Sony DAV-IS50 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
http://www.sony.net/
3-299-549-22(1)
©2008 Sony Corporation
DVD Home Theatre System
Manual de instrucciones
2
ES
3
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido,
tal como una estantería para libros o una vitrina
empotrada.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra los
orificios de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No coloque fuentes de llamas al descubierto, como
velas encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no exponga este aparato a goteo ni
salpicaduras, y no ponga objetos que contengan
líquidos, tales como jarrones, encima del aparato.
No exponga las pilas ni el aparato con pilas instaladas
a calor excesivo, como a la luz del sol, fuego, ni nada
parecido.
Esta unidad está clasificada como producto CLASS 1
LASER. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior
inferior.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ADVERTENCIA
3
ES
Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El
representante autorizado en lo referente al
cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de
los productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones
que se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Precauciones
Acerca de las fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca solamente deberá ser
cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de ca mientras esté conectada una toma
de corriente de la red, incluso aunque apague la
propia unidad.
Como para desconectar la unidad de la red se utiliza
el enchufe principal, conecte la unidad a una toma de
corriente de CA fácilmente accesible. Si observa
alguna anormalidad en la unidad, desconecte
inmediatamente el enchufe principal de la toma de
corriente de CA.
En este Manual de instrucciones las
operaciones se describen utilizando los
controles del mando a distancia. Usted
también podrá utilizar los controles de la
unidad si poseen nombres iguales o similares a
los del mando a distancia.
Los elementos del menú de control pueden ser
diferentes dependiendo del área.
“DVD” puede utilizarse como término general
para un DVD VIDEO, DVD+RW/DVD+R, y
DVD-RW/DVD-R.
El ajuste predeterminado estará subrayado.
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite la transmisión inalámbrica de
sonido entre productos S-AIR.
Con este sistema podrán utilizarse los productos
S-AIR siguientes:
Amplificador envolvente (suministrado):
Usted podrá disfrutar de sonido de altavoces
envolventes de forma inalámbrica.
Receptor S-AIR (optional): Usted podrá
disfrutar de un sistema de sonido en otra sala.
El receptor S-AIR podrá adquirirse como opción
(la línea de productos S-AIR diferirá
dependiendo del área).
Las notas o instrucciones para el amplificador
envolvente o el receptor S-AIR de este manual
de instrucciones son solamente para el caso en el
que se utilice un amplificador envolvente o un
receptor S-AIR.
Con respecto a los detalles sobre la función
S-AIR, consulte “Utilización de un producto
S-AIR” (página 74).
Acerca de este Manual de
instrucciones
Acerca de la función S-AIR
4
ES
Acerca de este Manual de
instrucciones .....................................3
Acerca de la función S-AIR....................3
Discos que pueden reproducirse .............6
Preparativos
Paso 1: Ubicación de los altavoces .......12
Paso 2: Conexión del sistema ...............19
Paso 3: Configuración del sistema
inalámbrico .....................................32
Paso 4: Realización de la configuración
rápida ..............................................34
Operaciones básicas
Reproducción de un disco.....................38
Disfrute de la radio u otros
componentes ...................................41
Disfrute de sonido a través de todos los
altavoces .........................................43
Varias funciones para
reproducir discos
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena, etc.......................................44
Reanudación de la reproducción desde el
punto en el que se paró el disco......45
(Reproducción con reanudación)
Creación de su propio programa...........46
(Reproducción programada)
Reproducción en orden aleatorio ..........47
(Reproducción aleatoria)
Reproducción repetida .......................... 48
(Reproducción repetida)
Utilización del menú de DVD...............49
Cambio del sonido ................................50
Selección de [ORIGINAL] o [PLAY
LIST] en un DVD-VR ................... 51
Para ver la información sobre el
disco................................................ 52
Cambio de ángulos................................54
Visualización de subtítulos ...................55
Ajuste del retardo entre las imágenes y
el sonido ......................................... 55
(A/V SYNC)
Reproducción de archivos MP3/
archivos de imágenes JPEG ........... 56
Reproducción de archivos MP3 y
archivos de imágenes JPEG como
presentación de diapositivas con
sonido ............................................. 59
Disfrute de vídeos DivX
®
..................... 60
Reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC (Ver.2.0) ................ 62
(Reproducción PBC)
Ajustes del sonido
Disfrute de sonido envolvente utilizando
el modo de decodificación.............. 63
Selección del modo de sonido .............. 65
Ajuste del nivel de graves, medios, y
agudos............................................. 66
Funciones del sintonizador
Presintonización de emisoras de
radio................................................ 67
Escucha de la radio............................... 68
Utilización del sistema de datos de radio
(Radio Data System (RDS))........... 70
Control por HDMI/Dispositivo
de audio externo
Utilización de la función de control por
HDMI para sincronización
“BRAVIA”..................................... 70
Utilización del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT................................ 73
Utilización de un producto S-AIR........ 74
Índice
5
ES
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado ....................80
Disfrute de sonido de radiodifusión
múltiplex.........................................82
(DUAL MONO)
Disfrute de sonido a bajo volumen .......82
(NIGHT MODE)
Utilización del temporizador de
dormir .............................................83
Cambio del brillo del visualizador del
panel frontal....................................83
Cambio del modo de visualización .......84
(INFORMATION MODE)
Cambio del aspecto de visualización de
los botones de toque suave .............84
(ILLUMINATION MODE)
Configuración y ajustes
avanzados
Restricción de la reproducción de
discos ..............................................86
(PARENTAL CONTROL)
Calibración automática de la
configuración apropiada .................88
(AUTO CALIBRATION)
Utilización de la visualización de
configuración ..................................90
Establecimiento del idioma de
visualización o de la pista de
sonido..............................................91
[AJUSTE DE IDIOMA]
Ajustes para la visualización.................91
[CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO]
Ajustes para HDMI...............................93
[CONFIGURACIÓN HDMI]
Ajustes para audio.................................94
[AJUSTE AUDIO]
Otros ajustes..........................................95
[CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA]
Ajustes para los altavoces .....................96
[AJUSTE ALTAVOZ]
Vuelta a los ajustes predeterminados....99
Información adicional
Precauciones ....................................... 100
Notas sobre los discos......................... 101
Solución de problemas........................ 102
Función de autodiagnóstico................ 111
(Cuando en el visualizador
aparezcan letras/números)
Especificaciones ................................. 112
Glosario .............................................. 114
Lista de códigos de idiomas................ 116
Índice de partes y controles ................ 117
Guía para la visualización del menú de
control........................................... 123
Índice alfabético ................................. 126
6
ES
Discos que pueden reproducirse
Tipo Logotipo del disco Características Icono
DVD VIDEO • DVD VIDEO
DVD-R/DVD-RW en formato DVD
VIDEO o modo de vídeo
• DVD+R/DVD+RW en formato
DVD VIDEO
Modo VR
(grabación de
vídeo)
• DVD-R/DVD-RW en modo VR
(grabación de vídeo) (excepto para
DVD-R DL)
VIDEO CD • VIDEO CD (discos de ver. 1.1 y 2.0)
•Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato de vídeo CD o formato
Super VCD
CD • Audio CD
• CD-R/CD-RW en formato de audio
CD
DATA CD • CD-R/CD-RW/CD-ROM en
formato DATA CD, conteniendo
archivos MP3
1)
, archivos de
imágenes JPEG
2)
, y archivos de
vídeo DivX
3)4)
, y compatibles con
ISO 9660
5)
Level 1/Level 2,
o Joliet (formato ampliado)
DATA DVD • DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW en formato
DATA DVD, conteniendo archivos
MP3
1)
, archivos de imágenes
JPEG
2)
, y archivos de vídeo
DivX
3)4)
, y compatibles con UDF
(formato de disco universal)
7
ES
1)
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Los
archivos MP3 deberán estar en formato MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imágenes JPEG tendrán que ser compatibles con el formato de archivos de imágenes DCF. (DCF
“Design rule for Camera File system”: Normas de imágenes para cámaras digitales reguladas por la asociación
Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)).
3)
DivX
®
es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan con licencia.
5)
Formato lógico de archivos y carpetas de discos CD-ROM, definido por la ISO (Organización Internacional de
Normalización).
“DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO”, y los logotipos “CD” son marcas comerciales.
Ejemplo de discos que el sistema no puede reproducir
El sistema no podrá reproducir los discos siguientes:
CD-ROM/CD-R/CD-RW que no estén grabados en los formatos indicados en la página 6
CD-ROM grabados en formato PHOTO CD
Parte de datos de CD-Extra
Discos CD Graphics
DVD Audio
DVD de datos que no contiene archivos MP3, archivos de imágenes JPEG, ni archivos de vídeo DivX
DVD-RAM
Super Audio CD
Además, el sistema no podrá reproducir los discos siguientes:
Discos DVD VIDEO con código de región diferente (página 8).
Discos no estándar (p. ej., en forma de tarjeta o de corazón).
Discos que tengan comercialmente adjunto un accesorio, como una etiqueta o un anillo.
Adaptador para convertir un disco de 8 cm en tamaño estándar.
Discos con papel o pegatinas en los mismos.
Discos que posean adhesivo de cintas de celofán o en los que queden restos de pegatinas.
Etiqueta
Anillo
Adaptador
cont
i
n
ú
a
8
ES
Notas acerca de CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Algunos discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW no se podrán reproducir en
este sistema debido a la calidad de grabación o a las condiciones físicas del disco, o a las características
del dispositivo de grabación y del software de publicación.
Los discos no podrán reproducirse si no se han finalizado correctamente. Para más información,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Tenga en cuenta que algunas funciones de reproducción pueden no trabajar con ciertos discos
DVD+RW/DVD+R, incluso aunque se hayan finalizado correctamente. En este caso, vea el disco
utilizando la reproducción normal. Además, ciertos discos DATA-CD/DATA-DVD creados en el
formato de escritura por paquetes no podrán reproducirse.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para reproducir discos que cumplan con el estándar Compact Disc
(CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que quizás no puedan reproducirse mediante este producto.
Nota sobre los discos DualDisc
DualDisc es un disco que posee dos caras, en una de las cuales está grabado material de DVD, y en la
otra material de audio digital.
Sin embargo, como la parte del material de audio no está de acuerdo con el estándar Compact Disc
(CD), no se garantiza la reproducción en este producto.
Acerca de la multisesión CD
Este sistema podrá reproducir CD con multisesión cuando contengan un archivo MP3 en la primera
sesión. Cualquier ulterior archivo MP3 grabado en sesiones posteriores también podrá reproducirse.
Este sistema podrá reproducir CD con multisesión cuando contengan un archivo de imágenes JPEG
en la primera sesión. Cualquier subsiguiente archivo de imágenes JPEG grabado en sesiones
posteriores también podrá reproducirse.
Si en la primera sesión se grabaron archivos MP3 y archivos de imágenes JPEG en formato de CD de
música o formato CD de vídeo, solamente se reproducirá la primera sesión.
Código de región
Su sistema tiene un código de región impreso en la parte inferior de la unidad de control, y solamente
podrá reproducir DVD que tengan etiqueta con código de región idéntico.
Un DVD VIDEO con etiqueta también podrá reproducirse en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO, en la pantalla del televisor aparecerá el mensaje
[Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.]. Dependiendo del DVD VIDEO, es posible
que no haya indicación de código de región, aunque la reproducción del DVD VIDEO esté prohibida
por restricciones de área.
ALL
9
ES
Nota acerca de las operaciones de reproducción de DVD y
VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente
establecidas por los productores de software. Como este sistema reproduce un DVD o VIDEO CD de
acuerdo con el contenido diseñado por los productores del software, algunas características de
reproducción pueden no estar disponibles. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
DVD o VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está diseñada para el hogar
u otros usos de contemplación limitados solamente, a menos que Macrovision autorice otra cosa. La
descompilación y el desensamblaje están prohibidos.
Este sistema incorpora el decodificador envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro
Logic (II), y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado con licencia de los números de patente de EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.487.535 y otras patentes de EE.UU. y de todo el mundo emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround
son marcas comerciales registradas, y los logotipos y el símbolo DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
Este sistema incorpora la tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales registradas
de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” es marca comercial de Sony Corporation.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
10
ES
Preparativos
Desembalaje
Unidad de control (1)
Altavoces
– Altavoz delantero izquierdo
(conector blanco)
(para conexión alámbrica
solamente)
– Altavoz delantero derecho
(conector rojo) (para conexión
alámbrica solamente)
– Altavoz central (conector
verde) (para conexión
alámbrica solamente)
– Altavoz envolvente izquierdo
(conector azul) (para conexión
inalámbrica solamente)
– Altavoz envolvente derecho
(conector gris) (para conexión
inalámbrica solamente)
Altavoz de subgraves (1)
• Antena de cuadro de AM (1)
• Antena de hilo de FM (1)
• Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (1)
• R6 Pilas (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Amplificador envolvente
(TA-SA100WR) (1)
• Cubierta de cables de altavoces
(1)
• Soporte de cables de altavoces
(1)
• Adaptadores inalámbricos
– Transceptor inalámbrico
(EZW-RT10) (1)
– Transmisor inalámbrico
(EZW-T100) (1)
Cables de altavoces (2) (para
conexión alámbrica de altavoces
envolventes solamente)
•Ménsulas (5)
•Llave (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de inicio rápido (tarjeta) (1)
Preparativos
PHO
N
E
S
PO
W
E
R
P
O
WER/O
NL
INE
11
ES
Preparativos
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Usted podrá controlar el sistema utilizando el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6
(tamaño AA) haciendo coincidir los extremos 3 y # de las mismas con las marcas del interior del
compartimiento. Para utilizar el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto de la
unidad de control.
Nota
No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido o húmedo.
No utilice una pila nueva con otra vieja.
No permita que caiga ningún objeto dentro del mando a distancia, especialmente cuando reemplace las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría
producirse un mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas para evitar posibles daños
debido a fugas y corrosión de las mismas.
AB
12
ES
Preparativos
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el altavoz de
subgraves, deberán colocarse a la misma
distancia desde la posición de escucha (1). Se
recomienda ubicar el altavoz de subgraves en
(2).
Ubique los altavoces y el altavoz de subgraves
como se muestra a continuación.
Sugerencia
• Usted también podrá utilizar el altavoz de subgraves
en cualquier lado, encarado hacia la posición de
escucha.
• Cuando instale los altavoces, es posible que queden
inestables. En tal caso, utilice un sujetador de
alambre, cinta, etc., adquiridos en establecimientos
del ramo para asegurar los cables de los altavoces.
Utilización eficaz del altavoz
de subgraves
Para reforzar el sonido de los graves, coloque el
altavoz de subgraves lo más cerca posible de una
pared.
Nota
• Si desea utilizar el altavoz de subgraves delante de un
altavoz delantero, la distancia deberá ser inferior a
0,5 m.*
• Si coloca el altavoz de subgraves fuera de (3), es
posible que no pueda recibir eficazmente el sonido de
graves. Usted tendrá que ajustar la distancia desde la
posición de escucha.
Paso 1: Ubicación de los
altavoces
11
A
B
D
C
1
E
1
H
F
1
G
21 121
2
121
2
DG
C
FE
B
A Unidad de control
B Altavoz delantro (izquierdo)
C Altavoz delantro (derecho)
D Altavoz central
E Altavoz envolvente (izquierdo)
F Altavoz envolvente (derecho)
G Altavoz de subgraves
H Amplificador envolvente
Cerca de una pared
*
13
ES
Preparativos
No coloque ningún objeto sobre el altavoz de
subgraves donde esté instalada la unidad altavoz.
No coloque el altavoz de subgraves debajo de una
mesa, en el interior de un armario, etc.
No coloque el altavoz de subgraves detrás de un
obstáculo, como un televisor, etc. La gama de
frecuencias medias se reduciría.
Nota
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Sometidos a vibraciones
Sometidos a la luz solar directa
• Tenga cuidado al colocar los altavoces y/o los
pedestales de los altavoces (no suministrados) sobre
un piso especialmente tratado (con cera, aceite,
abrillantador, etc.) ya que podría mancharlo o
descolorarlo.
• Para limpiar, utilice un paño suave como el usado
para la limpieza de gafas.
No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni
disolventes tales como alcohol o bencina.
• Dependiendo de la ubicación del altavoz de
subgraves, en la pantalla del televisor puede
producirse la distorsión de las imágenes. En este caso,
coloque el altavoz de subgraves alejado del televisor.
Sugerencia
• Cuando cambie la ubicación de los altavoces, Sony
recomienda cambiar también los ajustes. Con
respecto a los detalles, consulte “Calibración
automática de la configuración apropiada”
(página 88).
33
Televisor, etc.
cont
i
n
ú
a
14
ES
Preparativos
Nota sobre el manejo del altavoz
de subgraves
• No introduzca su mano en las aberturas del altavoz de
subgraves cuando lo levante. El excitador del altavoz
podría dañarse. Para levantar el altavoz de subgraves,
sujete su parte inferior.
• No sujete la ranura del EZW-T100 cuando levante el
altavoz de subgraves.
• No empuje la parte superior del altavoz de subgraves
donde está instalada la unidad altavoz.
Aberturas
Altavoz de
subgraves
Unidad altavoz
Ranura del
EZW-T100
15
ES
Preparativos
Instalación de los altavoces en una pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, tendrá que decidir qué conexión de altavoces envolventes
desea. Usted podrá conectar sus altavoces envolventes de 2 formas diferentes.
A Conexión de los altavoces envolventes al amplificador envolvente S-AIR (conexión inalámbrica)
B Conexión de los altavoces envolventes al altavoz de subgraves (conexión alámbrica)
Sony recomienda utilizar la conexión inalámbrica para este sistema. Con respecto a los detalles,
consulte “Paso 2: Conexión del sistema” (página 19).
Los altavoces envolventes suministrados son para conexión inalámbrica. Si desea cambiar a conexión
alámbrica, tendrá que cambiar los cables de los altavoces envolventes. Con respecto a los detalles sobre
el cambio de los cables, consulte los pasos 2 a 4 de “Instalación de los altavoces en una pared” de abajo.
Precaución
• Con respecto al material de la pared o a los tornillos que habrá que utilizar, póngase en contacto con una ferretería
o con un instalador.
Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Como una plancha de yeso será especialmente
frágil, fije los tornillos con seguridad a una viga y apriételos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y plana que esté reforzada.
Sony no se hará responsable por los accidentes o daños causados por una instalación inadecuada, resistencia
insuficiente de la pare, instalación inapropiada de tornillos, desastre natural, etc.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados a los orificios de la ménsula.
2 Asegure la ménsula a la pared utilizando el orificio 1.
Sugerencia
• Para evitar que el altavoz gire, utilice también el orificio 2.
1
34
2
cont
i
n
ú
a
16
ES
Preparativos
3 Quite la tapa posterior utilizando la llave (suministrada), y extraiga el pedestal del
altavoz utilizando un destornillador (+) (no suministrado).
4 Empuje A con la llave suministrada (1), y después extraiga los cables del altavoz (2).
5 Pase los cables del altavoz a través del orificio 3.
Tapa posterior
Llave (suministrada)
(1)
Cuando la palanca esté hacia abajo, los
cables del altavoz estarán bloqueados.
Cuando la palanca esté hacia arriba, los
cables del altavoz podrán extraerse.
(2)
A
3
17
ES
Preparativos
6 Vuelva a conectar los cables extraídos del altavoz, haciendo coincidir 3/# con los
terminales apropiados (1), y después empuje la palanca completamente hacia abajo (2).
Sugerencia
Si es difícil empujar la palanca hacia abajo, utilice la llave (suministrada).
7 Vuelva a colocar la tapa posterior utilizando la llave (suministrada).
8 Asegure el altavoz a la ménsula con el tornillo del paso 3 utilizando el orificio 4.
#
3
(1)
(2)
4
cont
i
n
ú
a
18
ES
Preparativos
Acerca de la conexión de los cables de los altavoces
Los conectores de los cables de los altavoces tienen el mismo color que las tomas a las que deben
conectarse.
Existen 2 tipos de cables de altavoz para altavoz envolvente. Usted podrá cambiar el cable del altavoz
envolvente dependiendo del tipo de conexión de los altavoces.
Sugerencia
• Usted podrá desconectar los cables de los altavoces (para conexión alámbrica) del conector. Con la presilla
encarada hacia abajo, mantenga presionado el conector hacia abajo contra una superficie plana (1) y extraiga los
cables del altavoz del conector (2).
• Usted no podrá desconectar los cables de los altavoces (para conexión inalámbrica) del conector.
Para evitar cortocircuitar los altavoces
El cortocircuitar los altavoces podría dañar el sistema. Para evitar esto, cerciórese de tomar estas
precauciones cuando conecte los altavoces. Cerciórese de que los hilos desnudos de cada cable de
altavoz no toquen otro terminal ni los hilos desnudos de otro cable de altavoz, como se muestra
continuación.
Nota
Cerciórese de hacer coincidir los cables del altavoz con los terminales de altavoz apropiados: 3 a +, y
# a –. Si invirtiese los cables, el sonido carecería de graves y podría distorsionarse.
#
3
Negro
No pille el aislante de los
cables de los altavoces en
los terminales de los
altavoces.
Negro
#
3
Presilla
(1)
(2)
Un cable pelado está tocando
otro terminal de altavoz.
Los cables pelados se están
tocando entre sí debido a pelado
excesivo del aislante.
19
ES
Preparativos
Consulte el diagrama de conexión de abajo, y lea la información adicional desde 1 a 7 de las páginas
siguientes.
Nota
Cerciórese de realizar conexiones seguras para evitar zumbidos y ruido.
• Cuando conecte otro componente con control de volumen, aumente el volumen de los otros componentes hasta un
nivel en el que no se distorsione el sonido.
Usted podrá conectar sus altavoces envolventes de 2 formas diferentes.
A Conexión de los altavoces envolventes al amplificador envolvente S-AIR (conexión inalámbrica)
B Conexión de los altavoces envolventes al altavoz de subgraves (conexión alámbrica)
Sony recomienda utilizar la conexión inalámbrica para este sistema.
Paso 2: Conexión del sistema
cont
i
n
ú
a
20
ES
Preparativos
A Conexión de los altavoces envolventes al amplificador envolvente S-AIR
(conexión inalámbrica)
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
EZW-RT
10
SPEAKER
SURROUND
PAIRING
C
B
A
SURROUND
BACK
L
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
R
3 Transceptor inalámbrico
Amplificador envolvente
3 Transmisor
inalámbrico
6 Antena de
cuadro de AM
Parte posterior del
altavoz de subgraves
7 Cable de alimentación de ca
6 Antena de hilo de FM
2 Altavoz delantero (izquierdo)
2 Altavoz
central
2 Altavoz envolvente
(izquierdo)
7 Cable de alimentacion de ca
2 Altavoz
delantero
(derecho)
1 Conector
Parte inferior del
altavoz de subgraves
Parte frontal de la unidad de control
4 Televisor
5 Videograbadora,
receptor vía satélite
digital, PlayStation, etc.
5 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
5 Fuente de audio portátil
2 Altavoz envolvente
(derecho)
21
ES
Preparativos
B Conexión de los altavoces envolventes al altavoz de subgraves
(conexión alámbrica)
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
6 Antena de
cuadro de AM
Parte posterior del
altavoz de subgraves
7 Cable de alimentación de ca
6 Antena de hilo de FM
2 Altavoz delantero (izquierdo)
2 Altavoz
central
2 Altavoz
envolvente
(derecho)
2 Altavoz envolvente (izquierdo)
2 Altavoz
delantero
(derecho)
1 Conector
Parte inferior del
altavoz de subgraves
Parte frontal de la unidad de control
4 Televisor
5 Videograbadora,
receptor vía satélite
digital, PlayStation, etc.
5 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
5 Fuente de audio portátil
22
ES
Preparativos
1 Conexión de la unidad de control
Conecte el conector del sistema de la unidad de control al terminal SYSTEM CONTROL de la parte
inferior del altavoz de subgraves.
Inserte el conector del cable SYSTEM CONTROL, y después asegure los tornillos del conector.
Nota
• Antes de conectar la unidad de control, coloque el altavoz de subgraves sobre una superficie de trabajo estable que
sea mayor que el altavoz de subgraves.
• Cerciórese de colocar un paño suave sobre la superficie de trabajo para evitar dañar la superficie de del altavoz de
subgraves.
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
DMPORT
Parte posterior del
altavoz de subgraves
Cable SYSTEM CONTROL
Parte posterior de la unidad de
Parte inferior del altavoz de subgraves
Tornillos
Conector
23
ES
Preparativos
2 Conexión de los altavoces
A Conexión de los altavoces envolventes al amplificador envolvente S-AIR
(conexión inalámbrica)
Inserte el conector de altavoz de los altavoces delanteros y central en las tomas FRONT L, FRONT R,
CENTER, respectivamente, de la parte inferior del altavoz de subgraves, e inserte el conector de
altavoz de los altavoces envolventes en las tomas SPEAKER L y SPEAKER R, respectivamente, de la
parte posterior del amplificador envolvente.
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
EZW-RT10
SPEAKER
SURROUND
PAIRING
C
B
A
SURROUND
BACK
L
Panel posterior del
amplificador envolvente
Azul
Gris
Altavoz
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
envolvente
(derecho)
Parte posterior del
altavoz de subgraves
Cables de altavoces
Parte inferior del
altavoz de
subgraves
Altavoz central
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Cables de altavoces
Rojo Verde
Blanco
Ranura del EZW-T100
(Con respecto a los
detalles, consulte
“Utilización de un
producto S-AIR”
(página 74)).
PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos
antes de instalar el
EZW-T100.
cont
i
n
ú
a
24
ES
Preparativos
B Conexión de los altavoces envolventes al altavoz de subgraves
(conexión alámbrica)
Conecte los conectores de los cables de los altavoces a las tomas SPEAKER correspondientes. Los
conectores de los cables de los altavoces tienen el mismo color que las tomas a las que deben
conectarse.
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
Parte posterior del
altavoz de subgraves
Cables de altavoces
Parte inferior del
altavoz de
subgraves
Altavoz central
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Cables de altavoces
Altavoz envolvente (izquierdo)
Altavoz envolvente (derecho)
Rojo Verde
Blanco
Gris Azul
Ranura del EZW-T100
(Con respecto a los
detalles, consulte
“Utilización de un
producto S-AIR”
(página 74)).
PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos
antes de instalar el
EZW-T100.
25
ES
Preparativos
3 Inserción del transmisor/transceptor inalámbrico
Usted podrá transmitir sonido desde la unidad S-AIR principal a un producto S-AIR, como un
amplificador envolvente o un receptor S-AIR.
Un producto S-AIR es un componente compatible con la función S-AIR.
Para utilizar la función S-AIR, tendrá que insertar un transmisor/transceptor inalámbrico en el altavoz
de subgraves, el amplificador envolvente, y el receptor S-AIR.
Con respecto a los detalles sobre la función S-AIR, consulte “Utilización de un producto S-AIR”
(página 74).
Nota
Cuando inserte el transmisor/transceptor inalámbrico, cerciórese de que el cable de alimentación de ca no esté
conectado a una toma de corriente.
No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico.
Inserte el transmisor/transceptor inalámbrico con el logotipo S-AIR encarado hacia arriba.
Inserte el transmisor/transceptor inalámbrico de forma que las marcas V queden alineadas.
No inserte en la ranura del EZW-RT10 nada más que el transmisor inalámbrico.
No inserte en la ranura del EZW-T100 nada más que el transmisor inalámbrico.
Para insertar el transmisor inalámbrico en la unidad principal S-AIR
(altavoz de subgraves)
1 Extraiga los tornillos y quite la cubierta de la ranura.
Nota
• Extraiga los tornillos de la cubierta de la ranura que llevan la marca de precaución. No extraiga otros tornillos.
La cubierta de la ranura ya no será necesaria; sin embargo, guárdela después de haberla quitado.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.
Parte posterior del altavoz de subgraves
Cubierta de la ranura
Parte posterior del altavoz de subgraves
cont
i
n
ú
a
26
ES
Preparativos
3 Cerciórese de utilizar los mismos tornillos para asegurar el transmisor inalámbrico.
Nota
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.
Para insertar el transceptor inalámbrico en la unidad S-AIR secundaria
(amplificador envolvente)
4 Conexión de un televisor
Utilice las piezas de la forma siguiente:
Cable de vídeo (1)
Para escuchar el sonido de televisión a través de los altavoces del sistema, conecte el televisor y el
sistema con un cable de audio (no suministrado) (A).
Para la salida de vídeo a su televisor, compruebe las tomas de entrada de vídeo, y seleccione el método
de conexión A, B, o C. La calidad de las imágenes mejorará en el orden de A (estándar) a C
(HDMI).
Cuando el televisor posea toma de salida óptica digital o coaxial, podrá mejorar la calidad del sonido
realizando la conexión con el cable digital (B).
Parte posterior del altavoz de subgraves
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
EZW-RT10
SPEAKER
SURROUND
PAI R I NG
C
B
A
SURROUND
BACK
L
E
Z
W
-R
T
10
Transceptor
inalámbrico
27
ES
Preparativos
* Si su televisor acepta señales de formato progresivo, utilice esta conexión y ajuste la señal de salida del sistema a
formato progresivo (página 37).
**HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si su televisor posee toma HDMI, utilice esta conexión y seleccione el tipo de señal de salida (página 36).
Nota
Durante la función “DMPORT”, la señal de vídeo no saldrá a través de las tomas HDMI OUT ni COMPONENT
VIDEO OUT.
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tendrán prioridad sobre las
analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará después de 2 segundos.
Cuando conecte el cable HDMI, cerciórese de que la dirección de las tomas sea la misma.
Cuando conecte el cable digital óptico, inserte el conector hasta que chasquee en su lugar.
Sugerencia
Usted podrá conectar otro componente, como una videograbadora, un receptor vía satélite digital, o PlayStation, a
las tomas TV (AUDIO IN) (A) o a la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (B) en vez de a TV.
DMPORT
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Parte posterior de la unidad de control
A la toma VIDEO IN del
televisor
A la toma de salida óptica
digital del televisor
Cable de vídeo de componentes
(no suministrado)
*
Cable de vídeo
(suministrado)
Cable HDMI**
(no suministrado)
Cable de audio
(no suministrado)
Verde
Azul
Rojo
Blanco
Rojo
A las tomas AUDIO OUT del
televisor
Cable óptico digital
(no suministrado)
A la toma HDMI IN
del televisor
A las tomas COMPONENT VIDEO
IN del televisor
28
ES
Preparativos
5 Conexión de otros componentes
Usted podrá disfrutar del componente conectado utilizando los altavoces del sistema.
Para conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a la toma DMPORT. Con respecto a los detalles,
consulte “Utilización del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 73).
Nota
• Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT de forma que las marcas V queden alineadas. Para desconectar,
tire mientras presione A.
No conecte/desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a/de la unidad de control mientras el sistema esté
encendido.
Sugerencia
• Usted podrá asignar una entrada de sonido digital correspondiente con la función “TV” y “SAT/CABLE.” Con
respecto a los detalles, consulte [DIGITAL IN] (página 95).
DMPORT
A
B
Parte posterior de la unidad de control
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
Cable coaxial digital
(no suministrado)
A la toma de salida coaxial
digital del otro componente (p.
ej.: receptor vía satélite digital)
A
29
ES
Preparativos
Si su televisor posee múltiples entradas de audio/vídeo
Usted podrá disfrutar de sonido con los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte
los componentes de la forma siguiente.
Seleccione el componente en el televisor. Con respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si su televisor no posee múltiples entradas de audio/vídeo, necesitará un conmutador para recibir el
sonido de más de dos componentes.
Unidad de control
:Flujo de la señal
Videograbadora, receptor vía
satélite digital, PlayStation, etc.
TV
Videograbadora, receptor vía
satélite digital, PlayStation, etc.
30
ES
Preparativos
6 Conexión de la antena
Nota
Mantenga la antena de cuadro de AM y el cable alejados del sistema o de otros componentes de AV, ya que de lo
contrario podría producirse ruido.
• Cerciórese de extender completamente la antena de hilo de FM.
• Después de conectar la antena de hilo de FM, manténgala lo más horizontalmente posible.
Sugerencia
• Oriente la antena de cuadro de AM hasta obtener el mejor sonido de radiodifusión de AM.
• Si la recepción de FM es deficiente, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar la unidad
de control a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
DMPORT
A
B
Parte posterior de la unidad de control
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Antena de hilo de FM
(suministrada)
Nota
El cable (A) o (B) podrá conectarse a
cualquier terminal.
AM
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
Unidad de control
Antena exterior
de FM
31
ES
Preparativos
7 Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar los cables de alimentación de ca del altavoz de subgraves y del amplificador
envolvente a una toma de corriente, conecte los altavoces delanteros y central al altavoz de subgraves
y los altavoces envolventes al amplificador envolvente (página 23).
Nota
• Después de conectar el cable de alimentación de ca, espere unos 20 segundos antes de encender el sistema pulsando
"/1.
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
EZW-RT10
SPEAKER
SURROUND
PA IR I NG
C
B
A
SURROUND
BACK
L
Parte posterior del altavoz de
subgraves
Cable de alimentación de ca
A una toma de corriente
A una toma de corriente
Cable de alimentación de ca
32
ES
Preparativos
Para utilizar el sistema inalámbrico, tendrá que
configurar el amplificador envolvente. Antes de
configurar, cerciórese de que el transmisor y el
transceptor inalámbricos estén insertados
correctamente en el altavoz de subgraves y en el
amplificador envolvente (página 25).
Este sistema inalámbrico se denomina “S-AIR”.
Con respecto a los detalles sobre la función
S-AIR, consulte “Utilización de un producto
S-AIR” (página 74).
El altavoz de subgraves transmite sonido al
amplificador envolvente que está conectado a
los altavoces envolventes. Para establecer la
transmisión de sonido, realice los pasos
siguientes.
1 Pulse "/1 de la unidad de control.
El sistema se encenderá.
2 Cerciórese de que el selector
SURROUND SELECTOR del
amplificador envolvente esté ajustado
a SURROUND.
3 Ajuste el selector S-AIR ID del
amplificador envolvente a A.
4 Pulse POWER del amplificador
envolvente.
El indicador POWER / ON LINE se volverá
verde. Si no, compruebe el estado de
transmisión de la forma siguiente.
Para comprobar el estado de
transmisión
Usted podrá comprobar el estado de transmisión
de sonido entre el altavoz de subgraves y el
amplificador envolvente comprobando el
indicador POWER / ON LINE del amplificador
envolvente.
Para disfrutar de sonido
utilizando auriculares
Usted podrá disfrutar del sonido del sistema en
un lugar apartado de la unidad de control
conectando unos auriculares a la toma PHONES
del amplificador envolvente.
Nota
Cuando conecte los auriculares al amplificador
envolvente, ni la unidad de control ni el amplificador
envolvente darán salida a sonido a través de los
altavoces del sistema.
Paso 3: Configuración del
sistema inalámbrico
"/1
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
EZW-RT
10
SPEAKER
SURROUND
PAI RI N G
C
B
A
SURROUND
BACK
L
POWER
Indicador POWER / ON
LINE
Selector SURROUND
SELECTOR
Selector S-AIR ID
Toma PHONES
Indicador POWER/
ON LINE
Estado
Se vuelve verde. La transmisión de sonido está
establecida.
Parpadea en verde. La transmisión de sonido no
está establecida.
Con respecto a los detalles,
consulte “Operación del
amplificador envolvente”
(página 110).
Se vuelve rojo. El amplificador envolvente no
da salida a sonido.
Con respecto a los detalles,
consulte “Operación del
amplificador envolvente”
(página 110).
Se apaga. El amplificador envolvente se
apaga o se activa su
protección.
Con respecto a los detalles,
consulte “Operación del
amplificador envolvente”
(página 110).
33
ES
Preparativos
• El volumen del sistema puede reducirse al mínimo si
usted apaga el amplificador envolvente mientras haya
unos auriculares conectados al amplificador de
envolvente, o la recepción de la radio puede ser
deficiente. En este caso, “HP NO LINK” y
“VOLUME MIN” aparecerán alternativamente en el
visualizador del panel frontal. Compruebe la
recepción de la radio, y vuelva a ajustar el volumen.
Cuando utilice múltiples
productos S-AIR
Usted podrá evitar la mala transmisión entre
productos S-AIR ajustando un ID diferente para
cada producto S-AIR. Con respecto a los
detalles, consulte “Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la unidad principal
S-AIR y la unidad secundaria S-AIR (ajuste de
ID)” (página 75).
Para evitar la transmisión de
vecinos
Para evitar la transmisión de vecinos, usted
podrá identificar la unidad S-AIR principal y el
amplificador envolvente realizando la operación
de emparejamiento. Con respecto a los detalles,
consulte “Identificación de la unidad principal
S-AIR con una unidad secundaria S-AIR
específica (Operación de emparejamiento)”
(página 77).
Para fijar la cubierta al
amplificador envolvente
Después de la conexión y el ajuste, usted podrá
fijar la cubierta al amplificador envolvente para
organizar y guardar la parte sobrante de los
cables de los altavoces.
1 Fije la cubierta de cables de altavoces
deslizándola hacia abajo por las
ranuras a lo largo de los bordes del
amplificador envolvente.
Presione la cubierta de cables de altavoces
hacia abajo hasta oír un chasquido. Dé la
vuelta al amplificador envolvente, y guarde
los cables en la cubierta de cables de
altavoces.
2 Inserte las lengüetas del soporte de
cables de altavoces en las ranuras de
la cubierta de cables de altavoces, y
presiónelo para encajarlo en su lugar.
Nota
Para la extracción, quite el soporte de cables de
altavoces, y después retire la cubierta de cables de
altavoces. Para extraer el soporte de cables de
altavoces, presione ligeramente el enganche del
soporte y levante éste. Para extraer la cubierta de
cables de altavoces, extienda ligeramente los bordes
de la cubierta para abrirlos y deslícela hacia abajo.
• No utilice fuerza excesiva para guardar los cables.
Cubierta de cables de altavoces
Amplificador
envolvente
Ranuras
Soporte de cables de altavoces
Amplificador
envolvente
m
34
ES
Preparativos
Siga los pasos indicados a continuación para
realizar los ajustes básicos a fin de utilizar el
sistema.
Nota
• Cuando haya conectado el sistema y el televisor con
un cable de vídeo de componentes (no suministrado)
o un cable HDMI (no suministrado), tendrá que
establecer el tipo de salida de vídeo de acuerdo con su
televisor. Con respecto a los detalles, consulte
“Ajuste del tipo de salida de vídeo de acuerdo con su
televisor” (página 36).
1 Encienda el televisor.
2 Pulse [/1 de la unidad de control y
POWER del amplificador envolvente.
El sistema se encenderá.
Nota
Cerciórese de que la función esté ajustada a
“DVD” (página 41).
3 Cambie el selector de entrada de su
televisor de forma que la señal
procedente del sistema aparezca en la
pantalla del televisor.
En la parte inferior de la pantalla del
televisor aparecerá [Pulse [ENTER] para
ejecutar AJUSTE RÁPIDO]. Si no aparece
este mensaje, invoque la visualización de
configuración rápida (página 36) y realice
de nuevo la operación.
4 Pulse sin insertar un disco.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización de configuración para
seleccionar el idioma utilizado para la
visualización en pantalla.
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema visualizará el menú y los
subtítulos en el idioma seleccionado.
6 Pulse .
Aparecerá la visualización de
configuración para seleccionar la relación
de aspecto del televisor conectado.
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
correspondiente al tipo de su televisor.
x Si posee un televisor de pantalla
panorámica, o un televisor estándar de
4:3 con modo de pantalla panorámica
[16:9] (página 91)
x Si posee un televisor estándar de 4:3
[4:3 TIPO BUZÓN] o [4:3 EXPLO PAN]
(página 91)
8 Pulse .
Paso 4: Realización de la
configuración rápida
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
AJUSTE DE IDIOMA
MENÚ:
MENU PANTALLA:
AUDIO:
SUBTITULO:
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENGLISH
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
PROGRESSIVE
(SALIDA COMPONENTE)
:
SALIDA 4:3:
MODO PAUSA:
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
TIPO TV:
16:9
16:9
35
ES
Preparativos
9 Conecte el micrófono de calibración a
la toma ECM-AC2 de la parte posterior
de la unidad de control.
Ajuste el micrófono de calibración al nivel
del oído utilizando un trípode (no
suministrado), etc. La parte frontal de cada
altavoz deberá estar encarada hacia el
micrófono de calibración, y no deberán
existir obstáculos entre los altavoces y el
micrófono de calibración.
Nota
• La toma ECM-AC2 solamente se utiliza para el
micrófono de calibración suministrado. No
conecte otros micrófonos.
10Pulse C/c para seleccionar [SI].
Nota
Cerciórese de que no haya auriculares
conectados al amplificador envolvente
(página 74). Usted no podrá realizar los pasos
siguientes con los auriculares conectados.
• Antes de realizar la [CALIBRAC. AUTOM.],
cerciórese de que el amplificador envolvente
esté encendido y de que haya instalado el
amplificador envolvente en el lugar apropiado.
Si instalase el amplificador envolvente en un
lugar inadecuado, como en otra sala, no
obtendría la medición apropiada.
11Pulse .
Se iniciará la [CALIBRAC. AUTOM.].
Guarde silencio durante la medición.
Nota
• Cuando se inicie la [CALIBRAC. AUTOM.]
saldrá sonido de prueba fuerte. Usted no podrá
reducir el volumen. Tenga en consideración los
niños y los vecinos.
• Evite estar en el área de medición y hacer ruido
durante la misma (que tardará aproximadamente
1 minuto), ya que de lo contrario podría
interferir en la medición.
12Desconecte el micrófono de
calibración y pulse C/c para
seleccionar [SI].
Nota
• El entorno de la sala en la que esté instalado el
sistema puede afectar las mediciones.
• Si la medición falla, siga el mensaje y vuelva a
intentar la [CALIBRAC. AUTOM.].
13Pulse .
De esta forma habrá finalizado la
configuración rápida. Todas las conexiones
y operaciones de configuración habrán
finalizado.
Para abandonar la configuración
rápida
Pulse DISPLAY en cualquier paso.
Sugerencia
• Si cancela la [CALIBRAC. AUTOM.], realice los
ajustes de los altavoces de “Ajustes para los
altavoces” (página 96).
• Si cambia la posición de los altavoces, vuelva a
realizar los los ajustes de los altavoces. Consulte
“Calibración automática de la configuración
apropiada” (página 88).
• Si desea cambiar cualquiera de los ajustes, consulte
“Utilización de la visualización de configuración”
(página 90).
DMPORT
Micrófono de calibración
Parte posterior de la unidad de control
A la toma ECM-AC2
cont
i
n
ú
a
36
ES
Preparativos
• Con respecto a los detalles sobre la [CALIBRAC.
AUTOM.] y los mensajes de error de la
[CALIBRAC. AUTOM.], consulte “Calibración
automática de la configuración apropiada”
(página 88).
Para invocar la visualización de
la configuración rápida
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que
en el visualizador del panel frontal aparezca
“DVD”.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema esté
en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar [RÁPIDO], y
después pulse .
Aparecerá la visualización de configuración
rápida.
Ajuste del tipo de salida de
vídeo de acuerdo con su
televisor
Dependiendo de la conexión del televisor
(página 26), seleccione el tipo de salida de vídeo
del sistema.
Para seleccionar el tipo de salida
de señal de vídeo a través de la
toma HDMI OUT
Cuando haya conectado la unidad de control y el
televisor con el cable HDMI, seleccione el tipo
de salida de señales de vídeo a través de la toma
HDMI OUT.
Con respecto a los detalles, consulte también el
manual de instrucciones suministrado con el
televisor/proyector, etc.
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Press X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI], y después
pulse .
Aparecerán las opciones para
[CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESOLUCIÓN HDMI], y después
pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado, y después pulse .
• [AUTO(1920×1080p)]: El sistema dará salida a
la señal de vídeo óptima para el televisor
conectado.
• [1920×1080i]: El sistema dará salida a las
señales de vídeo 1920 × 1080i*.
• [1280×720p]: El sistema dará salida a las
señales de vídeo 1280 × 720p*.
•[720×480/576p]**: El sistema dará salida a las
señales de vídeo 720 × 480p* o 720 × 576p*.
* i: entrelazado, p: progresivo
**Dependiendo del modelo del país, puede
aparecer [720×480p].
9 4 ( 9 9 )
PERSONALIZADO
PERSONALIZADO
DVD VIDEO
BNR
1 ( 1 )
RÁPIDO
T
0 : 0 1 : 0 8
37
ES
Preparativos
¿Acepta su televisor señales
progresivas?
Progresivo es el método para visualizar
imágenes de televisión que reduce el parpadeo y
hace que las imágenes sean más nítidas. Para
utilizar este método, tendrá que conectar un
televisor que acepte señales progresivas.
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Press X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO], y
después pulse .
Aparecerán las opciones para
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRESSIVE (SALIDA
COMPONENTE)], y después pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado, y después pulse .
[NO]: El sistema no da salida a señales
progresivas. Seleccione este ajuste cuando:
– su televisor no acepte señales progresivas, o,
su televisor esté conectado a tomas que no sean
las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
[SI]: El sistema da salida a señales
progresivas. Seleccione este ajuste cuando:
– Su televisor acepte señales progresivas, y,
– el televisor esté conectado a las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Cuando seleccione [SI], aparecerá la
visualización de confirmación. Siga los
pasos indicados a continuación.
8 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR], y
después pulse .
El sistema dará salida a señal progresiva
durante 5 segundos. Compruebe que la
pantalla se visualice correctamente.
9 Pulse C/c para seleccionar [SI], y
después pulse .
El sistema dará salida a señal progresiva.
Cuando seleccione [NO], el sistema no dará
salida a señal progresiva.
38
ES
Operaciones básicas
Dependiendo del DVD VIDEO o VIDEO CD, algunas operaciones pueden ser diferentes o estar
restringidas.
Consulte los detalles de operación suministrados con su disco.
Operaciones básicas
Reproducción de un disco
FUNCTION VOLUME
"/1
Z
"/1
H
Ranura para el disco
FUNCTION
VOLUME +/–
x
MUTING
./>
X
/
Z
Botones de toque suave
Nota
• Los botones de toque suave funcionan tocándolos
ligeramente. No los pulse con fuerza.
• No coloque objetos sobre la parte superior de la unidad de
control. Si lo hiciese podría activar los botones de toque
suave o desactivar los botones de la unidad de control.
Sugerencia
• Los botones de toque suave funcionarán cuando estén encendidos.
• Usted podrá seleccionar la forma de visualizar los botones de
toque suave situados en la parte superior de la unidad de control
(página 84).
m/M, /
39
ES
Operaciones básicas
1 Encienda su televisor.
2 Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema.
3 Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
A menos que el modo esté ajustado a “DVD,” pulse FUNCTION del mando a distancia o
FUNCTION (botón de toque suave) de la unidad de control para seleccionar “DVD.”
En el visualizador del panel frontal aparecerla “No Disc”, y el sistema estará listo para cargar un
disco.
4 Cargue una disco.
Empuje el disco dentro de la ranura hasta que se vea atraído automáticamente.
El disco se verá automáticamente atraído hacia la unidad de control y en el visualizador del panel
frontal aparecerá la indicación siguiente.
5 Pulse H del mando a distancia, o toque N (botón de toque suave) de la unidad de
control.
El sistema iniciará la reproducción (reproducción continua).
6 Ajuste VOLUME +/– en el mando a distancia o toque VOLUME +/– (botón de toque suave)
de la unidad de control.
El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del televisor y en el visualizador del panel frontal.
Dependiendo del estado del sistema, el nivel del volumen puede no aparecer en la pantalla del
televisor.
Nota
Cuando haya activado el control para la función HDMI, el televisor que esté conectado a la unidad de control con
un cable HDMI podrá gobernarse en sincronización con el sistema. Con respecto a los detalles, consulte página 70.
Sugerencia
• Cuando haya conectado el sistema y el televisor con un cable HDMI, podrá gobernarlos simplemente utilizando el
control para la función HDMI. Con respecto a los detalles, consulte página 70.
Lado de la etiqueta encarado hacia arriba
cont
i
n
ú
a
40
ES
Operaciones básicas
Para ahorrar energía en el modo de espera
Pulse "/1 mientras el sistema esté encendido, y el sistema entrará en el modo de espera. Para cancelar
el modo de espera, pulse una vez "/1.
Para entrar en el modo de espera, cerciórese de que el sistema se encuentre en el estado siguiente.
[CONTROL POR HDMI] está ajustado a [NO] (página 71).
“S-AIR STBY” está ajustado a “OFF” (página 77).
Nota
• Cuando el sistema esté apagado no empuje un disco dentro de la unidad de control.
Operaciones adicionales
1)
Excepto para archivos de imágenes JPEG.
2)
La velocidad de búsqueda puede diferir con algunos discos.
3)
DVD VIDEO, DVD-R, DVD-RW, VIDEO CD solamente.
4)
Excepto para VIDEO CD.
5)
Para un DATA CD/DATA DVD, esta función solamente trabajará para archivos de vídeo DivX.
6)
DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R solamente. El botón podrá utilizarse excepto para archivos de vídeo DivX.
7)
DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/DVD+RW/DVD+R solamente. El botón podrá utilizarse excepto para archivos
de vídeo DivX.
Nota
Con algunas escenas es posible que no pueda utilizar la función de repetición instantánea o de avance instantáneo.
Para Pulse
Parar x
Realizar una pausa X
Reanudar la reproducción después de la
pausa
X / H del mando a distancia o N (botón de toque suave) de la unidad
de control.
Ir al capítulo, la pista, o la escena
siguiente
1)
>
Volver al capítulo, la pista, o la escena
anterior
1)
. dos veces en un segundo. Si pulsa . una vez, podrá ir al
comienzo del capítulo, la pista, o la escena actual.
Silenciar temporalmente el sonido MUTING. Para cancelar el silenciamiento, vuelva a pulsarlo o
VOLUME + para ajustar el volumen del sonido.
Parar la reproducción y extraer el disco Z
Localizar rápidamente un punto
reproduciendo el disco en avance rápido
o retroceso rápido (Búsqueda)
1)2)
M/ o /m mientras esté reproduciéndose un disco. Cada vez
que pulse M/ o /m durante la búsqueda, la velocidad de
reproducción cambiará. Para volver a la velocidad normal, pulse H.
La velocidad real puede diferir con algunos discos.
Contemplar fotograma tras fotograma
(Reproducción a cámara lenta)
3)
M/ o /m
4)
mientras el sistema esté en el modo de pausa. Cada
vez que pulse M/ o /m
4)
durante la reproducción a cámara
lenta, la velocidad de reproducción cambiará. Hay dos velocidades
disponibles. Para volver a la velocidad de reproducción normal, pulse
H.
Reproducir un fotograma cada vez
(Congelación de fotograma)
3)5)
para ir al fotograma siguiente mientras el sistema esté en el modo de
pausa. Pulse para volver al fotograma anterior mientras el sistema
esté en el modo de pausa (DVD VIDEO/DVD-VR/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW solamente).
Para volver a la reproducción normal, pulse H.
Repetir la escena anterior
(10 segundos anteriores)
6)
(repetición instantánea) durante la reproducción.
Avanzar rápida y brevemente por la
escena actual (30 segundos posteriores)
7)
(avance instantáneo) durante la reproducción.
41
ES
Operaciones básicas
Selección del componente conectado
Usted podrá utilizar un un televisor, una videograbadora, u otros componentes conectados al televisor
o a las tomas SAT/CABLE de la parte posterior de la unidad de control. Con respecto a los detalles,
consulte los manuales de instrucciones suministrados con los componentes.
Pulse repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador del panel frontal aparezca el
nombre de la función deseada.
Cada vez que pulse FUNCTION, el moldo del sistema cambiará en la secuencia siguiente.
DVD t FM t AM t TV t SAT/CABLE t DMPORT t DVD t
Sugerencia
Usted podrá asignar una entrada de sonido digital correspondiente con la función “TV” y “SAT/CABLE”. Con
respecto a los detalles, consulte [DIGITAL IN] (página 95).
Nota
• Si utiliza las tomas TV (AUDIO IN) (conexión analógica) la toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (conexión digital)
al mismo tiempo, la conexión digital tendrá prioridad.
Disfrute de la radio u otros componentes
FUNCTION
42
ES
Operaciones básicas
Cambio del nivel de entrada del sonido procedente de los
componentes conectados
Cuando escuche un componente conectado a las tomas TV (AUDIO IN) de la parte posterior de la
unidad de control, puede ocurrir distorsión. Esto no significa mal funcionamiento, y dependerá del
componente conectado. Para evitar la distorsión, reduzca el nivel de entrada de la unidad de control.
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que en el visualizador del panel frontal aparezca
“TV”.
2 Pulse SYSTEM MENU.
3 Pulse repetidamente X/x hasta que en el visualizador del panel frontal aparezca
“ATTENUATE”, y después pulse o c.
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•“ATT ON: Usted podrá atenuar el nivel de entrada. El nivel de salida cambiará.
“ATT OFF”: Nivel de entrada normal.
5 Pulse .
El ajuste se realizará.
6 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• “ATTENUATE” aparecerá solamente cuando la función esté ajustada a “TV”.
SYSTEM
MENU
X/x/c,
FUNCTION
43
ES
Operaciones básicas
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse repetidamente X/x hasta que en el visualizador del panel frontal aparezca “DEC.
MODE”, y después pulse o c.
3 Pulse repetidamente X/x hasta que en el visualizador del panel frontal aparezca el modo
de decodificación deseado.
Cuando desee dar salida al sonido del televisor o a sonido estéreo de una fuente de 2 canales a
través de todos los altavoces, seleccione el modo de decodificación “PLII MOVIE” o “PLII
MUSIC”.
Con respecto a los detalles, consulte página 64.
4 Pulse .
El ajuste se realizará.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Dependiendo de su televisor, es posible que tenga que desactivar los altavoces del televisor para disfrutar del sonido
envolvente del sistema.
Disfrute de sonido a través de todos los altavoces
X/x/c,
SYSTEM
MENU
44
ES
Usted podrá buscar en un DVD VIDEO/
DVD-VR mediante el título o el capítulo, y
buscar en un VIDEO CD/CD/DATA CD/DATA
DVD mediante pista, índice, o escena. Para un
DATA CD/DATA DVD, podrá buscar mediante
carpeta o archivo. Como los títulos y las pistas
tienen asignados números exclusivos en el
disco, y usted podrá seleccionar el título o la
pista que desee introduciendo su número. O
podrá buscar una escena utilizando el código de
tiempo.
1 Pulse DISPLAY. (Cuando
reproduzca un disco DATA CD/DATA
DVD con archivos de imágenes JPEG
pulse dos veces DISPLAY.)
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
Ejemplo: cuando seleccione
[CAPITULO]
se seleccionará [** (**)] (** se refiere a un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de títulos, capítulos, pistas, índices,
escenas, carpetas, o archivos.
3 Pulse .
[** (**)] cambiará a [– – (**)].
4 Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el título, el capítulo, la
pista, el índice, la escena, etc. que
desee.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR, y
después seleccione otro número.
5 Pulse .
El sistema iniciará la reproducción desde el
número seleccionado.
Sugerencia
• Cuando la visualización del menú de control es
desactivada, usted podrá buscar un capítulo (DVD
VIDEO/DVD-R/DVD-RW), pista (VIDEO CD/CD),
o archivo (DATA CD/DATA DVD (archivo de vídeo
DivX)) pulsando los botones numéricos y .
Para buscar una escena
utilizando el código de tiempo
(modo DVD VIDEO y DVD-VR
solamente)
1 En el paso 2, seleccione [TIEMPO].
Se seleccionará [T **:**:**] (tiempo de
reproducción del título actual).
2 Pulse .
[T **:**:**] cambiará a [T --:--:--].
3 Introduzca el código de tiempo utilizando los
botones numéricos.
Por ejemplo, para buscar la escena situada a 2
horas, 10 minutos, y 20 segundos de su
comienzo, pulse simplemente “2, 1, 0, 2, 0”
([2:10:20]).
4 Pulse .
Nota
• Usted no podrá buscar una escena de un DVD+R/
DVD+RW utilizando el código de tiempo.
Varias funciones para reproducir
discos
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/escena,
etc.
DVD VIDEO
13( 99)
98( 99)
T 0: 03: 17
Fila seleccionada
DVD VIDEO
13( 99)
98( 99)
T 0: 03: 17
Varias funciones para reproducir discos
45
ES
Cuando pare el disco, el sistema recordará el
punto en el que haya pulsado x y en el
visualizador del panel frontal aparecerá
“Resume”. Mientras no extraiga el disco, la
reproducción con reanudación trabajará incluso
aunque se ponga el sistema en espera pulsando
"/1.
1 Durante la reproducción de un disco,
pulse x para parar la reproducción.
En el visualizador del panel frontal
aparecerá “Resume”.
2 Pulse H.
El sistema iniciará la reproducción desde el
punto en el que usted haya parado el disco
en el paso 1.
Nota
Dependiendo de dónde haya parado el disco, el
sistema puede no reanudar la reproducción
exactamente desde el mismo punto.
• El punto en el que haya parado la reproducción puede
borrarse cuando:
extraiga el disco.
el sistema entre en el modo de espera (DATA CD/
DATA DVD solamente).
cambie o reponga los ajustes en la visualización de
configuración.
cambie la función pulsando FUNCTION.
desconecte el cable de alimentación de ca.
cambie el nivel de censura paterna.
• Para un DVD-VR, VIDEO CD, CD, DATA CD, y
DATA DVD, el sistema recordará el punto de
reanudación de la reproducción para el disco actual.
La reproducción con reanudación no trabajará
durante la reproducción programada ni la
reproducción aleatoria.
• Esta función puede no trabajar adecuadamente con
algunos discos.
Sugerencia
• Para reproducir desde el comienzo del disco, pulse
dos veces x, y después pulse H.
Para disfrutar de un disco que se
haya reproducido antes mediante
la reproducción con reanudación
(Reanudación multidisco)
(DVD VIDEO, VIDEO CD solamente)
Este sistema invocará el unto en el que usted
haya parado el disco la última vez que lo
reprodujo y reanudará la reproducción desde tal
punto la próxima vez que inserte el mismo disco.
Cuando la memoria de reproducción con
reanudación se llene, se borrará el punto de
reanudación de la reproducción más temprano.
Para activar esta función, ajuste
[REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] a [SI].
Con respecto a los detalles, consulte
“[REANUDACIÓN MULTIDISCO] (DVD
VIDEO/VIDEO CD solamente)” (página 96).
Nota
• Si [REANUDACIÓN MULTIDISCO] de
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA] está ajustado
a [NO] (página 96), el punto de reanudación se
borrará cuando cambie la función pulsando
FUNCTION.
• Este sistema puede memorizar por lo menos 10
puntos de reanudación de la reproducción.
Sugerencia
• Para reproducir desde el comienzo del disco, pulse
dos veces x, y después pulse H.
Reanudación de la
reproducción desde el
punto en el que se paró el
disco
(Reproducción con reanudación)
46
ES
Usted podrá reproducir el contenido de un disco
en el orden que desee disponiendo el orden de
las pistas del disco para crear su propio
programa. Usted podrá programar hasta 99
pistas.
1 Pulse DISPLAY.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[PROGRAMA], y después pulse .
Aparecerán las opciones para
[PROGRAMA].
3 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTAR
t], y después pulse .
4 Pulse c.
El cursor se moverá hasta la fila de pista [T]
(en este caso, [01]).
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, para seleccionar la pista [02].
Pulse X/x para seleccionar [02] debajo de
[T], y después pulse .
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se visualizarán en el
orden seleccionado.
7 Pulse H para iniciar la reproducción
programada.
Se iniciará la reproducción programada.
Cuando finalice el programada, usted podrá
reiniciar de nuevo el mismo programa
pulsando H.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR mientras no esté mostrándose la
visualización para ajuste del programa en la
pantalla del televisor, o seleccione [NO] en el
paso 3. Para reproducir de nuevo el mismo
programa, seleccione [SI] en el paso 3 y pulse
.
Creación de su propio
programa
(Reproducción programada)
PROGRAMA 0: 00:00
T
1. PISTA
– – – –
01
02
03
04
05
06
– –
– –
– –
– –
– –
– –
BORRAR TODO
2. PISTA
3. PISTA
7. PISTA
6. PISTA
5. PISTA
4.
PISTA
Tiempo total de las
pistas programadas
Pistas grabadas
en un disco
PROGRAMA 0: 00:00
T
2. PISTA
1. PISTA
– – – –
01
02
03
04
05
06
– –
– –
– –
– –
– –
– –
BORRAR TODO
3. PISTA
7. PISTA
6. PISTA
5. PISTA
4.
PISTA
PROGRAMA 0: 03:51
T
1. PISTA
02 – –
01
02
03
04
05
06
– –
– –
– –
– –
– –
– –
BORRAR TODO
2. PISTA
3. PISTA
7. PISTA
6. PISTA
5. PISTA
4.
PISTA
Pista seleccionada
Tiempo total de las pistas programadas
Varias funciones para reproducir discos
47
ES
Para desactivar la visualización
del menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que se
desactive la visualización del menú de control.
Para cambiar o cancelar un
programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse X/x para seleccionar el número de
programa de la pista que desee cambiar o
cancelar.
Si desea borrar la pista del programa, pulse
CLEAR.
3 Para realizar una nueva programación. siga
el paso 5.
Para cancelar un programa, seleccione [--]
debajo de [T], y después pulse .
Para cancelar todas las pistas en
el orden programado
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa”.
2 Pulse X y seleccione [BORRAR TODO].
3 Pulse .
Nota
Cuando pulse CLEAR para volver a la reproducción
normal, también se cancelarán la reproducción
aleatoria y la reproducción repetida.
Usted podrá reproducir el contenido de un disco
en orden aleatorio. La siguiente reproducción
aleatoria puede producir un orden de
reproducción diferente.
Nota
• La misma canción puede reproducirse repetidamente
cuando se reproduzcan archivos MP3.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ALEATORIA], y después pulse .
Aparecerán las opciones para
[ALEATORIA].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desee poner en orden aleatorio.
x VIDEO CD/CD
[NO]: Desactivación.
[PISTA]: Usted podrá poner en orden
aleatorio pistas del disco.
x Durante la reproducción
programada
[NO]: Desactivación.
[SI]: Usted podrá poner en orden aleatorio
pistas seleccionadas de la reproducción
programada.
x DATA CD (excepto para archivo de
vídeo DivX)/DATA DVD (excepto
para archivo de vídeo DivX)
[NO]: Desactivación.
[ACTIVADO (MÚSICA)]: Usted podrá
poner en orden aleatorio archivos MP3 de
la carpeta del disco actual. Si no
selecciona carpeta, la primera carpeta se
reproducirá en orden aleatorio.
4 Pulse .
Se iniciará la reproducción aleatoria.
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
cont
i
n
ú
a
48
ES
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la visualización
del menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que se
desactive la visualización del menú de control.
Nota
• Usted podrá utilizar esta función con un VIDEO CD
y Super VCD con reproducción PBC.
• Cuando pulse CLEAR para volver a la reproducción
normal, también se cancelarán la reproducción
programada y la reproducción repetida.
Usted podrá reproducir repetidamente el
contenido de un disco.
Usted podrá utilizar una combinación de modos
de reproducción aleatoria o reproducción
programada.
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[REPETICION], y después pulse .
Aparecerán las opciones para
[REPETICION].
3 Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desee repetir.
x DVD VIDEO/DVD-VR
[NO]: Desactivación.
[DISCO]: Usted podrá repetir todos los
títulos del disco.
[TITULO]: Usted podrá repetir el título
actual del disco.
[CAPITULO]: Usted podrá repetir el
capítulo actual.
x VIDEO CD/CD
[NO]: Desactivación.
[DISCO]: Usted podrá repetir todas las
pistas del disco.
[PISTA]: Usted podrá repetir la pista
actual.
Reproducción repetida
(Reproducción repetida)
Varias funciones para reproducir discos
49
ES
x DATA CD/DATA DVD
[NO]: Desactivación.
[DISCO]: Usted podrá repetir todas las
carpetas del disco.
[CARPETA]: Usted podrá repetir la
carpeta actual.
[PISTA] (archivos MP3 solamente):
Usted podrá repetir el archivo actual.
[ARCHIVO] (Archivos de vídeo DivX
solamente): Usted podrá repetir el archivo
actual.
x Durante la reproducción aleatoria o
la reproducción programada
[NO]: Desactivación.
[SI]: Usted podrá repetir la reproducción
aleatoria o la reproducción programada.
4 Pulse .
Se seleccionará el elemento.
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR o seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar la visualización
del menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que se
desactive la visualización del menú de control.
Nota
Usted no podrá utilizar la reproducción repetida con
un VIDEO CD y Super VCD con reproducción PBC.
• Cuando el sistema esté reproduciendo un DATA CD/
DATA DVD que contenga archivos MP3 y archivos
de imágenes JPEG, y su tiempo de reproducción no
sea el mismo, el sonido no concordará con las
imágenes.
Cuando haya ajustado [MODO (MÚSICA,
IMAGEN)] a [IMAGEN] (página 59), no podrá
seleccionar [PISTA].
Cuando pulse CLEAR para volver a la reproducción
normal, también se cancelarán la reproducción
programada y la reproducción aleatoria.
Sugerencia
Usted podrá visualizar rápidamente el estado de
[REPETICION]. Pulse REPEAT del mando a
distancia.
Un DVD se divide en gran cantidad de
secciones, que componen una imagen o
característica de música. Estas secciones se
denominan “títulos”. Cuando reproduzca un
DVD que contenga varios títulos, podrá
seleccionar el título deseado utilizando DVD
TOP MENU.
Cuando reproduzca un DVD que permita
seleccionar elementos tales como el idioma para
los subtítulos y el idioma para el sonido,
seleccione estos elementos utilizando DVD
MENU.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
El menú del disco aparecerá en la pantalla
del televisor .
El contenido del menú varía dependiendo
del disco.
2 Pulse C/X/x/c, o los botones
numéricos para seleccionar el
elemento que desee reproducir o
cambiar.
3 Pulse .
Para visualizar el menú del DVD
en la visualización del menú de
control
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[MENÚ DEL DISCO], y después pulse
.
Aparecerán las opciones para [MENÚ DEL
DISCO].
3 Pulse X/x para seleccionar [MENÚ] o
[MENÚ PRINCIPAL].
4 Pulse .
Utilización del menú de
DVD
cont
i
n
ú
a
50
ES
Para desactivar la visualización
del menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que se
desactive la visualización del menú de control.
Cuando el sistema esté reproduciendo un DVD
VIDEO o DATA CD/DATA DVD (archivo de
vídeo DivX) grabado con múltiples formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio, o
DTS), podrá cambiar el formato de audio. Si el
DVD VIDEO está grabado con pistas
multilingües, también podrá cambiar el idioma.
Cuando reproduzca un VIDEO CD, CD, DATA
CD, o DATA DVD, podrá seleccionar el sonido
del canal derecho o del izquierdo, y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de ambos
altavoces, derecho e izquierdo.
Pulse repetidamente AUDIO durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio deseada.
x DVD VIDEO
Dependiendo del DVD VIDEO, la elección del
idioma varía.
Cuando se visualicen 4 dígitos, éstos indicarán
un código de idioma. Para confirmar qué idioma
representa el código, consulte “Lista de códigos
de idiomas” (página 116). Cuando el mismo
idioma se visualice dos o más veces, el DVD
VIDEO estará grabado en múltiples formatos de
audio.
x DVD-VR
Se visualizarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco.
Ejemplo:
[1: PRINCIPAL]
(sonido principal)
[1: SECUNDARIA] (sonido secundario)
[1: PRINCIPAL+SECUNDARIA] (sonido
principal y secundario)
[2: PRINCIPAL]
[2: SECUNDARIA]
[2: PRINCIPAL+SECUNDARIA]
Nota
• [2: PRINCIPAL], [2: SECUNDARIA], y [2:
PRINCIPAL+SECUNDARIA] no aparecerán si en
el disco está grabado un flujo de audio.
x VIDEO CD/CD/DATA CD (archivo MP3)/
DATA DVD (archivo MP3)
•[ESTEREO]: Sonido estéreo estándar
[1/I]: Sonido del canal izquierdo (monoaural)
[2/D]: Sonido del canal derecho (monoaural)
x DATA CD (archivo de vídeo DivX)/DATA
DVD (archivo de vídeo DivX)
La elección de los formatos de la señal de audio
de DATA CD o DATA DVD diferirá
dependiendo del archivo de vídeo DivX
contenido en el disco. El formato se mostrará en
el visualizador.
x Super VCD
•[1:ESTEREO]: Sonido estéreo de la pista de
audio 1
[1:1/I]: Sonido del canal izquierdo de la pista
de audio 1 (monoaural)
[1:2/D]: Sonido del canal derecho de la pista
de audio 1 (monoaural)
[2:ESTEREO]: Sonido estéreo de la pista de
audio 2
[2:1/I]: Sonido del canal izquierdo de la pista
de audio 2 (monoaural)
[2:2/D]: Sonido del canal derecho de la pista
de audio 2 (monoaural)
Nota
Mientras el sistema esté reproduciendo un Super
VCD en el que no esté grabada la pista de audio 2, no
saldrá sonido cuando usted seleccione
[2:ESTEREO], [2:1/I], o [2:2/D].
Cambio del sonido
Varias funciones para reproducir discos
51
ES
Comprobación del formato de
la señal de audio
(DVD VIDEO, DATA DVD, DATA CD
solamente)
Cuando pulse repetidamente AUDIO durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
(PCM, Dolby Digital, DTS, etc.) aparecerá
como se muestra a continuación.
x DVD
Ejemplo:
Dolby Digital de 5.1 canales
Ejemplo:
Dolby Digital de 3 canales
x DATA CD (archivo de vídeo DivX)/DATA
DVD (archivo de vídeo DivX)
Ejemplo:
Audio MP3
Esta función solamente estará disponible para
DVD-VRs con lista de reproducción creada.
1 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[ORIGINAL/PLAY LIST], y después
pulse .
Aparecerán las opciones para [ORIGINAL/
PLAY LIST].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
[PLAY LIST]: Usted podrá reproducir los
títulos creados desde [ORIGINAL] para
edición.
[ORIGINAL]: Usted podrá reproducir los
títulos originalmente grabados.
4 Pulse .
1: INGLES
DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
LFE
CL R
LS RS
Envolventes (izquierdo/
derecho)
Delanteros
(izquierdo/derecho)
+ Central
LFE (Efecto de baja
frecuencia)
Formato del programa
actualmente en reproducción
1: ESPAÑOL
DOLBY DIGITAL 2 / 1
S
L R
Delanteros
(izquierdo/derecho)
Envolvente
(Monoaural)
Formato del programa
actualmente en reproducción
1:MP3 128k
Velocidad de transmisión en bis
Selección de [ORIGINAL] o
[PLAY LIST] en un DVD-VR
52
ES
Para ver el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visualizador del
panel frontal
Pulse repetidamente DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY durante la
reproducción del disco, la indicación del
visualizador del panel frontal cambiará
1 t 2 t ... t 1 t ...
Algunos elementos visualizados pueden
desaparecer después de algunos segundos.
x DVD VIDEO/DVD-VR
1 Tiempo de reproducción del título actual
2 Tiempo restante del título actual
3 Tiempo de reproducción del capítulo actual
4 Tiempo restante del capítulo actual
5 Nombre del disco
6 Título y capítulo
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/CD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
5 Nombre de la pista
6 Pista e índice
a)
a)
VIDEO CD solamente.
x Super VCD
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Texto de la pista
3 Pista y número de índice
x DATA CD (archivo MP3) o DATA DVD
(archivo MP3 )
1 Tiempo de reproducción y número de la pista
actual
2 Nombre de la pista (archivo)
b)
b)
Si un archivo MP3 posee la etiqueta ID3, el sistema
visualizará un nombre de carpeta/nombre de pista
(archivo) a partir de la información de la etiqueta
ID3.
El sistema puede soportar ID3 de versión 1.0/1.1/
2.2/2.3. La visualización de información de
etiquetas ID3 de versión 2.2/2.3 tendrá prioridad
cuando se utilicen etiquetas ID3 tanto de versión
1.0/1.1 como de versión 2.2/2.3 para un solo archivo
MP3.
x DATA CD (archivo de vídeo DivX)/DATA
DVD (archivo de vídeo DivX)
1 Tiempo de reproducción del archivo actual
2 Nombre del archivo actual
3 Álbum y número de archivo actuales
Nota
• El sistema solamente podrá visualizar el primer nivel
del texto de DVD/CD, como el nombre o el título del
disco.
• Si un nombre de archivo de un archivo MP3 no pueda
visualizarse, en el visualizador del panel frontal
aparecerá en su lugar “*”.
El nombre del disco o el nombre de la pista pueden no
visualizarse dependiendo del texto.
• El tiempo de reproducción de archivos MP3 y de
archivos de vídeo DivX puede no visualizarse
correctamente.
Sugerencia
• Cuando el sistema esté reproduciendo un VIDEO CD
con funciones PBC, el tiempo de reproducción se
mostrará en el visualizador del panel frontal.
Para ver el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en la pantalla del
televisor
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización siguiente.
Para ver la información
sobre el disco
T 1: 01: 40
Información de tiempo
Varias funciones para reproducir discos
53
ES
2 Pulse repetidamente DISPLAY para
seleccionar la información de tiempo.
La visualización y los tipos de tiempo que
usted podrá comprobar dependerá del disco
que esté reproduciendo.
x DVD VIDEO/DVD-VR
T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
x VIDEO CD (con funciones PBC)
•**:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x VIDEO CD (sin funciones PBC)/CD
•T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
D–**:**
Tiempo restante del disco actual
x DATA CD (archivo MP3)/DATA DVD
(archivo MP3)
•T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
x DATA CD (archivo de vídeo DivX)/
DATA DVD (archivo de vídeo DivX)
•**:**:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
Nota
Los caracteres/marcas pueden no visualizarse para
ciertos idiomas.
• Dependiendo del tipo de disco que esté
reproduciéndose, el sistema solamente pod
visualizar un número limitado de caracteres. Además,
dependiendo del disco, es posible que no se
visualicen todos los caracteres de texto.
Comprobación de la
información de reproducción
del disco
Para comprobar el texto de DVD/
CD
Pulse repetidamente DISPLAY durante la
reproducción para visualizar el texto grabado en
el DVD/CD.
El texto de DVD/CD aparecerá en la pantalla del
televisor solamente cuando haya texto grabado
en el disco. Usted no podrá cambiar el texto. Si
el disco no contiene texto, aparecerá “NO
TEXT”.
Dvorak/Tchaikovsky /NedPho/Kreizberg
Adagio - Allegro molto
cont
i
n
ú
a
54
ES
Para comprobar el texto de DATA
CD/DATA DVD (archivo MP3/
archivo de vídeo DivX)
Al pulsar DISPLAY durante la reproducción de
archivos MP3 o archivos de vídeo DivX de un
DATA CD/DATA DVD, podrá hacer que se
visualice el nombre de la carpeta/archivo MP3/
archivo de vídeo DivX, y la velocidad de
transmisión en bits de audio (la cantidad de
datos por segundo del sonido actual) en la
pantalla de su televisor.
1)
Aparecerá cuando:
se reproduzca un archivo MP3 de un DATA CD/
DATA DVD.
se reproduzca un archivo de vídeo DivX que
contenga señales de audio MP3 de un DATA CD/
DATA DVD.
2)
Si un archivo MP3 posee la etiqueta ID3, el sistema
visualizará un nombre de carpeta/nombre de pista
(archivo) a partir de la información de la etiqueta
ID3.
El sistema puede soportar ID3 de versión 1.0/1.1/
2.2/2.3. La visualización de información de
etiquetas ID3 de versión 2.2/2.3 tendrá prioridad
cuando se utilicen etiquetas ID3 tanto de versión
1.0/1.1 como de versión 2.2/2.3 para un solo archivo
MP3.
Comprobación de la
información sobre la fecha de
archivos de imágenes JPEG
Usted podrá comprobar la información sobre la
fecha durante la reproducción cuando el archivo
de imágenes JPEG tenga grabada la etiqueta
Exif*.
Pulse dos veces DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
* “Exchangeable Image File Format” (Formato de
archivos de imágenes intercambiables) es un
formato de imágenes de cámara digital definido por
la asociación Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Sugerencia
• La información sobre la fecha es [MM/DD/AAAA].
MM: Mes
DD: Día
AAAA: Año
La información sobre la fecha diferirá dependiendo
del área.
Usted podrá cambiar el ángulo de visión de un
DVD VIDEO si tiene grabados varios ángulos
(múltiples ángulos) para una escena.
Pulse ANGLE durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
Nota
• Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar el ángulo aunque en el DVD VIDEO
estén grabados múltiples ángulos.
T 0: 13 192k MP3
2002_Remixes
Soul_Survivor_rap_version
Velocidad de transmisión en bits
1)
Nombre de
la carpeta
2)
Nombre de archivo MP3/
archivo de vídeo DivX
2)
Cambio de ángulos
DATA CD
JPEG
10( 15)
5( 8)
9/18/2002
Información sobre la fecha
Varias funciones para reproducir discos
55
ES
Si un disco tiene grabados subtítulos, usted
podrá activar o desactivar los subtítulos durante
la reproducción. Si un disco tiene grabados
subtítulos multilingües, usted podrá cambiar el
idioma de los subtítulos durante la reproducción,
o activar o desactivar los subtítulos cuando lo
desee.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción
para seleccionar el idioma de subtítulos
deseado.
Nota
Dependiendo del DVD VIDEO, es posible que no
pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en el disco. Es posible que
tampoco pueda desactivarlos.
Usted podrá cambiar los subtítulos si el archivo de
vídeo DivX posee extensión “.AVI” o “.DivX” y
contiene información de subtítulos dentro del mismo
archivo.
Cuando el sonido no concuerde con las
imágenes de la pantalla del televisor, podrá
ajustar el retardo entre las imágenes y el sonido.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse repetidamente X/x hasta que en
el visualizador del panel frontal
aparezca “A/V SYNC”, y después pulse
o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
“LONG”: ajusta la diferencia entre las
imágenes y el sonido en 130 mseg.
“SHORT”: ajusta la diferencia entre las
imágenes y el sonido en 70 mseg.
“OFF”
: no ajusta.
4 Pulse .
El ajuste se realizará.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
Dependiendo del flujo de entrada, “A/V SYNC”
puede no ser efectiva.
Visualización de
subtítulos
Ajuste del retardo entre
las imágenes y el sonido
(A/V SYNC)
56
ES
Usted podrá seleccionar archivos MP3 o
archivos de imágenes JPEG:
que posean la extensión “.MP3” (archivo
MP3) o “.JPG”/“.JPEG” (archivo de imágenes
JPEG)
que sean compatibles con el formato de
archivos de imágenes DCF*.
* “Design rule for Camera File system”: Normas de
imágenes para cámaras digitales reguladas por la
asociación Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Nota
• El sistema reproducirá cualquier tipo de datos con la
extensión “.MP3”, “.JPG”, o “.JPEG” aunque no
estén en formato MP3 o JPEG. La reproducción de
estos datos puede generar ruido fuerte que podría
dañar su sistema de altavoces.
El sistema no es compatible con el formato de audio
MP3PRO.
• El sistema puede reconocer hasta 200 carpetas, y no
reproducirá ninguna carpeta posterior a la número
200. (Dependiendo de la configuración de carpetas,
en número de carpetas que puede reconocer el
sistema puede reducirse.)
• El sistema puede reconocer hasta 150 archivos MP3/
archivos de imágenes JPEG de una carpeta.
• El sistema puede tardar más tiempo en reproducir
cuando esté pasando a la carpeta siguiente o saltando
a otra carpeta.
El sistema puede no reproducir ciertos tipos de
archivos de imágenes JPEG (p. ej.: un archivo de
imágenes JPEG de menos de 8 (anchura) × 8 (altura)).
Selección de un archivo MP3
o una carpeta
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
2 Pulse DVD MENU.
Las carpetas grabadas en el DATA CD o
DATA DVD aparecerán en la pantalla del
televisor. Cuando una esté reproduciéndose
una carpeta, su título estará sombreado.
3 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para reproducir archivos MP3 de una
carpeta.
Pulse H para iniciar la reproducción de la
carpeta seleccionada.
x Para seleccionar un archivo MP3
Pulse .
Aparecerá una lista de los archivos
contenidos en la carpeta.
Pulse X/x para seleccionar un archivo y
pulse .
El sistema iniciará la reproducción del
archivo seleccionado. Usted podrá
desactivar la lista de archivos pulsando
DVD MENU. Al pulsar DVD MENU de
nuevo se visualizará la lista de carpetas.
Reproducción de archivos
MP3/archivos de
imágenes JPEG
LISTA DE CARPETAS
02 1st Album (1986)
03 In the Middle of Nowhere (1986)
04 Ready for Romance (1986)
05 In the Garden of Venus (1987)
06 Romantic Warriors (1987)
07 Back for Good (1988)
08 Alone (1999)
01 Let's Talk About Love (1985)
LISTA DE PISTAS
03 In the Middle of Nowher..
.
02_Riding_On_A_White_Swan
03_Give_Me_Peace_On_Earth
04_Sweet_Little_Shella
05_Ten_Thousand_Lonely_Drums
06_Lonely_Tears_In_Chinatown
07_In_Shaire
01_Geronimo_s_Cadillac
Varias funciones para reproducir discos
57
ES
Para parar la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo MP3
siguiente o el anterior
Pulse > para reproducir el archivo MP3
siguiente. Pulse dos veces . para reproducir
el archivo MP3 anterior. Cuando pulse una vez
., podrá ir al comienzo del archivo MP3
actual. Tenga en cuenta que usted podrá
seleccionar la carpeta siguiente si continúa
pulsando > después del último archivo de la
carpeta actual, pero no podrá volver a la carpeta
anterior pulsando .. Para volver a la carpeta
anterior, selecciónela de la lista de carpetas.
Para volver a la visualización
anterior
Pulse O RETURN.
Para desactivar la visualización
Pulse DVD MENU.
Selección de un archivo de
imágenes JPEG o una carpeta
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
2 Pulse DVD MENU.
La carpeta grabada en el DATA CD o
DATA DVD aparecerá en la pantalla del
televisor. Cuando una esté reproduciéndose
una carpeta, su título estará sombreado.
3 Pulse X/x para seleccionar una
carpeta.
x Para reproducir archivos de
imágenes JPEG de una carpeta
Pulse H para iniciar la reproducción de la
carpeta seleccionada.
x Para seleccionar un archivo de
imágenes JPEG visualizando las
subpantallas
Pulse PICTURE NAVI.
Las imágenes de los archivos de imágenes
JPEG de la carpeta aparecerán en 16
subpantallas.
Pulse C/X/x/c para seleccionar el archivo
de imágenes JPEG que desee ver, y después
pulse .
Para volver a la pantalla normal, pulse O
RETURN.
LISTA DE CARPETAS
02 1st Album (1986)
03 In the Middle of Nowhere (1986)
04 Ready for Romance (1986)
05 In the Garden of Venus (1987)
06 Romantic Warriors (1987)
07 Back for Good (1988)
08 Alone (1999)
01 Let's Talk About Love (1985)
1234
5678
13 14 15 16
9101112
cont
i
n
ú
a
58
ES
Nota
• PICTURE NAVI no trabajará cuando [MODO
(MÚSICA, IMAGEN)] esté ajustado a
[MÚSICA].
Sugerencia
• En la parte derecha de la pantalla del televisor se
visualizará un cuadro de desplazamiento. Para
visualizar archivos de imágenes JPEG
adicionales, seleccione el archivo de imágenes
JPEG de la parte inferior y pulse x. Para
visualizar archivos de imágenes JPEG
anteriores, seleccione el archivo de imágenes
JPEG de la parte superior y pulse X.
Para reproducir el archivo de
imágenes JPEG siguiente o el
anterior
Pulse C/c cuando la visualización del menú de
control no esté mostrándose en la pantalla del
televisor. Tenga en cuenta que usted podrá
seleccionar la carpeta siguiente si continúa
pulsando c después de la última imagen de la
carpeta actual, pero no podrá volver a la carpeta
anterior pulsando C. Para volver a la carpeta
anterior, selecciónela de la lista de carpetas.
Para girar un archivo de
imágenes JPEG
Cuando en la pantalla del televisor esté
visualizándose un archivo de imágenes JPEG,
usted podrá girar el archivo de imágenes JPEG
90 grados.
Pulse X/x durante la contemplación de un
archivo de imágenes JPEG.
Pulse CLEAR para volver a la vista normal.
Nota
Usted no podrá girar el archivo de imágenes JPEG
cuando haya ajustado [RESOLUCIÓN JPEG] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] a [(1920×1080i)AR ]
o [(1920×1080i)AR] (página 94).
Para parar la reproducción
Pulse x.
Visualización de la lista de
archivos MP3/archivos de
imágenes JPEG/archivos de
vídeo DivX
1 Pulse DISPLAY durante la
reproducción.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EXAMINANDO], y después pulse .
Aparecerán las opciones para
[EXAMINANDO].
3 Pulse X/x para seleccionar la lista
deseada, y después pulse .
[LISTA DE CARPETAS]: Aparecerá la
lista de carpetas. Siga el paso 3 de
“Selección de un archivo MP3 o una
carpeta” (página 56) o “Selección de un
archivo de imágenes JPEG o una carpeta”
(página 57).
[LISTA DE IMÁGENES]: Las imágenes
de los archivos de imágenes JPEG de la
carpeta aparecerán en 16 subpantallas.
Siga el paso 3 de “Selección de un archivo
de imágenes JPEG o una carpeta”
(página 57).
Si no hay imágenes en el archivo de
imágenes JPEG de la carpeta
seleccionada, aparecerá [Sin datos de
imagen]. En este caso, seleccione [LISTA
DE CARPETAS] para visualizar la lista
de carpetas.
Varias funciones para reproducir discos
59
ES
Usted podrá reproducir una presentación de
diapositivas con sonido colocando primero los
archivos MP3 y los archivos de imágenes JPEG
en la misma carpeta de un DATA CD o DATA
DVD.
1 Cargue un DATA CD o DATA DVD.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)], y después
pulse .
Aparecerán las opciones para [MODO
(MÚSICA, IMAGEN)].
4 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
•[AUTO]: Usted podrá reproducir archivos
de imágenes JPEG y archivos MP3 de la
misma carpeta como una presentación de
diapositivas.
[MÚSICA]: Usted solamente podrá
reproducir continuamente archivos MP3.
[IMAGEN]: Usted solamente podrá
reproducir de archivos de imágenes JPEG
como presentación de diapositivas.
5 Pulse .
6 Pulse DVD MENU.
Aparecerá la lista de carpetas grabadas en el
DATA CD o DATA DVD.
7 Pulse X/x para seleccionar la carpeta
deseada y pulse H.
El sistema iniciará la reproducción de la
carpeta seleccionada.
Usted podrá activar o desactivar la lista de
carpetas pulsando repetidamente DVD
MENU.
Nota
PICTURE NAVI no trabajará cuando [MODO
(MÚSICA, IMAGEN)] esté ajustado a [MÚSICA].
• Si reproduce un archivo MP3 grande y un archivo de
imágenes JPEG al mismo tiempo, el sonido puede
saltar. Sony recomienda que usted ajuste la velocidad
de transferencia en bits de MP3 a 128 kb/s o menos
cuando cree el archivo. Si el sonido sigue siendo
saltando, reduzca el tamaño del archivo JPEG.
Especificación de la duración
de la presentación de
diapositivas de archivos de
imágenes JPEG
1 Pulse dos veces DISPLAY.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[INTERVALO], y después pulse .
Aparecerán las opciones para
[INTERVALO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
[NORMAL]: Usted podrá establecer la
duración estándar.
[RÁPIDO]: Usted podrá establecer una
duración más corta que la [NORMAL].
[LENTO1]: Usted podrá establecer una
duración más larga que la [NORMAL].
[LENTO2]: Usted podrá establecer una
duración más larga que la [LENTO1].
4 Pulse .
Nota
Algunos archivos de imágenes JPEG pueden tardar
más tiempo en visualizarse que la opción
seleccionada. En especial, los archivos de imágenes
JPEG progresivos o los archivos de imágenes JPEG
de 3.000.000 píxeles o más.
• La duración del intervalo duración dependerá del
ajuste [RESOLUCIÓN JPEG] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] (página 93).
Reproducción de archivos
MP3 y archivos de imágenes
JPEG como presentación de
diapositivas con sonido
60
ES
Selección de un efecto para
archivos de imágenes JPEG
en la presentación de
diapositivas
1 Pulse dos veces DISPLAY.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[EFECTO], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [EFECTO].
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
[MODO1]: El archivo de imágenes JPEG
se desplazará de la parte superior a la
inferior.
[MODO2]: El archivo de imágenes JPEG
se estirará de la parte izquierda a la
derecha de la pantalla del televisor.
[MODO3]: El archivo de imágenes JPEG
se estirará desde el centro de la pantalla
del televisor.
[MODO4]: El archivo de imágenes JPEG
entrará en un ciclo aleatorio a través de los
efectos.
[MODO5]: El archivo de imágenes JPEG
siguiente se deslizará sobre la imagen
anterior.
[NO]: Desactivación.
4 Pulse .
Nota
• El ajuste de [EFECTO] no será efectivo cuando haya
ajustado [RESOLUCIÓN JPEG] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] a [(1920×1080i)
AR ] o [(1920×1080i)AR] (página 94).
Acerca de los archivos de
vídeo DivX
DivX
®
es una tecnología de compresión de
archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc.
Este producto es un producto oficial DivX
®
Certified.
Usted podrá reproducir un DATA CD o DATA
DVD que contenta archivos de vídeo DivX
®
.
DATA CD o DATA DVD que el
sistema puede reproducir
La reproducción de un DATA CD (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) en este
sistema está sujeta a ciertas condiciones:
Con un DATA CD/DATA DVD que
contenga archivos de vídeo DivX además de
pistas de audio MP3 o archivos de imágenes
JPEG, el sistema solamente reproducirá los
archivos de vídeo DivX.
Sin embargo, este sistema solamente
reproducirá un DATA CD de formato ISO 9660
Level 1, Level 2, o Joliet, y un DATA DVD de
formato de de disco universal (UDF).
Con respecto a los detalles cobre el formato de
grabación, consulte los manuales de
instrucciones suministrados con las unidades de
disco y el software de grabación (no
suministrado).
Acerca del orden de
reproducción de los datos de un
DATA CD o DATA DVD
Tenga en cuenta que el orden de reproducción
puede no ser aplicable dependiendo del software
utilizado para crear el archivo de vídeo DivX, o
si hay más de 200 carpetas y 150 archivos de
vídeo DivX en cada carpeta.
Nota
• Es posible que el sistema no pueda reproducir ciertos
DATA CDs/DATA DVDs creados en el formato
Packet Write (escritura por paquetes).
Disfrute de vídeos DivX
®
Varias funciones para reproducir discos
61
ES
Archivos DivX que el sistema
puede reproducir
El sistema puede reproducir datos grabados en
formato DivX, y que posean la extensión “.AVI”
o “.DIVX”. El sistema no podrá reproducir
archivos con extensión “.AVI” o “.DIVX” si no
contienen un vídeo DivX.
Sugerencia
• Con respecto a las pistas de audio MP3 o los archivos
de imágenes JPEG reproducibles de un DATA CD o
DATA DVD, consulte “Discos que pueden
reproducirse” (página 6).
Nota
El sistema puede no reproducir un archivo de vídeo
DivX cuando tal archivo haya sido combinado de dos
o más archivos de vídeo DivX.
El sistema no podrá reproducir un archivo de vídeo
DivX de tamaño superior a 720 (anchura) × 576
(altura) o a 2 GB.
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, el sonido
puede saltar o no concordar con las imágenes de la
pantalla del televisor.
El sistema no podrá reproducir algunos archivos de
vídeo DivX de más de 3 horas de duración.
Dependiendo del archivo de vídeo DivX, las
imágenes pueden realizar pausas o verse poco claras.
En este caso, se recomienda que cree el archivo a una
velocidad de transferencia en bits más baja. Si el
sonido sigue siendo ruidoso, se recomienda el
formato de audio MP3. Sin embargo, tenga en cuenta
que este sistema no es compatible con el formato
WMA (Windows Media Audio) para reproducir
archivos DivX.
Debido a la tecnología de compresión utilizada para
los archivos de vídeo DivX, es posible que se tarde
cierto tiempo en que aparezcan las imágenes después
de haber pulsado H.
Selección de una carpeta
1 Pulse DVD MENU.
Aparecerá una lista de las carpetas del
disco. En la lista solamente aparecerán las
carpetas que contengan archivos de vídeo
DivX.
2 Pulse X/x para seleccionar la carpeta
que desee reproducir.
3 Pulse H.
El sistema iniciará la reproducción de la
carpeta seleccionada.
Para seleccionar archivos de vídeo DivX,
consulte “Selección de archivo de vídeo
DivX” (página 61).
Para ir a la página siguiente o la
anterior
Pulse / .
Para desactivar la visualización
Pulse repetidamente DVD MENU.
Para parar la reproducción
Pulse x.
Selección de archivo de vídeo
DivX
1 Después del paso 2 de “Selección de
una carpeta”, pulse .
LISTA DE CARPETAS
NEW YEAR'S DAY
MY FAVOURITES
SUMMER 2003
cont
i
n
ú
a
62
ES
Aparecerá la lista de los archivos de la
carpeta.
2 Pulse X/x para seleccionar un archivo
y pulse .
Se iniciará la reproducción del archivo
seleccionado.
Para ir a la página siguiente o la
anterior
Pulse / .
Para volver a la visualización
anterior
Pulse O RETURN.
Para parar la reproducción
Pulse x.
Para reproducir el archivo de
vídeo DivX siguiente o el anterior
sin activar la lista de archivos de
arriba
Usted podrá seleccionar el archivo de vídeo
DivX siguiente o el anterior de la misma carpeta
pulsando >/..
Usted también podrá seleccionar el primer
archivo de la carpeta siguiente pulsando >
durante la reproducción del último archivo de la
carpeta actual. Tenga en cuenta que no podrá
volver a la carpeta anterior pulsando .. Para
volver a la carpeta anterior, selecciónela de la
lista de carpetas.
Sugerencia
• Si el número de contemplaciones está preajustado,
usted podrá reproducir los archivos de vídeo DivX el
número preajustado de veces. Se contarán las
ocurrencias siguientes:
cuando se apague el sistema.
cuando se reproduzca otro archivo.
Con funciones PBC (Control de reproducción),
usted podrá disfrutar de operaciones interactivas
sencillas, funciones de búsqueda, y otras
operaciones por el estilo.
La reproducción PBC le permitirá reproducir un
VIDEO CD interactivamente siguiendo el menú
de la pantalla del televisor.
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
En la pantalla del televisor aparecerá el
menú para su selección.
2 Seleccione el número del elemento que
desee utilizando los botones
numéricos.
3 Pulse .
4 Siga las instrucciones del menú para
las operaciones interactivas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco, ya que el
procedimiento de operación puede diferir
de acuerdo con el VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Nota
• Dependiendo del VIDEO CD, [Pulse ENTER] del
paso 3 puede aparecer como [Pulse SELECT] en el
manual de instrucciones suministrado con el disco.
En este caso, pulse H.
Sugerencia
• Para reproducir sin utilizar la función PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el
sistema esté en el modo de parada para seleccionar
una pista, y después pulse H o . El sistema
iniciará la reproducción. Usted no podrá reproducir
imágenes fijas tales como un menú. Para volver a la
reproducción PBC, pulse dos veces x, y después
pulse H.
LISTA DE ARCHIVOS
MY FAV
OURITES
VENUS
HAW
AII 2004
Reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC
(Ver.2.0)
(Reproducción PBC)
Ajustes del sonido
63
ES
Usted podrá disfrutar de sonido envolvente seleccionando simplemente uno de los modos de
decodificación preprogramados del sistema. Estos modos traerán a su hogar el sonido excitante y
potente de las salas de cine.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse repetidamente X/x hasta que en el visualizador del panel frontal aparezca “DEC.
MODE”, y después pulse o c.
3 Pulse repetidamente X/x hasta que en el visualizador del panel frontal aparezca el modo
de decodificación deseado.
Ajustes del sonido
Disfrute de sonido envolvente utilizando el modo de
decodificación
Visualizador Modo de
decodificación
Efecto
“A.F.D. STD” AUTO FORMAT
DIRECT
STANDARD
Presenta el sonido como se haya grabado/codificado.
Dependiendo de la fuente, los altavoces que den salida al sonido
variarán.
“A.F.D. MULTI” AUTO FORMAT
DIRECT MULTI
Fuente de 2 canales: El sonido que esté grabado en 2 canales (canales
izquierdo y derecho delanteros) se asignará también a los canales
izquierdo y derecho envolventes. Este modo dará salida al sonido a
través de los altavoces izquierdo y derecho delanteros, los altavoces
izquierdo y derecho envolventes, y el altavoz de subgraves. El altavoz
central no dará salida a ningún sonido.
Fuente multicanal: Dependiendo de la fuente, los altavoces que den
salida al sonido variarán.
SYSTEM
MENU
X/x/c,
cont
i
n
ú
a
64
ES
4 Pulse .
Se aplicará el modo de decodificación seleccionado.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para desactivar el efecto envolvente
Seleccione “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” para “DEC. MODE” y ajuste el modo de sonido
(página 65) a “MOVIE” o “MUSIC”.
Nota
• Dependiendo del disco o la fuente, cuando seleccione “A.F.D. MULTI”, el comienzo del sonido puede cortarse ya
que el modo óptimo se selecciona automáticamente. Para evitar que se corte el sonido, seleccione “A.F.D. STD”.
Cuando la señal de entrada sea de una fuente multicanal, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” se cancelarán y saldrá
directamente la fuente multicanal.
Cuando se aplique sonido de radiodifusión bilingüe, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no serán efectivos.
Dependiendo del flujo de entrada, el modo de decodificación puede no ser efectivo.
• Cuando seleccione “A.F.D. MULTI”, el efecto envolvente o estéreo puede no ser efectivo. En este caso, seleccione
“A.F.D. STD”, “PLII MOVIE”, o “PLII MUSIC”.
• Cuando cambie el modo de decodificación mientras esté utilizando el receptor S-AIR (no suministrado, página 74),
el sonido del receptor S-AIR puede saltar.
Sugerencia
• El sistema memorizará el último modo de decodificación seleccionado para cada modo de función.
Cada vez que seleccione una función como DVD o TUNER, el modo de decodificación aplicado por última vez a
la función se volverá a aplicar automáticamente. Por ejemplo, si escucha un DVD con Dolby Pro Logic II MOVIE
como modo de decodificación, después cambia a otra función, y luego vuelve a DVD, se aplicará de nuevo Dolby
Pro Logic II MOVIE.
“PLII MOVIE” Dolby Pro Logic II
MOVIE
Realiza la decodificación de modo de películas Pro Logic II en la
señal de entrada y produce cinco canales de salida de anchura de
banda completa a partir de fuentes de 2 canales. Este ajuste será ideal
para contemplar vídeos de películas sobreduplicadas o antiguas.
Este modo da salida al sonido a través de todos los altavoces y el
altavoz de subgraves. Dependiendo de la fuente, el sonido puede no
salir a través de todos los altavoces.
“PLII MUSIC Dolby Pro Logic II
MUSIC
Realiza la decodificación de modo de música Pro Logic II en la señal
de entrada y produce cinco canales de salida de anchura de banda
completa a partir de fuentes de 2 canales. Este ajuste será ideal para
fuentes estéreo normales como un CD.
Este modo da salida al sonido a través de todos los altavoces y el
altavoz de subgraves. Dependiendo de la fuente, el sonido puede no
salir a través de todos los altavoces.
“2CH STEREO” 2 CHANNEL
STEREO
Da salida al sonido a través de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho y el altavoz de subgraves. Los formatos envolventes
multicanales se mezclarán y reducirán a 2 canales.
“HP THEATER” HEADPHONE
THEATER
Da salida al sonido como envolvente a través de los auriculares
izquierdo y derecho.
“HP 2CH” HEADPHONE
2 CHANNEL
STEREO
Da salida al sonido a través de los auriculares izquierdo y derecho.
Los formatos envolventes multicanales se mezclarán y reducirán a 2
canales.
Visualizador Modo de
decodificación
Efecto
Ajustes del sonido
65
ES
Usted podrá seleccionar un modo de sonido adecuado para películas o música.
Pulse repetidamente SOUND MODE durante la reproducción hasta que en el visualizador del
panel frontal aparezca el modo deseado.
“AUTO”: El sistema seleccionará automáticamente “MOVIE” o “MUSIC” para producir el efecto de sonido
dependiendo del disco o el flujo del sonido.
“MOVIE”: El sistema proporcionará sonido adecuado para películas.
“MUSIC”: El sistema proporcionará sonido adecuado para música.
“SPORTS”: El sistema añadirá reverberación para un programa de deportes.
“NEWS”: El sistema proporcionará sonido para un programa de voz, como noticias.
“OMNI-DIR”: El sistema reproducirá efecto estéreo por todas partes envolviendo mediante altavoces satélite.
Nota
• Dependiendo del disco o la fuente, cuando seleccione “AUTO”, el comienzo del sonido puede cortarse mientras el
sistema esté seleccionando automáticamente el modo óptimo. Para evitar que se corte el sonido, seleccione un modo
que no sea “AUTO”.
Cuando cambie el modo del sonido mientras esté utilizando el receptor S-AIR, (no suministrado, página 76), el
sonido del receptor S-AIR puede saltar.
El sistema memorizará el último modo de sonido seleccionado para cada modo de función.
Cuando seleccione “SPORTS”, dependiendo del flujo de entrada, es posible que Pro Logic II music se aplique
automáticamente.
Sugerencia
• Cuando conecte unos auriculares a un amplificador envolvente, solamente podrá seleccionar “AUTO”, “MOVIE”
o “MUSIC”.
Selección del modo de sonido
SOUND MODE
66
ES
Usted podrá ajustar fácilmente el nivel de
graves, medios, y agudos.
1 Pulse repetidamente TONE hasta que
en el visualizador del panel frontal
aparezca “BASS”, “MIDDLE”,
o “TREBLE”.
“BASS”: ajusta el nivel de los graves
(–6,0 – +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
“MIDDLE”: ajusta el nivel de los medios
(–6,0 – +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
“TREBLE”: ajusta el nivel de los agudos
(–6,0 – +6,0 dB, en incrementos de
0,5 dB).
2 Pulse X/x para ajustar.
El valor ajustado aparecerá en el
visualizador del panel frontal.
3 Pulse .
Nota
Dependiendo del modo de sonido, el efecto sonoro
puede ser menos perceptible.
• Cuando conecte unos auriculares a un amplificador
envolvente, no estará disponible el ajuste de
“MIDDLE”.
Ajuste del nivel de graves,
medios, y agudos
TONE
X/x,
Funciones del sintonizador
67
ES
Usted podrá presintonizar hasta 20 emisoras de
FM, y 10 emisoras de AM. Antes de sintonizar,
cerciórese de reducir el volumen al mínimo.
Sugerencia
Usted podrá utilizar la función del sintonizador
observando la visualización siguiente en la pantalla
del televisor.
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “FM” o “AM”.
2 Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la búsqueda automática.
La búsqueda se parará cuando el sistema
sintonice una emisora. En el visualizador
del panel frontal se encenderán “TUNED” y
“STEREO” (para un programa estéreo).
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse repetidamente X/x hasta que en
el visualizador del panel frontal
aparezca “MEMORY”.
5 Pulse o c.
En el visualizador del panel frontal
aparecerá un número de presintonización.
6 Pulse X/x para seleccionar el número
de presintonización deseado.
Sugerencia
Usted podrá seleccionar directamente el número
de presintonización pulsando los botones
numéricos.
7 Pulse .
En el visualizador del panel frontal
aparecerá “COMPLETE”, y la emisora se
almacenará.
8 Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
otras emisoras.
9 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Pulse para cambiar el número de
presintonización
Seleccione el número de presintonización
deseado pulsando PRESET +/– (página 68), y
después realice el procedimiento desde el paso
3.
Funciones del sintonizador
Presintonización de
emisoras de radio
FM 10 : 88.00 MHz
SON Y RADIO
FM
Nombre de la emisora
Banda y número de
presintonización actuales
Emisora actual
TUNED STEREO
TUNED STEREO
68
ES
Presintonice en primer lugar las emisoras de
radio en la memoria del sistema (consulte
“Presintonización de emisoras de radio”
(página 67)).
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse repetidamente PRESET +/– para
seleccionar la emisora presintonizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora presintonizada.
Sugerencia
Usted podrá seleccionar directamente el número
de presintonización pulsando los botones
numéricos.
3 Ajuste el volumen pulsando
VOLUME +/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1 para apagar el sistema.
Para cambiar a otra función, pulse FUNCTION.
Para escuchar emisoras de radio
no presintonizadas
Utilice la sintonización manual o automática en
el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse
repetidamente TUNING +/–.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING +/–. La sintonización
automática se parará automáticamente cuando el
sistema reciba una emisora de radio. Para
detener manualmente la sintonización
automática, pulse TUNING +/– o x.
Para escuchar emisoras de radio
cuando conozca las frecuencias
Utilice la sintonización directa en el paso 2.
1 Pulse D.TUNING.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número de la frecuencia que
desee escuchar. Por ejemplo, para
introducir “98,0MHz”, pulse los botones
numéricos en el orden siguiente.
9 t 8 t 0
3 Pulse .
Sugerencia
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas conectadas.
Si un programa de FM es ruidoso
Si un programa de FM es ruidoso, podrá
seleccionar recepción monoaural. No habrá
efecto estéreo, pero mejorará la recepción.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse repetidamente X/x hasta que en
el visualizador del panel frontal aparezca
“FM MODE”, y después pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
“STEREO”: recepción en estéreo.
“MONO”: recepción monoaural.
4 Pulse .
El ajuste se realizará.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Escucha de la radio
Funciones del sintonizador
69
ES
Asignación de nombres a
emisoras presintonizadas
Usted podrá introducir nombres para emisoras
presintonizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecerán en el visualizador del panel
frontal cuando se seleccione una emisora.
Solamente podrá introducirse un nombre para
cada emisora presintonizada.
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “FM” o “AM”.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse repetidamente PRESET +/– para
seleccionar la emisora presintonizada
para la que desee crear un nombre de
indización.
3 Pulse SYSTEM MENU.
4 Pulse repetidamente X/x hasta que en
el visualizador del panel frontal
aparezca “NAME IN”.
5 Pulse o c.
6 Cree un nombre utilizando C/X/x/c.
Pulse X/x para seleccionar un carácter, y
después pulse c para mover el cursor hasta
la posición siguiente.
Usted podrá introducir letras, números, y
otros símbolos para una emisora de radio.
Si comete un error
Pulse repetidamente C/c hasta que
parpadee el carácter que desee cambiar, y
después pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse repetidamente
C/c hasta que parpadee el carácter que
desee borrar, y después pulse CLEAR.
7 Pulse .
En el visualizador del panel frontal
aparecerá “COMPLETE”, y el nombre de la
emisora se almacenará.
8 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Para ver el nombre o la
frecuencia de la emisora en el
visualizador del panel frontal
Cuando el sistema esté ajustado a “FM” o
“AM”, podrá comprobar la frecuencia en el
visualizador del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, la indicación del
visualizador del panel frontal cambiará como se
muestra.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
* Esto se visualizará si ha introducido un nombre para
una emisora presintonizada.
** Volverá a la visualización original cuando hayan
transcurrido varios segundos.
TUNED STEREO
70
ES
¿Qué es el sistema de datos
de radio?
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal habitual del programa. Este
sintonizador ofrece funciones de RDS muy
útiles, como la visualización del nombre de la
emisora. El RDS sólo estará disponible en
emisoras de FM.*
Nota
• Puede que el RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite la señal del RDS de
manera adecuada o si la intensidad de la señal es
débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan servicio
de RDS ni ofrecen el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte a
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios de RDS en
su zona.
Recepción de emisiones del
RDS
Simplemente seleccione una emisora de la
banda de FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios de RDS, el nombre de tal emisora*
aparecerá en el visualizador del panel frontal.
* Si no se recibe una emisora de RDS, en el
visualizador del panel frontal no aparecerá nombre
de emisora.
Sugerencia
Cuando se visualice un nombre de emisora, podrá
comprobar la frecuencia pulsando repetidamente
DISPLAY.
Esta función solamente estará disponible en
televisores con la función de sincronización
“BRAVIA”.
Conectando componentes Sony que sean
compatibles con la función de control por HDMI
con un cable HDMI (no suministrado), la
operación se simplificará como se indica a
continuación:
Theatre Mode (página 72)
Reproducción con un toque (página 72)
Apagado del sistema (página 72)
Control de audio del sistema (página 72)
Límite de volumen (página 73)
Control por HDMI es una norma de función de
control mutuo utilizada por CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI (High-
Definition Multimedia Interface).
La función de control por HDMI no trabajará en
los casos siguientes:
Cuando haya conectado este sistema a un
componente que no sea compatible con la
función de control por HDMI.
Cuando un componente no posea toma
HDMI.
En el mando a distancia del sistema hay botones
muy útiles para la operación del televisor, tales
como THEATRE, ONE-TOUCH PLAY,
TV ?/1. Con respecto a los detalles, consulte
“Control del televisor con el mando a distancia
suministrado” (página 80) y refiérase al manual
de instrucciones del televisor.
Utilización del sistema de
datos de radio (Radio Data
System (RDS))
Control por HDMI/Dispositivo de audio
externo
Utilización de la función
de control por HDMI para
sincronización “BRAVIA”
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
71
ES
Nota
Dependiendo del componente conectado, la función
de control por HDMI puede no trabajar. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• La función de control por HDMI puede no trabajar si
usted conecta un componente que no sea Sony,
incluso aunque el componente sea compatible con la
función de control por HDMI.
Preparativos para la función
de control por HDMI
(Control por HDMI - Configuración fácil)
El sistema es compatible con la función de
control por HDMI - configuración fácil. Si el
televisor es compatible con la función de control
por HDMI - configuración fácil, podrá
configurar automáticamente la función
[CONTROL POR HDMI] del sistema ajustando
el televisor. Con respecto a los detalles, consulte
el manual de instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible con la función de
Control por HDMI - configuración fácil, ajuste
manualmente la función de control por HDMI
del sistema y del televisor.
Nota
• Los elementos visualizados variarán dependiendo del
modelo del país.
1 Cerciórese de que el sistema y el
televisor estén conectados con un
cable HDMI.
2 Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
3 Cambie el selector de entrada de su
televisor de forma que la señal
procedente del sistema a través de la
entrada HDMI aparezca en la pantalla
del televisor.
4 Ajuste la función de control por HDMI
del sistema y del televisor.
Con respecto a los detalles sobre el ajuste
del sistema, consulte los pasos siguientes.
Con respecto a los detalles sobre el ajuste
del televisor, consulte el manual de
instrucciones del televisor (dependiendo
del televisor, el ajuste predeterminado de la
función de control por HDMI es estado de
desactivación).
Para activar/desactivar la
función [CONTROL POR HDMI]
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN HDMI], y después
pulse .
Aparecerán las opciones para
[CONFIGURACIÓN HDMI].
6 Pulse X/x para seleccionar [CONTROL
POR HDMI], y después pulse .
7 Pulse X/x para seleccionar el ajuste, y
después pulse .
•[NO]: Desactivación.
[SI]: Activación.
Nota
• Cuando aparezca [Compruebe la conexión HDMI.],
cerciórese de que la conexión de HDMI sea correcta.
THEATRE
BRAVIA Sync
ONE-TOUCH
PLA
Y
TV
72
ES
Utilización del Theatre Mode
(Theatre Mode)
Si su televisor es compatible con el Theatre
Mode, podrá disfrutar de imágenes óptimas
ideales para películas y el sonido saldrá
automáticamente a través de los altavoces del
sistema al pulsar THEATRE.
Contemplación de un DVD
pulsando un solo botón
(Reproducción con un toque)
Al pulsar solamente ONE-TOUCH PLAY, el
televisor se encenderá, se ajustará para el modo
de entrada de DVD, y el sistema iniciará
automáticamente la reproducción del disco.
La reproducción con un toque también trabajará
cuando:
Inserte el disco y en el visualizador del panel
frontal aparezca B.
Pulse DVD TOP MENU/DVD MENU y en el
visualizador del panel frontal aparezca B.
Seleccione la función “DVD” pulsando
FUNCTION y en el visualizador del panel
frontal aparezca B.
Nota
La reproducción con un toque no trabajará cuando
pulse H.
El sistema y el televisor trabajarán de la forma
siguiente (p.ej.:):
Nota
Cerciórese de que la conexión HDMI sea correcta, y
ajuste [CONTROL POR HDMI] a [SI].
Dependiendo del televisor, el comienzo del contenido
puede no reproducirse.
• Dependiendo del disco, la reproducción puede tardar
algo en iniciarse.
Apagado del sistema en
sincronización con el
televisor
(Apagado del sistema)
Cuando apague el televisor utilizando el botón
POWER del mando a distancia del televisor o
TV [/1 del mando a distancia del sistema, el
sistema se apagará automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función de apagado del sistema,
ajuste la función para la alimentación del televisor.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• Dependiendo del estado del sistema (p. ej.: durante
una función que no sea “DVD” o “TV”, o durante la
reproducción de un CD), es posible que el sistema no
se apague automáticamente.
Disfrute del sonido del
televisor a través de los
altavoces de este sistema
(Control de audio del sistema)
Usted podrá disfrutar del sonido del televisor en
este sistema mediante una operación sencilla.
Para utilizar esta función, conecte el sistema y el
televisor con un cable de audio (no
suministrado) y un cable HDMI (no
suministrado) (página 27).
Dependiendo del televisor, cuando ajuste el
sistema a la función “TV”, se activará la función
de control de audio del sistema. El sonido del
televisor saldrá a través de los altavoces del
sistema y el volumen de los altavoces del
televisor se reducirá automáticamente al
mínimo.
Usted podrá utilizar la función de control de
audio del sistema de la forma siguiente:
Este sistema TV
Se encenderá. (Si todavía
no está encendido.)
r
Cambiará a la función
“DVD”.
r
Iniciará la reproducción
del disco y dará salida al
sonido.
Se encenderá. (Si todavía
no está encendido.)
r
Cambiará a la entrada
HDMI.
r
Reducirá al mínimo el
nivel del sonido.
(Control de audio del
sistema)
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
73
ES
Cuando esté contemplando televisión, si
cambia la función del sistema a “TV”, el
sonido del televisor saldrá automáticamente a
través de los altavoces del sistema.
Usted podrá controlar el volumen del sistema
mediante el mando a distancia del televisor.
Si apaga el sistema o ajusta la función del
mismo a otras que no sea “TV”, el sonido del
televisor saldrá a través de los altavoces del
mismo.
Usted también podrá utilizar la función de
control de audio del sistema desde el menú del
televisor. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones del televisor.
Nota
• Si enciende el televisor antes de encender el sistema,
el sonido del televisor no saldrá durante un momento.
• Mientras el televisor esté en el modo PAP (imagen e
imagen), la función de control de audio del sistema no
trabajará. Cuando el televisor salga del modo PAP, el
método de salida del televisor volverá al existente
antes de entrar en el modo PAP.
Si selecciona un programa de televisión durante la
reproducción de un DVD con el sistema, la función
“TV” se ajustará automáticamente a salida de sonido
del televisor.
Si activa la reproducción con un toque durante la
contemplación de televisión, se activará la función de
control de audio del sistema y el sonido del televisor
se silenciará.
Sugerencia
Usted podrá conectar digitalmente el audio del
sistema y del televisor. Con respecto a los detalles,
consulte “4 Conexión de un televisor” (página 26).
Ajuste del nivel máximo de
volumen del sistema
(Límite de volumen)
Si usted cambia el método de salida del televisor
a los altavoces del sistema en el menú del
televisor o pulsando THEATRE, puede salir
sonido fuerte dependiendo del nivel de volumen
del sistema. Usted podrá evitar esto limitando el
nivel máximo del volumen. Con respecto a los
detalles, consulte “[LÍMITE DE VOLUMEN]”
(página 93).
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) (no suministrada) es para disfrutar
de sonido procedente de una fuente de audio
portátil o un PC. Conectando un adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, podrá disfrutar de
sonido procedente del componente conectado en
el sistema.
Loa adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles variarán con el área.
Con respecto a los detalles sobre la conexión del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte
“Conexión de otros componentes” (página 28).
Nota
• No conecte ningún adaptador que no sea el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
No conecte/desconecte el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT a/de la unidad de control mientras el
sistema esté encendido.
• Dependiendo del tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, es posible que haya también salida de
imágenes. En este caso, el sistema solamente dará
salida a señal de vídeo compuesto (consulte
página 26, método de conexión A)
independientemente del tipo de señal de vídeo.
• Cuando utilice el sistema y un adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth (como el TDM-BT1, no
suministrado) al mismo tiempo, la distancia de
transmisión entre el transmisor Bluetooth y el
adaptador de audio inalámbrico Bluetooth puede
reducirse. En este caso, coloque el transmisor
Bluetooth lo más lejos posible del sistema, o acerque
el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth al
transmisor Bluetooth.
• Cuando utilice el sistema y un adaptador de audio de
red inalámbrica (como el TDM-NC1, no
suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador
de audio de red inalámbrica lo más alejado posible del
sistema.
Utilización del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
74
ES
Reproducción del
componente conectado en el
sistema
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DMPORT”.
2 Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Con respecto a los detalles sobre la
operación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
Sugerencia
• Cuando escuche MP3, u otra música comprimida
utilizando una fuente de audio portátil, podrá mejorar
el sonido. Seleccione “A.F.D. STD” para “DEC.
MODE” (página 63) y ajuste el modo de sonido
(página 65) a “MOVIE”, “MUSIC” o “NEWS”. Para
cancelar, seleccione cualquier modo que no sea
“A.F.D. STD”.
• Dependiendo del tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, tal vez pueda controlar un
componente conectado utilizando los botones del
mando a distancia o de la unidad de control. En la
ilustración siguiente se muestra un ejemplo de
botones que podrán utilizarse en este caso.
El sistema es compatible con la función S-AIR
(página 115), que permite la transmisión de
sonido entre productos S-AIR.
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos tipos de producto S-AIR.
Unidad S-AIR principal (unidad de control y
altavoz de subgraves de este sistema): Ésta es
para transmitir sonido. Usted podrá utilizar
hasta 3 unidades S-AIR principales. (El
número de unidades S-AIR principales
utilizables dependerá del entorno.)
Unidad S-AIR secundaria (amplificador
envolvente de este sistema): Ésta es para
recibir sonido.
Amplificador envolvente: Usted podrá
disfrutar de sonido de altavoces
envolventes de forma inalámbrica.
Receptor S-AIR (no suministrado): Usted
podrá disfrutar de un sistema de sonido en
otra sala.
H
./>
x
X
Utilización de un producto
S-AIR
Unidad S-AIR secundaria
(amplificador envolvente)
Unidad S-AIR principal
(unidad de control y altavoz de
subgraves)
Unidad S-AIR secundaria
(receptor S-AIR, no
suministrado)
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
75
ES
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la
unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR
(ajuste de ID)
Para el amplificador envolvente
(suministrado)
Para el receptor S-AIR (no suministrado)
Usted podrá establecer la transmisión de sonido
simplemente haciendo coincidir el ID de la
unidad principal S-AIR con el de la unidad
secundaria S-AIR. Usted podrá utilizar
múltiples unidades S-AIR principales ajustando
un ID diferente para cada componente.
Para ajustar el ID de la unidad
principal S-AIR
1 Pulse "/1 de la unidad principal S-AIR.
El sistema se encenderá.
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
3 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
4 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
5 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de configuración.
6 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE
AUDIO].
7 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN S-AIR t], y
después pulse .
Nota
Cuando no haya transmisor inalámbrico
insertado en la unidad principal S-AIR, no podrá
seleccionar [CONFIGURACIÓN S-AIR].
8 Pulse X/x para seleccionar [ID], y
después pulse .
9 Pulse X/x para seleccionar el ID
deseado, y después pulse .
Usted podrá seleccionar cualquier ID (A, B,
o C).
Aparecerá la visualización de
confirmación.
10Pulse .
Ajuste la unidad S-AIR secundaria al
mismo ID.
La transmisión de sonido se establecerá de
la forma siguiente (ejemplo):
Sugerencia
• Para confirmar el ID actual, realice los pasos 1 a
7 anteriores. Cuando empareje la unidad principal
S-AIR con la unidad secundaria S-AIR (página 77),
[(EMPAREJADO)] aparecerá al lado del ID en la
visualización para la selección de ID.
Para ajustar el ID del
amplificador envolvente
1 Cerciórese de que el selector
SURROUND SELECTOR del
amplificador envolvente esté ajustado
a SURROUND.
2 Ajuste el selector S-AIR ID del
amplificador envolvente de forma que
coincida con el ID (A, B, o C) de la
unidad S-AIR principal.
Unidad
principal S-AIR
Unidad S-AIR
secundaria
ID A
Unidad S-AIR
secundaria
Unidad S-AIR
secundaria
ID A
ID A
ID B
ID B
Otra unidad S-AIR
principal
cont
i
n
ú
a
76
ES
3 Pulse POWER del amplificador
envolvente.
Cuando se establezca la transmisión de
sonido, el indicador POWER / ON LINE
del amplificador envolvente se volverá
verde.
Con respecto a los detalles sobre el
indicador POWER / ON LINE, consulte
“Para comprobar el estado de transmisión”
(página 32).
Para ajustar el ID del receptor S-AIR
(no suministrado)
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Nota
• Es fácil ajustar el mismo ID para la unidad principal
S-AIR y la unidad secundaria S-AIR a fin de
establecer la transmisión de sonido. Sin embargo,
sus vecinos pueden recibir el sonido de su sistema, o
usted puede recibir el sonido de sus vecinos, si los IDs
son iguales. Para evitar esto, usted podrá identificar la
unidad principal S-AIR con una unidad secundaria
S-AIR específica realizando la operación de
emparejamiento (página 77).
Disfrute del sonido del
sistema en otra sala
Para un receptor S-AIR
(no suministrado)
Usted podrá disfrutar del sonido del sistema
utilizando un receptor S-AIR. El receptor
S-AIR podrá instalarse en cualquier parte,
independientemente de la ubicación de la unidad
principal S-AIR, para disfrutar el sonido del
sistema en otra sala.
Con respecto a los detalles, sobre el receptor
S-AIR, consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
1 Ajuste el ID del receptor S-AIR al de la
unidad principal S-AIR.
Con respecto al ajuste del ID de la unidad
principal S-AIR, consulte “Para ajustar el
ID de la unidad principal S-AIR”
(página 75).
Para ajustar el ID del receptor S-AIR,
consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
Nota
• Cuando esté utilizando otra unidad secundaria
S-AIR, como un amplificador envolvente, no
cambie el ID de la unidad principal S-AIR.
Ajuste el ID del receptor S-AIR al mismo ID
que el de la unidad principal S-AIR.
• Cuando empareje la unidad principal S-AIR y
otra unidad secundaria S-AIR, como un
amplificador envolvente, mediante la operación
de emparejamiento, tendrá que realizar la
operación de emparejamiento entre la unidad
principal S-AIR y el receptor S-AIR. Con
respecto a los detalles, consulte “Identificación
de la unidad principal S-AIR con una unidad
secundaria S-AIR específica (Operación de
emparejamiento)” (página 77).
2 Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
La función cambiará en la misma secuencia
que al pulsar FUNCTION (página 41).
3 Ajuste el volumen del receptor S-AIR.
Nota
• Cuando el sonido no sea estéreo de 2 canales, el
sonido multicanal se mezclará y reducirá a 2 canales.
• El sonido del receptor S-AIR puede cortarse debido a
la operación de la unidad principal S-AIR.
• La fuente de sonido será la misma tanto en el sistema
como en el receptor S-AIR.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Usted podrá controlar el sistema desde el
receptor S-AIR utilizando los botones
siguientes.
Con respecto a los detalles, consulte el manual
de instrucciones del receptor S-AIR.
Pulse Operación
H, X, x,
./>
Comparten las mismas operaciones en
el mando a distancia y la unidad de
control.
S-AIR CH Cambian la función del sistema.
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
77
ES
Disfrute del receptor S-AIR
mientras la unidad principal
S-AIR está en el modo de
espera
Para un receptor S-AIR
(no suministrado)
Usted podrá disfrutar del receptor S-AIR
mientras la unidad principal S-AIR esté en el
modo de espera ajustando “S-AIR STBY” a
“ON”.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse repetidamente X/x hasta que en
el visualizador del panel frontal
aparezca “S-AIR STBY”, y después
pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado.
“ON”: Usted podrá disfrutar del receptor
S-AIR mientras la unidad principal S-AIR
esté en el modo de espera o encendida.
•“OFF
: Usted no podrá disfrutar del
receptor S-AIR mientras la unidad
principal S-AIR esté en el modo de
espera.
4 Pulse .
El ajuste se realizará.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
Cuando ajuste “S-AIR STBY” a “ON,” el consumo
de energía durante el modo de espera aumentará.
Cuando apague el sistema mientras “S-AIR STBY”
esté ajustado a “ON”, en el visualizador del panel
frontal parpadeará “S-AIR” (cuando la transmisión
de sonido entre la unidad principal S-AIR y el
receptor S-AIR no esté establecida), o se encenderá
(cuando la transmisión de sonido entre la unidad
principal S-AIR y el receptor S-AIR esté establecida).
• Cuando no haya transmisor inalámbrico insertado en
la unidad principal S-AIR, no podrá ajustar “S-AIR
STBY”.
“S-AIR STBY” se ajustará automáticamente a “OFF”
cuando extraiga el transmisor inalámbrico de la
unidad principal S-AIR.
Cuando apague el sistema mientras “S-AIR STBY”
esté ajustado a “ON”, no podrá utilizar ningún botón
más que "/1.
Sugerencia
• Cuando no haya disco en la unidad principal S-AIR
y en el visualizador del panel frontal esté encendido
“S-AIR”, podrá cargar un disco en la unidad principal
S-AIR y disfrutar de música mediante el receptor
S-AIR.
Identificación de la unidad
principal S-AIR con una
unidad secundaria S-AIR
específica (Operación de
emparejamiento)
Para un amplificador envolvente
(suministrado)
Para un receptor S-AIR (no
suministrado)
Es fácil ajustar el mismo ID para la unidad
principal S-AIR y la unidad secundaria S-AIR,
como un amplificador envolvente o un receptor
S-AIR, a fin de establecer la transmisión de
sonido. Sin embargo, sus vecinos pueden recibir
el sonido de su sistema, o usted puede recibir el
sonido de sus vecinos, si los IDs son iguales.
Para evitar esto, usted podrá identificar la unidad
principal S-AIR con una unidad secundaria
S-AIR específica realizando la operación de
emparejamiento.
x Antes de emparejar
La transmisión de sonido se establece mediante
el ID (ejemplo).
Unidad principal S-AIR
ID A
Unidad S-AIR
secundaria
ID A
ID A
Unidad S-AIR
secundaria
Su sala
Vecinos
cont
i
n
ú
a
78
ES
x Después de emparejar
La transmisión de sonido se establece solamente
entre la unidad principal S-AIR y la(s)
unidad(es) secundaria(s) S-AIR emparejada(s).
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desee emparejar cerca de la
unidad principal S-AIR.
Nota
Desconecte los auriculares del amplificador
envolvente (si están conectados).
2 Haga coincidir los IDs de la unidad
principal S-AIR y de la unidad
secundaria S-AIR.
Con respecto al ajuste del ID de la unidad
principal S-AIR, consulte “Para ajustar el
ID de la unidad principal S-AIR”
(página 75).
Para ajustar el ID del amplificador
envolvente, consulte “Para ajustar el ID
del amplificador envolvente” (página 75).
Para ajustar el ID del receptor S-AIR,
consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
3 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
4 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
5 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
6 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
7 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE
AUDIO].
8 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN S-AIR t], y
después pulse .
Nota
• Cuando no haya transmisor inalámbrico
insertado en la unidad principal S-AIR, no podrá
seleccionar [CONFIGURACIÓN S-AIR].
9 Pulse X/x para seleccionar
[EMPAREJADO], y después pulse .
Aparecerá la visualización de confirmación.
10Pulse C/c para seleccionar [SI], y
después pulse .
La unidad principal S-AIR iniciará el
emparejamiento.
Para no realizar el emparejamiento,
seleccione [NO].
11Inicie el emparejamiento de la unidad
S-AIR secundaria.
x Para el amplificador envolvente
Pulse POWER del amplificador envolvente
para encender el amplificador envolvente y
pulse PAIRING del panel posterior del
amplificador envolvente.
El indicador PAIRING del amplificador
envolvente parpadeará en rojo cuando se
inicie el emparejamiento.
Cuando se establezca la transmisión de
sonido, el indicador PAIRING del
amplificador envolvente se volverá rojo y
aparecerá la visualización de confirmación.
Sugerencia
Para pulsar PAIRING del panel posterior del
amplificador envolvente, podrá utilizar un
instrumento fino, como un sujetapapeles.
Unidad principal S-AIR
ID A
Unidad S-AIR
secundaria
ID A
ID A
Unidad S-AIR
secundaria
Su sala
Vecinos
Emparejamiento
S i n t r a n s m i s i ó n
Control por HDMI/Dispositivo de audio externo
79
ES
x Para el receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
Cuando se establezca la transmisión de
sonido, aparecerá la visualización de
confirmación.
Nota
• Realice el emparejamiento antes de algunos
minutos de haber realizado el paso 10. En caso
contrario, el emparejamiento se cancelará
automáticamente y aparecerá la visualización de
confirmación. Para realizar el emparejamiento,
seleccione [SI]. Para volver a la visualización
anterior, seleccione [NO].
12Pulse C/c para seleccionar la
operación siguiente.
x Para finalizar el emparejamiento
Seleccione [NO], y después pulse .
x Para realizar el emparejamiento de
otra unidad S-AIR secundaria
Seleccione [SI], y después pulse .
Nota
Si realiza la operación de emparejamiento entre la
unidad principal S-AIR y otra unidad secundaria
S-AIR (página 77), la transmisión de sonido
establecida mediante el ID se cancelará.
Cuando realice el emparejamiento,
[(EMPAREJADO)] aparecerá al lado del ID en la
visualización para la selección de ID.
Para cancelar el emparejamiento
Realice el ajuste del ID de la unidad principal
S-AIR de acuerdo con el procedimiento de “Para
ajustar el ID de la unidad principal S-AIR”
(página 75). Si selecciona un nuevo ID (usted
podrá seleccionar el mismo ID que antes), el
emparejamiento se cancelará.
Si la transmisión de sonido es
inestable
Para un amplificador envolvente
(suministrado)
Para un receptor S-AIR (no suministrado)
Si usted utiliza múltiples sistemas inalámbricos
que compartan la banda de 2,4 GHz, como LAN
inalámbrica o Bluetooth, la transmisión de los
productos S-AIR u otros sistemas inalámbricos
puede ser inestable. En este caso, la transmisión
puede mejorar cambiando el ajuste “RF
CHANGE” siguiente.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse repetidamente X/x hasta que en
el visualizador del panel frontal
aparezca “RF CHANGE”, y después
pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado.
•“AUTO: Normalmente seleccione esto.
El sistema cambiará “RF CHANGE” a
“ON” o “OFF” automáticamente.
“ON”: El sistema transmitirá sonido
buscando el mejor canal para transmisión.
“OFF”: El sistema transmitirá sonido
fijando el canal para transmisión.
4 Pulse .
El ajuste se realizará.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
6 Cuando haya ajustado “RF CHANGE” a
“OFF”, seleccione el ID de forma que la
transmisión de sonido se estabilice al
máximo (página 75).
Nota
• Cuando no haya transmisor inalámbrico insertado en
la unidad principal S-AIR, no podrá ajustar “RF
CHANGE”.
En la mayoría de los casos, usted no necesitará
cambiar este ajuste.
• Si “RF CHANGE” está ajustado a “OFF,” la
transmisión entre la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria S-AIR podrá realizarse utilizando
uno de los canales siguientes.
S-AIR ID A: canal equivalente al canal 1 de Wi-Fi
S-AIR ID B: canal equivalente al canal 6 de Wi-Fi
S-AIR ID C: canal equivalente al canal 11 de Wi-Fi
La transmisión puede mejorar cambiando el canal
(frecuencia) de transmisión del (de los) otro(s)
sistema(s) inalámbrico(s). Con respecto a los detalles,
consulte el manual de instrucciones del (de los)
otro(s) sistema(s) inalámbrico(s).
80
ES
Ajustando la señal de control remoto, usted
podrá controlar su televisor con el mando a
distancia suministrado.
Nota
• Cuando reemplace las pilas del mando a distancia, en
número de código puede reponerse al predeterminado
(SONY). Vuelva a introducir el número de código
apropiado.
Preparación del mando a
distancia para controlar el
televisor
Mantenga pulsado TV [/1 durante la
introducción del código de fabricante de su
televisor (consulte la tabla) utilizando los
botones numéricos. Después suelte TV
[/1.
Si ajusta con éxito el código del fabricante, el
botón TV parpadeará lentamente dos veces. Si el
ajuste no tiene éxito, el botón TV parpadeará
rápidamente cinco veces.
Números de código de
televisores controlables
Si hay más de un número de código en la lista,
pruebe introduciendo uno tras otro hasta
encontrar el que trabaje con su televisor.
Televisor
Televisión por cable
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Fabricante Número de código
SONY 501 (predeterminado)
AIWA 501
AKAI 503
DAEWOO 503, 506, 515, 544
FISHER 508, 545
GENERAL
ELECTRIC (GE)
503, 509, 510, 544
GOLDSTAR/LG 503, 515, 517, 544, 568
GRUNDIG 533
HITACHI 503, 514, 515, 517, 544, 557,
571
ITT 521, 522
JVC 516
LOEWE 515
MAGNAVOX 503, 515, 517, 518, 544, 566
MARANTZ 527
MITSUBISHI/MGA 503, 527, 544, 566, 568
NEC 503, 517, 554, 566
NOKIA 521, 522
PANASONIC 509, 553, 572
PHILIPS 515, 518, 557, 570, 571
PIONEER 509, 525, 551
RCA/PROSCAN 503, 510, 544
SABA 530, 537, 547, 549, 558
SAMPO 566
SAMSUNG 503, 515, 517, 544, 557, 566,
569, 574
SANYO 508, 545, 567
SHARP 517, 535, 565
TELEFUNKEN 530, 537, 547, 549, 558
THOMSON 530, 537, 547, 549
TOSHIBA 535, 541, 551
ZENITH 543, 567
Fabricante Número de código
SONY 821
HAMLIN/REGAL 836, 837, 838, 839, 840
JERROLD/GI/
MOTOROLA
806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814
JERROLD 830, 831
OAK 841, 842, 843
PANASONIC 816, 826, 832, 833, 834, 835
PIONEER 828, 829
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS 830, 831
ZENITH 826, 827
Fabricante Número de código
Otras operaciones
81
ES
Control del televisor con el
mando a distancia
Usted podrá controlar el televisor utilizando los
botones siguientes. Para utilizar estos botones
(excepto THEATRE y TV [/1), ajuste el mando
a distancia al modo TV pulsando TV de forma
que el botón TV se encienda durante 1 segundo.
Para salir del modo TV, pulse TV de forma que
TV parpadee cuatro veces.
Nota
Durante el modo TV, si pulsa cualquiera de los
botones siguientes, se encenderá el botón TV.
(Dependiendo del ajuste del fabricante, algunos
botones pueden no trabajar y no encenderse el botón
TV.)
Cuando pulse botones diferentes a los siguientes
mientras el mando a distancia esté en el modo TV, el
botón TV parpadeará 4 veces y el mando a distancia
saldrá automáticamente del modo TV.
Dependiendo del televisor, es posible que no pueda
controlar su televisor o utilizar algunos de los botones
indicados arriba.
El modo TV se desactivará si no opera el mando a
distancia durante 10 segundos.
Sugerencia
La función de estos botones es la misma que la de los
botones del mando a distancia del televisor Sony. Con
respecto a los detalles, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Pulsando Usted podrá
TV [/1 Encender y apagar el televisor.
THEATRE Disfrutar de imágenes óptimas
ideales para películas.
TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/– Seleccionar canales de televisión.
Botones
numéricos, z,
ENTER
Seleccionar canales de televisión.
TOOLS Visualizar el menú de operación
para la visualización actual.
RETURN Volver al canal o la capa anterior
del menú del televisor.
MENU Visualizar el menú del televisor.
MUTING Silenciar temporalmente el sonido
del televisor.
C/X/x/c, Seleccionar un elemento del
menú.
PROG +/–,
c/C
Seleccionar canales de televisión.
Después de pulsar /, podrá
seleccionar la página de texto
siguiente (c) o anterior (C).
Botones
numéricos, -
Seleccionar canales de televisión.
Después de pulsar /, podrá
seleccionar la página de texto
siguiente introduciendo el número
de página de tres dígitos.
ANALOG Cambiar a modo analógico.
DIGITAL Cambiar a modo digital.
/ Visualizar la información.
/ Acceder a texto.
Botones
coloreados
Seleccionar opciones del menú.
Visualice la guía electrónica
digital de programas (EPG).
t/ Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre el televisor y otras
fuentes de entrada en el modo TV.
Después de pulsar /, podrá
mantener la página de texto actual.
Pulsando Usted podrá
82
ES
Usted podrá disfrutar de sonido de radiodifusión
múltiplex cuando el sistema reciba o reproduzca
señales de radiodifusión múltiplex Dolby
Digital.
Nota
• Para recibir señales Dolby Digital, necesitará
conectar un televisor u otros componentes a la unidad
de control con un cable digital óptico o coaxial
(páginas 27, 28) y ajustar el modo de salida digital del
televisor o de otros componentes a Dolby Digital.
Pulse repetidamente AUDIO hasta que en el
visualizador del panel frontal aparezca la
señal deseada.
•“MAIN: Saldrá el sonido del idioma
principal.
“SUB”: Saldrá el sonido del idioma
secundario.
“MAIN+SUB”: Saldrá el sonido mezclado de
los idiomas principal y secundario.
Usted podrá disfrutar de efectos sonoros o
diálogo, como lo haría en una sala de cine,
incluso a bajo volumen. Esto será muy útil para
contemplar películas por la noche.
Pulse NIGHT.
En el visualizador del panel frontal se encenderá
“NIGHT” y se activará el efecto sonoro.
Sugerencia
• Para disfrutar de más efectos, ajuste [AUDIO DRC] a
[ESTANDAR] o [MÁX.] (página 95).
Para desactivar el efecto sonoro
Pulse de nuevo NIGHT.
Disfrute de sonido de
radiodifusión múltiplex
(DUAL MONO)
AUDIO
Disfrute de sonido a bajo
volumen
(NIGHT MODE)
NIGHT
Otras operaciones
83
ES
Usted podrá ajustar el sistema para que se
apague después de un tiempo preajustado, de
forma que pueda quedarse dormido mientras
escuche música. Usted podrá preajustar el
tiempo en decrementos de 10 minutos.
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización de
los minutos (tiempo restante) del visualizador
del panel frontal cambiará como se muestra:
Cuando ajuste el temporizador de dormir, en el
visualizador del panel frontal se encenderá
“SLEEP”.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse una vez SLEEP.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse repetidamente SLEEP para seleccionar el
tiempo deseado.
Para cancelar la función del
temporizador de dormir
Pulse repetidamente SLEEP hasta que en el
visualizador del panel frontal aparezca “SLEEP
OFF”.
El brillo del visualizador del panel frontal podrá
ajustarse a cualquiera de 2 niveles.
Pulse DIMMER.
Cada vez que pulse DIMMER, el brillo del
visualizador del panel frontal cambiará.
“DIMMER OFF”
: Brillante.
“DIMMER ON”: El visualizador del panel
frontal se oscurecerá.
Utilización del
temporizador de dormir
SLEEP
SLEEP OFF t SLEEP 90M t SLEEP 80M
Rr
SLEEP 10M ..... SLEEP 60M T SLEEP 70M
Cambio del brillo del
visualizador del panel
frontal
DIMMER
84
ES
Usted podrá cambiar la información visualizada
en el visualizador del panel frontal.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse repetidamente X/x hasta que en
el visualizador del panel frontal
aparezca “INFO MODE”, y después
pulse o c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
“STANDARD”: visualizará información
completa, como el tipo de disco, el
número de pista, información sobre el
modo de repetición, la frecuencia de
radio, etc., para la función seleccionada.
Con respecto a los detalles sobre la
información visualizada, consulte
“Visualizador del panel frontal”
(página 119).
“SIMPLE”: visualizará el nombre de la
función seleccionada solamente.
4 Pulse .
El ajuste se realizará.
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Usted podrá seleccionar la forma de visualizar
los botones de toque suave situados en la parte
superior de la unidad de control.
1 Pulse SYSTEM MENU.
2 Pulse repetidamente X/x hasta que en
el visualizador del panel frontal
aparezca “ILLUM MODE”, y después
pulse o
c.
3 Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
“STANDARD”: ajusta los botones de
toque suave para que estén siempre
encendidos.
“SIMPLE”: ajusta los botones de toque
suave para que se enciendan cuando los
toque. Para accionar los botones de toque
suave, tóquelos una vez y haga que se
enciendan. Los botones de toque suave se
apagarán si no los toca durante unos 10
segundos.
4 Pulse .
El ajuste se realizará.
Cambio del modo de
visualización
(INFORMATION MODE)
SYSTEM
MENU
X/x/c,
Cambio del aspecto de
visualización de los
botones de toque suave
(ILLUMINATION MODE)
SYSTEM
MENU
X/x/c,
Otras operaciones
85
ES
5 Pulse SYSTEM MENU.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Cuando los botones de toque suave estén apagados en
el modo “SIMPLE”, toque primero el área de botones
de toque suave para que se enciendan los botones de
toque suave, y después controle el sistema con ellos.
Sugerencia
• Aunque esté ajustado el modo “SIMPLE”, durante la
reproducción solamente se encenderá N de la parte
superior de la unidad de control.
Área de botones de toque suave
86
ES
La reproducción de algunos DVD VIDEOs
podrá limitarse de acuerdo con un nivel
predeterminado, como la edad de los usuarios.
Será posible bloquear escenas o reemplazarlas
por otras diferentes.
Usted podrá establecer la restricción de la
reproducción registrando una contraseña.
Cuando haya activado la función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA], tendrá que
introducir la contraseña para reproducir discos
restringidos.
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA], y
después pulse .
Aparecerán las opciones para
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t], y
después pulse .
x Si no ha introducido una contraseña
Aparecerá la visualización para registrar
una nueva contraseña.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos, y después
pulse .
Aparecerá la visualización para confirmar
la contraseña.
x Cuando ya haya registrado una
contraseña
Aparecerá la visualización para introducir
la contraseña.
7 Introduzca o reintroduzca su
contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos, y después pulse
.
Aparecerá la visualización para establecer
el nivel de limitación de reproducción.
8 Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR], y después pulse .
Se visualizarán los elementos de selección
para [ESTANDAR].
9 Pulse X/x para seleccionar el área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción, y después pulse .
Se seleccionará el área.
Cuando haya seleccionado [OTROS t],
seleccione e introduzca un código estándar
de la tabla “Lista de códigos de área de
censura paterna” (página 117) utilizando
los botones numéricos.
Configuración y ajustes avanzados
Restricción de la
reproducción de discos
(PARENTAL CONTROL)
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos y pulse
.
ENTER
NIVEL:
ESTANDAR:
CAMBIE LA CONTRASEÑA:
NO
EE.UU.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Configuración y ajustes avanzados
87
ES
10Pulse X/x para seleccionar [NIVEL], y
después pulse .
Se visualizarán los elementos de selección
para [NIVEL].
11Pulse X/x para seleccionar el nivel
deseado, y después pulse .
El ajuste de [REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA] habrá finalizado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para desactivar la función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Ajuste [NIVEL] a [NO] en el paso 11.
Para reproducir un disco con
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
establecida
1 Cargue el disco y pulse H.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización para introducir su contraseña.
2 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos, y después
pulse .
El sistema iniciará la reproducción.
Nota
Cuando reproduzca discos que no posean función
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA], la reproducción
no podrá limitarse en este sistema.
Dependiendo del disco, es posible que se le solicite
que cambie el nivel de censura paterna durante la
reproducción del disco. En este caso, introduzca su
contraseña, y después cambie el nivel. Si cancela el
modo de reproducción con reanudación, el nivel
volverá al anterior.
Sugerencia
• Si olvidó su contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 7 de “Restricción de la reproducción de
discos” (página 86). Cuando se le solicite la
introducción de su contraseña, introduzca “199703”
utilizando los botones numéricos, y después pulse
. La visualización le solicitará que introduzca una
nueva contraseña de 4 dígitos. Después de haber
introducido la nueva contraseña de 4 dígitos, vuelva a
cargar el disco en la unidad de control y pulse H.
Cuando en la en pantalla del televisor aparezca la
visualización para introducción de su contraseña,
introduzca su nueva contraseña.
Cambio de la contraseña
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA], y
después pulse .
Aparecerán las opciones para
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCIÓN PROHIBIDA t], y
después pulse .
Aparecerá la visualización para introducir
la contraseña.
7 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos, y
después pulse .
8 Pulse X/x para seleccionar [CAMBIE
LA CONTRASEÑA t], y después
pulse .
9 Introduzca su contraseña de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos, y
después pulse .
10Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos utilizando los botones
numéricos, y después pulse .
11Para confirmar su contraseña,
reintrodúzcala utilizando los botones
numéricos, y después pulse .
Si ha cometido un error al
introducir su contraseña
Pulse C antes de pulsar , y después introduzca
el número correcto.
88
ES
D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration,
calibración automática de cine digital) puede
establecer automáticamente el sonido
envolvente apropiado.
Nota
• Cuando se inicie la [CALIBRAC. AUTOM.], el
sistema dará salida a un sonido de prueba fuerte.
Usted no podrá reducir el volumen. Tenga en
consideración los niños y los vecinos.
• Cerciórese de que no haya auriculares conectados al
amplificador envolvente. Usted no podrá realizar los
pasos siguientes con los auriculares conectados.
• Antes de realizar la [CALIBRAC. AUTOM.],
cerciórese de que el amplificador envolvente esté
encendido y de que haya instalado el amplificador
envolvente en el lugar apropiado. Si instalase el
amplificador envolvente en un lugar inadecuado,
como en otra sala, no obtendría la medición
apropiada.
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
2 Pulse DISPLAY mientras el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
5 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
AUDIO], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE
AUDIO].
6 Pulse X/x para seleccionar
[CALIBRAC. AUTOM.], y después
pulse .
Aparecerán las opciones para
[CALIBRAC. AUTOM.].
7 Conecte el micrófono de calibración
(suministrado) a la toma ECM-AC2 de
la parte posterior de la unidad de
control.
Ajuste el micrófono de calibración al
nivel del oído utilizando un trípode (no
suministrado), etc.
La parte frontal de cada altavoz deberá estar
encarada hacia el micrófono de calibración,
y no deberán existir obstáculos entre los
altavoces y el micrófono de calibración.
Nota
• La toma ECM-AC2 solamente se utiliza para el
micrófono de calibración suministrado. No
conecte otros micrófonos.
Calibración automática de
la configuración
apropiada
(AUTO CALIBRATION)
DMPORT
Micrófono de calibración
Parte posterior de la unidad de control
A la toma ECM-AC2
Configuración y ajustes avanzados
89
ES
8 Pulse C/c para seleccionar [SI].
9 Pulse .
Se iniciará la [CALIBRAC. AUTOM.].
Guarde silencio durante la medición.
Nota
• Evite estar en el área de medición y hacer ruido
durante la misma (aproximadamente 1 minuto),
para evitar que falle la medición. Durante la
medición, saldrán señales de prueba a través de
los altavoces.
• El entorno de la sala en la que esté instalado el
sistema puede afectar las mediciones.
Si en la pantalla del televisor aparece un
mensaje de error, siga el mensaje, y después
seleccione [SI].
Un mensaje de error aparecerá cuando:
haya unos auriculares conectados a un
amplificador envolvente.
el micrófono de calibración no esté
conectado.
los altavoces delanteros no estén
correctamente conectados.
los altavoces envolventes no estén
correctamente conectados.
los altavoces delanteros y envolventes no
estén correctamente conectados.
el altavoz de subgraves no esté conectado.
10Pulse C/c para seleccionar [SI] o [NO],
y después pulse .
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración, y
después seleccione [SI]. El resultado se
pondrá en práctica.
x La medición es incorrecta.
Siga el mensaje, y después seleccione [SI]
para volver a intentarlo.
Nota
Mientras la función de calibración automática esté
trabajando:
no apague el sistema.
no pulse ningún botón.
no cambie el volumen.
no cambie la función.
no inserte ni expulse un disco.
no conecte los auriculares a amplificador
envolvente.
no desconecte el micrófono de calibración.
Cuando cambie los altavoces envolventes de
conexión inalámbrica a conexión alámbrica, o
viceversa, utilice la función D.C.A.C. para ajustar la
configuración del sonido.
Sugerencia
• Usted podrá comprobar la distancia entre la posición
de escucha y cada altavoz. Consulte página 96.
Acerca de los mensajes de error
para la calibración automática
Si aparece el mensaje siguiente durante la
[CALIBRAC. AUTOM.], compruebe
“Síntomas y soluciones” y reintente la
calibración automática.
Mensaje de
error
Síntomas y soluciones
[Compruebe la
conexión del
micrófono de
calibración.]
No se pudo detectar sonido de
canal. Compruebe que el micrófono
de calibración esté adecuadamente
conectado.
Si el micrófono de calibración está
adecuadamente conectado, el
micrófono de calibración o el cable
del mismo pueden estar dañados.
[El nivel de
entrada del
micrófono está
sobrecargado.]
El micrófono de calibración o el
sistema pueden estar dañados.
Póngase en contacto con su
proveedor Sony o con un centro de
servicio local autorizado por Sony.
[Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales.]
Los altavoces delanteros no están
conectados. Compruebe que los
altavoces delanteros estén
adecuadamente conectados
(página 23).
[Compruebe la
conexión de los
altavoces
posteriores.]
Solamente está conectado un
altavoz envolvente. Compruebe que
los altavoces envolventes estén
adecuadamente conectados
(página 23).
[Compruebe la
conexión de los
altavoces
frontales y
posteriores.]
Los altavoces delanteros no están
conectados y solamente está
conectado un altavoz envolvente.
Compruebe que los altavoces estén
adecuadamente conectados
(página 23).
[Compruebe la
conexión del
subwoofer.]
Póngase en contacto con su
proveedor Sony o con un centro de
servicio local autorizado por Sony.
90
ES
Usted podrá realizar varios ajustes para
elementos tales como imágenes y sonido.
Los elementos visualizados variarán
dependiendo del modelo del país.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la visualización
de configuración, y es posible que no trabajen todas
las funciones descritas.
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
5 Pulse X/x para seleccionar el elemento
de configuración, y después pulse .
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 91)
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
(página 91)
[CONFIGURACIÓN HDMI] (página 93)
[AJUSTE AUDIO] (página 94)
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA]
(página 95)
[AJUSTE ALTAVOZ] (página 96)
Ejemplo: [CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO]
6 Pulse X/x para seleccionar un
elemento, y después pulse .
Aparecerán las opciones para el elemento
seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
7 Pulse X/x para seleccionar un ajuste, y
después pulse .
Se seleccionará el ajuste y la configuración
se habrá completado.
Ejemplo: [4:3 TIPO BUZÓN]
Utilización de la
visualización de
configuración
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
PROGRESSIVE
(SALIDA COMPONENTE)
:
TIPO TV:
SALIDA 4:3:
16:9
NO
COMPLETO
MODO PAUSA:
AUT
O
Elemento seleccionado
Elementos de configuración
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
PROGRESSIVE
(SALIDA COMPONNNTE)
:
TIPO TV:
SALIDA 4:3:
MODO PAUSA:
16:9
OFF
L
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
Opciones
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
PROGRESSIVE
(SALIDA COMPONENTE)
:
TIPO TV:
SALIDA 4:3:
4:3 TIPO BUZÓN
NO
COMPLETO
MODO PAUSA:
AUT
O
Ajuste seleccionado
Configuración y ajustes avanzados
91
ES
Establezca varios idiomas para la visualización
en pantalla o la pista de sonido.
x [MENU PANTALLA] (Visualización en
pantalla)
Usted podrá cambiar el idioma de visualización
en la pantalla del televisor.
x [MENÚ] (DVD VIDEO solamente)
Usted podrá cambiar el idioma para menú del
disco.
x [AUDIO] (DVD VIDEO solamente)
Usted podrá cambiar el idioma de la pista de
sonido.
Cuando seleccione [ORIGINAL], se
seleccionará el idioma que tenga prioridad en el
disco.
x [SUBTITULO] (DVD VIDEO solamente)
Usted podrá cambiar el idioma de los subtítulos
grabados en el DVD VIDEO.
Cuando seleccione [SEGUIMIENTO AUDIO],
el idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
Nota
Cuando seleccione un idioma en [MENÚ], [AUDIO],
o [SUBTITULO] que no esté grabado en el DVD
VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (dependiendo del disco, el idioma
puede no seleccionarse automáticamente).
Sugerencia
• Si selecciona [OTROS t] en [MENÚ], [AUDIO], y
[SUBTITULO], seleccione e introduzca un código de
idioma de la “Lista de códigos de idiomas”
(página 116) utilizando los botones numéricos.
Seleccione los ajustes de acuerdo con el
televisor que haya conectado.
x [TIPO TV]
Usted podrá seleccionar la relación de aspecto
del televisor conectado.
Establecimiento del
idioma de visualización o
de la pista de sonido
[AJUSTE DE IDIOMA]
AJUSTE DE IDIOMA
MENÚ:
MENU PANTALLA:
AUDIO:
INGLES
INGLES
ORIGINAL
SEGUIMIENTO AUDIO
SUBTITULO:
Ajustes para la
visualización
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO]
[16:9]
Seleccione esto cuando haya
conectado un televisor de pantalla
panorámica, o un televisor con
función de modo panorámico.
[4:3 TIPO
BUZÓN]
Seleccione esto cuando haya
conectado un televisor de pantalla
de 4:3. Visualizará una imagen
panorámica con bandas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
[4:3 EXPLO
PAN]
Seleccione esto cuando haya
conectado un televisor de pantalla
de 4:3. El sistema visualizará
automáticamente una imagen
panorámica en toda la pantalla y
cortará las partes que no encajen.
CONFIGURACIÓN DE VÍDEO
PROGRESSIVE
(SALIDA COMPONENTE)
:
TIPO TV:
SALIDA 4:3:
16:9
NO
COMPLETO
AUT
O
MODO PAUSA:
cont
i
n
ú
a
92
ES
Nota
• Dependiendo el DVD, [4:3 TIPO BUZÓN]
puede seleccionarse automáticamente en vez de
[4:3 EXPLO PAN], o viceversa.
x [PROGRESSIVE (SALIDA
COMPONENTE)]
Usted podrá activar/desactivar la señal
progresiva que sale a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT. Con respecto a
los detalles, consulte “¿Acepta su televisor
señales progresivas?” (página 37).
1 Seleccione [SI], y después pulse .
Aparecerá la visualización de
confirmación.
2 Pulse C/c para seleccionar [INICIAR].
El sistema dará salida a señal progresiva
durante 5 segundos. Compruebe que la
pantalla se visualice correctamente.
3 Pulse C/c para seleccionar [SI].
El sistema dará salida a señal progresiva. Si
selecciona [NO], el sistema no dará salida a
señal progresiva.
Nota
[PROGRESSIVE (SALIDA COMPONENTE)]
solamente será efectivo cuando haya conectado la
unidad de control y el televisor con un cable de vídeo
de componentes. (página 27).
x [SALIDA 4:3]
Cuando utilice un televisor con relación de
aspecto de 16:9, podrá ajustar la relación de
aspecto para contemplar señales con una
relación de aspecto de 4:3. Si puede cambiar la
relación de aspecto de su televisor, cambie el
ajuste en su televisor, no en el sistema.
Nota
[SALIDA 4:3] solamente será efectivo cuando haya
ajustado [TIPO TV] de [CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO] a [16:9].
x [MODO PAUSA] (DVD VIDEO/DVD-R/
DVD-RW solamente)
Usted podrá seleccionar la imagen en el modo de
pausa.
[SI]
El sistema dará salida a señales
entrelazadas.
[NO]
El sistema dará salida a señales
progresivas. Cuando seleccione
[SI], siga os pasos indicados a
continuación.
[COMPLETO]
Seleccione esto cuando pueda
cambiar la relación de aspecto de
su televisor.
[NORMAL]
Seleccione esto cuando no pueda
cambiar la relación de aspecto de
su televisor. Aparecerá una señal
de relación de aspecto de 16:9 con
bandas negras en las partes
izquierda y derecha de la imagen.
[AUTO]
La imagen, incluyendo los
motivos que se muevan
dinámicamente, saldrá sin
fluctuaciones.
[FOTOGRAMA]
La imagen, incluyendo los
motivos que no se muevan
dinámicamente, saldrá con gran
resolución.
Televisor de relación de aspecto de 16:9
Configuración y ajustes avanzados
93
ES
x [RESOLUCIÓN HDMI]
Usted podrá seleccionar el tipo de señal de vídeo
que sale a través de la toma HDMI OUT. Con
respecto a los detalles, consulte “Para
seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo a
través de la toma HDMI OUT” (página 36).
* i: entrelazado, p: progresivo
**Dependiendo del modelo del país, puede aparecer
[720 × 480p].
x [CONTROL POR HDMI]
Usted podrá activar/desactivar la función
[CONTROL POR HDMI]. Esta función estará
disponible cuando haya conectado el sistema y
el televisor con un cable HDMI. Con respecto a
los detalles, consulte “Utilización de la función
de control por HDMI para sincronización
“BRAVIA”” (página 70).
Nota
Cuando ajuste a [SI] sin la conexión HDMI del
televisor, aparecerá [Compruebe la conexión HDMI.]
y no podrá ajustar a [SI].
x [LÍMITE DE VOLUMEN]
Si usted cambia el método de salida del televisor
a los altavoces del sistema en el menú del
televisor o pulsando THEATRE, se activará el
control de audio del sistema (página 72) y puede
salir sonido fuerte dependiendo del nivel de
volumen del sistema. Usted podrá evitar esto
limitando el nivel máximo del volumen.
Nota
• Esta función solamente estará disponible cuando
[CONTROL POR HDMI] esté ajustado a [SI].
x [YCBCR/RGB (HDMI)]
Usted podrá seleccionar el tipo de señal HDMI
de salida a través de la toma HDMI OUT.
Ajustes para HDMI
[CONFIGURACIÓN HDMI]
[AUTO
(1920×1080p)]
El sistema dará salida a la señal de
vídeo óptima para el televisor
conectado.
[1920×1080i]
El sistema dará salida a señales de
vídeo 1920 × 1080i*.
[1280×720p]
El sistema dará salida a señales de
vídeo 1280 × 720p*.
[720×480/576p]
El sistema dará salida a señales de
vídeo 720 × 480p* o 720 × 576p*.
CONFIGURACIÓN HDMI
CONTROL POR HDMI:
RESOLUCIÓN HDMI:
LÍMITE DE VOLUMEN:
AUTO
(1920x1080p)
NO
NIVEL2
YC
BCR
NO
RESOLUC ESTÁND
YCBCR/RGB(HDMI):
RESOLUCIÓN JPEG:
AUDIO(HDMI):
[NO]
Desactivación.
[SI]
Activación. Usted podrá operar
mutuamente entre los
componentes que estén
conectados con un cable HDMI.
[NIVEL3]
El nivel máximo de volumen está
ajustado a 15.
[NIVEL2]
El nivel máximo de volumen está
ajustado a 20.
[NIVEL1]
El nivel máximo de volumen está
ajustado a 30.
[NO]
Desactivación.
[YCBCR]
El sistema dará salida a señales
YCBCR.
[RGB]
El sistema dará salida a señales
RGB.
cont
i
n
ú
a
94
ES
Nota
• Si la imagen de reproducción se distorsiona, ajuste
[YC
BCR] a [RGB].
Si la toma HDMI OUT está conectada a un
componente con una toma DVI, las señales [RGB]
saldrán automáticamente incluso cuando seleccione
[YCBCR].
x [AUDIO (HDMI)]
Usted podrá seleccionar el estado de salida de
audio a través de la toma HDMI OUT.
Nota
Cuando conecte la unidad de control y el televisor con
un cable HDMI y seleccione [SI], [AUDIO DRC],
“A/V SYNC”, TONE, “DEC. MODE”, y el modo de
sonido no se aplicarán al sonido que salga a través del
televisor.
• Cuando ajuste una función que no sea “DVD”, el
sistema no dará salida a sonido a través de la toma
HDMI OUT incluso aunque haya ajustado [AUDIO
(HDMI)] a [SI].
x [RESOLUCIÓN JPEG]
Usted podrá seleccionar la resolución de los
archivos de imágenes JPEG de salida a través de
la toma HDMI OUT.
Nota
[RESOLUCIÓN JPEG] solamente será efectivo
cuando haya ajustado [TIPO TV] de
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO] a [16:9], y
[RESOLUCIÓN HDMI] de [CONFIGURACIÓN
HDMI] a un valor que no sea [720×480/576p].
• Usted podrá seleccionar [(1920×1080i)AR ] o
[(1920×1080i)AR] solamente cuando ajuste
[RESOLUCIÓN HDMI] de [CONFIGURACIÓN
HDMI] a [1920×1080i].
• Si selecciona [(1920×1080i)AR ] o
[(1920×1080i)AR], la imagen siguiente aparecerá
después de una pantalla negra.
• La señal HDMI se parará momentáneamente cuando
el sistema esté cargando o descargando un disco
DATA CD o DATA DVD.
x [CONFIGURACIÓN S-AIR]
Usted podrá configurar el ajuste S-AIR. Con
respecto a los detalles, consulte “Utilización de
un producto S-AIR” (página 74).
Nota
• Esta función solamente estará disponible cuando un
transmisor S-AIR esté insertado en la unidad
principal S-AIR.
[NO]
El sistema no dará salida al sonido
a través de la toma HDMI OUT.
[SI]
El sistema dará salida a señales de
audio convirtiendo las señales
Dolby Digital, DTS, o PCM de
96 kHz/24 bit en PCM de 48 kHz/
16 bit.
[RESOLUC
ESTÁND ]
El sistema dará salida a resolución
estándar con un marco negro.
[AR ]
El sistema dará salida a resolución
de alta definición con un marco
negro.
[AR]
El sistema dará salida a resolución
de alta definición sin marco negro.
[(1920×1080i)
AR ]
El sistema dará salida a resolución
de alta definición de tamaño
completo con un marco negro.
[(1920×1080i)
AR]
El sistema dará salida a resolución
de alta definición de tamaño
completo sin marco negro.
Ajustes para audio
[AJUSTE AUDIO]
[ID]
Usted podrá ajustar el ID de la
unidad principal S-AIR.
[EMPAREJADO]
Usted podrá emparejar el sistema
y la unidad S-AIR secundaria,
como un amplificador envolvente
o un receptor S-AIR.
AJUSTE AUDIO
CALIBRAC. AUTOM.:
CONFIGURACIÓN S-AIR:
DIGITAL IN: TV OPT, SAT/CABLE COAX
NO
NO
AUDIO DRC:
SELECCION PISTA:
Configuración y ajustes avanzados
95
ES
x [CALIBRAC. AUTOM.]
Usted podrá calibrar automáticamente los
ajustes apropiados. Con respecto a los detalles,
consulte “Calibración automática de la
configuración apropiada” (página 88).
x [DIGITAL IN]
Usted podrá asignar una entrada de sonido
digital correspondiente con la función “TV” y
“SAT/CABLE”.
x [AUDIO DRC] (DVD VIDEO solamente)
Usted podrá comprimir la gama dinámica de la
pista de sonido. [AUDIO DRC] será muy útil
para contemplar películas a bajo volumen por la
noche.
Nota
[AUDIO DRC] solamente trabajará para Dolby
Digital.
x [SELECCION PISTA] (DVD VIDEO
solamente)
Usted podrá ofrecer prioridad a la pista de
sonido que contenga el número más alto de
canales cuando reproduzca un DVD VIDEO en
el que estén grabados múltiples formatos de
audio (PCM, DTS, Dolby Digital, o MPEG
audio).
Nota
• Cuando haya ajustado el elemento a [AUTO], el
idioma puede cambiar. El ajuste de [SELECCION
PISTA] tiene mayor prioridad que los ajustes de
[AUDIO] en [AJUSTE DE IDIOMA] (página 91).
(Dependiendo del disco, es posible que esta función
no trabaje.)
• Si el sonido de PCM, DTS, Dolby Digital, y MPEG
audio tienen el mismo número de canales, el sistema
seleccionará el sonido de PCM, DTS, Dolby Digital,
y MPEG audio por este orden.
x [SALVA PANTALLA]
Usted podrá reducir los daños (formación de
imágenes fantasma) del dispositivo de
visualización. Pulse cualquier botón (p. ej., el
botón H) para cancelar el protector de pantalla.
[TV t OPT,
SAT/CABLE t
COAX]
Las señales de entrada óptica de
audio se asignarán a la función
“TV”, las señales de entrada
coaxial de audio se asignarán a la
función “SAT/CABLE”.
[TV t COAX,
SAT/CABLE t
OPT]
Las señales de entrada coaxial de
audio se asignarán a la función
“TV”, las señales de entrada
óptica de audio se asignarán a la
función “SAT/CABLE”.
[NO]
Sin compresión de la gama
dinámica.
[ESTANDAR]
El sistema reproducirá la pista de
sonido con el tipo de gama
dinámica proyectada por el
ingeniero de grabación.
[MÁX.]
El sistema comprimi
completamente la gama dinámica.
[NO]
Desactivación.
[AUTO]
El sistema seleccionará
automáticamente la pista de
sonido de acuerdo con la
prioridad.
Otros ajustes
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA]
[SI]
La imagen del protector de
pantalla aparecerá cuando deje el
sistema en el modo de pausa o de
parada durante unos 15 minutos, o
cuando reproduzca un CD, DATA
CD (archivo MP3), o un DATA
DVD (archivo MP3) durante más
de 15 minutos.
[NO]
Desactivación.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
FONDO:
SALVA PANTALLA:
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA:
IMAGEN ÍNDICE
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
SI
Código de registro
RESTAURAR:
DivX:
cont
i
n
ú
a
96
ES
x [FONDO]
Usted podrá seleccionar el color o la imagen de
fondo de la pantalla del televisor en el modo de
parada o durante la reproducción de un CD,
DATA CD (archivo MP3)
, o
DATA DVD
(archivo MP3).
x [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
Usted podrá ajustar las restricciones de
reproducción. Con respecto a los detalles,
consulte “Restricción de la reproducción de
discos” (página 86).
x [DivX]
Usted podrá visualizar el código de registro para
este sistema. Para más información, vaya a
http://www.divx.com de Internet.
x [REANUDACIÓN MULTIDISCO] (DVD
VIDEO/VIDEO CD solamente)
Usted podrá activar o desactivar la función
[REANUDACIÓN MULTIDISCO].
x [RESTAURAR]
Usted podrá devolver los ajustes de [AJUSTE]
que no sean [REPRODUCCIÓN PROHIBIDA]
a los predeterminados. Con respecto a los
detalles, consulte “Devolución de los ajustes de
[AJUSTE] a los predeterminados” (página 99).
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y su distancia
desde su posición de escucha. Después, utilice el
tono de prueba para ajustar el nivel y el
equilibrio de los altavoces al mismo nivel.
x [CONEXIÓN]
Si no ha conectado un altavoz central ni
altavoces envolventes, ajuste los parámetros
para [CENTRAL] y [SURROUND]. Como los
ajustes de los altavoces delanteros y el altavoz
de subgraves son fijos, no podrá cambiarlos.
[IMAGEN
ÍNDICE]
La imagen de funda (imagen fija)
aparecerá, pero solamente cuando
la imagen de funda ya esté
grabada en el disco (CD-EXTRA,
etc.). Si el disco no contiene
imagen de funda, aparecerá la
imagen [GRÁFICOS].
[GRÁFICOS]
Aparecerá una imagen preajustada
almacenada en el sistema.
[AZUL]
El fondo será azul.
[NEGRO]
El fondo será negro.
[SI]
El sistema almacenará los puntos
de reanudación en la memoria
para hasta 10 discos.
[NO]
El sistema no almacenará puntos
de reanudación en la memoria. La
reproducción se reiniciará en el
punto de reanudación solamente
para el disco actualmente en el
sistema.
Ajustes para los altavoces
[AJUSTE ALTAVOZ]
[FRONTAL]
[SI]
[CENTRAL]
[SI]: Normalmente seleccione
esto.
[NINGUNO]: Seleccione esto si
no está utilizando altavoz central.
[SURROUND]
[SI]: Normalmente seleccione
esto.
[NINGUNO]: Seleccione esto si
no está utilizando altavoz
envolvente.
[SUBWOOFER]
[SI]
AJUSTE ALTAVOZ
DISTANCIA(FRONTAL ):
DISTANCIA(SURROUND):
CONEXIÓN:
NIVEL(FRONTA L):
NIVEL(SUR ROUND):
TOST TONE
FRONTAL:
CENTRAL:
SURROUND:
SUBWOOFER:
SI
SI
SI
SI
Configuración y ajustes avanzados
97
ES
x [DISTANCIA (FRONTAL)]
Cuando mueva los altavoces delanteros y el
altavoz central, cerciórese de ajustar los
parámetros de la distancia (A) de la posición de
escucha a los altavoces.
Usted podrá ajustar los parámetros de 0,0 a
7,0 metros para el altavoz central.
1)
Cuando realice la configuración rápida (página 34),
los ajustes predeterminados cambiarán.
2)
Este elemento aparecerá cuando ajuste
[CENTRAL] a [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
x [DISTANCIA (SURROUND)]
Cuando mueva los altavoces envolventes,
cerciórese de ajustar los parámetros de la
distancia (B) de la posición de escucha a los
altavoces.
Usted podrá ajustar los parámetros de 0,0 a
7,0 metros.
3)
Cuando realice la configuración rápida (página 34),
los ajustes predeterminados cambiarán.
4)
Este elemento aparecerá cuando ajuste
[SURROUND] a [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
Nota
Dependiendo del flujo de entrada, el ajuste de
[DISTANCIA] puede no ser efectivo.
• Si los todos los altavoces delanteros y envolventes no
están colocados a igual distancia de la posición de
escucha, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz
más cercano.
• No coloque los altavoces envolventes más alejados
de la posición de escucha que los altavoces
delanteros.
• Cuando el ajuste de la distancia de los altavoces no
esté dentro del alcance recomendado, se visualizará
X/ x** m (donde ** es un número). X
indica que la distancia es superior a la recomendada.
x indica que la distancia es inferior a la
recomendada.
x [NIVEL (FRONTAL)]
Usted podrá ajustar el nivel del sonido de los
altavoces delanteros, el altavoz central, y el
altavoz de subgraves. Cerciórese de ajustar
[TONO PRUEBA] a [SI] para facilitar el ajuste.
[I/D]
3.0 m
1)
Ajuste la distancia de los
altavoces delanteros.
[CENTRAL]
3.0 m
1)2)
Ajuste la distancia del altavoz
central.
[SUBWOOFER]
3.0 m
1)
Ajuste la distancia del altavoz
de subgraves.
A
[I/D]
3.0 m
3)4)
Ajuste la distancia del altavoz
envolvente.
[I/D]
0.0 dB
Ajuste el nivel del altavoz
delantero entre –6,0 dB y
+6,0 dB.
[CENTRAL]
0.0 dB
5)
Ajuste el nivel del altavoz
central entre –6,0 dB y
+6,0 dB.
B
cont
i
n
ú
a
98
ES
5)
Este elemento aparecerá cuando ajuste
[CENTRAL] a [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
x [NIVEL (SURROUND)]
Usted podrá ajustar el nivel del sonido de los
altavoces envolventes. Cerciórese de ajustar
[TONO PRUEBA] a [SI] para facilitar el ajuste.
6)
Este elemento aparecerá cuando ajuste
[SURROUND] a [SI] en el ajuste [CONEXIÓN].
x [TONO PRUEBA]
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL (FRONTAL)] y [NIVEL
(SURROUND)].
Ajuste del nivel de los
altavoces utilizando el tono
de prueba
1 Pulse DISPLAY cuando el sistema
esté en el modo de parada.
Aparecerá la visualización del menú de
control.
2 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
3 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
4 Pulse repetidamente X/x para
seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ], y
después pulse o c.
5 Pulse repetidamente X/x para
seleccionar [TONO PRUEBA], y
después pulse o c.
6 Pulse repetidamente X/x para
seleccionar [SI], y después pulse .
Usted oirá el tono de prueba emitido
secuencialmente desde cada altavoz.
7 Pulse C/X/x/c para ajustar el valor de
[NIVEL (FRONTAL)] o [NIVEL
(SURROUND)].
El tono de prueba se emitirá solamente a
través del altavoz que esté ajustando.
8 Cuando haya finalizado los ajustes,
pulse .
9 Pulse repetidamente X/x para
seleccionar [TONO PRUEBA], y
después pulse .
10Pulse repetidamente X/x para
seleccionar [NO], y después pulse .
Nota
• Las señales del tono de prueba no saldrán a través de
la toma HDMI OUT.
Sugerencia
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces a la
vez, pulse VOLUME +/–.
• Para volver al ajuste predeterminado después de
haber cambiado un ajuste, seleccione el elemento, y
después pulse CLEAR. Tenga en cuenta que
solamente el ajuste de [CONEXIÓN] no volverá al
predeterminado.
[SUBWOOFER]
0.0 dB
Ajuste el nivel del altavoz de
subgraves entre –6,0 dB y
+6,0 dB.
[I/D]
0.0 dB
6)
Ajuste el nivel de los altavoces
envolventes entre –6,0 dB y
+6,0 dB.
[NO]
El tono de prueba no se emitirá a través de
los altavoces.
[SI]
El tono de prueba se emitirá
secuencialmente a través de cada altavoz
durante el ajuste del nivel. Cuando
seleccione uno de los elementos [AJUSTE
ALTAVOZ], el tono de prueba se emitirá
secuencialmente a través de cada altavoz.
Configuración y ajustes avanzados
99
ES
Devolución de los parámetros
del sistema, como las
emisoras presintonizadas, a
los ajustes predeterminados
1 Apague el sistema.
2 Mantenga pulsado "/1 de al unidad de
control durante unos 5 segundos.
En el visualizador del panel frontal
aparecerán alternativamente “MEMORY
CLR” y “PUSH POWER” durante unos 10
segundos.
3 Pulse "/1.
En el visualizador del panel frontal
aparecerá “CLEARING”, y los ajustes
volverán a los predeterminados. Después de
aparecer “CLEARED!”, el sistema se
apagará.
Nota
En el paso 3, si no pulsa "/1 o si pulsa cualquier
botón que no sea "/1 de la unidad de control, el
sistema se encenderá. El ajuste no se realizará.
Cuando encienda el sistema después de haber
devuelto los ajustes a los predeterminados, espere 20
segundos antes de encender el sistema pulsando "/1.
Devolución de los ajustes de
[AJUSTE] a los predeterminados
1 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que en el visualizador del panel frontal
aparezca “DVD”.
2 Pulse DISPLAY cuando el sistema
esté en el modo de parada.
En la pantalla del televisor aparecerá la
visualización del menú de control.
3 Pulse X/x para seleccionar
[AJUSTE], y después pulse .
Aparecerán las opciones para [AJUSTE].
4 Pulse X/x para seleccionar
[PERSONALIZADO], y después pulse
.
Aparecerá la visualización de
configuración.
5 Pulse X/x para seleccionar
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA], y
después pulse .
Aparecerán las opciones para
[CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA].
6 Pulse X/x para seleccionar
[RESTAURAR], y después pulse .
7 Pulse C/c para seleccionar [SI].
Usted podrá también abandonar el proceso
y volver a la visualización del menú de
control seleccionado aquí [NO].
8 Pulse .
No pulse [/1 durante la reposición del
sistema porque tardará algunos segundos en
completarse.
Nota
• Cuando encienda el sistema después de la reposición
y no haya disco en la unidad de control, en la pantalla
del televisor aparecerá el mensaje de guía. Para
realizar la configuración rápida (página 34), pulse
, para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR.
• Los ajustes de [MODO (MÚSICA, IMAGEN)],
[INTERVALO], y [EFECTO] también volverán a los
predeterminados.
Vuelta a los ajustes
predeterminados
"/1
100
ES
Acerca de las fuentes de
alimentación
• Cuando no vaya a utilizar el altavoz de subgraves
durante mucho tiempo, desconéctelo de la toma de
corriente (red eléctrica). Para desconectar el cable,
tire del enchufe, nunca del propio cable.
Ubicación
• Coloque el sistema en un lugar adecuadamente
ventilado para evitar la acumulación de calor en el
sistema.
• A gran volumen, después de largos períodos de
tiempo, la caja se notará caliente al tacto. Esto no
significa mal funcionamiento. Sin embargo, deberá
evitarse tocar la caja. No coloque la unidad de control
en un lugar confinado en el que la ventilación sea
deficiente ya que podría producirse recalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando algo
sobre el sistema. El sistema está equipado con un
amplificador de gran potencia. Si se bloqueasen las
ranuras de ventilación, la unidad de control podría
recalentarse y funcionar mal.
No coloque la unidad de control sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear las
ranuras de ventilación.
• No instale la unidad de control cerca de fuentes
térmicas, como radiadores o conductos de
ventilación, ni en un lugar sometido a la luz solar
directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas, ni
golpes.
• No instale la unidad de control en posición inclinada.
Ha sido diseñada para utilizarse solamente en
posición horizontal.
Mantenga la unidad de control y los discos alejados
de componentes con imanes intensos, como hornos
de microondas, o altavoces grandes.
• No coloque nada sobre la unidad de control ni el
altavoz de subgraves.
Si utiliza más de un juego de productos S-AIR,
colóquelos alejados entre sí para evitar diafonía.
• Instale este amplificador envolvente y los productos
S-AIR alejados 50 cm por lo menos de personas.
• Si utiliza más de un amplificador envolvente, no
coloque uno sobre el otro.
Acerca del funcionamiento
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior de la unidad de control. Cuando ocurra esto,
el sistema puede no funcionar adecuadamente. En tal
caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido
durante aproximadamente media hora hasta que se
evapore la humedad.
• Antes de mover el sistema, extráigale el disco. En
caso contrario, el disco podría dañarse.
• Si dentro de la caja cae algo, desconecte el altavoz de
subgraves y haga que sea comprobado por personal
cualificado antes de seguir utilizándolo.
Acerca del ajuste el volumen
No aumente el volumen mientras escuche una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hiciese, loa altavoces podría dañarse
cuando se reprodujese repentinamente una sección de
nivel de pico.
Acerca de la limpieza
• Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución poco
concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de
estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
su sistema, consulte a su proveedor Sony más
cercano.
• Limpie la caja del amplificador envolvente sólo con
un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de
estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Acerca de la limpieza de discos,
limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos de limpieza ni limpiadores de
discos/lentes (incluyendo los de tipo húmedo o
aerosoles). Éstos podrían causar el mal
funcionamiento del aparato.
Acerca del color de su televisor
• Si los altavoces provoca alguna irregularidad en el
color de la pantalla del televisor, apague el televisor y
vuelva a encenderlo después de unos 15 a 30 minutos.
Si la irregularidad en el color persiste, aleje más los
altavoces del televisor.
Información adicional
Precauciones
Información adicional
101
ES
La placa de características se encuentra en la parte
inferior exterior de la unidad de control.
Acerca del traslado del sistema
Antes de trasladar el sistema, utilice el procedimiento
siguiente para proteger el mecanismo interior.
1 Pulse Z para extraer el disco.
Cerciórese de que el disco haya sido retirado
de la unidad de control.
2 Pulse "/1 para apagar el sistema.
3 Desconecte el cable de alimentación de ca
de la toma de corriente (red eléctrica).
Acerca de la función S-AIR
Como la función S-AIR transmite sonido mediante
ondas radioeléctricas, el sonido puede saltar cuando
se obstruyan dichas ondas. Ésta es una característica
de las ondas radioeléctricas y no significa mal
funcionamiento.
Como la función S-AIR transmite sonido mediante
ondas radioeléctricas, un equipo que genere energía
electromagnética, como un horno de microondas,
puede interferir en la transmisión del sonido.
• Como la función S-AIR utiliza ondas radioeléctricas
que comparten la misma frecuencia que otros
sistemas inalámbricos, como LAN inalámbrica o
Bluetooth, pueden producirse interferencias o mala
transmisión. En este caso, tome las medidas
siguientes:
No instale el sistema cerca de otros sistemas
inalámbricos.
No utilice el sistema y otros sistemas inalámbricos
al mismo tiempo.
• La distancia de transmisión diferirá dependiendo del
entorno de utilización. Busque el lugar en el que la
transmisión entre la unidad S-AIR principal y la
unidad S-AIR secundaria sea más efectiva, e instale
allí la unidad S-AIR principal y la unidad S-AIR
secundaria.
Acerca del amplificador
envolvente
La placa de características se encuentra en la parte
lateral exterior.
Acerca del manejo de los discos
Para mantener limpio el disco, tómelo por sus
bordes. No toque la superficie.
No pegue papel ni cinta en el disco.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como conductos de
calefacción, ni lo deje en el interior de un
automóvil estacionado bajo la luz solar directa,
ya que la temperatura del interior del
automóvil podría aumentar
considerablemente.
Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Acerca de la limpieza
Antes de reproducir un disco, frótelo con un
paño de limpieza.
Limpie el disco del centro al exterior.
No utilice disolventes tales como bencina,
diluyente, productos de limpieza disponibles
en el mercado, ni aerosol antiestático
destinado a discos LP de vinilo.
Este sistema solamente podrá reproducir discos
circulares estándar. La utilización de discos no
estándar ni circulares (p. ej., en forma de tarjeta,
corazón, o estrella) podría causar un mal
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga comercialmente
adjunto un accesorio, como una etiqueta o un
anillo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de retener
indefinidamente una imagen de vídeo fija, o la
imagen de visualización en pantalla, en su televisor.
Si deja la imagen de vídeo fija o la imagen de
visualización en pantalla visualizada en la pantalla
de su televisor durante mucho tiempo, correrá el
riesgo de dañar dicha pantalla. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a esto.
Notas sobre los discos
102
ES
Si encuentra algún problema al emplear este sistema, utilice esta guía para tratar de solucionarlo antes
de solicitar su reparación. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal de servicio cambia algunas piezas, dichas piezas pueden quedar
retenidas.
En caso de algún problema con la función S-AIR, haga que su proveedor Sony compruebe todo el
sistema (unidad S-AIR principal (unidad de control y altavoz de subgraves) y unidad S-AIR
secundaria).
Alimentación
Solución de problemas
Síntoma Solución
El sistema no se enciende. Compruebe si el cable de alimentación de ca está conectado con
seguridad.
•Pulse "/1 después de que “STANDBY” haya desaparecido del
visualizador del panel frontal.
Después de conectar el cable de alimentación de ca, espere unos 20
segundos antes de encender el sistema pulsando "/1.
Si en el visualizador del panel frontal
aparecen alternativamente
“PROTECTOR” y “PUSH POWER”.
Pulse "/1 para apagar el sistema, y compruebe los puntos siguientes
después de que haya desaparecido “STANDBY”.
¿Están cortocircuitados los conductores 3 y # de los cables de los
altavoces?
¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
¿Hay algo que bloquee las ranuras de ventilación del sistema?
Compruebe los puntos de arriba y solucione los problemas. Después de que
haya desaparecido “STANDBY”, espere unos 20 segundos antes de
encender el sistema pulsando "/1. Si no encuentra la causa del problema
incluso después de haber comprobado todos los puntos anteriores, consulte
a su proveedor Sony más cercano.
Información adicional
103
ES
Imagen
Síntoma Solución
No aparece imagen. Los cables conectores de vídeo no están conectados con seguridad.
Los cables conectores de vídeo están dañados.
La unidad de control no está conectada a la toma de entrada correcta del
televisor (página 26).
La entrada de vídeo del televisor no está ajustada para poder ver
imágenes procedentes del sistema.
Compruebe el método de salida de su sistema (página 36).
Ha ajustado formato progresivo, pero su televisor no puede aceptar la
señal en formato progresivo. En este caso, devuelva el ajuste a formato
de entrelazado (ajuste predeterminado) (página 36).
Aunque su televisor sea compatible con señales de formato progresivo
(525p), la imagen puede verse afectada cuando ajuste formato
progresivo. En este caso, devuelva el ajuste a formato de entrelazado
(ajuste predeterminado) (página 36).
Vuelva a conectar con seguridad el cable conector.
La unidad de control está conectada a un dispositivo de entrada que no es
compatible con HDCP (protección de contenido digital de anchura de
banda alta) (en el visualizador del panel frontal no se enciende “HDMI”).
Si la toma HDMI OUT se utiliza para salida de vídeo, cambie el tipo de
salida de señal de vídeo a través de la toma HDMI OUT. Esto puede
solucionar el problema (página 36).
Conecte el televisor y la unidad de control utilizando una toma de vídeo
que no sea HDMI OUT, y cambie la entrada del televisor a la entrada de
vídeo conectada de forma que pueda ver las visualizaciones en pantalla.
Cambie el tipo de salida de señal de vídeo de la toma HDMI OUT, y
devuelva la entrada del televisor a HDMI. Si la imagen sigue sin
aparecer, repita los pasos e intente otras opciones.
Aparece ruido en las imágenes. El disco está sucio o defectuoso.
Si la salida de imágenes de su sistema tiene que pasar a través de su
videograbadora para llegar al televisor, la protección contra copia
aplicada a algunos programas de DVD puede afectar la calidad de las
imágenes. Si sigue experimentando problemas después de haber
conectado directamente la unidad de control a su televisor, pruebe
conectando la unidad de control a la entrada de vídeo de su televisor
(excepto para la toma HDMI) (página 26).
Aunque ha ajustado la relación de
aspecto en [TIPO TV] de
[CONFIGURACIÓN DE VÍDEO], la
imagen no llena la pantalla del
televisor.
La relación de aspecto del disco está fijada.
cont
i
n
ú
a
104
ES
Sonido
Se produce irregularidad de color en la
pantalla del televisor.
El altavoz de subgraves y los altavoces delanteros de este sistema están
magnéticamente blindados para impedir fugas magnéticas. Sin embargo, es
posible que se produzca alguna fuga porque se utilizan imanes de gran
intensidad. Si ocurre esto, compruebe los puntos siguientes:
Si los altavoces se utilizan con un televisor o un proyector basado en tubo
de rayos catódicos, instale dichos altavoces a 0,3 m por lo menos del
televisor.
Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor, y vuelva
encenderlo después de 15 a 30 minutos.
Si se produce aullido, aleje más los altavoces del televisor.
Cerciórese de que no haya objetos magnéticos (cierre magnético de un
pedestal de televisor, dispositivo médico, juguete, etc.) cerca de los
altavoces.
Síntoma Solución
Síntoma Solución
No hay sonido. Los cables de los altavoces no están conectados con seguridad.
Si en el visualizador del panel frontal está visualizándose “MUTING”,
pulse MUTING del mando a distancia.
El sistema está en el modo de pausa o en el modo de reproducción a
cámara lenta. Pulse H para volver al modo de reproducción normal.
Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido. Pulse H para
volver al modo de reproducción normal.
Compruebe los ajustes de los altavoces (página 96).
El componente conectado a la toma HDMI OUT no está de acuerdo con
el formato de la señal de audio; en este caso ajuste [AUDIO (HDMI)] de
[CONFIGURACIÓN HDMI] a [SI] (página 94).
No sale sonido a través de la toma
HDMI OUT.
Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] a [SI]
(página 94).
La toma HDMI OUT está conectada a un dispositivo DVI (Digital Visual
Interface, interfaz visual digital) (las tomas DVI no aceptan señales de
audio).
Intente lo siguiente: 1 Apague y vuelva a encender el sistema. 2
Apague y vuelva a encender el componente conectado. 3 Desconecte y
vuelva a conectar el cable HDMI.
El sonido de los canales izquierdo y
derecho está desequilibrado o
invertido.
Compruebe si los altavoces y componentes están conectados correcta y
firmemente.
Realice [CALIBRAC. AUTOM.] (página 88).
Se oyen zumbidos o ruidos
considerables.
Compruebe si los altavoces y componentes están conectados con
seguridad.
Compruebe que los cables conectores estén alejados de un transformador
o de un motor, y a 3 metros por lo menos de su televisor o de una lámpara
fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, a CD, o un
archivo MP3.
Ajuste “AUDIO” a “STEREO” pulsando AUDIO (página 50).
Cerciórese de que la unidad de control esté adecuadamente conectada.
Información adicional
105
ES
Operación
El efecto envolvente es difícil de oír al
reproducir un Dolby Digital, DTS, o
MPEG audio.
Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 63).
Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 96).
Dependiendo del DVD, la señal de salida puede no ser completamente de
5.1 canales. Puede ser monoaural o estéreo, aunque la pista de sonido esté
grabada en formato Dolby Digital o MPEG audio.
El sonido solamente sale a través del
altavoz central.
Compruebe las conexiones de los altavoces.
Dependiendo del disco, el sonido puede salir solamente a través del
altavoz central.
No se oye sonido a través del altavoz
central.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 96).
Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 63).
Dependiendo de la fuente, el efecto del altavoz central puede ser menos
perceptible.
Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
No hay sonido o solamente se oye
sonido a bajo nivel a través de los
altavoces envolventes.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 96).
Compruebe el ajuste de “DEC. MODE” (página 63).
Dependiendo de la fuente, el efecto de los altavoces envolventes puede
ser menos perceptible.
El ajuste del altavoz inalámbrico no es correcto.
Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
El comienzo del sonido se corta. Ajuste el modo de sonido a otro que no sea “AUTO” (página 63).
Ajuste el modo de decodificación a otro que no sea “A.F.D. MULTI”
(página 63).
No se oye sonido o el sonido se cortó. La unidad S-AIR principal y/o el amplificador envolvente están
instalados en un lugar como, por ejemplo, un estante metálico.
Cerca del amplificador envolvente hay LANs inalámbricas, un horno de
microondas, aplicaciones con Bluetooth, etc.
Aleje los otros componentes del amplificador envolvente o apague los
otros componentes.
Síntoma Solución
Síntoma Solución
No es posible sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que la antena esté conectada con seguridad. Oriente la antena
o, si es necesario, conecte una antena exterior.
La intensidad de la señal de las emisoras es demasiado débil (al sintonizar
con la sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
No hay emisoras presintonizadas o éstas se han borrado (al sintonizar
buscando emisoras presintonizadas). Presintonice las emisoras
(página 67).
Pulse DISPLAY de forma que la frecuencia aparezca en el visualizador
del panel frontal.
El mando a distancia no funciona. Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad de control.
La distancia entre el mando a distancia y la unidad de control es
demasiado grande.
El mando a distancia no está apuntando hacia el sensor de control remoto
de la unidad de control.
Las pilas del mando a distancia están débiles.
cont
i
n
ú
a
106
ES
No es posible reproducir un disco. No hay disco insertado.
El disco está al revés.
Inserte el disco con el lado de reproducción encarado hacia abajo.
El sistema no podrá reproducir CD-ROMs, etc. (página 7).
El código de región del DVD no concuerda con el del sistema.
Se ha condensado humedad en el interior de la unidad de control y puede
causar daños en las lentes. Retire el disco y deje la unidad de control
encendida durante media hora aproximadamente.
El disco no está correctamente escrito.
El disco está sucio o defectuoso.
No es posible reproducir un archivo
MP3.
El DATA CD no está grabado en formato MP3 compatible con ISO 9660
Level 1/Level 2, o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en formato MP3 compatible con
UDF(Formato de disco universal).
El archivo MP3 no posee la extensión “.MP3”.
Los datos no están formateados en MP3 aunque poseen la extensión
“.MP3”.
Los datos no son MPEG 1 Audio Layer 3.
El sistema no podrá reproducir pistas de audio de formato MP3PRO.
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)] se ha ajustado a [IMAGEN]
(página 59).
Si no puede cambiar el ajuste de [MODO (MÚSICA, IMAGEN)], vuelva
a cargar el disco o apague y vuelva a encender el sistema.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX.
No es posible reproducir un archivo de
imágenes JPEG.
El DATA CD no está grabado en formato JPEG compatible con ISO
9660 Level 1/Level 2, o Joliet.
El DATA DVD no está grabado en formato JPEG compatible con
UDF(Formato de disco universal).
Posee una extensión que no es “.JPEG” ni “.JPG”.
Es mayor de 3.072 (anchura) × 2.048 (altura) en el modo normal, o tiene
más de 2.000.000 píxeles en archivo de imágenes JPEG progresivas que
es el más utilizado en sitios de la Web de Internet.
No cabe en la pantalla del televisor (tales imágenes se reducen).
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)] se ha ajustado a [MÚSICA]
(página 59).
Si no puede cambiar el ajuste de [MODO (MÚSICA, IMAGEN)], vuelva
a cargar el disco o apague y vuelva a encender el sistema.
El DATA CD/DATA DVD contiene un archivo de vídeo DivX.
Los archivos MP3 y los archivos de
imágenes JPEG comienzan a
reproducirse simultáneamente.
Se ha seleccionado [AUTO] en [MODO (MÚSICA, IMAGEN)]
(página 59).
No es posible reproducir un archivo de
vídeo DivX.
El archivo no fue creado en formato DivX.
El archivo posee una extensión que no es “.AVI” ni “.DIVX”.
El DATA CD/DATA DVD no fue creado en formato DivX compatible
con ISO 9660 Level 1/Level 2, o Joliet/UDF.
El archivo de vídeo DivX es mayor de 720 (anchura) × 576 (altura).
Los títulos de carpeta/archivo/nombre
de archivo no se visualizan
correctamente.
El sistema solamente podrá visualizar números y letras de los alfabetos.
Los demás caracteres se visualizarán como [*].
Síntoma Solución
Información adicional
107
ES
Un disco no comienza a reproducirse
desde el principio.
Se ha seleccionado reproducción programada, reproducción aleatoria, o
reproducción repetida.
Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir un disco.
Había seleccionado la reproducción con reanudación.
Durante el modo de parada, pulse x de la unidad de control o del mando
a distancia y después inicie la reproducción (página 45).
En la pantalla del televisor aparecerá automáticamente el título, DVD, o
el menú de PBC.
El sistema inicia automáticamente la
reproducción del disco.
El DVD posee la función de reproducción automática.
La reproducción se para
automáticamente.
Algunos discos pueden contener una señal de pausa automática. Durante
la reproducción de tales discos, el sistema parará la reproducción en la
señal de pausa automática.
No es posible ejecutar algunas
funciones, como parada, búsqueda,
reproducción a cámara lenta, o
reproducción repetida.
Dependiendo del disco, es posible que no pueda realizar algunas de las
operaciones indicadas. Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el idioma
deseado.
En la visualización de configuración, seleccione el idioma deseado para
visualización en pantalla [MENU PANTALLA] bajo [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 91).
El idioma para la pista de sonido no
puede cambiarse.
El DVD que está reproduciéndose no tiene grabadas pistas multilingües.
El DVD prohíbe el cambio de idioma de la pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
El DVD que está reproduciéndose no tiene grabados subtítulos
multilingües.
El DVD prohíbe el cambio de subtítulos.
Los subtítulos no pueden desactivarse. El DVD prohíbe la desactivación de subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos. El disco DVD que está reproduciéndose no tiene grabados múltiples
ángulos (página 54).
El DVD prohíbe el cambio de ángulos.
No es posible extraer el disco y en el
visualizador del panel frontal aparece
“LOCKED”.
Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de servicio
local autorizado por Sony.
En la pantalla del televisor aparece
[Error en los datos.] al reproducir un
DATA CD o DATA DVD.
El archivo MP3/archivo de imágenes JPEG/archivo de vídeo DivX que
desea reproducir está defectuoso.
Los datos no son MPEG 1 Audio Layer 3.
El archivo de imágenes JPEG no es compatible con DCF.
El archivo de imágenes JPEG posee la extensión “.JPG” o “.JPEG” pero
no es de formato JPEG.
El archivo que desea reproducir posee la extensión “.AVI” o “.DIVX”
pero no es de formato DivX, o es de formato DivX pero no compatible
con los perfiles de DivX Certified.
El sistema no funciona normalmente. Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de corriente (red
eléctrica) y vuelva a conectarlo después de varios minutos.
En el visualizador del panel frontal
aparece “DEMO PLAY”.
Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de servicio
local autorizado por Sony.
Síntoma Solución
cont
i
n
ú
a
108
ES
La función de control por HDMI no
trabaja.
Cuando “HDMI” no se encienda en el visualizador del panel frontal,
compruebe la conexión HDMI (página 27).
Ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] a [SI]
(páginas 71, 93).
Cerciórese de que el componente conectado sea compatible con la
función de control por HDMI.
Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente
conectado esté conectado con seguridad.
Compruebe el ajuste del componente conectado para la función de
control por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el componente.
Si cambia la conexión HDMI, conecta y desconecta el cable de
alimentación de ca, o se produce un corte del suministro eléctrico, ajuste
[CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN HDMI] a [NO], y
después ajuste [CONTROL POR HDMI] de [CONFIGURACIÓN
HDMI] a [SI] (página 93).
Con respecto a los detalles, consulte “Utilización de la función de control
por HDMI para sincronización “BRAVIA”” (página 70).
No sale sonido a través del sistema ni el
televisor cuando está utilizándose la
función de control de audio del
sistema.
Ajuste [AUDIO (HDMI)] de [CONFIGURACIÓN HDMI] a [SI]
(página 94).
Cerciórese de que el televisor conectado sea compatible con la función
de control de audio del sistema.
Con respecto a los detalles, consulte “Utilización de la función de control
por HDMI para sincronización “BRAVIA”” (página 70).
Compruebe las conexiones.
Síntoma Solución
Información adicional
109
ES
Función S-AIR
Síntoma Solución
La conexión S-AIR no se
establece (la transmisión de
sonido no se establece), p. ej., el
indicador de la unidad S-AIR
secundaria hace lo siguiente:
Se apaga.
• Parpadea.
Se enciende en rojo.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de distancia de
esta unidad principal S-AIR.
Confirme el ID de la unidad principal S-AIR y de la unidad secundaria S-AIR
(página 75).
Ha realizado el emparejamiento de la unidad principal S-AIR y otra unidad
secundaria S-AIR. Realice el emparejamiento de la unidad S-AIR secundaria
deseada (página 77).
La unidad principal S-AIR está emparejada con una unidad secundaria S-AIR.
Cancele el emparejamiento.
Instale la unidad S-AIR principal y de la unidad S-AIR secundaria alejadas de
otros productos inalámbricos.
Deje de utilizar otros productos inalámbricos.
La unidad S-AIR secundaria está apagada. Cerciórese de que el cable de
alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad S-AIR secundaria.
No se oye sonido a través de la
unidad S-AIR secundaria.
Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de distancia de
esta unidad principal S-AIR.
Confirme el ID de la unidad principal S-AIR y de la unidad secundaria S-AIR
(página 75).
Confirme el ajuste de emparejamiento (página 77).
Instale la unidad S-AIR principal y de la unidad S-AIR secundaria más cerca
la una de la otra.
Evite utilizar equipos que generen energía electromagnética, como un horno de
microondas.
Instale la unidad S-AIR principal y de la unidad S-AIR secundaria alejadas de
otros productos inalámbricos.
Deje de utilizar otros productos inalámbricos.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 79).
Cambie los ajustes del ID de la unidad S-AIR principal y de la unidad S-AIR
secundaria.
Apague el sistema y la unidad S-AIR secundaria, después vuelva a
encenderlos.
Hay ruido o el sonido salta. Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de distancia de
esta unidad principal S-AIR.
Instale la unidad S-AIR principal y de la unidad S-AIR secundaria más cerca
la una de la otra.
Evite utilizar equipos que generen energía electromagnética, como un horno de
microondas.
Instale la unidad S-AIR principal y de la unidad S-AIR secundaria alejadas de
otros productos inalámbricos.
Deje de utilizar otros productos inalámbricos.
Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 79).
Cambie los ajustes del ID de la unidad S-AIR principal y de la unidad S-AIR
secundaria.
cont
i
n
ú
a
110
ES
Operación del amplificador envolvente
Si no sale sonido a través de los altavoces envolventes, compruebe el estado del indicador POWER /
ON LINE del amplificador envolvente. Con respecto a los detalles sobre el indicador POWER / ON
LINE, consulte “Paso 3: Configuración del sistema inalámbrico” (página 32).
Síntoma Solución
El sistema no se enciende. Compruebe si el cable de alimentación de ca está conectado con seguridad.
El indicador POWER / ON LINE
no se enciende.
Apague el amplificador envolvente y desconecte el cable de alimentación de ca
del amplificador envolvente, y después compruebe los puntos siguientes.
¿Están cortocircuitados los conductores + y – de los cables de los altavoces?
• ¿Hay algo que bloquee los orificios de ventilación del amplificador envolvente?
• Después de haber comprobado los puntos de arriba y de solucionar los
problemas, conecte el cable de alimentación de ca del amplificador envolvente
y encienda el amplificador envolvente. Si no encuentra la causa del problema
incluso después de haber comprobado todos los puntos anteriores, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
No hay sonido.
Compruebe el estado del
indicador POWER / ON LINE
del amplificador envolvente.
• se vuelve verde
Los cables de los altavoces no están conectados con seguridad.
Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces.
El volumen del sistema está ajustado al mínimo.
La unidad S-AIR principal está en estado de silenciamiento.
Dependiendo de la fuente o de los ajustes de la unidad, el efecto de los
altavoces puede ser menos perceptible.
Hay unos auriculares conectados.
parpadea en verde
La unidad S-AIR principal no está encendida.
Ha realizado el emparejamiento de la unidad S-AIR principal y otra unidad
S-AIR secundaria.
El amplificador envolvente está emparejado con otra unidad S-AIR
principal.
Confirme el ID de la unidad S-AIR principal y del amplificador envolvente
(página 75).
La operación de emparejamiento no se ha completado.
La transmisión de sonido es deficiente.
Mueva el amplificador envolvente de forma que el indicador POWER / ON
LINE se vuelva verde.
Instale el altavoz de subgraves y el amplificador envolvente alejados de otros
productos inalámbricos.
Deje de utilizar otros productos inalámbricos.
El (los) transceptor(es) inalámbrico(s) no está(n) insertado(s) correctamente.
• se vuelve rojo
Cambie el selector SURROUND SELECTOR (SURROUND o
SURROUND BACK) del amplificador envolvente de forma que coincida
con la unidad S-AIR principal.
En el visualizador del panel
frontal aparecen
alternativamente “HP NO
LINK” y “VOLUME MIN”, y el
volumen de la unidad se reduce
al mínimo.
• El volumen se reducirá al mínimo cuando apague el amplificador envolvente
mientras haya unos auriculares conectados antes de apagar el sistema o si la
recepción de la radio es deficiente. En estos casos, compruebe la recepción de
la radio, y vuelva a ajustar el volumen.
Información adicional
111
ES
Cuando se active la función de autodiagnóstico
para evitar el mal funcionamiento del sistema,
en la pantalla del televisor o en el visualizador
del panel frontal, aparecerá un número de
servicio de 5 caracteres (p. ej., C 13 50) con una
combinación de una letra y 4 dígitos. En este
caso, compruebe la tabla siguiente.
Cuando en la pantalla del
televisor se visualice el número
de versión
Cuando encienda el sistema, es posible que en la
pantalla del televisor aparezca el número de
versión [VER.X.XX] (X es un número). Aunque
esto no significa mal funcionamiento, y es para
reparación por parte de Sony, no será posible la
operación normal del sistema. Para volver a la
operación normal, apague y vuelva a encender el
sistema.
Función de
autodiagnóstico
(Cuando en el visualizador aparezcan
letras/números)
Primeros 3
caracteres del
número de
servicio
Causa y/o solución
C 13 El disco está sucio.
, Limpie el disco con un paño
suave (página 101).
El disco es de un formato que el
sistema no puede reproducir.
C 31 El disco no está correctamente
insertado.
, Reinicie el sistema, y vuelva a
insertar correctamente el disco.
E XX
(xx es un
número)
Para evitar un mal funcionamiento,
el sistema ha ejecutado la función
de autodiagnóstico.
, Póngase en contacto con su
proveedor Sony o con un centro
local de servicio autorizado por
Sony, e indique el número de
servicio de 5 caracteres.
Ejemplo: E 61 10
C:13:50
VER.X.XX
112
ES
Sección del amplificador
Salida de potencia (nominal)
Altavoces delanteros, izquierdo/derecho (nominal):
35 W + 35 W
(a 10 ohm, 1 kHz, 1 % de
distorsión armónica total)
Potencia de salida RMS (referencia)
Altavoces delanteros, izquierdo/derecho*:
50 W + 50 W
(a 10 ohm, 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Altavoz central*: 50 W
(a 10 ohm, 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Altavoces envolventes, izquierdo/derecho*:
50 W + 50 W
(a 10 ohm, 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Altavoz de subgraves*: 100 W (a 4 ohm, 70 Hz,
10% de distorsión
armónica total) + 100 W
(a 4 ohm, 500 Hz, 10% de
distorsión armónica total)
* Dependiendo del modo de decodificación y de la
fuente, puede que no haya salida de sonido.
Entradas (Analógicas)
TV (AUDIO IN) Sensibilidad: 450/250 mV
Entradas (Digitales)
SAT/CABLE (COAXIAL IN)
Impedancia: 75 ohm
Sistema DVD
Láser Láser de semiconductor
(DVD: λ = 645 - 660 nm)
(CD: λ = 770 - 800 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
NTSC/PAL
Sección del sintonizador
Sistema Sintetizador digital
controlado por cuarzo con
bucle de enganche de fase
(PLL)
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz (pasos
de 50 kHz)
Antena Antena de hilo de FM
Terminales de antena 75 ohm, sin equilibrar
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización 531 – 1.602 kHz (con el
intervalo de sintonización
ajustado a 9 kHz)
Antena Antena en cuadro de AM
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sección de vídeo
Salidas VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohm
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
HDMI OUT: Tipo A
(19 contactos)
Altavoces
Delanteros/Central/Envolventes (SS-IS15)
Sistema de altavoces Sistema de altavoces de
gama completa
Unidad altavoz 35 mm
Impedancia nominal 10 ohm
Dimensiones (aprox.) 45 × 55 × 40 mm
(an/al/prf)
Masa (aprox.) 0,07 kg
Cables de altavoces 4,5 m × 2, 3 m × 1, 12 m ×
2
Altavoz de subgraves (SA-WSIS50)
Sistema de altavoces Sistema de altavoz de
subgraves de 2 vías y
2 unidades excitadoras
Unidad altavoz 120 mm + 160 mm
Impedancia nominal 4 ohm
Dimensiones (aprox.) 190 × 450 × 472 mm
(an/al/prf)
Masa (aprox.) 13,5 kg
Alimentación 220 – 240 V ca, 50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 130 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
Especificaciones
Información adicional
113
ES
Unidad de control (HCD-IS50)
Dimensiones (aprox.) 215 × 105 × 207 mm
(an/al/prf)
Masa (aprox.) 3,0 kg
Salida de potencia
(DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Amplificador envolvente (TA-SA100WR)
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 80 W + 80 W (a 3 ohm,
1 kHz, 1 % de distorsión
armónica total)
Modo envolvente (referencia)
Potencia de salida RMS
143 W (por canal a 3 ohm,
1 kHz, 10 % de distorsión
armónica total)*
* Dependiendo de la fuente, puede que no haya salida
de sonido.
Impedancia nominal: 3 – 16
Generales
Alimentación 220 – 240 V ca, 50/60 Hz
Consumo de energía Encendido: 50 W
Dimensiones (aprox.) 85 × 100 × 330 mm
(an/al/prf)
(incluyendo el
EZW-RT10)
85 × 100 × 345 mm
(an/al/prf) incluyendo la
cubierta de cables de
altavoces y el soporte de
cables de altavoces
Masa (aprox.) 1,7 kg incluyendo la
cubierta de cables de
altavoces y el soporte de
cables de altavoces
Transceptor inalámbrico (EZW-RT10)
Sistema de comunicación S-AIR Versión de
especificación 1.0
Salida 12,0 mW
Banda de frecuencias 2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Método de modulación DSSS
Alimentación cc de 3,3 V, 350 mA
Dimensiones (aprox.) 50 × 13 × 60 mm
(an/al/prf)
Masa (aprox.) 24 g
Transmisor inalámbrico (EZW-T100)
Sistema de comunicación S-AIR Versión de
especificación 1.0
Salida 12,0 mW
Banda de frecuencias 2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Método de modulación DSSS
Alimentación cc de 4 V, 550 mA
cc de 5 V, 15 mA
Dimensiones (aprox.) 52 × 24 × 95 mm
(máx. 77 × 24 × 95 mm)
(an/al/prf)
Masa (aprox.) 61 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
Consumo de energía en espera
0,3 W.
Las placas del circuito impreso no
contienen retardantes de llama
halogenados.
Con el amplificador digital total,
S-master, se consigue más del 85 %
de la eficiencia energética del
bloque amplificador.
114
ES
Censura paterna
Una función de DVD para limitar la
reproducción de discos según una edad
predeterminada de los usuarios de acuerdo con
el nivel de limitación de cada país. La limitación
varía con el disco; cuando se activa, la
reproducción se prohíbe completamente, las
escenas violentas se saltan o son reemplazadas
por otras, etc.
Digital Cinema Auto Calibration
(Calibración automática de cine
digital)
La calibración automática de cine digital fue
desarrollada por Sony para medir y ajustar
automáticamente la configuración de los
altavoces de acuerdo con su entorno de escucha
en un corto plazo de tiempo.
Dolby Digital
Este formato de sonido de salas de cine es más
avanzado que Dolby Surround Pro Logic. En
este formato, los altavoces envolventes dan
salida a sonido estéreo con una gama de
frecuencias ampliada, y dispone de un canal de
subgraves independiente para ofrecer graves
profundos. Este formato, denominado también
“5.1” con el canal de subgraves designado como
el canal 0.1 (porque funciona solamente cuando
se necesita un efecto de graves profundos). Los
seis canales de este formato están grabados por
separado para conseguir una excelente
separación entre canales. Además, como todas
las señales se procesan digitalmente, se produce
menos degradación de la señal.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea 5 canales de salida de
banda ancha completa a partir de fuentes de 2
canales. Esto se realiza utilizando un
decodificador envolvente avanzado de matriz de
gran pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
nuevos sonidos ni coloraciones tonales.
x Movie mode
Movie mode es para utilizarse en programas de
televisión estéreo y todos los programas
codificados en Dolby Surround. El resultado es
una direccionalidad mejorada del campo sonoro
que se aproxima a la calidad del sonido de 5.1
canales discretos.
x Music mode
Music mode es para utilizarse con cualquier
grabación musical estéreo, y proporciona un
espacio sonoro amplio y profundo.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología está
de acuerdo con el sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato se compone de un canal
trasero estéreo, y en este formato hay un canal de
subgraves discreto. DTS proporciona los
mismos 5.1 canales discretos de audio digital de
gran calidad. La buena separación entre canales
se consigue debido a que los datos de todos los
canales están grabados en modo discreto y se
procesan en forma digital.
Formato de entrelazado
(Exploración entrelazada)
El formato entrelazado es el método estándar de
NTSC para visualizar imágenes de televisión a
30 fotogramas por segundo. Cada fotograma se
explora alternativamente dos veces entre las
líneas de exploración pares y las impares, a 60
veces por segundo.
Formato progresivo
(Exploración secuencial)
A diferencia del formato de entrelazado, el
progresivo puede reproducir 50 - 60 fotogramas
por segundo reproduciendo todas las líneas de
exploración (525 líneas para el sistema NTSC).
La calidad global de la imagen aumenta, y las
imágenes fijas, el texto, y las líneas horizontales
aparecen con mayor nitidez.
Glosario
Información adicional
115
ES
HDMI
(High-Definition Multimedia
Interface, Interfaz multimedia de alta
definición)
HDMI es una interfaz que soporta tanto vídeo
como audio en una sola conexión digital,
permitiendo disfrutar de imágenes y sonido
digitales de gran calidad. La especificación
HDMI soporta HDCP (High-bandwidth Digital
Contents Protection, protección de contenido
digital de anchura de banda alta), una tecnología
de protección contra copia que incorpora la
tecnología de codificación para señales de vídeo
digitales.
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio
frequency, Radiofrecuencia
interactiva de audio Sony)
Actualmente se está experimentando una rápida
propagación de medios DVD, las emisiones
digitales, y otros medios de gran calidad.
Para asegurar el que los sutiles matices de estos
medios de gran calidad se transmitan sin
deterioro, Sony ha desarrollado una tecnología
denominada “S-AIR” para la transmisión por
radio de señales digitales de audio sin
compresión, y ha incorporado esta tecnología en
el EZW-RT10/EZW-T100.
Esta tecnología transmite señales digitales de
audio sin compresión utilizando la gama de la
banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band, banda industrial,
científica, y médica), al igual que las
aplicaciones de LANs inalámbricas y Bluetooth.
116
ES
El deletreo de los idiomas está de acuerdo con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de idiomas
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhaziano
1032 Afrikaans
1039 Amárico
1044 Árabe
1045 Asamés
1051 Aymará
1052 Azerí
1053 Bashkir
1057 Bielorruso
1059 Búlgaro
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengalí;
bangla
1067 Tibetano
1070 Bretón
1079 Catalán
1093 Corso
1097 Checo
1103 Galés
1105 Danés
1109 Alemán
1130 Bhutaní
1142 Griego
1144 Inglés
1145 Esperanto
1149 Español
1150 Estonio
1151 Vasco
1157 Persa
1165 Finlandés
1166 Fidji
1171 Feroés
1174 Francés
1181 Frisio
1183 Irlandés
1186 Gaélico
escocés
1194 Gallego
1196 Guaraní
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croata
1229 Húngaro
1233 Armenio
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesio
1253 Islandés
1254 Italiano
1257 Hebreo
1261 Japonés
1269 Yidish
1283 Javanés
1287 Georgiano
1297 Kazaj
1298 Groenlandés
1299 Camboyano
1300 Kannada
1301 Coreano
1305 Kashmiri
1307 Curdo
1311 Kirguiz
1313 Latín
1326 Lingala
1327 Laosiano
1332 Lituano
1334 Letón
1345 Malgache
1347 Maorí
1349 Macedonio
1350 Malayalam
1352 Mongol
1353 Moldavo
1356 Maratí
1357 Malayo
1358 Maltés
1363 Birmano
1365 Naurí
1369 Nepalés
1376 Holandés
1379 Noruego
1393 Occitano
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Panyabi
1428 Polaco
1435 Pashto
1436 Portugués
1463 Quechua
1481 Reto-
Romance
1482 Kiroundi
1483 Rumano
1489 Ruso
1491 Kinyarwanda
1495 Sánscrito
1498 Sindhi
1501 Sango
1502 Serbo-Croata
1503 Singalés
1505 Eslovaco
1506 Esloveno
1507 Samoano
1508 Shona
1509 Somalí
1511 Albanés
1512 Serbio
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanés
1516 Sueco
1517 Suahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tayic
1528 Tailandés
1529 Tigrinya
1531 Turkmeno
1532 Tagalo
1534 Setchwana
1535 Tonga
1538 Turco
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Chi, Twi
1557 Ucraniano
1564 Urdu
1572 Uzbequiano
1581 Vietnamita
1587 Volapük
1613 Uolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chino
1697 Zulú
1703 No
especificado
Información adicional
117
ES
Lista de códigos de área de censura paterna
Con respecto a los detalles, consulte las página indicadas entre paréntesis.
Unidad de control (panel frontal)
A Botones de toque suave (N/x/
FUNCTION/VOLUME –/+) (38)
B Sensor de control remoto (11)
C Visualizador del panel frontal (119)
D [/1 (conexión/espera) (34, 99)
E Ranura para disco (39)
F
Z (expulsión) (40)
Código Área Código Área Código Área Código Área
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2115 Dinamarca
2165 Finlandia
2174 Francia
2109 Alemania
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2304 Corea
2363 Malasia
2362 México
2376 Países Bajos
2390 Nueva
Zelanda
2379 Noruega
2427 Pakistán
2424 Filipinas
2436 Portugal
2489 Rusia
2501 Singapur
2149 España
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
2184 Reino Unido
Índice de partes y controles
FUNCTION VOLUME
cont
i
n
ú
a
118
ES
Unidad de control (panel posterior)
A Tomas TV (AUDIO IN R/L) (27)
B Toma ECM-AC2 (88)
C Toma SAT/CABLE (DIGITAL IN
COAXIAL) (28)
D Toma HDMI OUT (27)
E Toma TV (DIGITAL IN OPTICAL) (27)
F Toma VIDEO OUT (VIDEO) (27)
G Tomas VIDEO OUT (COMPONENT) (27)
H Ranuras de ventilación
I Toma DMPORT (28)
J Terminales de AM (30)
K Toma FM 75 COAXIAL (30)
DMPORT
Información adicional
119
ES
Visualizador del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visualizador del panel frontal
A Parpadeará cuando se ajuste el
temporizador de dormir. (83)
B Se encenderá cuando active la función
de silenciamiento.
C Se encenderá cuando se cargue un CD
o un DATA CD.
D Se encenderá cuando se reciba una
emisora. (Radio solamente) (67)
E Se encenderá cuando en el
visualizador del panel frontal aparezca
la información de tiempo de un título o
capítulo. (DVD solamente) (52)
F Efecto estéreo/monoaural. (Radio
solamente) (68)
G Se encenderá cuando un transmisor
S-AIR (no suministrado) esté insertado
en el altavoz de subgraves, y el sistema
transmita sonido.
H Formato envolvente actual (Excepto
para JPEG)
I Se encenderá cuando ajuste el sistema
de color a NTSC.
J Se encenderá cuando la toma HDMI
OUT esté correctamente conectada a
un dispositivo compatible con HDCP
(protección de contenido digital de
anchura de banda alta) con entrada
HDMI o DVI (interfaz visual digital). (27)
K Modo de repetición actual. (48)
L Se encenderá cuando el sistema de
salida a señales progresivas (función
DVD solamente). (92)
M Se encenderá cuando se cargue un
disco (función DVD solamente).
N Visualizará el estado del sistema,
como número de capítulo, título, o
pista, información de tiempo,
frecuencia de radio, estado de
reproducción, modo de
decodificación, etc.
O Estado de reproducción (función DVD
solamente)
P Formato envolvente actual (Excepto
para JPEG)
Q Se encenderá cuando se active el
modo nocturno. (82)
TUNED TITLE CHAP STEREO MONO S-AIR PL NTSC
REPEAT 1
PROGRESSIVE
MUTING
SLEEP
NIGHT
DTS DIGITAL
CD
qj qh
120
ES
Altavoz de subgraves
A Ranuras de ventilación
B Toma SYSTEM CONTROL (23)
C Tomas SPEAKER (23)
D Ranura del EZW-T100 (23)
PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos antes de instalar
el EZW-T100.
SYSTEM CONTROL
ONLY FOR HCD-IS50
SPEAKER
ONLY FOR SS-IS15
CENTERSUR LSUR RFRONT LFRONT R
4
Parte inferior del altavoz de subgraves
Información adicional
121
ES
Amplificador envolvente
A Toma PHONES (32)
B POWER (ON/OFF) (32)
C Indicador POWER / ON LINE (32)
D Indicador PAIRING (78)
E Botón PAIRING (78)
F Ranura para transceptor inalámbrico
(EZW-RT10) slot (29)
G Selector S-AIR ID (32)
H Toma SPEAKER L (23)
I Toma SPEAKER R (23)
J Selector SURROUND SELECTOR (32)
PHONES
POWER
POWER/ON LINE
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
EZW-RT10
SPEAKER
SURROUND
PA IR I NG
C
B
A
SURROUND
BACK
L
Panel frontal Panel posterior
122
ES
Mando a distancia
1)
El botón ENTER tiene la misma función que el botón
. Cuando controle el televisor, el botón ENTER se
utilizará para seleccionar un canal, y el botón para
seleccionar elementos del menú.
2)
Este botón solamente estará disponible para la
función “DVD” o “DMPORT”. Dependiendo del
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, este botón
puede no trabajar.
3)
Los botones 5, H, PROG +/SOUND MODE, y
AUDIO poseen puntos sensibles al tacto. Utilice los
puntos sensibles al tacto como referencia cuando
controle el sistema.
4)
Estos botones cambiarán a botones de operación del
televisor cuando el mando a distancia se ajuste al
modo TV. El mando a distancia estará en el modo TV
cuando el botón TV ws esté encendido.
ORDEN ALFABÉTICO DESCRIPCIONES DE LOS
BOTONES
A – O P – Z
ANALOG
4)
5
ANGLE 9
AUDIO
3)
wj
CLEAR wl
D.TUNING 0
DIGITAL
4)
6
DIMMER 5
DISPLAY 3
DVD MENU qa
DVD TOP MENU wh
ENTER 8
FUNCTION 4
MENU/HOME
4)
qf
MUTING
4)
wa
NIGHT ea
ONE-TOUCH PLAY eg
PICTURE NAVI wk
PRESET +/– qg
PROG +/–
3)4)
ql
REPEAT 6
SLEEP ed
SOUND MODE +/–
3)
ql
SUBTITLE 0
SYSTEM MENU qd
THEATRE ef
TONE e;
TOOLS/OPTIONS
4)
qd
TUNING +/– wd
TV ws
TV VOL +/–
4)
w;
VOLUME +/– w;
Botones numéricos
3)4)
7
[/1 (encendido/en espera) 2
TV [/1 (encendido/en espera) 1
C/X/x/c/
1)4)
qs
REPLAY/ADVANCE
qh
./> qg
m/M wd
/ wd
H
3)
wf
x qj
X
qk
DISPLAY
2)
qf
Z
es
-/--
4)
8
O RETURN
4)
wg
/
4)
3
t/
4)
qa
4)
wh
/
4)
wl
c/C
4)
ql
Información adicional
123
ES
Usted podrá utilizar la visualización del menú de control para seleccionar una función y ver la
información relacionada con ella.
Pulse repetidamente DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización del menú de control cambiará:
1 t 2 t ... t 1 t ...
1 Visualización del menú de control 1
2 Visualización del menú de control 2 (solamente aparecerá con ciertos discos)
3 Visualización del menú de control desactivada
Nota
La visualización del menú de control solamente aparecerá durante la función “DVD”.
Visualización del menú de control
Las visualizaciones del menú de control 1 y 2 mostrarán diferentes elementos dependiendo del tipo de
disco. Con respecto a los detalles sobre cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
Guía para la visualización del menú de control
DISPLAY
cont
i
n
ú
a
124
ES
Ejemplo: Visualización del menú de control 1 cuando se reproduzca un disco DVD VIDEO.
1)
Número de escena para un VIDEO CD (PBC activada), número de pista para un VIDEO CD/CD, número de
carpeta para un DATA CD/DATA DVD.
2)
Número de índice para un VIDEO CD, número de archivo MP3 o número de archivo de imágenes JPEG para un
DATA CD/DATA DVD.
3)
Super VCD como “SVCD”.
“MP3” en la visualización del menú de control 1 o “JPEG” en la visualización del menú de control 2 para
DATA CD/DATA DVD.
4)
La fecha se visualizará para archivos de imágenes JPEG (para ciertos archivos de imágenes JPEG solamente).
Para desactivar la visualización
Pulse DISPLAY.
Lista de elementos del menú de control
Elemento Nombre del elemento, Función, Tipo de disco pertinente
[TITULO] (página 44)/[ESCENA] (página 44)/[PISTA] (página 44)
Usted podrá seleccionar el título, la escena, o la pista que desee
reproducir.
[CAPITULO] (página 44)/[INDICE] (página 44)
Usted podrá seleccionar el capítulo o el índice que desee reproducir.
[PISTA] (página 44)
Usted podrá seleccionar la pista que desee reproducir.
[ORIGINAL/PLAY LIST] (página 51)
Usted podrá seleccionar el tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R) que desee reproducir,
el [ORIGINAL], o una [PLAY LIST] editada.
98( 99)
NO
DVD VIDEO
REPEAT
Quit
:
ENTER
DISPLAY
T 0: 04: 17
13( 99)
DISCO
TITULO
CAPITULO
NO
Número del título actualmente en reproducción
1)
Tiempo de
reproducción
4)
Número total de capítulos
2)
Opciones
Ajuste actual
Número total de títulos
1)
Estado de
reproducción
(N Reproducción, X
Pausa, x Parada, etc.)
Nombre de la función del
elemento seleccionado
del menú de control
Mensaje de operación
Elemento
seleccionado
Elementos del menú
de control
Tipo de disco en
reproducción
3)
Número del capítulo actualmente en reproducción
2)
Información adicional
125
ES
* Estos elementos no aparecerán en la lista cuando reproduzca un DATA CD/DATA DVD con archivo de vídeo
DivX.
Sugerencia
El indicador del icono del menú de control se encenderá en amarillo cuando seleccione
cualquier elemento excepto [NO] ([PROGRAMA], [ALEATORIA] y [REPETICION] solamente). El indicador
[ORIGINAL/PLAY LIST] se encenderá en amarillo cuando seleccione [PLAY LIST] (ajuste predeterminado).
[TIEMPO] (página 44)
Usted podrá comprobar el tiempo transcurrido y el tiempo de reproducción restante.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y música.
[PROGRAMA] (página 46)
Usted podrá seleccionar la pista que desee reproducir en el orden que prefiera.
[ALEATORIA] (página 47)
Usted podrá reproducir las pistas/archivos en orden aleatorio.
[REPETICION] (página 48)
Usted podrá reproducir repetidamente todo el disco (todos los títulos/todas las pistas/todas las
carpetas/todos los archivos) o un título/capítulo/pista/carpeta/archivo.
[MENÚ DEL DISCO] (página 49)
Usted podrá visualizar el menú del DVD.
[EXAMINANDO] (página 58)
Usted podrá visualizar la lista de carpetas/archivos de imágenes JPEG.
[AJUSTE] (página 90)
[PERSONALIZADO]
Además del ajuste de configuración rápida, usted podrá realizar varios ajustes más.
[RÁPIDO] (página 34)
Usted podrá realizar ajustes básicos. Utilice la configuración rápida para seleccionar el idioma
de visualización en pantalla, la relación de aspecto del televisor, y elegir entre iniciar o no la
calibración automática.
[CARPETA] (página 44)
Usted podrá seleccionar la carpeta que desee reproducir.
[ARCHIVO] (página 44)
Usted podrá seleccionar el archivo de imágenes JPEG o el archivo de vídeo DivX que desee
reproducir.
*
[FECHA] (página 54)
Usted podrá visualizar la fecha en la que se tomaron imágenes con una cámara digital.
*
[INTERVALO] (página 59)
Usted podrá seleccionar la duración que las diapositivas se visualizarán en la pantalla del
televisor.
*
[EFECTO] (página 60)
Usted podrá seleccionar los efectos a utilizarse para el cambio de dispositivas durante la
presentación de dispositivas.
*
[MODO (MÚSICA, IMAGEN)] (página 59)
Usted podrá seleccionar el tipo de datos: Archivo MP3, archivo de imágenes JPEG, que desee
reproducir cuando reproduzca un DATA CD/DATA DVD.
t
126
ES
Numerics
16:9 91
4:3 EXPLO PAN 91
4:3 TIPO BUZÓN 91
A
A/V SYNC 55
AJUSTE 90, 99
AJUSTE ALTAVOZ 96
AJUSTE AUDIO 94
AJUSTE DE IDIOMA 91
Altavoz de subgraves 120
ANGLE 54
Archivo de imágenes JPEG 56
Asignación de nombres a
emisoras presintonizadas 69
ATTENUATE 42
AUDIO 50
AUDIO (HDMI) 94
AUDIO DRC 95
AUTO CALIBRATION 88
Avance instantáneo 40
B
BASS 66
Botón de toque suave 38
C
CALIBRAC. AUTOM. 95
CAPITULO 44
CD con multisesión 8
Censura paterna 114
Código de región 8
CONEXIÓN 96
Conexión de un televisor 26
CONFIGURACIÓN DE
VÍDEO 91
CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA 95
CONFIGURACIÓN HDMI 93
Configuración rápida 34
CONFIGURACIÓN S-AIR 94
Control por HDMI 70, 93
D
D.C.A.C (Digital Cinema Auto
Calibration) 88, 95, 114
DATA CD 6
DATA DVD 6
Desembalaje 10
DIGITAL IN 95
DIGITAL MEDIA PORT 28,
73
DIMMER 83
Discos que pueden reproducirse
6
DISPLAY 52, 69
DISTANCIA 97
DivX 60, 96
Dolby Digital 51, 114
Dolby Pro Logic II 114
DTS 114
DUAL MONO 82
E
EFECTO 60
Envolventes de 5.1 canales 51
F
FONDO 96
Formato de entrelazado 114
Formato progresivo 37, 114
H
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface, Interfaz
multimedia de alta definición)
115
HDMI YC
BCR/RGB (HDMI)
93
I
ILLUMINATION MODE 84
INFORMATION MODE 84
Instalación de los altavoces en
una pared 15
INTERVALO 59
L
LÍMITE DE VOLUMEN 93
Lista de códigos de idiomas 116
M
Mando a distancia 11, 122
MENÚ 91
Menú de DVD 49
MENU PANTALLA 91
MIDDLE 66
MODO (MÚSICA, IMAGEN)
59
Modo de decodificación 63
Modo de FM 68
Modo de sonido 65
MODO PAUSA 92
MP3 56
MUTING 40
N
NIGHT MODE 82
NIVEL 97
O
OMNI-DIRECTIONAL
SOUND 65
ORIGINAL 51
P
Panel frontal 117
Panel posterior 118
PERSONALIZADO 90, 99
PICTURE NAVI 57
Pilas 11
PLAY LIST 51
Presentación de diapositivas 59
PROGRESSIVE (SALIDA
COMPONENTE) 92
Índice alfabético
127
ES
Información adicional
R
RDS 70
REANUDACIÓN
MULTIDISCO 45, 96
Repetición instantánea 40
Reproducción a cámara lenta
40
Reproducción aleatoria 47
Reproducción con reanudación
45
Reproducción PBC 62
Reproducción programada 46
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 86, 96
Reproducción repetida 48
RESOLUCIÓN JPEG 94
RESTAURAR 96, 99
S
S-AIR 115
S-AIR STBY 77
SALIDA 4:3 92
SALVA PANTALLA 95
SELECCION PISTA 95
SLEEP 83
Solución de problemas 102
Sonido de radiodifusión
múltipex 82
SUBTITULO 91
SYSTEM MENU 42, 43, 63,
64, 67, 68, 69, 77, 79, 84, 85
T
TIPO TV 91
TONO PRUEBA 98
TREBLE 66
U
Unidad de control 117, 118
V
Visualización del menú de
control 123
Visualizador del panel frontal
83, 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Sony DAV-IS50 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación