Doro HandleEasy 328 gsm Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
1 Lautstärke/
Navigation
AUFWÄRTS
2 Lautstärke/Navigation
ABWÄRTS
3 Menü/OK
w
4 Anruf/beantworten
5
*
und Tastensperre
6
#
und Rufaufbau/
Vibrationsalarm
7 Verbindung beenden
(EIN/AUS)
8 Kurzwahltasten
9 Laden/Headset-
Buchse
Deutsch
1 Volumen + / Navegación
2 Volumen - / Navegación
3 Tecla de menú/
Aceptar
w
4 Tecla llamar/
Responder
5
*
y bloqueo del teclado
6
#
y Configuración
de señal de
llamada/vibrador
7 Tecla de desconexión
(encendido/apagado)
8 Teclas de
marcación directa
9 Conector de carga/
auriculares
Español
1 SU volume/
navigazione
2 GIÙ volume/
navigazione
3 Pulsante Menu/OK
w
4 Pulsante di
chiamata/risposta
5
*
e blocco tasti
6
#
e configurazione
squillo/vibrazione
7 Pulsante di
disconnessione
(ON/OFF)
8 Tasti di selezione
rapida
9 Presa carica/auricolare
Italiano
1
Español
Instalación
Nota
No olvide apagar el teléfono antes de extraer la
tapa de la batería.
Tapa de la batería
Para extraer la tapa de la batería, presiónela con
cuidado y deslícela hacia abajo.
Para volver a colocar la tapa, deslícela desde
abajo hacia arriba a lo largo del teléfono.
Instalación / Extracción de la tarjeta SIM
El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás
de la batea.
Asegúrese de que los contactos de la tarjeta
SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada
queda arriba. Tenga cuidado de no rayar ni
doblar los contactos de la tarjeta SIM.
Si no hay la tarjeta SIM o está insertada de
forma incorrecta, aparecerá en la pantalla.
Si la tarjeta SIM está dañada, aparecerá en
la pantalla.
2
Español
Instalación / Extracción de la batería
Coloque la parte superior de la batería en la
ranura con los contactos de la batería mirando
hacia los contactos de la ranura; a continuación,
presione con cuidado la parte inferior de la
batería hasta que encaje en su compartimento.
Para extraer la batería, presione con cuidado y
levante la parte inferior de la batería usando la
ranura con forma de dedo.
Carga
Conecte el adaptador de alimentación de red
a un enchufe y la clavija al teléfono. Cargue
el teléfono durante 24 horas la primera vez.
Después, la batería tardará unas cinco horas en
cargarse completamente.
Batería
La capacidad total de la batería no se logrará
hasta que esta no se haya cargado 45 veces.
La batería se degrada con el tiempo, lo que
significa que el tiempo de llamada y de espera
normalmente se ve reducido con el uso regular.
3
Español
El mecanismo de carga automático impide que
la batería se sobrecargue o dañe debido a una
carga prolongada.
Cuando la batería tenga poca carga, se
mostrará en la pantalla y se oirá una señal de
aviso.
Advertencia
Utilice únicamente baterías, cargadores y
accesorios cuyo uso haya sido aprobado
para este modelo en particular. La conexión
de otros accesorios podría resultar peligrosa
e invalidar la homologación de tipo y la
garantía del teléfono.
La conexión a un puerto USB de un
ordenador podría causar daños en el
teléfono o en el ordenador.
4
Español
Símbolos de la pantalla
Buscando redes
Sin tarjeta SIM
Error de la tarjeta SIM
Indicación general de error
En carga
Carga finalizada
Fuerza de la señal
nea 1 (algunos operadores tienen
2 líneas)
Indicador de la batería
Bloqueo de teclado activado
Itinerancia (conectado a otra red)
Auriculares conectados
Solo señal de llamada
Solo vibrador
Vibrador y señal de llamada
Llamada perdida
Llamada entrante
Llamada saliente
z
Mensaje SMS entrante
5
Español
Funcionamiento
Encendido del teléfono
Pulse
L
/
1
durante 4 o 5 segundos hasta que la
sal de encendido se oiga y la pantalla se ilumine.
Si la tarjeta SIM está protegida con un código
PIN («Personal Identification Number», Número
de identificación personal), introduzca su código
PIN y confírmelo pulsando
w
.
La tarjeta SIM aceptará un número determinado
de intentos de introducir un código PIN incorrecto.
La pantalla mostrará los intentos que le quedan
con «Remain: #» (Intentos restantes: #), donde
«#» se el número de intentos restantes.
Si se agotan los intentos, necesitará el código
PUK («Personal Unblocking Ke, Clave personal
de desbloqueo) suministrado con la tarjeta SIM,
para desbloquear la tarjeta e introducir un nuevo
código PIN.
Introduzca el código PUK, confírmelo con
w
; a
continuación, introduzca un nuevo código PIN y
confírmelo.
Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN
y PUK, ngase en contacto con su operador de red.
Para apagar el teléfono, pulse
L
/
1
hasta que
se oiga la señal de apagado.
6
Español
Realización de una llamada
1. Introduzca el número deseado con el
teclado. Salte hacia atrás pulsando
L
.
2. Pulse
q
para marcar. Se oirá una señal
cuando se marque el número.
3. Pulse
L
para finalizar la llamada.
Nota
Cuando realice llamadas internacionales, pulse
*
dos veces para el prefijo internacional «+».
Realización de llamadas con las teclas
de marcación directa
1. Pulse una de las teclas de marcación directa
AD seguida de
q
. Se oirá una señal
cuando se marque el número.
Alternativamente, mantenga pulsada la tecla
de marcación directa hasta oír la señal.
2. Pulse
L
para finalizar la llamada.
7
Español
Marcación con la guía
1. Pulse
w
y desplácese por la lista de
entradas con
}
/
{
o pulse una tecla para
saltar a las entradas que comiencen por ese
carácter.
2. Pulse
q
para ver detalles de la entrada
seleccionada. Pulse
L
brevemente para
regresar a la lista o mantenga pulsada la
tecla
L
y, a continuación,
w
para eliminar
la entrada.
3. Pulse
q
para marcar el número mostrado
en pantalla. Se oirá una señal cuando se
marque el número.
4. Pulse
L
para finalizar la llamada.
Recepción de una llamada
1. Pulse
q
para responder o
L
para
rechazar la llamada sin responder.
2. Pulse
L
para finalizar la llamada.
Identificación de llamadas
El número de teléfono de una llamada entrante
aparece en la pantalla. Si no hay información
disponible, aparecerá ?????.
8
Español
Memoria de llamadas
Las 15 llamadas más recientes se guardan en
la memoria de llamadas. Si se reciben múltiples
llamadas del mismo número, solo se guardará la
última llamada.
Recuperación y marcación
1. Pulse
q
.
2. Desplácese por la lista de llamadas con
{
/
}
.
= Llamada entrante
= Llamada saliente
= Llamada perdida
3. Pulse
q
para ver detalles de la llamada
seleccionada.
4. Pulse
q
para marcar el número o pulse
L
brevemente para regresar a la lista
de llamadas. Para eliminar la llamada,
mantenga pulsada la tecla
L
y confirme
pulsando
w
.
5. Pulse
L
para finalizar la llamada.
9
Español
Llamadas perdidas
Si no se contesta a una llamada entrante,
aparecerá en la pantalla. Las llamadas
perdidas más recientes se pueden recuperar
pulsando
w
inmediatamente.
1. Pulse
w
.
2. Desplácese por la lista de llamadas perdidas
con
{
/
}
.
3. Pulse
q
para ver detalles de la llamada
seleccionada.
4. Pulse
q
para marcar el número o pulse
L
brevemente para regresar a la lista
de llamadas. Para eliminar la llamada,
mantenga pulsada la tecla
L
y confirme
pulsando
w
.
5. Pulse
L
para finalizar la llamada.
Nota
Este método solo funciona inmediatamente
después de la recepción de la llamada.
Posteriormente, las llamadas perdidas pueden
recuperarse de la lista de llamadas (véase la
página 8).
10
Español
Función de altavoz
La función de altavoz permite utilizar el teléfono
sin sujetarlo, es decir, colocándolo sobre una
mesa delante de usted.
1. Realice una llamada de la forma habitual.
Cuando se conecte la llamada, vuelva a
pulsar
q
.
2. Hable al micrófono situado en la parte
delantera inferior del teléfono, a una
distancia máxima de 1 metro.
3. El volumen puede ajustarse durante la
llamada utilizando
}
/
{
.
4. Para alternar entre el altavoz y el
funcionamiento normal, pulse
q
.
5. Pulse
L
para finalizar la llamada.
Nota
La función de altavoz solo permite hablar a una
persona a la vez. La alternancia entre hablar /
escuchar es automática y se activa con el sonido
de la persona que habla. Los ruidos de fondo
fuertes (música, etc.) pueden interferir en la
función de altavoz.
11
Español
Mensajes de texto SMS
El teléfono puede recibir (pero no enviar)
mensajes de texto SMS. z aparece en pantalla
cuando se ha recibido un mensaje.
Recuperación de mensajes de texto SMS
1. Pulse
w
dos veces.
2. Desplácese hasta la entrada deseada con
{
/
}
.
3. Pulse
q
para leer el mensaje.
4. Pulse
L
dos veces para finalizar o
q
para
marcar el número del emisor.
Eliminación de mensajes de texto
1. Mantenga pulsado
L
hasta que aparezca
en pantalla
w
.
2. Pulse
w
para borrar el mensaje o
L
para
cancelar.
Control de volumen
El volumen puede ajustarse durante una llamada
utilizando
}
/
{
en el lateral del teléfono.
Rellamada
Pulse
q
y desplácese por los números de las 15
últimas llamadas realizadas / recibidas con
}
/
{
.
Pulse
q
para revisar los detalles y, a
continuación, pulse
q
para marcar el número o
L
para finalizar.
Mantenga pulsada la tecla
L
y, a continuación,
w
para eliminar la entrada.
12
Español
Llamadas de emergencia
Cuando el teléfono está encendido, es
posible realizar una llamada de emergencia
introduciendo 112 seguido de
q
.
La mayoría de redes móviles aceptan llamadas
de emergencia aunque la tarjeta SIM no esté
insertada en el teléfono.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla
*
/ L durante
dos segundos para bloquear / desbloquear el
teclado. aparece en pantalla mientras el
bloque de teclado está activado.
Auriculares
Cuando se conecten unos auriculares, el
micrófono del teléfono se desconectará
automáticamente.
Al recibir una llamada, la tecla de respuesta del
cable de los auriculares pueden utilizarse en
lugar de
q
.
Advertencia
Utilizar auriculares con un volumen alto
puede dañar el oído. Ajuste el volumen
de sonido con precaución cuando utilice
auriculares.
13
Español
Configuración
Almacenamiento de números de teléfonos
Números de marcación directa
Las teclas de marcación directa AD permiten
guardar cuatro números.
1. Introduzca el número, incluyendo el código
de área. Salte hacia atrás con
L
.
2. Mantenga pulsado uno de los botones de
marcación rápida A–D hasta que aparezca
el cursor de texto.
3. Introduzca un nombre o descripción para el
número utilizando el teclado (véase la página 15).
4. Pulse
w
dos veces para guardar o
L
para
finalizar.
Números de la guía
La guía puede almacenar hasta 100 números.
1. Introduzca el número, incluyendo el código
de área. Salte hacia atrás con
L
.
2. Pulse
w
.
3. Introduzca un nombre o descripción para el
número utilizando el teclado (véase la página
15).
4. Pulse
w
dos veces para guardar o
L
para
finalizar.
14
Español
Envío de números adicionales
Pueden guardarsemeros adicionales con una
entrada y enviarlos una vez conectada la llamada.
1. Introduzca el número de teléfono.
2. Pulse
*
cuatro veces hasta que aparezca w.
3. Introduzca el número adicional.
4. Guarde la entrada (véase la página 13).
Tras marcar, espere a que la llamada esté conectada
y pulse
w
para enviar el número adicional.
Inserción de una pausa en un número
Es posible insertar una pausa breve (3 segundos)
en cualquier punto del mero guardado.
1. Introduzca la primera parte del número de
teléfono (antes de la pausa).
2. Pulse
*
tres veces hasta que aparezca p.
3. Introduzca la última parte del número.
4. Guarde la entrada (véase la página 13).
Números internacionales
Para guardar un número internacional, pulse
*
dos veces para el prefijo internacional (+) e
introduzca el código del país, el prefijo de zona
(posiblemente quitando el primer cero) y el
número de teléfono.
15
Español
Eliminación de entradas de la guía
1. Pulse
w
y desplácese por la lista para seleccionar
la entrada de la guía que desea eliminar.
2. Pulse
q
para mostrar los datos de la
entrada seleccionada.
3. Mantenga pulsado
L
hasta que aparezca
en pantalla
w
.
4. Pulse
w
para borrar la entrada o
L
para
cancelar.
Caracteres del teclado
1ΓΔΘΛΞΠ
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
G H I 4 g h i
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
espacio 0
#ΣΦΨΩ
16
Español
Configuración de la señal de llamada
Selección de la señal de llamada
1. Pulse
w
. Aparecerán los números de la guía.
2. Vuelva a pulsar
w
. Aparecen los mensajes
SMS guardados. Si no hay mensajes
guardados, aparecen los números de la guía.
3. Mantenga pulsada la tecla
w
durante dos
segundos. Aparecen las sales de llamada.
4. Desplácese por las señales de llamada
pulsando
{
/
}
.
5. Pulse
w
para seleccionar una señal.
6. Pulse
L
para finalizar.
Ajuste del volumen de la señal
1. En modo de espera, mantenga pulsada la
tecla
}
durante dos segundos.
2. Pulse
}
/
{
para ajustar el volumen de la sal.
Vibrador
Mantenga pulsada la tecla
#
durante dos
segundos para cambiar el modo de aviso:
Solo señal de llamada
Solo vibrador
Señal de llamada y vibrador
17
Español
Fecha / Hora
Configuración de la fecha y la hora
1. Pulse
w
para que aparezcan los números de
la guía.
2. Vuelva a pulsar
w
y aparecerán los
mensajes SMS guardados. Si no hay
mensajes guardados, aparecerán los
números de la guía.
3. Mantenga pulsada la tecla
w
durante dos
segundos aproximadamente y aparecerán
las señales de llamada.
4. Mantenga pulsada la tecla
w
durante dos
segundos aproximadamente.
5. Pulse
w
para introducir la hora (HH:MM).
6. Pulse
w
para guardarla.
7. Desplácese hasta la fecha con
}
/
{
.
8. Pulse
w
e introduzca la fecha (AAAA.
MM.DD).
9. Pulse
w
para guardarla.
10. Pulse
L
para finalizar.
18
Español
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla
con el mayor cuidado. Respete las siguientes recomendaciones para
asegurarse de que la garantía cubra cualquier posible daño.
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad
y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que
corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá
extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente
antes de volver a colocarla.
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad.
Las partes móviles y los componentes electrónicos de la
unidad podrían resultar dañados.
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las
altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los
componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir
las partes de plástico.
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse
la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse
condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos.
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el
indicado aquí.
No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la
zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los
mecanismos de precisión podrían romperse.
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
Utilice el cargador en interiores.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el
cargador y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como
debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo
compró para solicitar servicio. No olvide el recibo o una copia de la
factura.
19
Español
Información de seguridad adicional
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de
pequeño tamaño. Manténgalos alejados de los niños.
Entorno de funcionamiento
Recuerde seguir siempre todas las reglas particulares aplicables
al lugar donde se encuentre y apague la unidad siempre que esté
prohibido su uso o esta pueda causar interferencias o peligro.
Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal.
Esta unidad es conforme a la normativa sobre radiación cuando
se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se
encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm (7/8 pulgadas) del
cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su cuerpo en una
funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, estos
no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a
la distancia del cuerpo especificada anteriormente. Asegúrese
de respetar estas instrucciones sobre distancias hasta que haya
finalizado la transferencia.
Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad
puede atraer objetos metálicos. No coloque la unidad cerca
de tarjetas de crédito u otros soportes magnéticos, ya que la
información almacenada en ellos podría borrarse.
Unidades médicas
El uso de este equipo transmite señales de radiofrecuencia.
Los teléfonos móviles pueden interferir con aparatos médicos
insuficientemente protegidos. Consulte a un médico o al fabricante
del aparato para determinar si este tiene una protección adecuada
contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si
hay carteles en las instalaciones sanitarias indicándole que apague
la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos. Los hospitales
y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que pueden
ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas.
20
Español
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia
nima de 15 cm (6 pulgadas) entre un teléfonovil y un marcapasos
para evitar el riesgo de interferencias. Estas recomendaciones se hacen
de acuerdo con investigaciones independientes y las indicaciones
de la Wireless Technology Research (Investigación de tecnología
inalámbrica). Las personas con marcapasos deberán:
Mantener siempre la unidad a una distancia mínima de 15 cm
respecto al marcapasos.
No llevar la unidad en un bolsillo junto al pecho.
Colocar la unidad en la oreja del lado opuesto del marcapasos
para reducir el riesgo de interferencias.
Si sospecha que hay riesgo de interferencias, apague la unidad y aléjela.
Audífonos
Algunas unidades inalámbricas digitales pueden causar interferencias
con ciertos aufonos. El modelo HearPlus eh346m EarHook de Doro
puede eliminar estas interferencias en audífonos con posición «T». Si se
producen dichas interferencias, póngase en contacto con su operador.
Vehículos
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas
electrónicos de los vehículos de motor (por ejemplo, a la inyección
electrónica de combustible, a los frenos ABS, al control automático de
la velocidad crucero, a los sistemas de airbag, etcétera) instalados de
forma incorrecta o protegidos inadecuadamente. Póngase en contacto
con el fabricante o su representante para obtener más información
sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional.
No mantenga ni transporte quidos inflamables, gases ni explosivos junto
a la unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags:
recuerde que los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable.
No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia fijos
o portátiles en el área situada encima del airbag ni dentro de la
zona de expansión de este. Podrían producirse lesiones graves si
el equipo del teléfono móvil está instalado de forma incorrecta y el
airbag se llena de aire.
21
Español
Está prohibido utilizar esta unidad durante cualquier vuelo. Apague
la unidad antes de subir a un avión. La utilización de unidades
de telecomunicaciones inalámbricas dentro de un avión puede
implicar riesgos para la seguridad aérea e interferir con las
telecomunicaciones. También puede ser ilegal.
Áreas con riesgo de explosión
Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área
en la que exista riesgo de explosión y respete todos los carteles e
instrucciones. Existe riesgo de explosión en lugares que incluyen
zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor
del vehículo. Dentro de estas zonas, las chispas podrían causar
explosión o incendio y provocar lesiones e incluso la muerte.
Apague la unidad en gasolineras, surtidores de gasolina y garajes.
Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de
radiofrecuencia cerca de lugares donde se almacene y venda
combustible, fábricas de productos químicos y lugares donde se
realicen voladuras.
Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque
no siempre) claramente indicadas. Esto también se aplica a las
zonas bajo cubierta en barcos, al transporte o almacenamiento de
productos químicos, a los vehículos que utilizan combustible líquido
(como puede ser propano o butano) y a las áreas en las que el aire
puede contener productos químicos o partículas en suspensión
como polvo, granos o polvo metálico.
Llamadas de emergencia
Importante
Los teléfonos móviles como esta unidad utilizan señales de
radiofrecuencia, la red de telefonía móvil, la red terrestre y
funciones programadas por el usuario. Esto significa que no puede
garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, no
deberá confiar únicamente en un teléfono móvil para llamadas de
extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas.
22
Español
Coeficiente de absorción específica (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de
seguridad pertinentes relativos a la exposición a las ondas de radio.
El SAR de este teléfono es de 0,3 W/kg (GSM 900 MHz), 0,2 W/kg
(DSC 1800 MHz) (calculado en 10 g de tejido). El límite máximo
según la OMS es de 2 W/kg (calculado en 10 g de tejido).
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto HandleEasy 328gsm de Doro es
conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes
contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Equipos Radioeléctricos y
Equipos Terminales de Telecomunicación) y 2002/95/CE (Restricción
de ciertas Sustancias Peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos).
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en
www.doro.com/dofc.
Especificaciones técnicas
Red: GSM 900/DCS1800/PCS1900 triple banda
Tamaño: 135 x 58,5 x 16 mm
Peso: 111 g (incluida la batería)
Batería de ión litio de 700 mAh
Garantía
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24
meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que
se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto
con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier
servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la
garantía se exigirá una prueba de compra.
La garana no se aplica en caso de dos provocados por un accidente,
la penetración de quido, una negligencia, el uso anormal, la falta de
mantenimiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario.
Asimismo, esta garana no se aplica en caso de daños causados por
rayos o cualquier otra fluctuacn de tensn. Como medida de precaucn,
recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta ectrica.
La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales
de DORO.

Transcripción de documentos

Deutsch 1 Lautstärke/ Navigation AUFWÄRTS 2 Lautstärke/Navigation ABWÄRTS 3 Menü/OK w 4 Anruf/beantworten Español 1 Volumen + / Navegación 2 Volumen - / Navegación 3 Tecla de menú/ Aceptar w 4 Tecla llamar/ Responder 5 * y bloqueo del teclado Italiano 1 SU volume/ navigazione 2 GIÙ volume/ navigazione 3 Pulsante Menu/OK w 4 Pulsante di chiamata/risposta 5 * e blocco tasti 5 * und Tastensperre 6 # und Rufaufbau/ Vibrationsalarm 7 Verbindung beenden (EIN/AUS) 8 Kurzwahltasten 9 Laden/HeadsetBuchse 6 # y Configuración de señal de llamada/vibrador 7 Tecla de desconexión (encendido/apagado) 8 Teclas de marcación directa 9 Conector de carga/ auriculares 6 # e configurazione squillo/vibrazione 7 Pulsante di disconnessione (ON/OFF) 8 Tasti di selezione rapida 9 Presa carica/auricolare Español Instalación Nota No olvide apagar el teléfono antes de extraer la tapa de la batería. Tapa de la batería Para extraer la tapa de la batería, presiónela con cuidado y deslícela hacia abajo. Para volver a colocar la tapa, deslícela desde abajo hacia arriba a lo largo del teléfono. Instalación / Extracción de la tarjeta SIM El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería. Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba. Tenga cuidado de no rayar ni doblar los contactos de la tarjeta SIM. Si no hay la tarjeta SIM o está insertada de forma incorrecta, aparecerá en la pantalla. Si la tarjeta SIM está dañada, aparecerá en la pantalla.  Español Instalación / Extracción de la batería Coloque la parte superior de la batería en la ranura con los contactos de la batería mirando hacia los contactos de la ranura; a continuación, presione con cuidado la parte inferior de la batería hasta que encaje en su compartimento. Para extraer la batería, presione con cuidado y levante la parte inferior de la batería usando la ranura con forma de dedo. Carga Conecte el adaptador de alimentación de red a un enchufe y la clavija al teléfono. Cargue el teléfono durante 24 horas la primera vez. Después, la batería tardará unas cinco horas en cargarse completamente. Batería La capacidad total de la batería no se logrará hasta que esta no se haya cargado 4–5 veces. La batería se degrada con el tiempo, lo que significa que el tiempo de llamada y de espera normalmente se ve reducido con el uso regular.  Español El mecanismo de carga automático impide que la batería se sobrecargue o dañe debido a una carga prolongada. Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Advertencia Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular. La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono. La conexión a un puerto USB de un ordenador podría causar daños en el teléfono o en el ordenador.  Español Símbolos de la pantalla z Buscando redes Sin tarjeta SIM Error de la tarjeta SIM Indicación general de error En carga Carga finalizada Fuerza de la señal Línea 1 (algunos operadores tienen 2 líneas) Indicador de la batería Bloqueo de teclado activado Itinerancia (conectado a otra red) Auriculares conectados Solo señal de llamada Solo vibrador Vibrador y señal de llamada Llamada perdida Llamada entrante Llamada saliente Mensaje SMS entrante  Español Funcionamiento Encendido del teléfono Pulse L / 1 durante 4 o 5 segundos hasta que la señal de encendido se oiga y la pantalla se ilumine. Si la tarjeta SIM está protegida con un código PIN («Personal Identification Number», Número de identificación personal), introduzca su código PIN y confírmelo pulsando w . La tarjeta SIM aceptará un número determinado de intentos de introducir un código PIN incorrecto. La pantalla mostrará los intentos que le quedan con «Remain: #» (Intentos restantes: #), donde «#» será el número de intentos restantes. Si se agotan los intentos, necesitará el código PUK («Personal Unblocking Key», Clave personal de desbloqueo) suministrado con la tarjeta SIM, para desbloquear la tarjeta e introducir un nuevo código PIN. Introduzca el código PUK, confírmelo con w ; a continuación, introduzca un nuevo código PIN y confírmelo. Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN y PUK, póngase en contacto con su operador de red. Para apagar el teléfono, pulse L / 1 hasta que se oiga la señal de apagado.  Español Realización de una llamada 1. Introduzca el número deseado con el teclado. Salte hacia atrás pulsando L . 2. Pulse q para marcar. Se oirá una señal cuando se marque el número. 3. Pulse L para finalizar la llamada. Nota Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional «+». Realización de llamadas con las teclas de marcación directa 1. Pulse una de las teclas de marcación directa A–D seguida de q. Se oirá una señal cuando se marque el número. Alternativamente, mantenga pulsada la tecla de marcación directa hasta oír la señal. 2. Pulse L para finalizar la llamada.  Español Marcación con la guía 1. Pulse w y desplácese por la lista de entradas con } / { o pulse una tecla para saltar a las entradas que comiencen por ese carácter. 2. Pulse q para ver detalles de la entrada seleccionada. Pulse L brevemente para regresar a la lista o mantenga pulsada la tecla L y, a continuación, w para eliminar la entrada. 3. Pulse q para marcar el número mostrado en pantalla. Se oirá una señal cuando se marque el número. 4. Pulse L para finalizar la llamada. Recepción de una llamada 1. Pulse q para responder o L para rechazar la llamada sin responder. 2. Pulse L para finalizar la llamada. Identificación de llamadas El número de teléfono de una llamada entrante aparece en la pantalla. Si no hay información disponible, aparecerá ?????.  Español Memoria de llamadas Las 15 llamadas más recientes se guardan en la memoria de llamadas. Si se reciben múltiples llamadas del mismo número, solo se guardará la última llamada. Recuperación y marcación 1. Pulse q. 2. Desplácese por la lista de llamadas con { / }. = Llamada entrante = Llamada saliente = Llamada perdida 3. Pulse q para ver detalles de la llamada seleccionada. 4. Pulse q para marcar el número o pulse L brevemente para regresar a la lista de llamadas. Para eliminar la llamada, mantenga pulsada la tecla L y confirme pulsando w . 5. Pulse L para finalizar la llamada.  Español Llamadas perdidas Si no se contesta a una llamada entrante, aparecerá en la pantalla. Las llamadas perdidas más recientes se pueden recuperar pulsando w inmediatamente. 1. Pulse w . 2. Desplácese por la lista de llamadas perdidas con { / }. 3. Pulse q para ver detalles de la llamada seleccionada. 4. Pulse q para marcar el número o pulse L brevemente para regresar a la lista de llamadas. Para eliminar la llamada, mantenga pulsada la tecla L y confirme pulsando w . 5. Pulse L para finalizar la llamada. Nota Este método solo funciona inmediatamente después de la recepción de la llamada. Posteriormente, las llamadas perdidas pueden recuperarse de la lista de llamadas (véase la página 8).  Español Función de altavoz La función de altavoz permite utilizar el teléfono sin sujetarlo, es decir, colocándolo sobre una mesa delante de usted. 1. Realice una llamada de la forma habitual. Cuando se conecte la llamada, vuelva a pulsar q. 2. Hable al micrófono situado en la parte delantera inferior del teléfono, a una distancia máxima de 1 metro. 3. El volumen puede ajustarse durante la llamada utilizando } / { . 4. Para alternar entre el altavoz y el funcionamiento normal, pulse q. 5. Pulse L para finalizar la llamada. Nota La función de altavoz solo permite hablar a una persona a la vez. La alternancia entre hablar / escuchar es automática y se activa con el sonido de la persona que habla. Los ruidos de fondo fuertes (música, etc.) pueden interferir en la función de altavoz. 10 Español Mensajes de texto SMS El teléfono puede recibir (pero no enviar) mensajes de texto SMS. z aparece en pantalla cuando se ha recibido un mensaje. Recuperación de mensajes de texto SMS 1. 2. 3. 4. Pulse w dos veces. Desplácese hasta la entrada deseada con { / }. Pulse q para leer el mensaje. Pulse L dos veces para finalizar o q para marcar el número del emisor. Eliminación de mensajes de texto 1. Mantenga pulsado L hasta que aparezca en pantalla w . 2. Pulse w para borrar el mensaje o L para cancelar. Control de volumen El volumen puede ajustarse durante una llamada utilizando } / { en el lateral del teléfono. Rellamada Pulse q y desplácese por los números de las 15 últimas llamadas realizadas / recibidas con } / { . Pulse q para revisar los detalles y, a continuación, pulse q para marcar el número o L para finalizar. Mantenga pulsada la tecla L y, a continuación, w para eliminar la entrada. 11 Español Llamadas de emergencia Cuando el teléfono está encendido, es posible realizar una llamada de emergencia introduciendo 112 seguido de q. La mayoría de redes móviles aceptan llamadas de emergencia aunque la tarjeta SIM no esté insertada en el teléfono. Bloqueo del teclado Mantenga pulsada la tecla * / L durante dos segundos para bloquear / desbloquear el teclado. aparece en pantalla mientras el bloque de teclado está activado. Auriculares Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono del teléfono se desconectará automáticamente. Al recibir una llamada, la tecla de respuesta del cable de los auriculares pueden utilizarse en lugar de q. Advertencia Utilizar auriculares con un volumen alto puede dañar el oído. Ajuste el volumen de sonido con precaución cuando utilice auriculares. 12 Español Configuración Almacenamiento de números de teléfonos Números de marcación directa Las teclas de marcación directa A–D permiten guardar cuatro números. 1. Introduzca el número, incluyendo el código de área. Salte hacia atrás con L . 2. Mantenga pulsado uno de los botones de marcación rápida A–D hasta que aparezca el cursor de texto. 3. Introduzca un nombre o descripción para el número utilizando el teclado (véase la página 15). 4. Pulse w dos veces para guardar o L para finalizar. Números de la guía La guía puede almacenar hasta 100 números. 1. Introduzca el número, incluyendo el código de área. Salte hacia atrás con L . 2. Pulse w . 3. Introduzca un nombre o descripción para el número utilizando el teclado (véase la página 15). 4. Pulse w dos veces para guardar o L para finalizar. 13 Español Envío de números adicionales Pueden guardarse números adicionales con una entrada y enviarlos una vez conectada la llamada. 1. Introduzca el número de teléfono. 2. Pulse * cuatro veces hasta que aparezca w. 3. Introduzca el número adicional. 4. Guarde la entrada (véase la página 13). Tras marcar, espere a que la llamada esté conectada y pulse w para enviar el número adicional. Inserción de una pausa en un número Es posible insertar una pausa breve (3 segundos) en cualquier punto del número guardado. 1. Introduzca la primera parte del número de teléfono (antes de la pausa). 2. Pulse * tres veces hasta que aparezca p. 3. Introduzca la última parte del número. 4. Guarde la entrada (véase la página 13). Números internacionales Para guardar un número internacional, pulse * dos veces para el prefijo internacional (+) e introduzca el código del país, el prefijo de zona (posiblemente quitando el primer cero) y el número de teléfono. 14 Español Eliminación de entradas de la guía 1. Pulse w y desplácese por la lista para seleccionar la entrada de la guía que desea eliminar. 2. Pulse q para mostrar los datos de la entrada seleccionada. 3. Mantenga pulsado L hasta que aparezca en pantalla w . 4. Pulse w para borrar la entrada o L para cancelar. Caracteres del teclado 1ΓΔΘΛΞΠ ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć DEF3defĘę GHI4ghi JKL5jklŁł MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô PQRS7pqrsŚś TUV8tuvÜüŰű WXYZ9wxyzŹźŻż * | / µ espacio 0 #ΣΦΨΩ 15 Español Configuración de la señal de llamada Selección de la señal de llamada 1. Pulse w . Aparecerán los números de la guía. 2. Vuelva a pulsar w . Aparecerán los mensajes SMS guardados. Si no hay mensajes guardados, aparecerán los números de la guía. 3. Mantenga pulsada la tecla w durante dos segundos. Aparecerán las señales de llamada. 4. Desplácese por las señales de llamada pulsando { / }. 5. Pulse w para seleccionar una señal. 6. Pulse L para finalizar. Ajuste del volumen de la señal 1. En modo de espera, mantenga pulsada la tecla } durante dos segundos. 2. Pulse }/{ para ajustar el volumen de la señal. Vibrador Mantenga pulsada la tecla # durante dos segundos para cambiar el modo de aviso: Solo señal de llamada Solo vibrador Señal de llamada y vibrador 16 Español Fecha / Hora Configuración de la fecha y la hora 1. Pulse w para que aparezcan los números de la guía. 2. Vuelva a pulsar w y aparecerán los mensajes SMS guardados. Si no hay mensajes guardados, aparecerán los números de la guía. 3. Mantenga pulsada la tecla w durante dos segundos aproximadamente y aparecerán las señales de llamada. 4. Mantenga pulsada la tecla w durante dos segundos aproximadamente. 5. Pulse w para introducir la hora (HH:MM). 6. Pulse w para guardarla. 7. Desplácese hasta la fecha con } / { . 8. Pulse w e introduzca la fecha (AAAA. MM.DD). 9. Pulse w para guardarla. 10. Pulse L para finalizar. 17 Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Respete las siguientes recomendaciones para asegurarse de que la garantía cubra cualquier posible daño. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla. • No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados. • No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico. • No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos. • No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado aquí. • No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse. • No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad. • Utilice el cargador en interiores. Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el cargador y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo compró para solicitar servicio. No olvide el recibo o una copia de la factura. 18 Español Información de seguridad adicional La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño. Manténgalos alejados de los niños. Entorno de funcionamiento Recuerde seguir siempre todas las reglas particulares aplicables al lugar donde se encuentre y apague la unidad siempre que esté prohibido su uso o esta pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal. Esta unidad es conforme a la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm (7/8 pulgadas) del cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su cuerpo en una funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, estos no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a la distancia del cuerpo especificada anteriormente. Asegúrese de respetar estas instrucciones sobre distancias hasta que haya finalizado la transferencia. Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad puede atraer objetos metálicos. No coloque la unidad cerca de tarjetas de crédito u otros soportes magnéticos, ya que la información almacenada en ellos podría borrarse. Unidades médicas El uso de este equipo transmite señales de radiofrecuencia. Los teléfonos móviles pueden interferir con aparatos médicos insuficientemente protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del aparato para determinar si este tiene una protección adecuada contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las instalaciones sanitarias indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que pueden ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas. 19 Marcapasos Español Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) entre un teléfono móvil y un marcapasos para evitar el riesgo de interferencias. Estas recomendaciones se hacen de acuerdo con investigaciones independientes y las indicaciones de la Wireless Technology Research (Investigación de tecnología inalámbrica). Las personas con marcapasos deberán: • Mantener siempre la unidad a una distancia mínima de 15 cm respecto al marcapasos. • No llevar la unidad en un bolsillo junto al pecho. • Colocar la unidad en la oreja del lado opuesto del marcapasos para reducir el riesgo de interferencias. Si sospecha que hay riesgo de interferencias, apague la unidad y aléjela. Audífonos Algunas unidades inalámbricas digitales pueden causar interferencias con ciertos audífonos. El modelo HearPlus eh346m EarHook de Doro puede eliminar estas interferencias en audífonos con posición «T». Si se producen dichas interferencias, póngase en contacto con su operador. Vehículos Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos de los vehículos de motor (por ejemplo, a la inyección electrónica de combustible, a los frenos ABS, al control automático de la velocidad crucero, a los sistemas de airbag, etcétera) instalados de forma incorrecta o protegidos inadecuadamente. Póngase en contacto con el fabricante o su representante para obtener más información sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional. No mantenga ni transporte líquidos inflamables, gases ni explosivos junto a la unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable. No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia fijos o portátiles en el área situada encima del airbag ni dentro de la zona de expansión de este. Podrían producirse lesiones graves si el equipo del teléfono móvil está instalado de forma incorrecta y el airbag se llena de aire. 20 Español Está prohibido utilizar esta unidad durante cualquier vuelo. Apague la unidad antes de subir a un avión. La utilización de unidades de telecomunicaciones inalámbricas dentro de un avión puede implicar riesgos para la seguridad aérea e interferir con las telecomunicaciones. También puede ser ilegal. Áreas con riesgo de explosión Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que exista riesgo de explosión y respete todos los carteles e instrucciones. Existe riesgo de explosión en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor del vehículo. Dentro de estas zonas, las chispas podrían causar explosión o incendio y provocar lesiones e incluso la muerte. Apague la unidad en gasolineras, surtidores de gasolina y garajes. Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia cerca de lugares donde se almacene y venda combustible, fábricas de productos químicos y lugares donde se realicen voladuras. Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque no siempre) claramente indicadas. Esto también se aplica a las zonas bajo cubierta en barcos, al transporte o almacenamiento de productos químicos, a los vehículos que utilizan combustible líquido (como puede ser propano o butano) y a las áreas en las que el aire puede contener productos químicos o partículas en suspensión como polvo, granos o polvo metálico. Llamadas de emergencia Importante Los teléfonos móviles como esta unidad utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía móvil, la red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto significa que no puede garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, no deberá confiar únicamente en un teléfono móvil para llamadas de extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas. 21 Español Coeficiente de absorción específica (SAR) Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de seguridad pertinentes relativos a la exposición a las ondas de radio. El SAR de este teléfono es de 0,3 W/kg (GSM 900 MHz), 0,2 W/kg (DSC 1800 MHz) (calculado en 10 g de tejido). El límite máximo según la OMS es de 2 W/kg (calculado en 10 g de tejido). Declaración de conformidad Doro declara que el producto HandleEasy 328gsm de Doro es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación) y 2002/95/CE (Restricción de ciertas Sustancias Peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos). Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en www.doro.com/dofc. Especificaciones técnicas Red: GSM 900/DCS1800/PCS1900 triple banda Tamaño: 135 x 58,5 x 16 mm Peso: 111 g (incluida la batería) Batería de ión litio de 700 mAh Garantía El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra. La garantía no se aplicará en caso de daños provocados por un accidente, la penetración de líquido, una negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta eléctrica. La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía. Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Doro HandleEasy 328 gsm Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario