STIEBEL ELTRON DHC 9-3 Operation and Installation

Tipo
Operation and Installation

Este manual también es adecuado para

OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
OPERACIÓN E INSTALACIÓN
TANKLESS ELECTRIC WATER HEATER | CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS ACCUMULATEUR |
CALENTADOR DE AGUA INSTANTANEOS SIN TANQUE
» DHC 3-1
» DHC 3-2
» DHC 4-2
» DHC 4-3
» DHC 5-2
» DHC 6-2
» DHC 8-2
» DHC 9-3
» DHC 10-2
84335
The DHC series is tested and
certified by WQA against
NSF/ANSI 372 for lead free
compliance.
2 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
CONTENTS | OPERATION
OPERATION
1. General information
Note
Read these instructions carefully before using the ap-
pliance and familiarize yourself with its functions. Keep
these instructions safe. Pass on the instructions to a new
user if required.
OPERATION
1. General information �����������������������������������������2
1.1 Safety information ����������������������������������������������� 2
1.2 Other symbols in this document ������������������������������ 2
2. Safety ���������������������������������������������������������� 2
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 3
2.2 General Information��������������������������������������������� 3
2.3 Safety Precautions ����������������������������������������������� 3
2.4 Test symbols ������������������������������������������������������ 3
3. General ��������������������������������������������������������3
INSTALLATION
4. Mounting the unit ��������������������������������������������4
5. Water connections �������������������������������������������4
6. Electrical connection ����������������������������������������� 5
7. Putting the water heater into operation �������������������5
8. Normal maintenance �����������������������������������������5
9. Technical Data ������������������������������������������������6
9.1 Wiring diagram �������������������������������������������������� 6
9.2 Data table ��������������������������������������������������������� 7
10. Temperature increase above ambient water
temperature ��������������������������������������������������8
11. Troubleshooting ����������������������������������������������9
12. Spare parts ������������������������������������������������� 10
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
1.1 Safety information
1.1.1 Structure of safety information
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may re-
sult from not observing the safety information.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols. type of risk
Symbol Type of risk
!Injury
Electrocution
Burns or scalding
1.1.3 Keywords
KEYWORD Description
DANGER If this information is not observed, it will result in serious
injury or death.
WARNING If this information is not observed, it can result in serious
injury or death.
CAUTION If this information is not observed, it can lead to medium
or minor injury.
1.2 Other symbols in this document
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below
the text. General information is identified by the symbol
shown on the left.
Read these notes carefully.
Symbol
!Damage to the appliance and environment
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
2. Safety
Observe the following safety information and regulations.
Operate the appliance only when fully installed and with all safety
equipment fitted.
OPERATION
GENERAL
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 3
2.1 Intended use
The appliance is intended for heating domestic hot water and can
supply one draw-off point.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate.
Observation of these instructions is also part of the correct use
of this appliance.
2.2 General Information
This appliance is designed for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-
domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is
used in the same way.
Read this entire manual. Failure to follow all the guides, instruc-
tions and rules could cause personal injury or property damage.
Improper installation, adjustment, alteration, service and use of
this appliance can result in serious injury.
This appliance must be installed by a licensed electrician and
plumber. The installation must comply with all national, state and
local plumbing and electric codes. Proper installation is the re-
sponsibility of the installer. Failure to comply with the installation
and operating instructions or improper use voids the warranty.
Save these instructions for future reference. Installer should leave
these instructions with the consumer.
If you have any questions regarding the installation, use or opera-
tion of this water heater, or if you need any additional installation
manuals, please call our technical service line, see last side.
2.3 Safety Precautions
!
DANGER Injury
Please read and follow these instructions.
Failure to follow these instructions could result in seri-
oius personal injury or death.
!
Damage to the appliance and the environment
The appliance must be installed by a licensed electri-
cian and plumber. The installation must comply with all
national, state and local plumbing and electric codes.
Service of the appliance must be performed by qualified
service TECHNICIANS.
DANGER Electrocution
Before proceeding with any installation, adjustment. al-
teration, or service of this appliance all circuit breakers
and disconnect switches servicing the appliance must
be turned off. Failure to do so could result in serious
personal injury or death.
DANGER Electrocution
Never remove the appliance‘s cover unless the electric-
ity servicing the appliance is turned off. Failure to do so
could result in personal injury or death.
DANGER Electrocution
The appliance must be properly grounded. Failure to
electrically ground the product could result in serious
personal injury or death.
DANGER Burns
Water temperatures over 125°F (52 °C)can cause severe
burns instantly or death from scalding.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience provided that they
are supervised or they have been instructed on how to
use the appliance safely and have understood the result-
ing risks. Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
2.4 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. General
The DHC tankless water heater differs from conventional storage
type water heaters in several ways. It does not store hot water.
Instead, water is heated instantaneously as it flows through the
unit. The powerful heating elements are activated by a flow switch
as water is drawn from a hot water faucet connected to the DHC.
Due to the absence of stand-by losses, the DHC has greater energy
efficiency than storage type water heaters.
The temperature of the hot water delivered by the DHC depends
on the wattage of the heating element, the temperature of the
incoming cold water, and the water flow rate through the unit.
In order for the DHC to operate properly, it must be carefully
matched to the application.
In case you have questions regarding the way you plan to use the
DHC, please call our technical service line at 800-582-8423 (USA and
Canada). For service outside the U.S. and Canada, please call us at
USA 413-247-3380. You can also e-mail us at info@stiebel-eltron-
usa.com or fax us at 413-247-3369.
The DHC can be used for hand washing type applications in the
U.S. and Canada:
- Restroom sinks in commercial/industrial facilities and homes
- Kitchen areas in commercial /industrial facilities and homes
- Cabins
- Special uses in photo developing shops, laboratories etc.
The DHC can also be used for whole apartments and homes in
warm climate zones such as the Caribbean region, Central Amer-
ica and Mexico due to the higher ambient water temperatures.
4 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MOUNTING THE UNIT
INSTALLATION
4. Mounting the unit
26�02�02�0330
7
6
14
3
2
8
5
1 Electrical junction box
2 Water supply line for faucet installation
3 3/8“ compression-T
4 Shut-off valve
5 1/2“ main pipe
6 Sink
7 Cold valve (right)
8 Hot valve (left)
DANGER Electrocution
UNIT MUST BE INSTALLED IN A VERTICAL POSITION WITH
THE WATER FITTINGS POINTING DOWNWARD. DO NOT
INSTALL UNIT WHERE IT WOULD ROUTINELY BE SPLASHED
WITH WATER. ELECTRIC SHOCK MAY RESULT.
1. Install DHC as close as possible to the hot water draw-off
point, for example, directly underneath the sink or next to
the shower stall.
2. Install DHC in a frost free area. If frost may occur, remove
unit before freezing temperatures set in.
3. Leave a minimum of 5“ of clearance on all sides for
servicing.
4. Remove plastic cover.
26�02�02�1360
5. Mount unit securely to wall by putting two screws through
mounting holes. Screws and plastic wall anchors for mount-
ing on masonry or wood are provided.
26�02�02�033126�0202�1355
5. Water connections
1. All plumbing work must comply with national and applicable
state and local plumbing codes.
2. A pressure reducing valve must be installed if the cold water
supply pressure exceeds 150 PSI (10 bar).
3. Make certain that the cold water supply line has been flushed
to remove any scale and dirt.
4. Install isolating valve in cold water line as shown in illustra-
tion. This allows the unit to be isolated for maintenance
purposes.
5. Cold water connection (inlet) is on the right side of the unit,
hot water connection (outlet) is on the left side of unit.
Note
EXCESSIVE HEAT FROM SOLDERING ON COPPER PIPES
NEAR THE DHC MAY CAUSE DAMAGE.
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 5
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
6. Tankless water heaters such as the DHC are not required to
be equipped with a Pressure and Temperature Relief Valve
(PTRV). If the local inspector will not pass the installation
without a PTRV, it should be installed on the hot water outlet
side of unit.
7. In case you are connecting to 1/2“ water pipe, solder 1/2“
NPT tapered female adapter by copper on ends of cold and
hot water lines. In case you are connecting to 3/8“ water
pipe, use a 1/2“ female pipe thread by 3/8“ compression
adapter. Braided flexible connectors will work as well. Con-
nect cold and hot water lines to the unit.
8. When all plumbing work is completed, check for leaks and
take corrective action before proceeding.
6. Electrical connection
DANGER Electrocution
BEFORE BEGINNING ANY WORK ON THE ELECTRIC IN-
STALLATION, BE SURE THAT MAIN BREAKER PANEL
SWITCH IS „OFF“ TO AVOID ANY DANGER OF ELEC-
TRIC SHOCK. ALL MOUNTING AND PLUMBING MUST
BE COMPLETED BEFORE PROCEEDING WITH ELECTRI-
CAL HOOK-UP. WHERE REQUIRED BY LOCAL, STATE OR
NATIONAL ELECTRICAL CODES THE CIRCUIT SHOULD BE
EQUIPPED WITH A „GROUND FAULT INTERRUPTER“.
1. All electrical work must comply with national and applicable
state and local electrical codes.
2. The DHC should be connected to a properly grounded dedi-
cated branch circuit of proper voltage rating. In installa tions
with several DHC units, each unit requires an independent
circuit. Please refer to the technical data table for the correct
wire and circuit breaker size.
3. The wire must be fed through the rubber seal located be-
tween the hot and cold water connections. Then feed wires
through strain relief clamp and tighten clamp down on wire.
The „live“ wires must be connected to the slots on the ter-
minal block marked N and L (DHC 3-1 only) or L and L (all
other versions). The ground wire must be connected to slot
marked with the ground symbol.
4. Reinstall plastic cover.
26�02�02�0469
DANGER Electrocution
AS WITH ANY ELECTRIC APPLIANCE, FAILURE TO ELEC-
TRICALLY GROUND UNIT MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
7. Putting the water heater into
operation
!
WARNING
OPEN HOT WATER FAUCET FOR A FEW MINUTES UNTIL
WATER FLOW IS CONTINUOUS AND ALL AIR IS PURGED
FROM WATER PIPES. THE UNIT’S PLASTIC COVER MUST
BE INSTALLED BEFORE THE CIRCUIT BREAKER IS TURNED
ON.
1. Turn on circuit breaker to bring electrical power to the unit.
2. Open hot water faucet to a degree so that water flow is „typi-
cal“ i.e. until the water flow is the same as that encountered
during normal use.
3. Wait twenty seconds until temperature has stabilized. Then
check water temperature. If temperature is too low, the
water flow rate needs to be reduced. In order to do this,
turn off the units circuit breaker, remove the cover and turn
the flow adjustment screw shown in illustration clockwise
1/2 turn (180 degrees). Then reinstall plastic cover, turn
on circuit breaker and check water temperature. This pro-
cedure should be repeated until the desired temperature is
achieved. In case the water temperature is too high, turn the
flow adjustment screw counter clockwise in the same man-
ner until the desired temperature is achieved. The arrows in
illustration refer to the water temperature.
4. In order to obtain temperature control at a single spout mix-
er-type faucet, restrict cold water flow to faucet by partially
closing the cold water shut-off valve under the sink until cold
water and hot water flow rates are approximately the same.
8. Normal maintenance
STIEBEL ELTRON DHC tankless heaters are designed for a very long
service life. Actual life expectancy will vary with water quality and
use. The unit itself does not require any regular maintenance.
However, to ensure consistent water flow, it is recommended
to periodically remove scale and dirt that may build up at the
aerator of the faucet or in the shower head. Also, the DHC has
a built in filter screen that should be cleaned from time to time.
In order to do this, turn off the cold water supply at the isolating
valve and remove the ground wire. Twist cold water supply tube
counterclock wise by 90° and pull towards bottom of unit. Clean
screen and put the screen, the cold water supply tube and the
ground wire back into their original position. Please be sure that
the ground wire is reinstalled and that ground screw is securely
tightened after this procedure.
Note
OTHER THAN THE FILTER SCREEN, THE DHC DOES NOT
CONTAIN ANY PARTS SERVICEABLE BY THE LAY PERSON.
IN CASE OF MALFUNCTION PLEASE CONTACT A LICENSED
PLUMBER OR ELECTRICIAN.
6 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
9. Technical Data
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94") 110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 electrical supply cable
c01 cold water connection " NPT 1/2
c06 hot water connection " NPT 1/2
9.1 Wiring diagram
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4-3
2/GRD ~ 277 V
LL
V
85�02�02�0008
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A 2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 9-3
A 2/GRD ~ 277 V
DHC 3-1
B 1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85�02�02�0009
A
B
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 7
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
9.2 Data table
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050
234452
074052 074053 074051 074054 074424
234453
074055
234454
232204 074056
234455
Electrical details
Voltage V120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Wattage kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 97.2 9.6
Ampere A25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Min. required circuit breker size A 30 15 20 20 20 20 30 30 30 30 30 40 40 50 50
Required wire size AWG
Copper
10 12 12 12 10 10 8 8 8
Power connection 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD
Connections
Water connection 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT
Total alkaline earths mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
Total hardness (H2O) Degree d 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Hardness range 2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
2 (average
hardness)
Hydraulic data
Rated capacity l0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Rated capacity gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
Values
Max. permissible inlet tem-
perature
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Max. permissible inlet tem-
perature
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
ON l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
ON GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Pressure drop at flow rate MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
Pressure drop at flow rate PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
Flow rate for pressure drop l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Flow rate for pressure drop GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
DHW delivery l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
DHW delivery GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Δϑ if presented K36 30 34 40 43 48 30 43 34
Application limits
Max. permissible pressure MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Max. permissible pressure PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150
Test pressure MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Test pressure PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300
Versions
IP-Rating IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Material of the pressure vessel Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper Copper
Heating system Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Tubular
heater
Cap and back panel Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic Plastic
Colour white white white white white white white white white
Colour white white white white white white white white white
Dimensions
Height mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360
Height in 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17
Width mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Width in 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88
Depth mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Depth in 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33
Weights
Weight kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4
Weight lb 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
- Suitable for supply with cold water
- Tankless water heaters are considered a non-continuous load
- Conductors should be sized to maintain a voltage drop of less
than 3 % under load
8 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
TEMPERATURE INCREASE ABOVE AMBIENT WATER TEMPERATURE
10. Temperature increase above
ambient water temperature
[ °F ]
Typ kW GPM (gallon per minute)
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
DHC 3-2 2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
DHC 4-2 2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
DHC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
DHC 5-2 3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
DHC 6-2 4.5 ––64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 ––85 82 60 55 52 41 27 20
DHC 8-2 5.4 ––––54 49 46 37 25 18
7.2 ––––7165 62 49 33 25
DHC 9-3 9.0 ------77 58 41 31
DHC 10-2 7.2 ––-–––62 49 33 25
9.6 ––-–––82 65 44 33
Min. water flow to activate unit
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
DHC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
DHC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 975
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
DHC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
DHC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
DHC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
DHC 6-2
4.5 – – 36 32 25 22 16 13 9
6.0 – – 48 43 33 29 22 17 11
DHC 8-2
5.4 ––––30 26 19 15 10
7.2 ––––40 34 26 21 14
DHC 9-3 9.0 -----43 32 26 17
DHC 10-2
7.2 –––––34 26 21 14
9.6 –––––46 34 28 18
Min. water flow to activate unit
ENGLISH
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 9
INSTALLATION
TROUBLESHOOTING
11. Troubleshooting
Symptom Possible cause Solution
No hot water but audible click can be heard when
water is turned on
circuit breaker off circuit breaker on.
safety thermal cut-out tripped reset thermal cut-out.
No hot water and no audible click can be heard when
water is turned on
water flow too low to activate flow switch clean faucet aerator.
open shut-off valve completely.
open flow adjustment screw.
clean filter screen at DHC unit (see figure “Spare
parts”).
Water not warm enough water flow too high reduce wter flow, close flow agjusment screw.
voltage too low supply correct voltage to unit.
If you are not able to resolve a problem please contact us toll
free at 800-582-8423 before removing the unit from the wall.
STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In most
instances, we can resolve the problem over the phone.
Open flow adjustment screw
26�02�02�1358
Reset button from safety thermal cut out
26�02�02�1357
10 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
SPARE PARTS
12. Spare parts
No. Spare part DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1Heating system 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2 Flow switch 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4Switch 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5Housing (back) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6Plumbing connection 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7Housing (front) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8 Safety thermal cut out 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9Wiring block 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010
10 Copper tube 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Module chassis 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Wire strain relief clamp 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
13 Filter screen 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
D0000043978
4
7
1
3
2
10
5
6
13
9
12
8
11
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 11
ENGLISH
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
WARRANTY
RESIDENTIAL & COMMERCIAL WARRANTY: STIEBEL ELTRON WARRANTS TO THE ORIGINAL OWNER THAT THE INSTANTANEOUS
WATER HEATER WILL BE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS FOR A PERIOD OF THREE YEARS FROM THE
DATE OF PURCHASE. SHOULD THE PART(S) PROVE TO BE DEFECTIVE UNDER NORMAL USE DURING THIS PERIOD, STIEBEL ELTRON,
INC. WILL BE RESPONSIBLE FOR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PART(S) ONLY. STIEBEL ELTRON, INC. IS NOT RESPONSIBLE FOR
LABOR CHARGES TO REMOVE AND/OR REPLACE THE DEFECTIVE PART(S), OR ANY INCIDENTIAL OR CONSEQUENTIAL EXPENSES.
SHOULD THE OWNER WISH TO RETURN THE INSTANTANEOUS WATER HEATER FOR REPAIR, THE OWNER MUST FIRST SECURE
WRITTEN AUTHORIZATION FROM STIEBEL ELTRON, INC. THE OWNER SHALL BE REQUIRED TO SHOW PROOF OF PURCHASE DATE,
AND TO PAY ALL TRANSPORTATION COSTS TO RETURN THE DEFECTIVE PART(S) OR INSTANTANEOUS WATER HEATER FOR REPAIR
OR REPLACEMENT. WARRANTY IS VOID IF WATER HEATER HAS BEEN INSTALLED OR USED IMPROPERLY OR IF DESIGN HAS BEEN
ALTERED IN ANY WAY.
STIEBEL ELTRON, INC.
17 West Street
West Hatfield, MA 01088, USA
PHONE: 800-582-8423 or 413-247-3380
FAX: 413-247-3369
E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Guarantee
The warranty conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the
case that warranties can only be issued by those subsidiaries.
Such warranties are only granted if the subsidiary has issued
its own terms of warranty. No other warranty will be granted.
We shall not provide any warranty for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment.
After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
12 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
UTILISATION
1. Remarques générales
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant d‘utiliser l‘appareil
et familiarisez-vous avec ses fonctions. Conservez la no-
tice dans un endroit sûr. Remettez cette notice au nouvel
utilisateur le cas échéant.
1.1 Informations relatives à la sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MOT-CLÉ Nature du danger
Ici s’affichent les conséquences possibles de la
non-observation des prescriptions de sécurité.
Les mesures permettant d’éviter ces dangers
sont également indiquées.
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 12
1.1 Informations relatives à la sécurité ������������������������� 12
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document ��������������12
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 12
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 12
2.2 Informations générales ���������������������������������������� 13
2.3 Précautions de sécurité����������������������������������������13
2.4 Label de conformité �������������������������������������������� 13
INSTALLATION
3. Montage de l’appareil ������������������������������������� 14
4. Raccordements d’eau �������������������������������������� 15
5. Raccordement électrique ���������������������������������� 15
6. Mise en œuvre du chauffe-eau �������������������������� 15
7. Maintenance normale ������������������������������������� 16
8. Caractéristiques techniques ������������������������������ 16
8.1 Wiring diagram ������������������������������������������������� 16
8.2 Tableau de données �������������������������������������������� 17
9. Elévation de température au delà de la température
ambiante de l’eau ������������������������������������������ 18
10. Dépannage �������������������������������������������������� 19
11. Pièces de rechange ���������������������������������������� 20
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
!Blessure
Électrocution
Brûlures ou ébouillantements
1.1.3 Mots-clés
MOT-CLÉ Description
DANGER La non-observation de ces informations entraîne des bles-
sures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION La non-observation de ces informations peut entraîner des
blessures moyennement graves ou légères.
1.2 Autres repérages utilisés dans ce document
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Les remarques d’ordre
général sont caractérisées par le symbole représenté ici
à gauche.
Lisez attentivement ces remarques.
Symbole
!Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique ce que vous devez faire. Ce que vous
devez faire est décrit étape par étape.
2. Sécurité
Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité.
N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et do
de tous les dispositifs de sécurité.
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné au chauffage de l’eau sanitaire et peut un
point de soutirage.
Toute utilisation dépassant ces spécifications est considérée
comme non conforme.
Le respect de la présente notice faite également partie de l’utili-
sation conforme de cet appareil.
UTILISATION
SÉCURITÉ
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 13
FRANÇAIS
2.2 Informations générales
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. Lappareil peut également être utilisé
dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites
entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Lisez la notice en sa totalité. La non-observation de toutes les
directives, notices et réglementations peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des dégâts matériels. Une installation, un pa-
ramétrage, une modification ou une maintenance effectué(e) de
manière incorrecte sur cet appareil peut entraîner des blessures
très importantes.
Cet appareil doit être installé par un installateur agréé. L’installa-
tion doit satisfaire à toutes les prescriptions nationales, régionales
et locales. L’installateur est responsable de la réalisation correcte
de l’installation. La non-observation de la notice d’installation et
d’emploi ou toute installation non-conforme invalide la garantie.
Conservez la présente notice pour consultation ultérieure. L’ins-
tallateur doit remettre cette notice à l’utilisateur.
En cas de questions à propos de l’installation, de l’utilisation et de
l’exploitation de ce préparateur d’eau chaude sanitaire, ou bien
si vous avez besoin de manuels d’installation supplémentaires,
merci de contacter le numéro de téléphone de l’assistance tech-
nique (voir la dernière page).
2.3 Précautions de sécurité
!
DANGER Blessure
Lisez et respectez la présente notice.
Le non-observation de cette notice peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
!
Dommages sur l’appareil et sur l’environnement
L’appareil doit être installé par un installateur agréé.
L’installation doit satisfaire à toutes les prescriptions
nationales, régionales et locales.
La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un
installateur qualifié.
DANGER Électrocution
Avant d’effecteur les travaux d’installation, de paramé-
trage, de modification ou de maintenance sur cet ap-
pareil, coupez tous les disjoncteurs et sectionneurs de
l’alimentation électrique de l’appareil. La non-observa-
tion de ces consignes peut entraîner des blessures très
graves, voire la mort.
DANGER Électrocution
Ne retirez le capot de l’appareil qu’une fois l’alimenta-
tion électrique de l’appareil coupée. La non-observation
de cette consigne peut entraîner des blessures, voire la
mort.
DANGER Électrocution
Lappareil doit être relié correctement à la terre. L’ab-
sence de liaison à la terre du produit peut entraîner des
blessures très graves, voire la mort.
DANGER Brûlures
Leau à des températures supérieures à 52°C (125°F)
peut entraîner des brûlures immédiates graves, voire la
mort par ébouillantement.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et
plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’ex-
rience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil
et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec lappareil. Les opé-
rations de maintenance, de nettoyage à effectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants
sans surveillance.
2.4 Label de conformité
Voir la plaque signalétique de l’appareil.
Le chauffe-eau DHC sans accumulateur diffère à plusieurs égards
des chauffe-eau conventionnels à ballon d’eau chaude. Il ne
stocke pas d’eau chaude. En fait, l’eau est chauffée instantané-
ment lorsqu’elle passe dans l’appareil. Les puissants éléments
chauffants sont activés par un commutateur de débit lorsque l’eau
est tirée d’un robinet d’eau chaude relié au DHC. Comme il n’y
a pas de perte due à la réserve d’eau, le DHC a une plus grande
efficacité énergétique que les chauffe-eau à accumulation.
La température de l’eau chaude fournie par le DHC dépend de
la puissance de l’élément chauffant, de la température de l’eau
froide d’arrivée et du débit de l’eau à travers l’appareil. Afin que
le DHC fonctionne correctement, il doit répondre exactement à
son application.
Au cas où vous auriez des questions sur la manière dont vous
prévoyez d’utiliser le DHC, n’hésitez pas à appeler notre service
technique au n°800-582-8423 (USA et Canada). Pour le service
après-vente dans les autres pays, appelez nous au n°413-247-
3380 aux USA, vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à
l’adresse info@stiebel-eltron-usa.com ou nous envoyer un fax
au n°suivant: 413-247-3369.
Le DHC peut être utilisé pour se laver les mains, aux USA et au
Canada:
- Lavabos dans les toilettes de locaux commerciaux / indus-
triels et d’habitations
- Cuisines dans les locaux commerciaux / industriels et les
habitations
- Cabines
- Usages spéciaux dans les magasins de développement de
photos, les laboratoires, etc.
Le DHC peut aussi être utilisé pour des appartements entiers et des
habitations dans des zones à climat chaud comme dans la région
des caraïbes, l’Amérique Centrale et le Mexique en raison des
températures d’eau ambiante plus élevées.
14 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MONTAGE DE LAPPAREIL
INSTALLATION
3. Montage de l’appareil
26�02�02�0330
7
6
14
3
2
8
5
1 Boîte de raccordement électrique
2 Conduite d’alimentation en eau pour installation à robinet
3 T de réduction 3/8‘’
4 Vanne de fermeture
5 Tuyau principal ½’’
6 Evier
7 Robinet d’eau (droit)
8 Robinet d’eau (gauche)
DANGER Électrocution
LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE EN POSITION VERTICALE
AVEC LES SORTIES D’EAU DIRIGEES VERS LE BAS. NE
PAS INSTALLER LAPPAREIL A UN ENDROIT OU IL SERAIT
REGULIERE MENT ECLABOUSSE. UN CHOC ELECTRIQUE
POURRAIT EN RESULTER.
1. Installer le DHC aussi près que possible du point de tirage
d’eau chaude, par exemple directement en dessous de
l’évier ou juste à côté de la cabine de douche.
2. Installer le DHC dans une zone non exposée au gel. En cas
de risque de gel, enlever l’appareil avant l’apparition des
températures négatives.
3. Laisser un minimum de 5‘’ d’espace libre sur tous les côtés
pour la maintenance.
4. Enlever le cache en plastique.
26�02�02�1360
5. Fixer solidement l’appareil en faisant coulisser les trous de
montage sur les deux vis préalablement fixées au mur. Les
vis et les chevilles en plastique pour montage sur maçonne-
rie ou bois sont fournies.
26�02�02�033126�0202�1355
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 15
FRANÇAIS
INSTALLATION
RACCORDEMENTS D’EAU
4. Raccordements d’eau
1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de
plomberie nationales et locales applicables.
2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si
la pression d’alimentation d’eau froide dépasse 150 PSI
(10bar).
3. Assurez-vous que la conduite d’alimentation d’eau froide a
été purgée pour enlever tout dépôt ou saleté.
4. Installer une vanne d’isolation dans la conduite d’eau froide
comme le montre l’illustration. Cela permet à l’appareil
d’être isolé pour des opérations de maintenance.
5. Le raccordement d’eau froide (entrée) est situé du côté droit
de l’appareil, le raccordement d’eau chaude (sortie) est situé
du côté gauche de l’appareil.
Remarque
UNE CHALEUR EXCESSIVE DE SOUDAGE SUR LES TUYAUX
DE CUIVRE A PROXIMITE DU DHC PEUT CAUSER DES DE-
GATS.
6. Les chauffe-eau sans accumulateur tels que le DHC n’ont pas
besoin d’être équipés d’une vanne de décharge de tempéra-
ture et de pression. Si l’inspecteur local n’agrée pas l’instal-
lation sans cette vanne, la vanne devra être installée du côté
de la sortie d’eau chaude de l’appareil.
7. Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau d’½’’, sou-
dez un adaptateur femelle conique de ½’’ NPT avec du cuivre
aux extrémités des conduites d’eau froide et d’eau chaude.
Si vous faites un branchement à un tuyau d’eau de 3/8‘’, uti-
lisez un tuyau femelle d’1/2‘’ fileté avec un adaptateur de ré-
duction de 3/8‘’. Les raccords flexibles tressés conviendront
également. Connectez les conduites d’eau froide et d’eau
chaude à l’appareil.
8. Lorsque tout le travail de plomberie est terminé, chercher
les fuites et prendre une action corrective avant d’aller plus
loin.
5. Raccordement électrique
DANGER Électrocution
AVANT DE COMMENCER TOUTE OPERATION SUR L’INSTAL-
LATION ELECTRIQUE, S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR
DU DISJONCTEUR PRINCIPAL EST EN POSITION ”ARRET
POUR EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION. TOUTES
OPERATIONS DE MONTAGE ET DE PLOMBERIE DOIVENT
ETRE TERMINEES AVANT DE PROCEDER A LASSEMBLAGE
ELECTRIQUE. SI LES NORMES ELECTRIQUES LOCALES OU
NATIONALES L’EXIGENT, LE CIRCUIT DOIT ETRE EQUIPE
D’UN ”INTERRUPTEUR DE TERRE”.
1. Toutes les opérations électriques doivent répondre aux
normes électriques nationales et locales applicables.
2. Le DHC doit être relié à un circuit de branchement dédié,
correctement mis à la terre et d’une tension adéquate. Dans
les installations ayant plusieurs DHC, chaque unité a besoin
d’un circuit indépendant. Se référer au tableau de carac-
téristiques techniques pour la bonne taille des câbles et du
coupe-circuit.
3. Le câble doit être alimenté à travers le joint de caoutchouc
situé entre les branchements de l’eau chaude et de l’eau
froide. Ensuite, faire passer le câble à travers le collier de
serrage et resserrer le collier sur le câble. Les extrémités dé-
nudées des câbles doivent être insérées dans les fentes sur le
bloc terminal marqué N et L (pour le DHC 3-1 seulement) ou L
et L (pour toutes les autres versions). Le conducteur de terre
doit être inséré dans la fente identifiée par le symbole de la
terre.
4. Réinstaller le cache en plastique.
26�02�02�0469
DANGER Électrocution
COMME AVEC N’IMPORTE QUEL APPAREIL ELECTRIQUE,
LABSENCE DE MISE A LA TERRE PEUT ENTRAINER LA
MORT
6. Mise en œuvre du chauffe-eau
!
ATTENTION
OUVRIR LE ROBINET D’EAU CHAUDE QUELQUES MINUTES
AVANT QUE LE DEBIT D’EAU SOIT CONTINU ET QUE TOUT
LAIR SOIT PURGE DES CANALISATIONS D’EAU. LE CACHE
EN PLASTIQUE DE LAPPAREIL DOIT ETRE INSTALLE AVANT
QUE LE DISJONCTEUR SOIT MIS EN POSITION DE MARCHE.
1. Mettre le disjoncteur en position de ”marche” pour amener
l’électricité à l’appareil.
2. Ouvrir le robinet d’eau chaude à un degré tel que l’écoule-
ment d’eau soit ”typique” c’est-à-dire avant que l’écoulement
d’eau soit le même que celui qu’on rencontre en utilisation
normale.
3. Attendre vingt secondes jusqu’à ce que la température soit
stabilisée. Ensuite, vérifier la température de l’eau. Si la
température est trop basse, le débit d’eau doit être réduit.
Pour ce faire, fermer le disjoncteur de l’appareil, enlever le
cache et tourner la vis de réglage de débit, montrée dans
l’illustration, d’un ½ tour (à 180 degrés) dans le sens ho-
raire. Ensuite, réinstaller le cache en plastique, remettre le
disjoncteur en position ”marche” et vérifier la température
de l’eau. Cette procédure doit être répétée jusqu’à ce que la
température désirée soit atteinte. Au cas où la température
de l’eau est trop élevée, tourner de la même manière la vis
de réglage de débit dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que
la température désirée soit atteinte. Les flèches dans l’illus-
tration se réfèrent à la température de l’eau.
4. Afin d’obtenir le contrôle de la température sur un robinet
unique de type mitigeur, limiter le débit d’eau froide au ro-
binet en fermant partiellement la vanne de fermeture d’eau
froide sous l’évier jusqu’à ce que les débits d’eau froide et
d’eau chaude soient approximativement les mêmes.
16 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MAINTENANCE NORMALE
7. Maintenance normale
Les chauffe-eau DHC de STIEBEL ELTRON sont conçus pour une très
longue durée de vie. La durée de vie réelle escomptée va varier
avec la qualité et l’utilisation de l’eau. Lappareil lui-même ne
nécessite pas de maintenance régulière. Cependant, pour assurer
un écoulement d’eau homogène, il est recommandé d’enlever
périodiquement les dépôts et saletés qui peuvent se constituer
sur l’évent du robinet ou dans la pomme de douche. Le DHC a
aussi un écran de filtrage intégré qui doit être nettoyé de temps en
temps. Pour ce faire, fermer l’alimentation d’eau froide à la vanne
d’isolation et enlever le conducteur de mise à la terre. Tourner le
tube d’alimentation d’eau froide dans le sens anti-horaire à 90° et
tirer vers le fond de l’appareil. Nettoyer le filtre et remettre dans
leur position d’origine le filtre, le tube d’alimentation d’eau froide
et le conducteur de mise à la terre. S’assurer que le conducteur
de mise à la terre est réinstallé et que la vis de mise à la terre est
bien serrée après cette procédure.
Remarque
MIS A PART LE FILTRE, LE DHC NE CONTIENT AUCUNE
PIECE NECESSITANT UN ENTRETIEN PATICULIER. EN CAS
DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CONTACTER UN PLOM-
BIER OU UN ELECTRICIEN PROFESSIONNEL.
8. Caractéristiques techniques
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94") 110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 Câble d’alimentation secteur
c01 Raccord d’eau froide " NPT 1/2
c06 Raccord d’eau chaude sanitaire " NPT 1/2
8.1 Wiring diagram
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4-3
2/GRD ~ 277 V
LL
V
85�02�02�0008
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A 2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 9-3
A 2/GRD ~ 277 V
DHC 3-1
B 1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85�02�02�0009
A
B
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 17
FRANÇAIS
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
8.2 Tableau de données
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050
234452
074052 074053 074051 074054 074424
234453
074055
234454
232204 074056
234455
Données électriques
Voltage V120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Puissance kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 97.2 9.6
Intensité A25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Taille minimale nécessaire du
disjoncteur
A 30 15 20 20 20 20 30 30 30 30 30 40 40 50 50
Sect. de condcteur recommndée AWG
Copper
10 12 12 12 10 10 8 8 8
Raccord électrique 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD
Raccordements
Raccord hydraulique 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT
Total destaux alcalino-terreux mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
Dureté de l´eau (H2O) Degré d 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Niveau de dureté 2 (dureté
moyenne)
2 (dureté
moyenne)
2 (dureté
moyenne)
2 (dureté
moyenne)
2 (dureté
moyenne)
2 (dureté
moyenne)
2 (dureté
moyenne)
2 (dureté
moyenne)
2 (dureté
moyenne)
Données hydrauliques
Capacité nominale l0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Capacité nominale gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
Valeurs
Température d‘arrivée max. admis-
sible
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Température d‘arrivée max. admis-
sible
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
Marche l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Marche GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Pertes de charge avec débit volu-
métrique
MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
Pertes de charge avec débit volu-
métrique
PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
Débit volumétrique pour pertes de
pression
l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Débit volumétrique pour pertes de
pression
GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Volume eau chaude sanitaire dis-
ponible
l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Volume eau chaude sanitaire dis-
ponible
GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Δϑ pour offre K 36 30 34 40 43 48 30 43 34
Limites d‘utilisation
Pression maxi. admissible MPa 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Pression maxi. admissible PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150
Pression d‘essai MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Pression d‘essai PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300
Fabrication
Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Matériau du réservoir à pression cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre cuivre
Système de chauffage
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Corps de
chauffe
tubulaire
Corps de
chauffe tu-
bulaire
Cache et panneau arrière plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique plastique
Couleur blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc
Couleur blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc blanc
Dimensions
Hauteur mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360
Hauteur in 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17
Largeur mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Largeur in 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88
Profondeur mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Profondeur in 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33
Poids
Poids kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4
Poids lb 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
- Convenant pour l’alimentation en eau froide
18 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
ELÉVATION DE TEMPÉRATURE AU DELÀ DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE L’EAU
- Les chauffe-eau sans accumulateur sont considérés comme
charge non continue
- Les conducteurs doivent être calibrés pour maintenir une
chute de tension de moins de 3% sous charge
9. Elévation de température au delà
de la température ambiante de
l’eau
[ °F ]
Typ / Type kW GPM ( galones per minute )
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
DHC 3-2 2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
DHC 4-2 2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
DHC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
DHC 5-2 3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
DHC 6-2 4.5 ––64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 ––85 82 60 55 52 41 27 20
DHC 8-2 5.4 ––––54 49 46 37 25 18
7.2 ––––7165 62 49 33 25
DHC 9-3 9.0 ------77 58 41 31
DHC 10-2 7.2 ––-–––62 49 33 25
9.6 ––-–––82 65 44 33
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
[ °C ]
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
DHC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
DHC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 975
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
DHC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
DHC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
DHC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
DHC 6-2
4.5 – – 36 32 25 22 16 13 9
6.0 – – 48 43 33 29 22 17 11
DHC 8-2
5.4 ––––30 26 19 15 10
7.2 ––––40 34 26 21 14
DHC 9-3 9.0 -----43 32 26 17
DHC 10-2
7.2 –––––34 26 21 14
9.6 –––––46 34 28 18
Débit d’eau minimum pour activer l’appareil
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 19
FRANÇAIS
INSTALLATION
PANNAGE
10. Dépannage
Symptôme Causse possible Solution
Pas d’eau chaude mais on entend un cliquetis quand
l’eau est ouverte
disjoncteur fermé mettre le disjoncteur en marche.
le disjoncteur de sécurité s’est déclenché réarmer le disjoncteur.
Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis
quand l’eau est ouverte
l’écoulement d’eau est trop bas pour activer le com-
mutateur de débit
nettoyer l’évent du robinet.
ouvrir complètement la vanne de fermeture.
ouvrir la vis de réglage de débit.
nettoyer le filtre sur l’appareil DHC.
L’eau n’est pas assez chaude écoulement d’eau trop haut réduire l’écoulement d’eau, fermer la vis deglage
de l’écoulement.
tension trop basse fournir la tension correcte à l’appareil.
Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème, contacter nous en
appelant le numéro gratuit 800-582-8423 avant d’enlever l’appa-
reil du mur. STIEBEL ELTRON est heureuse de vous fournir son
assistance technique. Dans la plupart des cas, il s’agit d’un pro-
blème que nous pouvons résoudre par téléphone.
Réglage du débit
26�02�02�1358
Bouton de réarmement du disjoncteur de sécurité
26�02�02�1357
20 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
PIÈCES DE RECHANGE
11. Pièces de rechange
de pièce de rechange DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1Système de chauffage 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2Commutateur de débit 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3Thermostat 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4Commutateur 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5Carter (arrière) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6Branchement de plomberie 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7Carter (avant) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8 Disjoncteur thermique de sécurité 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9 Bloc de câblage 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010
10 Tube de cuivre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Châssis du module 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Collier de serrage 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
13 Filtre 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
D0000043978
4
7
1
3
2
10
5
6
13
9
12
8
11
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 21
FRANÇAIS
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE
Garantie applicable aux utilisateurs privés et commerciaux: STIEBEL ELTRON garantit au propriétaire initial que le chauffe-eau
instantané électrique TEMPRA est exempt de défauts de fabrication et de matériaux pendant une période de trois ans à compter
de la date d’achat. En cas de défaut avéré d’une ou plusieurs pièces lors d’une utilisation normale durant cette période, Stiebel
des frais de main-d’œuvre découlant de la dépose et/ou du remplacement de la ou des pièces défectueuses ni des éventuels
frais accessoires ou indirects.
inhérents au renvoi de la ou des pièces défectueuses ou du chauffe-eau instantané électrique pour réparation ou remplacement.
STIEBEL ELTRON, INC.
17 West Street
West Hatfield, MA 01088, USA
PHONE: 800-582-8423 or 413-247-3380
FAX: 413-247-3369
E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé
-
ment à la réglementation nationale.
22 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
ÍNDICE|OPERACIÓN
INDICACIONES GENERALES
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales ������������������������������������ 22
1.1 Indicaciones para el cableado: �������������������������������22
1.2 Otras marcas presentes en este documento �������������� 22
2. Seguridad ��������������������������������������������������� 22
2.1 Uso previsto ������������������������������������������������������ 22
2.2 Información general �������������������������������������������22
2.3 Medidas de seguridad ����������������������������������������� 23
2.4 Sello de certificación ������������������������������������������� 23
3. General ������������������������������������������������������ 23
INSTALACIÓN
4. Instalación física ������������������������������������������� 24
5. Conexión de agua ������������������������������������������ 25
6. Conexión ���������������������������������������������������� 25
7. Operacion de la unidad ������������������������������������ 25
8. Mantenimiento ��������������������������������������������� 26
9. Datos técnicos ���������������������������������������������� 26
9.1 Diagrama eléctrico ��������������������������������������������� 26
9.2 Tabla de especificaciones ������������������������������������� 27
10. Aumento de temperatura del agua ���������������������� 28
11. Resolución de incidencias (troubleshooting) ������������ 28
12. Repuestos ��������������������������������������������������� 29
GARANTÍA | | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
1.1.2 Símbolos, tipo de peligro
Símbolo Tipo de peligro
!Lesión
Electrocución
Quemadura o escaldamiento
1.1.3 Palabras clave
PALABRA CLAVE Descripción
PELIGRO El desobedecimiento de esta información conlleva
graves lesiones o la muerte
ADVERTENCIA El desobedecimiento de esta información puede con-
llevar graves lesiones o la muerte
ATENCIÓN El desobedecimiento de esta información puede con-
llevar lesiones de mediana gravedad o lesiones leves
1.2 Otras marcas presentes en este documento
Indicación
La indicación está limitada por líneas horizontales sobre
y bajo el texto. La información general se señaliza me-
diante el símbolo que se muestra a la izquierda.
Lea atentamente las indicaciones.
Símbolo
!Daños en el aparato y al medio ambiente
Eliminación del aparato
Este símbolo indica que debe usted hacer algo. Lo que debe
hacer se describe en pasos individuales.
2. Seguridad
Observe las siguientes indicaciones y normas de seguridad.
El equipo sólo debe utilizarse después de haber sido instalado
completamente y con todos los dispositivos de seguridad.
2.1 Uso previsto
El aparato está previsto para el calentamiento del agua potable y
puede abastecer una punto de extracción.
El uso fuera de las especificaciones descritas se considera inde-
bido.
Además, el obedecimiento de las presentes instrucciones forma
parte del uso previsto de este aparato.
OPERACIÓN
1. Indicaciones generales
Indicación
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
aparato y familiarícese con sus funciones. Conserve este
manual en un lugar seguro. Si entregara este aparato a
otros usuarios no olvide incluir el manual.
1.1 Indicaciones para el cableado:
1.1.1 Estructura de las indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA de tipo de peligro
Aquí aparecen las posibles consecuencias del des-
obedecimiento de las indicaciones de seguridad.
Se indican las medidas necesarias para evitar
estos peligros.
OPERACIÓN
GENERAL
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 23
2.2 Información general
El aparato está previsto para utilizarse en un ámbito doméstico.
Personas no instruidas lo pueden manejar de forma segura. El
aparato puede utilizarse igualmente en ámbitos que no sean do-
mésticos, como en pequeñas empresas, siempre que se maneje
del mismo modo.
Lea el manual íntegramente. El desobedecimiento de las normas,
instrucciones y reglamentos puede causar lesiones físicas a per-
sonas y/o daños materiales. La instalación, ajuste, modificación y
mantenimiento incorrectos del presente aparato puede conducir
a lesiones físicas considerables.
Este aparato debe ser instalado por un técnico autorizado. La ins-
talación debe cumplir toda la normativa nacional, regional y local.
El técnico especializado es responsable de la correcta instalación.
El desobedecimiento de las instrucciones de instalación y opera-
ción o el uso indebido conducen a la anulación de la garantía.
Guarde el presente manual para futuras consultas. El técnico es-
pecializado debe entregar este manual al usuario.
En caso de cualquier consulta relativa a la instalación, uso u ope-
ración del presente calentador o, si fuera preciso en relación a
cualquier otro manual de instalación, diríjase al teléfono de ser-
vicio técnico (véase última página).
2.3 Medidas de seguridad
!
PELIGRO de lesiones
Lea y obedezca las siguientes instrucciones.
El desobedecimiento de esta información puede conlle-
var graves lesiones o la muerte.
!
Daños en el aparato y al medio ambiente
Este aparato debe ser instalado por un técnico autoriza-
do. La instalación debe cumplir toda la normativa nacio-
nal, regional y local.
El mantenimiento del aparato debe ser realizado por téc-
nicos autorizados.
PELIGRO Electrocución
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de instalación,
ajuste, modificación o mantenimiento de este aparato
deben desconectarse todos los interruptores de potencia
y seccionadores de alimentación eléctrica del aparato. El
desobedecimiento de estas indicaciones puede conllevar
graves lesiones o la muerte.
PELIGRO Electrocución
Sólo podrá retirar la cubierta del aparato si se ha inte-
rrumpido la alimentación eléctrica del aparato. El des-
obedecimiento de estas indicaciones puede conllevar
lesiones físicas o la muerte.
PELIGRO Electrocución
El aparato debe conectarse a tierra adecuadamente. Si
no se conecta a tierra el producto pueden producirse
graves lesiones físicas o incluso la muerte.
PELIGRO Quemaduras
Las temperaturas del agua que superen los 125 °F (52 °C)
pueden causar quemaduras graves repentinas o incluso
la muerte por escaldamiento.
!
ADVERTENCIA Lesiones
El aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años, así como personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales limitadas, o con falta de experiencia y
conocimientos, solo bajo la vigilancia de otra persona o
si antes han recibido instrucciones sobre el uso seguro
del aparato y han comprendido los peligros que pueden
derivarse. No deje que los niños jueguen con el apara-
to. Las tareas de limpieza y mantenimiento propias del
usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
2.4 Sello de certificación
Consulte la placa de especificaciones del aparato.
3. General
Los calentadores de agua DHC difieren de los calentadores de tan-
que en muchas maneras. Este calentador no almacena agua ca-
liente. Al contario, calienta el agua instantáneamente cuando esta
fluye a través de la unidad. El poderoso elemento que calienta,
es activado solamente cuando se abre una llave de agua caliente
la cual esta conectada al sistema alimentado por el calentador.
Usos
Los calentadores eléctricos DHC son ideales para el uso en casas,
apartamentos o cabañas en áreas de un clima subtropical y tro-
pical como el Caribe, muchas partes de México, Centro América
y América del Sur.
Los modelos DHC ocupan muy poco espacio, son fáciles de instalar
y proveen agua caliente continua y sin limite. Se pueden usar con
sistemas eléctricos bien sea de 60 Hz o de 50 Hz.
La unidad se activa solo cuando hay demanda para agua caliente,
evitando así, consumo y gasto innecesario de energía eléctrica
y de agua.
Los importantes ahorros en el consumo de electricidad que ofre-
cen los modelos DHC pueden llegar hasta un 50 % cuando se com-
paran con el consumo de los calentadores eléctricos tipo ”tanque”.
24 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN FÍSICA
INSTALACIÓN
4. Instalación física
26�02�02�0330
7
6
14
3
2
8
5
1 caja eléctrica
2 linea de agua
3 entrada a válvula T-3/8”
4 válvula de servicio
5 reducido a ½”
6 lavamanos
7 válvula de agua fría
8 válvula de agua caliente
PELIGRO Electrocución
LA UNIDAD DEBE INSTALARSE EN POSICIÓN VERTICAL
CON LAS CONEXIÓNES DE AGUA EN LA PARTE DE ABAJO.
NO INSTALE LA UNIDAD DONDE PUEDA MOJARSE, ESTO
PODRÍA OCASIONAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
1. Todo trabajo de plomería debe cumplir con los códigos de
plomería. Nacional y/o Local.
2. Una válvula reductora de presión debe ser instalada si la
línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI.
3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido
antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito
o sucio en la mísma.
4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua . Esto
permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento.
26�02�02�1360
5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de
la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al
lado izquierdo de la unidad.
26�02�02�033126�0202�1355
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 25
INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE AGUA
5. Conexión de agua
1. Todo trabajo de plomería debe cumplir con los códigos de
plomería. Nacional y/o Local.
2. Una válvula reductora de presión debe ser instalada si la
línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI.
3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido
antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito
o sucio en la mísma.
4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua. Esto
permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento.
5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de
la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al
lado izquierdo de la unidad.
Nota
CALOR EXESIVO DE LAS SOLDADURAS EN LAS LINEAS DE
COBRE PUEDE CAUSAR DAÑOS AL CALENTADOR.
6. El calentador de agua DHC no requiere una válvula de alivio
por presión y temperarura (PTRV). Si el inspector la requiere
se debe instalarla después de la salida de agua caliente de la
unidad.
7. Conectar uniones de ½ (media) pulgada NPT a sus respecti-
vas líneas de agua fría o caliente. Proveer reductores cuando
estos sean necesarios sin el código de plomería Nacional y/o
Local.
8. Cuando finalice el trabajo de plomería verifique si hay goteos
y corrija estos antes de proceder.
6. Conexión
PELIGRO Electrocución
ANTES DE COMENZAR LA INSTALACION ELECTRICA ASE-
GURESE DE QUE EL INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO
PRINCIPAL DEL PANEL ELECTRICO ESTE APAGADO PARA
EVITAR POSIBLE DESCARGA ELECTRICA.
NOTA: TODA INSTALACION ELECTRICA Y DE PLOMERIA
DEBE COMPLETARSE ANTES DE ENCENDER EL INTERRUP-
TOR TERMOMAGNETICO PRINCIPAL. EL CIRCUITO DEBE
SER EQUIPADO CON UN INTERRUPTOR DE CONEXIÓN A
TIERRA („GROUND FAULT INTERRUPTER“) CUANDO SEA
REQUERIDO POR EL CODIGO ELECTRICO NACIONAL Y/O
LOCAL.
1. Todo trabajo eléctrico debe cumplir con las dispociciones
del Colegio de Peritos Electricistas y Códigos Nacionales y/o
Locales.
2. La unidad DHC debe tener su circuito independiente utilizan-
do tres alambres de cobre de tamaño apropiado y protegido
por un interruptor termomagnético (breaker) correctamente
seleccionado. Para instalar varias unidades DHC se requiere
un circuito independiente para cada una.
3. La cableria debe entrar a la unidad a través del sello de
goma localizado en la parte inferior de la mísma entre las
conexiónes de agua fría y caliente. Alimente los cables a tra-
vés de la abrazadera localizada dentro de la unidad y ajuste
esta firmemente contra los cables. Los cables vivos deben
ser conectados en los terminales N y L para los modelos
DHC3-1. El DHC 3-2 y en todos los demás modelos los cables
vivos deben ser conectadas en los terminales L y L (Favor ver
diagramas eléctrico).
4. Reinstalar cubierta plástica. El cable de conexión a tierra
„ground“ debe ser conectado al terminal marcado con el
simbolo de tierra.
26�02�02�0469
PELIGRO Electrocución
COMO CUALQUIER OTRO APARATO ELECTRICO EL NO CO-
NECTARLO A TIERRA PUEDE RESULTAR EN UNA DESCAR-
GA ELECTRICA, GRAVE LESION Y/O INCLUSO OCASIONAR
MUERTE.
7. Operacion de la unidad
!
ADVERTENCIA
ABRA LA LLAVE DE AGUA CALIENTE POR VARIOS MI-
NUTOS HASTA QUE EL FLUJO DE AGUA SEA CONTINUO Y
TODO EL AIRE HAYA SALIDO DE LA TUBERIA.
LA COBERTURA PLASTICA DE LA UNIDAD DEBE SER INS-
TALADA ANTES DE ENCENDER EL „BREAKER“ DEL CIR-
CUITO.
1. Encender el „breaker“ del circuito para proveer corriente a la
unidad. Abrir la llave de agua caliente a un punto típico, o
sea, hasta que el flujo de agua sea igual al de uso normal.
Espere 60 segundos hasta que la temperatura se estabilize.
2. Probar temperatura del agua, si la temperatura es muy baja,
el flujo de agua debe ser reducido. Para reducir el flujo apa-
gue el „ „breaker“ de circuito, remueva cobertura plástica
y dele media vuelta (180 grados) en dirección manecillas del
reloj („clockwise“) al tornillo de ajuste de flujo.
3. Reinstale cobertura plástica, encienda el „breaker“ y veri-
fique la temperatura del agua nuevamente. Este procedi-
miento debe repetirse hasta que se obtenga la temperatura
de agua deseada. Por lo contrario, si la temperatura de
agua es muy alta ajuste el tornillo de flujo, en contra de las
manecillas del reloj (counterclockwise) de la misma manera
hasta obtener la temperatura deseada.
4. Para obtener control de temperatura con una llave tipo
mezcladora, restrinja el flujo de agua fría a la mezcladora
cerrando parcialmente la llave de paso de dicha mezcladora
hasta tanto el flujo de agua fría y caliente sean aproximada-
mente iguales.
26 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
MANTENIMIENTO
8. Mantenimiento
Los calentadores de agua Stiebel Eltron DHC estan diseñados para
una larga y duradera vida de servicio. La vida util del equipo
depende de la calidad de agua y del uso. La unidad, de por
si, no requiere de ningún tipo de mantenimiento. Sin embargo,
para asegurar el flujo de agua se recomienda que se remuevan
los depósitos que puedan acumularse en el filtro („aerator“) del
lavamanos o en las duchas.
Nota
EN CASO DE MAL FUNCIONMENTO DEL EQUIPO FAVOR
SOLICITAR LOS SERVICIOS DE UN PLOMERO O ELECTRICIS-
TA CERTIFICADO. POR FAVOR NO INTENTE REPARARLO
USTED MISMO.
9. Datoscnicos
b01
c06 c01
c01
c06
38 (1.5")
360 (14.17")
200 (7.88")
100 (3.94") 110 (4.33")
273 (10.75")75 (2.953")
8 (0.315")
D0000021558
b01 Cable de alimentación
c01 Conexión de agua fría " NPT 1/2
c06 Conexión de agua caliente " NPT 1/2
9.1 Diagrama eléctrico
DHC 3-2, DHC 4-2, DHC 5-2
2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 4-3
2/GRD ~ 277 V
LL
V
85�02�02�0008
DHC 6-2, DHC 8-2, DHC 10-2
A 2/GRD ~ 208 / 240 V
DHC 9-3
A 2/GRD ~ 277 V
DHC 3-1
B 1/N/GRD ~ 120 V
V
LL
NL
85�02�02�0009
A
B
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 27
INSTALACIÓN
DATOS TÉCNICOS
9.2 Tabla de especificaciones
DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
074050
234452
074052 074053 074051 074054 074424
234453
074055
234454
232204 074056
234455
Especificaciones eléctricas
Voltaje V120 208 240 208 240 277 208 240 208 240 208 240 277 208 240
Potencia de funcionamiento kW 3.0 2.5 3.5 2.9 3.8 4.5 3.6 4.8 4.5 6.0 5.4 7.2 97.2 9.6
Corriente nominal AMPS A 25 12 14 14 16 17 18 20 22 25 26 30 32.5 35 40
Tamaño Mínimo Requerido del
Interruptor Auto. „Breaker“
A 30 15 20 20 20 20 30 30 30 30 30 40 40 50 50
Tamaño de cable requerido AWG
Copper
10 12 12 12 10 10 8 8 8
Conexionado eléctrico 1/N/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD 2/GRD
Conexiones
Conexión para agua 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT 1/2“ NPT
Cantidad total de alcalinoté-
rreos
mol/m³ 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5
Dureza general (H2O) Grado d 14 14 14 14 14 14 14 14 14
Rango de dureza
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
2 (mode-
radamente
dura)
Datos del sistema hidráulico
Contenido nominal l0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
Contenido nominal gal 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
Valores
Temperatura de admisión
máxima admisible
°C 30 30 30 30 30 30 30 30 30
Temperatura de admisión
máxima admisible
°F 86 86 86 86 86 86 86 86 86
Encendido (ON) l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Encendido (ON) GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Pérdida de carga para caudal
volumétrico
MPa 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.023 0.025 0.03 0.03
Pérdida de carga para caudal
volumétrico
PSI 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 2.88 3.13 3.75 3.75
Caudal para pérdida de presión l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Caudal para pérdida de presión GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Representación del ACS l/min 1.2 1.2 1.6 1.6 1.6 1.8 2.6 3.0 3.0
Representación del ACS GPM 0.32 0.32 0.43 0.43 0.43 0.48 0.69 0.8 0.8
Δϑ en representación K36 30 34 40 43 48 30 43 34
Límites de utilización
Presión máxima admisible MPa 111111111
Presión máxima admisible PSI 150 150 150 150 150 150 150 150 150
Presión de prueba MPa 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Presión de prueba PSI 300 300 300 300 300 300 300 300 300
Modelos
Tipo de protección (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25 IP25
Material del depósito a presión Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre Cobre
Sistema de calefacción Radiador
de tubos
Radiador de
tubos
Radiador de
tubos
Radiador
de tubos
Radiador de
tubos
Radiador de
tubos
Radiador de
tubos
Radiador
de tubos
Radiador de
tubos
Cubierta y pared trasera Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico
Color blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco
Color blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco blanco
Dimensiones
Altura mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360
Altura pulg 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17 14.17
Anchura mm 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Anchura pulg 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88 7.88
Profundidad mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Profundidad pulg 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33 4.33
Pesos
Peso kg 2.1 2.1 2.1 2.1 2.1 2.4 2.4 2.4 2.4
Peso lb 4.33 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6 4.6
- Apropiado para el suministro de agua fría
- Calentador instantáneo no admisible para el funcionamiento
constante
- Los cables deben dimensionarse de forma que sean capaces
de mantener un descenso de tensión de menos del 3% bajo
carga.
28 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACIÓN
AUMENTO DE TEMPERATURA DEL AGUA
10. Aumento de temperatura del agua
°F
Typ / Type kW GPM (galones por minuto)
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.75 0.79 1.0 1.5 2.0
DHC 3-1 3.0 65 49 43 41 30 27 26 20 14 10
DHC 3-2 2.5 54 40 35 34 25 23 21 17 11 9
3.3 71 53 47 45 33 30 28 22 15 11
DHC 4-2 2.9 47 41 40 29 26 25 20 13 10
3.8 61 54 52 38 35 33 26 17 13
DHC 4-3 4.5 73 64 61 45 41 39 31 20 15
DHC 5-2 3.6 58 51 49 36 33 31 25 16 12
4.8 77 68 65 48 44 41 33 22 16
DHC 6-2 4.5 ––64 61 45 41 39 31 20 15
6.0 ––85 82 60 55 52 41 27 20
DHC 8-2 5.4 ––––54 49 46 37 25 18
7.2 – – – – 71 65 62 49 33 25
DHC 9-3 9.0 ------77 58 41 31
DHC 10-2 7.2 ––-–––62 49 33 25
9.6 ––-–––82 65 44 33
Flujo de agua mínimo para activar la unidad.
°C
Typ / Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.0 4.0 5.0 7.5
DHC 3-1
3.0 36 27 24 22 17 14 11 9 6
DHC 3-2
2.5 30 22 20 18 14 12 9 7 5
3.3 39 30 26 24 18 16 12 9 6
DHC 4-2
2.9 26 23 21 16 14 10 8 6
3.8 34 30 27 21 18 14 11 7
DHC 4-3
4.5 40 36 32 25 22 16 13 9
DHC 5-2
3.6 32 29 26 20 17 13 10 7
4.8 43 38 34 26 23 17 14 9
DHC 6-2
4.5 – – 36 32 25 22 16 13 9
6.0 – – 48 43 33 29 22 17 11
DHC 8-2
5.4 ––––30 26 19 15 10
7.2 ––––40 34 26 21 14
DHC 9-3 9.0 -----43 32 26 17
DHC 10-2
7.2 –––––34 26 21 14
9.6 –––––46 34 28 18
Flujo de agua mínimo para activar la unidad.
11. Resolución de incidencias
(troubleshooting)
Síntoma Posible causa Solución
No hay agua caliente pero se escucha el „click“ al
abrir agua caliente.
se cayó el breaker usar breaker adecuado..
protección termal activada oprimir protector termal (botón)
No hay agua caliente y no se oye el „click“. no hay flujo de agua suficiente para activar unidad limpiar „aerators“.
abrir valvula al máximo
abrir tornillo de ajuste de flujo.
limpie el filtro en el dispositivo.
Agua no calienta suficiente demasiado flujo de agua disminuir flujo de agua (cerrar tornillo de ajuste.
voltaje muy bajo ó incorrecto suministrar voltaje correcto.
If you are not able to resolve a problem please contact us toll
free at 800-582-8423 before removing the unit from the wall.
STIEBEL ELTRON is happy to provide technical assistance. In most
instances, we can resolve the problem over the phone.
Caudal de paso máximo onfigurar
26�02�02�1358
Protección termal con botón de activación
26�02�02�1357
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 29
INSTALACIÓN
REPUESTOS
12. Repuestos
No. Piezas de recambio DHC 3-1 DHC 3-2 DHC 4-2 DHC 4-3 DHC 5-2 DHC 6-2 DHC 8-2 DHC 9-3 DHC 10-2
1Sistema de Calentamiento 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773
2Interruptor de Flujo 165273 165273 162162 162162 162162 171105 162164 162465 162165
3Termostato 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472 162472
4Interruptor 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026 168026
5Caja Exterior (parte trasera) 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891 165891
6 Conexiónes de Tubería 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893 165893
7Caja Exterior (parte delantera) 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892 165892
8Interruptor de Seguridad (temperatura) 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474 162474
9 Bloque de Alambrado 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010 026010
10 Tubo de Cobre 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314 162314
11 Armazón Interior 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462 162462
12 Abrazadera para Cables Eléctricos 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754 055754
13 Filtro 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430 252430
D0000043978
4
7
1
3
2
10
5
6
13
9
12
8
11
30 | DHC WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
GARANTÍA | | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO
GARANTIA
GARANTIA RESIDENCIAL Y COMERCIAL.
STIEBEL ELTRON GARANTIZA AL DUEÑO ORIGINAL QUE EL CALENTADOR DE AGUA; ESTARA LIBRE DE DEFECTOS DE MANO DE OBRA
Y MATERIALES POR UN PERIODO DE 3 AÑOS DESDE EL DIA DE COMPRA. SI ALGUNA PARTE DE ESTE PRUEBA ESTAR DEFECTUOSA
BAJO USO NORMAL DURANTE ESTE PERIODO, STIEBEL ELTRON SE HACE RESPONSABLE POR EL REEMPLAZO DE SOLAMENTE LAS
PARTES DEFECTUOSAS. STIEBEL ELTRON NO SE HACE RESPONSABLE POR COSTOS DE LABOR DEBIDO A LA REMOCION O REPARA-
CIÓN DE PARTES DEFECTUOSAS Y POR INCIDENTES O GASTOS CONSECUENTES.
SI EL DUEÑO DESEA DEVOLVER EL CALENTADOR DE AGUA PARA REPARACION SERA RESPONSABILIDAD DEL MISMO, EL ASEGURARSE
PRIMERO DE OBTENER UNA AUTORIZACION ESCRITA DE STIEBEL ELTRON. AL DUEÑO SE LE EXIGIRA PRUEBA DE FECHA DE COM-
PRA Y PAGAR TODOS LOS GASTOS NECESARIOS PARA LA TRANSPORTACION DE PIEZAS DEFECTUOSAS PARA SER REEMPLAZADAS.
LA GARANTIA SE ANULARIA SI EL CALENTADOR HA SIDO INSTALADO O UTILIZADO INADECUADAMENTE, O SI EL DISEÑO HA SIDO
ALTERADO DE ALGUNA MANERA.
STIEBEL ELTRON, INC.
17 West Street
West Hatfield, MA 01088, USA
PHONE: 800-582-8423 or 413-247-3380
FAX: 413-247-3369
E-Mail info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
Garantía
Para los aparatos adquiridos fuera de Alemania no son aplica-
bles las condiciones de garantía de nuestras sociedades ale-
manas. Además, en los países en los que alguna de nuestras
liales comercialice nuestros productos, la garantía sólo será
otorgada por dicha lial. Este tipo de garantía únicamente se
otorgará si la lial hubiera publicado unas condiciones de ga-
rantía propias. No se otorgará ninguna garantía adicional.
No otorgamos ninguna garantía para aquellos aparatos adqui-
ridos en países en los que ninguna de nuestras liales comer-
cialicen nuestros productos. Cualquier garantía asegurada por
el importador permanecerá inalterada.
Medio ambiente y reciclado
Colabore para proteger nuestro medio ambiente. Elimine los
materiales después de su uso conforme a la normativa nacional
vigente.
ESPAÑOL
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM DHC | 31
NOTAS
Subject to errors and technical changes! Stand 8643
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 316814-38376-8972
4<AMHCMO=bgibea> Subject to errors and technical changes! | Salvo error o modificación técnica! |
Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

STIEBEL ELTRON DHC 9-3 Operation and Installation

Tipo
Operation and Installation
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas