Transcripción de documentos
Deutsch
1 Lautstärke/
Navigation
AUFWÄRTS
2 Lautstärke/Navigation
ABWÄRTS
3 Menü/OK w
4 Anruf/beantworten
Español
1 Volumen + / Navegación
2 Volumen - / Navegación
3 Tecla de menú/
Aceptar w
4 Tecla llamar/
Responder
5 * y bloqueo del teclado
Italiano
1 SU volume/
navigazione
2 GIÙ volume/
navigazione
3 Pulsante Menu/OK w
4 Pulsante di
chiamata/risposta
5 * e blocco tasti
5 * und Tastensperre
6 # und Rufaufbau/
Vibrationsalarm
7 Verbindung beenden
(EIN/AUS)
8 Kurzwahltasten
9 Laden/HeadsetBuchse
6 # y Configuración
de señal de
llamada/vibrador
7 Tecla de desconexión
(encendido/apagado)
8 Teclas de
marcación directa
9 Conector de carga/
auriculares
6 # e configurazione
squillo/vibrazione
7 Pulsante di
disconnessione
(ON/OFF)
8 Tasti di selezione
rapida
9 Presa carica/auricolare
Español
Instalación
Nota
No olvide apagar el teléfono antes de extraer la
tapa de la batería.
Tapa de la batería
Para extraer la tapa de la batería, presiónela con
cuidado y deslícela hacia abajo.
Para volver a colocar la tapa, deslícela desde
abajo hacia arriba a lo largo del teléfono.
Instalación / Extracción de la tarjeta SIM
El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás
de la batería.
Asegúrese de que los contactos de la tarjeta
SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada
queda arriba. Tenga cuidado de no rayar ni
doblar los contactos de la tarjeta SIM.
Si no hay la tarjeta SIM o está insertada de
forma incorrecta, aparecerá
en la pantalla.
Si la tarjeta SIM está dañada, aparecerá
en
la pantalla.
Español
Instalación / Extracción de la batería
Coloque la parte superior de la batería en la
ranura con los contactos de la batería mirando
hacia los contactos de la ranura; a continuación,
presione con cuidado la parte inferior de la
batería hasta que encaje en su compartimento.
Para extraer la batería, presione con cuidado y
levante la parte inferior de la batería usando la
ranura con forma de dedo.
Carga
Conecte el adaptador de alimentación de red
a un enchufe y la clavija al teléfono. Cargue
el teléfono durante 24 horas la primera vez.
Después, la batería tardará unas cinco horas en
cargarse completamente.
Batería
La capacidad total de la batería no se logrará
hasta que esta no se haya cargado 4–5 veces.
La batería se degrada con el tiempo, lo que
significa que el tiempo de llamada y de espera
normalmente se ve reducido con el uso regular.
Español
El mecanismo de carga automático impide que
la batería se sobrecargue o dañe debido a una
carga prolongada.
Cuando la batería tenga poca carga,
se
mostrará en la pantalla y se oirá una señal de
aviso.
Advertencia
Utilice únicamente baterías, cargadores y
accesorios cuyo uso haya sido aprobado
para este modelo en particular. La conexión
de otros accesorios podría resultar peligrosa
e invalidar la homologación de tipo y la
garantía del teléfono.
La conexión a un puerto USB de un
ordenador podría causar daños en el
teléfono o en el ordenador.
Español
Símbolos de la pantalla
z
Buscando redes
Sin tarjeta SIM
Error de la tarjeta SIM
Indicación general de error
En carga
Carga finalizada
Fuerza de la señal
Línea 1 (algunos operadores tienen
2 líneas)
Indicador de la batería
Bloqueo de teclado activado
Itinerancia (conectado a otra red)
Auriculares conectados
Solo señal de llamada
Solo vibrador
Vibrador y señal de llamada
Llamada perdida
Llamada entrante
Llamada saliente
Mensaje SMS entrante
Español
Funcionamiento
Encendido del teléfono
Pulse L / 1 durante 4 o 5 segundos hasta que la
señal de encendido se oiga y la pantalla se ilumine.
Si la tarjeta SIM está protegida con un código
PIN («Personal Identification Number», Número
de identificación personal), introduzca su código
PIN y confírmelo pulsando w .
La tarjeta SIM aceptará un número determinado
de intentos de introducir un código PIN incorrecto.
La pantalla mostrará los intentos que le quedan
con «Remain: #» (Intentos restantes: #), donde
«#» será el número de intentos restantes.
Si se agotan los intentos, necesitará el código
PUK («Personal Unblocking Key», Clave personal
de desbloqueo) suministrado con la tarjeta SIM,
para desbloquear la tarjeta e introducir un nuevo
código PIN.
Introduzca el código PUK, confírmelo con w ; a
continuación, introduzca un nuevo código PIN y
confírmelo.
Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN
y PUK, póngase en contacto con su operador de red.
Para apagar el teléfono, pulse L / 1 hasta que
se oiga la señal de apagado.
Español
Realización de una llamada
1. Introduzca el número deseado con el
teclado. Salte hacia atrás pulsando L .
2. Pulse q para marcar. Se oirá una señal
cuando se marque el número.
3. Pulse L para finalizar la llamada.
Nota
Cuando realice llamadas internacionales, pulse
* dos veces para el prefijo internacional «+».
Realización de llamadas con las teclas
de marcación directa
1. Pulse una de las teclas de marcación directa
A–D seguida de q. Se oirá una señal
cuando se marque el número.
Alternativamente, mantenga pulsada la tecla
de marcación directa hasta oír la señal.
2. Pulse L para finalizar la llamada.
Español
Marcación con la guía
1. Pulse w y desplácese por la lista de
entradas con } / { o pulse una tecla para
saltar a las entradas que comiencen por ese
carácter.
2. Pulse q para ver detalles de la entrada
seleccionada. Pulse L brevemente para
regresar a la lista o mantenga pulsada la
tecla L y, a continuación, w para eliminar
la entrada.
3. Pulse q para marcar el número mostrado
en pantalla. Se oirá una señal cuando se
marque el número.
4. Pulse L para finalizar la llamada.
Recepción de una llamada
1. Pulse q para responder o L para
rechazar la llamada sin responder.
2. Pulse L para finalizar la llamada.
Identificación de llamadas
El número de teléfono de una llamada entrante
aparece en la pantalla. Si no hay información
disponible, aparecerá ?????.
Español
Memoria de llamadas
Las 15 llamadas más recientes se guardan en
la memoria de llamadas. Si se reciben múltiples
llamadas del mismo número, solo se guardará la
última llamada.
Recuperación y marcación
1. Pulse q.
2. Desplácese por la lista de llamadas con { /
}.
= Llamada entrante
= Llamada saliente
= Llamada perdida
3. Pulse q para ver detalles de la llamada
seleccionada.
4. Pulse q para marcar el número o pulse
L brevemente para regresar a la lista
de llamadas. Para eliminar la llamada,
mantenga pulsada la tecla L y confirme
pulsando w .
5. Pulse L para finalizar la llamada.
Español
Llamadas perdidas
Si no se contesta a una llamada entrante,
aparecerá
en la pantalla. Las llamadas
perdidas más recientes se pueden recuperar
pulsando w inmediatamente.
1. Pulse w .
2. Desplácese por la lista de llamadas perdidas
con { / }.
3. Pulse q para ver detalles de la llamada
seleccionada.
4. Pulse q para marcar el número o pulse
L brevemente para regresar a la lista
de llamadas. Para eliminar la llamada,
mantenga pulsada la tecla L y confirme
pulsando w .
5. Pulse L para finalizar la llamada.
Nota
Este método solo funciona inmediatamente
después de la recepción de la llamada.
Posteriormente, las llamadas perdidas pueden
recuperarse de la lista de llamadas (véase la
página 8).
Español
Función de altavoz
La función de altavoz permite utilizar el teléfono
sin sujetarlo, es decir, colocándolo sobre una
mesa delante de usted.
1. Realice una llamada de la forma habitual.
Cuando se conecte la llamada, vuelva a
pulsar q.
2. Hable al micrófono situado en la parte
delantera inferior del teléfono, a una
distancia máxima de 1 metro.
3. El volumen puede ajustarse durante la
llamada utilizando } / { .
4. Para alternar entre el altavoz y el
funcionamiento normal, pulse q.
5. Pulse L para finalizar la llamada.
Nota
La función de altavoz solo permite hablar a una
persona a la vez. La alternancia entre hablar /
escuchar es automática y se activa con el sonido
de la persona que habla. Los ruidos de fondo
fuertes (música, etc.) pueden interferir en la
función de altavoz.
10
Español
Mensajes de texto SMS
El teléfono puede recibir (pero no enviar)
mensajes de texto SMS. z aparece en pantalla
cuando se ha recibido un mensaje.
Recuperación de mensajes de texto SMS
1.
2.
3.
4.
Pulse w dos veces.
Desplácese hasta la entrada deseada con { / }.
Pulse q para leer el mensaje.
Pulse L dos veces para finalizar o q para
marcar el número del emisor.
Eliminación de mensajes de texto
1. Mantenga pulsado L hasta que aparezca
en pantalla w .
2. Pulse w para borrar el mensaje o L para
cancelar.
Control de volumen
El volumen puede ajustarse durante una llamada
utilizando } / { en el lateral del teléfono.
Rellamada
Pulse q y desplácese por los números de las 15
últimas llamadas realizadas / recibidas con } / { .
Pulse q para revisar los detalles y, a
continuación, pulse q para marcar el número o
L para finalizar.
Mantenga pulsada la tecla L y, a continuación,
w para eliminar la entrada.
11
Español
Llamadas de emergencia
Cuando el teléfono está encendido, es
posible realizar una llamada de emergencia
introduciendo 112 seguido de q.
La mayoría de redes móviles aceptan llamadas
de emergencia aunque la tarjeta SIM no esté
insertada en el teléfono.
Bloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla * / L durante
dos segundos para bloquear / desbloquear el
teclado.
aparece en pantalla mientras el
bloque de teclado está activado.
Auriculares
Cuando se conecten unos auriculares, el
micrófono del teléfono se desconectará
automáticamente.
Al recibir una llamada, la tecla de respuesta del
cable de los auriculares pueden utilizarse en
lugar de q.
Advertencia
Utilizar auriculares con un volumen alto
puede dañar el oído. Ajuste el volumen
de sonido con precaución cuando utilice
auriculares.
12
Español
Configuración
Almacenamiento de números de teléfonos
Números de marcación directa
Las teclas de marcación directa A–D permiten
guardar cuatro números.
1. Introduzca el número, incluyendo el código
de área. Salte hacia atrás con L .
2. Mantenga pulsado uno de los botones de
marcación rápida A–D hasta que aparezca
el cursor de texto.
3. Introduzca un nombre o descripción para el
número utilizando el teclado (véase la página 15).
4. Pulse w dos veces para guardar o L para
finalizar.
Números de la guía
La guía puede almacenar hasta 100 números.
1. Introduzca el número, incluyendo el código
de área. Salte hacia atrás con L .
2. Pulse w .
3. Introduzca un nombre o descripción para el
número utilizando el teclado (véase la página
15).
4. Pulse w dos veces para guardar o L para
finalizar.
13
Español
Envío de números adicionales
Pueden guardarse números adicionales con una
entrada y enviarlos una vez conectada la llamada.
1. Introduzca el número de teléfono.
2. Pulse * cuatro veces hasta que aparezca w.
3. Introduzca el número adicional.
4. Guarde la entrada (véase la página 13).
Tras marcar, espere a que la llamada esté conectada
y pulse w para enviar el número adicional.
Inserción de una pausa en un número
Es posible insertar una pausa breve (3 segundos)
en cualquier punto del número guardado.
1. Introduzca la primera parte del número de
teléfono (antes de la pausa).
2. Pulse * tres veces hasta que aparezca p.
3. Introduzca la última parte del número.
4. Guarde la entrada (véase la página 13).
Números internacionales
Para guardar un número internacional, pulse
* dos veces para el prefijo internacional (+) e
introduzca el código del país, el prefijo de zona
(posiblemente quitando el primer cero) y el
número de teléfono.
14
Español
Eliminación de entradas de la guía
1. Pulse w y desplácese por la lista para seleccionar
la entrada de la guía que desea eliminar.
2. Pulse q para mostrar los datos de la
entrada seleccionada.
3. Mantenga pulsado L hasta que aparezca
en pantalla w .
4. Pulse w para borrar la entrada o L para
cancelar.
Caracteres del teclado
1ΓΔΘΛΞΠ
ABC2abcÅåÄäÆæĄąÇçĆć
DEF3defĘę
GHI4ghi
JKL5jklŁł
MNO6mnoÑñŃńÖöØøÓóÔô
PQRS7pqrsŚś
TUV8tuvÜüŰű
WXYZ9wxyzŹźŻż
* | / µ
espacio 0
#ΣΦΨΩ
15
Español
Configuración de la señal de llamada
Selección de la señal de llamada
1. Pulse w . Aparecerán los números de la guía.
2. Vuelva a pulsar w . Aparecerán los mensajes
SMS guardados. Si no hay mensajes
guardados, aparecerán los números de la guía.
3. Mantenga pulsada la tecla w durante dos
segundos. Aparecerán las señales de llamada.
4. Desplácese por las señales de llamada
pulsando { / }.
5. Pulse w para seleccionar una señal.
6. Pulse L para finalizar.
Ajuste del volumen de la señal
1. En modo de espera, mantenga pulsada la
tecla } durante dos segundos.
2. Pulse }/{ para ajustar el volumen de la señal.
Vibrador
Mantenga pulsada la tecla # durante dos
segundos para cambiar el modo de aviso:
Solo señal de llamada
Solo vibrador
Señal de llamada y vibrador
16
Español
Fecha / Hora
Configuración de la fecha y la hora
1. Pulse w para que aparezcan los números de
la guía.
2. Vuelva a pulsar w y aparecerán los
mensajes SMS guardados. Si no hay
mensajes guardados, aparecerán los
números de la guía.
3. Mantenga pulsada la tecla w durante dos
segundos aproximadamente y aparecerán
las señales de llamada.
4. Mantenga pulsada la tecla w durante dos
segundos aproximadamente.
5. Pulse w para introducir la hora (HH:MM).
6. Pulse w para guardarla.
7. Desplácese hasta la fecha con } / { .
8. Pulse w e introduzca la fecha (AAAA.
MM.DD).
9. Pulse w para guardarla.
10. Pulse L para finalizar.
17
Español
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla
con el mayor cuidado. Respete las siguientes recomendaciones para
asegurarse de que la garantía cubra cualquier posible daño.
•
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad
y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que
corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá
extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente
antes de volver a colocarla.
•
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad.
Las partes móviles y los componentes electrónicos de la
unidad podrían resultar dañados.
•
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las
altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los
componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir
las partes de plástico.
•
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse
la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse
condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos.
•
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el
indicado aquí.
•
No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la
zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los
mecanismos de precisión podrían romperse.
•
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
•
Utilice el cargador en interiores.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el
cargador y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como
debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo
compró para solicitar servicio. No olvide el recibo o una copia de la
factura.
18
Español
Información de seguridad adicional
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de
pequeño tamaño. Manténgalos alejados de los niños.
Entorno de funcionamiento
Recuerde seguir siempre todas las reglas particulares aplicables
al lugar donde se encuentre y apague la unidad siempre que esté
prohibido su uso o esta pueda causar interferencias o peligro.
Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal.
Esta unidad es conforme a la normativa sobre radiación cuando
se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se
encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm (7/8 pulgadas) del
cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su cuerpo en una
funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, estos
no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a
la distancia del cuerpo especificada anteriormente. Asegúrese
de respetar estas instrucciones sobre distancias hasta que haya
finalizado la transferencia.
Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad
puede atraer objetos metálicos. No coloque la unidad cerca
de tarjetas de crédito u otros soportes magnéticos, ya que la
información almacenada en ellos podría borrarse.
Unidades médicas
El uso de este equipo transmite señales de radiofrecuencia.
Los teléfonos móviles pueden interferir con aparatos médicos
insuficientemente protegidos. Consulte a un médico o al fabricante
del aparato para determinar si este tiene una protección adecuada
contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si
hay carteles en las instalaciones sanitarias indicándole que apague
la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos. Los hospitales
y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que pueden
ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas.
19
Marcapasos
Español
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia
mínima de 15 cm (6 pulgadas) entre un teléfono móvil y un marcapasos
para evitar el riesgo de interferencias. Estas recomendaciones se hacen
de acuerdo con investigaciones independientes y las indicaciones
de la Wireless Technology Research (Investigación de tecnología
inalámbrica). Las personas con marcapasos deberán:
•
Mantener siempre la unidad a una distancia mínima de 15 cm
respecto al marcapasos.
•
No llevar la unidad en un bolsillo junto al pecho.
•
Colocar la unidad en la oreja del lado opuesto del marcapasos
para reducir el riesgo de interferencias.
Si sospecha que hay riesgo de interferencias, apague la unidad y aléjela.
Audífonos
Algunas unidades inalámbricas digitales pueden causar interferencias
con ciertos audífonos. El modelo HearPlus eh346m EarHook de Doro
puede eliminar estas interferencias en audífonos con posición «T». Si se
producen dichas interferencias, póngase en contacto con su operador.
Vehículos
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas
electrónicos de los vehículos de motor (por ejemplo, a la inyección
electrónica de combustible, a los frenos ABS, al control automático de
la velocidad crucero, a los sistemas de airbag, etcétera) instalados de
forma incorrecta o protegidos inadecuadamente. Póngase en contacto
con el fabricante o su representante para obtener más información
sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional.
No mantenga ni transporte líquidos inflamables, gases ni explosivos junto
a la unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags:
recuerde que los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable.
No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia fijos
o portátiles en el área situada encima del airbag ni dentro de la
zona de expansión de este. Podrían producirse lesiones graves si
el equipo del teléfono móvil está instalado de forma incorrecta y el
airbag se llena de aire.
20
Español
Está prohibido utilizar esta unidad durante cualquier vuelo. Apague
la unidad antes de subir a un avión. La utilización de unidades
de telecomunicaciones inalámbricas dentro de un avión puede
implicar riesgos para la seguridad aérea e interferir con las
telecomunicaciones. También puede ser ilegal.
Áreas con riesgo de explosión
Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área
en la que exista riesgo de explosión y respete todos los carteles e
instrucciones. Existe riesgo de explosión en lugares que incluyen
zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor
del vehículo. Dentro de estas zonas, las chispas podrían causar
explosión o incendio y provocar lesiones e incluso la muerte.
Apague la unidad en gasolineras, surtidores de gasolina y garajes.
Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de
radiofrecuencia cerca de lugares donde se almacene y venda
combustible, fábricas de productos químicos y lugares donde se
realicen voladuras.
Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque
no siempre) claramente indicadas. Esto también se aplica a las
zonas bajo cubierta en barcos, al transporte o almacenamiento de
productos químicos, a los vehículos que utilizan combustible líquido
(como puede ser propano o butano) y a las áreas en las que el aire
puede contener productos químicos o partículas en suspensión
como polvo, granos o polvo metálico.
Llamadas de emergencia
Importante
Los teléfonos móviles como esta unidad utilizan señales de
radiofrecuencia, la red de telefonía móvil, la red terrestre y
funciones programadas por el usuario. Esto significa que no puede
garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, no
deberá confiar únicamente en un teléfono móvil para llamadas de
extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas.
21
Español
Coeficiente de absorción específica (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de
seguridad pertinentes relativos a la exposición a las ondas de radio.
El SAR de este teléfono es de 0,3 W/kg (GSM 900 MHz), 0,2 W/kg
(DSC 1800 MHz) (calculado en 10 g de tejido). El límite máximo
según la OMS es de 2 W/kg (calculado en 10 g de tejido).
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto HandleEasy 328gsm de Doro es
conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes
contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Equipos Radioeléctricos y
Equipos Terminales de Telecomunicación) y 2002/95/CE (Restricción
de ciertas Sustancias Peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos).
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en
www.doro.com/dofc.
Especificaciones técnicas
Red: GSM 900/DCS1800/PCS1900 triple banda
Tamaño: 135 x 58,5 x 16 mm
Peso: 111 g (incluida la batería)
Batería de ión litio de 700 mAh
Garantía
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24
meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que
se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto
con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier
servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la
garantía se exigirá una prueba de compra.
La garantía no se aplicará en caso de daños provocados por un accidente,
la penetración de líquido, una negligencia, el uso anormal, la falta de
mantenimiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario.
Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por
rayos o cualquier otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución,
recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta eléctrica.
La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales
de DORO.
22