WAS-18110M

Denver WAS-18110M Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Denver WAS-18110M Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESP-1
Teléfono móvil
WAS-18110M
facebook.com/denverelectronics
Guía de usuario
Español
ESP-2
Empezar a usarlo
Colocar/Extraer la batería
Colocar la batería
1. Abra la tapa de la batería
2. Coloque la batería en la ranura de la
misma.Mantenga los tres puntos metálicos
de la batería hacia abajo y emparejados con
los tres puntos metálicos de conexión del
teléfono.
3. Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa
está totalmente emparejada y que se puede
oír el sonido de emparejamiento de la tapa.
ESP-3
Comentario:Apague todos los dispositivos
y corte la conexión con el cargador cuando
retire la batería. Rogamos use una batería
que se corresponda únicamente con este
teléfono.
Insertar/Extraer la tarjeta SIM
1. Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la
batería; inserte y deslice la tarjeta SIM con
la parte metálica hacia abajo siguiendo la
dirección de la flecha hacia abajo en la
ranura de la batería hasta que la tarjeta SIM
esté completamente insertada en la
posición correcta.
ESP-4
2. Extraer la tarjeta SIM: Sujete la muesca
de la tarjeta SIM y levántela ligeramente
con la otra mano para extraerla.
Comentario: Por favor, tenga en cuenta
que
debe usar únicamente una tarjeta SIM
GSM,
ya que no es compatible con 3G.
Comentario:El teléfono debe estar
apagado cuando se coloque o se extraiga la
batería.
La tarjeta SIM y el punto de contacto
se dañan con facilidad debido a arañazos y
dobladuras. Por favor, tenga cuidado
ESP-5
cuando inserte y extraiga la tarjeta SIM.
Carga de la batería
El teléfono puede cargarse cuando está
apagado o encendido.
Asegúrese que la batería está
insertada en el teléfono antes de cargarlo.
1. Enchufe el cargador.
2.Desenchufe primero el cargador de la
toma
de alimentación cuando esté cargado.
Posteriormente, extraiga el cargador del
teléfono.
ESP-6
Comentario: Se mostrará la indicación de
la batería tras varios minutos, si la
batería no estásobredescargada.
Alerta de batería baja
El teléfono alertará cuando la batería esté
baja y mostrará un mensaje de batería baja
en la pantalla. Por favor, cargue la batería.
Por favor, cargue la batería cuando reciba
la alerta de batería baja durante una
llamada para mantener la llamada.
Su teléfono
AAN/UIT schakelen en
toetsvergrendeling: Houd de rode
ophangtoets ingedrukt om de telefoon in en
uit te schakelen.
ESP-7
Mantenga pulsado el botón * para
desbloquear el teclado
Pulse la teclaprogramableizquierda y el
botón * parabloquear el teclado
Modo en espera
Cuando el teléfono está listo para usarse
pero no se realice ninguna operación con el
teléfono, entonces el teléfono entra en
modo en espera.
Iconos en pantalla
Los iconos pueden mostrarse en la
pantalla.
Estadode
labatería
Estado de señal
Alarma
Mensaje
completo
Modo silencioso
General mode
Trilmodus
Llamada perdida
ESP-8
Funciones de teclas
de
tecla
Nombre de
la tecla
Funciones
1
Tecla De
Navegación
Izquierda
Modo en espera:
púlselo para
introducir el
mensaje;
Funcionando:
púlselo para
mover el cursos a
la izquierda
2
Tecla De
Navegación
Derecha
Modo en espera:
púlselo para
introducir perfiles;
Funcionando:
púlselo para
mover el cursos a
la derecha
3
Tecla de
Navegación
Arriba
Modo en espera:
púlsela para
entrar en el menu
principal
Funcionamiento:
púlsela para
mover el cursor
hacia arriba
ESP-9
4
Tecla de
respuesta
(Tecla
verde)
Púlselo para
realizar una
llamada saliente
o púlselo para
coger el teléfono
cuando hay una
llamada
entrante.Modo en
espera: Púlselo
para entrar en la
lista de llamadas
5
Tecla
debajo de
navegación
Modo en
espera:
púlsela para
entrar en la
agenda telefónica
Funcionamiento:
púlsela para
mover el cursor
hacia abajo
ESP-10
6
Tecla fin
(Tecla roja)
Apagar el teléfono:
Púlselo durante un
periodo prolongado
de tiempo para
encenderlo;
Encender el
teléfono:
Púlselo durante un
periodo prolongado
de tiempo para
apagarlo;
Funcionamiento:
7
Tecla
numérica
Púlsela para
introducir números
o
8 Tecla *
Modo en espera:
Púlselo durante un
periodo prolongado
de tiempo para
bloquear el teclado
Púlselo brevemente
para teclear *,+,P.
Modo edición:
Púlselopara usar un
símbolo normal.
ESP-11
9 Tecla #
Modo en espera:
Púlsela durante
un
periodo
prolongado de tiempo
para fijar el
modo silencioso
del
teléfono; púlsela
brevemente para
teclear #.
Modo edición: Púlsela
para cambiar el
método de teclear.
Marcación de voz
Realizar una llamada internacional
1. Pulse la tecla 0 durante dos
veces y aparecerá el signo “+”.
Posteriormente,introduzca el prefijo del país,
el prefijo de la zona (sin un cero delante del
número de teléfono); pulse la tecla enviar
para entrar en la marcación de voz para que
llame.
ESP-12
2. Marcar una línea fija: “+” prefijo de país +
número de teléfono entero + tecla enviar.
Marcar un nº de extensión de una línea fija
Algunos números de extensión de una línea
fija no se pueden marcar directamente. Es
necesario marcar primero a una centralita
telefónica primero y después marcar el
número de la extensión. Teclee un
símbolo P entre el número de la
centralita y el número de extensión; este
teléfono marcará el número de la
extensión de forma automática. Siga el
método que aparece abajo para realizar un
símbolo P: pulse brevemente la tecla *
durante tres veces. Posteriormente,
mostrará el símbolo P en pantalla.
Menú Principal: Para acceder al Me
principal del teléfono, pulse la tecla de
selección situada en la esquina superior
derecha
- Mensajería: Para leer y escribir
mensajes de texto SMS
- Contactos: Para organizar y guardar
contactos
ESP-13
- Registro de llamadas: Llamadas perdidas,
número marcados...
- Multimedia: Cámara, Grabadora de
video, Visor de imágenes, Reproductor
de música, Reproductor de vídeo, Snake
- Calendario:Puede añadir una nueva cita
- Alarma: Configurar la alarma.
- Configuraciones: Personalizar el
teléfono
- Organizador:
Juegos, Administrador de archivos,
Calculadora, Grabadora de sonido,
Ebook, Bluetooth
- Radio FM: Encender y apagar la radio.
Hacer una llamada: Para hacer una
llamada desde la pantalla principal,
seleccione el número que desee usando el
teclado y posteriormente, pulse el botón
verde de llamada. Para finalizar la llamada,
pulse la tecla roja de finalización de
llamada.
Llamar a un número desde los contactos:
Desde la pantalla principal, pulse la tecla de
selección derecho superior; esto abrirá
automáticamente los Contactos.
Desplácese con las teclas ARRIBA/ABAJO
y pulse el botón de llamada verde para
llamar al contacto que desee.
ESP-14
Llamar a un número desde el registro de
llamadas: desde la pantalla principal, pulse
la tecla verde de llamada se mostrarán
automáticamente las llamadas perdidas,
recibidas, y salientes.
Desplácese con las teclas Arriba/Abajo y
pulse el botón de llamada verde cuando
encuentre el número al que desea llamar.
Añadir contactos a los Contactos:
Seleccione Menú > Contactos >
Opciones > Nuevo, Introduzca el nombre y
el nuevo número y después pulse Guardar.
Marcación rápida: En Menú > Contactos >
Opciones >Otros >Marcación rápida >
Opciones > Editar, puede asignar a las
teclas 2-9 ciertos números a los que se
llamará automáticamente si mantiene
pulsado el botón relacionado.
Estado de la memoria: Esta propiedad
dentro de ajustes de contactos le permite
ver la cantidad de espacio de
almacenamiento libre que hay en el teléfono
y la tarjeta SIM.
Enviar y leer SMS
ESP-15
Enviar SMS: Desde la pantalla principal,
elija Menú >Mensajería > Escribir
mensaje y escriba su mensaje. Pulse
Opciones > Enviar a > Insertar número e
introduzca el número usando el teclado
numérico o Insertar contactos para
seleccionarlo desde los Contactos a los que
desee enviar un mensaje de texto.
Leer SMS: Cuando reciba un nuevo
mensaje de texto, el teléfono muestra el
icono de un sobre en la barra superior
(hasta que el mensaje se lea/mientras el
mensaje no se lea) y aparece una
notificación en la pantalla principal. Pulse la
Tecla de selección superior izquierda para
entrar en la Bandeja de entrada o acceda
a la misma desde la pantalla principal,
seleccionando Menú >Mensajería >
Bandeja de entrada.
Bluetooth: En organizador>Bluetooth >Abrir
Bluetooth puede activar el Bluetooth. Con el
Dispositivo emparejado, puede buscar otros
dispositivos (auriculares, teléfonos…).
Seleccione el dispositivo que desee asociar y
confírmelo en ambos dispositivos.
Fijartonos de llamada:
seleccioneMenú>Configuración>Perfiles>
ESP-16
Opciones>Ajustes>Ajustes de tono,
puedeconfigurar el tonodelmensaje y el
tono de identificador de llamadas
Mantenga pulsado el botón # para cambiar
el modo de vibración, el modo general y el
modo silencio.
Configuración del teléfono: desdeMenú >
Configuración >Ajustes del teléfono, tiene
/ tendrá acceso a varios ajustes como fecha
y hora, idioma y pantalla. Seleccione
Restaurar para reiniciar la configuración
de fábrica del WAS-18110M: introduzca la
contraseña del teléfono 1234 para confirmar
la restauración.
Exposición a frecuencia de radio (RF) y
SAR
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LAS
DIRECTRICES INTERNACIONALES
SOBRE LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE
RADIO
Su teléfono móvil es un transmisor y
receptor de radio. Está diseñado y fabricado
para que no exceda los límites de
ESP-17
exposición a radiofrecuencia (RF)
recomendados por las directrices
internacionales (ICNIRP). Estos límites
forman parte de unas directrices
completas y establecen los niveles
permitidos de energía RF para la población
general. Las directrices fueron
desarrolladas por organizaciones
científicas independientes a través de
una evaluación periódica y exhaustiva de
los estudios científicos. Las
directrices incluyen un margen de seguridad
sustancial diseñado para asegurar la
seguridad de todas las personas, con
independencia de su edad y estado
de salud.
El estándar de exposición para dispositivos
móviles emplea una unidad de medición
conocida como Tasa de Absorción
Específica, o SAR. El límite SAR que
aparece en las directrices internacionales
es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg)*.
Las pruebas de SAR se realizaron usando
posiciones operativas estándares con el
dispositivo transmitiendo al nivel más
ESP-18
elevado certificado muy por debajo del valor
máximo. Esto es porque el dispositivo
está diseñado para
operar a múltiples niveles de potencia para
usar solo la potencia requerida para
alcanzar la red. En general, cuanto más
cerca se encuentra de una estación
base, menor es la salida de
potencia del dispositivo, y el nivel de
potencia en todas las bandas de frecuencia
probadas.
Aunque el SAR está determinado en el nivel
de potencia certificada más alto, el SAR
actual del dispositivo mientras está
en funcionamiento
puede estar muy por debajo del valor
máximo.
Esto es porque el dispositivo está diseñado
para operar a múltiples niveles de potencia
para usar solo la potencia requerida para
alcanzar la red. En general, cuanto más
cerca se encuentra de una estación
ESP-19
base, menor es la salida de
potencia del dispositivo.
Los valores SAR pueden variar
dependiendo de los informes nacionales y
las exigencias de pruebas así como de la
banda de red. El uso de accesorios y
mejoras del dispositivo puede resultar en
diferentes valores del SAR.
* El límite SAR para dispositivos móviles
usado por el público es de 2,0 W/kg
promediado sobre
10 gramos de tejido corporal. Las
directrices incorporan un margen de
seguridad sustancia
para ofrecer una protección adicional al
público y compensar las variaciones
en las mediciones.
Los valores SAR pueden variar
dependiendo de las exigencias de los
informes nacionales y de labanda de red.
ESP-20
El valor SAR más alto para este modelo de
teléfono probado para su uso es de
0,626W/kg
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas o baterías incluidas, contienen
materiales, componentes y sustancias que
pueden ser perjudiciales para su salud y
para el medio ambiente, si el material de
desecho (equipos eléctricos y electrónicos y
baterías) no se manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las
pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo
de un cubo de basura cruzado por un aspa,
como el que se ve a continuación. Este
símbolo indica que los equipos eléctricos y
electrónicos, y sus pilas o baterías, no
deberían ser eliminados con el resto de
basura del hogar, sino que deben
eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted
remita las pilas o baterías usadas al centro
adecuado de recogida. De esta manera se
asegurará de que las pilas y baterías se
ESP-21
reciclan según la legislación y no dañarán el
medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos
puntos de recogida, en los que puede
depositar los equipos eléctricos y
electrónicos, y sus pilas o baterías
gratuitamente en los centros de reciclaje y
en otros lugares de recogida, o solicitar que
sean recogidos de su hogar. Puede obtener
información adicional en el departamento
técnico de su ciudad.
Rango de funcionamiento de la Gama de
frecuencia
E-GSM900: 880.2-914.8MHz (TX),
925.2-959.8MHz (RX);
DCS1800: 1710.2-1784.8 MHz (TX),
1805.2-1879.8 MHz (RX);
Bluetooth:2402 ~ 2480 MHz (TX/RX);
Potencia de salida máxima
Item
Max Output Power
BT
5.87 dBm
GSM900
33dBm+/-2dB
GSM1800
30dBm+/-2dB
ESP-22
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS
A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importador: DENVER ELECTRONICS
A/S,Omega5A, Soeften
8382 Hinnerup,Dinamarca
Por la presente, Inter Sales A/Sdeclara que
el tipo de equipo radioeléctrico
WAS-18110M es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.denver-electronics.com/denver-
was-18110m/
1/240