de corriente mín./máx.
Puesta en marcha - Blo-
quear/habilitar ajuste
47
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
ConelPINactivosolamentesonposibleslasfuncionesdecongura-
ción siguientes sin entrada del PIN:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leerlosdatosdelsensorenelmódulodevisualizaciónycongu-
ración
Laliberacióndelaconguracióndelsensoresposibleademásen
cualquier punto de menú mediante la entrada del PIN.
Cuidado:
CuandoelPINestáactivolaconguraciónatravésdePACTware/
DTM y de otros sistemas está bloqueada.
Estaopcióndelmenúposibilitalaconguracióndelidiomadeseado.
Están disponibles los idiomas siguientes:
Alemán
Inglés
Francés
Español
Ruso
Italiano
Holandés
Portugués
Japonés
Chino
Polaco
Checo
Turco
En estado de suministro el VEGAPULS 69 está ajustado al idioma
nacional solicitado.
Enestaopcióndelmenúsedenelaindicacióndelosvaloresmedi-
dos en el display.
El ajuste de fábrica para el valor indicado es "Porcentaje".
Elmódulodevisualizaciónyconguracióndisponedeunaretroilumi-
nación para el display. En esta opción de menú se activa o desactiva
la iluminación. La intensidad de la tensión de alimentación necesaria
se indica en el capítulo "Datos técnicos".
Display - Idioma del menú
Display - Valor indicado
1 y 2
Display - Iluminación
48
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
La iluminación está conectada en el estado de suministro.
En esta opción de menú se indica el estado del equipo.
En el sensor se guardan siempre el valor de medición mínimo y el
máximo, la seguridad de medición y la temperatura máxima de la
electrónica. En el punto de menú "Indicador de seguimiento" o "Indi-
cador de seguimiento otros" se visualizan los valores.
Con la tecla [OK] de la ventana correspondiente del indicador de
seguimiento se abre un menú de reset:
Con la tecla [OK] en el menú de Reset se reinicializan los indicadores
de seguimiento al valor de medición actual.
La "curva de ecos" representa la intensidad de la señal de los ecos a
través del rango de medida en dB. La intensidad de la señal posibilita
una valoración de la calidad de la medición.
La curva seleccionada se actualiza continuamente. Con la tecla [OK]
se abre un submenú con funciones de zoom:
"X-Zoom": Función de lupa para la distancia de medición
"Y-Zoom": ampliación 1-, 2-, 5- y 10 veces mayor de la señal en
"dB"
"Unzoom": retorno de la representación a la gama nominal de
medición con ampliación simple
En esta opción del menú se simulan valores de medición diferentes
a través de la salida de corriente. De esta forma se comprueban por
ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las
tarjetas de entrada del sistema de control.
Diagnóstico - Estado del
equipo
Diagnóstico - Indicador
de seguimiento
Diagnóstico - Indicación
curva
Diagnóstico - Simulación
49
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Seleccionar la magnitud de simulación deseada y ajustar el valor
numérico deseado.
Cuidado:
Con la simulación en marcha, el valor simulado se entrega como
valor de corriente 4 … 20 mA y como señal HART digital. El aviso
de estado dentro del marco de la función de Asset-Management es
"Maintenance".
Para desactivar la simulación, pulse la tecla [ESC]
yconrmeel
mensaje
con la tecla [OK].
Información:
Elsensornalizalasimulaciónautomáticamentedespuésde60
minutos.
La función "Puesta en marcha" posibilita el almacenaje de la curva de
ecos al momento de la puesta en marcha.
Información:
Generalmente esto es recomendable e incluso absolutamente
necesario para el uso de la funcionalidad Asset-Management. El
almacenaje se debe realizar con el menor nivel de llenado posible.
La función "Memoria de curvas de eco" permite guardar hasta diez
curvas de eco cualesquiera, por ejemplo para registrar el compor-
tamiento de medición del sensor con determinados estados de
funcionamiento.
ConelsoftwaredeconguraciónPACTwareyconelPCesposible
visualizar y emplear las curvas de ecos de alta resolución con objeto
de detectar variaciones de señal durante el tiempo de operación.
Adicionalmente también se puede visualizar la curva de ecos de la
puesta en marcha en la ventana de curva de ecos y compararla con
la curva de ecos actual.
En este punto de menú se ajusta el reloj interno del sensor a la hora
y al formato de hora deseados. En el estado de entrega, el equipo
vienedefábricaajustadoaCET(CentralEuropeanTime).
Diagnóstico - Memoria de
curva de ecos
Otros ajustes - Fecha/
Hora
50
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
En caso de un reset, se restablecen los ajustes de fábrica de los
parámetrosmodicadosporelusuario(vertabladeabajo).
Proceder de la forma siguiente:
1. Con [->] bajo "Otros ajustes", seleccionar el punto de menú
"Reset"yconrmarcon[OK].
2. Conrmarcon[OK] y seleccionar las funciones de reset desea-
das con [->]
3. Conrmarcon[OK], entonces se presenta durante unos 5 s el
aviso "Ejecutando reset". Después aparece de nuevo la ventana
de selección.
Cuidado:
Mientras que dura el reset, se entrega la señal parásita ajustada a
través de la salida de corriente. Dentro del marco de la función de
Asset-Management se entrega el aviso "Maintenance".
Están disponibles las funciones de restauración siguientes:
Estado de suministro: Restauración de los ajustes de parámetros
en el momento del suministro de fábrica, incluyendo los ajustes
especícosdelpedido.Seborranunasupresióndeseñalesparásitas
creada, la curva de linealización de libre programación, así como la
memoria de valores de medición y la memoria de curvas de ecos.
La memoria de eventos y la memoria de cambio de parámetros se
conservan.
Ajustes básicos: Reset de los ajustes de parámetros incluyendo los
parámetros especiales a los ajustes por defecto del equipo corres-
pondiente. Se borran una supresión de señales parásitas creada, la
curva de linealización de libre programación, así como la memoria
de valores de medición. Los ajustes y la memoria de curvas de ecos.
Losajustesespecícosdelencargonoseaceptanenlosparámetros
actuales después del reset.
La siguiente tabla indica el rango de efectividad de la función de reset
y los ajustes por defecto del equipo:
Otros ajustes - Reset
51
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
menú Opción de menú Valor por defecto
Puesta en marcha Nombre del punto
de medición
Sensor
Unidades Distancia en m
Temperatura en °C
Aplicación Producto: Gravilla/guijarros
Aplicación: Silo
Fondo del depósito: Plano
Altura del depósito/rango de medi-
ción: 120 m
Ajuste mín. 120 m
Ajuste máx. 0,000m(d)
Atenuación 0,0 s
Modo salida de
corriente
Curva característica de salida:
4 … 20 mA
Modo de fallo: < 3,6 mA
Salida de corrien-
te - Mín./Máx.
Corriente mín: 3,8 mA
Corriente máx.: 20,5 mA
Bloquear/habilitar
ajuste
Liberada
PIN: 0000
Display Valor indicado 1 Altura de llenado
Valor indicado 2 Temperatura
Iluminación Desconectado
Otrosajustes Fecha/Hora Formato de hora: 24 h
Magnitud de es-
calada
Volumen
l
Formato de es-
calado
100,00 lin %, 100 l
0,00 lin %, 0 l
Salida de corrien-
te 1 y 2 magnitud
Lin %
Salida de corrien-
te 1 y 2 ajuste
100,00 %, 100 l
0,00 %, 0 l
Linealización Lineal
Modo HART Dirección HART: 0
Loop current mode: Salida de corrien-
te analógica
Con esa función se copian los ajustes del equipo. Están disponible
las funciones siguientes:
Lectura desde el sensor: Lectura de datos desde el sensor y alma-
cenajeenelmódulodevisualizaciónyconguración
Escritura en el sensor: Guardar de vuelta en el sensor datos del
módulodevisualizaciónyconguración
Otros ajustes - Copiar
ajustes del equipo
52
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Duranteesteprocesosesalvanlosdatosyconguracionessiguien-
tesdelajustedelmódulodevisualizaciónyconguración:
Todos los datos de los menús "Puesta en marcha" y "Display"
Los puntos de menú "Reset, Fecha/hora" en el menú "Otros
ajustes"
La curva de linealización de libre programación
Los datos copiados se salvan permanentemente en una memoria
EEPROMenelmódulodevisualizaciónyconguración,mantenién-
dose incluso en caso un corte de la tensión. Pueden escribirse desde
allí en uno o varios sensores o ser guardados para el backup de
datos en caso de un posible cambio de la electrónica.
Indicaciones:
Antes de guardar los datos en el sensor se comprueba, si los datos
se ajustan al sensor. Durante esta operación se indican el tipo de
sensor de los datos de origen y el sensor de destino. En caso de que
los datos no se ajusten, entonces se produce un aviso de error o se
bloquea la función. El almacenamiento se produce después de la
liberación.
En el punto de menú "Escalada
"deneustedlamagnitudyelforma-
to de escalada para la indicación del valor de medición de nivel para
0 % y 100 % en el display, p. ej. como volumen en l.
En la opción del menú "Salida de corriente, tamaño" se determina la
magnituddemediciónalaquesereerelasalidadecorriente.
En la opción del menú "Salida de corriente, ajuste" se puede asignar
a la salida de corriente un valor correspondiente.
Otros ajustes - Escalada
Otros ajustes - Salida de
corriente (magnitud)
Otros ajustes - Salida de
corriente (calibración)
53
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Lascondicionessiguientescausanreexionesdeinterferenciay
pueden afectar la medición:
Tubuladuras altas
Estructuras internas del deposito , tales como arriostramientos
Agitadores
Adherencias o costuras de soldadura en las paredes del deposito
Indicaciones:
Una supresión de la señal parásita detecta, marca y almacena esas
señales parásitas, para que no se consideren más durante la medi-
ción de nivel.
Esto debe realizarse con el nivel menor posible, para poder captar
todaslasreexionesdeinterferenciaeventualesexistentes.
Proceder de la forma siguiente:
1. Seleccionar con [->] la opción de menú "Supresión de señal
parásita"yconrmarcon[OK].
2. Conrmartresvecescon[OK] y entrar la distancia efectiva des-
deelsensorhastalasuperciedelproducto.
3. Todos las señales parásitas existentes en esa zona son detecta-
dasyalmacenadasporelsensordespuésdelaconrmacióncon
[OK].
Indicaciones:
Comprobarladistanciahastalasuperciedelproducto,yaqueen
casodeunaespecicaciónfalsa(demasiadogrande)sesalvael
nivel actual como señal parásita. Por consiguiente en esa zona no
puede captarse más el nivel.
Si en el sensor ya se ha implementado una supresión de señal pará-
sita, entonces en caso de selección de "Supresión de señal parásita"
aparece la ventana siguiente:
Borrar: Se borra completamente una supresión de señal parásita
previamente implementada. Esto resulta conveniente cuando la
Otros ajustes - supresión
señal parásita
54
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
supresión de señal parásita implementada ya no es adecuada para
las circunstancias metrológicas del depósito.
Ampliar: Se amplia una supresión de señal parásita previamente
implementada. Esto es conveniente cuando se ha realizado una
supresión de señal parásita con un nivel demasiado alto y por eso no
ha sido posible registrar todos los ecos parásitos. Si se selecciona
"Ampliar
",sevisualizaladistanciaconrespectoalasuperciedel
producto de la supresión de señal parásita implementada. Ese valor
sepuedemodicarahoraparaampliarlasupresióndeseñalparásita
a ese rango.
Una linealización es necesaria para todos los depósitos donde el
volumen del depósito no aumenta linealmente con la altura de nivel
y cuando se desea la indicación o la salida del volumen. Para esos
depósitos existen las correspondientes curvas de linealización. Esas
curvas representan la correlación entre la altura porcentual de nivel
y el volumen del depósito. La linealización vale para la indicación del
valor de medición y para la salida de corriente.
En este punto de menú se determina el modo de funcionamiento
HART y se introduce la dirección para la operación Multidrop.
En modo de operación "
Salidadecorrienteja" se pueden operar
hasta 63 sensores en una línea de dos conductores (operación Multi-
drop).Acadasensorhayqueasignarleunadirecciónentre0y63.
Si se selecciona la función "Salida de corriente analógica", en la
operación Multidrop se entrega una señal de 4 … 20 mA.
En el modo de operación "Corrienteja(4mA)" se emite una señal
jade4mAindependientementedelnivelactual.
El ajuste de fábrica es "Salida de corriente analógica" y la dirección
"00".
En esta opción del menú se llega a un área protegida, para la entrada
deparámetrosespeciales.Enraroscasossepuedenmodicarpará-
metros individuales, para adaptar el sensor a requisitos especiales.
Modiquelosajustesdelosparámetrosespecialessolodespuésde
consultar con nuestros empleados de servicio.
En este menú se lee la información siguiente acerca del aparato:
Otros ajustes - Lineali-
zación
Otros ajustes - Modo
HART
Otros ajustes - paráme-
tros especiales
Info
55
6Puestaenfuncionamientoconelmódulodevisualizaciónyconguración
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Nombre del aparato y número de serie
Versión de hardware y software
Fechadelacalibraciónenfábricaydelaúltimamodicación
mediante unidades de mando
Características del sensor tales como homologación, conexión a
proceso, junta, rango de medición, etc.
6.6 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De
estaformaseencuentrandisponibleparausomúltipleyparanesde
servicio.
Si el dispositivo está equipado de un módulo de visualización y
conguración,entoncesesposibleguardarenelmismolosdatosde
parametrización. El procedimiento para ello se describe en el punto
de menú "Copiar ajustes del equipo".
En papel
En el módulo de visuali-
zaciónyconguración
56
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
7.1 Conectar el PC
3
1
2
Fig. 45: Conexión del PC a través de adaptador de interface directamente en el
sensor
1 Cable USB hacia el PC
2 Adaptador de interface VEGACONNECT
3 Sensor
4
1
2
3
Fig. 46: Conexión del PC a la línea de señal vía HART
1 Sensor
2 ResistenciaHART250Ω(opcionalendependenciadelaevaluación)
3 Cabledeconexiónconchasmonopolaresde2mmyterminales
4 Sistema de evaluación/PLC/Alimentación de tensión
5 Adaptador de interface, p. Ej. VEGACONNECT 4
Indicaciones:
En el caso de fuentes de alimentación con resistencia HART inte-
grada(Resistenciainternaapróx.250Ω)noserequiereninguna
resistencia externa adicional. Esto se aplica p. Ej. en los equipos VE-
GA VEGATRENN 149A, VEGAMET 381 y VEGAMET 391. General-
mente los seccionadores de alimentación comerciales también están
dotadosdeunaresistenciadelimitacióndecorrientesucientemente
grande. En esos casos se puede conectar el convertidor de interface
paralelo a la línea de 4 … 20 mA (representado en línea punteada en
laguraanterior).
A través de adaptadores
de interface directamente
en el sensor
A través de adaptador de
interface y HART
57
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
7.2 Parametrización
Para la parametrización del equipo a través de una PC Windows es
necesarioelsoftwaredeconguraciónPACTwareyuncontrolador
deequipoadecuado(DTM)segúnlanormaFDT.LaversióndePAC-
Tware actual así como todos los DTM disponibles están resumidos
en una DTM-Collection. Además, los DTM pueden integrarse en otras
aplicaciones generales según la norma FDT.
Indicaciones:
Para garantizar el soporte de todas las funciones del equipo, debe
emplearse siempre la DTM-Collection más nueva. Además, no todas
lasfuncionesdescritasestándentrodelasversionesdermware
antiguas. El software de equipo más nuevo puede bajarse de nuestro
sitio Web. En Internet también está disponible una descripción de la
secuencia de actualización.
La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc-
ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection
y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más
detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM.
Fig. 47: Ejemplo de una vista DTM
Todos los DTM de equipos están disponibles como versión estándar
gratis y como versión completa sujeta a pago. La versión estándar
tiene todas las funciones necesarias para una puesta en marcha
completa. Un asistente para la organización simple de proyectos
facilitalaconguraciónconsiderablemente.Elalmacenaje/impresión
del proyecto asó como la función de importación/exportación también
forman parte de la versión estándar.
En la versión completa hay además una función de impresión amplia-
da para la documentación completa del proyecto así como la posibi-
lidad de almacenaje de valores medidos y curvas de ecos. Además,
Requisitos
Versión estándar/com-
pleta
58
7 Puesta en funcionamiento con PACTware
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
aquí hay disponible un programa para el cálculo de tanques así como
un Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos
y curvas de ecos almacenados.
La versión estándar se puede descargar de
www.vega.com/downloads y "Software". La versión completa Usted
la recibe en un CD a través de su representación correspondiente.
7.3 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la documentación y registro de los datos de para-
metrización a través de PACTware. De esta forma se encuentran
disponibleparausomúltipleyparanesdeservicio.
59
8 Puesta en funcionamiento con otros sistemas
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
8 Puesta en funcionamiento con otros
sistemas
8.1 ProgramadeconguraciónDD
Para el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de
EnhancedDeviceDescription(EDD)paraprogramasdecongura-
ción DD tales como p.ej. AMS™ y PDM.
Los archivos se pueden descargar desde www.vega.com/downloads
y "Software".
8.2 Field Communicator 375, 475
Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma
de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o
475.
Para la integración del EDD en el Field Communicator 375 o 475
es necesario el Software "Easy Upgrade Utility" suministrado por el
usuario. Ese software se actualiza a través de Internet y los EDDs
nuevos son aceptados automáticamente en el catálogo de equipos
de ese software después de la liberación por parte del fabricante.
Posteriormente pueden ser transmitidos a un Field Communicator.
En la comunicación HART se soportan los Universal Commands y
una parte de los Common Practice Commands.
60
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
9 Diagnóstico, asset management y servicio
9.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en el sistema
deantenaspuedeninuenciarelresultadodemedición.Poreso
en dependencia del sensor y de la aplicación tomar precauciones
para evitar una contaminación fuerte del sistema de antenas. En
caso necesario hay que limpiar el sistema de antenas a intervalos
determinados.
La limpieza contribuye a que sean visibles la placa de características
y las marcas en el equipo.
Para ello hay que observar lo siguiente:
Emplear únicamente productos de limpieza que no dañen la
carcasa, la placa de características ni las juntas
Utilizar sólo métodos de limpieza que se correspondan con el
grado de protección
9.2 Memoria de valores medidos y eventos
El equipo tiene y varias memorias, disponibles con objetos de diag-
nóstico. Los datos se conservan incluso durante una caída de voltaje.
Hasta 100.000 valores medidos se pueden almacenar en el sensor
en una memoria cíclica. Cada registro contiene fecha/hora, así como
el valor medido correspondiente.Valores almacenables son p. Ej.
Distancia
Altura de llenado
Valor porcentual
Porcentaje lineal
Escalado
Valor de la corriente
Seguridad de medición
Temperatura de la electrónica
La memoria de valores medidos está activa en estado de suministro
ycada3minutosguardaladistancia,laabilidaddemediciónyla
temperatura de la electrónica.
Los valores deseados y las condiciones de registro se determinan
a través de una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con
EDD. Por esta vía se leen o se restauran los datos.
Hasta 500 eventos son almacenados automáticamente con cronose-
llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/
hora, tipo de evento, descripción del evento y valor. Tipos de eventos
son p.ej.
Modicacióndeunparámetro
Mantenimiento
Medidas preventivas
contra adherencias
Limpieza
Memoria de valores
medidos
Memoria de eventos
61
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Puntos de tiempo de conexión y desconexión
Mensajesdeestado(segúnNE107)
Avisosdeerror(segúnNE107)
Los datos se leen con una PC con PACTware/DTM o el sistema de
control con EDD.
Aquí las curvas de ecos se almacenan con fecha y hora y los datos
de eco correspondientes. La memoria está dividida en dos registros:
Curva de eco de la puesta en marcha: La misma sirve como curva
de eco de referencia para las condiciones de medición durante la
puesta en marcha. De esta forma se pueden detectar fácilmente mo-
dicacionesenlascondicionesdemedicióndurantelaoperacióno
incrustaciones en el sensor. La curva de eco de la puesta en marcha
se almacena a través de:
PC con PACTware/DTM
Sistema de control con EDD
Módulodevisualizaciónyconguración
Otras curvas de eco: En esa zona de memoria se pueden almace-
nar hasta 10 curvas de eco en el sensor en una memoria cíclica. Las
demás curvas de eco se almacenan a través de:
PC con PACTware/DTM
Sistema de control con EDD
9.3 Función Asset-Management
El equipo tiene una autorregulación y diagnóstico según NE 107 y
VDI/VDE 2650. Para los avisos de estado representados en la tabla
siguiente son visibles avisos de errores detallados en la opción del
menú "Diagnóstico"víamódulodevisualizaciónyconguración,
PACTware/DTM y EDD.
Los avisos de estado se subdividen en las categorías siguientes:
Fallo
Control de funcionamiento
Fueradelaespecicación
Necesidad de mantenimiento
y explicado mediante pictogramas
41 2 3
Fig. 48: Pictogramas de mensajes de estado
1 Fallo (Failure) - rojo
2 Fueradelaespecicación(Outofspecication)-amarillo
3 Control de funcionamiento (Function check) - naranja
4 Necesidad de mantenimiento (Maintenance) - azul
Memoria de curva de
ecos
Señal de estado
62
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Fallo (Failure): A causa de un fallo de funcionamiento detectado en
el equipo, el equipo emite un mensaje de error.
Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti-
vado por el usuario.
Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando
en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente
(p.ej.Durantelasimulación).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ción por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.
Fueradelaespecicación(Outofspecication): El valor de
medidaqueesunseguro,yasentabaexcedidolaespecicacióndel
equipo(p.ej.Temperaturadelaelectrónica).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ción por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.
Necesidad de mantenimiento (Maintenance): El funcionamiento
del equipo está limitado por factores externos. La medición se afecta,
peroelvalormedidoesválidotodavía.Planicarelmantenimiento
del equipo, ya que se espera un fallo en un futuro próximo (p.ej. Por
adherencias).
Ese aviso de estado es negativo por defecto. Es posible una activa-
ción por el usuario a través de PACTware el/DTM o EDD.
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
F013
No existe valor me-
dido
El sensor no detecta ningún eco
durante el funcionamiento
Sistema de antenas sucio o
defectuoso
Comprobar o corregir montaje
y/o parametrización
Limpiar o cambiar componente
de proceso o antena
Bit 0 de Byte 0 … 5
F017
Margen de ajuste
muy pequeño
Ajuste no dentro de la especi-
cación
Cambiar ajuste en dependencia
de los límites (Diferencia entre
mín.ymáx.≥10mm)
Bit 1 de Byte 0 … 5
F025
Error en la tabla de
linealización
Los puntos de interpolación no
aumentan continuamente, p. ej.
pares de valores ilógicos
Comprobar tabla de linealiza-
ción
Borrar tabla/crear tabla nueva
Bit 2 de Byte 0 … 5
F036
Ningún software
ejecutable
Actualización del software
fracasada o interrumpida
Repetir actualización del
software
Comprobar la versión electró-
nica
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 3 de Byte 0 … 5
F040
Error en la elec-
trónica
Defecto de hardware
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 4 de Byte 0 … 5
F080
Error general de
software
Error general de software
Desconectar momentánea-
mente la tensión de alimen-
tación
Bit 5 de Byte 0 … 5
Failure
63
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
F105
Determinando valor
medido
El equipo está todavía en la
fase de arranque, todavía no se
ha podido determinar el valor
medido
Esperarnaldelafasede
conexión
Dura en dependencia de la ver-
sión y la parametrización hasta
aprox. 3 minutos
Bit 6 de Byte 0 … 5
F113
Error de comuni-
cación
Fallos de CEM
Error de transmisión durante
la comunicación interna con la
fuente de 4 conductores
EliminarinuenciasCEM Bit 12 de
Byte 0 … 5
F125
Temperatura de la
electrónica inad-
misible
Temperatura de la electrónica
noenelrangoespecicado
Comprobar la temperatura
ambiente
Aislar la electrónica
Emplear equipo con mayor
rango de temperatura
Bit 7 de Byte 0 … 5
F260
Error en la calibra-
ción
Error en la calibración ejecutada
de fábrica
ErrorenelEEPROM
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 8 de Byte 0 … 5
F261
Error en el ajuste
del equipo
Error durante la puesta en
marcha
Supresión de señal parásita
errónea
Erro durante la ejecución de
un reset
Repetir puesta en marcha
Ejecutar un reset
Bit 9 de Byte 0 … 5
F264
Error de montaje/
puesta en marcha
El ajuste no está dentro de la
altura del depósito/del rango de
medición
Rango máximo de medición del
equipoinsuciente
Comprobar o corregir montaje
y/o parametrización
Emplear equipo con rango de
medida mayor
Bit 10 de
Byte 0 … 5
F265
Función de medi-
ción interrumpida
El sensor no realiza mas nin-
guna medición
Tensión de alimentación dema-
siado baja
Comprobar tensión de alimen-
tación
Ejecutar un reset
Desconectar momentánea-
mente la tensión de alimen-
tación
Bit 11 de
Byte 0 … 5
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
C700
Simulación activa
Una simulación está activa
Simulación terminada
Esperarnalizaciónautomática
después de 60 min.
"Simulation Active"
en "Estado estan-
darizado 0"
Function check
64
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
S600
Temperatura de la
electrónica inad-
misible
Temperatura de la electrónica
noenelrangoespecicado
Comprobar la temperatura
ambiente
Aislar la electrónica
Emplear equipo con mayor
rango de temperatura
Bit 8 de
Byte 14 … 24
S601
Sobrellenado
Peligro de sobrellenando del
depósito
Asegurar, que no se produzca
más ningún sobrellenado
Controlar el nivel en el depósito
Bit 9 de
Byte 14 … 24
S603
Tensión de alimen-
tación no permitida
Tensión de trabajo debajo del
rangoespecicado
Comprobar conexión eléctrica
Aumentar la tensión de alimen-
tación si fuera preciso
Bit 11 de
Byte 14 … 24
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
M500
Error con el reset
estado de sumi-
nistro
Durante el reset al estado de
suministro no se pudieron
restaurar los datos
Repetir reset
Cargar archivo XML con los
datos del sensor en el sensor
Bit 0 de
Byte 14 … 24
M501
Error en la tabla
de linealización no
activa
ErrordehardwareEEPROM
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 1 de
Byte 14 … 24
M502
Error en la memoria
de eventos
ErrordehardwareEEPROM
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 2 de
Byte 14 … 24
M503
Conabilidadmuy
baja
La relación eco/ruido es muy
pequeña para una medición
segura
Antena sucia o defectuosa
Comprobar las condiciones de
montaje y proceso
Cambiar la dirección de pola-
rización
Emplear equipo con mayor
sensibilidad
Limpiar la antena
Bit 3 de
Byte 14 … 24
M504
Error en una inter-
face del equipo
Defecto de hardware
Comprobar conexiones
Cambiar electrónica
Enviar el equipo a reparación
Bit 4 de
Byte 14 … 24
M505
Ningún eco dispo-
nible
El sensor no detecta ningún eco
durante el funcionamiento
Antena sucia o defectuosa
Limpiar la antena
Emplear antena/sensor más
adecuado
Eliminar ecos parásitos existen-
tes eventualmente
Optimizarlaposiciónylaorien-
tación del sensor
Bit 5 de
Byte 14 … 24
M506
Error de montaje/
puesta en marcha
Error durante la puesta en
marcha
Comprobar o corregir montaje
y/o parametrización
Bit 6 de
Byte 14 … 24
Outofspecication
Maintenance
65
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Código
Mensaje de texto
Causa Corrección DevSpec
State in CMD 48
M507
Error en el ajuste
del equipo
Error durante la puesta en
marcha
Erro durante la ejecución de
un reset
Supresión de señal parásita
errónea
Ejecutar reset y repetir puesta
en marcha
Bit 7 de
Byte 14 … 24
Tab. 10: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación
9.4 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
Las primeras medidas son:
Evaluación de mensajes de fallos a través del dispositivo de
control
Control de la señal de salida
Tratamiento de errores de medición
Otrasposibilidadesmásampliasdediagnósticosetienenconun
ordenador con software PACTware y el DTM adecuado. En muchos
casos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar los
fallos.
Conectar un multímetro adecuado al rango de medida según el es-
quema de conexión. La tabla siguiente describe posibles errores en
la señal de corriente y ayuda durante la eliminación:
Error Causa Corrección
Señal 4 … 20 mA ines-
table
El valor medido oscila
Ajustar tiempo de atenuación
Falta la señal 4 … 20 mA
Conexión eléctrica errónea
Comprobar la conexión, corregir si
fuera preciso
Falta la alimentación de tensión
Comprobar las líneas contra inte-
rrupciones, reparándolas en caso
necesario
Tensión de alimentación muy baja,
resistencia de carga muy alta
Comprobar, ajustando en caso
necesario
Señal de corriente ma-
yor que 22 mA, menor que
3,6 mA
Electrónica del sensor defectuosa
Cambiar el equipo o enviarlo a repa-
ración.
Las tablas situadas a continuación indican ejemplos típicos de erro-
res de medición condicionados por la aplicación en sólidos. Aquí se
diferencia entre errores de medición en caso de:
Nivel constante
Llenado
Vaciado
Comportamiento en caso
de fallos
Procedimiento para la
recticacióndefallo
comprobar la señal de
4 … 20 mA
Tratamiento de errores de
medición en sólidos
66
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Lasgurasenlacolumna"Patrón de error" indican en cada caso el
nivel real con línea de puntos y el nivel indicado por el sensor con
línea continua.
1
2
Level
time
0
1 Nivel real
2 Nivel indicado por el sensor
Notas:
Donde quiera, que el sensor indique un valor constante, la causa
pudiera estar incluso en el ajuste de interrupción de la salida de
corriente en "Mantener valor"
En caso de nivel demasiado bajo la causa pudiera ser también
una resistencia línea demasiado alta
Error de medición con nivel constante
Descripción de
errores
Causa Corrección
1. El valor de medi-
ción indica un nivel
demasiado bajo o
demasiado alto
Level
time
0
Ajuste min.-/máx. incorrecto
Adecuar ajuste mín.-/máx.
Curva de linealización falsa
Adecuar curva de linealización falsa
2. Valor de medición
salta en dirección
100 %
Level
time
0
La amplitud del eco del producto dismi-
nuye condicionada por el proceso
No se realizó la supresión de señal
parásita
Realizar supresión de señal parásita
La amplitud o el lugar de un eco parásito
a variado (p. Ej. condensado, incrusta-
cionesdelproducto);supresióndeseñal
parásita no ajusta más
Determinar las causas de las señales
parásitasmodicadas,realizaruna
supresión de señal parásita p. Ej. con
condensado
67
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Error de medición durante el llenado
Descripción de
errores
Causa Corrección
3. Durante el llenado
el valor de medición
salta en dirección
0 %
Level
time
0
Amplitud de un eco múltiple (Tapa del
depósito–Superciedelproducto)es
mayor que el eco de nivel
Comprobar la aplicación, en caso nece-
sario ajustar la tapa especial del depósito,
tipo de producto, fondo abovedado,
constante dieléctrica elevada
El eco de nivel no puede distinguir del
eco parásito en un punto de eco parásito
(saltaaecomúltiple)
Eliminar/reducir eco parásito: minimizar
estructurasperturbadoras,modicandola
dirección de polarización
Seleccionar una posición de montaje
favorable
Reexióntransversalenunatolvade
salida,amplituddelecodelareexión
transversal mayor que el eco de nivel
Dirigir el sensor hacia la pared opuesta
de la tolva, evitar cruce con la entrada de
producto
4. El valor de medi-
ción oscila alrededor
del 10 … 20 %
Level
time
0
Diversosecosdeunasuperciedepro-
ducto irregular, p. Ej. cono de material
Comprobar parámetro tipo de producto y
ajustarlo en caso necesario
Optimizarlaposicióndemontajeyla
orientación del sensor
Reexionesdelasuperciedelproducto
a través de la pared del depósito
(Deexión)
Seleccionar una posición de montaje
favorable, optimizar la orientación del
sensor, p.ej. con soporte orientable
5. Durante el llenado
el valor de medición
salta esporádica-
mente al 100 %
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Aumentar la supresión de señales parási-
tas o supresión de señales parásitas con
condensado/suciedad en el área cercana
mediante edición
En sólidos a granel emplear sensor de
radar con conexión de lavado de aire o
cubiertadeantenaexible
Error de medición durante el vaciado
Descripción de
errores
Causa Corrección
6. El valor de me-
dición se detiene
durante el vaciado
en el área cercana
Level
time
0
Señal parásita mayor que el eco de nivel
Eco de nivel muy pequeño
Eliminar eco parásito en el área cercana.
Durante esta operación comprobar, si la
antena sobresale de la tubuladura
Eliminar la suciedad en la antena
Reducir las estructuras perturbadores en
lascercanías,modicandoladirecciónde
polarización
Después de la eliminación del eco pará-
sito hay que borrar la supresión de señal
parásita. Realizar una supresión de señal
parásita nueva
68
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Descripción de
errores
Causa Corrección
7. El valor de
medición salta es-
porádicamente al
100 % durante el va-
ciado
Level
time
0
Condensado o suciedad variable en la
antena
Realizar supresión de señal parásita o
aumentar la supresión de señal parásita
en el área cercana mediante edición
En sólidos a granel emplear sensor de
radar con conexión de lavado de aire o
cubiertadeantenaexible
8. El valor de medi-
ción oscila alrededor
del 10 … 20 %
Level
time
0
Diversosecosdeunasuperciedepro-
ducto irregular, p. Ej. tolva de salida
Comprobar parámetro tipo de producto y
ajustarlo en caso necesario
Optimizarlaposicióndemontajeyla
orientación del sensor
Reexionesdelasuperciedelproducto
a través de la pared del depósito
(Deexión)
En dependencia de la causa de interrupción y de las medidas toma-
das hay que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de
procedimiento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número
+49 1805 858550.
El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del
horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
Debido a que ofertamos este servicio a escala mundial, el soporte se
realiza en idioma inglés. El servicio es gratuito, el cliente solo paga la
tarifa telefónica normal.
9.5 Cambiar módulo electrónico
En caso de un defecto el módulo electrónico puede ser cambiado por
el usuario.
En caso de aplicaciones Ex solamente se puede emplear un equipo y
un módulo electrónico con la homologación Ex correspondiente.
En caso de no haber ningún módulo electrónico disponible localmen-
te, puede pedirse el mismo a través de la representación competente.
Los módulos electrónicos están sintonizados con el sensor corres-
pondiente, diferenciándose además en la salida de señal y en la
alimentación.
Hay que cargar el módulo electrónico nuevo con los ajustes de fábri-
ca del sensor. Para ello existen las posibilidades siguientes:
En la fábrica
In situ por el cliente
Enamboscasosesnecesarialaespecicacióndelnúmerodeserie
del sensor. El número de serie está en la placa de tipos del equipo
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
Línea directa de asisten-
cia técnica - Ser
vicio 24
horas
69
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
en el interior de la carcasa o en el comprobante de suministro del
equipo.
En el caso de carga en el lugar hay que descargar los datos del Inter-
net anteriormente (ver manual de instrucciones Módulo electrónico).
Cuidado:
Hayqueentrardenuevotodoslosajustesespecícosdelaapli-
cación. Por eso, después de un cambio de la electrónica hay que
realizarunanuevaconguración.
Si los datos de parametrización han sido almacenados durante la pri-
meraconguracióndelsensor,estossepuedentransferiralmódulo
electrónicoderepuesto.Nosenecesitamásunanuevaconguración.
9.6 Actualización del software
Una actualización del software del equipo puede llevarse a cabo de
las siguientes maneras:
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
Señal HART
Bluetooth
Para ello, dependiendo del método, se requieren los componentes
siguientes:
Equipo
Alimentación de tensión
AdaptadordeinterfaceVEGACONNECT
MódulodevisualizaciónyconguraciónPLICSCOMconfunción
de Bluetooth
PC con PACTware/DTM y adaptador USB-Bluetooth
Software actual del equipo en forma de archivo
El software actual del instrumento así como informaciones detalladas
sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona de descar-
ga en www.vega.com
Cuidado:
Los equipos con homologación pueden estar unidos a determinados
estados del software. Para eso asegurar, que la homologación per-
manezca efectiva durante una actualización del Software.
Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en
www.vega.com.
9.7 Procedimiento en caso de reparación
En el área de descargas de www.vega.com encontrará una hoja de
devolución de equipo así como información detallada sobre el proce-
dimiento. De esta manera, usted nos ayuda a realizar la reparación
rápidamente y sin necesidad de más consultas.
En caso de reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
70
9 Diagnóstico, asset management y servicio
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Por favor, pedir la dirección para el envío de devolución a su
representación local. Las encontrará en nuestra página principal
www.vega.com.
71
10 Desmontaje
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
10 Desmontaje
10.1 Pasos de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
10.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE
El equipo no entra en el alcance de la directiva WEEE de la UE. De
acuerdo con el artículo 2 de la presente Directiva, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos quedan exentos de este requisito si forman parte
de otro equipo que no esté incluido en el ámbito de aplicación de la
Directiva.Entreellosseincluyenlasinstalacionesindustrialesjas.
Llevar el equipo directamente a una empresa de reciclaje especiali-
zada y no utilizar para ello los puntos de recogida municipales.
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
72
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
11 Anexo
11.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conhomologaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos, por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Materiales y pesos
316L equivale a 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el medio
Antena de lente engastada en metal
Ʋ Conexión a proceso 316L,AlloyC22(2.4602),Alloy400(2.4360)
Ʋ Junta del proceso A cargo del cliente
Ʋ Antena PP, PEEK
Ʋ Sello sistema de antenas FKM(SHSFPM70C3GLT),EPDM(COGAP310)
Antena de trompeta plástica
Ʋ Brida adaptadora PP-GF30 negro
Ʋ Junta brida adaptadora FKM(COGVI500),EPDM(COGAP310)
Ʋ Lente de focalización PP
Rosca con antena integrada
Ʋ Conexión a proceso 316L
Ʋ Antena PEEK
Ʋ Sello sistema de antenas FKM, FFKM
Ʋ Junta del proceso Klingersil C-4400
Conexión de purga
Ʋ Anillo de enjuague PP-GFK
Ʋ Junta tórica conexión de purga FKM(SHSFPM70C3GLT),EPDM(COGAP310)
Ʋ Válvula antiretorno 316 Ti
Ʋ Junta de la válvula de retención FKM(SHSFPM70C3GLT),EPDM(COGAP310)
Materiales, sin contacto con el medio
Elementos de montaje
Ʋ Cono de antena PBT-GF 30
Ʋ Brida suelta PP-GF30 negro
Ʋ Estribo de montaje 316L
Ʋ Tornillo de sujeción estribo de montaje 316L
Ʋ Tornillo de sujeción brida adaptadora 304
Ʋ Carcasa plástica PlásticoPBT(poliéster)
Carcasa
Ʋ Carcasa de fundición a presión de
aluminio
Carcasa de fundición a presión de aluminio AlSi10Mg,
conrecubrimientodepolvo(Base:Poliéster)
Ʋ Carcasa de acero inoxidable 316L
73
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Ʋ Sello entre la carcasa y la tapa de la
carcasa
Silicona SI 850 R, NBR sin silicona
Ʋ Mirilla en la tapa de la carcasa Policarbonato(UL-746-Clistado),vidrio
2)
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316L
Pesos
Ʋ Equipo (en dependencia de la carca-
sa,conexiónaprocesoyantena)
apróx.2…17,2kg(4.409…37.92lbs)
Pares de apriete
Par de apriete máx., versión de antena de lente con montura de metal
Ʋ Tornillosdejaciónparasoporte
orientable
8Nm(5.9lbfft)
Par de apriete máx., versión de antena de bocina de plástico
Ʋ Tornillos de montaje del soporte de
montaje a la carcasa del sensor
4Nm(2.950lbfft)
Ʋ Tornillos de brida de la brida suelta
DN 80
5Nm(3.689lbfft)
Ʋ Tornillosdejaciónparabridaadapta-
dora - antena
2,5Nm(1.844lbfft)
Ʋ Tornillos de brida de la brida adapta-
dora DN 100
7Nm(5.163lbfft)
Par de apriete máx., rosca con antena de trompeta integrada
Ʋ G1½ 200Nm(147.5lbfft)
Par de apriete máximo para racores atornillados para cables NPT y tubos Conduit
Ʋ Carcasa plástica 10Nm(7.376lbfft)
Ʋ Carcasa de aluminio/acero inoxidable 50Nm(36.88lbfft)
Magnitud de entrada
Magnitud de medición El valor medido es la distancia entre el extremo de la an-
tenadelsensorylasuperciedelproducto.Elplanode
referencia para la medición es el lado inferior de la brida.
2)
Vidrio con carcasa de aluminio y de fundición de precisión de acero inoxidable
74
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
2
1
3
2
1
3
Fig. 58: Datos para la variable de entrada, a la izquierda antena de lente engastada en metal y antena de trompeta
de plástico, a la derecha rosca con antena de trompeta integrada
1 Plano de referencia
2 Magnitud medida, rango de medida máx.
3 Rango de medición utilizable (para la distancia mínima recomendada ver "Error de medición")
Rango de medición
Ʋ Rango de medición máx. 120m(393.7ft)
Ʋ Rango de medida recomendado para
la versión roscada con antena de
trompeta integrada
hasta20m(65.62ft)
Magnitud de salida
Señal de salida
4 … 20 mA/HART
Rango de la señal de salida 3,8…20,5mA/HART(Ajustespordefecto)
Resolución de la señal 0,3 µA
Resolución de medida digital 1mm(0.039in)
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
Valor mA invariable, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Corriente máx. de salida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA;≤10mApor5msdespuésdeconectar
Carga Ver resistencia de carga bajo alimentación de tensión
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada),ajustable
0 … 999 s
Valores de salida HART según HART 7.0
3)
Ʋ PV(PrimaryValue) Porcentaje lineal
Ʋ SV(SecondaryValue) Distancia
Ʋ TV(ThirdValue) Seguridad de medición
Ʋ QV(FourthValue) Temperatura de la electrónica
CumplelaespecicaciónHART 7.0
OtrasinformacionesdelIDdelfabrican-
te, ID del equipo, revision del equipo
Véase sitio web de HART Communication Foundation
Magnitud de salida - Salida de corriente adicional
Señal de salida
4 … 20 mA
3)
Valores por defecto, se pueden asignar arbitrariamente.
75
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Rango de la señal de salida 3,8…20,5mA(Ajustespordefecto)
Resolución de la señal 0,3 µA
Señal de fallo salida de corriente (Ajus-
table)
Valor mA invariable, 20,5 mA, 22 mA, < 3,6 mA
Corriente máx. de salida 22 mA
Corriente de arranque ≤3,6mA;≤10mApor5msdespuésdeconectar
Carga véase el diagrama de carga en alimentación de tensión
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada),ajustable
0 … 999 s
Desviación (según DIN EN 60770-1)
Condiciones de referencia de proceso según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18…+30°C(+64…+86°F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860…1060mbar/86…106kPa(12.5…15.4psig)
Condiciones de referencia de montaje
Ʋ Distancia mínima hacia las estructuras >200mm(7.874in)
Ʋ Reector Reectordeplacasplano,supercie1x1m
(3.281x3.281ft)
Ʋ Reexionesparásitas Máxima señal parásita 20 dB menor que la señal útil
Error de medición para líquidos ≤5mm(distanciademedición>1,0m/3.280ft)
Irrepetibilidad
4)
≤1mm
Error de medición para sólidos a granel Los valores dependen en gran medida de la aplicación.
Poresoesimposibleespecicacionesgarantizadas.
1,0 m (3.281 ft)
30 mm (1.181 in)
- 30 mm (- 1.181 in)
0
5 mm (0.197 in)
- 5 mm (- 0.197 in)
1
3
2
Fig. 59: Error de medición bajo condiciones de referencia
1 Plano de referencia
2 Distancia mínima recomendada, informaciones ver abajo
3 Fin del rango de medición
4)
Ya contenido en la desviación
76
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Distancia mínima recomendada para aplicaciones típicas de sólidos a granel
5)
Ʋ Antena de bocina plástica, antena de
lente engastada en metal
250mm(9.843in)
Ʋ Rosca con antena de trompeta
integrada
500mm(19.69in)
Distancia de bloqueo 150mm(5.906in)
Variablesdeinuenciaenelerrordemedición
Lasespecicacionesseaplicanalvalordigital
Variación de temperatura - Salida digital ≤3mm/10K,máx.10mm
Lasespecicacionesseaplicanadicionalmentealasalidadecorriente
Variación de temperatura - Salida de
corriente
≤0,03%/10Kreferidoalagamade16mAó≤0,3%
Desviación en la salida de corriente por
la conversión de digital a analógico
< 15 µA
Características de medición y datos de rendimiento
Frecuencia de medición
BandaW(dentrode75-85GHz)
Tiempo del ciclo de medición apróx. 700 ms
Tiempo de respuesta gradual
6)
≤3s
Ángulo de haz
7)
Ʋ Antena de trompeta plástica 3,5°
Ʋ Antena de lente engastada en metal
Ʋ Rosca con antena de trompeta
integrada
PotenciaemitidadeAF(Dependientedelaparametrización)
8)
Ʋ Densidad de potencia de emisión
media espectral
-3 dBm/MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia de emisión
espectral máxima
+34 dBm/50 MHz EIRP
Ʋ Densidad de potencia máxima a 1 m
de distancia
< 3 µW/cm²
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente, de almacenaje y
de transporte
-40…+80°C(-40…+176°F)
Condiciones de proceso
Paralascondicionesdeprocesohayqueconsideraradicionalmentelasespecicacionesenla
placa de tipos. Siempre se aplica el valor mínimo.
5)
Dependientedelmediodereexióndelmediodemedición
6)
Periodo de tiempo después de la variación repentina de la distancia de medición de 2 m como máx. en aplica-
ciones de sólidos a granel hasta que la señal de salida haya alcanzado por primera vez el 90 % de su valor de
régimen(IEC61298-2).
7)
Fueradelánguloderadiaciónespecicadolaenergíadelaseñalderadartienenivelreducidoal50%(-3dB)).
8)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
77
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Temperatura de proceso
Lente de la antena Junta Temperatura de proceso (medida en la conexión
al proceso)
PEEK FKM (SHS FPM 70C3
GLT)
-40…+130°C(-40…+266°F)
-40…+200°C(-40…+392°F)
EPDM(COGAP302) -40…+130°C(-40…+266°F)
PP FKM (SHS FPM 70C3
GLT)
-40…+80°C(-40…+176°F)
EPDM(COGAP310) -40…+80°C(-40…+176°F)
Reducción de temperatura ambiente
1
2 3
4
A
B
0°C / 32°F
-40°C / -40°F
80°C / 176°F
35°C / 95°F
51°C / 124°F
60°C / 140°F
130°C
266°F
100°C
212°F
50°C
122°F
80°C
176°F
-40°C
-40°F
/
Fig. 60: Reducción de temperatura ambiente, antena de lente engastada en metal hasta +130 °C (+266 °F)
A Temperatura ambiente
B Temperatura de proceso
1 Carcasa de aluminio
2 Carcasa plástica
3 Carcasa de acero inoxidable (Fundición de precisión)
4 Carcasa de acero inoxidable (electropulida)
78
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
0°C / 32°F
-40°C / -40°F
80°C / 176°F
54°C / 129°F
49°C / 120°F
63°C / 145°F
200°C
392°F
150°C
302°F
100°C
212°F
50°C
122°F
80°C
176°F
-40°C
-40°F
1
/
2
3
4
A
B
Fig. 61: Reducción de temperatura ambiente, antena de lente engastada en metal hasta +200 °C (+392 °F)
A Temperatura ambiente
B Temperatura de proceso
1 Carcasa de aluminio
2 Carcasa plástica
3 Carcasa de acero inoxidable (Fundición de precisión)
4 Carcasa de acero inoxidable (electropulida)
1
2
0 °C
(32 °F)
-40 °C
(-104 °F)
80 °C
(176 °F)
80 °C
(176 °F)
-40 °C
(-104 °F)
Fig. 62: Reducción de temperatura ambiente, antena de trompeta de plástico
1 Temperatura ambiente
2 Temperatura de proceso
79
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
1
/
2
3
4
A
B
0°C / 32°F
-40°C / -40°F
80°C / 176°F
42°C / 108°F
50°C / 122°F
65°C / 149°F
130°C
266°F
100°C
212°F
50°C
122°F
80°C
176°F
-40°C
-40°F
Fig. 63: Reducción de temperatura ambiente, rosca G1½ con antena de trompeta integrada hasta +130 °C
(+266 °F)
A Temperatura ambiente
B Temperatura de proceso
1 Carcasa de aluminio
2 Carcasa plástica
3 Carcasa de acero inoxidable (Fundición de precisión)
4 Carcasa de acero inoxidable (electropulida)
0°C / 32°F
-40°C / -40°F
80°C / 176°F
53°C / 127°F
56°C / 133°F
48°C / 118°F
64°C / 147°F
200°C
392°F
150°C
302°F
100°C
212°F
50°C
122°F
80°C
176°F
-40°C
-40°F
1
2
3
4
A
B
Fig. 64: Reducción de temperatura ambiente, rosca G1½ con antena de trompeta integrada hasta +200 °C
(+392 °F)
A Temperatura ambiente
B Temperatura de proceso
1 Carcasa de aluminio
2 Carcasa plástica
3 Carcasa de acero inoxidable (Fundición de precisión)
4 Carcasa de acero inoxidable (electropulida)
80
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Presión del depósito
Ʋ Antena de lente engastada en metal -1…3bar(-100…300kPa/-14.5…43.5psig)
Ʋ Antena de trompeta plástica -1…2bar(-100…200kPa/-14.5…29.1psig)
Ʋ Antena de bocina plástica, versión
con brida adaptadora a partir de
DN 100 PP o bien PP-GF 30
-1…1bar(-100…100kPa/-14.5…14.5psig)
Ʋ Rosca con antena de trompeta
integrada
-1…20bar(-100…2000kPa/-14.5…290.1psig)
Esfuerzo mecánico
Resistencia a la vibración: antena de
lente engastada en metal
4 g a 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (Vibración en
casoderesonancia)
Resistencia a la vibración: antena de bocina plástica
Ʋ Con brida de adaptación 2 g a 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (Vibración en
casoderesonancia)
Ʋ Con estribo de montaje 1 g a 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (Vibración en
casoderesonancia)
Resistencia a la vibración: rosca antena
de trompeta integrada
4 g a 5 … 200 Hz según EN 60068-2-6 (Vibración en
casoderesonancia)
Resistencia a choques térmicos 100g,6mssegúnEN60068-2-27(Choquemecánico)
Datos conexión de aire de purga
Presión máx. recomendada con enjua-
gue permanente
1bar(14.50psig)
Presión máx. permisible 6bar(87.02psig)
Calidad del aire Filtrado
Cantidad de aire, según presión
Antena de lente engastada en
metal
Volumen de aire
Presión Sin válvula antiretorno Con válvula antiretorno
0,2bar(2.9psig) 1,7 m
3
/h -
0,4bar(5.8psig) 2,5 m
3
/h -
0,6bar(8.7psig) 2,9 m
3
/h 0,8 m
3
/h
0,8bar(11.6psig) 3,3 m
3
/h 1,5 m
3
/h
1bar(14.5psig) 3,6 m
3
/h 2 m
3
/h
1,2bar(17.4psig) 3,9 m
3
/h 2,3 m
3
/h
1,4bar(20.3psig) 4 m
3
/h 2,7 m
3
/h
1,6bar(23.2psig) 4,3 m
3
/h 3 m
3
/h
1,8bar(20.3psig) 4,5 m
3
/h 3,5 m
3
/h
2bar(23.2psig) 4,6 m
3
/h 4 m
3
/h
81
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Antena de trompeta plástica Volumen de aire
Presión Sin válvula antiretorno Con válvula antiretorno
0,2bar(2.9psig) 3,3 m
3
/h -
0,4bar(5.8psig) 5 m
3
/h -
0,6bar(8.7psig) 6 m
3
/h 1 m
3
/h
0,8bar(11.6psig) - 2,1 m
3
/h
1bar(14.5psig) - 3 m
3
/h
1,2bar(17.4psig) - 3,5 m
3
/h
1,4bar(20.3psig) - 4,2 m
3
/h
1,6bar(23.2psig) - 4,4 m
3
/h
1,8bar(20.3psig) - 4,8 m
3
/h
2bar(23.2psig) - 5,1 m
3
/h
Conexión
Ʋ Rosca G⅛
Ʋ Cierre para antena de lente engasta-
da en metal
Tapón roscado de 316Ti
Válvulaantiretorno(opcional,esestrictamentenecesariaenaplicacionesEx)
Ʋ Material 316Ti
Ʋ Rosca G⅛
Ʋ Junta FKM(SHSFPM70C3GLT),EPDM(COGAP310)
Ʋ Para conexión G⅛
Ʋ Presión de apertura 0.5bar(7.25psig)
Ʋ Escala de presión nominal PN 250
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67 e IP 66/IP 68; 0,2 bar
Opcionesdelaentradadecable
Ʋ Entrada de cables M20x1,5;½NPT
Ʋ Racor atornillado para cables M20x1,5;½NPT(øcablevéasetablaabajo)
Ʋ Tapón ciego M20x1,5;½NPT
Ʋ Tapón roscado ½ NPT
Material del
racor ator-
nillado para
cables
Material in-
serto de
junta
Diámetro de cable
4,5 … 8,5 mm 5 … 9 mm 6 … 12 mm 7 … 12 mm 10 … 14 mm
PA NBR
Latón, nique-
lado
NBR
Acero inoxi-
dable
NBR
82
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Seccióndelcable(Borneselásticos)
Ʋ Alambre macizo, cordón 0,2…2,5mm²(AWG24…14)
Ʋ Cordón con virola de cable 0,2…1,5mm²(AWG24…16)
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (1 bar)
Opcionesdelaentradadecable
Ʋ Racor atornillado para cables con
cable de conexión integrado
M20x1,5(Cable:ø5…9mm)
Ʋ Entrada de cables ½ NPT
Ʋ Tapón ciego M20x1,5;½NPT
Cable de conexión
Ʋ Sección de conductor 0,5mm²(AWGNº20)
Ʋ Resistencia del conductor <0,036Ω/m
Ʋ Resistencia a la tracción <1200N(270lbf)
Ʋ Longitud estándar 5m(16.4ft)
Ʋ Longitud máxima 180m(590.6ft)
Ʋ Radiodeexiónmín. 25mm(0.984in)para25°C(77°F)
Ʋ Diámetro apróx.8mm(0.315in)
Ʋ Color - Versión No Ex negro
Ʋ Color- Versión Ex Azul
Módulodevisualizaciónyconguración
Elemento de visualización Pantalla con iluminación de fondo
Visualización del valor medido
Ʋ Cantidad de cifras 5
Elementosdeconguración
Ʋ 4 teclas [OK], [->], [+], [ESC]
Ʋ Interruptor BluetoothOn/O
Interface Bluetooth
Ʋ Estándar Bluetooth smart
Ʋ Alcance 25m(82.02ft)
Tipo de protección
Ʋ suelto IP 20
Ʋ Montado en la carcasa sin tapa IP 40
Materiales
Ʋ Carcasa ABS
Ʋ Ventana Lamina de poliéster
Seguridad funcional SIL-sin reacción
Interfaceparalaunidadexternadevisualizaciónyconguración
Transmisión de datos digital(busI²C)
Línea de conexión Cuatro hilos
83
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Versión del sensor Estructura del cable de conexión
Longitud de cable Línea estándar Cable especial Blindado
4 … 20 mA/HART 50 m
ProbusPA,Founda-
tion Fieldbus
25 m
Reloj integrado
Formato de fecha Día, mes año
Formato de tiempo
12 h/24 h
Zona de tiempo, ajuste de fábrica CET
Desviación de precisión de marcha
10,5 min/año
Magnitud de salida adicional - temperatura de la electrónica
Rango
-40…+85°C(-40…+185°F)
Resolución < 0,1 K
Error de medición ±3 K
Salida de los valores de temperatura
Ʋ Visualización Atravésdelmódulodevisualizaciónyconguración
Ʋ Analógica A través de la salida de corriente, la salida de corriente
adicional
Ʋ digital A través de la señal de salida (dependiendo de la ver-
sióndelaelectrónica)
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación U
B
Ʋ instrumento no Ex 12 … 35 V DC
Ʋ Instrumento Ex-d 12 … 35 V DC
Ʋ Instrumento Ex-ia 12 … 30 V DC
Ʋ instrumento Ex-d-ia 17 … 35 V DC
Tensión de alimentación U
B
-módulodevisualizaciónyconguracióniluminado
Ʋ instrumento no Ex 18 … 35 V DC
Ʋ Instrumento Ex-d 18 … 35 V DC
Ʋ Instrumento Ex-ia 18 … 30 V DC
Ʋ instrumento Ex-d-ia No es posible iluminación debido a la barrera
Protección contra polarización inversa Integrada
Ondulaciónresidualpermisible-InstrumentoNo-Ex-,Ex-ia
Ʋ para 12 V< U
B
< 18 V ≤0,7V
e
(16…400Hz)
Ʋ para 18 V< U
B
< 35 V ≤1,0V
e
(16…400Hz)
Ondulaciónresidualpermisible-InstrumentoEx-d-ia
Ʋ para 18 V< U
B
< 35 V ≤1V
e
(16…400Hz)
Resistencia de carga
Ʋ Cálculo (U
B
- U
min
)/0,022A
84
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Ʋ Ejemplo - instrumento No-Ex para
U
B
= 24 V DC
(24V-12V)/0,022A=545Ω
Uniones de potencial y medidas eléctricas de separación en el equipo
Electrónica Sin conexión al potencial
Tensión de referencia
9)
500 V AC
Conexión conductora Entre terminal de tierra y conexión a proceso metálica
Medidas de protección eléctrica
Material de la carcasa Versión Grado de protección se-
gún IEC 60529
Tipo de protección según
NEMA
Plástico Una cámara
IP 66/IP 67 Type 4X
Dos cámaras IP 66/IP 67 Type 4X
Aluminio Una cámara IP66/IP68(0,2bar)
IP68(1bar)
Type 6P
-
Dos cámaras
IP66/IP68(0,2bar)
IP68(1bar)
Type 6P
-
Acero inoxidable (electro-
pulido)
Una cámara IP66/IP68(0,2bar) Type 6P
Acero inoxidable (fundición
deprecisión)
Una cámara IP66/IP68(0,2bar)
IP68(1bar)
Type 6P
-
Dos cámaras
IP66/IP68(0,2bar)
IP68(1bar)
Type 6P
-
Conexión de la fuente de alimentación
de suministro
Redes de la categoría de sobretensión III
Altura sobre el nivel del mar
Ʋ por defecto hasta2000m(6562ft)
Ʋ con protección contra la sobretensión
preconectada
hasta5000m(16404ft)
Grado de contaminación (en caso de
empleo con grado de protección de
carcasasatisfecho)
4
Gradodeprotección(IEC61010-1) III
Homologaciones
Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Por ello, con estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspondientes.
Éstos se incluyen con el material suministrado o se pueden descargar de www.vega.com, "Bús-
queda de instrumento" o del área de descarga.
11.2 Estaciones de radioastronomía
De la homologación radiotécnica para Europa resultan determinados requisitos para el empleo
9)
Separación galvánica entre electrónica y partes metálicas del equipo
85
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
de VEGAPULS 69 en el exterior de recipientes cerrados. Los requisitos se recogen en el capítulo
"Homologación radiotécnica en Europa".Algunosdelosrequisitossereerenaestacionesde
radioastronomía.Latablasiguienteindicalaposicióngeográcadelasestacionesderadioastrono-
mía en Europa:
Country Name of the Station Geographic Latitude Geographic Longitude
Finland Metsähovi 60°13'04'' N 24°23'37'' E
France Plateau de Bure 44°38'01'' N 05°54'26'' E
Germany Eelsberg 50°31'32'' N 06°53'00'' E
Italy Sardinia 39°29'50" N 09°14'40" E
Spain Yebes 40°31'27" N 03°05'22" W
Pico Veleta 37°03'58" N 03°23'34" W
Sweden Onsala 57°23’45" N 11°55’35" E
11.3 Dimensiones
Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las versiones posibles. Dibujos
acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y "Dibujos".
Carcasa plástica
~ 69 mm
(2.72")
ø 79 mm
(3.11")
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
~ 84 mm
(3.31")
M16x1,5
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
1
2
ø 79 mm
(3.11")
Fig.65:VariantedecarcasaengradodeprotecciónIP66/IP67;1bar(conmódulodevisualizaciónycongura-
ción integrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in)
1 Cámara única de plástico
2 Dos cámaras de plástico
86
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Carcasa de aluminio
21
ø 86 mm
(3.39")
~ 116 mm
(4.57")
116 mm
(4.57")
M20x1,5
M20x1,5/
½ NPT
~ 87 mm
(3.43")
M16x1,5
ø 86 mm
(3.39")
120 mm
(4.72")
M20x1,5/
½ NPT
Fig.66:VariantedecarcasacontipodeprotecciónIP66/IP68(0,2bar),(conelmódulodevisualizaciónycon-
guración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in)
1 Aluminio - de cámara única
2 Aluminio - de cámara doble
Carcasa de aluminio en grado de protección IP 66/IP 68 (1 bar)
120 mm
(4.72")
~ 105 mm
(4.13")
116 mm
(4.57")
~ 150 mm
(5.91")
ø 86 mm
(3.39")
ø 86 mm
(3.39")
M20x1,5/
½ NPT
M16x1,5
2
M20x1,5
M20x1,5
1
Fig.67:VariantedecarcasacontipodeprotecciónIP66/IP68(1bar),(conelmódulodevisualizaciónycongu-
ración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in)
1 Aluminio - de cámara única
2 Aluminio - de cámara doble
87
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Carcasa de acero inoxidable
~ 69 mm
(2.72")
ø 79 mm
(3.11")
117 mm
(4.61")
M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.32")
ø 80 mm
(3.15")
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
~ 87 mm
(3.43")
ø 86 mm
(3.39")
120 mm
(4.72")
M20x1,5/
½ NPT
M16x1,5
321
Fig.68:VariantedecarcasacontipodeprotecciónIP66/IP68(0,2bar),(conelmódulodevisualizaciónycon-
guración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in)
1 Cámara única de acero inoxidable (electropulida)
2 Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión)
3 Cámaras doble de acero inoxidable (Fundición de precisión)
Carcasa de acero inoxidable en grado de protección IP 66/IP 68 (1 bar)
117 mm
(4.61")
~ 103 mm
(4.06")
ø 79 mm
(3.11")
120 mm
(4.72")
~ 105 mm
(4.13")
ø 86 mm
(3.39")
M20x1,5
M20x1,5/
½ NPT
M16x1,5
~ 93 mm
(3.66")
ø 80 mm
(3.15")
112 mm
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
3
21
Fig.69:VariantedecarcasacontipodeprotecciónIP66/IP68(1bar),(conelmódulodevisualizaciónycongu-
ración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in)
1 Cámara única de acero inoxidable (electropulida)
2 Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión)
3 Cámaras doble de acero inoxidable (Fundición de precisión)
88
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, antena de lente engastada en metal
21
144 mm
(5.67")
63 mm
(2.48")
11,5 mm
(0.45")
ø 98 mm
(3.86")
G 1/8" x 8mm
Fig. 70: VEGAPULS 69, antena de lente con montura de metal (ver dibujo para el grosor de la brida, dimensiones
de la brida según DIN, ASME, JIS)
1 Versión hasta 130 °C (266 °F)
2 Versión hasta 200 °C (392 °F)
VEGAPULS 69, antena de lente engastada en metal con conexión de purga
2
1
3 4 5
3 4 5
144 mm
(5.67")
63 mm
(2.48")
27,5 mm
(1.08")
35 mm
(1.38")
43 mm
(1.69")
27,5 mm
(1.08")
35 mm
(1.38")
43 mm
(1.69")
Fig. 71: VEGAPULS 69, antena de lente engastada en metal con conexión de purga
1 Versión hasta 130 °C (266 °F)
2 Versión hasta 200 °C (392 °F)
3 Tapón ciego
4 Conector de ángulo de 90°
5 Válvula antiretorno
89
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, antena de lente engastada en metal con soporte orientable
max. 10°
144 mm
(5.67")
63 mm
(2.48")
21
Fig. 72: VEGAPULS 69, antena de lente engastada en metal y soporte orientable
1 Versión hasta 130 °C (266 °F)
2 Versión hasta 200 °C (392 °F)
90
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, antena de lente engastada en metal con soporte orientable y conexión de
purga
max. 10°
35 mm
(1.38")
43 mm
(1.69")
35 mm
(1.38")
43 mm
(1.69")
21
3 4 5
3 4 5
144 mm
(5.67")
63 mm
(2.48")
Fig. 73: VEGAPULS 69, antena de lente engastada en metal con soporte orientable y conexión de purga
1 Versión hasta 130 °C (266 °F)
2 Versión hasta 200 °C (392 °F)
3 Tapón ciego
4 Conector de ángulo de 90°
5 Válvula antiretorno
91
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, antena de bocina plástica con brida suelta
126 mm
(4.96")
10,5 mm
(0.41")
19 mm
(0.75")
ø 75 mm
(2.95")
ø 115 mm
(4.53")
ø 156 mm
(6.14")
ø 200 mm
(7.87")
ø 21 mm
(0.83")
ø 107 mm
(4.21")
1
Fig. 74: VEGAPULS 69 con brida de compresión válida para bridas 3" 150 lbs, DN 80 PN 16
1 Brida suelta
92
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, antena de bocina plástica con brida suelta y conexión de purga
126 mm
(4.96")
14,7 mm
(0.58")
10,5 mm
(0.41")
26,5 mm
(1.04")
19 mm
(0.75")
ø 75 mm
(2.95")
ø 156 mm
(6.14")
ø 200 mm
(7.87")
ø 21 mm
(0.83")
ø 107 mm
(4.21")
1
2
3
Fig. 75: VEGAPULS 69 con brida de compresión válida para bridas 3" 150 lbs, DN 80 PN 16 y conexión de purga
1 Brida suelta
2 Válvula antiretorno
3 Conexión de purga
93
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, antena de bocina plástica con brida adaptadora
2
1
144 mm
(5.67")
36,5 mm
(1.44")
20 mm
(0.79")
17,5 mm
(0.69")
ø 75 mm
(2.95")
ø 98 mm
(3.86")
ø 180 mm
(7.09")
ø 220 mm
(8.66")
Fig. 76: VEGAPULS 69 con brida adaptadora DN 100 PN 16
1 Brida adaptadora
2 Junta del proceso
94
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, antena de bocina plástica con brida adaptadora y conexión de purga
3
21
170 mm
(6.69")
62,5 mm
(2.46")
20 mm
(0.79")
34,7 mm
(1.37")
ø 75 mm
(2.95")
ø 98 mm
(3.86")
ø 180 mm
(7.09")
ø 220 mm
(8.66")
Fig. 77: VEGAPULS 69, brida adaptadora DN 100 PN 16 y conexión de purga
1 Conexión de aire de soplado
2 Válvula antiretorno
3 Brida adaptadora
95
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, antena de trompeta plástica con estribo de montaje
125 mm
(4.92")
2,5 mm
(0.10")
ø 75 mm
(2.95")
ø 107 mm
(4.21")
ø 115 mm
(4.53")
300 mm
(11.81")
19 mm
(0.75")
98 mm
(3.86")
6 mm
(0.24")
8,5 mm
(0.34")
9 mm
(0.35")
85 mm
(3.35")
12 mm
(0.47")
9 mm
(0.35")
12 mm
(0.47")
170 mm
(6.69")
Fig. 78: VEGAPULS 69, antena de trompeta plástica, soporte de montaje con longitud de 170 ó 300 mm
96
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
VEGAPULS 69, rosca con antena de trompeta integrada
*
PP

PP

ºPP

ºPP

137
6:PP

PP

PP

6:PP

*
PP

PP

ºPP

ºPP

137
6:PP

PP

PP

6:PP

7'7&
7'7&
Fig. 79: VEGAPULS 69, rosca con antena de trompeta integrada
TC G1½ (DIN 3852-A)
TD 1½ NPT (ASME B1.20.1)
1 Versión hasta 130 °C (266 °F)
97
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
2 Versión hasta 200 °C (392 °F)
98
11 Anexo
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
11.4 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
11.5 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
99
Notes
VEGAPULS 69 • De dos hilos 4 … 20 mA/HART
47247-ES-181210
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
47247-ES-181210
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2018
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Vega VEGAPULS 69 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación