Xerox 3100MFP Guía del usuario

Categoría
Máquinas de fax
Tipo
Guía del usuario
TELECOM
Manual de usuario
253107569-A_ESP
XEROX
Phaser 3100MFP/X
Phaser 3100MFP/X
Estimado cliente
Estimado cliente
Antes de usar este dispositivo y para su comodidad y su seguridad, le recomendamos que lea atentamente este
capítulo Seguridad.
Al comprar este terminal multifunción, ha elegido un producto de calidad XEROX. Su dispositivo cumple con las
diferentes especificaciones de una herramienta ofimática moderna.
Este terminal le permite escanear en color, enviar faxes, imprimir y hacer copias en blanco y negro. Puede conectar
el terminal multifunción a su PC (Microsoft Windows 2000/XP/Vista).
Instale el software adjunto para usar el terminal multifunción como una impresora. Además, puede escanear a través
del PC, editar y guardar los documentos. Para la comunicación con un ordenador individual inalámbrico dispone de
una conexión con adaptador para red inalámbrica (WLAN), que es una opción del equipo.
La opción para red inalámbrica es una opción que funciona sólo con un adaptador original que puede conseguir a
través de su distribuidor habitual. Puede encontrar más información en nuestro sitio web: www.xerox.com.
El terminal multifunción le permite conectar una base USB-DECT a uno de los puertos USB del terminal y registrar
microteléfonos en esta base. Así podrá realizar y recibir llamadas a partir de los microteléfonos DECT registrados
utilizando la línea de teléfono del terminal multifunción (uso de teléfono inalámbrico estándar).
La comunicación por voz es una opción que sólo funciona con una llave electrónica USB DECT original que puede
conseguir a través de su distribuidor habitual. Puede encontrar más información en nuestro sitio web:www.xerox.com.
Es una herramienta potente, amena y fácil de usar gracias a su navegador y su acceso multitarea.
Los terminales multifunciónPhaser 3100MFP/X vienen equipados con un escáner de 600ppp y una impresora láser en
blanco y negro que ofrece una velocidad de impresión de 20ppm. El software Xerox Companion Suite suministrado
le permite usar su terminal multifunción como un escáner y una impresora desde su ordenador personal. También le
ofrece la posibilidad de gestionar su terminal multifunción.
Consumibles
Consulte la sección Especificaciones, página 89.
Phaser 3100MFP/X
- I -
Índice
Índice
Estimado cliente I
Consumibles I
Seguridad 1
Introducción a las normas de seguridad 1
Avisos y seguridad 1
Marcas, Etiquetas 1
Símbolos 1
EMC 1
Nota a los usuarios de Estados Unidos 1
Declaración de conformidad 2
Cumplimiento de Efectos
Electromagnéticos Medioambientales
(EME) en Canadá 2
Información de seguridad del láser 2
Para Europa/Asia 2
Para Norteamérica 2
Información de seguridad de funcionamiento 2
Información de seguridad eléctrica 3
Suministro eléctrico 4
Dispositivo de desconexión 4
Apagado de emergencia 4
Información sobre el ozono 4
Información de mantenimiento 4
Información sobre los consumibles 4
Certificación de seguridad del producto 5
Información de regulación 5
Certificaciones para Europa 5
Información de localización de la
marca CE (Sólo para países de la UE) 5
Información de regulación para el
funcionamiento del fax 5
EE.UU. 5
Canadá 6
Europa 6
Reciclaje y deshacerse del producto 8
EE.UU. y Canadá 8
Unión Europea 8
WEEE Directiva 2002/96/EC 8
Norteamérica (EE.UU. Canadá) 8
Cumplimiento del programa de energía 9
Energy star 9
Información de contacto de seguridad,
salud y medio ambiente en la sección 16 9
Directivas de seguridad 10
Posición de las etiquetas de seguridad en
el terminal 11
Símbolos del interruptor de alimentación 11
Licencia de uso del software 12
Definición 12
Licencia 12
Propiedad 12
Duración 12
Garantía 12
Responsabilidad 12
Evolución 12
Ley aplicable 13
Marcas registradas 13
Se prohíben las reproducciones 13
Instalación 14
Condiciones del emplazamiento 14
Precauciones de uso 14
Información de seguridad 15
Medidas durante su utilización 15
Alimentación eléctrica 16
Para fax o teléfono 16
Recomendaciones para el papel 16
Carga de papel en la bandeja principal 16
Manejo del papel 16
Control de humedad 16
Manejo de la unidad 16
Impactos del operario 16
Cómo desplazar el terminal 16
Cómo manejar el cartucho de tóner 17
Normas para la utilización de los símbolos 17
Descripción del terminal 18
Panel de control 19
Cómo acceder a los menús del terminal 19
Contenido del embalaje 20
Instalación del dispositivo 20
Instalación del cargador de documentos 20
Introducción de papel en el cargador 20
Instalación del cartucho 21
Tope de salida del papel 22
Puesta en marcha del terminal 22
Conexión del aparato 22
Configuración inicial del dispositivo 22
Introducción del papel en la bandeja de
carga manual 23
Utilización de sobres 24
Fotocopiadora 25
Copia simple 25
Modo copia ECO 25
Copia avanzada 25
Copia de modo de tarjeta identificativa 26
Configuración especial para copiar 26
Configuración de la resolución 26
Configuración del zoom 27
Configuración de ordenación de copia 27
Configuración del origen del análisis 27
Configuración del contraste 27
Configuración de la luminosidad 28
Configuración del tipo de papel 28
Selección de bandeja de papel 28
Configuración de los márgenes de
análisis del escáner 28
Configuración de los márgenes de
análisis del escáner plano 28
Configure los márgenes de impresión
izquierdo y derecho 28
Configure el margen de impresión
superior e inferior. 28
Configuración del formato de papel 29
Fax 30
Envío de fax 30
Imprimir una página con encabezado 30
Envío inmediato 30
Transmisión diferida 30
Envío con automarcación 31
Recepción de faxes 31
Redifusión de fax 32
Contestador fax 32
Registrar un código de acceso para el
contestador 32
Phaser 3100MFP/X
- II -
Índice
Activar / Desactivar el contestador 32
Imprimir los mensajes fax almacenados
en la memoria 32
Redireccionamiento de faxes 33
Cómo activar el redireccionamiento 33
Definir el destinatario para el
redireccionamiento 33
Cómo imprimir los documentos
redireccionados 33
Redireccionamiento de faxes a una
memoria USB 33
Cómo activar el redireccionamiento 33
Cómo imprimir los documentos
redireccionados 33
Lista de espera de emisión 34
Ejecutar inmediatamente un envío de
la lista de espera 34
Consultar o modificar la lista de espera 34
Eliminar un envío en espera 34
Imprimir un documento en espera o en
cola de entrada 34
Imprimir la lista de espera 34
Cancelar un envío o recepción en curso 34
Buzones fax (FAX BAL) 35
Crear un BAL 35
Modificar las características de un
buzón BAL 35
Imprimir el contenido de un BAL 35
Eliminar un buzón BAL 35
Imprimir la lista de los buzones BAL 36
Entrada en buzones BAL de su fax 36
Entrada en un buzón BAL de un
fax remoto 36
Lectura de un buzón BAL de un
fax remoto 36
Entrada y lectura de faxes 36
Entrada de un documento 37
Lectura de un documento en entrada 37
SMS 38
Configuración de los parámetros SMS 38
Presentación del remitente 38
Número de envío de centro SMS 38
Cómo enviar un SMS 38
Parámetros/Configuración 39
Cómo configurar la fecha y la hora 39
Configuración del horario de
verano / invierno 39
Su número de fax/nombre 39
Tipo de red 40
Configuración geográfica 40
País 40
Red de telecomunicaciones 40
Cómo configurar el idioma de
visualización 40
Prefijo local 40
Informe de emisión 41
Tipo de carga de los documentos 41
Periodo horario económico 41
Modo de recepción 41
Recepción sin papel 42
Número de copias 42
Recepción Fax o PC 42
Cómo ajustar a la página 43
Modo de reducción de faxes recibidos 43
Parámetros técnicos 43
Impresión de la guía de las funciones 45
Imprimir los diarios 45
Imprimir la lista de configuraciones 45
Bloquear el terminal 45
Bloqueo del teclado 45
Bloqueo de los números 46
Bloqueo del servicio de SMS 46
Bloquear el servicio Media 46
Leer los contadores 46
Contador de páginas enviadas 46
Contador de páginas recibidas 46
Contador de páginas escaneadas 46
Contador de páginas impresas 46
Visualización del estado de los
consumibles 47
Calibrar su escáner 47
Agenda 48
Cómo registrar un contacto 48
Cómo crear una lista de contactos 48
Cómo modificar un contacto 48
Cómo eliminar un contacto o una lista 48
Cómo imprimir la agenda 49
Guardar/Restaurar la agenda
(opción tarjeta chip) 49
Juegos y calendario 50
Sudoku 50
Imprimir una tabla 50
Imprimir la solución de una tabla 50
Calendario 50
Características de red 51
Tipo de red inalámbrica 51
Red inalámbrica de infraestructura 51
Red inalámbrica ad-hoc 51
Redes inalámbricas (WLAN) 51
Conexión de su adaptador inalámbrico 52
Configurar su red 52
Cómo crear o conectarse a una red 52
Cómo consultar o modificar los
parámetros red 53
Ejemplo de configuración de una
red AD-HOC 54
Configuración del terminal multifunción 54
Cómo configurar el PC 55
Memoria USB 56
Uso de la memoria USB 56
Imprimir sus documentos 56
Cómo imprimir la lista de los archivos
almacenados en la memoria 56
Cómo imprimir los archivos almacenados
en la memoria USB 56
Cómo eliminar los archivos almacenados
en la memoria 57
Analizar el contenido de la memoria USB 57
Guardar un documento en una memoria USB 57
Telefonía (opción) 59
Cómo conectar la base DECT-USB 59
Cómo registrar microteléfonos DECT 59
Personalizar las opciones de telefonía 60
Cómo eliminar registros de
microteléfonos DECT 60
Phaser 3100MFP/X
- III -
Índice
Funciones PC 61
Introducción 61
Requisitos de configuración 61
Instalación de software 61
Cómo instalar el paquete completo
de software 61
Cómo instalar sólo los controladores 62
Cómo instalar los controladores utilizando
el software Xerox Companion Suite 62
Cómo instalar los controladores
manualmente 64
Conexiones 64
Desinstalación del software 65
Cómo desinstalar el software de su PC 65
Cómo desinstalar los controladores
de su PC 65
Cómo desinstalar los controladores
utilizando el software Xerox Companion
Suite 65
Cómo desinstalar los controladores
manualmente 65
Supervisión del terminal multifunción 67
Cómo comprobar la conexión entre
el PC y el terminal multifunción 67
Companion Director 67
Presentación gráfica 67
Activación de las utilidades y de
las aplicaciones 67
Companion Monitor 67
Presentación gráfica 67
Administración de dispositivos 67
Cómo seleccionar el dispositivo 67
Estado de la conexión 68
Parámetros del dispositivo 68
Cómo eliminar un dispositivo 68
Cómo mostrar el estado de los
consumibles 68
Funcionalidades de Xerox Companion
Suite 69
Cómo realizar el análisis de un
documento 69
Análisis con Scan To 69
Software de reconocimiento de
caracteres (OCR) 69
Impresión 70
Cómo imprimir en el terminal multifunción 70
Cómo imprimir a dos caras con el terminal
multifunción 70
Libreta de direcciones 71
Agregar un contacto a la libreta de
direcciones del terminal 71
Agregar un grupo a la libreta de
direcciones del terminal 72
Gestión de la libreta de direcciones 72
Cómo modificar los datos de un contacto 72
Modificar un grupo 72
Eliminar un contacto o un grupo de la
libreta de direcciones 72
Cómo imprimir la libreta de direcciones 72
Importar o exportar una libreta de
direcciones 73
Guardar / Exportar la libreta de direcciones 73
Importar una libreta de direcciones 73
Comunicaciones por fax (dependiendo
del modelo) 73
Presentación de la ventana Fax 73
Enviar un fax 74
Enviar un fax desde el disco duro
o el terminal 74
Enviar un fax desde una aplicación 74
Recibir un fax 75
Seguimiento de las comunicaciones
por fax 75
La bandeja de salida 75
La memoria de envío (elementos enviados) 75
El diario de emisión 75
El diario de recepción 75
Parámetros de los faxes 76
Acceder a los parámetros de los faxes 76
Descripción de la pestaña Diarios e informes 76
Descripción de la pestaña Parámetros de Fax 76
Portada 77
Cómo crear un modelo de portada 77
Cómo crear una portada 78
Descripción de la pestaña Pantalla de
introducción 79
Comunicaciones SMS (dependiendo
del modelo) 80
Presentación de la ventana SMS 80
Cómo enviar un SMS 80
Seguimiento de SMS 81
La bandeja de salida 81
El diario de emisión 81
La memoria de envío (elementos enviados) 81
Parámetros de SMS 81
Cómo configurar los parámetros de SMS 81
Descripción de la pestaña Diarios e informes 81
Mantenimiento 82
Servicio 82
Información general 82
Cómo cambiar el cartucho de tóner 82
Problemas con la tarjeta chip 83
Limpieza 83
Limpieza del sistema de lectura del escáner 83
Cómo limpiar la impresora 83
Limpieza del exterior de la impresora 83
Limpieza del rodillo del cargador de papel 83
Problemas con la impresora 84
Mensajes de error 84
Atasco de papel 84
Problemas con el escáner 85
Problemas varios 85
Errores de comunicación 85
Envío a partir del cargador 85
Envío a partir de la memoria 85
Códigos de error de comunicación 86
Códigos generales 86
Problemas de impresión en PC 87
Impresión desde el PC a través de
una conexión USB 87
Impresión desde el PC a través de
la conexión inalámbrica WLAN 87
Actualización del firmware 88
Especificaciones 89
Características físicas 89
Características eléctricas 89
Características medio ambientales 89
Características de periférico 89
Características de los consumibles 90
Información para el cliente 91
Phaser 3100MFP/X
- 1 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Seguridad
Introducción a las normas de seguridad
Avisos y seguridad
Lea atentamente las instrucciones que se presentan a continuación antes de utilizar el terminal y consúltelas tanto
como sea necesario para garantizar el adecuado funcionamiento de su terminal.
Su producto y accesorios Xerox han sido diseñados y probados para cumplir las más estrictas medidas de
seguridad. Entre dichas medidas se incluyen la certificación y evaluación del departamento de seguridad, la
normativa electromagnética y las normativas medioambientales estipuladas.
Tan sólo se han utilizado materiales Xerox para realizar los controles de medioambiente, seguridad y
funcionamiento de este producto.
ADVERTENCIA: Si realiza modificaciones no autorizadas, como añadir nuevas funciones o conexiones con otros
dispositivos externos, esto puede tener repercusiones para la certificación del producto. Contacte con un
representante de Xerox para obtener más información.
Marcas, Etiquetas
Símbolos
Deben seguirse todas las advertencias o instrucciones marcadas en el producto o que le acompañan.
EMC
Nota a los usuarios de Estados Unidos
Este aparato se ha sometido a pruebas que confirman que se ajusta a los límites para dispositivos digitales de
clase B, de acuerdo con las especificaciones del apartado 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han
diseñado para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones de áreas
residenciales.
Este aparato genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las
instrucciones del manual, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. No obstante, no
hay ninguna garantía de que no se producirán interferencias en una determinada instalación.
ADVERTENCIA: Este símbolo avisa a los usuarios acerca de aquellas áreas del equipo que pueden
producir daños o lesiones.
ADVERTENCIA: Este símbolo avisa a los usuarios acercas de las áreas del equipo donde existen
superficies calientes que no deberían tocarse.
PRECAUCIÓN: Este símbolo avisa a los usuarios acerca de aquellas áreas del equipo que requieren
especial cuidado para evitar daños para uno mismo o para el terminal.
ADVERTENCIA: Este símbolo indica que el equipo está usando un láser
y avisa a los usuarios para
que consulten la información de seguridad correspondiente.
CONSEJO: Este símbolo identifica la información más relevante y que debe recordar.
Phaser 3100MFP/X
- 2 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Si el aparato produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir estas interferencias siguiendo alguna de estas
medidas:
1. Reoriente o vuelva a colocar la antena receptora.
2. Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
3. Conecte el aparato en una salida de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
4. Pida ayuda al distribuidor o a un técnico experto de radio / TV.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo toda interferencia que pueda causar
un funcionamiento indeseado.
Cumplimiento de Efectos Electromagnéticos Medioambientales (EME) en Canadá
Este dispositivo digital de clase "B" cumple con la normativa ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe "B" est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Información de seguridad del láser
PRECAUCIÓN: La utilización de controles, modificaciones o realización de procedimientos distintos a los
especificados en esta guía puede resultar en exposiciones peligrosas a la luz.
Este equipo cumple las normativas internacionales de seguridad y está clasificado como Producto Láser Clase 1.
Concretamente y en relación con los láseres, este equipo cumple con las normativas de funcionamiento de
productos que se estipulan a nivel gubernamental, nacional e internacional como un Producto Láser Clase 1. No
emite ninguna luz peligrosa ya que el rayo láser está totalmente protegido durante todas las fases de
funcionamiento y mantenimiento.
Para Europa/Asia
Este aparato cumple la normativa IEC 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001, se considera un dispositivo láser de
clase 1, de uso seguro en oficina/EDP. El aparato contiene un diodo láser de clase 3B, 10,72 milivatios máx., 770-
795 nanómetros de longitud de onda y otras LED de clase 1 (280 μW en 639 nm).
El contacto directo (o indirecto, reflejado) del ojo con el haz de láser podría causar lesiones graves en el ojo. Se
han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de interbloqueo para impedir cualquier posible
exposición del operario al haz de láser.
Para Norteamérica
Regulaciones CDRH.
Este aparato cumple los requisitos de los FDA performance standards para productos láser, salvo para las
derogaciones relativas a la Laser Notice No.50, con fecha del 24 de junio del 2007, y contiene un diodo láser de
clase 3B, 10,72 milivatios, 770-795 nanómetros de longitud de onda y otras LED de clase 1 (280 μW en 639 nm).
Este aparato no emite luces peligrosas ya que el haz está totalmente encerrado durante todos los modos de
funcionamiento y mantenimiento del cliente.
Información de seguridad de funcionamiento
Su equipo y accesorios Xerox han sido diseñados y probados para cumplir las más estrictas medidas de
seguridad. Entre dichas medidas se incluyen la certificación y evaluación del departamento de seguridad, la
normativa electromagnética y las normativas medioambientales estipuladas.
Para garantizar el seguro y adecuado funcionamiento de su equipo Xerox, siga siempre las siguientes
instrucciones de seguridad:
Phaser 3100MFP/X
- 3 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Instrucciones sobre lo que debe hacer:
Siga siempre todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto o que le acompañan.
Antes de limpiar el producto, desconéctelo del enchufe de corriente. Utilice siempre los materiales aconsejados
específicamente para este producto ya que el uso de otros materiales podría resultar en un mal funcionamiento
o crear una situación de peligro.
ADVERTENCIA: No utilice limpiadores en aerosol. Los limpiadores en aerosol pueden ser
explosivos o inflamables al utilizarse sobre un equipo electromagnético.
Desplace siempre el equipo con sumo cuidado. Póngase en contacto con su centro de servicios local Xerox
para desplazar el terminal a un lugar fuera de su edificio.
Coloque siempre el terminal en una superficie de apoyo sólida (no en una alfombra de felpa) que tenga sea
resistente como para soportar el peso del terminal.
Coloque siempre el terminal en una zona en que la que haya una ventilación adecuada y espacio suficiente para
su utilización.
Desenchufe siempre el equipo del enchufe de corriente antes de limpiarlo.
AVISO: Su terminal Xerox está equipado de un dispositivo de ahorro de energía para conervar la corriente
cuando el terminal no está en uso. El terminal puede dejarse encendido sin interrupción.
ADVERTENCIA: Las superficies metálicas de la unidad de fusión están calientes. Tenga precaución
al desatascar papel de esta zona y evite tocar cualquier superficie metálica.
Instrucciones de lo que no debe hacer:
Nunca utilice un adaptador para la toma de tierra al conectar el equipo a un enchufe de corriente, si éste no
tiene un terminal de toma a tierra.
Nunca lleve a cabo una intervención de mantenimiento que no esté descrita específicamente en la presente
documentación.
Nunca obstruya los orificios de ventilación. Éstos están ahí para evitar el sobrecalentamiento.
Nunca retire las tapas o cubiertas que estén sujetas con tornillos. No hay zonas de servicio para el usuario en
el interior de estas tapas.
Nunca coloque el terminal cerca de un radiador o de otra fuente de calor.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo en los orificios de ventilación.
Nunca anule o "engañe" a ningún dispositivo electrónico o mecánico de bloqueo.
Nunca coloque este terminal donde alguien pueda pisar el cable de corriente o tropezarse con él.
Este equipo no debe colocarse en una habitación que no tenga una buena ventilación. Para más información
póngase en contacto con un distribuidor local autorizado.
Información de seguridad eléctrica
1. El receptáculo de electricidad del terminal debe cumplir los requisitos expuestos en la placa de información
eléctrica que se encuentra en la parte posterior del terminal. Si no está seguro de que su suministro eléctrico
cumple los requisitos, consulte con la compañía de electricidad local o con un electricista.
2. El enchufe de corriente debe estar situado cerca del terminal y tener fácil acceso.
3. Utilice el cable de corriente que se le facilita junto con el terminal. No utilice una extensión, quite o modifique
el enchufe del cable de corriente.
4. Enchufe el cable de corriente directamente a una toma a tierra. Si no está seguro de si su toma está conectado
a tierra correctamente, consulte con un electricista.
5. No utilice un adaptador para conectar cualquier equipo Xerox a un enchufe eléctrico, si éste no tiene un
terminal de toma a tierra.
6. No coloque este terminal donde alguien pueda pisar el cable de corriente o tropezarse con él.
7. No coloque objetos sobre el cable de corriente.
8. No anule o "engañe" a ningún dispositivo electrónico o mecánico de bloqueo.
9. No introduzca objetos de ningún tipo en los orificios o ranuras de ventilación. Esto podría provocar una
descarga eléctrica o fuego.
Phaser 3100MFP/X
- 4 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
10. No obstruya los orificios de ventilación. Estos orificios se utilizan para que el terminal Xerox se enfríe de forma
adecuada.
Suministro eléctrico
1. Este producto debe utilizarse con el tipo de suministro eléctrico indicado en la placa de información eléctrica
del producto. Si no está seguro de que su suministro eléctrico cumple los requisitos, consulte con un
electricista profesional.
2. ADVERTENCIA: Este equipo debe conectarse a un circuito de tierra protegido.
Este equipo vienen con un enchufe con clavija de toma de tierra.
Este enchufe sólo encaja en una toma de tierra.
Ésta es una característica de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en la toma, contacte con un
electricista profesional para reemplazar la misma.
3. Conecte siempre el equipo a una toma conectada a tierra correctamente. En caso de duda, consulte con un
electricista profesional.
Dispositivo de desconexión
El cable es el dispositivo de desconexión de este equipo. Está unido a la parte trasera del terminal como un
dispositivo desenchufable. Para cortar toda conexión eléctrica del equipo, desconecte el cable del enchufe.
Apagado de emergencia
Si se da alguna de estas condiciones, apague el terminal inmediatamente y desconecte el cable o cables del
enchufe o enchufes.. Contacte con un representante del servicio de Xerox para corregir el problema:
El equipo desprende olores o hace ruidos inusuales.
El cable de corriente está dañado o desgastado.
Ha saltado el interruptor, la caja de fusibles u otro dispositivo de seguridad.
Se ha derramado líquido en el terminal.
El terminal se ha expuesto a agua.
Alguna parte del terminal está dañada.
Información sobre el ozono
Este producto produce ozono durante un funcionamiento normal. El ozono producido es más pesado que el aire
y su volumen dependerá del número de copias. Instale el terminal en una habitación con buena ventilación.
Para más información acerca del ozono, solicite la publicación Xerox Hechos acerca del ozono (número
610P64653) llamando al +1-800-828-6571 para Estados Unidos y Canadá. Para los otros países, contacte con
su representante local de Xerox.
Información de mantenimiento
1. Cualquier procedimiento para el mantenimiento del terminal estará recogido en la guía de usuario que se
facilita junto con este terminal.
2. No lleve acabo ninguna reparación del producto que no esté descrita en la guía de usuario.
3. ADVERTENCIA: No utilice limpiadores en aerosol. Los limpiadores en aerosol pueden ser
explosivos o inflamables al utilizarse sobre un equipo electromagnético.
4. Utilice únicamente accesorios y productos de limpieza aconsejados en la sección del Usuario de esta guía.
5. Nunca retire las tapas o cubiertas que estén sujetas con tornillos. No hay zonas de servicio o mantenimiento
para usted en el interior de estas tapas.
Información sobre los consumibles
1. Almacene todos los consumibles siguiendo las instrucciones que vienen en el embalaje.
2. Mantenga todos los consumibles fuera del alcance de los niños.
Phaser 3100MFP/X
- 5 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
3. No deje nunca que los cartuchos de impresión entre en contacto con una llama.
4. Cartuchos de impresión: Evite cualquier contacto con la piel o los ojos al manipular cartuchos de tinta,
calentadores, etc. El contacto con los ojos puede causar irritación e inflamación. No intente desmontar el
cartucho de impresión. Si lo hace aumentará el riesgo de contacto con la piel o los ojos.
Certificación de seguridad del producto
EUROPA: Este producto XEROX cumple las siguientes normativas de seguridad de los organismos que se citan
a continuación.
Organismo: TUV Rheinland
Normativa: IEC 60950-1
EE.UU./CANADÁ: Este producto XEROX cumple las siguientes normativas de seguridad de los organismos que
se citan a continuación.
Organismo: UNDERWRITERS LABORATORIES INC.
Normativa: UL 60950-1. Certificación basada en acuerdos de reciprocidad, que incluye los requisitos de
Canadá.
Información de regulación
Certificaciones para Europa
Información de localización de la marca CE (Sólo para países de la UE)
Fabricante:
Xerox Ltd.
Bessemer Rd
Welwyn Gdn City
Herts AL7 1BU - INGLATERRA
Información de regulación para el funcionamiento del fax
EE.UU.
Requisitos del encabezado del envío de fax:
La Ley de Protección al Consumidor de Teléfono de 1991 (EE.UU.) establece como ilícito el envío de mensajes
por parte de cualquier persona que utilice un ordenador o un dispositivo electrónico, incluyendo un fax, a menos
que este mensaje contenga claramente en un margen superior o inferior en cada página enviada o en la primera
página de envío, la fecha y hora en la que se realizó el envío además de una identificación de la empresa, entidad
o individuo que realizara el envío del mensaje así como el número de teléfono del terminal emisor o de dicha
empresa, entidad o individuo. (El número de teléfono facilitado no puede ser un número 900 u otro número para
el cual la tarifa exceda las tarifas de envío locales o de larga distancia)
Para programar está información en el terminal consulte Instalación y siga los siguientes pasos.
CE
La marca CE aplicada a este producto representa la declaración de que
XEROX cumple con las siguientes directivas aplicadas por la Unión
Europea a partir de las fechas indicadas:
12 de diciembre de
2006:
Directiva del Consejo 2006/95/EC en su forma modificada Aproximación de
la legislación de los Estados miembros relativas a equipos de bajo voltaje.
15 de diciembre de
2004
Directiva del Consejo 2004/108/EC en su forma modificada Aproximación
de la legislación de los Estados miembros relativa a la compatibilidad
electromagnética.
9 de marzo de 1999: Directiva del Consejo 99/5/EC sobre el equipos de radio, equipos de
terminal de telecomunicaciones y de mutuo reconocimiento de
conformidad.
Podrá obtener una declaración completa de conformidad, definiendo
aquellas directivas relevantes y normativas mencionadas a través de un
representante de Xerox Limited.
Phaser 3100MFP/X
- 6 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Información de conector de datos:
Este equipo cumple el apartado 68 de la normativa de la FCC y con los requisitos adoptador por el Consejo
Administrativo para los Accesorios de Terminal (ACTA). En la parte posterior de este equipo hay una etiqueta que
contiene, entre otra información, un identificador del producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si fuera
necesario, este número puede facilitarse a la compañía telefónica.
Los enchufes macho y hembra utilizados para conectar este equipo a la red electrica y telefónica del local deben
cumplir con la normativa aplicable apartado 68 de la FCC y con los requisitos adoptados por el ACTA. Con este
producto se proporciona un cable de teléfono y un enchufe modular que cumplen dicha normativa. Éste equipo
está diseñado para conectarse a un enchufe modular hembra compatible que cumpla dicha normativa. Para más
información consulte las instrucciones de instalación.
Puede conectar el terminal de forma segura al siguiente enchufe modular estándar: USOC RJ-11C utilizando el
cable de teléfono normativo (con enchufes modulares) proporcionados junto con el kit de instalación. Para más
información consulte las instrucciones de instalación.
El Número de equivalencia de timbre (REN) se utiliza para determinar el número de dispositivos que se
encuentran conectados a la línea telefónica. Un exceso de dispositivos conectados a una línea telefónica puede
provocar que los éstos dejen de sonar al responder a una llamada entrante. En la mayor parte de las zonas, dichos
dispositivos no deberían ser más de cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que pueden
conectarse a una línea, determinadao por el total de REN, póngase en contacto con la compañía telefónica local.
Para aquellos productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN es parte del identificador del producto
que tiene un formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## constituyen el REN sin coma
decimal (por ejemplo, 03 es un REN de 0.3). Para productos más antiguos, el REN aparece separadamente en
la etiqueta.
Si este equipo de Xerox causa problemas en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con antelación
si fuera necesaria la suspensión temporal del servicio. Si no fuera posible notificarle con antelación, la compañía
telefónica le notificará tan pronto como sea posible. Además, se le informará de su derecho a presentar una queja
ante la FCC, si lo considera necesario.
La compañía telefónica puede realizar cambios en sus prestaciones, equipo, funcionamiento o procedimientos
que podrían afectar al funcionamiento del equipo. Si esto ocurriera, la compañía telefónica le notificaría con
suficiente antelación para que pudiera realizar los cambios necesarios y mantener un servicio ininterrumpido.
Si detecta problemas con el equipo de Xerox, contacte con su centro correspondiente para obtener información
sobre la reparación o garantía. Los detalles del mismo los podrá encontrar en el terminal o en el manual usuario.
Si el equipo está causando problemas en la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte
el equipo hasta que se haya resuelto el problema.
Las reparaciones del terminal deberían ser llevadas a cabo únicamente por representantes de Xerox o por un
servicio de reparación autorizado de Xerox. Ésto es válido tanto durante la vigencia como después de expirada
la garantía. Si se realizara una reparación no autorizada, el resto del periodo de garantía quedaría anulado. Este
equipo no debe utilizarse en líneas colectiva. La conexión a un servicio de línea colectiva se encuentra sujeto a
tarifas estatales (EE.UU.). Contacte con la comisión de servicios públicos estatales, con la comisión de servicios
públicos o con la comisión del municipio para obtener más información.
Si su oficina posee un equipo especial de alarma con cable conectado a la línea telefónica, asegúrese de que la
instalación de este equipo de Xerox no desactiva el equipo de alarma. Si tiene preguntas acerca de la
desactivación del equipo de alarma, consulte con la compañía telefónica o con un instalador cualificado.
Canadá
Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada.
NOTA: El Número de equivalencia de timbre (REN) asignado a cada terminal determina el número máximo de
terminales que pueden conectarse a una interfaz telefónica. La interrupción de un interfaz consiste en una
combinación de dispositivos sujetos sólo al requisitos por el cual la cantidad de números de equivalencia de timbre
de todos los dispositivos conectados no exceda de 5.
Las reparaciones para equipos homologados debe coordinarlas un representante designado por el proveedor.
Cualquier reparación o alteración del equipo realizadas por el usuario o un mal funcionamiento del equipo, puede
motivar que la compañía de telecomunicaciones le solicite al usuario la desconexión del mismo.
Los usuarios deben asegurarse, por su propia protección, de que las conexiones de tierra del servicio del
suministro eléctrico, línea telefónica y tuberías metálicas internas, si existen, están interconectadas. Esta
precaución es especialmente importante en las áreas rurales.
PRECAUCIÓN: Los usuarios no realizarán esas conexiones por sí mismos, sino que se podrán en
contacto con una autoridad que inspeccione la conexión eléctrica o con un electricista si fuera el caso.
Phaser 3100MFP/X
- 7 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Europa
Directiva para los equipos de radiofrecuencia y de terminal de telecomunicaciones
Este producto de Xerox ha sido certificado por Xerox para una conexión de terminal única paneuropea a una red
telefónica privada análoga de acuerdo con la directiva 1999/5/EC.
El producto ha sido concebido para operar en las redes telefónicas privadas de los siguientes países:
En caso de encontrar problemas, póngase en contacto con su representante de Xerox local en primer lugar.
Este producto ha sido probado y cumple con TBR21 o ES 103 021-1/2/3 o ES 203 021-1/2/3, especificaciones
técnicas para el terminal utilizado en redes telefónicas análogas de la Unión Europea.
El producto puede configurarse para ser compatible con otras redes de otros países. Contacte con un
representante de Xerox en caso de tener que conectarse a una red de otro país.
NOTA: Aunque este producto pueda usar señalización por interrupción del bucle (marcar) o por DTMF (tono), se
recomienda que se configure para utilizar señalización DTMF. La señalización DTMF proporciona un
establecimiento de llamado más fiable y rápido.
La modificación, conexión a software de control externo o a aparatos de control externo no autorizados por Xerox,
invalidará su certificación.
Austria Finlandia Italia Noruega Suecia
Bélgica Francia Letonia Polonia Suiza
Bulgaria Alemania Liechtenstein Portugal Reino Unido
Chipre Grecia Lituania Rumanía
República
Checa
Hungría Luxemburgo Eslovaquia
Dinamarca Islandia Malta Eslovenia
Estonia Irlanda Países Bajos España
Phaser 3100MFP/X
- 8 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Reciclaje y deshacerse del producto
EE.UU. y Canadá
Xerox posee un programa mundial que recoge y reutiliza/recicla. Póngase en contacto con un representante de
ventas de Xerox (1-800-ASK-XEROX) para determinar si el producto de Xerox forma parte del programa. Para
más información acerca de los programas medioambientales de Xerox, consulte www.xerox.com/
environment.html.
Si su producto no forma parte del programa de Xerox y va deshacerse de dicho producto, tenga en cuenta que
puede contener materiales con plomo u otros tipos de materiales que pueden estar regulados debido a factores
medioambientales. Para información acerca del reciclaje o eliminación, póngase en contacto con las autoridades
locales. En Estados Unidos puede consultar el sitio Web de Electronic Industries Alliance www.eiae.org.
Unión Europea
WEEE Directiva 2002/96/EC
Algunos equipos pueden utilizarse en el ámbito doméstico y en el profesional.
Ámbito profesional
Si su equipo posee este símbolo forma parte de una confirmación de que puede deshacerse de este equipo
conforme a los procedimientos nacionales reglamentados. De acuerdo con la legislación europea, el fin de
utilización de equipo eléctrico y electrónico sujeto a eliminación debe realizarse dentro de los procedimientos
acordados.
Ámbito doméstico
Si su equipo posee este símbolo forma parte de una confirmación de que no puede deshacerse de este equipo
en el contenedor de casa. De acuerdo con la legislación europea, el fin de utilización de equipo eléctrico y
electrónico sujeto a eliminación debe separarse de los desechos domésticos.
Los hogares privados dentro de los estados miembros de la UE devolverán el equipo eléctrico y electrónico a
instalaciones de recogida específicas gratuitamente. Para más información contacte con un distribuidor local
autorizado.
En algunos estados miembros al adquirir un nuevo equipo, su distribuidor local puede solicitar la devolución del
antiguo equipo gratuitamente. Para más información, consulte con su distribuidor. Antes de deshacerse del
producto, contacte con su distribuidor local o representante de Xerox acerca de la devolución de dicho producto.
Norteamérica (EE.UU. Canadá)
REQUISITOS DEL PRODUCTO MEDIOAMBIENTALES
Xerox posee un programa mundial que recoge y reutiliza/recicla. Contacte con un representante de ventas de
Xerox (1-800-ASK-XEROX) para determinar si el producto de Xerox forma parte del programa. Para más
información acerca de los programas medioambientales de Xerox, consulte www.xerox.com/environment.
Si va deshacerse de dicho producto, tenga en cuenta que puede contener materiales de plomo, mercurio,
perclorato y otros tipos de materiales que pueden estar regulados debido a factores medioambientales. La
presencia de estos materiales es cumplen con las normativa mundial en el momento en el que fueron puestos en
el mercado. Para información acerca del reciclaje o eliminación, contacte con las autoridades locales. En Estados
Unidos puede consultar el sitio Web de Electronic Industries Alliance http://www.eiae.org/.
El material perclorato: este producto puede contener uno o más dispositivos como baterías que tengan perclorato.
Se necesita un uso especial, consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Phaser 3100MFP/X
- 9 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Cumplimiento del programa de energía
Energy star
Como asociada a ENERGY STAR®, Xerox Corporation ha determinado que el producto cumple las directrices de
economía energética de ENERGY STAR®.
ENERGY STAR y ENERGY STAR MARK son marcas registradas de Estados Unidos. El programa
de equipo de imagen ENERGY STAR es un esfuerzo de equipo entre los gobiernos de EE.UU., la
Unión Europa y Japón y la oficina de industria de equipo para promover fotocopiadoras, impresoras,
fax, terminal multifuncional, ordenadores personales y monitores de bajo consumo energético.
Reducir el consumo energético ayuda a combatir la niebla tóxica, la lluvia ácida y los cambios
climático a largo plazo disminuyendo las emisiones resultantes de la generación de electricidad.
El equipo ENERGY STAR de Xerox se configura en la fábrica. Su terminal se entregará con el
temporizador para cambiar al modo ahorro de energía desde la última copia o impresión, configurado
en 5 o 15 minutos dependiendo del modelo. Una descripción más detallada acerca de esta función
puede encontrarse en la sección de configuración del terminal de esta guía.
Información de contacto de seguridad, salud y medio ambiente en la sección 16
Información de contacto
Para más información acerca de la seguridad, medioambiente y salud relacionados con el producto y accesorios
de Xerox, contacte en las siguientes líneas de ayuda al cliente.
EE.UU.: 1-800 828-6571
Canadá: 1-800 828-6571
Europa: +44 1707 353 434
www.xerox información de seguridad de EE.UU. (Información de seguridad del producto para EE.UU.)
www.xerox información de seguridad de la U.E. (Información de seguridad del producto para la U.E.)
Phaser 3100MFP/X
- 10 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Directivas de seguridad
Antes de conectar su aparato, debe comprobar que el enchufe al que conecta su aparato cumple con las indicaciones
anotadas en la placa de información (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica) de su dispositivo. Este aparato
se debe conectar a una red de alimentación eléctrica monofásica. El aparato no debe instalarse directamente en el
suelo.
Las pilas, las baterías, los embalajes y los equipos eléctricos o electrónicos (EEE) se deben desechar de acuerdo con
las instrucciones del capítulo MEDIO AMBIENTE de esta guía.
Según el modelo del aparato, el enchufe de corriente del aparato es a veces el único medio de desconectarse de la
red eléctrica, por esto es obligatorio aplicar las medidas siguientes: su aparato debe enchufarse en una toma cercana.
El enchufe debe tener un fácil acceso.
Su aparato se entrega con un cable de enchufe con toma a tierra. Un enchufe de corriente con toma a tierra se debe
conectar obligatoriamente en un enchufe con toma de tierra unida a la tierra de protección del edificio.
Para las condiciones de instalación y las precauciones de uso consulte el capítulo Instalación, página 14.
Reparación - mantenimiento: Todas las intervenciones de reparación y
mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualificado. Ningún elemento
interno puede ser reparado por el usuario. A fin de evitar todo riesgo de descarga
eléctrica, no debe tratar de efectuar por sí mismo estas operaciones, ya que abrir o
retirar las cubiertas, le expondría a un doble peligro:
- La intercepción del rayo láser por el ojo humano puede provocar heridas
irremediables.
- El contacto con las partes en tensión puede provocar una descarga eléctrica
cuyas consecuencias pueden ser muy graves.
Phaser 3100MFP/X
- 11 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Posición de las etiquetas de seguridad en el terminal
Por medidas de seguridad, se han puesto etiquetas de advertencia en el aparato en los lugares indicados a
continuación. Por su seguridad, no toque estas superficies cuando proceda a eliminar un atasco de papel o a
reemplazar el cartucho de tóner.
Símbolos del interruptor de alimentación
De conformidad con la norma IEC 60417, el aparato utiliza los símbolos del interruptor de alimentación siguientes:
- significa ENCENDIDO
- significa APAGADO.
Phaser 3100MFP/X
- 12 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Licencia de uso del software
LEA ATENTAMENTE TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTA LICENCIA ANTES DE ABRIR EL
SOBRE SELLADO QUE CONTIENE EL SOFTWARE. LA APERTURA DE ESTE SOBRE IMPLICA SU ACEPTACIÓN
DE ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES.
Si no acepta los términos de esta licencia, por favor devuelva a su vendedor el embalaje del CD-ROM, sin haberlo
abierto, así como los otros componentes del producto. El precio que haya pagado por este producto se le reembolsará.
Ningún reembolso se efectuará para los productos que tengan el sello del embalaje del CD-ROM roto o si faltan
componentes o cuando la demanda de reembolso se efectúa después de un periodo de diez (10) días a partir de la
fecha de la entrega, la copia de su recibo da fe.
Definición
El software designa los programas y la documentación asociada.
Licencia
- Esta licencia le permite usar el software en ordenadores personales conectados a una red local. Sólo tiene el derecho
de usar el software para imprimir en un solo terminal multifunción, no puede prestarlo o conceder a terceros el uso del
software.
- Tiene la autorización de efectuar una copia de seguridad.
- Esta licencia no es exclusiva y no puede ser transferida.
Propiedad
El fabricante o sus proveedores poseen el derecho de propiedad del software. Sólo usted es propietario del CD-ROM.
No debe modificar, adaptar, descompilar, traducir, crear una obra dedicada, alquilar o vender el software o la
documentación. Todos los derechos no explícitamente concedidos, están reservados por el fabricante o sus
proveedores.
Duración
Esta licencia permanece en vigor hasta su rescisión. Puede anularla destruyendo el programa y la documentación así
como todas sus copias. Esta licencia sería anulada automáticamente si no respeta los términos de esta licencia. En
caso de rescisión, se compromete a destruir todas las copias del programa y de la documentación.
Garantía
El software se suministra "en el estado" sin ninguna garantía, ni explícita, ni implícita, y esto de manera no limitativa,
sin garantía de adaptación comercial, ni de aptitud a un uso particular, todos los riesgos relativos a resultados y
rendimiento de este software son asumidos por el comprador. Si el programa tuviera un defecto, todos los gastos de
reparación o de puesta en servicio quedan a cargo del comprador.
Sin embargo, el titular de la licencia se beneficia de la garantía siguiente: el CD-ROM en el que está grabado el
software está garantizado, sin defecto material o de fabricación en las condiciones de uso y de funcionamiento
normales durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de entrega, la copia de su recibo da fe. En el
caso en que el defecto del CD-ROM se produjera después de un accidente o de un uso incorrecto, este CD-ROM no
sería reemplazado dentro del marco de la garantía.
Responsabilidad
Si el CD-ROM no funciona correctamente, envíelo al distribuidor junto con una copia del recibo. Es tan solo la
responsabilidad del distribuidor de reemplazar el CD-ROM. Ni el fabricante ni nadie implicado en la creación, la
realización, la comercialización o la entrega de este programa podría ser responsable de los daños directos, indirectos
o inmateriales, tales como, sin que esta lista sea limitativa, pérdida de informaciones, pérdida de tiempo, pérdida de
explotación, pérdida de ingresos, pérdida de clientela, con motivo del uso o de la incapacidad de uso de este
programa.
Evolución
Dentro de su preocupación constante de mejora, el fabricante se reserva el derecho de hacer progresar las
características del software sin aviso previo. En caso de modificación, su derecho de uso no le da el derecho a
actualizaciones gratuitas.
Phaser 3100MFP/X
- 13 -
1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia
Ley aplicable
Esta licencia está regida por el derecho francés. Todo litigio ocasionado por la interpretación o la ejecución de esta
licencia será sometido a los Tribunales de París.
Dada la evolución permanente de la tecnología, el fabricante se reserva el derecho de modificar las características
técnicas indicadas para este producto, en todo momento, sin aviso previo, o a interrumpir la producción de este
producto. Todos los nombres de los productos y marcas que puedan ser marcas registradas por sus poseedores
respectivos están reconocidos en esta documentación.
Marcas registradas
Debido a la evolución técnica, Sagem Communications se reserva el derecho, en todo momento y sin aviso previo, de
modificar las características técnicas anunciadas para este producto o a interrumpir la fabricación del mismo. Xerox
Companion Suite es una marca registrada de Sagem Communications.
Adobe® y los productos Adobe® citados son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated.
PaperPort11SE es una marca registrada de ScanSoft.
Microsoft® Windows 2000®, Microsoft® Windows Server 2003®, Microsoft® Windows XP®, Microsoft® Windows
Vista® y otros productos de Microsoft® citados son marcas registradas de Microsoft Corporation registradas o
utilizadas en Estados Unidos u otros países.
Todas las otras marcas o nombres de productos citados como ejemplo o como información son marcas registradas
por sus poseedores respectivos.
Las informaciones contenidas en esta guía de usuario están sujetas a modificación sin previo aviso.
Se prohíben las reproducciones
No copie ni imprima nunca documentos cuya reproducción está prohibida por la ley.
La impresión y la copia de los siguientes documentos generalmente están prohibidas por la ley:
- billetes de banco,
- cheques,
- obligaciones,
- certificados de depósito,
- títulos de préstamo,
- pasaportes,
- permisos de conducir.
La lista anterior sólo se da a modo de ejemplo, pero no es exhaustiva. En caso de duda sobre la legalidad de la copia
o de la impresión de ciertos documentos, diríjase a un asesor jurídico.
Phaser 3100MFP/X
- 14 -
2 - Instalación
Instalación
Condiciones del emplazamiento
Al escoger un emplazamiento apropiado, puede prolongar el servicio del terminal. Compruebe que el emplazamiento
seleccionado tenga las siguientes características:
- Escoja un emplazamiento bien ventilado.
- Nunca obture las rejillas de ventilación situadas en el lado izquierdo y derecho del dispositivo. Durante la
instalación, coloque el terminal a unos 30cm de distancia de cualquier objeto para facilitar la apertura de las tapas.
- Asegúrese de que en este emplazamiento no haya ningún riesgo de emisión de amoníaco o de otros gases
orgánicos.
- La toma de tierra (consulte las consignas de seguridad que se presentan en el capítulo Seguridad) al que desea
conectar el terminal debe estar cerca de este y ser fácilmente accesible.
- Asegúrese de que el terminal no quede expuesto directamente a los rayos solares.
- No coloque el terminal en una zona expuesta a una corriente de aire generada por un sistema de aire
acondicionado, calefacción o ventilación, ni en una zona expuesta a grandes diferencias de temperatura o de
humedad.
- Escoja una superficie sólida y horizontal donde el terminal no estará expuesto a vibraciones importantes.
- Aleje el terminal de todo objeto que pueda obstruir sus orificios de ventilación.
- No coloque el terminal cerca de cortinas u otros objetos inflamables.
- Escoja un emplazamiento donde haya pocas posibilidades de que se salpique el dispositivo con agua u otros
líquidos.
- Asegúrese de que este lugar esté seco, limpio y sin polvo.
Precauciones de uso
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes a la hora de utilizar el terminal.
Entorno circundante:
- Temperatura: de 10°C a 27°C [50 °F a 80,6 °F] con humedad ambiental entre un 15 y un 80% (hasta 32°C
[89,6 °F] y con humedad ambiental entre un 15 y un 54%).
Terminal:
La siguiente sección describe las precauciones que se deben tomar a la hora de utilizar el terminal:
- Durante la impresión, nunca apague el terminal o abra las tapas.
- Nunca use gas o líquidos inflamables, u objetos que puedan generar un campo magnético cerca del terminal.
- Cuando desconecte el cable de alimentación, cójalo siempre del enchufe sin tirar del cable. Un cable dañado
representa una fuente potencial de incendio o de descarga eléctrica.
- Nunca toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Puede recibir una descarga eléctrica.
- Desconecte siempre el cable de alimentación antes de desplazar el terminal. En caso contrario, puede dañar el
cable y generar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Desconecte siempre el cable de alimentación si no va a utilizar el terminal durante un periodo prolongado.
- Nunca coloque objetos sobre el cable de alimentación, ni tire de él y ni lo doble. Esto podría crear un riesgo de
incendio o de descarga eléctrica.
- Compruebe que el terminal no está apoyado sobre el cable de alimentación o sobre los cables que lo unen a
cualquier otro aparato eléctrico. Compruebe también que no haya ningún cable ni cordón introducido en el
mecanismo del terminal. Esto puede generar un riesgo de mal funcionamiento del terminal o de incendio.
- Compruebe que el terminal esté desenchufado antes de conectar o desconectar un cable de interfaz en el mismo
(use un cable de interfaz blindado).
- Nunca intente retirar un panel o una cubierta fijos. El terminal contiene circuitos de alta tensión. Todo contacto
con estos circuitos puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
- Nunca intente modificar el terminal. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Tenga cuidado en todo momento de que no entren clips, grapas u otras piezas pequeñas metálicas en el terminal
por los orificios de ventilación u otras aberturas. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
Phaser 3100MFP/X
- 15 -
2 - Instalación
- Evite que se derrame agua o cualquier otro líquido sobre el terminal o cerca de él. Todo contacto del terminal con
agua o líquido puede crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Si un líquido o una pieza metálica penetra accidentalmente en el terminal, apáguelo inmediatamente, desconecte
el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor habitual. En caso contrario, se expone a un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- En caso de emisión de calor, de humo, de olores inusuales o de ruidos anómalos, apague el terminal,
desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor habitual. En caso contrario, se expone
a un riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
- Evite el uso del terminal durante una "tormenta eléctrica", esto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica
causado por un rayo.
- No desplace el terminal durante la impresión.
- Levante el terminal cuando desee desplazarlo.
Información de seguridad
Al utilizar el terminal, siga las siguientes medidas de seguridad.
Medidas durante su utilización
En este documento se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA:
- Conecte el cable de alimentación directamente al enchufe y no use una extensión de cable.
- Desconecte el enchufe (tirando del enchufe y no del cable) si el cable de alimentación o el enchufe se desgasta
o resulta dañado.
- Para evitar descargas eléctricas o exposiciones a radiaciones peligrosas, no retire ninguna tapa o tornillo sino sólo
aquellos especificados en las instrucciones de funcionamiento.
- Apágue el terminal y desconecte el cable de alimentación (tirando del enchufe y no del cable) si se da alguna de
las siguientes condiciones:
Se derrama algo sobre el terminal.
Cree que el terminal necesita una reparación.
La tapa del terminal ha sufrido algún daño.
- No queme el tóner derramado o usado. El polvo del tóner puede inflamarse si se expone a una llama
- Los cartuchos usados pueden llevarse a un distribuidor autorizado o a lugares apropiados de recogida.
- Deshágase de los cartuchos de tóner usados (o el tubo) siguiendo la normativa local.
ADVERTENCIA
- Proteja el terminal de la humedad o clima húmedo como la lluvia, la nieve, etc.
- Desconecte el cable de alimentación del enchufe antes de desplazar el terminal. Al desplazar el terminal,
asegúrese de que el cable de alimentación no queda por debajo del mismo y resulta dañado.
Compruebe que el terminal se encuentra en un local bien ventilado. Durante el funcionamiento del
terminal, éste genera una pequeña cantidad de ozono. Un olor desagradable puede salir del terminal
si funciona de manera intensa en un local mal ventilado. Para un uso seguro, instale siempre el
terminal en un local bien ventilado.
ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede entrañar un riesgo de
muerte o de daños serios si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en daños personales
menores o moderados o para el terminal si no se siguen las instrucciones.
Phaser 3100MFP/X
- 16 -
2 - Instalación
- Al desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe y no del cable.
- No permita que entren clips, grapas u otras pequeñas piezas metálicas dentro del terminal.
- Mantenga fuera del alcance de los niños el tóner (ya sea usado o nuevo), el cartucho de tóner (o el tubo), la tinta
(usada o nueva) o el cartucho de tinta.
- Tenga cuidado de no cortarse con los bordes afilados cuando introduzca la mano para sacar las hojas de papel
u originales atascados.
- Debido a razones medioambientales, no se deshaga del terminal o de los restos de consemibles utilizando su
contenedor doméstico habitual. Para este efecto puede llevar el terminal o sus consumibles a un distribuidor
autorizado o a los lugares apropiados de recogida.
- Nuestros productos han sido concebidos cumpliendo con los más altos estándares de calidad y funcionalidad y
por ello le recomendamos que sólo utilice los accesorios y consumibles disponibles en un distribuidor autorizado.
Alimentación eléctrica
El enchufe de corriente debe estar situado cerca del terminal y tener fácil acceso.
Para fax o teléfono
- No utilice este terminal cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, de un barreño, o de un fregadero, sobre
un suelo mojado o cerca de una piscina.
- Evite utilizar un teléfono que no sea inalámbrico durante una tormenta eléctrica. Puede correr un pequeño riesgo
de recibir una descarga eléctrica debida a un rayo.
- No utilice un teléfono cerca de un escape de gas para informar del mismo.
Recomendaciones para el papel
Carga de papel en la bandeja principal
Inserte siempre el papel con la cara que se va a imprimir hacia abajo y ajuste las guías de papel al formato del
papel para evitar problemas de alimentación, dobleces y atascos de papel.
La cantidad de papel cargado no debe exceder la capacidad de carga. En el caso contrario, esto puede causar
problemas de alimentación, dobleces y atascos de papel.
Agregue papel en la bandeja únicamente cuando esté vacía ya que si pone más papel cuando ya hay una pila,
puede hacer que se carguen más de una hoja a la vez.
Cuando retire el cargador de documentos, sujételo siempre con las dos manos para evitar que se caiga.
Si usa un papel ya impreso por su terminal u otra impresora, es posible que la calidad de impresión no sea óptima.
Manejo del papel
Corrija toda ondulación del papel antes de la impresión.
La ondulación no debe exceder 10mm.
Almacene el papel con cuidado para evitar problemas de alimentación y defectos de imagen debidos a la
exposición del papel a condiciones de alta humedad.
Control de humedad
No utilice nunca papel húmedo o papel que se ha dejado en un paquete abierto durante un largo periodo.
Después de abrir el paquete de papel, conserve el papel en un sobre plástico.
No utilice papel con los extremos ondulados, papel plegado o cualquier otro tipo de papel dañado.
Manejo de la unidad
Impactos del operario
Durante la impresión, no se debe golpear el cargador de documentos, la bandeja, las tapas cualquier otra parte del
terminal.
Cómo desplazar el terminal
Al desplazar el terminal a un escritorio, levántelo y no lo arrastre.
Phaser 3100MFP/X
- 17 -
2 - Instalación
Cómo manejar el cartucho de tóner
No incline el cartucho tóner o lo ponga boca abajo.
No lo agite mucho.
Normas para la utilización de los símbolos
ADVERTENCIA:
Avisos de seguridad importantes.
Ignorar estos avisos puede resultar en daños serios o incluso en la muerte. Asegúrese de leer estos avisos. Se pueden
encontrar en la sección Información de seguridad de esta guía.
ADVERTENCIA
Avisos de seguridad importantes.
Ignorar estos avisos podría resultar en daños menores o moderados o en daños para el terminal o la propiedad.
Asegúrese de leer estos avisos. Pueden encontrarse en la sección Información de seguridad de esta guía.
Importante
Indica ciertas precauciones que tomar al utilizar el terminal y las posibles causas de los atascos de papel, daños de
los originales o pérdida de datos. Asegúrese de leer estos avisos.
Nota
Ofrece explicaciones adicionales sobre las funciones del terminal e instrucciones para resolver los posibles errores
que encuentre el usuario.
Phaser 3100MFP/X
- 18 -
2 - Instalación
Descripción del terminal
Lado frontal y posterior
1. Panel de control
2. Cargador de documentos
3. Tapa para atascos papel
4. Conexión de cable de alimentación
5. Interruptor de Encendido / Apagado
6. Toma de teléfono - conexión de cable telefónico
7. Toma exterior - conexión para dispositivos telefónicos
externos
8. Conexión esclavo USB (para PC)
9. Conexión maestro USB (memoria USB)
10. Conexión maestro USB (memoria USB)
11. Guías de reglaje papel del introductor manual
12. Bandeja de carga manual
13. Bandeja de papel
14. Tapa de acceso al cartucho
15. Tope plegable para salida de papel
16. Salida papel
17. Ranura de tarjeta chip
Phaser 3100MFP/X
- 19 -
2 - Instalación
Panel de control
Cómo acceder a los menús del terminal
Todas las funciones del terminal y su configuración se encuentran disponibles a través del menú y están asociadas a
un comando específico del mismo.
Por ejemplo, el comando 51 inicia la impresión del listado de funciones (el listado de funciones almacena el listado de
todos los menús del terminal, submenús y su número de identificación).
Hay os métodos disponibles para acceder a los comandos del menú: el método paso a paso o de acceso directo.
Para imprimir el listado de funciones con el método paso a paso:
1 Pulse .
2 Utilice el botón o para buscar en el menú y seleccione 5 - I
MPRESION. Confirme en OK.
3 Utilice el botón o para buscar en el menú I
MPRESION y seleccione 51-GUIA. Confirme en OK.
Para imprimir el listado de funciones con el método de acceso directo:
1 Pulse .
2 Introduzca 51 con el teclado numérico para imprimir directamente el listado de funciones.
1
.
P
an
t
a
ll
a.
2. Teclado numérico
3. Teclado alfabético.
4. Tecla
Í
: borra el caracter situado a la izquierda del
cursor.
5. Tecla : retorno de carro o paso a la línea siguiente.
6. Tecla : acceso a los caracteres especiales.
7. Tecla
:
Mayús.
8. Tecla : análisis del documento en el PC o medios
(memoria USB).
9. Tecla : copia local.
10. Tecla : detiene el trabajo en curso de impresión del
PC.
11. Tecla : envío de un SMS.
12. Tecla : envío de un fax.
13. Tecla : acceso al directorio y a la marcación rápida.
14. Tecla
:
conexión de línea manual, escucha del tono
durante el envío de un fax.
15. Tecla : envío a varios destinatarios (fax, correo
electrónico o SMS).
16. Tecla : Confirmación.
17. Tecla
OK
: confirma la selección visualizada.
18. Tecla
: acceso al menú y navegación por los menú
s
hacia abajo.
19. Tecla
C
: vuelta al menú anterior y corrección de l
a
entrada.
20. Tecla
: navegación por los menús hacia arriba.
21. Tecla : detiene la operación en curso.
22. Tecla : configura el plazo de activación.
23. Tecla : accede al menú de impresión (listado d
e
funciones de impresión, configuración del terminal, etc.).
24. Tecla : configuración de la resolución de análisis.
25. Tecla : configuración del contraste.
26. Icono : resolución de "Copiar:
Calidad texto
/ Fax:
SFin
".
27. Icono : resolución de "
Fotografía
".
28. Icono : resolución de "Copiar:
Texto
/ Fax:
Fin
".
29. Icono : modo color.
30. Icono : actividad de la línea telefónica.
31. Icono : modo fax.
32. Icono : modo contestador externo.
Phaser 3100MFP/X
- 20 -
2 - Instalación
Contenido del embalaje
El embalaje contiene los elementos listados a
continuación:
Terminal multifunción
1 cartucho tóner
1 Guía de seguridad y 1 manual de instalación
1 CD-ROM de instalación para PC y 1 CD ROM con el
software de OCR para PC (según modelo)
1 cable de alimentación
1 cable de teléfono (sólo en Norteamérica)
Un cable USB
Instalación del dispositivo
1 Desembale el dispositivo.
2 Instale el terminal respetando las consignas de
seguridad que aparecen al comienzo de esta guía.
3 Retire todos los adhesivos presentes en el
terminal.
4 Retire el plástico de protección de la pantalla.
Instalación del cargador de
documentos
1 Coloque el cargador de documentos colocando
sus dos ganchos (B) en los orificios (A) previstos
para este fin.
Introducción de papel en el cargador
Su terminal acepta numerosos formatos y tipos de papel
(consulte el párrafo Especificaciones, página 89).
1 Retire completamente la bandeja de papel.
Importante
Antes de introducir el papel, consulte
el párrafo Recomendaciones para el
papel, página 16.
Importante
Puede usar un papel que pese entre
60 y 105g/m².
Phaser 3100MFP/X
- 21 -
2 - Instalación
2 Empuje la placa inferior hacia abajo hasta que se
enganche.
3 Ajuste el tope situado detrás de la bandeja
empujando la palanca "PUSH" (A).
Luego ajuste las guías de papel laterales al
formato del papel empujando la palanca (B)
situada en la guía izquierda. Ajuste la guía de
papel longitudinal al formato del papel empujando
la palanca (C).
4 Coja una pila de papel, hojéela y luego nivele el
papel sobre una superficie plana.
5 Coloque la pila de papel dentro de la bandeja (por
ejemplo 200 hojas para un papel de 80 g/m²).
6 Vuelva a introducir la bandeja en su lugar.
Instalación del cartucho
1 Colóquese frente al terminal.
2 Presione a la izquierda y a la derecha de la tapa y
tire de ella hacia usted al mismo tiempo.
3 Desembale el nuevo cartucho. Haga rodar
cuidadosamente el cartucho 5 o 6 veces para
distribuir el tóner uniformemente dentro del mismo.
Rodando el cartucho con cuidado le garantizará el
máximo número de copias por cartucho.
Sujételo por su asa.
4 Introduzca el cartucho en su compartimiento
empujándolo a fondo hasta que se enganche en
último movimiento hacia abajo, tal y como se ve en
la imagen.
5 Vuelva a cerrar la tapa.
Phaser 3100MFP/X
- 22 -
2 - Instalación
Tope de salida del papel
Ajuste el tope de salida del papel, en función del formato
del documento que se vaya a imprimir. No olvide levantar
la solapa del tope para impedir que las hojas se caigan.
Puesta en marcha del terminal
Conexión del aparato
1 Conecte el extremo del cable telefónico a la toma
del terminal y el otro extremo en la toma telefónica
de la pared.
2 Asegúrese de que el interruptor Encendido/
Apagado esté en Apagado (posición O ).
3 Conecte el cable de alimentación al terminal.
Enchufe el cable de alimentación a la toma de la
pared.
4 Pulse el botón Encendido/Apagado para encender
su dispositivo (posición I ).
Configuración inicial del dispositivo
Tras unos segundos, una vez el terminal se ha calentado,
la función Instalación fácil se ejecuta y aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla LCD:
La función Instalación fácil le ayudará a configurar el
terminal guiándole a través de las configuraciones
básicas.
Si desea modificar el parámetro que aparece en la
pantalla, pulse OK. Si no desea modificar el parámetro
que aparece en la pantalla, pulse C. La función
Instalación fácil muestra la siguiente configuración
básica.
1 Para modificar el idioma utilizado, pulse OK.
2 Seleccione el idioma deseado utilizando o y
confírmelo en OK.
3 Para configurar el país, pulse OK.
ADVERTENCIA
Antes de conectar el cable de
alimentación, lea atentamente
las Directivas de seguridad,
página 10.
ADVERTENCIA
El cable de alimentación se
utiliza como un interruptor de
unidad de energía. Como
precaución, la toma debe estar
situada cerca del terminal y
tener fácil acceso en caso de
peligro.
IDIOMA
SÍ= OK - NO= C
Nota
Si no desea realizar la configuración
inicial, pulse . Aparecerá un
mensaje de confirmación. Pulse de
nuevo para confirmar.
Para modificar manualmente y
personalizar los parámetros del
terminal, consulte Parámetros/
Configuración, página 39.
PAÍS
SÍ= OK - NO= C
Phaser 3100MFP/X
- 23 -
2 - Instalación
4 Seleccione su país de la lista que aparece
utilizando o y confírmelo en OK.
5 Si ha configurado el país como "Otro", es posible
que tenga que configurar el tipo de RED telefónica
que va a utilizar. Pulse OK para especificarlo.
Seleccione al red telefónica de la lista que aparece
utilizando o y confírmela en OK.
6 Para configurar la fecha y hora, pulse OK.
7 Introduzca los números correspondientes a la
fecha y hora uno tras otro utilizando el teclado
numérico.
El formato de la fecha dependerá del país que
haya seleccionado: por ejemplo DDMMAA para
Francia, MMDDAA para los Estados Unidos.
Pulse C para corregir un número.
Pulse OK para confirmar.
8 Para especificar el número de fax y el nombre del
terminal, pulse OK.
Esta información aparecerá en los documentos
enviados cuando la función "Envío de
encabezado" esté activada.
9 Introduzca el número de fax (20 cifras como
máximo) utilizando el teclado numérico.
Para introducir el signo "+" pulse simultáneamente
las teclas C
TRL y Q.
Pulse C para corregir un número.
Pulse OK para confirmar.
10 Introduzca el nombre del terminal (20 caracteres
como máximo) utilizando el teclado alfanumérico.
Pulse OK para confirmar.
11 Si su terminal está conectando a una red privada,
a través de un autoconmutador telefónico de la
empresa, debe especificar un prefijo local. Este
prefijo servirá para establecer la salida de la red
telefónica de la empresa.
Para configurar esta función, pulse OK.
12 Introduzca la extensión mínima de los números
externos a la empresa (de 1 a 30) utilizando el
teclado numérico.
Esta función se utiliza para diferenciar los números
de teléfono internos de los externos.
Así por ejemplo, si instala el terminal en Francia, a
través de un autoconmutador telefónico de la
empresa, introduzca 10 (ya que 10 dígitos es la
extensión estándar de los números de teléfono en
Francia).
Pulse C para corregir un número.
Pulse OK para confirmar.
13 Introduzca el número del prefijo local (10 cifras
como máximo) utilizando el teclado numérico.
Este prefijo se agregará automáticamente cuando
se marque un número externo a la empresa.
Para introducir una pausa para el tono de marcado
(símbolo "/"), pulse simultáneamente las teclas
C
TRL y M, o pulse prolongadamente la tecla 0
(cero) en el teclado numérico hasta que aparezca
el signo "/".
Pulse C para corregir un número.
Pulse OK para confirmar.
La configuración se ha completado y el listado de
funciones se imprimirá automáticamente.
En la pantalla LCD aparecerá el mensaje F
ALTA PAPEL si
no ha colocado papel en la bandeja (consulte Carga de
papel en la bandeja principal, página 16). Una vez que
haya cargado el papel, se reanudará la impresión.
Introducción del papel en la bandeja
de carga manual
La bandeja de carga manual le permite usar varios
formatos de papel con un peso mayor que el que se
puede usar en el cargador de papel (consulte el párrafo
Especificaciones, página 89).
Sólo se puede introducir una hoja o sobre a la vez.
1 Separe las guías para la carga manual al máximo.
2 Introduzca una hoja o un sobre en la bandeja de
carga manual.
3 Ajuste las guías de papel a los bordes derecho e
izquierdo de la hoja o del sobre.
4 Imprima asegurándose de que el formato del papel
seleccionado corresponde al formato establecido
en la impresora (consulte Fotocopiadora,
página 25).
Nota
Si no le conviene ninguna de las
opciones propuestas en la lista,
seleccione la opción "OTRO".
RED
SÍ= OK - NO= C
Nota
Si no le conviene ninguna de las
opciones propuestas en la lista,
seleccione la opción "OTRO".
FECHA/HORA
SÍ= OK - NO= C
NUMERO/NOMBRE
SÍ=OK - NO=C
PREFIJO
SÍ= OK - NO= C
Importante
Antes de introducir el papel, consulte
el párrafo Recomendaciones para el
papel, página 16.
Importante
Puede usar un papel que tenga un
peso entre 52 y 160 g/m².
Phaser 3100MFP/X
- 24 -
2 - Instalación
Utilización de sobres
Paros los sobres podrá utilizar únicamente el cargador
manual.
La zona recomendada debe ser la zona que excluye
15mm del extremo superior, 10mm de los extremos
derecho e izquierdo y el extremo posterior.
Se pueden añadir algunas líneas en plena copia para
eliminar el solapamiento.
La impresión puede dar resultados no satisfactorios si
se utilizan sobres no recomendados (consulte el
párrafo Especificaciones, página 89).
Alise manualmente todo sobre doblado después de la
impresión.
Pueden aparecer pequeñas arrugas en borde del
ancho de los sobres, marcas o una impresión menos
nítida en el reverso.
Prepare el sobre pulsando correctamente la línea de
pliegue de los cuatro bordes, después de haber
vaciado el aire del interior.
Colóquelo a continuación en una posición apropiada
para evitar toda doblez o deformación.
No se permite el acondicionamiento de papel. Y
debería utilizarse en una ambiente corriente de
oficina.
Phaser 3100MFP/X
- 25 -
3 - Fotocopiadora
Fotocopiadora
Su terminal le ofrece la posibilidad de efectuar una o más
copias.
Además puede configurar numerosos parámetros a fin de
realizar las copias como desee.
Copia simple
En este caso, se aplican los parámetros por defecto.
1 Coloque su documento en el cargador automático
con la cara impresa hacia arriba.
o
Coloque el documento con la parte que desea
copiar mirando al cristal, respetando las
indicaciones que se encuentran marcadas en el
mismo.
2 Pulse dos veces. La copia se realizará
tomando en cuenta los parámetros por defecto.
Modo copia ECO
El modo ECO permite disminuir la cantidad de tóner
consumido en cada página y reducir de esta manera los
costes de impresión.
Cuando utiliza este modo, el consumo de tóner se reduce
y la densidad de impresión es más clara.
1 Coloque su documento en el cargador automático
con la cara impresa hacia arriba.
o
Coloque el documento con la parte que desea
copiar mirando al cristal, respetando las
indicaciones que se encuentran marcadas en el
mismo.
2 Pulse .
3 Pulse .
Copia avanzada
La copia avanzada le permite personalizar la
configuración para la copia en curso.
1 Coloque su documento en el cargador automático,
con la parte que desea copiar hacia arriba.
o
Coloque el documento con la parte que desea
copiar mirando al cristal, respetando las
indicaciones que se encuentran marcadas en el
mismo.
2 Pulse .
3 Introduzca el número de copias deseado y
confirme en OK.
4 Seleccione la bandeja de papel BANDEJA
AUTOM. o BANDEJA MANUAL mediante o ,
y confírmela en OK.
5 Seleccione mediante o la opción de
impresión (ver ejemplos a continuación) según el
modo de copia seleccionado:
- Modo mosaico (cargador de documento):
1 página de 1, 2 páginas de 1, o 4 páginas de 1.
- Modo poster (escáner plano): 1 página hacia 1,
1 página hacia 4 o 1 página hacia 9.
Confirme en OK.
Nota
Puede comenzar la copia pulsando
en cualquier momento de los
pasos siguientes.
Nota
Después de realizar el paso 1, puede
escribir directamente el número de
copias deseadas con el teclado
numérico y pulsar OK para confirmar. A
continuación, consulte el paso 4.
Phaser 3100MFP/X
- 26 -
3 - Fotocopiadora
6 Configure el nivel de zoom deseado, desde 25% A
400% mediante o , y confírmelo en OK (sólo
disponible en el modo de copia 1 página hacia 1).
7 Configure los valores de origen deseados con el
teclado digital en o y luego confírmelos en
OK.
8 Seleccione la resolución en función de la calidad
de impresión que desee AUTO, TEXTO, FOTO o
CALIDAD TEXTO mediante o , luego
confírmela en OK.
9 Configure el nivel de contraste mediante o y
confírmelo en OK.
10 Configure el nivel de luminosidad deseado
mediante o y confírmelo en OK.
11 Seleccione el tipo de papel PAPEL NORMAL,
PAPEL GRUESO mediante o , y confírmelo
en OK.
Copia de modo de tarjeta
identificativa
La función de copia tarjeta identificativa se utiliza para
copiar ambos lados de un tipo de documento como un
carné de identidad o un permiso de conducir en formato
A4 (si el tamaño original del documento es A5 <) o en
formato carta (si tamaño original de documento es <
media carta).
En la pantalla LCD aparecerán instrucciones útiles de
funcionamiento (cuándo colocar el documento original,
cuándo darle la vuelta, etc.) y le pedirá su confirmación
para continuar.
1 Asegúrese de que no hay ningún documento en el
cargador automático.
2 Pulse .
3 Introduzca el número de copias que desee y
confirme en OK.
4 Seleccione la bandeja de papel BANDEJA
AUTOM. o BANDEJA MANUAL mediante o ,
y confírmela en OK.
5 Seleccione la opción de copia TARJETA ID.
mediante o y confírmela en OK.
6 Seleccione la resolución dependiendo de la
calidad de impresión que desee AUTO, TEXTO,
FOTO o CALIDAD TEXTO mediante o , y
luego confírmela en OK Para obtener resultados
óptimos para sus documentos identificativos,
seleccione la resolución FOTO.
7 Configure el nivel de contraste mediante o y
confírmelo en OK.
8 Configure el nivel de luminosidad deseado
mediante o y confírmelo en OK.
9 Seleccione el tipo de papel NORMALGRUESO
mediante o , y confírmelo en OK.
Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla
LCD:
10 Coloque la tarjeta identificativa u otro documento
oficial mirando al cristal del escáner plano, como
se muestra a continuación:
11 Pulse OK.
Se escaneará el documento y aparecerá el
siguiente mensaje en la pantalla LCD:
12 Déle la vuelta al documento y confirme en OK .
El terminal imprimirá una copia del documento.
Configuración especial para copiar
Las configuraciones realizadas en este menú pasarán a
ser la configuración por defecto después de
confirmarlas.
Configuración de la resolución
El parámetro RESOLUCION permite configurar la
resolución de la fotocopia.
841 - FUNC.AVANZAD./COPIA/RESOLUCION
1 Pulse , teclee 841 utilizando el teclado numérico.
Importante
Esta función sólo se encuentra
disponible cuando el documento que
se va a copiar se coloca en el
escáner plano y siempre que no se
detecte papel en el cargador
automático.
Las configuraciones de zoom y
origen no se encuentran disponibles
en el modo copia.
Importante
Sólo es posible copiar en modo de
tarjeta identificativa en tamaño de
papel A4 (si el tamaño de original de
documento es < A5) o carta (si el
tamaño original de documento es <
media carta). Asegúrese de que la
bandeja de papel seleccionada
utiliza el tamaño de papel correcto.
PONER TARJETA ID
LUEGO OK
DAR VUELTA DOC
LUEGO OK
Importante
Cuando la calidad de la impresión
no sea satisfactoria puede realizar
una calibración (consulte Calibrar
su escáner, página 47).
Phaser 3100MFP/X
- 27 -
3 - Fotocopiadora
2 Seleccione la resolución mediante o según
la tabla siguiente:
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración del zoom
El parámetro ZOOM le permite reducir o ampliar una
parte de un documento seleccionado el origen y el valor
del zoom que aplicar a este documento, y que puede ir de
25 al 400 %.
842 - FUNC.AVANZAD./COPIA/ZOOM
1 Pulse , teclee 842 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el nivel deseado de zoom con el teclado
alfanumérico o seleccione uno de los valores
predefinidos mediante y .
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración de ordenación de copia
El parámetro MONTADO le permite realizar varias copias
de un intervalo u obtenerlas por separado.
843 - FUNC. AVANZAD./COPIA/MONTADO
1 Pulse , teclee 843 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción que desee mediante y
según la tabla siguiente:
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración del origen del análisis
Si lo desea, puede cambiar el origen del escáner.
Introduciendo nuevos valores para X e Y expresados en
mm (X < 209 e Y < 280), desplaza la zona analizada tal
como se indica en el siguiente diagrama.
844 - FUNC. AVANZAD./COPIA/ORIGEN
1 Pulse , teclee 844 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione las coordenadas X e Y mediante
o .
3 Configure las coordenadas que desee con el
teclado numérico o los botones y .
4 Confirme su selección pulsando OK.
5 Para salir de este menú, pulse .
Configuración del contraste
El parámetro CONTRASTE le permite escoger el
contraste de la fotocopia.
845 - FUNC. AVANZAD./COPIA/CONTRASTE
1 Pulse , teclee 845 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el nivel de contraste que desee
mediante y .
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Parámetro Significado Icono
AUTO Resolución baja.
ningu
na
TEXTO
Resolución corriente para
documentos que contienen
texto o gráficos.
FOTO
Resolución óptima para
documentos que contienen
fotografías.
CALIDAD
TEXTO
Resolución óptima para
documentos que contienen
texto.
Nota
También puede cambiar la resolución
pulsando .
Parámetro Significado
MONTADO
La impresora junta las copias del
documento original en intervalos.
Por ejemplo, si realiza tres copias de
un documento de 10 páginas, el
documento se copia de la página 1 a
la 10 tres veces.
SIN MONTAR
La impresora no junta las copias del
documento original en intervalos.
Por ejemplo, si realiza tres copias de
un documento de 10 páginas, la
página 1 se copia tres veces, luego
la página 2, después la 3 y así
sucesivamente.
Phaser 3100MFP/X
- 28 -
3 - Fotocopiadora
Configuración de la luminosidad
El parámetro LUMINOSIDAD permite aclarar u oscurecer
el documento original.
846 - FUNC. AVANZADAS/COPIA/
LUMINOSIDAD
1 Pulse , teclee 846 utilizando el teclado numérico.
2 Configure la luminosidad que desee mediante
y .
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración del tipo de papel
851 - FUNC. AVANZAD./ANAL.& IMPR./PAPEL
1 Pulse , teclee 851 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el tipo de papel NORMAL o GRUESO
que desea utilizar mediante y .
3 Confirme su selección pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Selección de bandeja de papel
La selección Automática puede tener dos significados
en función del formato de papel definido para las
bandejas de papel. En la siguiente tabla se describen los
distintos casos.
852 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./BAND
1 Pulse , teclee 852 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la bandeja de papel que desea utilizar,
AUTOMÁTICO o MANUAL mediante y .
3 Confírmela pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración de los márgenes de análisis
del escáner
Esta opción le permite desplazar los márgenes laterales
de su documento hacia la izquierda o la derecha al
realizar el análisis a partir del escáner.
853 - FUNC. AVANZAD./ANAL.& IMPR./MARG. AL
AUT
1 Pulse , teclee 853 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el margen izquierdo o derecho (por
tramos de 0,5mm) mediante y .
3 Confírmelos pulsando OK .
4 Para salir de este menú, pulse .
Configuración de los márgenes de análisis
del escáner plano
Esta opción le permite desplazar los márgenes laterales
de su documento hacia la izquierda o la derecha al
realizar el análisis a partir del escáner plano.
854 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./
MARG. SOBREM
1 Pulse , teclee 854 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el margen izquierdo / derecho (por
tramos de 0,5 mm) mediante y .
3 Confírmelos pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configure los márgenes de impresión
izquierdo y derecho
Si lo desea, puede desplazar los márgenes laterales de
su documento hacia la izquierda o la derecha durante la
impresión.
855 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./
MARG.IMPRES
1 Pulse , teclee 855 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el margen izquierdo / derecho (por
tramos de 0,5 mm) mediante y .
3 Confírmelos pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Configure el margen de impresión superior
e inferior
Si lo desea, puede desplazar los márgenes laterales de
su documento hacia arriba o hacia abajo durante la
impresión.
856 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./TOP
IMPRES
1 Pulse , teclee 856 utilizando el teclado numérico.
2 Configure el margen superior / inferior (por tramos
de 0,5 mm) mediante y .
3 Confírmelos pulsando OK.
4 Para salir de este menú, pulse .
Bandeja por
defecto
Bandeja utilizada para
fotocopiar
Mismo
formato de
papel en
ambas
bandejas
AUTOMÁTICO
Selección entre la
bandeja principal y la
bandeja manual.
MANUAL
Se utiliza la bandeja
manual.
Distinto
formato de
papel en
ambas
bandejas
AUTOMÁTICO
Se utiliza la bandeja
principal.
MANUAL
Se utiliza la bandeja
manual.
Phaser 3100MFP/X
- 29 -
3 - Fotocopiadora
Configuración del formato de papel
Este menú le permite definir el formato de papel
predeterminado de la bandeja manual y de la bandeja
principal. También puede configurar el ancho
predeterminado para el escaneo.
857 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./
FORMATO PAP.
1 Pulse , teclee 857 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la bandeja de papel para la que desee
definir un formato de papel predeterminado con los
botones y .
3 Confírmela pulsando OK.
4 Seleccione el formato de papel mediante o
según la tabla siguiente:
5 Confirme pulsando OK.
6 Para salir de este menú, pulse .
Bandeja de
papel
Formato de papel disponible
BAND. MAN.
A5, Media carta, A4, Extra oficio y
Carta
BAND.
AUTO.
A5, Media carta, A4, Extra oficio y
Carta
ESCANER CARTA/Extra oficio y A4
Phaser 3100MFP/X
- 30 -
4 - Fax
Fax
Este capítulo describe el conjunto de las funciones de
procesamiento y de configuración de fax.
También encontrará una sección que describe los
buzones de fax.
Envío de fax
Imprimir una página con encabezado
Su terminal tiene almacenada una página con
emcabezado. Para enviar un fax con dicha página con
encabezado, sólo tiene que imprimirla cuando desee y
rellenarla con sus datos.
1 Seleccione
30 - FAX /HEADER PAGE.
2 Seleccione :
301 - LOCAL, para imprimir una página con
encabezado en el idioma del país configurado en el
terminal,
302 - INTERNAT., para imprimir una página con
encabezado bilingüe, en el idioma del país
configurado en el terminal y en inglés. El símbolo
"/" se utiliza como separador entre las dos lenguas.
Ejemplo de página con encabezado internacional:
Envío inmediato
1 Coloque su documento en el cargador automático,
con la cara impresa hacia arriba.
o
Coloque el documento con la cara que desea
copiar mirando al cristal, respetando las
indicaciones que se encuentran marcadas
alrededor del mismo.
2 Introduzca el número de fax y pulse o .
3 Si está usando el escáner plano, puede escanear
más de una página. Coloque la siguiente página en
el escáner, seleccione PAGINA SIGUIENTE y
confirme en OK. Seleccione ENVIO cuando haya
escaneado todas las páginas.
El icono tiene una luz parpadeante durante la fase de
llamada que se hace fijo cuando los dos faxes entran
comunicación.
Al finalizar el envío, se visualiza la pantalla inicial.
Transmisión diferida
Esta función le permite enviar un documento a una hora
posterior.
Para programar este envío diferido, debe definir el
número del contacto, la hora de inicio de su envío, el tipo
de carga del documento y el número de páginas.
Para programar el envío diferido de un documento :
1 Coloque su documento en el cargador automático,
con la cara impresa hacia arriba.
o
Coloque el documento con la cara que desea
copiar mirando al cristal, respetando las
indicaciones que se encuentran marcadas
alrededor del mismo.
2 Seleccione
31 - FAX / ENVIO DE FAX.
3 Introduzca el número del contacto para el que
desea programar un envío diferido o seleccione el
modo de marcación y confírmelo en OK.
4 Al lado de la hora actual, introduzca la hora a la
que desea enviar el documento y confírmela
en OK.
5 Ajuste el contraste y confirme en OK.
6 Seleccione el tipo de carga que desea utilizar,
ALIMENTAD o MEMORIA y confírmela en OK.
7 Introduzca si lo desea el número de páginas del
documento que se va a enviar y confírmelo en OK.
Nota
Si el idioma que se configuró en el
terminal es inglés, la página con
encabezado se imprimirá únicamente
en inglés
Nota
Puede modificar las opciones de
transmisión al enviar un fax. Para ello,
pulse OK después de introducir el
número de fax.
Importante
Asegúrese de que el documento en la
bandeja de carga o en la ventana del
escáner está colocado correctamente
pare evitar enviarlo en blanco o enviar
las páginas incorrectas.
Phaser 3100MFP/X
- 31 -
4 - Fax
8 Confirme el envío diferido pulsando .
9 Si está usando el escáner plano, puede escanear
más de una página. Coloque la siguiente página en
el escáner, seleccione PAGINA SIGUIENTE y
confirme en OK. Seleccione ENVIO cuando haya
escaneado todas las páginas.
Su documento ha sido almacenado y se enviará a la hora
programada.
Envío con automarcación
Esta función le ofrece la posibilidad de seguir, gracias al
altavoz, el desarrollo de la marcación en el envío de un
fax. En este caso, la velocidad máxima en el envío será
de 14400 bps.
Esta función le permite, por ejemplo:
escuchar si el fax del destinatario está ocupado y, por
lo tanto, escoger el momento en el que la línea esté
libre para realizar el envío del documento,
controlar el progreso de la comunicación en caso de
no estar seguro sobre los números, etc.
Para realizar el envío manualmente a través de la línea:
1 Ponga su documento en el cargador del fax.
2 Pulse .
3 Si lo desea, configure el nivel de sonido utilizando
las teclas o .
4 Introduzca el número del contacto.
Tan pronto como oiga la el tono del fax remoto, la
línea estará libre y podrá iniciar el envío.
5 Pulse el botón para iniciar el envío del
documento.
Si su terminal está configurado para imprimir un informe
de envío, la copia reducida de la primera página del
documento no se imprimirá y ello le indicará que el envío
se ha realizado manualmente (consulte Informe de
emisión, página 41).
Recepción de faxes
La recepción de faxes depende de la configuración de los
parámetros del terminal.
Los siguientes parámetros le permiten personalizar la
impresión de los faxes recibidos:
- Modo de recepción, página 41;
- Recepción sin papel, página 42;
- Número de copias, página 42;
- Recepción Fax o PC, página 42;
- Modo de reducción de faxes recibidos, página 43;
- Parámetros técnicos, página 43.
En las siguientes tablas se indica la bandeja que se utiliza
para imprimir los faxes recibidos en función de la bandeja
predeterminada y del formato de papel de ambas
bandejas.
Bandeja predeterminada establecida en Manual :
Bandeja predeterminada establecida en Automático :
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Formato del
papel para la
bandeja manual
Formato del
papel para la
bandeja
principal
Acción
A4, Carta y
Legal
A4, Carta y
Legal
El fax se imprime en la
bandeja manual.
A4, Carta y
Legal
A5,
Statement
El fax se imprime en la
bandeja manual.
A5,
Statement
A4, Carta y
Legal
El papel de la bandeja
manual no es
compatible.
El fax se imprime en la
bandeja principal.
A5,
Statement
A5,
Statement
Aparece un mensaje de
error en la pantalla.
El papel de la bandeja
manual no es
compatible.
Formato del
papel para la
bandeja manual
Formato del
papel para la
bandeja
principal
Acción
A4, Carta y
Legal
A4, Carta y
Legal
El fax se imprime con
una selección
automática de la
bandeja.
A4, Carta y
Legal
A5,
Statement
Aparece un mensaje de
error en la pantalla.
El papel de la bandeja
automática no es
compatible.
A5,
Statement
A4, Carta y
Legal
El fax se imprime en la
bandeja principal.
A5,
Statement
A5,
Statement
Aparece un mensaje de
error en la pantalla.
El papel de la bandeja
automática no es
compatible.
Phaser 3100MFP/X
- 32 -
4 - Fax
Redifusión de fax
Tiene la posibilidad de realizar, a partir de su terminal
(iniciador), la redifusión de un documento, es decir, la
transmisión de un documento a sus contactos por medio
de un fax remoto y según una lista de difusión concreta.
Para ello, el fax iniciador y el fax remoto deben disponer
ambos de la función de redifusión.
Para volver a difundir, cargar en el fax el documento que
desea enviar y el número de la lista de difusión.
Seguidamente, el fax remoto se encarga de enviar este
documento hacia todos los contactos que aparecen en
dicha lista de difusión.
Una vez activada la redifusión por su fax y tan pronto
como el fax remoto recibe el documento, éste se imprime
antes de ser reenviado a todos los contactos de la lista.
Para activar una redifusión desde su terminal:
1 Introduzca el documento para su redifusión.
2 Seleccione
37 - FAX / REDIFUSION.
3 Introduzca el número del fax remoto para el que
desea activar una redifusión o seleccione el modo
de marcación y pulse OK.
4 Introduzca el número de la lista de difusión que
debe utilizar el fax remoto y pulse OK.
5 Puede introducir al lado de la hora actual la hora a
la que desea enviar el documento y pulse OK.
6 Puede modificar el tipo de carga seleccionando
una de las siguientes opciones: ALIMENTAD o
MEMORIA y luego pulsar OK.
7 Si lo desea, puede introducir el número de páginas
de los documentos que vaya a enviar.
8 Active la redifusión pulsando .
9 Si está usando el escáner plano, puede escanear
más de una página. Coloque la siguiente página en
el escáner, seleccione PAGINA SIGUIENTE y
confirme en OK. Seleccione ENVIO cuando haya
escaneado todas las páginas.
El documento presente en el cargador será enviado para
redifusión de forma inmediata o en diferido (dependiendo
de su selección) al fax remoto que se encargará de la
redifusión del mismo.
Contestador fax
El contestador fax le permite mantener alamcenados en
memoria todos sus documentos confidenciales para que
no se impriman al recibirlos.
El indicador luminoso le permite conocer el estado
del contestador fax:
Encendido fijo: el contestador está activado.
Encendido intermitente: su fax contiene documentos
en memoria o está recibiendo faxes.
Apagado: la memoria está llena, el terminal no puede
recibir más documentos.
Puede reforzar la seguridad de sus documentos
utilizando un código de acceso de 4 dígitos. Una vez
registrado, se le solicitará este código de acceso para:
imprimir los mensajes fax recibidos y almacenados en
la memoria de su fax,
activar o desactivar el contestador fax.
Registrar un código de acceso para el
contestador
383 - FAX / FAX MEMORIA / COD. CONTEST.
1 Pulse , teclee 383 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código deseado (4 dígitos) y
confírmelo en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Activar / Desactivar el contestador
382 - FAX / FAX MEMORIA / ACTIVACION
1 Pulse , teclee 382 utilizando el teclado numérico.
2 Si ha registrado un código de acceso para su
contestador fax, introdúzcalo y confírmelo en OK.
3 Seleccione la opción correspondiente para el
contestador, SI o NO, y confirme su selección
en OK.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Imprimir los mensajes fax almacenados en
la memoria
381 - FAX / FAX MEMORIA / IMPRIMIR
1 Pulse , teclee 381 utilizando el teclado numérico.
2 Si ha registrado un código de acceso para su
contestador fax, introdúzcalo y confírmelo en OK.
Se imprimirán entonces los documentos recibidos y
almacenados en la memoria.
Importante
Asegúrese de que el documento de la
bandeja de carga o en la ventana del
escáner está colocado correctamente
pare evitar enviarlo en blanco o enviar
las páginas incorrectas.
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Phaser 3100MFP/X
- 33 -
4 - Fax
Redireccionamiento de faxes
Esta función permite redireccionar los faxes recibidos
hacia un contacto del directorio. Para utilizar esta función,
debe realizar dos operaciones:
1 Activar el redireccionamiento.
2 Configurar la dirección para el redireccionamiento
de faxes.
Cómo activar el redireccionamiento
391 - FAX / DESVIO LL. / ACTIVACION
1 Pulse , teclee 391 utilizando el teclado numérico.
2 Con las teclas y dentro del navegador,
seleccione la opción SI.
3 Con las teclas y dentro del navegador,
seleccione el contacto del directorio.
4 Confirme en OK.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Si selecciona la opción NO, los menús 392 y 393 no se
incluirán en la guía de funciones al imprimir .
Definir el destinatario para el
redireccionamiento
392 - FAX / DESVIO LL. / DESTINATARIO
1 Pulse , teclee 392 utilizando el teclado numérico.
2 Con las teclas y dentro del navegador,
seleccione el contacto del directorio.
3 Confirme en OK.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Cómo imprimir los documentos
redireccionados
393 - FAX / DESVIO LL. / COPIA
1 Pulse , teclee 393 utilizando el teclado numérico.
2 Con las teclas y dentro del navegador,
seleccione la opción COPIA (impresión local de la
información enviada al terminal) en SI o NO.
3 Confirme en OK.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Redireccionamiento de faxes a una
memoria USB
Esta función le permite redireccionar los faxes recibidos
directamente en la carpeta Phaser3100MFP_X\FAX de
una memoria USB conectada al terminal. La aplicación
crea la carpeta Phaser3100MFP_X\FAX. Esta memoria
USB se convertirá en la memoria de recepción del
terminal.
Los faxes redireccionados se guardan entonces en esta
memoria USB en formato Tiff y se nombran de la
siguiente manera: "FAXAAMMDDHHMMSS", donde
AAMMDDHHMMSS corresponde a la fecha y hora de
recepción del fax.
También puede imprimir automáticamente los
documentos redireccionados a su memoria USB
activando el menú 052 IMPRIMIR.
Cómo activar el redireccionamiento
051 - MEDIA / ARCHIVO FAX / ACTIVACION
1 Pulse , teclee 051 utilizando el teclado numérico.
2 Con las teclas y dentro del navegador,
seleccione la opción SI y confírmela en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón
.
Cómo imprimir los documentos
redireccionados
052 - MEDIA / ARCHIVO FAX / IMPRIMIR
1 Pulse , teclee 052 utilizando el teclado numérico.
2 Con las teclas y , seleccione la opción SI para
imprimir todos documentos redireccionados
automáticamente.
3 Confirme su selección en OK.
4 Para salir de este menú, pulse el botón
.
Importante
Asegúrese de que el contacto existe
en el directorio (consulte Agenda,
página 48).
Importante
Antes de activar la función, conecte la
memoria USB al terminal.
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Importante
Este menú sólo es accesible cuando
la función ARCHIVO FAX está
activado.
Phaser 3100MFP/X
- 34 -
4 - Fax
Lista de espera de emisión
Esta función le permite obtener un informe recapitulativo
de todos los documentos en espera de ser enviados,
incluyendo aquellos en depósito, o con envío diferido, etc.
Esto le permite:
Consultar o modificar la lista de espera. En esta lista
de espera, los documentos se codifican de la
siguiente forma:
Número en la lista de espera / estado del documento
/ número de teléfono del contacto.
Los estados de los documentos pueden ser:
- TX: transmisión
- REL: redifusión
- DOC: cola de entrada
- POL: lectura
- BAL: enviar al buzón
- BAS: lectura del buzón
- COM: comandos en curso
- SMS: transmisión SMS
Ejecutar inmediatamente un envío de la lista de
espera,
Imprimir un documento guardado en la memoria,
que espera para enviarse o está en cola de entrada,
Imprimir la lista de espera, para obtener el estado de
cada documento que se encuentre en ella y que
puede ser:
- número en la lista,
- número o nombre del destinatario del documento,
- hora prevista para la envío (fax),
- tipo de operación relativa al documento: envío desde
memoria, envío diferido, cola de entrada,
- número de páginas del documento,
- tamaño del documento (porcentaje del espacio que
ocupa en memoria).
Cancelar una solicitud de envío en la lista de espera.
Ejecutar inmediatamente un envío de la lista
de espera
61 - COMANDOS / EJECUTAR
1 Pulse , teclee 61 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el documento de la lista de espera.
3 Confirme su selección en OK o para realizar
el envío seleccionado inmediatamente.
Consultar o modificar la lista de espera
62 - COMANDOS / MODIFICAR
1 Pulse , teclee 62 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el documento de la lista de espera y
confirme su selección en OK.
3 Entonces podrá modificar los parámetros de la
solicitud de envío seleccionada y confirmar dichas
modificaciones pulsando .
Eliminar un envío en espera
63 - COMANDOS / SUPRIMIR
1 Pulse , teclee 63 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el documento de la lista de espera y
confirme su selección en OK.
Imprimir un documento en espera o en cola
de entrada
64 - COMANDOS / IMPRIMIR
1 Pulse , teclee 64 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el documento de la lista de espera y
confirme su selección en OK.
Imprimir la lista de espera
65 - COMANDOS / IMPR. LISTA
Pulse , teclee 65 utilizando el teclado numérico.
Se imprime un documento llamado **LISTA DE
COMANDOS**
Cancelar un envío o recepción en
curso
Es posible cancelar un envío o recepción en curso con
cualquier tipo de transmisión, ésta es diferente si dicha
transmisión corresponde a uno o varios números.
Para un envío a un único destinatario efectuado a
partir de la memoria, el documento se elimina de la
memoria.
Para un envío a varios destinatarios, sólo el
destinatario cuyo envío está en curso en el momento
de cancelar la transmisión se elimina de la lista de
espera de envío.
Para cancelar un envío en curso:
1 Pulse .
Aparecerá un mensaje de confirmación para la
cancelación.
2 Pulse para confirmar la cancelación del envío
en curso.
Si su terminal está configurado para imprimir un informe
de envío, éste se imprimirá indicándole aquella
comunicación que canceló el usuario.
Nota
También puede imprimir la lista de espera
desde el menú
57 - IMPRESION /
COMANDOS
.
Phaser 3100MFP/X
- 35 -
4 - Fax
Buzones fax (FAX BAL)
Usted dispone de 32 buzones (BAL) que le permiten
enviar documentos guardando la más alta
confidencialidad gracias a un código de acceso (llamado
código BAL) que tendrán que introducir sus contactos
que dispongan de un fax compatible con el suyo.
El buzón BAL 00 es público. Lo administra directamente
el terminal para registrar los mensajes del contestador fax
TAD tan pronto como se activa.
Los BAL de 01 a 31 son privados. Cada uno de ellos está
protegido por una contraseña. Puede utilizarlos para
recibir documentos de manera confidencial.
Para acceder y utilizar uno de los buzones BAL de 01 a
31, debe crearlo previamente, definir un código y una
ayuda nemotécnica para el mismo, como su identificador
de seguridad.
Una vez creado(s), puede:
modificar las características de un BAL existente,
imprimir el contenido de un buzón BAL, sólo si éste
contiene uno o varios documentos, caso en que
aparecería un asterisco al lado de dicho buzón BAL.
Un BAL cuyo contenido se ha impreso se vacía,
eliminar un BAL, únicamente si éste está inicializado y
vacío,
imprimir la lista de los BAL de su fax
Puede enviar y recibir faxes a través los BAL de forma
confidencial.
Cuando almacena un documento en su BAL, el código de
acceso no es necesario. Todos los documentos
almacenados en un BAL se agregan a aquellos ya
presentes.
En lectura, los BAL sólo son accesibles con el código
BAL.
Por tanto, podrá almacenar y leer los BAL de la siguiente
forma:
almacenar un documento en un buzón BAL de su fax,
enviar un documento para almacenarlo en un BAL de
un fax remoto,
leer un documento a través de un fax remoto.
Crear un BAL
71 - BUZONES / CREAR BUZON
1 Pulse , teclee 71 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione un BAL libre de los 31 existentes o
introduzca directamente su número
correspondiente y confírmelo en OK.
3 Seleccione la opción CODIGO BUZON y
pulse OK.
Aparecerá siempre el valor 0000.
4 Introduzca el código de acceso que desee, si fuera
necesario, y pulse OK.
5 Seleccione la opción NOMBRE BUZON y
pulse OK.
6 Introduzca su identificador de seguridad de su
buzón BAL (20 caracteres como máximo) y
pulse OK.
Se creará entonces dicho BAL. Para crear otro
BAL, pulse el botón C y repita el mismo proceso.
7 Para salir del buzón BAL, pulse .
Modificar las características de un buzón
BAL
71 - BUZONES / CREAR BUZON
1 Pulse , teclee 71 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el buzón BAL deseado entre los 31
existentes o introduzca directamente su número
correspondiente y confírmelo en OK.
3 Introduzca, si existe, el código de acceso del buzón
BAL y confírmelo en OK.
4 Seleccione el menú deseado CODIGO BUZON o
NOMBRE BUZON y confírmelo en OK.
5 Realice las modificaciones deseadas en el menú y
confírmelas en OK.
En caso necesario repita los dos últimos pasos para otro
menú.
Imprimir el contenido de un BAL
73 - BUZONES / IMPRIM. BUZON
1 Pulse , teclee 73 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el buzón BAL deseado entre los 31
existentes o introduzca directamente su número
correspondiente y confírmelo en OK.
3 Introduzca, si existe, el código de acceso del buzón
BAL y confírmelo en OK.
Todos los documentos contenidos en el buzón BAL se
imprimen y éste se vacía.
Eliminar un buzón BAL
Antes de comenzar, asegúrese de que el buzón BAL está
vacío, imprimiendo su contenido.
74 - BUZONES / SUPRIM. BUZON
1 Pulse , teclee 74 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el buzón BAL deseado entre los 31
existentes o introduzca directamente su número
correspondiente y confírmelo en OK.
3 Introduzca, si existe, el código de acceso del buzón
BAL y confírmelo en OK.
4 Pulse OK para confirmar la eliminación del buzón
BAL.
Se eliminará el buzón BAL y éste se agrega a la lista de
los buzones libres.
Phaser 3100MFP/X
- 36 -
4 - Fax
Imprimir la lista de los buzones BAL
75 - BUZONES / IMP LISTA BUZ
Pulse , teclee 75 utilizando el teclado numérico.
Esta lista recoge el estado de todos los buzones BAL.
Entrada en buzones BAL de su fax
1 Ponga su documento en el cargador automático
del fax.
2 Seleccione
72 - BUZONES / DEPO. BUZON.
3 Seleccione el buzón BAL deseado entre los 31
existentes o introduzca directamente su número
correspondiente y confírmelo en OK.
El documento colocado en el cargador se guardará en el
buzón BAL seleccionado.
Entrada en un buzón BAL de un fax remoto
1 Ponga su documento en el cargador automático
del fax.
2 Seleccione
35 - FAX / ENVIO BUZON.
3 Introduzca el número del destinatario del buzón
BAL de entrada o seleccione el modo de
marcación y confírmelo en OK.
4 Introduzca el número del buzón BAL del
destinatario y confírmelo en OK.
5 Si desea realizar un envío diferido, introduzca la
nueva hora del envío al lado de la hora actual y
confírmela en OK.
6 Si desea modificar el tipo de carga del documento
que desea enviar, seleccione una de las opciones
ALIMENTAD o MEMORIA y pulse OK.
7 Si lo desea, introduzca el número de páginas del
documento antes de enviarlo y confírmelo en OK.
8 Confirme la solicitud de envío a un buzón BAL de
un fax remoto pulsando .
En el caso de un envío inmediato, el documento se
procesará al instante.
En el caso de un envío diferido, el documento se
almacena en la memoria y se enviará a la hora
seleccionada.
Lectura de un buzón BAL de un fax remoto
36 - FAX / RECOG. BUZON
1 Pulse , teclee 36 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el número del destinatario para la
lectura de un buzón BAL o seleccione el modo de
marcación y confírmelo en OK.
3 Introduzca el número del buzón BAL del
destinatario y pulse OK.
4 Introduzca el código de acceso del buzón BAL y
pulse OK.
5 Si desea realizar una lectura diferida, introduzca la
hora de salida al lado de la hora actual y pulse OK.
6 Confirme la solicitud de lectura del buzón BAL
pulsando ..
Tan pronto como se establezca la comunicación con el
fax remoto, ya sea de forma inmediata o diferida, su fax
recibirá el o los documentos contenidos en el buzón BAL
del fax remoto.
Entrada y lectura de faxes
Puede poner un documento en cola de entrada de su
fax, a la disposición de aquellos contactos que puedan
obtener un fax de este documento comunicándose con su
fax mediante la función DEPOSITO.
Para programar el terminal para la entrada de
documentos, hay que definir el tipo de la misma:
SIMPLE, sólo puede leerse una vez a partir de la
memoria o del cargador,
MÚLTIPLE, puede leerse tantas veces como desee a
partir de la memoria.
Para programar el terminal para la lectura de
documentos, hay que definir el destinatario de lectura y
después, en función del tipo de lectura deseada, podrá:
realizar una lectura inmediata,
programar una lectura diferida definiendo la hora
deseada,
iniciar una lectura de varios destinatarios ya sea
inmediata o diferida.
Nota
También puede imprimir la lista de los
buzones BAL desde el menú
58 -
IMPRESION / LISTA BUZONES
.
Nota
Primero compruebe la compatibilidad con
el fax remoto.
Phaser 3100MFP/X
- 37 -
4 - Fax
Entrada de un documento
1 Ponga el documento para su entrada en el
cargador automático.
2 Seleccione
34 - FAX / DEPOSITO.
3 Seleccione el tipo de entrada deseada a partir de
la tabla que viene a continuación:
4 Confirme su selección de entrada pulsando OK.
Lectura de un documento en entrada
33 - FAX / LECTURA REC
1 Seleccione
33 - FAX / RECOGIDA.
2 Introduzca el número del contacto del que desea
leer un documento o seleccione el modo de
marcación.
Puede leer varios documentos utilizando la
tecla .
3 En función del tipo de lectura, tendrá que:
Menú Proceso
Simple
1 Seleccione el ALIMENTAD o la
MEMORIA.
2 En caso necesario, ajuste el
contraste y confírmelo en OK.
3 Introduzca el número de páginas
que pondrá en entrada.
Múltiple
1 En caso necesario, ajuste el
contraste y confírmelo en OK.
2 Introduzca el número de páginas
que pondrá en entrada.
Menú Proceso
Lectura
inmediata
1 Pulse .
Lectura
diferida
1 Pulse OK.
2 Al lado de la hora actual,
introduzca la hora a la que
desea leer el documento y
pulse .
Phaser 3100MFP/X
- 38 -
5 - SMS
SMS
Gracias al botón SMS su terminal le permite enviar SMS
a sus destinatarios. El SMS ("Short Message Service" o
servicio de mensajes cortos) es un servicio dedicado a la
comunicación con teléfonos móviles y otros dispositivos
compatibles con este servicio.
El número de caracteres autorizados por mensaje varía
en función del operador del país desde donde se envía su
SMS (por ej., en Francia 160 caracteres y en Italia 640
caracteres).
El servicio SMS está disponible en función del país y
operador.
Configuración de los parámetros
SMS
Presentación del remitente
Este parámetro le permite visualizar el nombre o el
número del remitente al enviar un SMS.
41 - SERVICIO SMS / REMITENTE
1 Pulse , teclee 41 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la presentación correspondiente de la
opción del remitente, ON o OFF, utilizando las
teclas o .
3 Confirme su selección en OK.
Número de envío de centro SMS
Este parámetro le permite introducir el número de envío
del servidor SMS. Su proveedor de Internet le facilitará
este número.
421 - SERVICIO SMS / INIT. SMS / SERVIDOR
1 Pulse , teclee 421 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el número del servidor de envío con el
teclado numérico.
3 Confirme su selección en OK.
Cómo enviar un SMS
1 Pulse la tecla .
2 Escriba su SMS con el teclado.
Para ello, existe un editor a su disposición:
para las mayúsculas, utilice la tecla Ï,
para desplazarse dentro del campo de
eescritura, utilice los botones y ,
para desplazarse dentro del texto entre las
palabras, pulse CTRL y una de las teclas de
navegación ( o ).
para pasar a la siguiente línea, pulse el
botón ,
para borrar un caracter (desplazando el cursor
hacia la izquierda), utilice el botón
Í or C.
3 Confirme su selección en OK.
4 Digite el número del destinatario (teléfono móvil o
cualquier otro dispositivo compatible con la función
SMS) de una de las siguientes maneras:
marque el número con el teclado numérico,
introduzca las primeras letras del nombre del
destinatario,
pulse la tecla hasta que aparecezca el
nombre de su contacto (los contactos están
clasificados por orden alfabético).
Su SMS puede enviarse a uno o varios
contactos. Para enviar un SMS:
a un solo contacto, pulse OK .
para enviarlo a varios contactos:
5 Pulse la tecla e introduzca el número del
siguiente destinatario.
6 Repita esta operación hasta que llegue al último
destinatario (10 como máximo). Pulse el botón OK
para confirmar el número del último destinatario.
Entonces aparecerá el siguiente mensaje "ENVIO
SMS" mientras se procesa el envío del SMS.
Si el mensaje SMS aparece en pantalla, significa que
el envío del SMS está en espera y que se efectuará de
nuevo en unos minutos. Para efectuar o cancelar el
envío de forma inmediata, consulte el párrafo Lista de
espera de emisión, página 34.
Para comprobar que el envío del SMS se ha realizado
correctamente, puede imprimir el diario de emisión/
recepción (consulte el párrafo Imprimir los diarios,
página 45).
Importante
La función SMS no se encuentra
disponible en el modelo
estadounidense.
Nota
El servicio SMS utiliza una tarificación
especial.
Phaser 3100MFP/X
- 39 -
6 - Parámetros/Configuración
Parámetros/
Configuración
Puede configurar su terminal como lo desee en función
de su uso. En este capítulo encontrará la descripción de
las funciones.
Puede imprimir la guía de funciones y configuración
disponible de su terminal multifunción.
Cómo configurar la fecha y la hora
Podrá modificar en todo momento la fecha y la hora de su
terminal multifunción.
Según el país configurado en el terminal, el formato de la
fecha se mostrará de forma Día Mes Año (por ejemplo,
para Francia) o Mes Día Año (por ejemplo para EE.UU.).
21 - PARAMETROS / FECHA/HORA
1 Pulse , teclee 21 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK..
2 Introduzca los números de la hora y de la fecha
correspondientes una tras otra, por ejemplo, 8 de
noviembre de 2004 9h33 teclee 0811040933 y
pulse OK para confirmar.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Configuración del horario de verano /
invierno
Este menú le permite elegir el cambio de horario de
verano / invierno de forma automática o no.
El menú 21>FECHA/HORA contiene dos submenús:
Modo manual:
211 - PARAMETROS / FECHA/HORA / MODIFICAR
Su terminal multifunción le pedirá que modifique la fecha
y la hora mediante el teclado numérico.
Modo automático:
212 - PARAMETROS / FECHA/HORA / AJUSTA.
AUTO
Si selecciona NO y confirma con OK, el horario de
verano / invierno no se cambiará automáticamente. Para
configurar el terminal con la nueva hora, tendrá que
utilizar el menú 211 MODIFICAR.
Si selecciona SI y confirma con OK, no tendrá que
preocuparse por ningún cambio a finales de marzo (+1h)
o en octubre (-1h). Un mensaje en pantalla le informará
de este cambio.
La configuración por defecto es SI.
Advertencia
Cuando tenga lugar el cambio automático de horario de
verano / invierno, aparcerá un mensaje para informarle
de que la hora del terminal multifunción ha cambiado.
o
La próxima vez que utilice el teclado numérico
multifunción el mensaje desaparezca automáticamente.
Su número de fax/nombre
Su terminal multifunción le ofrece la posibilidad de
imprimir en todos los faxes que envíe el número y el
nombre que haya guardado.
Para guardar su número de fax o nombre:
22 - PARAMETROS / NUMERO/NOMBRE
1 Pulse , teclee 22 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca su número de fax (20 dígitos como
máximo) y pulse OK para confirmar.
3 Introduzca su nombre (20 caracteres como
máximo) y pulse OK para confirmar.
Por ejemplo si desea teclear la letra C, pulse la
tecla C hasta que aparezca en la pantalla.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Nota
Su terminal está en continua
actualización, pueden aparecer nuevas
funciones disponibles con regularidad.
Para beneficiarse, visite el sitio Web
www.xerox.com. También puede utilizar
la función de actualización disponible en
el software Xerox Companion Suite para
descargar las últimas actualizaciones en
línea (vea Actualización del firmware,
página 88).
Importante
Esta función sólo está disponible si el
país configurado en el terminal forma
parte de la Unión Europea.
25-03-07 02:01
VERIFICAR A HORA
28-10-07 02:01
VERIFICAR A HORA
Importante
Para poder usar esta opción el
parámetro ENV. CABECERA debe
establecerse en SI (consulte
Parámetros técnicos, página 43).
La opción ENV. CABECERA está
activada por defecto en el modelo
estadounidense y no puede
modificarse.
Phaser 3100MFP/X
- 40 -
6 - Parámetros/Configuración
Tipo de red
Puede conectar su fax a una red telefónica pública o a
una red privada existente, por ejemplo, con un
autoconmutador telefónico (PABX). Tiene que definir el
tipo de red que sea más adecuado.
Para seleccionar el tipo de red:
251 - PARAMETROS / RED TELEFONIC / TIPO DE
RED
1 Pulse , teclee 251 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción deseada PRIVADA o
PUIBLICA y confirme su selección pulsando OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Si su terminal está conectando a una red privada, a
través de un autoconmutador telefónico de la empresa,
debe especificar un prefijo local (consulte Prefijo local).
Configuración geográfica
Estos parámetros le permiten utilizar su terminal en
diferentes países preconfigurados y en diferentes
idiomas.
País
Seleccionando un país, se inicializan:
los parámetros de su red telefónica pública,
el idioma por defecto.
Para seleccionar el país:
201 - PARAMETROS / GEOGRAFICO / PAÍS
1 Pulse , teclee 201 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción deseada y pulsela tecla OK
para confirmar.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Red de telecomunicaciones
Este parámetro le permite especificar manualmente el
tipo de red telefónica pública para un país, para que su
terminal pueda conectarse a la red telefónica pública del
país seleccionado de conformidad con las normas en
vigor.
Por defecto, el país configurado a través del
comando 201 establece de forma automática el
tipo de red telefónica pública que utilizará en dicho
país.
Para seleccionar manualmente el tipo de red telefónica
pública que desea utilizar:
202 - PARAMETROS / GEOGRAFICO / RED
1 Pulse , teclee 202 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción deseada y pulse la tecla OK
para confirmar.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Cómo configurar el idioma de visualización
Este parámetro le permite seleccionar el idioma de
visualización. El terminal multifunción viene configurado
en inglés por defecto.
Para seleccionar el idioma:
203 - PARAMETROS / GEOGRAFICO / IDIOMA
1 Pulse , teclee 203 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción deseada y a través de y ,
pulse la tecla OK para confirmar.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Prefijo local
Esta función se utiliza cuando su fax está instalado en
una red privada, a través de un autoconmutador
telefónico de la empresa. Ésta le permitirá programar un
prefijo local automático adicional que habrá que definir,
lo que le posibilitará la salida automática del sistema de
red telefónica de la empresa, en determinadas
circuntancias:
siempre que los números internos de la empresa, para
los que no se requiere prefijo, sean números cortos
inferiores a la longitud mínima (que habrá que definir
como, por ejemplo, 10 dígitos en Francia),
siempre que los números externos que requieren un
prefijo, sean números largos superiores o iguales a la
longitud mínima (que habrá que definir, por ejemplo,
10 dígitos en Francia).
La programación del prefijo local de su fax consta de dos
etapas:
1 definir la longitud mínima (o igual) de los números
de teléfono externos a la empresa,
2 definir el prefijo local de salida de la red telefónica
de la empresa. Este prefijo se agregará
automáticamente tan pronto como se marque un
número externo a la empresa.
Importante
Si no desea ninguna de las opciones
propuestas en la lista, seleccione la
opción "OTRO".
Importante
Este parámetro es diferente del
parámetro TIPO DE RED que permite
seleccionar entre una red telefónica
pública y una privada.
Importante
Si no desea ninguna de las opciones
propuestas en la lista, seleccione la
opción "OTRO".
Importante
Si usted define un prefijo local, no
lo introduzca en los números
memorizados en el directorio ya
que éste se marcará
automáticamente con cada
número.
Phaser 3100MFP/X
- 41 -
6 - Parámetros/Configuración
252 - PARAMETROS / RED TELEFONIC / PREFIJO
1 Pulse , teclee 252 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el TAMAÑO mínimo necesario para los
números externos a la empresa y confírmelo
en OK.
Esta longitud mínima debe estar comprendida
entre 1 y 30.
3 Introduzca el PREFIJO local externo
correspondiente de la red telefónica (10 caracteres
como máximo) y confírmelo en OK.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Informe de emisión
Usted puede imprimir un informe de emisión para las
comunicaciones realizadas a través de la red telefónica
pública.
Puede elegir entre varios criterios para la impresión de
dichos informes:
SI: se emite un informe cuando el envío se ha
realizado correctamente o cuando se abandona
definitivamente (pero sólo hay un informe por
solicitud),
NO: no hay informe de emisión, sin embargo, el fax
registrará todos los envíos realizados en su diario,
SIEMPRE: se imprimirá un informe para cada envío,
EN CASO ERROR: sólo se imprimirá un informe si el
envío no se llegara a realizar o se abandonara.
Cada vez que se hace un informe de emisión a partir de
la memoria, se reproduce de forma automática una
versión reducida de la primera página.
Para seleccionar el tipo del informe:
231 - PARAMETROS / ENVIO / INFORME
1 Pulse , teclee 231 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción correspondiente SI, NO,
SIEMPRE o EN CASO ERROR y confirme su
selección en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Tipo de carga de los documentos
Puede seleccionar el tipo de carga para sus documentos:
el envío se realizará a partir de la memoria tan sólo
después de haber almacenado en ella el documento y
la marcación.
Ello le permitirá recuperar más rápidamente sus
copias originales para liberar el terminal.
el envío se realizará a partir del cargador del escáner
con alimentación de papel, una vez realizada la
marcación y escaneado el papel. Permite el envío de
documentos voluminosos.
Para seleccionar el tipo de carga de los documentos:
232 - PARAMETROS / ENVIO / ENVIO MEM
1 Pulse , teclee 232 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción MEMORIA o ALIMENTAD y
confirme su selección en OK.
En modo cargador, el informe de emisión no
rercogerá imagenes reducidas.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Periodo horario económico
Esta función le permite posponer el envío de un fax a las
“horas de poco tránsito” y así reducir el coste de sus
comunicaciones.
El periodo horario económico, a través de la red
telefónica (en "horas de poco tránsito"), viene
programado por defecto de 19h00 a 07h30 pero podrá
modificarlo siempre que quiera.
Para modificar el periodo de horario económico:
233 - PARAMETROS / ENVIO / FRANJ.ECO
1 Pulse , teclee 233 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca las horas del nuevo periodo horario
económico (por ejemplo 19h00-07h30) y confirme
su selección en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Para utilizar el periodo horario económico:
32 - FAX / EMISION ECO
1 Seleccione 32 - FAX / EMISION ECO.
2 Introduzca el número del destinatario y confírmelo
haciendo en OK.
3 Ajuste el contraste y confirme en OK.
4 Seleccione el tipo de carga que desea utilizar,
ALIMENTAD o MEMORIAy confírmela en OK.
5 Introduzca si lo desea el número de páginas del
documento que se va a enviar y confírmelo en OK.
6 Si está usando el escáner plano, puede escanear
más de una página. Coloque la siguiente página en
el escáner, seleccione PAGINA SIGUIENTE y
confirme enOK. Seleccione ENVIO cuando haya
escaneado todas las páginas.
Modo de recepción
Esta función le permite seleccionar el dispositivo que
recibe los faxes y/o los mensajes de voz siempre que
tenga un aparato externo (teléfono, contestador)
conectado a la toma EXT de su terminal, por USB o al
adaptador de la toma de teléfono.
Nota
Para introducir una pausa para el tono
de marcado (símbolo "/"), pulse
simultáneamente las teclas C
TRL y M, o
pulse prolongadamente la tecla 0 (cero)
en el teclado numérico hasta que
aparezca el signo "/".
Phaser 3100MFP/X
- 42 -
6 - Parámetros/Configuración
Puede escoger entre los siguientes modos de recepción :
MANUAL :el terminal no recibe ningún documento de
forma automática. Al descolgar el teléfono y
comprobar que se trata de un fax, pulse el botón
del terminal para recibir el fax.
FAX : el modo de recepción de faxes se pone en
marcha de forma sistemática en el terminal.
FAX-CONTES. : el terminal recibe los faxes
automáticamente mientras que el dispositivo externo
administra la recepción de comunicaciones
telefónicas automáticamente.
Pulse el botón 0 de su teléfono para cancelar la
detección de un fax.
FAX-TEL : el terminal recibe los faxes
automáticamente mientras que la base DECT (y
teléfonos registrados) administra la recepción de
comunicaciones telefónicas automáticamente.
Pulse el botón 0 de su teléfono para cancelar la
detección de un fax.
Para establecer el modo de recepción:
241 - PARAMETROS / RECEPCION / MODO
1 Pulse , teclee 241 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción deseada y confírrmela
en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Recepción sin papel
Su fax le ofrece la posibilidad de aceptar o rechazar la
recepción de documentos cuando su impresora no está
disponible (no hay papel…).
Cuando la impresora de su fax no está disponible, puede
elegir entre dos modos de recepción:
modo de recepción SIN PAPEL, su fax guarda los
faxes recibidos en la memoria,
modo de recepción CON PAPEL, su fax rechaza las
llamadas entrantes.
Para seleccionar el modo de recepción:
242 - PARAMETROS / RECEPCION / REC. PAPEL
1 Pulse , teclee 242 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción CON PAPEL o SIN PAPEL y
confírmela en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Número de copias
Puede imprimir los documentos recibidos más de una vez
(1a 99).
Para configurar el número de cada documento recibido:
243 - PARAMETROS / RECEPCION / NUM. DE COPI
1 Pulse , teclee 243 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el número de copias deseado y
confírmelo en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Su fax imprimirá el número de copias que haya definido
cada vez que reciba un documento.
Recepción Fax o PC
Este menú junto con un software instalado en su PC le
permitirá seleccionar el terminal en el que recibe los
documentos, ya sea:
•el fax,
•o el PC,
el PC, en caso de estar disponible, y en caso contrario
el fax.
244 - PARAMETROS / RECEPCION / RECEPC. PC
Para más información, consulte Comunicaciones por
fax (dependiendo del modelo), página 73 en el capítulo
Funciones PC.
Importante
Si tiene un teléfono conectado a la
toma EXT de su terminal o a un
adaptador telefónico, le
recomendamos que establezca el
modo de recepción MANUAL.
Si ha conectado una base DECT al
puerto USB del terminal, le
recomendamos que establezca el
modo de recepción FAX-TEL.
Si al recibir una llamada y descolgar
desde ese mismo teléfono, escucha
el tono del fax, puede:
- pulsar el botón del terminal o el
botón número 7 de su teléfono para
recibir el fax.
Importante
La falta de papel se indica por un bip
sonoro y un mensaje en pantalla.
En ese caso los faxes recibidos se
almacenarían en la memoria (icono
intermitente) para imprimirse tan
pronto como se meta papel en el
cargador.
Phaser 3100MFP/X
- 43 -
6 - Parámetros/Configuración
Cómo ajustar a la página
Este menú le permite imprimir los faxes recibidos
automáticamente ajustándolos al formato de la página.
Los faxes recibidos se reducen o amplían
automáticamente para ajustarse al formato de la página
que está usando en el terminal.
Para activar el modo de ajuste a la página:
245 - PARAMETROS / RECEPCION / AJUST. PAG.
1 Pulse , teclee 245 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione la opción SI o NO y confírmela en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Modo de reducción de faxes
recibidos
Este menú le permite reducir los faxes recibidos para su
impresión. Este tipo de ajuste puede ser automático o
manual.
Modo automático:
Este modo cambia automáticamente el tamaño de los
faxes recibidos.
Para establecer el modo automático:
246 - PARAMETROS / RECEPCION / REDUCCION
1 Pulse , teclee 246 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione AUTOMATICO y confirme en OK.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Modo manual:
El aparato propone una reducción del 70 al 100 %. Más
allá de esos valores, el terminal emitirá un bip en caso de
error. Esta reducción establecida se utilizará al imprimir
los documentos recibidos, independientemente del
formato de papel utilizado.
Para establecer el modo manual:
246 - PARAMETROS / RECEPCION / REDUCCION
1 Pulse , teclee 246 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione FIJO y confirme en OK.
3 Inotroduzca el valor de reducción (entre 70 y 100)
y confírmelo en OK.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Parámetros técnicos
Su terminal ya viene configurado por defecto cuando lo
recibe. No obstante, puede adaptarlo a sus propias
necesidades configurando los parámetros técnicos.
Para ajustar los parámetros técnicos:
29 – PARAMETROS / TECNICAS
1 Pulse , teclee 29 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione el parámetro deseado y confírmelo
en OK.
3 Utilice las teclas o , para modificar la
configuración del parámetro deseado teniendo en
cuenta la tabla que se muestra a continuación y
pulse OK.
Parámetro Significado
1 – Modo analisis
Valor por defecto de la resolución
del modo de escaneo para los
documentos que se envíen.
2 – Env. cabecera
Importante: Este parámetro está
activo por defecto en el modelo
estadounidense y no puede
modificarse.
Si este parámetro está activo,
todos los documentos enviados a
sus contactos se imprimirán con
un encabezado que comprende su
nombre, su número, la fecha y el
número de páginas.
Atención: Si envía un fax desde el
cargador de documentos, el
encabezado de envío no figurará
en el documento recibido por su
contacto.
3 – Velocid. envio
Selección de la velocidad de envío
de faxes:
Si la calidad de la línea telefónica
es buena (compatible, sin eco), las
comunicaciones generalmente se
efectúan a la máxima velocidad.
No obstante, puede ser necesario
limitar la velocidad de envío para
algunas comunicaciones.
4 - Antiecho
Si este parámetro está activo, el
eco de la línea se atenuará para
las comunicaciones a larga
distancia.
6 - EPT mode
Para algunas llamadas a larga
distancia (por satélite), el eco de la
línea puede dificultar la
comunicación.
Phaser 3100MFP/X
- 44 -
6 - Parámetros/Configuración
7 – Visual en com
Seleccione entre ver la velocidad
de comunicación o el número de la
página en curso de envío.
8 - Eco energy
Seleccione el intervalo de tiempo
para la puesta en espera del
periférico. Pasado ese intervalo
(en minutos) de NO utilización o
durante un horario que usted
establezca, el periférico se pondrá
en espera.
Nota: también puede acceder a
este parámetro pulsando la tecla
de la pantalla inactiva.
10 – Rec. cabecera
Si este parámetro está activo,
todos los documentos recibidos
por su terminal se imprimirán con
un encabezado que comprende el
nombre y el número del emisor (si
está disponible), así como la fecha
de impresión de su terminal y el
número de páginas.
11 – Veloc. rec
Seleccione la velocidad de
recepción para los faxes entrantes.
Si la calidad de la línea telefónica
es buena (compatible, sin eco), las
comunicaciones generalmente se
efectúan a la máxima velocidad.
No obstante, puede ser necesario
limitar la velocidad de recepción
para algunas comunicaciones.
12 - Timbres
Cantidad de tonos para la puesta
en marcha automática de su
terminal.
13 -Discard size
El parámetro Discard size
(limitación de tamaño) define la
forma de impresión de los faxes
recibidos. El número de líneas de
un documento puede ser
demasiado elevado para el
formato del papel de impresión.
Este parámetro define el límite a
partir del cual las líneas
adicionales se imprimen en una
segunda página. Por debajo de
este límite, las líneas adicionales
se eliminan.
Si selecciona SI, el límite se
establece en 3 centímetros.
Si selecciona NO, el límite se
establece en 1 centímetro.
Parámetro Significado
20 - E.C.M.
Cuando este parámetro está
activo, le permite corregir los
errores de comunicación
producidos por perturbaciones en
la línea telefónica. Es muy útil
cuando las líneas no son sólidas o
tienen ruido. En contrapartida, los
tiempos de envío y recepción
pueden ser más largos.
25 -Tel impedance
Este parámetro le permite elegir
entre una impedancia compleja y
una impedancia de 600 ohmios,
dependiendo de la red telefónica a
la que esté conectado su terminal.
80 - Ahorrar toner
Aclara las impresiones para
ahorrar cartuchos de tóner
90 - Puerto RAW
Conexión al puerto de impresión
red RAW.
91 - Plazo error
Cuando se supera el tiempo de
espera antes de imprimir un
documento, este se elimina si se
hubiera producido un error de
impresión en el modo de impresión
del PC.
92 - Plazo espe im
El tiempo de espera de los datos
transmitidos desde el PC antes de
que la tarea se elimine de la
impresión del PC.
93 - Sustituir for
Modificar el formato de la página.
Este parámetro le permite imprimir
un documento con formato CARTA
en páginas A4 utilizando la
configuración CARTA/A4.
96 - Num claves
WEP
El número de claves WEP
permitidas va de 1 a 4.
Parámetro Significado
Phaser 3100MFP/X
- 45 -
6 - Parámetros/Configuración
Impresión de la guía de las funciones
51 - IMPRESION / GUIA
Pulse , teclee 51 utilizando el teclado numérico.
Se inicia la impresión de la guía de las funciones.
Imprimir los diarios
Los diarios de emisión y recepción recogen las 30 últimas
transmisiones (de envío y recepción) realizadas por su
terminal.
Éstas se imprimirán automáticamente después de
realizadas 30 transmisiones. Sin embargo, puede
imprimirlo en cualquier momento.
Cada diario (de recepción o emisión) contiene una tabla
con la siguiente información:
fecha y hora del documento recibido o enviado,
número de contacto o dirección de correo electrónico
del emisor,
modo de transmisión (Normal, Fin, SFina o Foto),
número de páginas enviadas o recibidas,
duración de la comunicación,
resultado del envío o recepción: se leerá CORRECTO
cuando la comunicación se haya desarrollado sin
incidencias,
o
códigos de información para comunicaciones
especiales (lectura, comunicación manual, etc.)
que sean la causa de errores en la comunicación (por
ejemplo, el contacto no descuelga).
Para imprimir los diarios:
54 - IMPRESION / DIARIOS
Pulse , teclee 54 utilizando el teclado numérico.
Se inicia la impresión de los diarios. Los diarios de
recepción y emisión se imprimen en la misma página.
Imprimir la lista de configuraciones
Para Imprimir la lista de configuraciones:
56 - IMPRESION / PARAMETROS
Pulse , teclee 56 utilizando el teclado numérico.
Se inicia la impresión de la lista de configuraciones.
Bloquear el terminal
Esta función evita el uso del terminal para personal no
autorizado. Será necesario un código de acceso cada vez
que alguien quiera usar el dispositivo. Después de cada
uso, el terminal se bloqueará automáticamente.
Para ello, tendra que introducir previamente un código de
bloqueo.
811 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ.
CODIGO
1 Pulse , teclee 811 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código de bloqueo (4 dígitos) con el
teclado, confírmelo en OK.
3 Introduzca de nuevo el código de bloqueo (4
dígitos) con el teclado, confírmelo en OK.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Bloqueo del teclado
Cada vez que utilice el terminal, tendrá que introducir su
código.
812 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ.
TECLADO
1 Pulse , teclee 812 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos
con el teclado numérico.
3 Pulse OK para confirmar.
4 Con los botones o , escoja SI y confirme
en OK.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Importante
No se puede imprimir en formato A5
(o media carta).
Nota
También puede acceder al menú
IMPRESION pulsando el botón .
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Nota
También puede acceder al me
IMPRESION pulsando el botón .
Importante
No se puede imprimir en formato A5
(o media carta).
Nota
También puede acceder al menú
IMPRESION pulsando el botón .
Importante
Si ya existe un código registrado,
introduzca el antiguo código antes de
teclear el nuevo.
Phaser 3100MFP/X
- 46 -
6 - Parámetros/Configuración
Bloqueo de los números
Esta función bloquea la marcación y se desconecta el
teclado numérico. Sólo será posible establecer
comunicaciones a partir de los números incluidos en el
directorio.
Para acceder al menú de bloqueo de números:
813 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ.
NUMERO
1 Pulse , teclee 813 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos
con el teclado numérico.
3 Pulse OK para confirmar.
4 Con los botones o , escoja SÓLO DIRECTO
y confirme en OK.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Bloqueo del servicio de SMS
Esta función evita el acceso al servicio de SMS.
Para acceder al menú de bloqueo del servicio de SMS.
815 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ. SMS
1 Pulse , teclee 815 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos
con el teclado numérico.
3 Pulse OK para confirmar.
4 Con los botones o , escoja SI y confirme
en OK.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Bloquear el servicio Media
Esta función evita el acceso al servicio de medios. Un
código de acceso será necesario cada vez que alguien
quiera usar las funciones de un dispositivo USB:
analizar los contenidos de un dispositivo USB,
imprimir desde un dispositivo USB, eliminar archivos,
guardar faxes recibidos en un dispositivo USB.
Para acceder al menú de bloqueo del servicio de medios:
816 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / LOCK MEDIA
1 Pulse , teclee 816 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos
con el teclado numérico.
3 Pulse OK para confirmar.
4 Con los botones o , escoja SI y confirme
en OK.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Leer los contadores
Esta función le permite visualizar los contadores de
actividad para su terminal en cualquier momento.
Puede consultar los siguientes contadores en función de
sus necesidades:
número de páginas enviadas,
número de páginas recibidas,
número de páginas escaneadas,
número de páginas impresas.
Contador de páginas enviadas
Para visualizar el número de páginas enviadas desde su
terminal:
821 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / PGS
ENVIAD.
1 Pulse , teclee 821 utilizando el teclado numérico.
2 El número de páginas enviadas aparecerá en la
pantalla.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Contador de páginas recibidas
Para ver el número de páginas recibidas en su terminal:
822 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / PGS
RECIBID.
1 Pulse , teclee 822 utilizando el teclado numérico.
2 El número de páginas recibidas aparecerá en la
pantalla.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Contador de páginas escaneadas
Para consultar el número de páginas escaneadas en su
terminal:
823 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / NU PAG
ESCAN
1 Pulse , teclee 823 utilizando el teclado numérico.
2 El número de páginas escaneadas aparecerá en la
pantalla.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Contador de páginas impresas
Para consultar el número de páginas impresas en su
terminal:
824 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / PGS
IMPRESAS
1 Pulse , teclee 824 utilizando el teclado numérico.
2 El número de páginas impresas aparecerá en la
pantalla.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Phaser 3100MFP/X
- 47 -
6 - Parámetros/Configuración
Visualización del estado de los
consumibles
Podrá consultar en todo momento la carga restante del
cartucho de tóner. El nivel de carga se expresará en tanto
por ciento.
86 - FUNC.AVANZAD. / CONSUMIBLES
1 Pulse , teclee 86 utilizando el teclado numérico.
2 El porcentaje de tóner disponible aparece en la
pantalla.
3 Para salir de este menú, pulse el botón .
Calibrar su escáner
Puede efectuar esta operación cuando la calidad de los
documentos fotocopiados no sea satisfactoria.
80 - FUNC.AVANZAD. / CALIBRACION
1 Pulse , teclee 80 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
2 El escáner se pondrá en marcha y se efectuará la
calibración automáticamente.
3 Al final de la calibración, el terminal vuelve al
salvapantallas
.
Phaser 3100MFP/X
- 48 -
7 - Agenda
Agenda
Puede crear una agenda a partir de los datos de
contactos y listas de contactos memorizados en el
terminal. Su terminal puede memorizar hasta 250
contactos que podrá agrupar en 20 listas.
Para cada contacto o lista, puede crear, consultar,
modificar o eliminar su contenido. También puede
imprimir la agenda.
También puede crear y administrar la agenda telefónica
de su terminal desde el kit para el PC. Para más
información acerca de esta función, consulte el capítulo
Funciones PC, página 61.
Cómo registrar un contacto
Para registrar un contacto:
11 - AGENDA / NUEVO CONTACT
1 Pulse , teclee 11 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el NOMBRE del contacto con el teclado
alfanumérico (20 caracteres máximo), y confírmelo
en OK.
3 Introduzca el número de TEL de su corresponsal
con el teclado numérico (30 cifras máximo), y
confírmelo en OK.
4 Seleccione el NUMERO FICHA de su agenda
telefónica con el teclado numérico o acepte el
número propuesto y confírmelo en OK.
5 Seleccione CON TECLA ASOC si desea asociar
una tecla de acceso directo a este contacto.
Aparecerá la primera letra disponible, pero puede
utilizar o , para seleccionar otra letra.
Confírmela en OK.
6 Seleccione la VELOCIDAD de envío de faxes
entre los valores 2.400, 4.800, 7.200, 9.600,
12.000, 14.400 y 33.600 mediante o .
Confirme en OK.
Para una línea telefónica de buena calidad, sin
eco, se puede utilizar la velocidad máxima.
Cómo crear una lista de contactos
Para crear una lista de contactos:
12 - AGENDA / NUEVA LISTA
1 Pulse , teclee 12 utilizando el teclado numérico.
2 Introduzca el NOMBRE LISTA con el teclado
alfanumérico (20 caracteres máximo), y confírmelo
en OK.
3 NÚMEROS MARCADOS: Seleccione entre los
registros existentes los contactos para su lista
utilizando o y confírmelos en OK. Repita esta
operación con cada contacto que desee agregar a
la lista.
4 Introduzca el NUM LISTA mediante el teclado
numérico o acepte el número propuesto y
confírmelo en OK.
Cómo modificar un contacto
Para modificar un contacto o lista:
13 - AGENDA / MODIFICAR
1 Pulse , teclee 13 utilizando el teclado numérico.
2 Mediante o , recorra su agenda telefónica y
seleccione el contacto o lista que desee modificar
pulsando OK.
3 Mediante o , recorra las entradas del contacto
o lista seleccionada. Pulse OK cuando la entrada
que desea modificar aparezca en la pantalla.
4 El cursor aparecerá al final de la línea. Pulse C
para eliminar caracteres.
5 Introduzca la nueva entrada y confirme en OK.
6 Repita el procedimiento para cada línea que desee
modificar.
Cómo eliminar un contacto o una lista
Para eliminar un contacto o una lista:
14 - AGENDA / SUPRIMIR
1 Pulse , teclee 14 utilizando el teclado numérico.
2 Mediante o , recorra su agenda telefónica y
seleccione el contacto o lista que desee eliminar
pulsando OK.
3 Pulse OK para confirmar la eliminación.
4 Repita el procedimiento para cada contacto o lista
que desee eliminar.
Importante
Si su terminal multifunción está
conectado a un autoconmutador
(PABX), puede introducir una pausa
para el tono de marcado después de
la marcación del prefijo de salida
local.
Para introducir una pausa para el
tono de marcado (símbolo "/"), pulse
simultáneamente las teclas C
TRL y M,
o pulse prolongadamente la tecla 0
(cero) en el teclado numérico hasta
que aparezca el signo "/".
Para más información, consulte
Prefijo local, página 40.
Importante
La letra G de la agenda colocada
cerca de un nombre identifica a un
grupo de contactos.
Phaser 3100MFP/X
- 49 -
7 - Agenda
Cómo imprimir la agenda
Para imprimir la agenda:
15 - AGENDA / IMPRIMIR
Pulse , teclee 15 utilizando el teclado numérico.
La agenda se imprimirá por orden alfabético.
Guardar/Restaurar la agenda (opción
tarjeta chip)
Esta función permite guardar los contenidos de la agenda
en una tarjeta chip y restaurarlos en el terminal.
Para guardar los contenidos de la agenda en la tarjeta
chip:
161 - AGENDA / GUARDAR/CARGA / GUARDAR
1 Pulse , teclee 16 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione GUARDAR para guardar los contactos
de la agenda en la tarjeta chip y confírmelo en OK.
3 Introduzca la tarjeta chip.
Para restaurar los contenidos de la agenda a partir de la
tarjeta chip:
162 - AGENDA / GUARDAR/CARGA / CARGAR
1 Pulse , teclee 16 utilizando el teclado numérico.
2 Seleccione CARGAR para restaurar los contactos
de la agenda a partir de la tarjeta chip y confírmelo
en OK.
3 Confirme en OK.
4 Introduzca la tarjeta chip.
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Nota
También puede imprimir la agenda
desde el menú
55 - IMPRESION /
AGENDA
.
Importante
Esta función sólo está disponible
para el técnico de servicio que
dispone de una tarjeta chip.
Phaser 3100MFP/X
- 50 -
8 - Juegos y calendario
Juegos y
calendario
Sudoku
El Sudoku es un juego numérico japonés. Se trata de una
tabla de 9x9 celdas dividida en bloques de 3×3. Según el
nivel de dificultad, al principio del juego ya se encuentra
dispuesto un número mayor o menor de cifras. El objetivo
del juego es repartir las cifras del 1 al 9 entre las casillas
de manera que cada cifra aparezca una sola vez en cada
fila, en cada columna y en cada uno de los nueve
bloques. Cada tabla tiene una solución única.
Imprimir una tabla
Hay disponibles 400 tablas de sudoku en total, 100 para
cada nivel de dificultad.
521 - IMPRESION / SUDOKU / PRINT GRID
1 Pulse , teclee 5 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
2 Seleccione SUDOKU con el botón o .
3 Confirme en OK.
4 Seleccione PRINT GRIND con el botón o .
5 Seleccione el nivel de dificultad EASY LEVEL,
MEDIUM LEVEL, HARD LEVEL, EVIL LEVEL con
el botón o .
6 Confirme en OK.
7 Seleccione la tabla que desee instroduciendo su
número con el teclado numérico (1 a 100).
8 Confirme en OK.
9 Seleccione la cantidad de copias que desee
introduciendo una cifra del 1 al 9 con el teclado
numérico.
10 Confirme en OK.
Se imprimirán las copias solicitadas de la tabla.
Imprimir la solución de una tabla
522 - IMPRESION / SUDOKU / PRINT SOLUTION
1 Pulse , teclee 5 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
2 Seleccione SUDOKU con el botón o .
3 Confirme en OK.
4 Seleccione PRINT SOLUTION con el botón
o .
5 Seleccione el nivel de dificultad EASY LEVEL,
MEDIUM LEVEL, HARD LEVEL, EVIL LEVEL con
el botón o .
6 Confirme en OK.
7 Seleccione la tabla que desee instroduciendo su
número con el teclado numérico (1 a 100).
8 Confirme en OK.
9 Seleccione la cantidad de copias que desee
introduciendo una cifra del 1 al 9 con el teclado
numérico.
10 Confirme en OK.
Se imprimirán los ejemplares deseados de la solución a
la tabla.
Calendario
Esta función permite imprimir el calendario del año que
desee.
53 - IMPRESION / CALENDARIO
1 Pulse , teclee 5 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
2 Seleccione CALENDARIO con el botón o .
3 Confirme en OK.
4 Seleccione el año que desee introduciendo su
número con el teclado numérico (por ejemplo
2009).
5 Confirme en OK.
Se imprimirá el calendario del año solicitado.
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Nota
También puede acceder al menú
IMPRESION pulsando el botón .
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Nota
También puede acceder al me
IMPRESION pulsando el botón .
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Nota
También puede acceder al me
IMPRESION pulsando el botón .
Nota
El año debe estar entre el año 1900 y el
2099. Utilice la tecla C para corregir un
número.
Phaser 3100MFP/X
- 51 -
9 - Características de red
Características
de red
Su terminal multifunción se puede conectar a una red
inalámbrica.
No obstante, para configurar la red se necesita un buen
conocimiento de su configuración informática.
Puede conectar su terminal a un PC utilizando un cable
USB o mediante una conexión inalámbrica (por
radiofrecuencia) con un PC o una red.
Tipo de red inalámbrica
Se habla de una red por radiofrecuencia o inalámbrica
cuando al menos dos ordenadores, impresoras y otros
periféricos se comunican entre ellos a través de ondas de
radiofrecuencia (ondas de alta frecuencia). La
transmisión de datos en red por radiofrecuencia se basa
en las normas 802.11b y 802.11g. En función de la
estructura de la red, se habla de una red de
infraestructura o de una red ad-hoc.
Red inalámbrica de infraestructura
En una red de infraestructura, hay varios dispositivos que
se comunican a través de un punto de acceso central
(puerta de enlace o enrutador). Todos los datos se envían
a ese punto de acceso central (puerta de enlace o
enrutador) y se redistribuyen a partir de él.
Red inalámbrica ad-hoc
En una red ad-hoc, hay varios dispositivos que se
comunican directamente entre sí sin pasar por un punto
de acceso. La velocidad de transmisión en toda la red
inalámbrica ad-hoc es igual a la velocidad de la conexión
más débil de la misma. La velocidad de transmisión
depende de la distancia espacial entre emisor y receptor,
así como de los obstáculos, como paredes o techos.
Redes inalámbricas (WLAN)
Hay que realizar tres pasos para integrar su terminal a
una red inalámbrica:
1 Configurar la red en su PC.
2 Configurar los parámetros de su terminal para que
pueda operar en red.
3 Después de haber configurado los parámetros del
terminal, habrá que instalar el software Xerox
Companion Suite en el PC con los controladores
de impresora correspondientes.
Importante
Si dispone de un adaptador
inalámbrico, puede integrar su
terminal como impresora de red en
una red por radiofrecuencia. Esto
funciona sólo con un adaptador
homologado que puede obtener en
nuestro servicio de pedidos. Para
más información, visite
www.xerox.com.
ADVERTENCIA
Al utilizar una conexión
inalámbrica, algunos equipos
médicos, delicados o de
seguridad, pueden verse
afectados por las transmisiones
de radiofrecuencia de su
terminal. Por lo que, en todos
los casos, debe respetar las
normas de seguridad.
Importante
Fíjese que en modo ad-hoc, el cifrado
WPA/WPA2 no está disponible.
Phaser 3100MFP/X
- 52 -
9 - Características de red
Una vez que el terminal se integre en la red inalámbrica,
podrá realizar las siguientes operaciones desde su PC:
imprimir documentos en el terminal multifunción a
partir de sus aplicaciones corrientes,
escanear documentos en color, en escala de grises o
en blanco y negro en su PC.
Conexión de su adaptador
inalámbrico
Su terminal pertenece a una nueva generación de
terminales que puede integrarse en una red inalámbrica
a través de un adaptador USB inalámbrico.
1 Conecte su adaptador USB inalámbrico al puerto
USB de su terminal.
Configurar su red
Cómo crear o conectarse a una red
Antes usar un adaptador inalámbrico en su terminal debe
introducir los parámetros necesarios para que la red
inalámbrica reconozca al terminal.
Encontrará fáciles instrucciones en su terminal que
le guiarán paso a paso para la instalación de su red.
Sólo tiene que seguirlas.
281 - PARAMETROS / WLAN / ASIS CONFIG.
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione ASIS CONFIG. mediante las teclas
o y confirme en OK.
El terminal busca redes existentes.
4 Seleccione una red existente o seleccione NUEVA
RED para crearla, mediante las teclas o y
confirme en OK.
5 Aparecerá SSID en la pantalla, introduzca el
nombre de su red con el teclado numérico,
pulsando sucesivamente las teclas hasta obtener
el nombre deseado (32 caracteres como máximo)
y confírmelo en OK.
6 Aparecerá en la pantalla MODO AD-HOC o MODO
INFRA.. Consulte el inicio del capítulo para
efectuar su selección.
Seleccione uno de los modos y confírmelo en OK.
- Si selecciona el modo AD-HOC, aparecerá el
submenú CANAL. Introduzca una cifra entre 1
y 13 dígitos y confírmela en OK.
Importante
Es necesario que el PC y el resto de
dispositivos estén configurados en la
misma red que el terminal
multifunción. Toda la información
requerida para la configuración del
terminal, como los nombres de red
(SSID), tipo de red inalámbrica, clave
WEP, dirección IP o máscara de
subred, debe corresponder a las
especificaciones de la red.
Encontrará esta información en su PC
o en el punto de acceso.
Para saber como configurar su PC,
consulte el manual de usuario de su
adaptador inalámbrico. Para redes
grandes, consulte a su administrador
de red.
Nota
Disfrutará de una comunicación
perfecta si usa un adaptador
inalámbrico homologado además de su
PC.
En nuestro sitio web encontrará los
controladores más recientes para el
adaptador homologado así como más
información: www.xerox.com.
Importante
El adaptador de red inalámbrico de su
terminal transmite los datos por
radiofrecuencia a través del protocolo
IEEE. 802.11g. También puede
integrarse en una red IEEE 802.11b
existente.
Para conectar su terminal, use
exclusivamente el adaptador
homologado. Otros adaptadores para
el envío y recepción de datos podrían
dañar el terminal.
Tanto si usted utiliza su terminal en
una red de infraestructura o ad-hoc,
debe configurar ciertos parámetros
de red y de seguridad (por ejemplo, el
SSID y la clave WEP). Los
parámetros deben corresponder a las
especificaciones de la red.
Nota
Le recomendamos que configure su red
inalámbrica una persona con un buen
conocimiento de la configuración de su
ordenador.
Nota
Si selecciona una red existente, los
pasos 5 y 6 (y posiblemente el 7) se
efectuarán automáticamente.
Phaser 3100MFP/X
- 53 -
9 - Características de red
7 Seleccione el modo de cifrado, NO, WEP o WPA,
y confírmelo en OK:
- Si selecciona WEP, introduzca la clave WEP
que utiliza para su red.
- Si selecciona WPA, introduzca la clave WPA o
WPA2 que utiliza para su red.
8 CONFIG. IP: MANUAL o CONFIG. IP:
AUTOMATICO aparecerá en la pantalla.
Si selecciona la configuración manual, consulte el
párrafo siguiente para introducir los parámetros de
DIRECCION IP, MASCARA SUBRED y
GATEWAY.
9 Al final de este proceso, volverá al menú principal
del ASIS CONFIG..
10 Para salir de este menú, pulse la tecla
.
Una vez configurada la red, la luz del adaptador USB
inalámbrico debería estar encendida.
Cómo consultar o modificar los
parámetros red
Se pueden modificar todos los parámetros de la misma a
medida que ésta evoluciona.
2822 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
DIRECCION IP
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione DIRECCION IP mediante las teclas
o y confirme en OK.
5 El número de su dirección IP aparecerá con el
formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva
dirección IP de su terminal en el formato que se
muestra y confírmela en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
.
2823 - PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
MASCARA SUBRED
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione MASCARA SUBRED mediante las
teclas o y confirme en OK.
5 El número de su máscara de subred aparecerá con
el formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva
máscara de subred de su terminal en el formato
que se muestra y confírmela en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
.
2824 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
GATEWAY
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione GATEWAY mediante las teclas o
y confirme en OK.
5 El número de su puerta de enlace aparecerá con el
formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva
puerta de enlace de su terminal en el formato que
se muestra y confírmela en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
.
2825 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
SSID
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione SSID mediante las teclas o y
confirme en OK.
5 El nombre de su red aparece en la pantalla.
Introduzca el nuevo nombre para su red y
confírmelo en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
.
2826 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
MODE
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione MODE mediante las teclas o y
confirme en OK.
5 El símbolo >> le indica que su red está en modo
activo.
6 Seleccione uno de los modos y confírmelo en OK.
- Si selecciona el MODO AD-HOC, aparecerá el
submenú CANAL. Introduzca una cifra entre 1
y 13 y confírmela en OK.
Importante
Tenga en cuenta que en modo ad-
hoc, no está disponible el cifrado
WPA/WPA2.
Nota
El número de la clave WEP se puede
configurar desde el menú: 29 -
PARAMETROS / TECNICAS / NUM
CLAVES WEP.
Phaser 3100MFP/X
- 54 -
9 - Características de red
7 Para salir de este menú, pulse la tecla .
2827 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
SEGURIDAD
Este parámetro le permite asegurar su red configurando
el modo de cifrado que utilizará en su red inalámbrica.
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione SEGURIDAD mediante las teclas o
y confirme en OK.
5 Seleccione WEP, WPA o NO y confirme en OK.
- Si selecciona WEP, introduzca una contraseña.
- En una configuración de seguridad 64 bits, la
contraseña debe tener exactamente 5
caracteres.
- En una configuración de seguridad 128 bits, la
contraseña debe tener exactamente 13
caracteres.
- Si selecciona WPA, introduzca una contraseña
WPA o WPA2 (un mínimo 8 caracteres hasta un
máximo de 63).
La contraseña puede contener caracteres
alfanuméricos (números y letras) y cualquier
otro símbolo que aparezca en el teclado. El
único caracter inválido es "
" (signo de la
moneda de euro).
6 Para salir de este menú, pulse
.
2828 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS /
HOSTNAME
El nombre del terminal le permite identificar su terminal
en la red a través de un PC (por ejemplo con el nombre
"IMPRESORA-RED-1").
1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas
o y confirme en OK.
4 Seleccione HOSTNAME mediante las teclas o
y confirme en OK.
5 Introduzca el nombre deseado (15 caracteres
máximo) y confírmelo en OK.
6 Para salir de este menú, pulse
.
Una vez haya configurado la conexión, debe instalar el
controlador de la impresora de red en su PC para poder
imprimir sus documentos.
Consulte el párrafo Instalación de software, página 61.
Ejemplo de configuración de una red AD-
HOC
Ejemplo de configuración de una red Ad-hoc no protegida
con los parámetros siguientes:
nombre de la red: "casa"
tipo de red inalámbrica: "ad-hoc"
canal: "1"
dirección IP del PC: "169.254.0.1"
máscara de subred del PC: "255.255.0.0"
puerta de enlace del PC: "0.0.0.0"
dirección IP del terminal multifunción: "169.254.0.2"
máscara de subred del terminal multifunción:
"255.255.0.0"
puerta de subred del terminal multifunción: "0.0.0.0"
Configuración del terminal
multifunción
1 Introduzca el adaptador USB inalámbrico en la
entrada USB del terminal multifunción.
2 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS
mediante las teclas o y confirme en OK.
3 Seleccione WLAN mediante las teclas o y
confirme en OK.
4 Seleccione ASIS CONFIG. mediante las teclas
o y confirme en OK.
5 Seleccione NUEVA RED mediante las teclas o
y confirme en OK.
6 Aparecerá SSID en la pantalla, introduzca "casa"
con el teclado numérico y confirme en OK.
7 Seleccione MODO AD-HOC y confírmelo en OK.
8 Introduzca "1" en el campo CANAL y confirme
en OK.
Importante
En una red AD-HOC, los aparatos
comunican directamente entre ellos
sin pasar por un punto de acceso
(pasarela, encaminador). La
velocidad de transmisión en toda la
red inalámbrica ad-hoc es igual a la
velocidad de la conexión más débil de
la misma. La velocidad de
transmisión depende de la distancia
espacial y de los obstáculos, tales
como paredes o techos, entre el
emisor y el receptor.
Nota
También puede introducir la contraseña
usando el sistema hexadecimal, en
cuyo caso:
- En una configuración de seguridad 64
bits, la contraseña debe tener
exactamente 10 caracteres
hexadecimales.
- En una configuración de seguridad
128 bits, la contraseña debe tener
exactamente 26 caracteres
hexadecimales.
Phaser 3100MFP/X
- 55 -
9 - Características de red
9 Seleccione NO y confirme en OK.
10 Seleccione CONFIG. IP: MANUAL y confirme
en OK.
11 Introduzca "169.254.0.2" en el campo DIRECCION
IP y confirme en OK.
12 Introduzca "255.255.0.0" en el campo MASCARA
SUBRED y confirme en OK.
13 Introduzca "0.0.0.0" en el campo GATEWAY y
confirme en OK.
14 Al finalizar este proceso, volverá al menú principal
ASIS CONFIG..
15 Para salir de este menú, pulse
.
Una vez configurada la red, la luz del adaptador USB
inalámbrico debería estar encendida.
Ahora debe configurar el PC.
Cómo configurar el PC
Para esta sección, consulte la documentación del
fabricante del adpatador USB inalámbrico para ayudarle
a buscar y conectarse a la red "casa".
1 Puede que necesite instalar el software para el
adaptador USB inalámbrico en el PC.
2 Introduzca el adaptador USB inalámbrico en un
puerto USB del PC.
3 Desde el software del adaptador USB inalámbrico,
efectúe una detección de la red.
4 Conéctese a la red "casa" una vez haya sido
detectada.
5 Configure ahora la conexión para redes
inalámbricas de su PC.
Para ello tiene que configurar el componente
Protocolo Internet (TCP/IP) para la conexión
inalámbrica que ha creado. Si este componente
está configurado para obtener una dirección IP
automáticamente, debe cambiarlo a modo manual
para configurar la dirección TCP/IP ("169.254.0.1"
en nuestro ejemplo), la máscara de subred
("255.255.0.0" en nuestro ejemplo) y la puerta de
enlace por defecto ("0.0.0.0" en nuestro ejemplo).
6 Introduzca OK.
Nota
Para ayudarle en esta etapa, remítase
a la sección dedicada a la
configuración de una conexión
contenida en la documentación del
fabricante.
Phaser 3100MFP/X
- 56 -
10 - Memoria USB
Memoria USB
Puede conectar una memoria USB en la parte frontal de
su terminal. Los archivos alamcenados en formato TXT,
TIFF y JPEG se analizarán y podrá realizar una de las
siguientes operaciones:
- imprimir los archivos guardados en la memoria USB
1
,
- eliminar los archivos guardados en la memoria USB,
- ejecutar un análisis del contenido de la memoria USB
introducida,
- digitalizar un documento de la memoria USB,
- archivar los faxes (consulte la sección
Redireccionamiento de faxes a una memoria USB,
página 33).
Uso de la memoria USB
Imprimir sus documentos
Puede imprimir los archivos guardados o una lista de los
archivos almacenados en la memoria USB.
Cómo imprimir la lista de los archivos
almacenados en la memoria
Para imprimir la lista de archivos almacenados en la
memoria:
01 - MEDIA / IMPRIMIR DOC / LIST
1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del
terminal respetando el sentido para hacerlo.
ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla.
2 Seleccione IMPRIMIR DOC mediante o y
confirme en OK.
3 Seleccione LIST mediante o y confirme
en OK.
4 La lista de los archivos se muestra en una tabla
con la siguiente información:
- los archivos analizados se indexan por orden
creciente de 1 en 1,
- el nombre de los archivos incluye su extensión,
- la fecha de la última grabación de los archivos,
- el tamaño de los archivos en Kbytes.
Cómo imprimir los archivos almacenados en la
memoria USB
Para imprimir los archivos almacenados en la memoria
USB:
01 - MEDIA / IMPRIMIR DOC / ARCHIVO
1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del
terminal respetando el sentido para hacerlo.
ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla.
2 Seleccione IMPRIMIR DOC mediante o y
confirme en OK.
3 Seleccione ARCHIVO mediante o y confirme
en OK.
4 Tiene tres opciones para imprimir sus archivos:
- TODO, para imprimir todos los archivos
almacenados en la memoria USB.
Seleccione TODO mediante o y confirme
en OK. La impresión se iniciará
automáticamente.
- SERIE, para imprimir una serie de archivos
almacenados en la memoria USB.
Seleccione SERIE mediante o y confirme
en OK.
PRIMER ARCHIVO y el primer archivo
indexado aparecerán en la pantalla. Seleccione
el primer archivo de la serie que desea imprimir
mediante o y confírmelo en OK.
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del
archivo.
ÚLTIMO ARCHIVO aparece en la pantalla.
Seleccione el último archivo de la serie que
desea imprimir mediante o y confírmelo
en OK.
Pulse .
NUM. DE COPIAS aparecerá en la pantalla,
introduzca el número de copias deseadas con
el teclado numérico y confírmelas en OK.
1. Puede ocurrir que los archivos TIFF guardados en su
memoria USB no se puedan imprimir debido a una
limitación de formato de datos.
Importante
Inserte siempre su memoria USB en
el terminal respetando el sentido para
hacerlo.
No desconecte su memoria USB
cuando el terminal está en curso de
lectura o de escritura de sus
contenidos.
Importante
No se puede imprimir en formato
A5 (o media carta).
Phaser 3100MFP/X
- 57 -
10 - Memoria USB
Seleccione el formato de impresión (para los
archivos JPEG ): A4 o CARTA (dependiendo
del modelo), o FOTO y confírmelo en OK.
Seleccione el formato de impresión:
ETIQUETA o NORMAL y confírmelo en OK
para iniciar la impresión.
- SELECCIÓN, para imprimir uno o varios
archivos almacenados en la memoria USB.
Seleccione el archivo que desea imprimir
mediante o y confírmelo en OK.
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del
archivo.
Repita la operación para cada archivo que
desee imprimir.
Pulse .
Aparecerá en la pantalla NUM. DE COPIAS,
introduzca el número de copias deseadas con
el teclado numérico y confírmelo en OK.
Seleccione el formato de impresión (para los
archivos JPEG ): A4 o CARTA (dependiendo
del modelo), o FOTO y confírmelo en OK.
Seleccione el formato de impresión:
ETIQUETA o NORMAL y confírmelo en OK
para iniciar la impresión.
5 Para salir de este menú, pulse el botón .
Cómo eliminar los archivos almacenados
en la memoria
Puede eliminar los archivos almacenados en la memoria
USB.
06 - MEDIA / ELIMINAR
1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del
terminal respetando el sentido para hacerlo.
ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla.
2 Seleccione ELIMINAR mediante o y confirme
en OK.
3 Tiene tres opciones para eliminar sus archivos:
- TODO, para eliminar todos los archivos
almacenados en la memoria USB.
Seleccione TODO mediante o y confirme
en OK.
Volverá al menú anterior.
- SERIE, para eliminar una serie de archivos
almacenados en la memoria USB.
Seleccione SERIE mediante o y confirme
en OK.
PRIMER ARCHIVO y el primer archivo
indexado aparecerán en la pantalla. Seleccione
el primer archivo de la serie que desea eliminar
mediante o y confírmelo en OK.
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del
archivo.
ÚLTIMO ARCHIVO aparecerá en la pantalla.
Seleccione el último archivo de la serie que
desea eliminar mediante o y confírmelo
en OK. Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda
del archivo.
Pulse .
Volverá al menú anterior.
- SELECCIÓN, para eliminar uno o varios
archivos almacenados en la memoria USB.
Seleccione el archivo que desea eliminar
mediante o y confírmelo en OK.
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del
archivo.
Repita la operación con cada archivo que
desee eliminar.
Pulse .
Volverá al menú anterior.
4 Para salir de este menú, pulse el botón .
Analizar el contenido de la memoria
USB
Después de un periodo de inactividad, su terminal vuelve
al menú principal. Podrá volver a visualizar el contenido
de la memoria USB de la siguiente manera:
07 - MEDIA / ANALISIS MEDIA
1 Pulse , teclee 07 utilizando el teclado numérico.
2 Se inicia el análisis de la memoria USB.
3 Puede imprimir o eliminar los archivos reconocidos
almacenados en la memoria USB. Consulte los
capítulos anteriores.
Guardar un documento en una
memoria USB
Esta función le permite digitalizar y guardar un
documento directamente en la carpeta
Phaser3100MFP_X\SCAN de la memoria USB. La
aplicación crea la carpeta Phaser3100MFP_X\SCAN.
1 Coloque el documento que desea copiar mirando
al cristal.
2 Inserte la memoria USB en la parte frontal del
terminal respetando el sentido para hacerlo.
Se iniciará el análisis de la memoria USB.
Una vez haya terminado el análisis aparecerá el
menú MEDIA.
3 Seleccione ESCANEAR mediante o y
confirme en OK.
Importante
Antes de digitalizar un documento
asegúrese de que la memoria USB
tiene espacio suficiente. En caso
contrario, elimine manualmente los
archivos, consulte la sección Cómo
eliminar los archivos almacenados
en la memoria, página 57.
Importante
También puede acceder a esta
función de dos otras maneras:
pulsando y seleccionando
ESCAN-A- MEDIA.
pulsando desde el
salvapantallas y tecleando 03 con
el teclado numérico.
Phaser 3100MFP/X
- 58 -
10 - Memoria USB
4 Seleccione entre ESC. B/N o ESCAN COLOR
mediante o y confirme en OK.
5 Asigne un nombre al archivo escaneado (hasta 20
caracteres) con el teclado alfanumérico y
confírmelo en OK.
6 Seleccione el formato del escaneo entre
IMAGEN y
PDF, y confírmelo para iniciar el escaneo y el
guardado del documento.
El formato de
IMAGEN permite obtener un archivo
del mismo tipo que una foto y el de
PDF es un
formato para la creación de documentos digitales.
El botón de inicio permite poner en marcha el
escaneo de forma inmediata y enviar el archivo al soporte
con los parámetros definidos en el formato del análisis.
Importante
En el formato IMAGEN, si ha
seleccionado:
BLANCO Y NEGRO, la imagen se
guardará en formato TIFF.
COLOR, la imagen se guardará en
formato JPEG.
Puede escoger la resolución de la
imagen que quedará digitalizada en la
memoria USB; la resolución AUTO se
encuentra seleccionada por defecto.
Pulse varias veces y seleccione
la resolución deseada:
Digitalización en BLANCO Y
NEGRO :
- icono : resolución de texto.
- icono : resolución de foto.
- sin icono: resolución auto.
Digitalización en COLOR :
- icono : resolución de texto.
- sin icono: resolución auto.
Phaser 3100MFP/X
- 59 -
11 - Telefonía (opción)
Telefonía (opción)
El terminal multifunción le permite conectar una base
DECT-USB a uno de los puertos USB del terminal y
registrar microteléfonos en esta base.
Así podrá realizar y recibir llamadas con los
microteléfonos DECT registrados utilizando la línea de
teléfono del terminal multifunción (para un uso corriente
del teléfono inalámbrico).
Por favor, tenga en cuenta los siguientes aspectos
dado que el terminal y la base DECT utilizan la misma
línea telefónica:
la función de telefonía sólo es compatible con
llamadas de voz. Ni el servicio de SMS, ni el de
identificación de llamadas están disponibles para los
microteléfonos registrados, aunque los dispositivos
DECT utilizados sean compatibles con estas
funciones.
La línea estará ocupada si se utiliza un microteléfono.
Por tanto, durante dicha comunicación el terminal no
podrá realizar ninguna comunicación por fax o SMS.
Los procesos de envío y recepción se reanudarán
cuando la línea esté libre.
las operaciones de impresión o escaneo pueden llevar
un poco más de tiempo cuando se realizan durante
una comunicación DECT.
El terminal y los microteléfonos registrados no pueden
compartir los directorios.
Cómo conectar la base DECT-USB
Conecte su base DECT a uno de los puertos USB del
terminal:
al puerto frontal USB
al puerto posterior USB
Ahora ya puede realizar y recibir llamadas a partir del
microteléfono que incluye la base DECT. Dado que la
línea telefónica está siendo usada tanto para las
comunicaciones (fax, SMS) como para las funciones de
telefonía, tendrá que configurar las opciones de
recepción del terminal (consulte Modo de recepción,
página 41).
Cómo registrar microteléfonos DECT
Por defecto la base DECT-USB viene con un
microteléfono registrado. Para registrar microteléfonos
adicionales (compatible con GAP) en la base, tendrá que
establecer tanto la base como el microteléfono en modo
de registro.
Para registrar un microteléfono en la base DECT:
891 - FUNC.AVANZAD. / DECT / REGISTER
1 Establezca el microteléfono en modo de registro.
2 Pulse en el terminal, introduzca 89 utilizando el
teclado y confirme en OK.
3 Seleccione REGISTER utilizando o y
confirme en OK.
El terminal empezará a buscar el microteléfono.
Durante el proceso de registro (que puede durar hasta un
minuto), el mensaje
HANDSET REGISTRATION aparecerá
en la pantalla LCD. El mensaje desaparecerá una vez
que el registro se ha completado.
Nota
La función de telefonía es una opción
que sólo funciona con una llave
electrónica DECT-USB original que
puede conseguir a través de su
distribuidor habitual.
Puede encontrar más información en
nuestro sitio web: www.xerox.com.
Importante
Este menú sólo está disponible si la
base DECT-USB está conectada al
terminal.
Nota
Para conocer el proceso exacto de
registro del microteléfono, consulte su
propia documentación.
Importante
En caso de error en el proceso de
registro (por ejemplo, si el
microteléfono sale del modo de
registro demasiado pronto), el
terminal emitirá de 3 bips sonoros. En
este caso, repita el proceso desde el
paso 1.
Phaser 3100MFP/X
- 60 -
11 - Telefonía (opción)
Personalizar las opciones de
telefonía
Esta función le permite configurar la duración del timbre
del teléfono al recibir una llamada.
Este parámetro, utilizado para definir duración del timbre
el microteléfono antes de la finalización de la llamada,
dura 30 segundos por defecto.
893 - FUNC.AVANZAD. / DECT / RINGING TIME
1 Pulse , teclee 89 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
2 Seleccione RINGING TIME utilizando o y
confirme en OK.
3 Introduzca el tiempo deseado en segundos (de 15
a 60) utilizando el teclado numérico.
4 Confirme en OK.
5 Para salir de este menú, pulse .
Cómo eliminar registros de
microteléfonos DECT
Esta función se utiliza para eliminar el registro de un
microteléfono de la base DECT. Ya no podrá realizar o
recibir llamadas con el microteléfono una vez ya no esté
registrado.
892 - FUNC.AVANZAD. / DECT / UNREGISTER
1 Pulse , teclee 89 utilizando el teclado numérico.
Confirme en OK.
2 Seleccione UNREGISTER utilizando o y
confirme en OK.
La lista de microteléfonos registrados en la base
DECT aparecerá en la pantalla LCD.
3 Seleccione el microteléfono cuyo registro desea
eliminar o y confírmelo en OK.
4 Confirme en OK.
5 Para salir de este menú, pulse .
Importante
Este menú sólo está disponible si la
base DECT-USB está conectada al
terminal.
Importante
Este menú sólo está disponible si la
base DECT-USB está conectada al
terminal.
Phaser 3100MFP/X
- 61 -
12 - Funciones PC
Funciones PC
Introducción
El software Companion Suite Xerox le permite conectar
un ordenador personal a un terminal multifunción
compatible.
A partir del PC, puede:
gestionar el terminal multifunción, configurarlo según
sus necesidades,
imprimir sus documentos con el terminal multifunción
a partir de sus aplicaciones corrientes,
escanear documentos en color, en escala de grises o
en blanco y negro y retocarlos en su PC o
transformarlos en texto con el software de
reconocimiento de caracteres (OCR).
Requisitos de configuración
Su ordenador personal debe tener, como mínimo, las
siguientes caracterísiticas mínimas:
Sistemas operativos compatibles:
Windows 2000 con Service Pack 3 como mínimo,
Windows XP (Home y Pro),
Windows 2003 Server sólo para el controlador de
impresora,
Windows Vista.
Procesador:
800 MHz para Windows 2000,
1 GHz para Windows XP (Home y Pro),
1 GHz para Windows Vista.
Un lector de CD-ROM.
Un puerto USB libre.
Un espacio libre en disco de 600 MB para la instalación.
Memoria RAM:
128 MB como mínimo para Windows 2000,
192 MB como mínimo para Windows XP (Home y
Pro),
1 GB para Windows Vista.
Instalación de software
Esta sección describe los siguientes procesos de
instalación:
instalación completa del software Xerox Companion
Suite,
instalación sólo de los controladores.
Cómo instalar el paquete completo de
software
Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de
administrador.
1 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de
instalación y cierre la unidad.
2 Se iniciará automáticamente el proceso de
instalación (Autoejecución). Si el proceso de
instalación no se iniciara automáticamente, haga
doble clic en el archivo setup.exe situado en la raíz
del CD-ROM.
3 Aparecerá una pantalla llamada X
EROX
C
OMPANION SUITE. Esta pantalla le permitirá
instalar el software, desinstalar el software,
acceder a las guías de usuario de los productos o
explorar el contenido del CD-ROM.
4 Coloque su cursor en I
NSTALAR LOS PRODUCTOS y
confirme haciendo clic con el botón izquierdo del
ratón.
5 Aparecerá la pantalla de Instalación de los
productos.
Coloque su cursor en T
ODO y confirme con el botón
izquierdo del ratón.
Nota
La instalación completa copia en su
disco duro el software necesario para la
buena ejecución del kit Xerox
Companion Suite, es decir:
- Xerox Companion Suite (software de
gestión de su terminal, controladores
de impresión, escáner…),
- Adobe Acrobat Reader,
- PaperPort.
Es posible que ya tenga una versión de
un software presente en el CD-ROM de
instalación.
En ese caso, use la instalación
P
ERSONALIZADA, seleccionando el
software que desea instalar en su disco
duro y confirmando su selección.
Phaser 3100MFP/X
- 62 -
12 - Funciones PC
Se inicia la instalación.
Aparecerá la siguiente pantalla para indicar el
progresión de la instalación.
6 Haga clic en OK para finalizar la instalación.
Su kit Companion Suite Xerox se ha instalado con éxito
en su PC.
Ahora puede conectar el terminal multifunción, consulte
el párrafo Conexiones, página 64.
Puede iniciar el software de gestión de su terminal
multifunción a partir del menú I
NICIO > TODOS LOS
PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100
MFP > C
OMPANION DIRECTOR o haciendo clic en el icono
X
EROX COMPANION DIRECTOR presente en su escritorio.
Cómo instalar sólo los controladores
Esta sección describe los siguientes procesos de
instalación:
instalación de los controladores utilizando el software
Xerox Companion Suite,
manual de instalación de los controladores.
Cómo instalar los controladores utilizando el
software Xerox Companion Suite
Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de
administrador.
1 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de
instalación y cierre la unidad.
2 Se iniciará automáticamente el proceso de
instalación (Autoejecución). Si el proceso de
instalación no se iniciara automáticamente, haga
doble clic en el archivo setup.exe situado en la raíz
del CD-ROM.
3 Aparecerá una pantalla llamada X
EROX
C
OMPANION SUITE. Esta pantalla le permitirá
instalar el software, desinstalar el software,
acceder a las guías de usuario de los productos o
explorar el contenido del CD-ROM.
4 Coloque su cursor en I
NSTALAR LOS PRODUCTOS y
confirme haciendo clic con el botón izquierdo del
ratón.
5 Aparecerá la pantalla de Instalación de los
productos.
Coloque su cursor en P
ERSONALIZADA y confirme
con el botón izquierdo del ratón.
Phaser 3100MFP/X
- 63 -
12 - Funciones PC
6 Coloque el cursor en XEROX COMPANION SUITE y
confirme haciendo clic con el botón izquierdo del
ratón.
7 Aparecerá la pantalla de bienvenida. Haga clic en
S
IGUIENTE para iniciar la instalación del kit Xerox
Companion Suite en su PC.
8 Seleccione I
NSTALL DRIVERS de la lista y haga clic
en S
IGUIENTE.
9 Seleccione la carpeta de destino para la
instalación y haga clic en S
IGUIENTE.
10 La instalación final está lista para ser ejecutada.
Haga clic en I
NSTALAR.
11 Una pantalla le indica el progreso de la instalación.
12 Haga clic en OK para finalizar la instalación.
Su software Xerox Companion Suite se ha instalado con
éxito en su PC.
Ahora puede conectar el terminal multifunción, consulte
el párrafo Conexiones, página 64.
Phaser 3100MFP/X
- 64 -
12 - Funciones PC
Cómo instalar los controladores manualmente
Puede instalar los controladores de la impresora y
escáner sin ejecutar ningún software de instalación.
1 Localice los conectores de su cable USB y
enchúfelos como se muestra en la imagen:
2 Conecte su terminal multifunción.
El PC detecta el dispositivo.
3 Haga clic en B
USCAR E INSTALAR EL SOFTWARE DE
CONTROLADOR (RECOMENDADO).
Aparecerá la siguiente pantalla:
4 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de
instalación y cierre la unidad.
Se detectarán automáticamente los controladores.
5 Seleccione X
EROX PHASER 3100MFP de la lista y
haga clic en S
IGUIENTE.
6 Una pantalla le indicará que se han instalado los
controladores. Haga clic en C
ERRAR.
Ahora puede usar el terminal multifunción para imprimir o
escanear sus documentos.
Conexiones
Asegúrese de que su terminal multifunción no está
conectado. La conexión entre el PC y el terminal debe
realizarse con un cable USB 2.0 blindado que tenga una
longitud máxima de 3 metros.
1 Localice los conectores de su cable USB y
enchúfelos como se muestra en la imagen.
Nota
Esta forma de instalación tan sólo es
posible en Windows 2000, XP y Vista.
Importante
Se recomienda instalar antes el
software Xerox Companion Suite en
su PC y luego conectar el cable USB
a su terminal (consulte Cómo
instalar el paquete completo de
software, página 61).
Si conecta el cable USB antes de
instalar el software Xerox Companion
Suite el sistema de reconocimiento
software (Plug and Play) reconocerá
automáticamente la conexión de un
nuevo hardware. Para iniciar la
instalación de los controladores de su
impresora, consulte el párrafo Cómo
instalar los controladores
manualmente, página 64 y siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla. Si utiliza este proceso, sólo
estarán activas las funciones de
impresión y escáner.
Phaser 3100MFP/X
- 65 -
12 - Funciones PC
2 Conecte su terminal multifunción.
El PC detectará el dispositivo y los controladores
se instalarán automáticamente.
3 Una vez que la instalación haya finalizado, un
mensaje le indicará que los controladores se han
instalado correctamente.
Ahora puede usar el terminal multifunción para imprimir o
escanear sus documentos.
Desinstalación del software
Esta sección describe los siguientes procesos:
desinstalación completa del software Xerox
Companion Suite,
desinstalación sólo de los controladores.
Cómo desinstalar el software de su PC
Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de
administrador.
Proceda a la eliminación del programa a partir del menú
I
NICIO >TODOS LOS PROGRAMAS >XEROX COMPANION
S
UITE >PHASER 3100MFP > DESINSTALAR.
1 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic
en S
Í para continuar con la desinstalación de Xerox
Companion Suite.
2 Se iniciará entonces la desinstalación del
programa. Puede cancelar la desinstalación
haciendo clic en C
ANCELAR.
Cómo desinstalar los controladores de su
PC
Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de
administrador.
Dependiendo del modo de instalación utilizado,
seleccione el modo de desinstalación necesario:
Si ha instalado los controladores con el software de
Xerox Companion Suite, consulte el párrafo Cómo
desinstalar los controladores utilizando el software
Xerox Companion Suite.
Si ha instalado los controladores manualmente,
consulte el párrafo Cómo desinstalar los
controladores manualmente.
Cómo desinstalar los controladores utilizando
el software Xerox Companion Suite
Proceda a la eliminación del programa a partir del me
I
NICIO >TODOS LOS PROGRAMAS >XEROX COMPANION
S
UITE >PHASER 3100MFP > DESINSTALAR.
1 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic
en S
Í para continuar con la desinstalación de los
controladores del programa X
EROX PHASER
3100MFP.
2 Se iniciará entonces la desinstalación del
programa. Puede cancelar la desinstalación
haciendo clic en C
ANCELAR.
Cómo desinstalar los controladores
manualmente
Tiene que desinstalar los siguientes controladores:
controlador de impresora
controlador de escáner
controlador de módem
Para desinstalar el controlador de la impresora:
1 Abra la ventana de I
MPRESORAS (INICIO > PANEL DE
CONTROL > IMPRESORAS Y FAXES o INICIO > PANEL
DE CONTROL > HARDWARE Y SONIDO > IMPRESORAS,
en función del sistema operativo).
2 Elimine el icono de X
EROX PHASER 3100MFP.
Nota
También puede desinstalar los
controladores X
EROX PHASER 3100MFP
utilizando la función de Windows
A
GREGAR/QUITAR PROGRAMAS del Panel
de control.
Phaser 3100MFP/X
- 66 -
12 - Funciones PC
3 En la ventana IMPRESORAS, haga clic con el botón
derecho del ratón seleccione E
JECUTAR COMO
ADMINISTRADOR > PROPIEDADES DEL SERVIDOR.
4 Seleccione la pestaña C
ONTROLADORES.
5 Seleccione el controlador X
EROX PHASER
3100MFP y haga clic en E
LIMINAR.
6 Seleccione la opción E
LIMINAR CONTROLADOR Y
PAQUETE DEL CONTROLADOR y haga clic en el
botón OK.
7 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic
en S
Í para continuar.
8 Haga clic en E
LIMINAR para confirmar la
desinstalación.
Cómo eliminar los controladores del escáner y del
módem :
1 Abra la ventana A
DMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS
(I
NICIO >PANEL DE CONTROL > SISTEMA >
H
ARDWARE > ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS o
I
NICIO >PANEL DE CONTROL > HARDWARE Y SONIDO
> A
DMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS, en función del
sistema operativo).
2 En el submenú O
TROS DISPOSITIVOS, seleccione el
icono X
EROX PHASER 3100MFP y haga clic sobre él
con el botón derecho del ratón.
3 Seleccione D
ESINSTALAR en el menú y haga clic
con el botón izquierdo del ratón.
4 Haga clic en OK para confirmar la desinstalación.
5 En el submenú D
ISPOSITIVOS DE IMAGEN,
seleccione el icono X
EROX PHASER 3100MFP y
haga clic sobre él con el botón derecho del ratón.
6 Seleccione D
ESINSTALAR en el menú y haga clic
con el botón izquierdo del ratón.
7 Haga clic en OK para confirmar la desinstalación.
Phaser 3100MFP/X
- 67 -
12 - Funciones PC
Supervisión del terminal multifunción
El software que ha instalado contiene dos aplicaciones de
gestión del terminal multifunción: C
OMPANION DIRECTOR y
C
OMPANION MONITOR, que le permiten:
comprobar que su terminal multifunción está bien
conectado a su PC,
seguir gráficamente la actividad de su terminal
multifunción,
seguir el estado de los consumibles del terminal
multifunción a partir del PC,
rápido acceso a las aplicaciones de edición gráfica.
Ejecute la aplicación Companion Director para gestionar
el terminal multifunción haciendo clic en el icono situado
en su escritorio o desde el menú I
NICIO >TODOS LOS
PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100
MFP > C
OMPANION DIRECTOR.
Cómo comprobar la conexión entre el PC y
el terminal multifunción
Para comprobar la buena conexión entre los dispositivos,
ejecute el software C
OMPANION MONITOR a partir del icono
situado en el escritorio y compruebe que presenta la
misma información que las que aparecen en la pantalla
de su terminal multifunción.
Companion Director
Esta interfaz gráfica le permite ejecutar las utilidades y el
software a fin de gestionar su terminal multifunción.
Presentación gráfica
Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono XEROX
C
OMPANION DIRECTOR situado en el escritorio o en el
menú I
NICIO > TODOS LOS PROGRAMAS >
X
EROX COMPANION SUITE > PHASER 3100 MFP >
C
OMPANION DIRECTOR.
Activación de las utilidades y de las
aplicaciones
La interfaz gráfica Xerox COMPANION SUITE permite
ejecutar las siguientes utilidades y software:
obtener A
YUDA desde esta documentación,
ejecutar el software P
APERPORT (Doc Manager).
Para ejecutar una utilidad o un software presente en el kit
Xerox C
OMPANION SUITE , coloque el cursor sobre él y
haga clic con el botón izquierdo del ratón.
Companion Monitor
Presentación gráfica
Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono XEROX
C
OMPANION MONITOR situado en el escritorio o en el menú
I
NICIO >TODOS LOS PROGRAMAS > XEROX COMPANION
S
UITE > PHASER 3100 MFP > COMPANION MONITOR.
Desde esta pantalla puede seguir las informaciones o
configurar su terminal multifunción desde las pestañas:
S
ELECCIÓN DE DISPOSITIVO: Muestra la lista de
dispositivos gestionados por el PC.
C
OMPANION: Presenta la pantalla del terminal
multifunción (sólo conexión USB).
C
ONSUMIBLES: Muestra el estado de los consumibles.
Administración de dispositivos
Esta pestaña muestra la lista de dispositivos gestionados
por el PC.
Cómo seleccionar el dispositivo
Sólo puede estar conectado al PC un dispositivo a la vez.
Este dispositivo puede seleccionarse haciendo clic en el
botón de radio que corresponde al dispositivo.
Phaser 3100MFP/X
- 68 -
12 - Funciones PC
Estado de la conexión
El estado de la conexión entre este dispositivo y el PC se
indica mediante un color. La siguiente tabla define los
posibles estados de conexión.
Parámetros del dispositivo
1 Seleccione un dispositivo haciendo clic en la línea
correspondiente de la lista y haga clic en
P
ROPIEDADES para configurar los parámetros de
escaneado y así aplicarlos en este dispositivo
cuando utilice la función S
CAN TO
2 Seleccione el MODO de escaneo deseado del
menú desplegable.
3 Seleccione la R
ESOLUCIÓN de escaneo deseada
del menú desplegable.
4 Haga clic en OK para confirmar los nuevos
parámetros.
Cómo eliminar un dispositivo
1 Seleccione el dispositivo de la lista y haga clic en
el signo menos o en E
LIMINAR.
2 Haga clic en S
Í para confirmar la eliminación del
dispositivo. Haga clic en N
O para cancelar la
eliminación.
El dispositivo ya no aparecerá en la lista.
Cómo mostrar el estado de los consumibles
Desde la pestaña CONSUMIBLES podrá acceder a la
siguiente información:
estado de los consumibles en uso,
número de páginas impresas,
número de páginas escaneadas,
cantidad de páginas enviadas o recibidas.
Color Estado
Amarillo Conexión en curso.
Verde Conexión establecida.
Rojo
El PC no puede conectarse al
dispositivo.
Compruebe la conexión USB.
Phaser 3100MFP/X
- 69 -
12 - Funciones PC
Funcionalidades de Xerox
Companion Suite
Cómo realizar el análisis de un documento
Hay dos formas de efectuar el análisis de un documento:
ya sea a través de la función S
CAN TO (accesible
desde la ventana Companion Director o desde el
botón SCAN del terminal),
o directamente a partir de una aplicación estándar
compatible.
Análisis con Scan To
Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono de XEROX
C
OMPANION DIRECTOR situado en el escritorio o en el
menú I
NICIO >TODOS LOS PROGRAMAS >
X
EROX COMPANION SUITE > PHASER 3100 MFP >
C
OMPANION DIRECTOR.
1 Haga clic en la ilustración gráfica S
CAN TO o pulse
el botón SCAN de su terminal y seleccione
ESCANEAR PC.
2 Seleccione el escáner, el cargador de documento
o el escáner plano.
3 Personalice las propiedades avanzadas de
digitalización haciendo clic en el enlace A
JUSTAR
LA CALIDAD DE LA IMAGEN DIGITALIZADA.
4 Ajuste los parámetros deseados y haga clic en
A
CEPTAR
5 Haga clic en D
IGITALIZAR, así podrá seguir la
digitalización en curso en la pantalla.
6 Al final de la digitalización, la imagen escaneada
aparecerá en la ventana de PaperPort.
Software de reconocimiento de caracteres
(OCR)
La función de reconocimiento de caracteres permite crear
un archivo de datos explotable por el software ofimática a
partir de un documento en papel o de un archivo de
imagen.
El reconocimiento de caracteres sólo es posible
efectuarlo sobre caracteres impresos como los que
produce una empresora o máquina de escribir. Sin
embargo puede hacer que se conserve un bloque de
texto manuscrito (por ejemplo una firma) cubriéndolo con
una capa gráfica.
Con el entorno de su terminal y el reconocimiento de
caracteres disponible desde su terminal, la función de
OCR se realiza efectuando un Arrastrar y Soltar un
documento de PaperPort sobre el icono de Notepad .
Nota
Si el software PaperPort no está
instalado en su disco duro, la imagen
digitalizada aparecería en su escritorio
en formato TIFF.
Nota
Si desea obtener más información
sobre el uso de este software, consulte
la ayuda del producto en línea.
Phaser 3100MFP/X
- 70 -
12 - Funciones PC
Impresión
Tiene la posibilidad de imprimir sus documentos
mediante conexión USB o WLAN.
Durante la instalación del software de Xerox Companion
Suite, se instala por defecto el controlador de impresora
X
EROX PHASER 3100MFP en su PC.
Cómo imprimir en el terminal multifunción
Imprimir un documento en el terminal multifunción de su
PC es como imprimir un documento en Windows.
1 Utilice el comando I
MPRIMIR del menú ARCHIVO de
la aplicación abierta en ese momento en la
pantalla.
2 Seleccione la impresora X
EROX PHASER 3100MFP.
Cómo imprimir a dos caras con el terminal
multifunción
El terminal ofrece la posibilidad de imprimir un documento
en modo manual a dos caras desde su PC.
Para imprimir un documento en modo manual a dos
caras:
1 Utilice el comando I
MPRIMIR del menú ARCHIVO de
la aplicación abierta en ese momento en la
pantalla.
2 Seleccione la impresora X
EROX PHASER 3100MFP.
3 Compruebe la caja Dúplex y seleccione uno de los
dos modos de encuadernación:
4 Haga clic en OK para empezar a imprimir.
5 El terminal imprime las páginas impares (desde la
última página impar hasta la página 1) y la pantalla
LCD muestra:
6 Una vez impresas las páginas impares, la pantalla
LCD muestra el mensaje **C
OLOQUE LAS HOJAS
IMPRESAS EN LA BANDEJA DE PAPEL DE FORMA QUE
SE VEA EL LADO IMPRESO...:
7 Coloque las hojas en la bandeja de papel tal y
como se indica en la página explicativa y a
continuación.
Las siguientes ilustraciones describen las
operaciones necesarias en función del modo de
encuadernación seleccionado:
ADVERTENCIA
La calidad de impresión y el
transporte de papel no se
garantizan en modo manual a
dos caras.
- No vuelva a utilizar el mismo
papel para la impresión
manual a dos caras si hubiera
una arruga, una esquina
doblada o una grapa durante
la impresión de la primera
cara.
- Cuando introduzca papel,
nivele el conjunto de hojas en
una superficie plana.
Si desea obtener mejores
resultados, le recomendamos
que utilice papel A4 de 80 g/
m² o papel de carta 20 lbs/m².
Importante
El modo de impresión a dos caras
sólo está disponible para los formatos
de papel que admite la bandeja de
papel.
La bandeja manual no puede
utilizarse para imprimir en modo a
dos caras.
Modo de
encuadernación
Impresión
Márgenes largos
Márgenes cortos
** IMPRESIÓN **
** PC **
** COLOQUE LAS
...Y PULSE <OK>
Importante
El PC genera e imprime una página
que explica cómo volver a introducir
las hojas para el modo a dos caras.
Lea esta página detenidamente y
vuelva colocarla junto con las otras
hojas.
Es muy importante que vuelva a
colocar la hoja explicativa en la
bandeja de papel para continuar la
impresión correctamente.
Phaser 3100MFP/X
- 71 -
12 - Funciones PC
Márgenes largos
Márgenes cortos
8 Pulse OK en el panel de control para reanudar la
impresión.
9 Las páginas pares se encuentran impresas en el
reverso de las hojas. Una vez que haya finalizado
la impresión de todas las páginas, retire la hoja
explicativa.
Libreta de direcciones
La libreta de direcciones le permite memorizar los
números de sus contactos más habituales. Esta función
tiene por objeto facilitar la marcación del número de su
contacto cuando desea enviar un SMS o un fax. Si lo
desea, puede imprimir la lista de los números
memorizados en la libreta de direcciones.
También tiene la posibilidad de crear grupos compuestos
por contactos de la libreta de direcciones. De esta forma,
usted puede crear un grupo de contactos pertenecientes
a una misma sociedad o servicio, por ejemplo, a los que
envía frecuentemente documentos corrientes.
Agregar un contacto a la libreta de
direcciones del terminal
1 Haga clic en el enlace LIBRETA DE DIRECCIONES de
la ventana MF D
IRECTOR.
La libreta de direcciones se aparecerá en pantalla.
2 Seleccione la libreta de direcciones del terminal.
3 Haga clic en N
UEVO y seleccione CONTACTO en el
menú que aparece.
Aparecerá la ventana de introducción de datos del
contacto.
4 Introduzca el nombre del contacto, así como el
número de fax o teléfono GSM, la velocidad de
transmisión del fax y la tecla de marcación rápida
asociada. Haga clic en OK.
El nuevo contacto se agrega a la lista.
Importante
La impresión se cancelará si se
produce un atasco de papel o
cualquier error debido al formato del
papel. Tendrá que volver a procesar
el trabajo de impresión.
Phaser 3100MFP/X
- 72 -
12 - Funciones PC
Agregar un grupo a la libreta de direcciones
del terminal
1 Haga clic en el enlace LIBRETA DE DIRECCIONES de
la ventana MF D
IRECTOR.
2 Seleccione la libreta de direcciones del terminal.
3 Haga clic en N
UEVO y seleccione GRUPO en le
menú que aparece.
4 Introduzca el nombre del grupo. El grupo puede
estar constituido por los contactos la libreta de
direcciones o por nuevos contactos.
En el primer caso: los miembros forman parte de
la libreta de direcciones
Haga clic en el botón S
ELECCIONAR LOS MIEMBROS.
Aparecerá una ventana de selección.
Seleccione un contacto o un grupo del área
L
IBRETA DE DIRECCIONES haciendo clic sobre él
(también puede hacer doble clic en un contacto
para agregarlo al grupo).
Haga clic en OK.
En el segundo caso: agregar nuevos contactos.
Haga clic en N
UEVO e introduzca los datos del
nuevo contacto igual que para el proceso de
agregar un contacto.
5 Tan pronto como el grupo esté completo, haga clic
en OK.
El nuevo grupo se agregará a la lista.
Gestión de la libreta de direcciones
Desde la libreta de direcciones, puede llevar a cabo
diferentes acciones:
imprimir la lista de contactos de su libreta de
direcciones.
eliminar un contacto o un grupo de su libreta de
direcciones,
buscar un contacto o un grupo introduciendo las
primeras letras del nombre,
revisar la ficha de un contacto o grupo para
modificarla,
Cómo modificar los datos de un contacto
1 Seleccione con el ratón el contacto que desea
modificar.
2 Haga clic en P
ROPIEDADES.
3 Efectúe las modificaciones necesarias en la
ventana L
IBRETA DE DIRECCIONES.
4 Haga clic en OK.
Modificar un grupo
1 Seleccione el grupo que desea modificar de la lista
de la libreta de direcciones.
2 Haga clic en P
ROPIEDADES.
3 Efectúe las modificaciones necesarias.
4 Haga clic en OK.
Eliminar un contacto o un grupo de la libreta de
direcciones
1 Seleccione con el ratón el nombre del contacto o el
nombre del grupo que desea eliminar.
2 Haga clic en E
LIMINAR.
Cómo imprimir la libreta de direcciones
1 Haga clic en IMPRIMIR.
La lista de la libreta de direcciones se imprime en
el terminal (si no se ha seleccionado ningún
contacto).
Importante
Cuando se elimina un contacto de la
libreta de direcciones, se elimina
automáticamente de todos los grupos
de los que forma parte.
Phaser 3100MFP/X
- 73 -
12 - Funciones PC
Importar o exportar una libreta de
direcciones
Guardar / Exportar la libreta de direcciones
Esta operación le permite guardar su libreta de
direcciones en un archivo con formato EAB.
1 Seleccione E
XPORTAR en el menú ARCHIVO de la
ventana L
IBRETA DE DIRECCIONES.
2 Introduzca el número del archivo, seleccione el
directorio de destino y haga clic en G
UARDAR.
Importar una libreta de direcciones
La importación de una libreta de direcciones permite
intercambiar las entradas de una libreta de direcciones
entre dos dispositivos sin tener que introducir uno a uno
los contactos manualmente. Los repertorios pueden
importarse a partir de un archivo con formato EAB. Los
archivos EAB se generan efectuando una exportación.
1 Seleccione I
MPORTAR en el menú ARCHIVO de la
ventana L
IBRETA DE DIRECCIONES.
2 Seleccione el archivo que desea importar y haga
clic en A
BRIR.
Comunicaciones por fax
(dependiendo del modelo)
La comunicación por fax le permite:
enviar documentos y faxes, desde el escáner de su
terminal, el disco duro de su PC o desde una
aplicación ofimática,
recibir faxes,
efectuar el seguimiento de las comunicaciones a
través de diferentes servicios: la bandeja de entrada,
la bandeja de salida, los elementos enviados, el diario
de emisión y el diario de entrada.
Hay parámetros que le permiten modificar la
configuración de su terminal paras las comunicaciones
por fax. Puede modificar estos parámetros para adaptar
la configuración del fax a sus necesidades. Para este
proceso, consulte el párrafo Parámetros de los faxes,
página 76.
Presentación de la ventana Fax
Importante
La libreta de direcciones importada
remplazará la libreta de direcciones
por completo.
Marca Acción
1 Crear un nuevo envío de fax
2
Eliminar un fax a partir de uno de los
directorios del gestor de fax. Salvo para
los directorios D
IARIO DE EMISIÓN y DIARIO
DE ENTRADA para los que este comando
elimina todo el diario.
3
Imprimir un fax a partir de uno de los
directorios del gestor de fax.
4
Visualizar un fax en la ventana Vista
preliminar.
5 Acceder a la libreta de direcciones.
6
Detener el envío de un fax (disponible sólo
para la bandeja de salida).
7
Visualizar todos los faxes presentes en el
directorio seleccionado del gestor de fax.
Phaser 3100MFP/X
- 74 -
12 - Funciones PC
Enviar un fax
Enviar un fax desde el disco duro o el terminal
1 Haga clic en el icono de la ventana MF
D
IRECTOR.
2 Haga clic en N
UEVO y en FAX.
3 En el área F
UENTES, seleccione ESCÁNER si el
documento está en formato papel o M
EMORIA si el
documento es un archivo digital presente en el
disco duro (el formato de este archivo debe ser
TIFF or FAX).
4 Para enviar un fax a un contacto introduzca su
número en el campo D
ESTINATARIOS y haga clic en
o seleccione un contacto (o grupo) de una de
las libretas de direcciones del campo L
IBRETA DE
DIRECCIONES y haga clic en .
Repita esta operación tantas veces como sea
necesario (utilice el botón para eliminar un
contacto de la lista de contactos).
5 Si fuera necesario, modifique las opciones
avanzadas (enviar más tarde y resolución) en la
pestaña O
PCIONES AVANZADAS.
6 Para agregar una portada, seleccione la pestaña
P
ANTALLA DE INTRODUCCIÓN y marque la casilla
C
ON PORTADA. Seleccione la portada que desee
agregar en el menú desplegable o cree una nueva.
Para más información, consulte el párrafo
Portada, página 77.
7 Haga clic en OK para enviar su fax al (a los)
contacto(s) seleccionado(s).
Puede consultar, si procede, su solicitud de envío en la
bandeja de salida.
Enviar un fax desde una aplicación
Este método permite enviar directamente un documento
que usted ha creado con una aplicación ofimática sin
tener que imprimirlo previamente.
1 Desde su aplicación ofimática, seleccione A
RCHIVO
> I
MPRIMIR.
2 Seleccione la impresora X
EROX PHASER 3100MFP
y haga clic en Aceptar.
Aparece la ventana del fax.
3 Para enviar un fax a un contacto introduzca su
número en el campo D
ESTINATARIOS y haga clic en
o seleccione un contacto (o grupo) de una de
las libretas de direcciones del campo L
IBRETA DE
DIRECCIONES y haga clic en .
Repita esta operación tantas veces como sea
necesario (utilice el botón para eliminar un
contacto de la lista de contactos).
4 Si fuera necesario, modifique las opciones
avanzadas (enviar más tarde y resolución) en la
pestaña O
PCIONES AVANZADAS.
5 Para agregar una portada, seleccione la pestaña
P
ANTALLA DE INTRODUCCIÓN y marque la casilla
C
ON PORTADA. Seleccione la portada que desee
agregar en el menú desplegable o cree una nueva.
Para más información, consulte el párrafo
Portada, página 77.
8 Vista preliminar de los faxes.
9 Directorios del gestor de fax.
Marca Acción
Phaser 3100MFP/X
- 75 -
12 - Funciones PC
6 Haga clic en OK para enviar su fax al (a los)
contacto(s) seleccionado(s).
Puede consultar, si procede, su solicitud de envío en la
bandeja de salida.
Recibir un fax
Las ventanas MF Manager y MF Director indican, a
través de mensajes diferentes, la recepción de un fax.
Aparecerá el icono en la parte inferior de la ventana
MF Manager y el icono en la barra de tareas.
Tiene la posibilidad de imprimir automáticamente los
faxes en el momento de su recepción. Para ello, debe
definir este parámetro, consulte el párrafo Parámetros
de los faxes, página 76.
Seguimiento de las comunicaciones por fax
El seguimiento de las comunicaciones por fax se realiza
por medio:
de una bandeja de salida,
de una bandeja de entrada,
de una memoria de envío (elementos enviados),
de un diario de emisión,
de un diario de recepción.
Estos servicios le permiten conocer exactamente la
actividad del terminal en materia de comunicación, tanto
en envío como en recepción.
Los diarios de envío y de recepción se imprimen
automáticamente cuando su contenido llena una página.
Una vez realizada esta impresión automática, el terminal
crea un nuevo diario.
La bandeja de salida
La bandeja de salida contiene los siguientes elementos:
las solicitudes de envío en curso,
las solicitudes de envíos posteriores,
las solicitudes que han sido objeto de uno o varios
intentos de envío y que pronto se intentarán reenviar,
las solicitudes que han sido rechazadas (llamadas
que no han podido establecerse).
Las solicitudes se clasifican en el orden en que se
ejecutarán.
Las solicitudes rechazadas se archivan al final de la lista
para que sean más accesibles en caso de querer
utilizarlas (solicitar un nuevo envío) o eliminarlas.
La memoria de envío (elementos enviados)
La memoria de envío le permite conservar todos los faxes
enviados.
La información contenida en la memoria de envío es:
el destinatario del fax,
la fecha de creación del fax,
la fecha de envío del fax,
el tamaño del fax.
El diario de emisión
El diario de emisión le permite conservar el historial de las
comunicaciones por fax (establecidas o rechazadas) que
su terminal haya procesado. El diario se imprime
automáticamente cuando su contenido llena una página.
La información contenida en el diario de emisión es:
el destinatario del fax,
la fecha de envío del fax,
el estado del fax (enviado, rechazado…).
El diario de recepción
El diario de recepción le permite guardar el historial de los
faxes que su terminal ha recibido. El diario se imprime
automáticamente cuando su contenido llena una página.
La información contenida en el diario de recepción es:
el emisor del fax,
la fecha de recepción del fax,
el estado del fax.
Importante
El botón E
LIMINAR elimina el diario por
completo y no sólo uno o varios
mensajes seleccionados.
Importante
El botón E
LIMINAR elimina el diario por
completo y no sólo uno o varios
mensajes seleccionados.
Phaser 3100MFP/X
- 76 -
12 - Funciones PC
Parámetros de los faxes
Acceder a los parámetros de los faxes
1 Haga clic en el icono de la ventana MF
D
IRECTOR.
2 Seleccione H
ERRAMIENTAS > OPCIÓN > FAX.
3 Efectúe los ajustes necesarios en función de las
descripciones de parámetros que se exponen a
continuación y haga clic en OK.
Descripción de la pestaña DIARIOS E INFORMES
Descripción de la pestaña PARÁMETROS DE FAX
Opción Descripción
Impresión
automática de un
documento recibido
El fax se imprime
automáticamente cuando se
recibe.
Impresión de un
informe de
recepción
Para cada fax recibido se
imprime un informe de
recepción.
Impresión del diario
de recepción
El diario se imprime
automáticamente cuando su
contenido llena una página.
Impresión
automática de un
documento enviado
El fax se imprime
automáticamente cuando se
envía.
Impresión de un
informe de emisión
Se imprime un informe de envío
después de la emisión de cada
fax.
Impresión del diario
de emisión
El diario se imprime
automáticamente cuando su
contenido llena una página.
Opción Descripción
Velocidad de
emisión
Velocidad de transmisión por
defecto de fax.
Número de línea
Número de línea a la que está
conectado su terminal.
Prefijo de marcación
Este prefijo de marcación se
insertará automáticamente
delante del número antes del
envío a través de esta línea.
Tipo de marcación
Los parámetros deben
ajustarse en función del tipo de
central telefónica a la que está
conectado su terminal.
Encabezado
Muestra una Línea de
Identificación de la
Comunicación (LIC) en los
documentos que usted envía o
que recibe.
ECM
Corrige los errores de
comunicación debidos a un fallo
en la línea. Esta opción permite
garantizar la integridad de los
documentos recibidos. No
obstante, la duración de las
comunicaciones puede ser
mayor en caso de
perturbaciones en la línea.
Número de intentos.
Número de intentos que debe
efectuar el terminal en caso de
producirse un fallo en el envío.
Intervalo entre los
intentos
Duración entre dos intentos de
envío.
Phaser 3100MFP/X
- 77 -
12 - Funciones PC
Portada
La portada es una parte de un documento fax, la genera
automáticamente su terminal y en ella aparece la
información relativa al emisor, destinatario, fecha y hora
de envío, comentarios, etc.
Esta página puede enviarse sola o bien precediendo un
documento fax, pero siempre junto con éste. Es posible
enviar un documento con portada desde el terminal
multifunción o desde su PC. En este último caso, una
parte de las informaciones contenidas en la portada
puede proporcionarla usted mismo al solicitar el envío. Es
necesario crear un modelo de portada antes de poder
efectuar un envío con el mismo. Por otro lado, una vez
creado, el modelo de portada puede utilizarse para todos
los documentos que envíe.
Su terminal le ofrece la posibilidad de crear y personalizar
varios modelos de portada que depsués podrá
seleccionar al enviar un fax.
Cómo crear un modelo de portada
El hecho de crear una portada permite crear un modelo
cuyos campos (número de fax, comentario, asunto, etc.)
se completarán automáticamente con la aplicación Fax
en función de la información suministrada para cada
destinatario de un documento.
La creación de este modelo de portada se efectúa en dos
etapas:
Primera etapa: Cómo crear una imagen de fondo con
los logotipos y el diseño deseados.
Segunda etapa: Agregar el campo que desea que se
muestre en la portada: número de fax, comentario,
asunto, etc. Tal como se ha mencionado
anteriormente, estos campos serán completados por
la aplicación Fax cuando se realice el envío.
Para la primera etapa, existen dos métodos de creación
de una imagen de fondo:
Puede, o bien escoger
la opción (A): Dibujar esta imagen de fondo en otra
aplicación (como Word, Excel...),
o
la opción (B): Escanear una hoja de papel que
contenga el diseño de portada.
Detalles sobre la Opción A y B:
•Opción (A): Abra la aplicación deseada para editar el
fondo (Word, Wordpad…). Dibuje la imagen de fondo
e imprima este documento con la impresora
"Companion Suite Fax". Aparecerá entonces el
cuadro de diálogo MFSendFax:
Agregue un destinatario a la lista de destinatarios.
Haga clic en la pestaña O
PCIONES AVANZADAS y
seleccione resolución F
INA, como se muestra a
continuación:
Por último, haga clic en GUARDAR COMO BORRADOR en
la esquina inferior derecha (icono de un disquete). La
imagen de fondo se crea en el directorio C:\Archivos
de programa\Companion Suite Pro LL
\Documentos\FAX\Temporal y tendrá la extensión de
archivo .fax.
Phaser 3100MFP/X
- 78 -
12 - Funciones PC
Opción (B): Inicie el MFMANAGER, seleccione NUEVO
FAX y después el escáner como fuente como se
muestra a continuación:
Agregue un destinatario a la lista de destinatarios.
Haga clic en la pestaña
OPCIONES AVANZADAS y
seleccione resolución
FINA, como se muestra a
continuación:
Por último, haga clic en G
UARDAR COMO BORRADOR en
la esquina inferior derecha (icono de un disquete). La
imagen de fondo se crea en el directorio C:\Archivos
de programa\Companion Suite Pro
LL 2\Documentos\FAX\Temporal y tendrá la
extensión de archivo .fax.
Tanto si ha optado por la opción A como por la opción B,
obtendrá una imagen de fondo con una extensión .fax
almacenada en el directorio C:\Archivos de
programa\Companion Suite Pro
LL 2\Documentos\FAX\Temporal.
Ahora puede pasar a la segunda etapa.
Para la segunda etapa:
Una vez creada la imagen de fondo en el directorio
C:\Archivos de programa\Companion Suite Pro LL
\Documentos\FAX\Temporal, puede agregar los campos
deseados de la portada sobre la imagen de fondo:
Siga los siguientes pasos:
(a) Inicie el MFManager, seleccione Nuevo fax, haga
clic en la pestaña Portada y marque la casilla Con la
portada.
(b) Haga clic en el botón Nuevo y aparecerá la ventana
Creación de la portada.
(c) Haga clic en el botón Abrir en la barra de
herramientas, cambie el tipo de archivo a *.fax y
explore el directorio C:\Archivos de
programa\Companion Suite Pro
LL\Documentos\FAX\Temporal donde está
almacenada la imagen de fondo creada en la
primera etapa.
(d) Haga clic en Campos en la barra de herramientas y
aparecerá una ventana emerge que le permitirá
agregar los campos deseados sobre la imagen de
fondo.
(e) Haga clic en Guardar para guardar el modelo de
portada y salir de esta ventana.
(f) Aparecerá la ventana Nuevo fax. Ahora ya puede
seleccionar el modelo de portada que desee usar.
Haciendo doble clic sobre la vista preliminar en la
esquina inferior derecha emerge otra ventana
ofreciendo una vista preliminar de la portada con los
campos completos con la información del
destinatario.
Cómo crear una portada
1 Desde la pestaña PANTALLA DE INTRODUCCIÓN,
haga clic en N
UEVO.
2 Seleccione el modelo de portada que ha creado a
partir del menú A
RCHIVO.
Aparecerá una ventana que contiene el modelo de
portada que ha creado:
Î
Importante
Es necesario crear un modelo de
portada antes de enviar un fax con él.
Phaser 3100MFP/X
- 79 -
12 - Funciones PC
3 Haga clic en el icono para visualizar los
campos disponibles.
Para agregar un campo, proceda de la manera
siguiente:
- Seleccione el campo que desea insertar
marcándolo con la paleta de los campos. Un sello
sustituirá al cursor.
- Haga clic en el lugar del modelo donde desea
insertar el campo.
- Podrá desplazar o agrandar el campo a su gusto.
4 Tan pronto como estén insertados los campos,
guarde la portada.
Esta portada podrá seleccionarse en la pestaña
P
ANTALLA DE INTRODUCCIÓN de la ventana de envío de
fax.
Descripción de la pestaña PANTALLA DE
INTRODUCCIÓN
Importante
Ajuste el tamaño del campo hasta
conseguir un texto legible.
Campo Descripción
Nombre de la
portada
Es el nombre de la página
seleccionada por defecto o de la
página que ha seleccionado.
Emisor
Puede introducir las
informaciones relativas al
emisor.
Destinatario
Puede introducir la información
relativa al destinatario.
Si la palabra Auto está presente
en uno de los campos, el campo
se actualiza durante el envío si
el destinatario está registrado
en la libreta de direcciones,
favoritos, un grupo o una lista
de distribución.
Comentarios
Esto es una ventana de edición
que posee todas las funciones
básicas de un editor de texto de
forma que permite introducir un
texto que se enviará en la
portada.
Vista preliminar del
modelo
La vista preliminar permite
visualizar la portada que
enviará.
Phaser 3100MFP/X
- 80 -
12 - Funciones PC
Comunicaciones SMS (dependiendo
del modelo)
Desde su PC, puede enviar un SMS a uno o varios
destinatarios utilizando los grupos de distribución.
El seguimiento de las comunicaciones en emisión se
hace mediante la bandeja de salida, del diario de emisión
y de la memoria de envío (elementos enviados).
Presentación de la ventana SMS
Cómo enviar un SMS
1 Haga clic en el icono SMS de la ventana MF
D
IRECTOR.
2 Haga clic en N
UEVO y en SMS.
3 Introduzca su mensaje en el campo C
ONTENIDO DE
MENSAJE previsto a este efecto.
Usted puede utilizar los botones y los
"emoticonos" situados a la izquierda del campo
de introducción de datos para personalizar su
mensaje o introducir automáticamente la fecha y la
hora.
4 Para enviar un SMS a un contacto, introduzca su
número en el campo N
ÚMERO DE TELÉFONO y haga
clic en o seleccione un destinatario (o grupo) de
uno de las libretas de direcciones del campo L
ISTA
DE CONTACTO y haga clic en .
Repita esta operación tantas veces como sea
necesario (utilice el botón para eliminar un
contacto de la lista de contactos).
5 Si es necesario, modifique los parámetros
avanzados (para un envío posterior o para dar
prioridad al SMS), pulsando el botón P
ARÁMETROS
AVANZADOS ().
6 Haga clic en OK para enviar el SMS a todos los
contactos de su lista.
Puede consultar, si procede, su solicitud de envío en la
bandeja de salida.
Importante
El servicio SMS se encuentra
disponible dependiendo del país y
operadores.
Marca Acción
1 Escribir un SMS
2
Eliminar un SMS a partir de uno de los
directorios del gestor de SMS. Excepto en
el directorio D
IARIO DE EMISIóN donde este
comando elimina el diario por completo.
3
Imprimir un SMS a partir de uno de los
directorios del gestor de SMS.
4
Visualizar un SMS en la ventana Vista
preliminar.
5 Acceder a la libreta de direcciones.
6
Detener la emisión de un SMS (activo
únicamente para la bandeja de salida).
7
Visualizar todos los SMS presentes en el
directorio seleccionado en el gestor de fax.
8 Vista preliminar de SMS
9 Directorios del gestor de SMS.
Phaser 3100MFP/X
- 81 -
12 - Funciones PC
Seguimiento de SMS
El seguimiento de las comunicaciones de los SMS se
realiza por medio de:
una bandeja de salida,
una memoria de envío,
un diario de emisión.
Estos servicios le permiten conocer exactamente la
actividad del terminal en materia de comunicación.
El diario se imprime automáticamente cuando su
contenido llena una página. Después de esta impresión
automática, el terminal crea un nuevo diario.
La bandeja de salida
La bandeja de salida de SMS contiene:
las solicitudes en curso de envío,
las solicitudes de envíos posteriores,
las solicitudes que han sido objeto de uno o varios
intentos de envío y que pronto se intentarán reenviar,
las solicitudes que han sido rechazadas.
El diario de emisión
El diario de emisión le permite conservar el historial de las
comunicaciones SMS (establecidas o rechazadas) que
su terminal haya realizado. El diario se imprime
automáticamente cuando su contenido llena una página.
La información contenida en el diario de emisión es:
el destinatario del SMS
la fecha de envío del SMS,
el estado del SMS (enviado, rechazado...).
La memoria de envío (elementos enviados)
La memoria de envío le permite conservar una copia de
todos los SMS que ha enviado.
La información contenida en la memoria de envío es:
el destinatario del SMS,
la fecha de creación del SMS,
la fecha de envío del SMS,
el tamaño del SMS.
Parámetros de SMS
Cómo configurar los parámetros de SMS
1 Haga clic en el icono SMS de la ventana MF
D
IRECTOR.
2 Seleccione H
ERRAMIENTAS > OPCIONES > SMS.
3 Efectúe los ajustes necesarios en función de las
descripciones de parámetros que se exponen a
continuación y haga clic en OK.
Descripción de la pestaña DIARIOS E INFORMES
Importante
El botón E
LIMINAR elimina el diario por
completo y no sólo uno o varios
mensajes seleccionados.
Opción Descripción
Impresión
automática de un
documento enviado
El SMS se imprime
automáticamente cuando se
envía.
Impresión de un
informe de emisión
Se imprime un informe de envío
después del envío de cada
SMS.
Impresión del diario
de emisión
El diario se imprime
automáticamente cuando su
contenido llena una página.
Phaser 3100MFP/X
- 82 -
13 - Mantenimiento
Mantenimiento
Servicio
Información general
Para garantizar las mejores condiciones de uso para su
terminal, se aconseja limpiar periódicamente su interior.
Por favor, respecte las siguientes normas para un
correcto uso del terminal:
- No deje nunca la tapa de escáner abierta.
- Nunca lubrique el dispositivo.
- Evite que se cierre la tapa del escaner con fuerza o
que vibre el terminal.
- No abra la tapa del cartucho durante la impresión.
- No intente desmontar el terminal.
- No use papel que haya estado en la bandeja de papel
mucho tiempo.
Cómo cambiar el cartucho de tóner
Su terminal está equipado de un sistema de gestión de
consumibles. Éste le indica cuándo se acaba su cartucho
de tóner.
Aparecerán los siguientes mensajes en pantalla
indicándole que el cartucho de tóner está casi vacío
(queda menos del 10% en el cartucho de tóner) así como
cuando se encuentre totalmente vacío:
No obstante, podrá cambiar el cartucho de tóner en
cualquier momento, antes de que se vacíe por completo.
Para cambiar el cartucho de tóner, proceda de la manera
siguiente:
1 Introduzca la tarjeta chip que se le facilita con el
nuevo cartucho de tóner tal y como se indica en la
siguiente ilustración.
Entonces aparecerá el siguiente mensaje:
2 Pulse OK.
Entonces aparecerá el siguiente mensaje:
3 Póngase frente al terminal.
4 Presione a la izquierda y a la derecha de la tapa y
tire de ella hacia usted.
5 Levántela y retire el cartucho de tóner del terminal
multifunción.
6 Quite el envoltorio del nuevo cartucho e
introdúzcalo en su compartimiento tal y como se
indica en la siguiente ilustración.
7 Vuelva a cerrar la tapa.
Entonces aparecerá el siguiente mensaje:
ADVERTENCIA
Por su seguridad, consulte las
normas de seguridad
presentadas en el capítulo
Seguridad, página 1.
APROV FIN TONER VACIO
TÓNER CAMBIAR <OK>
Importante
Utilice siempre la tarjeta chip que se
le facilita para cambiar el cartucho de
tóner. La tarjeta chip contiene la
información necesaria para restaurar
el nivel del tóner. Si cambia el
cartucho de tóner sin la ayuda de la
tarjeta chip es posible que el sistema
de gestión de consumibles deje de
ser preciso.
CAMBIAR TÓNER ?
SÍ= OK - NO= C
ABRIR CAPO FRONT
CAMBIAR TÓNER
HA CAMBIADO
EL TÓNER? <OK>
Phaser 3100MFP/X
- 83 -
13 - Mantenimiento
8 Pulse OK.
Aparecerá un mensaje de espera.
Se lee la tarjeta chip.
9 Retire la tarjeta chip del lector, su terminal está
nuevamente listo para imprimir.
Problemas con la tarjeta chip
Si utiliza una tarjeta chip usada previamente, aparecerá
el siguiente mensaje en el terminal:
y luego,
Si usa una tarjeta chip defectuosa, aparecerá el siguiente
mensaje en el terminal:
y luego,
Si se pulsa C durante la lectura de la tarjeta chip,
aparecerá el siguiente mensaje en el terminal:
Limpieza
Limpieza del sistema de lectura del escáner
Limpie el cristal del escáner si aparecen trazos verticales
en las copias.
1 Abra la tapa del escáner, hasta que se sujete en
posición vertical.
2 Limpie el cristal con un paño limpio y suave
humedecido en alcohol isopropílico.
3 Cierre la tapa del escáner.
4 Imprima una copia para comprobar que el
problema ha desaparecido.
Cómo limpiar la impresora
La presencia de polvo, suciedad y restos de papel en las
superficies externas y en el interior de la impresora
pueden impedir su buen funcionamiento. Por ello es
recomendable limpiarla regularmente.
Limpieza del exterior de la impresora
Limpie el exterior de la impresora con un paño suave
humedecido en un detergente doméstico neutro.
Limpieza del rodillo del cargador de papel
Limpie el rodillo del cargador de papel cuando:
aparezcan trazos veticales en las copias de los
documentos introducidos en el cargador de papel
(debido a la presencia de restos, tinta, pegamento,
etc., en el mecanismo de transporte de papel).
el mensaje **Y
OU SHOULD CLEAN THE ROLLER OF THE
SCANNER FEEDER. PLEASE REFER TO USER MANUAL.
PRESS <STOP> WHEN THE ROLLER IS CLEANED.** le
adviertirá que el cargador de papel ya no puede
transportar hojas de papel (debido a la presencia de
polvo, suciedad o restos que obstruyen los rodillos).
Pulse OK para eliminar el mensaje de la pantalla.
Para limpiar el rodillo del cargador de papel, proceda de
la manera siguiente:
1 Pulse Encendido/Apagado para apagar el terminal
(posición 0) y desenchufe el cable.
2 Abra la tapa del cargador de papel del escáner.
3 Limpie con un paño limpio y suave humedecido en
alcohol isopropílico los rodillos del cargador de
papel y dos rodillos guía situados en la parte móvil
del escáner.
Para limpiarlos, gírelos en la misma dirección que
cuando transportan papel.
4 Limpie los rodillos con un paño limpio, suave y
seco hasta que estén secos.
5 Cierre la tapa del cargador de papel del escáner.
6 Enchufe el cable de corriente y pulse Encendido/
Apagado para encender el terminal (posición I ).
7 Imprima una copia para comprobar que el
problema ha desaparecido.
POR FAVOR
ESPERE
TÓNER NUEVO
SACAR TARJETA
POR FAVOR
ESPERE
SACAR TARJETA
YA UTILIZADA
POR FAVOR
ESPERE
TARJ. DESCONO.
SACAR TARJETA
ACCION ANULADA
SACAR TARJETA
Phaser 3100MFP/X
- 84 -
13 - Mantenimiento
Problemas con la impresora
Mensajes de error
Cuando la impresora encuentra uno de los problemas
descritos a continuación, aparecerá el correspondiente
mensaje de error en el terminal.
Atasco de papel
Durante la impresión, es posible que se atranque una
hoja de papel en la impresora o la bandeja de papel y que
ello provoque un atasco.
En caso que se produzca un atasco de papel en el
terminal, aparecerá el siguiente mensaje:
1 Abra la tapa para el atasco de papel situada en la
parte posterior del terminal.
2 Retire la hoja atascada y cierre la tapa.
3 Abra y cierre la tapa frontal.
La impresora se reiniciará automáticamente.
En caso de producirse un atasco de papel, aparecerá el
siguiente mensaje:
1 Retire el cartucho de tóner y compruebe si hay
alguna hoja atascada.
2 Retire la hoja causante del atasco.
3 Coloque el cartucho tóner en el terminal o retire la
bandeja de papel y retire la hoja causante del
atasco.
Mensaje Acción
VERIFICAR TONER
Compruebe si hay un
cartucho de tóner en el
terminal.
APROV FIN TÓNER
Este mensaje le indica que
tendrá que cambiar el
cartucho de tóner en breve.
PONER PAPEL
Añada papel en la bandeja
de papel.
PRECALENTAMIEN
TO
Aparecerá este mensaje
cuando ponga en marcha
el terminal.
CERRAR TAPA
La tapa frontal del terminal
está abierta, ciérrela.
TONER VACIO
CAMBIAR <OK>
Cambie el cartucho de
tóner.
ATASCO DE PAPEL
SACAR TONER
Hay una hoja atascada en
el terminal. Saque el
cartucho de tóner y retire la
hoja atascada. Saque la
bandeja de papel y retire la
hoja atascada. Luego abra
y cierre la tapa del
cartucho.
ATASCO DE PAPEL
EXTERNA
Hay una hoja atascada en
el terminal. Abra la tapa
para el atasco de papel.
Retire la hoja atascada.
Luego abra y cierre la tapa
del cartucho.
FALTA PAPEL
Añada papel en la bandeja
de papel.
INFORMACIÓN
**You should clean
the roller of the
scanner feeder.
please refer to user
manual. Press
<STOP> when the
roller is cleaned**.
El cargador de papel ya no
puedo transportar hojas de
papel (debido a la
presencia de polvo,
suciedad o restos que
obstruyen los rodillos).
Limpie el rodillo del
cargador de papel.
Nota
Cuando aparezca uno de los mensajes de
error mencionados anteriormente, es
posible que se cancelen los trabajos de
impresión (consulte Problemas de
impresión en PC, página 87).
En el caso de la impresión de un fax
recibido, la impresión se reiniciará una vez
solucionado el problema.
ATASCO DE PAPEL
EXTERNA
ADVERTENCIA
La unidad de fusión puede
alcanzar una temperatura muy
elevada durante el
funcionamiento. Para evitar
accidentes, no toque esta zona.
Para más información, consulte
Posición de las etiquetas de
seguridad en el terminal,
página 11.
ATASCO DE PAPEL
SACAR TÓNER
Phaser 3100MFP/X
- 85 -
13 - Mantenimiento
4 Compruebe que las hojas de la bandeja de papel
estén bien colocadas.
5 Coloque la bandeja de papel en el terminal.
Problemas con el escáner
Aparecerá el siguiente mensaje si se produce un atasco
de papel:
1 Abra la tapa del cargador de papel del escáner.
2 Retire el papel causante del atasco sin romperlo.
3 Cierre la tapa del cargador de papel del escáner.
4 Pulse
.
Problemas varios
No se ve nada en la pantalla del terminal al
encenderlo.
Compruebe la conexión entre cable de la red eléctrica y
el enchufe.
El terminal no detecta la presencia del documento
que ha introducido en el cargador de documentos del
escáner.
El mensaje L
ISTO no aparece en la pantalla.
En el inicio y curso del escaneo, aparece en la
pantalla Q
UITAR DOCUMENTO.
1 Retire el documento o pulse .
2 Compruebe que el documento no es demasiado
voluminoso (50 hojas como máximo de 80g/m2).
3 Airee las hojas si es necesario.
4 Haga avanzar debidamente las hojas hasta el
tope.
El terminal no recibe faxes.
1 Compruebe la conexión del cable a la línea
telefónica.
2 Compruebe que hay tono en la línea telefónica a
través de
.
Reciba una página en blanco.
1 Haga una fotocopia de un documento, si ésta es
correcta, su terminal funciona con normalidad.
2 Llame de nuevo al destinatario y reenvíele el
documento. Probablemente se envió con la hoja
introducida al revés.
No puede enviar un fax.
1 Compruebe la conexión del cable a la línea
telefónica.
2 Compruebe que hay tono pulsando .
3 Compruebe que el prefijo está correctamente
configurado.
Errores de comunicación
En caso de producirse un error de comunicación, el
terminal le adviertirá sobre una rellamada automática en
un momento posterior.
Ejemplo del mensaje que aparecería:
Envío a partir del cargador
Puede elegir entre:
esperar a que el envío se realice a la hora indicada,
o reiniciar el envío inmediatamente pulsando
,
o también abandonar el envío pulsando . Para
expulsar el documento, pulse nuevamente .
Envío a partir de la memoria
Puede elegir entre:
esperar a que el envío se realice a la hora indicada,
o reiniciar el envío inmediatamente utilizando la cola
de espera de envío. En este caso, si el documento
constara de varias páginas, el envío se realizará a
partir de la página en la que se produjo el error,
(consulte Ejecutar inmediatamente un envío de la
lista de espera, página 34),
abandonar la emisión eliminando el comando
correspondiente de la cola de espera de envío
(consulte Eliminar un envío en espera, página 34).
El terminal efectúa un máximo de 5 rellamadas
automáticas. El documento que no haya sido enviado se
elimina automáticamente de la memoria y se imprime un
informe de envío con un código de error y con la causa
del mismo (consulte los códigos de error de
comunicación).
QUITAR DOCUMENTO
CONFIRMAR (STOP)
Hora actual VIERNES 12 DIC 20:13
Hora del nuevo intento de envío 0142685014 20:18
Phaser 3100MFP/X
- 86 -
13 - Mantenimiento
Códigos de error de comunicación
Los códigos de error de comunicación aparecen en los
diarios de emisión y en los informes de envío.
Códigos generales
Código 01 – Ocupado o no hay respuesta de fax
Este código aparece después de 6 intentos de llamada
sin éxito. Inténtelo más tarde.
Código 03 - Interrupción por parte del usuario
El usuario ha interrumpido la comunicación al pulsar el
botón .
Código 04 – Número programado no válido
El número guardado en una tecla de acceso directo o
número abreviado no es válido, compruébelo. (Ejemplo:
una emisión diferida se ha programado con un botón
sencillo y este botón ha sido eliminado).
Código 05 – Error de escaneo
Se ha producido un error de escaneo como, por ejemplo,
una hoja atascada.
Código 06 – Error de impresora
Se ha producido un error de impresora: falta papel, hay
un atasco de papel, la tapa está abierta, etc. En el modo
de recepción, este error sólo se produciría si el parámetro
recepción está establecido en S
IN PAPEL.
Código 07 - Desconectado
Se ha cortado la conexión (conexión incorrecta).
Compruebe el número de llamada e inténtelo de nuevo.
Código 08 - Calidad
El documento no se recibió correctamente. Contacte con
el destinatario para saber si es necesario enviar el
documento de nuevo.
Código 0A – No hay ningún documento que leer
Ha intentado leer un documento de un destinatario que
no lo había dejado en cola de entrada o cuya contraseña
es incorrecta.
Código 0B – Número de páginas erróneo
Hay una diferencia entre el número de páginas indicadas
durante la preparación del envío y el número real de
páginas enviadas. Compruebe el número del páginas del
documento.
Código 0C – Documento recibido erróneo
Pídale al emisor que compruebe la extensión de su
documento (puede que sea demasiado extenso para ser
recibido en su totalidad).
Código 0D – Error de envío
Pídale al emisor que reenvíe el documento.
Código 13 – Memoria llena
Su fax ya no puede recibir más faxes porque la memoria
está llena. Hay demasiados documentos sin imprimir o
demasiados documentos en espera de envío.
Imprima los documentos recibidos y elimine o envíe de
forma inmediata los documentos en espera de envío.
Código 14 – Memoria llena
Memoria llena de los documentos recibidos. Imprima
todos los documentos recibidos.
Código 15 – Número de buzón desconocido
Desea enviar documento a un buzón de un contacto. El
número de buzón indicado no existe.
Código 16 – No redifusión lista N° x
Ha solicitado la redifusión de un documento a través de
un fax remoto, pero éste no ha sido programado con la
lista de destinatarios solicitada.
Código 17 – Número de buzón desconocido
Usted desea recuperar un documento de un buzón de un
contacto. El número de buzón indicado no existe.
Código 18 – No es posible la redifusión
Ha solicitado la redifusión de un documento a través de
un fax remoto que no posee la función de redifusión.
Código 19 – Cancelación por parte del destinatario
El destinatario ha cancelado la comunicación. (Ejemplo:
un terminal desea retirar el suyo cuando no hay
documento en depósito).
Código 1A - Desconectado
La emisión no se ha iniciado La línea telefónica está
demasiado perturbada. Código 1B – Documento mal
transmitido
Código 1B - Error en el emvío
Durante el envío: comience de nuevo.
En caso de una recepción: pídale a su contacto que
vuelva a enviar su documento.
Código 50 – Error en el servidor
Compruebe el número configurado para el servidor SMS
o si se ha producido un error de comunicación durante la
transmisión de datos.
Phaser 3100MFP/X
- 87 -
13 - Mantenimiento
Problemas de impresión en PC
Esta sección detalla cómo el terminal gestiona una
petición de impresión después de haber encontrado un
problema (un atasco de papel, un fallo de conexión, etc.).
Consulte las secciones que vienen a continuación para
saber si la impresión de su documento se reanudará o
cancelará, en función de:
la conexión al PC,
el problema encontrado durante la impresión.
Impresión desde el PC a través de una
conexión USB
Impresión desde el PC a través de la
conexión inalámbrica WLAN
Problema
encontrado
Gestión de la petición de
impresión
Falta papel
Una vez el problema se ha
resuelto, la impresión se
reanuda a partir de la primera
página no impresa.
Sin papel Una vez el problema se ha
resuelto, la impresión se
reanuda a partir de la primera
página no impresa.
Excepción: Si el documento
estaba configurado para
imprimirse en modo manual a
dos caras, se cancelará la
impresión del documento.
Atasco de papel
Problema con el
formato de papel
Tóner vacío
Se cancela la impresión del
documento activo. Sin
embargo, se imprimirán los
documentos en espera
cuando se cambie el cartucho
de tóner.
Pausa solicitada por
la memoria
intermedia de
impresión
El terminal pasa a modo
inactivo tras cierto tiempo de
inactividad (30 segundos por
defecto).
Se cancela la impresión del
documento activo. Los
documentos en espera se
imprimirán.
Error de conexión
USB
Una vez resuelto el problema,
la impresión del documento
se reiniciará desde el
principio, sin tener en cuenta
el número de páginas
impresas antes de producirse
el error de conexión.
Problema
encontrado
Gestión de la petición de
impresión
Falta papel
Una vez el problema se ha
resuelto, la impresión se
reanuda a partir de la primera
página no impresa.
Sin papel Una vez el problema se ha
resuelto, la impresión se
reanuda a partir de la primera
página no impresa.
Excepción: Si el documento
estaba configurado para
imprimirse en modo manual a
dos caras, se cancelará la
impresión del documento.
Atasco de papel
Problema con el
formato de papel
Tóner vacío
Se cancela la impresión del
documento activo. Los
documentos en espera se
imprimirán.
o
La impresión se reanuda a
partir de la primera página no
impresa.
Pausa solicitada por
la memoria
intermedia de
impresión
El terminal pasa a modo
inactivo tras cierto tiempo de
inactividad (30 segundos por
defecto).
Se cancela la impresión del
documento activo. Los
documentos en espera se
imprimirán.
Error de conexión
inalámbrica
Una vez resuelto el problema,
la impresión del documento
se reiniciará desde el
principio, sin tener en cuenta
el número de páginas
impresas antes de producirse
el error de conexión.
Phaser 3100MFP/X
- 88 -
13 - Mantenimiento
Actualización del firmware
Para actualizar el firmware del terminal el software Xerox
Companion Suite debe estar instalado en su PC y éste
debe estar conectado al terminal (consulte Funciones
PC, página 61).
Visite nuestro sitio web en www.xerox.com y compruebe
si hay actualizaciones disponibles para su terminal, de
ser así descargue aquellos archivos necesarios en su
PC.
Luego, acceda a la herramienta de actualización (I
NICIO
>TODOS LOS PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE >
P
HASER 3100 MFP > COMPANION - ACTUALIZACIÓN DE
FIRMWARE), seleccione el archivo descargado e inicie la
actualización.
Consulte el sitio www.xerox.com para comprobar si están
disponibles nuevas versiones de este manual después
de haber actualizado el software.
Phaser 3100MFP/X
- 89 -
13 - Mantenimiento
Especificaciones
Características físicas
Características eléctricas
Características medio ambientales
Características de periférico
Impresora
Fotocopiadora
Escáner
Soportes de impresión
Conexión PC
Dimensiones: 412 x 447 x 386mm
Peso: 13kg
Corriente eléctrica (consulte la placa de potencia): Monofásica 120 V - 50/60 Hz -8,5 A o
Monofásica 220-240 V - 50/60 Hz - 4,5 A
según el modelo (consulte la placa de potencia)
Consumo eléctrico: 13W en modo de ahorro de energía
13 W en espera
Una media de 450 W durante la impresión (máximo 900W)
Temperatura ambiente de funcionamiento: 10 °C a 27 °C [50 °F a 80,6 °F] con humedad ambiental entre un
15 y un 80% (hasta 32°C [89,6 °F] y con humedad ambiental
entre un 15 y un 54%)
Tipo: Láser (en papel normal)
Resolución: 600ppp
Velocidad:
20ppm máximo
a
a. La velocidad de impresión puede variar en función del sistema operativo, de las especificaciones del ordenador, de las aplicaciones de
software, del modo de conexión (USB o a la red inalámbrica), del formato de papel y, por último, del tipo y tamaño de archivos.
Tiempo de precalentamiento: 21seg.
Tiempo de impresión de la primera página: 13seg.
Tipo: Autónoma en blanco y negro
Velocidad de copia: 20ppm máximo
Resolución: 600ppp
Copias múltiples: 99 páginas máximo
Alcance del zoom: de 25% a 400%
Tipo: Escáner a color
Capacidad del cargador de papel: 50 hojas
Profundidad del color: 36 bits
Resolución: 600ppp (óptica)
2400ppp (interpolada)
Compatibilidad de software: TWAIN, WIA
Formato máximo del papel: Letter
Capacidad de la bandeja de papel principal: 250 hojas como máximo (60 g/m²), 200 hojas como máximo
(80 g/m²)
Capacidad de la bandeja de salida: 50 hojas
Formato del papel para la bandeja principal: A4, A5, Media carta, Extra oficio, Carta
Papel de 60 a 105 g/m²
Formato del papel para la impresión manual: A4, A5, Media carta, Extra oficio, Carta, B5, executive, A6
Papel de 60 a 160 g/m²
Puerto USB 2.0 esclavo (conexión PC)
Puerto USB 2.0 maestro (conexión inlámbrica, lectura, lectura de memoria USB, opción de llave electrónica para una
base DECT-USB)
Sistemas operativos: Windows 2000 SP3, Windows XP, Windows Vista, Windows 2003 server (sólo para
impresión)
Phaser 3100MFP/X
- 90 -
13 - Mantenimiento
Características de los consumibles
Cartucho tóner
Estas especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previo para mejorar el rendimiento del terminal.
Phaser 3100MFP Standard-Capacity Print Cartridge
Phaser 3100MFP High-Capacity Print Cartridge
ref 106R01378
ref 106R01379
Phaser 3100MFP/X
- 91 -
Información para el cliente
Información para el cliente
Nuestro principal objetivo es conseguir la completa satisfacción de nuestros clientes y para ello, todos nuestros
productos han sido concebidos para un fácil uso y la más alta fiabilidad.
Si necesitara ayuda durante o después de la instalación del producto, visite el sitio Web de Xerox para encontrar
soluciones y ayuda en línea:
http://www.xerox.com

Transcripción de documentos

TELECOM XEROX Phaser 3100MFP/X 253107569-A_ESP Manual de usuario Estimado cliente Antes de usar este dispositivo y para su comodidad y su seguridad, le recomendamos que lea atentamente este capítulo Seguridad. Al comprar este terminal multifunción, ha elegido un producto de calidad XEROX. Su dispositivo cumple con las diferentes especificaciones de una herramienta ofimática moderna. Este terminal le permite escanear en color, enviar faxes, imprimir y hacer copias en blanco y negro. Puede conectar el terminal multifunción a su PC (Microsoft Windows 2000/XP/Vista). Instale el software adjunto para usar el terminal multifunción como una impresora. Además, puede escanear a través del PC, editar y guardar los documentos. Para la comunicación con un ordenador individual inalámbrico dispone de una conexión con adaptador para red inalámbrica (WLAN), que es una opción del equipo. La opción para red inalámbrica es una opción que funciona sólo con un adaptador original que puede conseguir a través de su distribuidor habitual. Puede encontrar más información en nuestro sitio web: www.xerox.com. El terminal multifunción le permite conectar una base USB-DECT a uno de los puertos USB del terminal y registrar microteléfonos en esta base. Así podrá realizar y recibir llamadas a partir de los microteléfonos DECT registrados utilizando la línea de teléfono del terminal multifunción (uso de teléfono inalámbrico estándar). La comunicación por voz es una opción que sólo funciona con una llave electrónica USB DECT original que puede conseguir a través de su distribuidor habitual. Puede encontrar más información en nuestro sitio web:www.xerox.com. Es una herramienta potente, amena y fácil de usar gracias a su navegador y su acceso multitarea. Los terminales multifunciónPhaser 3100MFP/X vienen equipados con un escáner de 600ppp y una impresora láser en blanco y negro que ofrece una velocidad de impresión de 20ppm. El software Xerox Companion Suite suministrado le permite usar su terminal multifunción como un escáner y una impresora desde su ordenador personal. También le ofrece la posibilidad de gestionar su terminal multifunción. Consumibles Consulte la sección Especificaciones, página 89. Estimado cliente Phaser 3100MFP/X Índice Estimado cliente Consumibles Seguridad Introducción a las normas de seguridad Avisos y seguridad Marcas, Etiquetas Símbolos EMC Nota a los usuarios de Estados Unidos Declaración de conformidad Cumplimiento de Efectos Electromagnéticos Medioambientales (EME) en Canadá Información de seguridad del láser Para Europa/Asia Para Norteamérica Información de seguridad de funcionamiento Información de seguridad eléctrica Suministro eléctrico Dispositivo de desconexión Apagado de emergencia Información sobre el ozono Información de mantenimiento Información sobre los consumibles Certificación de seguridad del producto Información de regulación Certificaciones para Europa Información de localización de la marca CE (Sólo para países de la UE) Información de regulación para el funcionamiento del fax EE.UU. Canadá Europa Reciclaje y deshacerse del producto EE.UU. y Canadá Unión Europea WEEE Directiva 2002/96/EC Norteamérica (EE.UU. Canadá) Cumplimiento del programa de energía Energy star Información de contacto de seguridad, salud y medio ambiente en la sección 16 Directivas de seguridad Posición de las etiquetas de seguridad en el terminal Símbolos del interruptor de alimentación Licencia de uso del software Definición Licencia Propiedad Duración Garantía Responsabilidad Evolución Ley aplicable Marcas registradas Se prohíben las reproducciones Instalación Condiciones del emplazamiento Precauciones de uso Información de seguridad Medidas durante su utilización Alimentación eléctrica Para fax o teléfono Recomendaciones para el papel Carga de papel en la bandeja principal Manejo del papel Control de humedad Manejo de la unidad Impactos del operario Cómo desplazar el terminal Cómo manejar el cartucho de tóner Normas para la utilización de los símbolos Descripción del terminal Panel de control Cómo acceder a los menús del terminal Contenido del embalaje Instalación del dispositivo Instalación del cargador de documentos Introducción de papel en el cargador Instalación del cartucho Tope de salida del papel Puesta en marcha del terminal Conexión del aparato Configuración inicial del dispositivo Introducción del papel en la bandeja de carga manual I I 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 Utilización de sobres Fotocopiadora Copia simple Modo copia ECO Copia avanzada Copia de modo de tarjeta identificativa Configuración especial para copiar Configuración de la resolución Configuración del zoom Configuración de ordenación de copia Configuración del origen del análisis Configuración del contraste Configuración de la luminosidad Configuración del tipo de papel Selección de bandeja de papel Configuración de los márgenes de análisis del escáner Configuración de los márgenes de análisis del escáner plano Configure los márgenes de impresión izquierdo y derecho Configure el margen de impresión superior e inferior. Configuración del formato de papel 5 5 5 6 6 8 8 8 8 8 9 9 9 10 11 11 12 12 12 12 12 12 12 12 13 13 13 Fax Envío de fax Imprimir una página con encabezado Envío inmediato Transmisión diferida Envío con automarcación Recepción de faxes Redifusión de fax Contestador fax Registrar un código de acceso para el contestador 14 14 -I- 14 15 15 16 16 16 16 16 16 16 16 16 17 17 18 19 19 20 20 20 20 21 22 22 22 22 23 24 25 25 25 25 26 26 26 27 27 27 27 28 28 28 28 28 28 28 29 30 30 30 30 30 31 31 32 32 32 Índice Phaser 3100MFP/X Activar / Desactivar el contestador Imprimir los mensajes fax almacenados en la memoria Redireccionamiento de faxes Cómo activar el redireccionamiento Definir el destinatario para el redireccionamiento Cómo imprimir los documentos redireccionados Redireccionamiento de faxes a una memoria USB Cómo activar el redireccionamiento Cómo imprimir los documentos redireccionados Lista de espera de emisión Ejecutar inmediatamente un envío de la lista de espera Consultar o modificar la lista de espera Eliminar un envío en espera Imprimir un documento en espera o en cola de entrada Imprimir la lista de espera Cancelar un envío o recepción en curso Buzones fax (FAX BAL) Crear un BAL Modificar las características de un buzón BAL Imprimir el contenido de un BAL Eliminar un buzón BAL Imprimir la lista de los buzones BAL Entrada en buzones BAL de su fax Entrada en un buzón BAL de un fax remoto Lectura de un buzón BAL de un fax remoto Entrada y lectura de faxes Entrada de un documento Lectura de un documento en entrada SMS Configuración de los parámetros SMS Presentación del remitente Número de envío de centro SMS Cómo enviar un SMS Parámetros/Configuración Cómo configurar la fecha y la hora Configuración del horario de verano / invierno Su número de fax/nombre Tipo de red Configuración geográfica País Red de telecomunicaciones Cómo configurar el idioma de visualización Prefijo local Informe de emisión Tipo de carga de los documentos Periodo horario económico Modo de recepción Recepción sin papel Número de copias Recepción Fax o PC Cómo ajustar a la página Modo de reducción de faxes recibidos Parámetros técnicos Impresión de la guía de las funciones Imprimir los diarios Imprimir la lista de configuraciones Bloquear el terminal Bloqueo del teclado Bloqueo de los números Bloqueo del servicio de SMS Bloquear el servicio Media Leer los contadores Contador de páginas enviadas Contador de páginas recibidas Contador de páginas escaneadas Contador de páginas impresas Visualización del estado de los consumibles Calibrar su escáner 32 32 33 33 33 33 33 33 33 34 34 34 34 Agenda Cómo registrar un contacto Cómo crear una lista de contactos Cómo modificar un contacto Cómo eliminar un contacto o una lista Cómo imprimir la agenda Guardar/Restaurar la agenda (opción tarjeta chip) 34 34 34 35 35 35 35 35 36 36 36 Juegos y calendario Sudoku Imprimir una tabla Imprimir la solución de una tabla Calendario Características de red Tipo de red inalámbrica Red inalámbrica de infraestructura Red inalámbrica ad-hoc Redes inalámbricas (WLAN) Conexión de su adaptador inalámbrico Configurar su red Cómo crear o conectarse a una red Cómo consultar o modificar los parámetros red Ejemplo de configuración de una red AD-HOC Configuración del terminal multifunción Cómo configurar el PC 36 36 37 37 38 38 38 38 38 39 39 39 39 40 40 40 40 40 40 41 41 41 41 42 42 42 43 Memoria USB Uso de la memoria USB Imprimir sus documentos Cómo imprimir la lista de los archivos almacenados en la memoria Cómo imprimir los archivos almacenados en la memoria USB Cómo eliminar los archivos almacenados en la memoria Analizar el contenido de la memoria USB Guardar un documento en una memoria USB Telefonía (opción) Cómo conectar la base DECT-USB Cómo registrar microteléfonos DECT Personalizar las opciones de telefonía Cómo eliminar registros de microteléfonos DECT - II - 43 43 45 45 45 45 45 46 46 46 46 46 46 46 46 47 47 48 48 48 48 48 49 49 50 50 50 50 50 51 51 51 51 51 52 52 52 53 54 54 55 56 56 56 56 56 57 57 57 59 59 59 60 60 Índice Phaser 3100MFP/X Funciones PC Introducción Requisitos de configuración Instalación de software Cómo instalar el paquete completo de software Cómo instalar sólo los controladores Cómo instalar los controladores utilizando el software Xerox Companion Suite Cómo instalar los controladores manualmente Conexiones Desinstalación del software Cómo desinstalar el software de su PC Cómo desinstalar los controladores de su PC Cómo desinstalar los controladores utilizando el software Xerox Companion Suite Cómo desinstalar los controladores manualmente Supervisión del terminal multifunción Cómo comprobar la conexión entre el PC y el terminal multifunción Companion Director Presentación gráfica Activación de las utilidades y de las aplicaciones Companion Monitor Presentación gráfica Administración de dispositivos Cómo seleccionar el dispositivo Estado de la conexión Parámetros del dispositivo Cómo eliminar un dispositivo Cómo mostrar el estado de los consumibles Funcionalidades de Xerox Companion Suite Cómo realizar el análisis de un documento Análisis con Scan To Software de reconocimiento de caracteres (OCR) Impresión Cómo imprimir en el terminal multifunción Cómo imprimir a dos caras con el terminal multifunción Libreta de direcciones Agregar un contacto a la libreta de direcciones del terminal Agregar un grupo a la libreta de direcciones del terminal Gestión de la libreta de direcciones Cómo modificar los datos de un contacto Modificar un grupo Eliminar un contacto o un grupo de la libreta de direcciones Cómo imprimir la libreta de direcciones Importar o exportar una libreta de direcciones Guardar / Exportar la libreta de direcciones Importar una libreta de direcciones Comunicaciones por fax (dependiendo del modelo) Presentación de la ventana Fax 61 Enviar un fax Enviar un fax desde el disco duro o el terminal Enviar un fax desde una aplicación 61 61 61 Recibir un fax Seguimiento de las comunicaciones por fax 61 62 La bandeja de salida La memoria de envío (elementos enviados) El diario de emisión El diario de recepción 62 64 Parámetros de los faxes 64 65 65 Acceder a los parámetros de los faxes Descripción de la pestaña Diarios e informes Descripción de la pestaña Parámetros de Fax Portada 65 Cómo crear un modelo de portada Cómo crear una portada Descripción de la pestaña Pantalla de introducción 65 Comunicaciones SMS (dependiendo del modelo) Presentación de la ventana SMS Cómo enviar un SMS Seguimiento de SMS 65 67 67 67 67 67 67 67 67 67 68 68 68 La bandeja de salida El diario de emisión La memoria de envío (elementos enviados) Parámetros de SMS Cómo configurar los parámetros de SMS Descripción de la pestaña Diarios e informes Mantenimiento Servicio Información general Cómo cambiar el cartucho de tóner Problemas con la tarjeta chip Limpieza Limpieza del sistema de lectura del escáner Cómo limpiar la impresora Limpieza del exterior de la impresora Limpieza del rodillo del cargador de papel Problemas con la impresora Mensajes de error Atasco de papel Problemas con el escáner Problemas varios Errores de comunicación Envío a partir del cargador Envío a partir de la memoria Códigos de error de comunicación Códigos generales Problemas de impresión en PC Impresión desde el PC a través de una conexión USB Impresión desde el PC a través de la conexión inalámbrica WLAN Actualización del firmware Especificaciones Características físicas Características eléctricas Características medio ambientales Características de periférico Características de los consumibles 68 69 69 69 69 70 70 70 71 71 72 72 72 72 72 72 73 73 73 73 73 Información para el cliente - III - 74 74 74 75 75 75 75 75 75 76 76 76 76 77 77 78 79 80 80 80 81 81 81 81 81 81 81 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83 84 84 84 85 85 85 85 85 86 86 87 87 87 88 89 89 89 89 89 90 91 Índice Phaser 3100MFP/X Seguridad Introducción a las normas de seguridad Avisos y seguridad Lea atentamente las instrucciones que se presentan a continuación antes de utilizar el terminal y consúltelas tanto como sea necesario para garantizar el adecuado funcionamiento de su terminal. Su producto y accesorios Xerox han sido diseñados y probados para cumplir las más estrictas medidas de seguridad. Entre dichas medidas se incluyen la certificación y evaluación del departamento de seguridad, la normativa electromagnética y las normativas medioambientales estipuladas. Tan sólo se han utilizado materiales Xerox para realizar los controles de medioambiente, seguridad y funcionamiento de este producto. ADVERTENCIA: Si realiza modificaciones no autorizadas, como añadir nuevas funciones o conexiones con otros dispositivos externos, esto puede tener repercusiones para la certificación del producto. Contacte con un representante de Xerox para obtener más información. Marcas, Etiquetas Símbolos Deben seguirse todas las advertencias o instrucciones marcadas en el producto o que le acompañan. ADVERTENCIA: Este símbolo avisa a los usuarios acerca de aquellas áreas del equipo que pueden producir daños o lesiones. ADVERTENCIA: Este símbolo avisa a los usuarios acercas de las áreas del equipo donde existen superficies calientes que no deberían tocarse. PRECAUCIÓN: Este símbolo avisa a los usuarios acerca de aquellas áreas del equipo que requieren especial cuidado para evitar daños para uno mismo o para el terminal. ADVERTENCIA: Este símbolo indica que el equipo está usando un láser y avisa a los usuarios para que consulten la información de seguridad correspondiente. CONSEJO: Este símbolo identifica la información más relevante y que debe recordar. EMC Nota a los usuarios de Estados Unidos Este aparato se ha sometido a pruebas que confirman que se ajusta a los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con las especificaciones del apartado 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones de áreas residenciales. Este aparato genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones del manual, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que no se producirán interferencias en una determinada instalación. -1- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Si el aparato produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir estas interferencias siguiendo alguna de estas medidas: 1. 2. 3. 4. Reoriente o vuelva a colocar la antena receptora. Aumente la separación entre el aparato y el receptor. Conecte el aparato en una salida de un circuito diferente al que esté conectado el receptor. Pida ayuda al distribuidor o a un técnico experto de radio / TV. Declaración de conformidad Este dispositivo cumple el apartado 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo toda interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Cumplimiento de Efectos Electromagnéticos Medioambientales (EME) en Canadá Este dispositivo digital de clase "B" cumple con la normativa ICES-003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe "B" est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Información de seguridad del láser PRECAUCIÓN: La utilización de controles, modificaciones o realización de procedimientos distintos a los especificados en esta guía puede resultar en exposiciones peligrosas a la luz. Este equipo cumple las normativas internacionales de seguridad y está clasificado como Producto Láser Clase 1. Concretamente y en relación con los láseres, este equipo cumple con las normativas de funcionamiento de productos que se estipulan a nivel gubernamental, nacional e internacional como un Producto Láser Clase 1. No emite ninguna luz peligrosa ya que el rayo láser está totalmente protegido durante todas las fases de funcionamiento y mantenimiento. Para Europa/Asia Este aparato cumple la normativa IEC 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001, se considera un dispositivo láser de clase 1, de uso seguro en oficina/EDP. El aparato contiene un diodo láser de clase 3B, 10,72 milivatios máx., 770795 nanómetros de longitud de onda y otras LED de clase 1 (280 μW en 639 nm). El contacto directo (o indirecto, reflejado) del ojo con el haz de láser podría causar lesiones graves en el ojo. Se han diseñado precauciones de seguridad y mecanismos de interbloqueo para impedir cualquier posible exposición del operario al haz de láser. Para Norteamérica Regulaciones CDRH. Este aparato cumple los requisitos de los FDA performance standards para productos láser, salvo para las derogaciones relativas a la Laser Notice No.50, con fecha del 24 de junio del 2007, y contiene un diodo láser de clase 3B, 10,72 milivatios, 770-795 nanómetros de longitud de onda y otras LED de clase 1 (280 μW en 639 nm). Este aparato no emite luces peligrosas ya que el haz está totalmente encerrado durante todos los modos de funcionamiento y mantenimiento del cliente. Información de seguridad de funcionamiento Su equipo y accesorios Xerox han sido diseñados y probados para cumplir las más estrictas medidas de seguridad. Entre dichas medidas se incluyen la certificación y evaluación del departamento de seguridad, la normativa electromagnética y las normativas medioambientales estipuladas. Para garantizar el seguro y adecuado funcionamiento de su equipo Xerox, siga siempre las siguientes instrucciones de seguridad: -2- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Instrucciones sobre lo que debe hacer: • Siga siempre todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto o que le acompañan. • Antes de limpiar el producto, desconéctelo del enchufe de corriente. Utilice siempre los materiales aconsejados específicamente para este producto ya que el uso de otros materiales podría resultar en un mal funcionamiento o crear una situación de peligro. • ADVERTENCIA: No utilice limpiadores en aerosol. Los limpiadores en aerosol pueden ser explosivos o inflamables al utilizarse sobre un equipo electromagnético. • Desplace siempre el equipo con sumo cuidado. Póngase en contacto con su centro de servicios local Xerox para desplazar el terminal a un lugar fuera de su edificio. • Coloque siempre el terminal en una superficie de apoyo sólida (no en una alfombra de felpa) que tenga sea resistente como para soportar el peso del terminal. • Coloque siempre el terminal en una zona en que la que haya una ventilación adecuada y espacio suficiente para su utilización. • Desenchufe siempre el equipo del enchufe de corriente antes de limpiarlo. • AVISO: Su terminal Xerox está equipado de un dispositivo de ahorro de energía para conervar la corriente cuando el terminal no está en uso. El terminal puede dejarse encendido sin interrupción. • ADVERTENCIA: Las superficies metálicas de la unidad de fusión están calientes. Tenga precaución al desatascar papel de esta zona y evite tocar cualquier superficie metálica. Instrucciones de lo que no debe hacer: • Nunca utilice un adaptador para la toma de tierra al conectar el equipo a un enchufe de corriente, si éste no tiene un terminal de toma a tierra. • Nunca lleve a cabo una intervención de mantenimiento que no esté descrita específicamente en la presente documentación. • Nunca obstruya los orificios de ventilación. Éstos están ahí para evitar el sobrecalentamiento. • Nunca retire las tapas o cubiertas que estén sujetas con tornillos. No hay zonas de servicio para el usuario en el interior de estas tapas. • Nunca coloque el terminal cerca de un radiador o de otra fuente de calor. • Nunca introduzca objetos de ningún tipo en los orificios de ventilación. • Nunca anule o "engañe" a ningún dispositivo electrónico o mecánico de bloqueo. • Nunca coloque este terminal donde alguien pueda pisar el cable de corriente o tropezarse con él. • Este equipo no debe colocarse en una habitación que no tenga una buena ventilación. Para más información póngase en contacto con un distribuidor local autorizado. Información de seguridad eléctrica 1. El receptáculo de electricidad del terminal debe cumplir los requisitos expuestos en la placa de información eléctrica que se encuentra en la parte posterior del terminal. Si no está seguro de que su suministro eléctrico cumple los requisitos, consulte con la compañía de electricidad local o con un electricista. 2. El enchufe de corriente debe estar situado cerca del terminal y tener fácil acceso. 3. Utilice el cable de corriente que se le facilita junto con el terminal. No utilice una extensión, quite o modifique el enchufe del cable de corriente. 4. Enchufe el cable de corriente directamente a una toma a tierra. Si no está seguro de si su toma está conectado a tierra correctamente, consulte con un electricista. 5. No utilice un adaptador para conectar cualquier equipo Xerox a un enchufe eléctrico, si éste no tiene un terminal de toma a tierra. 6. No coloque este terminal donde alguien pueda pisar el cable de corriente o tropezarse con él. 7. No coloque objetos sobre el cable de corriente. 8. No anule o "engañe" a ningún dispositivo electrónico o mecánico de bloqueo. 9. No introduzca objetos de ningún tipo en los orificios o ranuras de ventilación. Esto podría provocar una descarga eléctrica o fuego. -3- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X 10. No obstruya los orificios de ventilación. Estos orificios se utilizan para que el terminal Xerox se enfríe de forma adecuada. Suministro eléctrico 1. Este producto debe utilizarse con el tipo de suministro eléctrico indicado en la placa de información eléctrica del producto. Si no está seguro de que su suministro eléctrico cumple los requisitos, consulte con un electricista profesional. 2. ADVERTENCIA: Este equipo debe conectarse a un circuito de tierra protegido. Este equipo vienen con un enchufe con clavija de toma de tierra. Este enchufe sólo encaja en una toma de tierra. Ésta es una característica de seguridad. Si no puede introducir el enchufe en la toma, contacte con un electricista profesional para reemplazar la misma. 3. Conecte siempre el equipo a una toma conectada a tierra correctamente. En caso de duda, consulte con un electricista profesional. Dispositivo de desconexión El cable es el dispositivo de desconexión de este equipo. Está unido a la parte trasera del terminal como un dispositivo desenchufable. Para cortar toda conexión eléctrica del equipo, desconecte el cable del enchufe. Apagado de emergencia Si se da alguna de estas condiciones, apague el terminal inmediatamente y desconecte el cable o cables del enchufe o enchufes.. Contacte con un representante del servicio de Xerox para corregir el problema: • El equipo desprende olores o hace ruidos inusuales. • El cable de corriente está dañado o desgastado. • Ha saltado el interruptor, la caja de fusibles u otro dispositivo de seguridad. • Se ha derramado líquido en el terminal. • El terminal se ha expuesto a agua. • Alguna parte del terminal está dañada. Información sobre el ozono Este producto produce ozono durante un funcionamiento normal. El ozono producido es más pesado que el aire y su volumen dependerá del número de copias. Instale el terminal en una habitación con buena ventilación. Para más información acerca del ozono, solicite la publicación Xerox Hechos acerca del ozono (número 610P64653) llamando al +1-800-828-6571 para Estados Unidos y Canadá. Para los otros países, contacte con su representante local de Xerox. Información de mantenimiento 1. Cualquier procedimiento para el mantenimiento del terminal estará recogido en la guía de usuario que se facilita junto con este terminal. 2. No lleve acabo ninguna reparación del producto que no esté descrita en la guía de usuario. 3. ADVERTENCIA: No utilice limpiadores en aerosol. Los limpiadores en aerosol pueden ser explosivos o inflamables al utilizarse sobre un equipo electromagnético. 4. Utilice únicamente accesorios y productos de limpieza aconsejados en la sección del Usuario de esta guía. 5. Nunca retire las tapas o cubiertas que estén sujetas con tornillos. No hay zonas de servicio o mantenimiento para usted en el interior de estas tapas. Información sobre los consumibles 1. Almacene todos los consumibles siguiendo las instrucciones que vienen en el embalaje. 2. Mantenga todos los consumibles fuera del alcance de los niños. -4- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X 3. No deje nunca que los cartuchos de impresión entre en contacto con una llama. 4. Cartuchos de impresión: Evite cualquier contacto con la piel o los ojos al manipular cartuchos de tinta, calentadores, etc. El contacto con los ojos puede causar irritación e inflamación. No intente desmontar el cartucho de impresión. Si lo hace aumentará el riesgo de contacto con la piel o los ojos. Certificación de seguridad del producto EUROPA: Este producto XEROX cumple las siguientes normativas de seguridad de los organismos que se citan a continuación. Organismo: TUV Rheinland Normativa: IEC 60950-1 EE.UU./CANADÁ: Este producto XEROX cumple las siguientes normativas de seguridad de los organismos que se citan a continuación. Organismo: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. Normativa: UL 60950-1. Certificación basada en acuerdos de reciprocidad, que incluye los requisitos de Canadá. Información de regulación Certificaciones para Europa CE La marca CE aplicada a este producto representa la declaración de que 12 de diciembre de 2006: 15 de diciembre de 2004 9 de marzo de 1999: XEROX cumple con las siguientes directivas aplicadas por la Unión Europea a partir de las fechas indicadas: Directiva del Consejo 2006/95/EC en su forma modificada Aproximación de la legislación de los Estados miembros relativas a equipos de bajo voltaje. Directiva del Consejo 2004/108/EC en su forma modificada Aproximación de la legislación de los Estados miembros relativa a la compatibilidad electromagnética. Directiva del Consejo 99/5/EC sobre el equipos de radio, equipos de terminal de telecomunicaciones y de mutuo reconocimiento de conformidad. Podrá obtener una declaración completa de conformidad, definiendo aquellas directivas relevantes y normativas mencionadas a través de un representante de Xerox Limited. Información de localización de la marca CE (Sólo para países de la UE) Fabricante: Xerox Ltd. Bessemer Rd Welwyn Gdn City Herts AL7 1BU - INGLATERRA Información de regulación para el funcionamiento del fax EE.UU. Requisitos del encabezado del envío de fax: La Ley de Protección al Consumidor de Teléfono de 1991 (EE.UU.) establece como ilícito el envío de mensajes por parte de cualquier persona que utilice un ordenador o un dispositivo electrónico, incluyendo un fax, a menos que este mensaje contenga claramente en un margen superior o inferior en cada página enviada o en la primera página de envío, la fecha y hora en la que se realizó el envío además de una identificación de la empresa, entidad o individuo que realizara el envío del mensaje así como el número de teléfono del terminal emisor o de dicha empresa, entidad o individuo. (El número de teléfono facilitado no puede ser un número 900 u otro número para el cual la tarifa exceda las tarifas de envío locales o de larga distancia) Para programar está información en el terminal consulte Instalación y siga los siguientes pasos. -5- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Información de conector de datos: Este equipo cumple el apartado 68 de la normativa de la FCC y con los requisitos adoptador por el Consejo Administrativo para los Accesorios de Terminal (ACTA). En la parte posterior de este equipo hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador del producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Si fuera necesario, este número puede facilitarse a la compañía telefónica. Los enchufes macho y hembra utilizados para conectar este equipo a la red electrica y telefónica del local deben cumplir con la normativa aplicable apartado 68 de la FCC y con los requisitos adoptados por el ACTA. Con este producto se proporciona un cable de teléfono y un enchufe modular que cumplen dicha normativa. Éste equipo está diseñado para conectarse a un enchufe modular hembra compatible que cumpla dicha normativa. Para más información consulte las instrucciones de instalación. Puede conectar el terminal de forma segura al siguiente enchufe modular estándar: USOC RJ-11C utilizando el cable de teléfono normativo (con enchufes modulares) proporcionados junto con el kit de instalación. Para más información consulte las instrucciones de instalación. El Número de equivalencia de timbre (REN) se utiliza para determinar el número de dispositivos que se encuentran conectados a la línea telefónica. Un exceso de dispositivos conectados a una línea telefónica puede provocar que los éstos dejen de sonar al responder a una llamada entrante. En la mayor parte de las zonas, dichos dispositivos no deberían ser más de cinco (5.0). Para estar seguro de la cantidad de dispositivos que pueden conectarse a una línea, determinadao por el total de REN, póngase en contacto con la compañía telefónica local. Para aquellos productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN es parte del identificador del producto que tiene un formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## constituyen el REN sin coma decimal (por ejemplo, 03 es un REN de 0.3). Para productos más antiguos, el REN aparece separadamente en la etiqueta. Si este equipo de Xerox causa problemas en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con antelación si fuera necesaria la suspensión temporal del servicio. Si no fuera posible notificarle con antelación, la compañía telefónica le notificará tan pronto como sea posible. Además, se le informará de su derecho a presentar una queja ante la FCC, si lo considera necesario. La compañía telefónica puede realizar cambios en sus prestaciones, equipo, funcionamiento o procedimientos que podrían afectar al funcionamiento del equipo. Si esto ocurriera, la compañía telefónica le notificaría con suficiente antelación para que pudiera realizar los cambios necesarios y mantener un servicio ininterrumpido. Si detecta problemas con el equipo de Xerox, contacte con su centro correspondiente para obtener información sobre la reparación o garantía. Los detalles del mismo los podrá encontrar en el terminal o en el manual usuario. Si el equipo está causando problemas en la red telefónica, la compañía telefónica puede pedirle que desconecte el equipo hasta que se haya resuelto el problema. Las reparaciones del terminal deberían ser llevadas a cabo únicamente por representantes de Xerox o por un servicio de reparación autorizado de Xerox. Ésto es válido tanto durante la vigencia como después de expirada la garantía. Si se realizara una reparación no autorizada, el resto del periodo de garantía quedaría anulado. Este equipo no debe utilizarse en líneas colectiva. La conexión a un servicio de línea colectiva se encuentra sujeto a tarifas estatales (EE.UU.). Contacte con la comisión de servicios públicos estatales, con la comisión de servicios públicos o con la comisión del municipio para obtener más información. Si su oficina posee un equipo especial de alarma con cable conectado a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este equipo de Xerox no desactiva el equipo de alarma. Si tiene preguntas acerca de la desactivación del equipo de alarma, consulte con la compañía telefónica o con un instalador cualificado. Canadá Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada. NOTA: El Número de equivalencia de timbre (REN) asignado a cada terminal determina el número máximo de terminales que pueden conectarse a una interfaz telefónica. La interrupción de un interfaz consiste en una combinación de dispositivos sujetos sólo al requisitos por el cual la cantidad de números de equivalencia de timbre de todos los dispositivos conectados no exceda de 5. Las reparaciones para equipos homologados debe coordinarlas un representante designado por el proveedor. Cualquier reparación o alteración del equipo realizadas por el usuario o un mal funcionamiento del equipo, puede motivar que la compañía de telecomunicaciones le solicite al usuario la desconexión del mismo. Los usuarios deben asegurarse, por su propia protección, de que las conexiones de tierra del servicio del suministro eléctrico, línea telefónica y tuberías metálicas internas, si existen, están interconectadas. Esta precaución es especialmente importante en las áreas rurales. PRECAUCIÓN: Los usuarios no realizarán esas conexiones por sí mismos, sino que se podrán en contacto con una autoridad que inspeccione la conexión eléctrica o con un electricista si fuera el caso. -6- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Europa Directiva para los equipos de radiofrecuencia y de terminal de telecomunicaciones Este producto de Xerox ha sido certificado por Xerox para una conexión de terminal única paneuropea a una red telefónica privada análoga de acuerdo con la directiva 1999/5/EC. El producto ha sido concebido para operar en las redes telefónicas privadas de los siguientes países: Austria Finlandia Italia Noruega Suecia Bélgica Francia Letonia Polonia Suiza Bulgaria Alemania Liechtenstein Portugal Reino Unido Chipre Grecia Lituania Rumanía República Checa Hungría Luxemburgo Eslovaquia Dinamarca Islandia Malta Eslovenia Estonia Irlanda Países Bajos España En caso de encontrar problemas, póngase en contacto con su representante de Xerox local en primer lugar. Este producto ha sido probado y cumple con TBR21 o ES 103 021-1/2/3 o ES 203 021-1/2/3, especificaciones técnicas para el terminal utilizado en redes telefónicas análogas de la Unión Europea. El producto puede configurarse para ser compatible con otras redes de otros países. Contacte con un representante de Xerox en caso de tener que conectarse a una red de otro país. NOTA: Aunque este producto pueda usar señalización por interrupción del bucle (marcar) o por DTMF (tono), se recomienda que se configure para utilizar señalización DTMF. La señalización DTMF proporciona un establecimiento de llamado más fiable y rápido. La modificación, conexión a software de control externo o a aparatos de control externo no autorizados por Xerox, invalidará su certificación. -7- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Reciclaje y deshacerse del producto EE.UU. y Canadá Xerox posee un programa mundial que recoge y reutiliza/recicla. Póngase en contacto con un representante de ventas de Xerox (1-800-ASK-XEROX) para determinar si el producto de Xerox forma parte del programa. Para más información acerca de los programas medioambientales de Xerox, consulte www.xerox.com/ environment.html. Si su producto no forma parte del programa de Xerox y va deshacerse de dicho producto, tenga en cuenta que puede contener materiales con plomo u otros tipos de materiales que pueden estar regulados debido a factores medioambientales. Para información acerca del reciclaje o eliminación, póngase en contacto con las autoridades locales. En Estados Unidos puede consultar el sitio Web de Electronic Industries Alliance www.eiae.org. Unión Europea WEEE Directiva 2002/96/EC Algunos equipos pueden utilizarse en el ámbito doméstico y en el profesional. Ámbito profesional Si su equipo posee este símbolo forma parte de una confirmación de que puede deshacerse de este equipo conforme a los procedimientos nacionales reglamentados. De acuerdo con la legislación europea, el fin de utilización de equipo eléctrico y electrónico sujeto a eliminación debe realizarse dentro de los procedimientos acordados. Ámbito doméstico Si su equipo posee este símbolo forma parte de una confirmación de que no puede deshacerse de este equipo en el contenedor de casa. De acuerdo con la legislación europea, el fin de utilización de equipo eléctrico y electrónico sujeto a eliminación debe separarse de los desechos domésticos. Los hogares privados dentro de los estados miembros de la UE devolverán el equipo eléctrico y electrónico a instalaciones de recogida específicas gratuitamente. Para más información contacte con un distribuidor local autorizado. En algunos estados miembros al adquirir un nuevo equipo, su distribuidor local puede solicitar la devolución del antiguo equipo gratuitamente. Para más información, consulte con su distribuidor. Antes de deshacerse del producto, contacte con su distribuidor local o representante de Xerox acerca de la devolución de dicho producto. Norteamérica (EE.UU. Canadá) REQUISITOS DEL PRODUCTO MEDIOAMBIENTALES Xerox posee un programa mundial que recoge y reutiliza/recicla. Contacte con un representante de ventas de Xerox (1-800-ASK-XEROX) para determinar si el producto de Xerox forma parte del programa. Para más información acerca de los programas medioambientales de Xerox, consulte www.xerox.com/environment. Si va deshacerse de dicho producto, tenga en cuenta que puede contener materiales de plomo, mercurio, perclorato y otros tipos de materiales que pueden estar regulados debido a factores medioambientales. La presencia de estos materiales es cumplen con las normativa mundial en el momento en el que fueron puestos en el mercado. Para información acerca del reciclaje o eliminación, contacte con las autoridades locales. En Estados Unidos puede consultar el sitio Web de Electronic Industries Alliance http://www.eiae.org/. El material perclorato: este producto puede contener uno o más dispositivos como baterías que tengan perclorato. Se necesita un uso especial, consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/. -8- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Cumplimiento del programa de energía Energy star Como asociada a ENERGY STAR®, Xerox Corporation ha determinado que el producto cumple las directrices de economía energética de ENERGY STAR®. ENERGY STAR y ENERGY STAR MARK son marcas registradas de Estados Unidos. El programa de equipo de imagen ENERGY STAR es un esfuerzo de equipo entre los gobiernos de EE.UU., la Unión Europa y Japón y la oficina de industria de equipo para promover fotocopiadoras, impresoras, fax, terminal multifuncional, ordenadores personales y monitores de bajo consumo energético. Reducir el consumo energético ayuda a combatir la niebla tóxica, la lluvia ácida y los cambios climático a largo plazo disminuyendo las emisiones resultantes de la generación de electricidad. El equipo ENERGY STAR de Xerox se configura en la fábrica. Su terminal se entregará con el temporizador para cambiar al modo ahorro de energía desde la última copia o impresión, configurado en 5 o 15 minutos dependiendo del modelo. Una descripción más detallada acerca de esta función puede encontrarse en la sección de configuración del terminal de esta guía. Información de contacto de seguridad, salud y medio ambiente en la sección 16 Información de contacto Para más información acerca de la seguridad, medioambiente y salud relacionados con el producto y accesorios de Xerox, contacte en las siguientes líneas de ayuda al cliente. EE.UU.: 1-800 828-6571 Canadá: 1-800 828-6571 Europa: +44 1707 353 434 www.xerox información de seguridad de EE.UU. (Información de seguridad del producto para EE.UU.) www.xerox información de seguridad de la U.E. (Información de seguridad del producto para la U.E.) -9- 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Directivas de seguridad Antes de conectar su aparato, debe comprobar que el enchufe al que conecta su aparato cumple con las indicaciones anotadas en la placa de información (tensión, corriente, frecuencia de la red eléctrica) de su dispositivo. Este aparato se debe conectar a una red de alimentación eléctrica monofásica. El aparato no debe instalarse directamente en el suelo. Las pilas, las baterías, los embalajes y los equipos eléctricos o electrónicos (EEE) se deben desechar de acuerdo con las instrucciones del capítulo MEDIO AMBIENTE de esta guía. Según el modelo del aparato, el enchufe de corriente del aparato es a veces el único medio de desconectarse de la red eléctrica, por esto es obligatorio aplicar las medidas siguientes: su aparato debe enchufarse en una toma cercana. El enchufe debe tener un fácil acceso. Su aparato se entrega con un cable de enchufe con toma a tierra. Un enchufe de corriente con toma a tierra se debe conectar obligatoriamente en un enchufe con toma de tierra unida a la tierra de protección del edificio. Reparación - mantenimiento: Todas las intervenciones de reparación y mantenimiento deben ser realizadas por un técnico cualificado. Ningún elemento interno puede ser reparado por el usuario. A fin de evitar todo riesgo de descarga eléctrica, no debe tratar de efectuar por sí mismo estas operaciones, ya que abrir o retirar las cubiertas, le expondría a un doble peligro: - La intercepción del rayo láser por el ojo humano puede provocar heridas irremediables. - El contacto con las partes en tensión puede provocar una descarga eléctrica cuyas consecuencias pueden ser muy graves. Para las condiciones de instalación y las precauciones de uso consulte el capítulo Instalación, página 14. - 10 - 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Posición de las etiquetas de seguridad en el terminal Por medidas de seguridad, se han puesto etiquetas de advertencia en el aparato en los lugares indicados a continuación. Por su seguridad, no toque estas superficies cuando proceda a eliminar un atasco de papel o a reemplazar el cartucho de tóner. Símbolos del interruptor de alimentación De conformidad con la norma IEC 60417, el aparato utiliza los símbolos del interruptor de alimentación siguientes: - significa ENCENDIDO - significa APAGADO. - 11 - 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Licencia de uso del software LEA ATENTAMENTE TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTA LICENCIA ANTES DE ABRIR EL SOBRE SELLADO QUE CONTIENE EL SOFTWARE. LA APERTURA DE ESTE SOBRE IMPLICA SU ACEPTACIÓN DE ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES. Si no acepta los términos de esta licencia, por favor devuelva a su vendedor el embalaje del CD-ROM, sin haberlo abierto, así como los otros componentes del producto. El precio que haya pagado por este producto se le reembolsará. Ningún reembolso se efectuará para los productos que tengan el sello del embalaje del CD-ROM roto o si faltan componentes o cuando la demanda de reembolso se efectúa después de un periodo de diez (10) días a partir de la fecha de la entrega, la copia de su recibo da fe. Definición El software designa los programas y la documentación asociada. Licencia - Esta licencia le permite usar el software en ordenadores personales conectados a una red local. Sólo tiene el derecho de usar el software para imprimir en un solo terminal multifunción, no puede prestarlo o conceder a terceros el uso del software. - Tiene la autorización de efectuar una copia de seguridad. - Esta licencia no es exclusiva y no puede ser transferida. Propiedad El fabricante o sus proveedores poseen el derecho de propiedad del software. Sólo usted es propietario del CD-ROM. No debe modificar, adaptar, descompilar, traducir, crear una obra dedicada, alquilar o vender el software o la documentación. Todos los derechos no explícitamente concedidos, están reservados por el fabricante o sus proveedores. Duración Esta licencia permanece en vigor hasta su rescisión. Puede anularla destruyendo el programa y la documentación así como todas sus copias. Esta licencia sería anulada automáticamente si no respeta los términos de esta licencia. En caso de rescisión, se compromete a destruir todas las copias del programa y de la documentación. Garantía El software se suministra "en el estado" sin ninguna garantía, ni explícita, ni implícita, y esto de manera no limitativa, sin garantía de adaptación comercial, ni de aptitud a un uso particular, todos los riesgos relativos a resultados y rendimiento de este software son asumidos por el comprador. Si el programa tuviera un defecto, todos los gastos de reparación o de puesta en servicio quedan a cargo del comprador. Sin embargo, el titular de la licencia se beneficia de la garantía siguiente: el CD-ROM en el que está grabado el software está garantizado, sin defecto material o de fabricación en las condiciones de uso y de funcionamiento normales durante un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de entrega, la copia de su recibo da fe. En el caso en que el defecto del CD-ROM se produjera después de un accidente o de un uso incorrecto, este CD-ROM no sería reemplazado dentro del marco de la garantía. Responsabilidad Si el CD-ROM no funciona correctamente, envíelo al distribuidor junto con una copia del recibo. Es tan solo la responsabilidad del distribuidor de reemplazar el CD-ROM. Ni el fabricante ni nadie implicado en la creación, la realización, la comercialización o la entrega de este programa podría ser responsable de los daños directos, indirectos o inmateriales, tales como, sin que esta lista sea limitativa, pérdida de informaciones, pérdida de tiempo, pérdida de explotación, pérdida de ingresos, pérdida de clientela, con motivo del uso o de la incapacidad de uso de este programa. Evolución Dentro de su preocupación constante de mejora, el fabricante se reserva el derecho de hacer progresar las características del software sin aviso previo. En caso de modificación, su derecho de uso no le da el derecho a actualizaciones gratuitas. - 12 - 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Ley aplicable Esta licencia está regida por el derecho francés. Todo litigio ocasionado por la interpretación o la ejecución de esta licencia será sometido a los Tribunales de París. Dada la evolución permanente de la tecnología, el fabricante se reserva el derecho de modificar las características técnicas indicadas para este producto, en todo momento, sin aviso previo, o a interrumpir la producción de este producto. Todos los nombres de los productos y marcas que puedan ser marcas registradas por sus poseedores respectivos están reconocidos en esta documentación. Marcas registradas Debido a la evolución técnica, Sagem Communications se reserva el derecho, en todo momento y sin aviso previo, de modificar las características técnicas anunciadas para este producto o a interrumpir la fabricación del mismo. Xerox Companion Suite es una marca registrada de Sagem Communications. Adobe® y los productos Adobe® citados son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. PaperPort11SE es una marca registrada de ScanSoft. Microsoft® Windows 2000®, Microsoft® Windows Server 2003®, Microsoft® Windows XP®, Microsoft® Windows Vista® y otros productos de Microsoft® citados son marcas registradas de Microsoft Corporation registradas o utilizadas en Estados Unidos u otros países. Todas las otras marcas o nombres de productos citados como ejemplo o como información son marcas registradas por sus poseedores respectivos. Las informaciones contenidas en esta guía de usuario están sujetas a modificación sin previo aviso. Se prohíben las reproducciones No copie ni imprima nunca documentos cuya reproducción está prohibida por la ley. La impresión y la copia de los siguientes documentos generalmente están prohibidas por la ley: - billetes de banco, - cheques, - obligaciones, - certificados de depósito, - títulos de préstamo, - pasaportes, - permisos de conducir. La lista anterior sólo se da a modo de ejemplo, pero no es exhaustiva. En caso de duda sobre la legalidad de la copia o de la impresión de ciertos documentos, diríjase a un asesor jurídico. - 13 - 1 - Seguridad - Licencia de uso del software - Medio ambiente - Licencia Phaser 3100MFP/X Instalación Condiciones del emplazamiento Al escoger un emplazamiento apropiado, puede prolongar el servicio del terminal. Compruebe que el emplazamiento seleccionado tenga las siguientes características: - Escoja un emplazamiento bien ventilado. - Nunca obture las rejillas de ventilación situadas en el lado izquierdo y derecho del dispositivo. Durante la instalación, coloque el terminal a unos 30cm de distancia de cualquier objeto para facilitar la apertura de las tapas. - Asegúrese de que en este emplazamiento no haya ningún riesgo de emisión de amoníaco o de otros gases orgánicos. - La toma de tierra (consulte las consignas de seguridad que se presentan en el capítulo Seguridad) al que desea conectar el terminal debe estar cerca de este y ser fácilmente accesible. - Asegúrese de que el terminal no quede expuesto directamente a los rayos solares. - No coloque el terminal en una zona expuesta a una corriente de aire generada por un sistema de aire acondicionado, calefacción o ventilación, ni en una zona expuesta a grandes diferencias de temperatura o de humedad. - Escoja una superficie sólida y horizontal donde el terminal no estará expuesto a vibraciones importantes. - Aleje el terminal de todo objeto que pueda obstruir sus orificios de ventilación. - No coloque el terminal cerca de cortinas u otros objetos inflamables. - Escoja un emplazamiento donde haya pocas posibilidades de que se salpique el dispositivo con agua u otros líquidos. - Asegúrese de que este lugar esté seco, limpio y sin polvo. Precauciones de uso Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes a la hora de utilizar el terminal. Entorno circundante: - Temperatura: de 10°C a 27°C [50 °F a 80,6 °F] con humedad ambiental entre un 15 y un 80% (hasta 32°C [89,6 °F] y con humedad ambiental entre un 15 y un 54%). Terminal: La siguiente sección describe las precauciones que se deben tomar a la hora de utilizar el terminal: - Durante la impresión, nunca apague el terminal o abra las tapas. - Nunca use gas o líquidos inflamables, u objetos que puedan generar un campo magnético cerca del terminal. - Cuando desconecte el cable de alimentación, cójalo siempre del enchufe sin tirar del cable. Un cable dañado representa una fuente potencial de incendio o de descarga eléctrica. - Nunca toque el cable de alimentación con las manos húmedas. Puede recibir una descarga eléctrica. - Desconecte siempre el cable de alimentación antes de desplazar el terminal. En caso contrario, puede dañar el cable y generar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. - Desconecte siempre el cable de alimentación si no va a utilizar el terminal durante un periodo prolongado. - Nunca coloque objetos sobre el cable de alimentación, ni tire de él y ni lo doble. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. - Compruebe que el terminal no está apoyado sobre el cable de alimentación o sobre los cables que lo unen a cualquier otro aparato eléctrico. Compruebe también que no haya ningún cable ni cordón introducido en el mecanismo del terminal. Esto puede generar un riesgo de mal funcionamiento del terminal o de incendio. - Compruebe que el terminal esté desenchufado antes de conectar o desconectar un cable de interfaz en el mismo (use un cable de interfaz blindado). - Nunca intente retirar un panel o una cubierta fijos. El terminal contiene circuitos de alta tensión. Todo contacto con estos circuitos puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. - Nunca intente modificar el terminal. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. - Tenga cuidado en todo momento de que no entren clips, grapas u otras piezas pequeñas metálicas en el terminal por los orificios de ventilación u otras aberturas. Esto podría crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. - 14 - 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X - Evite que se derrame agua o cualquier otro líquido sobre el terminal o cerca de él. Todo contacto del terminal con agua o líquido puede crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. - Si un líquido o una pieza metálica penetra accidentalmente en el terminal, apáguelo inmediatamente, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor habitual. En caso contrario, se expone a un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. - En caso de emisión de calor, de humo, de olores inusuales o de ruidos anómalos, apague el terminal, desconéctelo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor habitual. En caso contrario, se expone a un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. - Evite el uso del terminal durante una "tormenta eléctrica", esto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica causado por un rayo. - No desplace el terminal durante la impresión. - Levante el terminal cuando desee desplazarlo. Compruebe que el terminal se encuentra en un local bien ventilado. Durante el funcionamiento del terminal, éste genera una pequeña cantidad de ozono. Un olor desagradable puede salir del terminal si funciona de manera intensa en un local mal ventilado. Para un uso seguro, instale siempre el terminal en un local bien ventilado. Información de seguridad Al utilizar el terminal, siga las siguientes medidas de seguridad. Medidas durante su utilización En este documento se utilizan los siguientes símbolos: Indica una situación potencialmente peligrosa que puede entrañar un riesgo de ADVERTENCIA: muerte o de daños serios si no se siguen las instrucciones. Indica una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en daños personales ADVERTENCIA: menores o moderados o para el terminal si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: - Conecte el cable de alimentación directamente al enchufe y no use una extensión de cable. - Desconecte el enchufe (tirando del enchufe y no del cable) si el cable de alimentación o el enchufe se desgasta o resulta dañado. - Para evitar descargas eléctricas o exposiciones a radiaciones peligrosas, no retire ninguna tapa o tornillo sino sólo aquellos especificados en las instrucciones de funcionamiento. - Apágue el terminal y desconecte el cable de alimentación (tirando del enchufe y no del cable) si se da alguna de las siguientes condiciones: • • • Se derrama algo sobre el terminal. Cree que el terminal necesita una reparación. La tapa del terminal ha sufrido algún daño. - No queme el tóner derramado o usado. El polvo del tóner puede inflamarse si se expone a una llama - Los cartuchos usados pueden llevarse a un distribuidor autorizado o a lugares apropiados de recogida. - Deshágase de los cartuchos de tóner usados (o el tubo) siguiendo la normativa local. ADVERTENCIA - Proteja el terminal de la humedad o clima húmedo como la lluvia, la nieve, etc. - Desconecte el cable de alimentación del enchufe antes de desplazar el terminal. Al desplazar el terminal, asegúrese de que el cable de alimentación no queda por debajo del mismo y resulta dañado. - 15 - 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X - Al desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe y no del cable. - No permita que entren clips, grapas u otras pequeñas piezas metálicas dentro del terminal. - Mantenga fuera del alcance de los niños el tóner (ya sea usado o nuevo), el cartucho de tóner (o el tubo), la tinta (usada o nueva) o el cartucho de tinta. - Tenga cuidado de no cortarse con los bordes afilados cuando introduzca la mano para sacar las hojas de papel u originales atascados. - Debido a razones medioambientales, no se deshaga del terminal o de los restos de consemibles utilizando su contenedor doméstico habitual. Para este efecto puede llevar el terminal o sus consumibles a un distribuidor autorizado o a los lugares apropiados de recogida. - Nuestros productos han sido concebidos cumpliendo con los más altos estándares de calidad y funcionalidad y por ello le recomendamos que sólo utilice los accesorios y consumibles disponibles en un distribuidor autorizado. Alimentación eléctrica El enchufe de corriente debe estar situado cerca del terminal y tener fácil acceso. Para fax o teléfono - No utilice este terminal cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, de un barreño, o de un fregadero, sobre un suelo mojado o cerca de una piscina. - Evite utilizar un teléfono que no sea inalámbrico durante una tormenta eléctrica. Puede correr un pequeño riesgo de recibir una descarga eléctrica debida a un rayo. - No utilice un teléfono cerca de un escape de gas para informar del mismo. Recomendaciones para el papel Carga de papel en la bandeja principal • • • • • Inserte siempre el papel con la cara que se va a imprimir hacia abajo y ajuste las guías de papel al formato del papel para evitar problemas de alimentación, dobleces y atascos de papel. La cantidad de papel cargado no debe exceder la capacidad de carga. En el caso contrario, esto puede causar problemas de alimentación, dobleces y atascos de papel. Agregue papel en la bandeja únicamente cuando esté vacía ya que si pone más papel cuando ya hay una pila, puede hacer que se carguen más de una hoja a la vez. Cuando retire el cargador de documentos, sujételo siempre con las dos manos para evitar que se caiga. Si usa un papel ya impreso por su terminal u otra impresora, es posible que la calidad de impresión no sea óptima. Manejo del papel • • • Corrija toda ondulación del papel antes de la impresión. La ondulación no debe exceder 10mm. Almacene el papel con cuidado para evitar problemas de alimentación y defectos de imagen debidos a la exposición del papel a condiciones de alta humedad. Control de humedad • • • No utilice nunca papel húmedo o papel que se ha dejado en un paquete abierto durante un largo periodo. Después de abrir el paquete de papel, conserve el papel en un sobre plástico. No utilice papel con los extremos ondulados, papel plegado o cualquier otro tipo de papel dañado. Manejo de la unidad Impactos del operario Durante la impresión, no se debe golpear el cargador de documentos, la bandeja, las tapas cualquier otra parte del terminal. Cómo desplazar el terminal Al desplazar el terminal a un escritorio, levántelo y no lo arrastre. - 16 - 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X Cómo manejar el cartucho de tóner • • No incline el cartucho tóner o lo ponga boca abajo. No lo agite mucho. Normas para la utilización de los símbolos ADVERTENCIA: Avisos de seguridad importantes. Ignorar estos avisos puede resultar en daños serios o incluso en la muerte. Asegúrese de leer estos avisos. Se pueden encontrar en la sección Información de seguridad de esta guía. ADVERTENCIA Avisos de seguridad importantes. Ignorar estos avisos podría resultar en daños menores o moderados o en daños para el terminal o la propiedad. Asegúrese de leer estos avisos. Pueden encontrarse en la sección Información de seguridad de esta guía. Importante Indica ciertas precauciones que tomar al utilizar el terminal y las posibles causas de los atascos de papel, daños de los originales o pérdida de datos. Asegúrese de leer estos avisos. Nota Ofrece explicaciones adicionales sobre las funciones del terminal e instrucciones para resolver los posibles errores que encuentre el usuario. - 17 - 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X Descripción del terminal Lado frontal y posterior 1. Panel de control 9. Conexión maestro USB (memoria USB) 2. Cargador de documentos 10. Conexión maestro USB (memoria USB) 3. Tapa para atascos papel 11. Guías de reglaje papel del introductor manual 4. Conexión de cable de alimentación 12. Bandeja de carga manual 5. Interruptor de Encendido / Apagado 13. Bandeja de papel 6. Toma de teléfono - conexión de cable telefónico 14. Tapa de acceso al cartucho 7. Toma exterior - conexión para dispositivos telefónicos externos 15. Tope plegable para salida de papel 8. Conexión esclavo USB (para PC) 16. Salida papel 17. Ranura de tarjeta chip - 18 - 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X Phaser 3100MFP/X 2 - Instalación Panel de control 1. 2. 3. 4. Pantalla. Teclado numérico Teclado alfabético. Tecla Í: borra el caracter situado a la izquierda del cursor. 5. Tecla : retorno de carro o paso a la línea siguiente. 6. Tecla 7. Tecla 16. Tecla 17. 18. 19. 20. : acceso a los caracteres especiales. : Confirmación. Tecla OK: confirma la selección visualizada. Tecla : acceso al menú y navegación por los menús hacia abajo. Tecla C: vuelta al menú anterior y corrección de la entrada. Tecla : navegación por los menús hacia arriba. 21. Tecla : Mayús. 8. Tecla : análisis del documento en el PC o medios (memoria USB). 22. Tecla : detiene la operación en curso. : configura el plazo de activación. 9. Tecla : copia local. 23. Tecla : accede al menú de impresión (listado de funciones de impresión, configuración del terminal, etc.). 10. Tecla PC. : detiene el trabajo en curso de impresión del 24. Tecla : configuración de la resolución de análisis. 25. Tecla : configuración del contraste. 11. Tecla : envío de un SMS. 12. Tecla : envío de un fax. 13. Tecla : acceso al directorio y a la marcación rápida. 14. Tecla : conexión de línea manual, escucha del tono durante el envío de un fax. 15. Tecla : envío a varios destinatarios (fax, correo electrónico o SMS). 26. Icono SFin". : resolución de "Copiar: Calidad texto / Fax: 27. Icono : resolución de "Fotografía". 28. Icono 29. Icono : resolución de "Copiar: Texto / Fax:Fin". : modo color. 30. Icono 31. Icono 32. Icono : actividad de la línea telefónica. : modo fax. : modo contestador externo. Cómo acceder a los menús del terminal Todas las funciones del terminal y su configuración se encuentran disponibles a través del menú y están asociadas a un comando específico del mismo. Por ejemplo, el comando 51 inicia la impresión del listado de funciones (el listado de funciones almacena el listado de todos los menús del terminal, submenús y su número de identificación). Hay os métodos disponibles para acceder a los comandos del menú: el método paso a paso o de acceso directo. Para imprimir el listado de funciones con el método paso a paso: 1 Pulse . 2 Utilice el botón 3 Utilice el botón o o para buscar en el menú y seleccione 5 - IMPRESION. Confirme en OK. para buscar en el menú IMPRESION y seleccione 51-GUIA. Confirme en OK. Para imprimir el listado de funciones con el método de acceso directo: 1 Pulse . 2 Introduzca 51 con el teclado numérico para imprimir directamente el listado de funciones. - 19 - Contenido del embalaje Instalación del dispositivo El embalaje contiene los elementos listados a continuación: 1 Desembale el dispositivo. 2 Instale el terminal respetando las consignas de seguridad que aparecen al comienzo de esta guía. 3 Retire todos los adhesivos presentes en el terminal. 4 Retire el plástico de protección de la pantalla. Terminal multifunción Instalación del cargador de documentos 1 Coloque el cargador de documentos colocando sus dos ganchos (B) en los orificios (A) previstos para este fin. 1 cartucho tóner Introducción de papel en el cargador 1 Guía de seguridad y 1 manual de instalación Antes de introducir el papel, consulte Importante el párrafo Recomendaciones para el papel, página 16. 1 CD-ROM de instalación para PC y 1 CD ROM con el software de OCR para PC (según modelo) Su terminal acepta numerosos formatos y tipos de papel (consulte el párrafo Especificaciones, página 89). Importante Puede usar un papel que pese entre 60 y 105g/m². 1 Retire completamente la bandeja de papel. 1 cable de alimentación 1 cable de teléfono (sólo en Norteamérica) Un cable USB - 20 - 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X 2 Empuje la placa inferior hacia abajo hasta que se enganche. Instalación del cartucho 1 Colóquese frente al terminal. 2 Presione a la izquierda y a la derecha de la tapa y tire de ella hacia usted al mismo tiempo. 3 Ajuste el tope situado detrás de la bandeja empujando la palanca "PUSH" (A). Luego ajuste las guías de papel laterales al formato del papel empujando la palanca (B) situada en la guía izquierda. Ajuste la guía de papel longitudinal al formato del papel empujando la palanca (C). 3 Desembale el nuevo cartucho. Haga rodar cuidadosamente el cartucho 5 o 6 veces para distribuir el tóner uniformemente dentro del mismo. Rodando el cartucho con cuidado le garantizará el máximo número de copias por cartucho. Sujételo por su asa. 4 Introduzca el cartucho en su compartimiento empujándolo a fondo hasta que se enganche en último movimiento hacia abajo, tal y como se ve en la imagen. 4 Coja una pila de papel, hojéela y luego nivele el papel sobre una superficie plana. 5 Coloque la pila de papel dentro de la bandeja (por ejemplo 200 hojas para un papel de 80 g/m²). 6 Vuelva a introducir la bandeja en su lugar. 5 Vuelva a cerrar la tapa. - 21 - 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X Phaser 3100MFP/X 2 - Instalación Tope de salida del papel Ajuste el tope de salida del papel, en función del formato del documento que se vaya a imprimir. No olvide levantar la solapa del tope para impedir que las hojas se caigan. El cable de alimentación se utiliza como un interruptor de unidad de energía. Como ADVERTENCIA precaución, la toma debe estar situada cerca del terminal y tener fácil acceso en caso de peligro. 4 Pulse el botón Encendido/Apagado para encender su dispositivo (posición I ). Puesta en marcha del terminal Configuración inicial del dispositivo Conexión del aparato Tras unos segundos, una vez el terminal se ha calentado, la función Instalación fácil se ejecuta y aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla LCD: Antes de conectar el cable de alimentación, lea atentamente ADVERTENCIA las Directivas de seguridad, página 10. 1 Conecte el extremo del cable telefónico a la toma del terminal y el otro extremo en la toma telefónica de la pared. IDIOMA SÍ= OK - NO= C La función Instalación fácil le ayudará a configurar el terminal guiándole a través de las configuraciones básicas. Si desea modificar el parámetro que aparece en la pantalla, pulse OK. Si no desea modificar el parámetro que aparece en la pantalla, pulse C. La función Instalación fácil muestra la siguiente configuración básica. Si no desea realizar la configuración inicial, pulse Nota 2 Asegúrese de que el interruptor Encendido/ Apagado esté en Apagado (posición O ). 3 Conecte el cable de alimentación al terminal. Enchufe el cable de alimentación a la toma de la pared. . Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse nuevo para confirmar. Para modificar manualmente y personalizar los parámetros del terminal, consulte Parámetros/ Configuración, página 39. 1 Para modificar el idioma utilizado, pulse OK. 2 Seleccione el idioma deseado utilizando o confírmelo en OK. 3 Para configurar el país, pulse OK. PAÍS SÍ= OK - NO= C - 22 - de y Así por ejemplo, si instala el terminal en Francia, a través de un autoconmutador telefónico de la empresa, introduzca 10 (ya que 10 dígitos es la extensión estándar de los números de teléfono en Francia). Pulse C para corregir un número. Pulse OK para confirmar. 13 Introduzca el número del prefijo local (10 cifras como máximo) utilizando el teclado numérico. Este prefijo se agregará automáticamente cuando se marque un número externo a la empresa. Para introducir una pausa para el tono de marcado (símbolo "/"), pulse simultáneamente las teclas CTRL y M, o pulse prolongadamente la tecla 0 (cero) en el teclado numérico hasta que aparezca el signo "/". Pulse C para corregir un número. Pulse OK para confirmar. 4 Seleccione su país de la lista que aparece utilizando o y confírmelo en OK. Nota Si no le conviene ninguna de las opciones propuestas en la lista, seleccione la opción "OTRO". 5 Si ha configurado el país como "Otro", es posible que tenga que configurar el tipo de RED telefónica que va a utilizar. Pulse OK para especificarlo. RED SÍ= OK - NO= C Seleccione al red telefónica de la lista que aparece utilizando o y confírmela en OK. Nota Si no le conviene ninguna de las opciones propuestas en la lista, seleccione la opción "OTRO". La configuración se ha completado y el listado de funciones se imprimirá automáticamente. 6 Para configurar la fecha y hora, pulse OK. FECHA/HORA SÍ= OK - NO= C En la pantalla LCD aparecerá el mensaje FALTA PAPEL si no ha colocado papel en la bandeja (consulte Carga de papel en la bandeja principal, página 16). Una vez que haya cargado el papel, se reanudará la impresión. 7 Introduzca los números correspondientes a la fecha y hora uno tras otro utilizando el teclado numérico. El formato de la fecha dependerá del país que haya seleccionado: por ejemplo DDMMAA para Francia, MMDDAA para los Estados Unidos. Pulse C para corregir un número. Pulse OK para confirmar. 8 Para especificar el número de fax y el nombre del terminal, pulse OK. Esta información aparecerá en los documentos enviados cuando la función "Envío de encabezado" esté activada. Introducción del papel en la bandeja de carga manual Antes de introducir el papel, consulte Importante el párrafo Recomendaciones para el papel, página 16. La bandeja de carga manual le permite usar varios formatos de papel con un peso mayor que el que se puede usar en el cargador de papel (consulte el párrafo Especificaciones, página 89). NUMERO/NOMBRE SÍ=OK - NO=C Sólo se puede introducir una hoja o sobre a la vez. 9 Introduzca el número de fax (20 cifras como máximo) utilizando el teclado numérico. Para introducir el signo "+" pulse simultáneamente las teclas CTRL y Q. Pulse C para corregir un número. Pulse OK para confirmar. 10 Introduzca el nombre del terminal (20 caracteres como máximo) utilizando el teclado alfanumérico. Pulse OK para confirmar. 11 Si su terminal está conectando a una red privada, a través de un autoconmutador telefónico de la empresa, debe especificar un prefijo local. Este prefijo servirá para establecer la salida de la red telefónica de la empresa. Para configurar esta función, pulse OK. Importante Puede usar un papel que tenga un peso entre 52 y 160 g/m². 1 Separe las guías para la carga manual al máximo. PREFIJO SÍ= OK - NO= C 12 Introduzca la extensión mínima de los números externos a la empresa (de 1 a 30) utilizando el teclado numérico. Esta función se utiliza para diferenciar los números de teléfono internos de los externos. - 23 - 2 Introduzca una hoja o un sobre en la bandeja de carga manual. 3 Ajuste las guías de papel a los bordes derecho e izquierdo de la hoja o del sobre. 4 Imprima asegurándose de que el formato del papel seleccionado corresponde al formato establecido en la impresora (consulte Fotocopiadora, página 25). 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X Utilización de sobres • • • • • • • • • Paros los sobres podrá utilizar únicamente el cargador manual. La zona recomendada debe ser la zona que excluye 15mm del extremo superior, 10mm de los extremos derecho e izquierdo y el extremo posterior. Se pueden añadir algunas líneas en plena copia para eliminar el solapamiento. La impresión puede dar resultados no satisfactorios si se utilizan sobres no recomendados (consulte el párrafo Especificaciones, página 89). Alise manualmente todo sobre doblado después de la impresión. Pueden aparecer pequeñas arrugas en borde del ancho de los sobres, marcas o una impresión menos nítida en el reverso. Prepare el sobre pulsando correctamente la línea de pliegue de los cuatro bordes, después de haber vaciado el aire del interior. Colóquelo a continuación en una posición apropiada para evitar toda doblez o deformación. No se permite el acondicionamiento de papel. Y debería utilizarse en una ambiente corriente de oficina. - 24 - 2 - Instalación Phaser 3100MFP/X Fotocopiadora 2 Pulse Su terminal le ofrece la posibilidad de efectuar una o más copias. Además puede configurar numerosos parámetros a fin de realizar las copias como desee. Copia simple En este caso, se aplican los parámetros por defecto. 1 Coloque su documento en el cargador automático con la cara impresa hacia arriba. o Coloque el documento con la parte que desea copiar mirando al cristal, respetando las indicaciones que se encuentran marcadas en el mismo. . 3 Introduzca el número de copias deseado y confirme en OK. 4 Seleccione la bandeja de papel BANDEJA AUTOM. o BANDEJA MANUAL mediante o , y confírmela en OK. 5 Seleccione mediante o la opción de impresión (ver ejemplos a continuación) según el modo de copia seleccionado: - Modo mosaico (cargador de documento): 1 página de 1, 2 páginas de 1, o 4 páginas de 1. 2 Pulse dos veces. La copia se realizará tomando en cuenta los parámetros por defecto. Modo copia ECO El modo ECO permite disminuir la cantidad de tóner consumido en cada página y reducir de esta manera los costes de impresión. Cuando utiliza este modo, el consumo de tóner se reduce y la densidad de impresión es más clara. 1 Coloque su documento en el cargador automático con la cara impresa hacia arriba. o Coloque el documento con la parte que desea copiar mirando al cristal, respetando las indicaciones que se encuentran marcadas en el mismo. 2 Pulse . 3 Pulse . - Modo poster (escáner plano): 1 página hacia 1, 1 página hacia 4 o 1 página hacia 9. Copia avanzada La copia avanzada le permite configuración para la copia en curso. personalizar la Puede comenzar la copia pulsando Nota en cualquier momento de los pasos siguientes. 1 Coloque su documento en el cargador automático, con la parte que desea copiar hacia arriba. o Coloque el documento con la parte que desea copiar mirando al cristal, respetando las indicaciones que se encuentran marcadas en el mismo. Nota Después de realizar el paso 1, puede escribir directamente el número de copias deseadas con el teclado numérico y pulsar OK para confirmar. A continuación, consulte el paso 4. Confirme en OK. - 25 - 3 - Fotocopiadora Phaser 3100MFP/X 5 Seleccione la opción de copia TARJETA ID. mediante o y confírmela en OK. 6 Seleccione la resolución dependiendo de la calidad de impresión que desee AUTO, TEXTO, FOTO o CALIDAD TEXTO mediante o , y luego confírmela en OK Para obtener resultados óptimos para sus documentos identificativos, seleccione la resolución FOTO. 7 Configure el nivel de contraste mediante o y confírmelo en OK. 8 Configure el nivel de luminosidad deseado mediante o y confírmelo en OK. 9 Seleccione el tipo de papel NORMALGRUESO mediante o , y confírmelo en OK. Aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla LCD: 6 Configure el nivel de zoom deseado, desde 25% A 400% mediante o , y confírmelo en OK (sólo disponible en el modo de copia 1 página hacia 1). 7 Configure los valores de origen deseados con el teclado digital en o y luego confírmelos en OK. 8 Seleccione la resolución en función de la calidad de impresión que desee AUTO, TEXTO, FOTO o CALIDAD TEXTO mediante o , luego confírmela en OK. 9 Configure el nivel de contraste mediante o y confírmelo en OK. 10 Configure el nivel de luminosidad deseado mediante o y confírmelo en OK. 11 Seleccione el tipo de papel PAPEL NORMAL, PAPEL GRUESO mediante o , y confírmelo en OK. PONER TARJETA ID LUEGO OK Copia de modo de tarjeta identificativa 10 Coloque la tarjeta identificativa u otro documento oficial mirando al cristal del escáner plano, como se muestra a continuación: La función de copia tarjeta identificativa se utiliza para copiar ambos lados de un tipo de documento como un carné de identidad o un permiso de conducir en formato A4 (si el tamaño original del documento es A5 <) o en formato carta (si tamaño original de documento es < media carta). En la pantalla LCD aparecerán instrucciones útiles de funcionamiento (cuándo colocar el documento original, cuándo darle la vuelta, etc.) y le pedirá su confirmación para continuar. 11 Pulse OK. Se escaneará el documento y aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla LCD: Esta función sólo se encuentra disponible cuando el documento que se va a copiar se coloca en el escáner plano y siempre que no se detecte papel en el cargador automático. Las configuraciones de zoom y origen no se encuentran disponibles en el modo copia. Importante DAR VUELTA DOC LUEGO OK 12 Déle la vuelta al documento y confirme en OK . El terminal imprimirá una copia del documento. 1 Asegúrese de que no hay ningún documento en el cargador automático. 2 Pulse . 3 Introduzca el número de copias que desee y confirme en OK. 4 Seleccione la bandeja de papel BANDEJA AUTOM. o BANDEJA MANUAL mediante o , y confírmela en OK. Importante Sólo es posible copiar en modo de tarjeta identificativa en tamaño de papel A4 (si el tamaño de original de documento es < A5) o carta (si el tamaño original de documento es < media carta). Asegúrese de que la bandeja de papel seleccionada utiliza el tamaño de papel correcto. Configuración especial para copiar Las configuraciones realizadas en este menú pasarán a ser la configuración por defecto después de confirmarlas. Importante Cuando la calidad de la impresión no sea satisfactoria puede realizar una calibración (consulte Calibrar su escáner, página 47). Configuración de la resolución El parámetro RESOLUCION permite configurar la resolución de la fotocopia. 841 - FUNC.AVANZAD./COPIA/RESOLUCION 1 Pulse - 26 - , teclee 841 utilizando el teclado numérico. 3 - Fotocopiadora Phaser 3100MFP/X 2 Seleccione la resolución mediante la tabla siguiente: Parámetro AUTO o Significado según la tabla siguiente: según Parámetro Icono La impresora junta las copias del documento original en intervalos. ningu na Resolución baja. TEXTO Resolución corriente para documentos que contienen texto o gráficos. FOTO Resolución óptima para documentos que contienen fotografías. La impresora no junta las copias del documento original en intervalos. SIN MONTAR 3 Confirme su selección pulsando OK. Nota Por ejemplo, si realiza tres copias de un documento de 10 páginas, el documento se copia de la página 1 a la 10 tres veces. MONTADO Resolución óptima para CALIDAD documentos que contienen TEXTO texto. 4 Para salir de este menú, pulse Significado Por ejemplo, si realiza tres copias de un documento de 10 páginas, la página 1 se copia tres veces, luego la página 2, después la 3 y así sucesivamente. 3 Confirme su selección pulsando OK. . 4 Para salir de este menú, pulse . También puede cambiar la resolución pulsando Configuración del origen del análisis . Si lo desea, puede cambiar el origen del escáner. Configuración del zoom El parámetro ZOOM le permite reducir o ampliar una parte de un documento seleccionado el origen y el valor del zoom que aplicar a este documento, y que puede ir de 25 al 400 %. Introduciendo nuevos valores para X e Y expresados en mm (X < 209 e Y < 280), desplaza la zona analizada tal como se indica en el siguiente diagrama. 842 - FUNC.AVANZAD./COPIA/ZOOM 1 Pulse , teclee 842 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el nivel deseado de zoom con el teclado alfanumérico o seleccione uno de los valores predefinidos mediante y . 3 Confirme su selección pulsando OK. 4 Para salir de este menú, pulse 844 - FUNC. AVANZAD./COPIA/ORIGEN 1 Pulse , teclee 844 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione las coordenadas X e Y mediante o . 3 Configure las coordenadas que desee con el teclado numérico o los botones y . 4 Confirme su selección pulsando OK. . Configuración de ordenación de copia El parámetro MONTADO le permite realizar varias copias de un intervalo u obtenerlas por separado. 5 Para salir de este menú, pulse 843 - FUNC. AVANZAD./COPIA/MONTADO 1 Pulse , teclee 843 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción que desee mediante y . Configuración del contraste El parámetro CONTRASTE le permite escoger el contraste de la fotocopia. 845 - FUNC. AVANZAD./COPIA/CONTRASTE 1 Pulse , teclee 845 utilizando el teclado numérico. 2 Configure el nivel de contraste que desee mediante y . 3 Confirme su selección pulsando OK. 4 Para salir de este menú, pulse - 27 - . 3 - Fotocopiadora Phaser 3100MFP/X Configuración de la luminosidad El parámetro LUMINOSIDAD permite aclarar u oscurecer el documento original. 846 - FUNC. AVANZADAS/COPIA/ LUMINOSIDAD Configuración de los márgenes de análisis del escáner Esta opción le permite desplazar los márgenes laterales de su documento hacia la izquierda o la derecha al realizar el análisis a partir del escáner. 853 - FUNC. AVANZAD./ANAL.& IMPR./MARG. AL AUT 1 Pulse , teclee 846 utilizando el teclado numérico. 2 Configure la luminosidad que desee mediante y . 3 Confirme su selección pulsando OK. 4 Para salir de este menú, pulse 1 Pulse , teclee 853 utilizando el teclado numérico. 2 Configure el margen izquierdo o derecho (por tramos de 0,5mm) mediante y . 3 Confírmelos pulsando OK . 4 Para salir de este menú, pulse . . Configuración del tipo de papel 851 - FUNC. AVANZAD./ANAL.& IMPR./PAPEL 1 Pulse , teclee 851 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el tipo de papel NORMAL o GRUESO que desea utilizar mediante y . 3 Confirme su selección pulsando OK. 4 Para salir de este menú, pulse Configuración de los márgenes de análisis del escáner plano Esta opción le permite desplazar los márgenes laterales de su documento hacia la izquierda o la derecha al realizar el análisis a partir del escáner plano. 854 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./ MARG. SOBREM . 1 Pulse , teclee 854 utilizando el teclado numérico. 2 Configure el margen izquierdo / derecho (por tramos de 0,5 mm) mediante y . 3 Confírmelos pulsando OK. 4 Para salir de este menú, pulse . Selección de bandeja de papel La selección Automática puede tener dos significados en función del formato de papel definido para las bandejas de papel. En la siguiente tabla se describen los distintos casos. Bandeja por defecto Mismo formato de papel en ambas bandejas Selección entre la AUTOMÁTICO bandeja principal y la bandeja manual. Distinto formato de papel en ambas bandejas Se utiliza la bandeja AUTOMÁTICO principal. MANUAL MANUAL Configure los márgenes de impresión izquierdo y derecho Bandeja utilizada para fotocopiar Si lo desea, puede desplazar los márgenes laterales de su documento hacia la izquierda o la derecha durante la impresión. 855 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./ MARG.IMPRES Se utiliza la bandeja manual. 1 Pulse , teclee 855 utilizando el teclado numérico. 2 Configure el margen izquierdo / derecho (por tramos de 0,5 mm) mediante y . 3 Confírmelos pulsando OK. 4 Para salir de este menú, pulse . Se utiliza la bandeja manual. 852 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./BAND 1 Pulse , teclee 852 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la bandeja de papel que desea utilizar, AUTOMÁTICO o MANUAL mediante y . 3 Confírmela pulsando OK. 4 Para salir de este menú, pulse Configure el margen de impresión superior e inferior Si lo desea, puede desplazar los márgenes laterales de su documento hacia arriba o hacia abajo durante la impresión. . 856 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./TOP IMPRES 1 Pulse , teclee 856 utilizando el teclado numérico. 2 Configure el margen superior / inferior (por tramos de 0,5 mm) mediante y . 3 Confírmelos pulsando OK. 4 Para salir de este menú, pulse . - 28 - 3 - Fotocopiadora Phaser 3100MFP/X Configuración del formato de papel Este menú le permite definir el formato de papel predeterminado de la bandeja manual y de la bandeja principal. También puede configurar el ancho predeterminado para el escaneo. 857 - FUNC. AVANZAD./ANAL. & IMPR./ FORMATO PAP. 1 Pulse , teclee 857 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la bandeja de papel para la que desee definir un formato de papel predeterminado con los botones y . 3 Confírmela pulsando OK. 4 Seleccione el formato de papel mediante o según la tabla siguiente: Bandeja de papel Formato de papel disponible BAND. MAN. A5, Media carta, A4, Extra oficio y Carta BAND. AUTO. A5, Media carta, A4, Extra oficio y Carta ESCANER CARTA/Extra oficio y A4 5 Confirme pulsando OK. 6 Para salir de este menú, pulse . - 29 - 3 - Fotocopiadora Phaser 3100MFP/X Fax Envío inmediato 1 Coloque su documento en el cargador automático, con la cara impresa hacia arriba. o Coloque el documento con la cara que desea copiar mirando al cristal, respetando las indicaciones que se encuentran marcadas alrededor del mismo. Este capítulo describe el conjunto de las funciones de procesamiento y de configuración de fax. También encontrará una sección que describe los buzones de fax. Envío de fax 2 Introduzca el número de fax y pulse 1 Seleccione 30 - FAX /HEADER PAGE. 2 Seleccione : 301 - LOCAL, para imprimir una página con encabezado en el idioma del país configurado en el terminal, 302 - INTERNAT., para imprimir una página con encabezado bilingüe, en el idioma del país configurado en el terminal y en inglés. El símbolo "/" se utiliza como separador entre las dos lenguas. Nota Si el idioma que se configuró en el terminal es inglés, la página con encabezado se imprimirá únicamente en inglés Ejemplo de página con encabezado internacional: . 3 Si está usando el escáner plano, puede escanear más de una página. Coloque la siguiente página en el escáner, seleccione PAGINA SIGUIENTE y confirme en OK. Seleccione ENVIO cuando haya escaneado todas las páginas. Imprimir una página con encabezado Su terminal tiene almacenada una página con emcabezado. Para enviar un fax con dicha página con encabezado, sólo tiene que imprimirla cuando desee y rellenarla con sus datos. o El icono tiene una luz parpadeante durante la fase de llamada que se hace fijo cuando los dos faxes entran comunicación. Al finalizar el envío, se visualiza la pantalla inicial. Nota Puede modificar las opciones de transmisión al enviar un fax. Para ello, pulse OK después de introducir el número de fax. Transmisión diferida Esta función le permite enviar un documento a una hora posterior. Para programar este envío diferido, debe definir el número del contacto, la hora de inicio de su envío, el tipo de carga del documento y el número de páginas. Para programar el envío diferido de un documento : 1 Coloque su documento en el cargador automático, con la cara impresa hacia arriba. o Coloque el documento con la cara que desea copiar mirando al cristal, respetando las indicaciones que se encuentran marcadas alrededor del mismo. Asegúrese de que el documento en la bandeja de carga o en la ventana del Importante escáner está colocado correctamente pare evitar enviarlo en blanco o enviar las páginas incorrectas. 2 Seleccione 31 - FAX / ENVIO DE FAX. 3 Introduzca el número del contacto para el que desea programar un envío diferido o seleccione el modo de marcación y confírmelo en OK. 4 Al lado de la hora actual, introduzca la hora a la que desea enviar el documento y confírmela en OK. 5 Ajuste el contraste y confirme en OK. 6 Seleccione el tipo de carga que desea utilizar, ALIMENTAD o MEMORIA y confírmela en OK. 7 Introduzca si lo desea el número de páginas del documento que se va a enviar y confírmelo en OK. - 30 - 4 - Fax Phaser 3100MFP/X 8 Confirme el envío diferido pulsando . 9 Si está usando el escáner plano, puede escanear más de una página. Coloque la siguiente página en el escáner, seleccione PAGINA SIGUIENTE y confirme en OK. Seleccione ENVIO cuando haya escaneado todas las páginas. Su documento ha sido almacenado y se enviará a la hora programada. Envío con automarcación Esta función le ofrece la posibilidad de seguir, gracias al altavoz, el desarrollo de la marcación en el envío de un fax. En este caso, la velocidad máxima en el envío será de 14400 bps. Esta función le permite, por ejemplo: • escuchar si el fax del destinatario está ocupado y, por lo tanto, escoger el momento en el que la línea esté libre para realizar el envío del documento, • controlar el progreso de la comunicación en caso de no estar seguro sobre los números, etc. Para realizar el envío manualmente a través de la línea: 1 Ponga su documento en el cargador del fax. 2 Pulse En las siguientes tablas se indica la bandeja que se utiliza para imprimir los faxes recibidos en función de la bandeja predeterminada y del formato de papel de ambas bandejas. Bandeja predeterminada establecida en Manual : Formato del papel para la bandeja manual A4, Carta y Legal El fax se imprime en la bandeja manual. A4, Carta y Legal A5, Statement El fax se imprime en la bandeja manual. A5, Statement A4, Carta y Legal A5, Statement . 5 Pulse el botón documento. Acción A4, Carta y Legal A5, Statement 3 Si lo desea, configure el nivel de sonido utilizando las teclas o . 4 Introduzca el número del contacto. Tan pronto como oiga la el tono del fax remoto, la línea estará libre y podrá iniciar el envío. El papel de la bandeja manual no es compatible. El fax se imprime en la bandeja principal. Aparece un mensaje de error en la pantalla. El papel de la bandeja manual no es compatible. Bandeja predeterminada establecida en Automático : Formato del papel para la bandeja manual para iniciar el envío del Si su terminal está configurado para imprimir un informe de envío, la copia reducida de la primera página del documento no se imprimirá y ello le indicará que el envío se ha realizado manualmente (consulte Informe de emisión, página 41). Recepción de faxes La recepción de faxes depende de la configuración de los parámetros del terminal. Los siguientes parámetros le permiten personalizar la impresión de los faxes recibidos: - Modo de recepción, página 41; A4, Carta y Legal - Número de copias, página 42; Formato del papel para la bandeja principal A4, Carta y Legal A4, Carta y Legal A5, Statement A5, Statement A4, Carta y Legal A5, Statement - Recepción sin papel, página 42; - Recepción Fax o PC, página 42; - Modo de reducción de faxes recibidos, página 43; - Parámetros técnicos, página 43. Importante Formato del papel para la bandeja principal No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). - 31 - A5, Statement Acción El fax se imprime con una selección automática de la bandeja. Aparece un mensaje de error en la pantalla. El papel de la bandeja automática no es compatible. El fax se imprime en la bandeja principal. Aparece un mensaje de error en la pantalla. El papel de la bandeja automática no es compatible. 4 - Fax Phaser 3100MFP/X Redifusión de fax Contestador fax Tiene la posibilidad de realizar, a partir de su terminal (iniciador), la redifusión de un documento, es decir, la transmisión de un documento a sus contactos por medio de un fax remoto y según una lista de difusión concreta. El contestador fax le permite mantener alamcenados en memoria todos sus documentos confidenciales para que no se impriman al recibirlos. Para ello, el fax iniciador y el fax remoto deben disponer ambos de la función de redifusión. Para volver a difundir, cargar en el fax el documento que desea enviar y el número de la lista de difusión. Seguidamente, el fax remoto se encarga de enviar este documento hacia todos los contactos que aparecen en dicha lista de difusión. El indicador luminoso del contestador fax: • • • le permite conocer el estado Encendido fijo: el contestador está activado. Encendido intermitente: su fax contiene documentos en memoria o está recibiendo faxes. Apagado: la memoria está llena, el terminal no puede recibir más documentos. Una vez activada la redifusión por su fax y tan pronto como el fax remoto recibe el documento, éste se imprime antes de ser reenviado a todos los contactos de la lista. Puede reforzar la seguridad de sus documentos utilizando un código de acceso de 4 dígitos. Una vez registrado, se le solicitará este código de acceso para: Para activar una redifusión desde su terminal: • 1 Introduzca el documento para su redifusión. • Asegúrese de que el documento de la bandeja de carga o en la ventana del Importante escáner está colocado correctamente pare evitar enviarlo en blanco o enviar las páginas incorrectas. Registrar un código de acceso para el contestador 383 - FAX / FAX MEMORIA / COD. CONTEST. 2 Seleccione 37 - FAX / REDIFUSION. 3 Introduzca el número del fax remoto para el que desea activar una redifusión o seleccione el modo de marcación y pulse OK. 4 Introduzca el número de la lista de difusión que debe utilizar el fax remoto y pulse OK. 5 Puede introducir al lado de la hora actual la hora a la que desea enviar el documento y pulse OK. 6 Puede modificar el tipo de carga seleccionando una de las siguientes opciones: ALIMENTAD o MEMORIA y luego pulsar OK. 7 Si lo desea, puede introducir el número de páginas de los documentos que vaya a enviar. 8 Active la redifusión pulsando imprimir los mensajes fax recibidos y almacenados en la memoria de su fax, activar o desactivar el contestador fax. 1 Pulse , teclee 383 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el código deseado (4 dígitos) y confírmelo en OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón Activar / Desactivar el contestador 382 - FAX / FAX MEMORIA / ACTIVACION 1 Pulse , teclee 382 utilizando el teclado numérico. 2 Si ha registrado un código de acceso para su contestador fax, introdúzcalo y confírmelo en OK. 3 Seleccione la opción correspondiente para el contestador, SI o NO, y confirme su selección en OK. . 9 Si está usando el escáner plano, puede escanear más de una página. Coloque la siguiente página en el escáner, seleccione PAGINA SIGUIENTE y confirme en OK. Seleccione ENVIO cuando haya escaneado todas las páginas. . 4 Para salir de este menú, pulse el botón . Imprimir los mensajes fax almacenados en la memoria El documento presente en el cargador será enviado para redifusión de forma inmediata o en diferido (dependiendo de su selección) al fax remoto que se encargará de la redifusión del mismo. Importante No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). 381 - FAX / FAX MEMORIA / IMPRIMIR 1 Pulse , teclee 381 utilizando el teclado numérico. 2 Si ha registrado un código de acceso para su contestador fax, introdúzcalo y confírmelo en OK. Se imprimirán entonces los documentos recibidos y almacenados en la memoria. - 32 - 4 - Fax Phaser 3100MFP/X Redireccionamiento de faxes Esta función permite redireccionar los faxes recibidos hacia un contacto del directorio. Para utilizar esta función, debe realizar dos operaciones: 1 Activar el redireccionamiento. 2 Configurar la dirección para el redireccionamiento de faxes. Cómo activar el redireccionamiento Redireccionamiento de faxes a una memoria USB Esta función le permite redireccionar los faxes recibidos directamente en la carpeta Phaser3100MFP_X\FAX de una memoria USB conectada al terminal. La aplicación crea la carpeta Phaser3100MFP_X\FAX. Esta memoria USB se convertirá en la memoria de recepción del terminal. Los faxes redireccionados se guardan entonces en esta memoria USB en formato Tiff y se nombran de la siguiente manera: "FAXAAMMDDHHMMSS", donde AAMMDDHHMMSS corresponde a la fecha y hora de recepción del fax. Asegúrese de que el contacto existe Importante en el directorio (consulte Agenda, página 48). 391 - FAX / DESVIO LL. / ACTIVACION 1 Pulse , teclee 391 utilizando el teclado numérico. 2 Con las teclas y dentro del navegador, seleccione la opción SI. 3 Con las teclas y dentro del navegador, seleccione el contacto del directorio. 4 Confirme en OK. 5 Para salir de este menú, pulse el botón . También puede imprimir automáticamente los documentos redireccionados a su memoria USB activando el menú 052 IMPRIMIR. Cómo activar el redireccionamiento Importante Antes de activar la función, conecte la memoria USB al terminal. 051 - MEDIA / ARCHIVO FAX / ACTIVACION Si selecciona la opción NO, los menús 392 y 393 no se incluirán en la guía de funciones al imprimir . 1 Pulse , teclee 051 utilizando el teclado numérico. 2 Con las teclas y dentro del navegador, seleccione la opción SI y confírmela en OK. Definir el destinatario para el redireccionamiento 3 Para salir de este menú, pulse el botón 392 - FAX / DESVIO LL. / DESTINATARIO 1 Pulse , teclee 392 utilizando el teclado numérico. 2 Con las teclas y dentro del navegador, seleccione el contacto del directorio. 3 Confirme en OK. 4 Para salir de este menú, pulse el botón . . Cómo imprimir los documentos redireccionados Cómo imprimir los documentos redireccionados 393 - FAX / DESVIO LL. / COPIA 1 Pulse , teclee 393 utilizando el teclado numérico. 2 Con las teclas y dentro del navegador, seleccione la opción COPIA (impresión local de la información enviada al terminal) en SI o NO. 3 Confirme en OK. 4 Para salir de este menú, pulse el botón . - 33 - Importante No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). Este menú sólo es accesible cuando Importante la función ARCHIVO FAX está activado. 052 - MEDIA / ARCHIVO FAX / IMPRIMIR 1 Pulse , teclee 052 utilizando el teclado numérico. 2 Con las teclas y , seleccione la opción SI para imprimir todos documentos redireccionados automáticamente. 3 Confirme su selección en OK. 4 Para salir de este menú, pulse el botón . 4 - Fax Phaser 3100MFP/X Lista de espera de emisión Eliminar un envío en espera 63 - COMANDOS / SUPRIMIR Esta función le permite obtener un informe recapitulativo de todos los documentos en espera de ser enviados, incluyendo aquellos en depósito, o con envío diferido, etc. Esto le permite: • Consultar o modificar la lista de espera. En esta lista de espera, los documentos se codifican de la siguiente forma: Número en la lista de espera / estado del documento / número de teléfono del contacto. Los estados de los documentos pueden ser: - TX: transmisión - REL: redifusión - DOC: cola de entrada - POL: lectura - BAL: enviar al buzón - BAS: lectura del buzón - COM: comandos en curso - SMS: transmisión SMS • Ejecutar inmediatamente un envío de la lista de espera, • Imprimir un documento guardado en la memoria, que espera para enviarse o está en cola de entrada, • Imprimir la lista de espera, para obtener el estado de cada documento que se encuentre en ella y que puede ser: - número en la lista, - número o nombre del destinatario del documento, - hora prevista para la envío (fax), - tipo de operación relativa al documento: envío desde memoria, envío diferido, cola de entrada, - número de páginas del documento, - tamaño del documento (porcentaje del espacio que ocupa en memoria). • Cancelar una solicitud de envío en la lista de espera. 1 Pulse , teclee 63 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el documento de la lista de espera y confirme su selección en OK. Imprimir un documento en espera o en cola de entrada 64 - COMANDOS / IMPRIMIR 1 Pulse , teclee 64 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el documento de la lista de espera y confirme su selección en OK. Imprimir la lista de espera 65 - COMANDOS / IMPR. LISTA Pulse Nota 61 - COMANDOS / EJECUTAR Cancelar un envío o recepción en curso Es posible cancelar un envío o recepción en curso con cualquier tipo de transmisión, ésta es diferente si dicha transmisión corresponde a uno o varios números. • 1 Pulse , teclee 61 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el documento de la lista de espera. Para un envío a un único destinatario efectuado a partir de la memoria, el documento se elimina de la memoria. Para un envío a varios destinatarios, sólo el destinatario cuyo envío está en curso en el momento de cancelar la transmisión se elimina de la lista de espera de envío. Para cancelar un envío en curso: 3 Confirme su selección en OK o para realizar el envío seleccionado inmediatamente. 1 Pulse . Aparecerá un mensaje de confirmación para la cancelación. Consultar o modificar la lista de espera 62 - COMANDOS / MODIFICAR 1 Pulse , teclee 62 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el documento de la lista de espera y confirme su selección en OK. 3 Entonces podrá modificar los parámetros de la solicitud de envío seleccionada y confirmar dichas modificaciones pulsando También puede imprimir la lista de espera desde el menú 57 - IMPRESION / COMANDOS. Se imprime un documento llamado **LISTA DE COMANDOS** • Ejecutar inmediatamente un envío de la lista de espera , teclee 65 utilizando el teclado numérico. 2 Pulse para confirmar la cancelación del envío en curso. Si su terminal está configurado para imprimir un informe de envío, éste se imprimirá indicándole aquella comunicación que canceló el usuario. . - 34 - 4 - Fax Phaser 3100MFP/X Buzones fax (FAX BAL) 5 Seleccione la opción NOMBRE BUZON y pulse OK. 6 Introduzca su identificador de seguridad de su buzón BAL (20 caracteres como máximo) y pulse OK. Se creará entonces dicho BAL. Para crear otro BAL, pulse el botón C y repita el mismo proceso. Usted dispone de 32 buzones (BAL) que le permiten enviar documentos guardando la más alta confidencialidad gracias a un código de acceso (llamado código BAL) que tendrán que introducir sus contactos que dispongan de un fax compatible con el suyo. El buzón BAL 00 es público. Lo administra directamente el terminal para registrar los mensajes del contestador fax TAD tan pronto como se activa. Los BAL de 01 a 31 son privados. Cada uno de ellos está protegido por una contraseña. Puede utilizarlos para recibir documentos de manera confidencial. 7 Para salir del buzón BAL, pulse Modificar las características de un buzón BAL 71 - BUZONES / CREAR BUZON 1 Pulse , teclee 71 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el buzón BAL deseado entre los 31 existentes o introduzca directamente su número correspondiente y confírmelo en OK. 3 Introduzca, si existe, el código de acceso del buzón BAL y confírmelo en OK. 4 Seleccione el menú deseado CODIGO BUZON o NOMBRE BUZON y confírmelo en OK. 5 Realice las modificaciones deseadas en el menú y confírmelas en OK. Para acceder y utilizar uno de los buzones BAL de 01 a 31, debe crearlo previamente, definir un código y una ayuda nemotécnica para el mismo, como su identificador de seguridad. Una vez creado(s), puede: • modificar las características de un BAL existente, • imprimir el contenido de un buzón BAL, sólo si éste contiene uno o varios documentos, caso en que aparecería un asterisco al lado de dicho buzón BAL. Un BAL cuyo contenido se ha impreso se vacía, • eliminar un BAL, únicamente si éste está inicializado y vacío, • imprimir la lista de los BAL de su fax En caso necesario repita los dos últimos pasos para otro menú. Imprimir el contenido de un BAL Puede enviar y recibir faxes a través los BAL de forma confidencial. 73 - BUZONES / IMPRIM. BUZON 1 Pulse , teclee 73 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el buzón BAL deseado entre los 31 existentes o introduzca directamente su número correspondiente y confírmelo en OK. 3 Introduzca, si existe, el código de acceso del buzón BAL y confírmelo en OK. Cuando almacena un documento en su BAL, el código de acceso no es necesario. Todos los documentos almacenados en un BAL se agregan a aquellos ya presentes. En lectura, los BAL sólo son accesibles con el código BAL. Por tanto, podrá almacenar y leer los BAL de la siguiente forma: • almacenar un documento en un buzón BAL de su fax, • enviar un documento para almacenarlo en un BAL de un fax remoto, • leer un documento a través de un fax remoto. . Todos los documentos contenidos en el buzón BAL se imprimen y éste se vacía. Eliminar un buzón BAL Antes de comenzar, asegúrese de que el buzón BAL está vacío, imprimiendo su contenido. 74 - BUZONES / SUPRIM. BUZON Crear un BAL 1 Pulse , teclee 74 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el buzón BAL deseado entre los 31 existentes o introduzca directamente su número correspondiente y confírmelo en OK. 3 Introduzca, si existe, el código de acceso del buzón BAL y confírmelo en OK. 4 Pulse OK para confirmar la eliminación del buzón BAL. 71 - BUZONES / CREAR BUZON 1 Pulse , teclee 71 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione un BAL libre de los 31 existentes o introduzca directamente su número correspondiente y confírmelo en OK. 3 Seleccione la opción CODIGO BUZON y pulse OK. Aparecerá siempre el valor 0000. 4 Introduzca el código de acceso que desee, si fuera necesario, y pulse OK. Se eliminará el buzón BAL y éste se agrega a la lista de los buzones libres. - 35 - 4 - Fax Phaser 3100MFP/X Imprimir la lista de los buzones BAL Lectura de un buzón BAL de un fax remoto 75 - BUZONES / IMP LISTA BUZ Pulse 36 - FAX / RECOG. BUZON , teclee 75 utilizando el teclado numérico. Nota Nota También puede imprimir la lista de los buzones BAL desde el menú 58 IMPRESION / LISTA BUZONES. 1 Pulse , teclee 36 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el número del destinatario para la lectura de un buzón BAL o seleccione el modo de marcación y confírmelo en OK. 3 Introduzca el número del buzón BAL del destinatario y pulse OK. 4 Introduzca el código de acceso del buzón BAL y pulse OK. 5 Si desea realizar una lectura diferida, introduzca la hora de salida al lado de la hora actual y pulse OK. 6 Confirme la solicitud de lectura del buzón BAL pulsando .. Esta lista recoge el estado de todos los buzones BAL. Entrada en buzones BAL de su fax 1 Ponga su documento en el cargador automático del fax. 2 Seleccione 72 - BUZONES / DEPO. BUZON. 3 Seleccione el buzón BAL deseado entre los 31 existentes o introduzca directamente su número correspondiente y confírmelo en OK. El documento colocado en el cargador se guardará en el buzón BAL seleccionado. Entrada en un buzón BAL de un fax remoto 1 Ponga su documento en el cargador automático del fax. 2 Seleccione 35 - FAX / ENVIO BUZON. 3 Introduzca el número del destinatario del buzón BAL de entrada o seleccione el modo de marcación y confírmelo en OK. 4 Introduzca el número del buzón BAL del destinatario y confírmelo en OK. 5 Si desea realizar un envío diferido, introduzca la nueva hora del envío al lado de la hora actual y confírmela en OK. 6 Si desea modificar el tipo de carga del documento que desea enviar, seleccione una de las opciones ALIMENTAD o MEMORIA y pulse OK. 7 Si lo desea, introduzca el número de páginas del documento antes de enviarlo y confírmelo en OK. 8 Confirme la solicitud de envío a un buzón BAL de un fax remoto pulsando Primero compruebe la compatibilidad con el fax remoto. Tan pronto como se establezca la comunicación con el fax remoto, ya sea de forma inmediata o diferida, su fax recibirá el o los documentos contenidos en el buzón BAL del fax remoto. Entrada y lectura de faxes Puede poner un documento en cola de entrada de su fax, a la disposición de aquellos contactos que puedan obtener un fax de este documento comunicándose con su fax mediante la función DEPOSITO. Para programar el terminal para la entrada de documentos, hay que definir el tipo de la misma: • SIMPLE, sólo puede leerse una vez a partir de la memoria o del cargador, • MÚLTIPLE, puede leerse tantas veces como desee a partir de la memoria. . En el caso de un envío inmediato, el documento se procesará al instante. Para programar el terminal para la lectura de documentos, hay que definir el destinatario de lectura y después, en función del tipo de lectura deseada, podrá: • realizar una lectura inmediata, • programar una lectura diferida definiendo la hora deseada, • iniciar una lectura de varios destinatarios ya sea inmediata o diferida. En el caso de un envío diferido, el documento se almacena en la memoria y se enviará a la hora seleccionada. - 36 - 4 - Fax Phaser 3100MFP/X Phaser 3100MFP/X 4 - Fax Entrada de un documento 1 Ponga el documento para su entrada en el cargador automático. 2 Seleccione 34 - FAX / DEPOSITO. 3 Seleccione el tipo de entrada deseada a partir de la tabla que viene a continuación: Menú Proceso Simple 1 Seleccione el ALIMENTAD o la MEMORIA. 2 En caso necesario, ajuste el contraste y confírmelo en OK. 3 Introduzca el número de páginas que pondrá en entrada. Múltiple 1 En caso necesario, ajuste el contraste y confírmelo en OK. 2 Introduzca el número de páginas que pondrá en entrada. 4 Confirme su selección de entrada pulsando OK. Lectura de un documento en entrada 33 - FAX / LECTURA REC 1 Seleccione 33 - FAX / RECOGIDA. 2 Introduzca el número del contacto del que desea leer un documento o seleccione el modo de marcación. Puede leer varios documentos utilizando la tecla . 3 En función del tipo de lectura, tendrá que: Menú Proceso Lectura inmediata 1 Pulse Lectura diferida 1 Pulse OK. 2 Al lado de la hora actual, introduzca la hora a la que desea leer el documento y pulse . . - 37 - SMS Cómo enviar un SMS 1 Pulse la tecla 2 Escriba su SMS con el teclado. Para ello, existe un editor a su disposición: • para las mayúsculas, utilice la tecla Ï, • para desplazarse dentro del campo de eescritura, utilice los botones y , • para desplazarse dentro del texto entre las palabras, pulse CTRL y una de las teclas de navegación ( o ). • para pasar a la siguiente línea, pulse el botón , • para borrar un caracter (desplazando el cursor hacia la izquierda), utilice el botón Í or C. 3 Confirme su selección en OK. 4 Digite el número del destinatario (teléfono móvil o cualquier otro dispositivo compatible con la función SMS) de una de las siguientes maneras: • marque el número con el teclado numérico, • introduzca las primeras letras del nombre del destinatario, La función SMS no se encuentra Importante disponible en el modelo estadounidense. Gracias al botón SMS su terminal le permite enviar SMS a sus destinatarios. El SMS ("Short Message Service" o servicio de mensajes cortos) es un servicio dedicado a la comunicación con teléfonos móviles y otros dispositivos compatibles con este servicio. El número de caracteres autorizados por mensaje varía en función del operador del país desde donde se envía su SMS (por ej., en Francia 160 caracteres y en Italia 640 caracteres). El servicio SMS está disponible en función del país y operador. Nota El servicio SMS utiliza una tarificación especial. • Configuración de los parámetros SMS Presentación del remitente Este parámetro le permite visualizar el nombre o el número del remitente al enviar un SMS. • • 41 - SERVICIO SMS / REMITENTE • Este parámetro le permite introducir el número de envío del servidor SMS. Su proveedor de Internet le facilitará este número. 421 - SERVICIO SMS / INIT. SMS / SERVIDOR pulse la tecla hasta que aparecezca el nombre de su contacto (los contactos están clasificados por orden alfabético). Su SMS puede enviarse a uno o varios contactos. Para enviar un SMS: a un solo contacto, pulse OK . para enviarlo a varios contactos: 5 Pulse la tecla e introduzca el número del siguiente destinatario. 6 Repita esta operación hasta que llegue al último destinatario (10 como máximo). Pulse el botón OK para confirmar el número del último destinatario. Entonces aparecerá el siguiente mensaje "ENVIO SMS" mientras se procesa el envío del SMS. 1 Pulse , teclee 41 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la presentación correspondiente de la opción del remitente, ON o OFF, utilizando las teclas o . 3 Confirme su selección en OK. Número de envío de centro SMS . • 1 Pulse , teclee 421 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el número del servidor de envío con el teclado numérico. 3 Confirme su selección en OK. - 38 - Si el mensaje SMS aparece en pantalla, significa que el envío del SMS está en espera y que se efectuará de nuevo en unos minutos. Para efectuar o cancelar el envío de forma inmediata, consulte el párrafo Lista de espera de emisión, página 34. Para comprobar que el envío del SMS se ha realizado correctamente, puede imprimir el diario de emisión/ recepción (consulte el párrafo Imprimir los diarios, página 45). 5 - SMS Phaser 3100MFP/X Parámetros/ Configuración Modo automático: 212 - PARAMETROS / FECHA/HORA / AJUSTA. AUTO Puede configurar su terminal como lo desee en función de su uso. En este capítulo encontrará la descripción de las funciones. Puede imprimir la guía de funciones y configuración disponible de su terminal multifunción. Nota Su terminal está en continua actualización, pueden aparecer nuevas funciones disponibles con regularidad. Para beneficiarse, visite el sitio Web www.xerox.com. También puede utilizar la función de actualización disponible en el software Xerox Companion Suite para descargar las últimas actualizaciones en línea (vea Actualización del firmware, página 88). Si selecciona NO y confirma con OK, el horario de verano / invierno no se cambiará automáticamente. Para configurar el terminal con la nueva hora, tendrá que utilizar el menú 211 MODIFICAR. Si selecciona SI y confirma con OK, no tendrá que preocuparse por ningún cambio a finales de marzo (+1h) o en octubre (-1h). Un mensaje en pantalla le informará de este cambio. La configuración por defecto es SI. Advertencia Cuando tenga lugar el cambio automático de horario de verano / invierno, aparcerá un mensaje para informarle de que la hora del terminal multifunción ha cambiado. 25-03-07 02:01 VERIFICAR A HORA Cómo configurar la fecha y la hora o Podrá modificar en todo momento la fecha y la hora de su terminal multifunción. 28-10-07 02:01 VERIFICAR A HORA Según el país configurado en el terminal, el formato de la fecha se mostrará de forma Día Mes Año (por ejemplo, para Francia) o Mes Día Año (por ejemplo para EE.UU.). La próxima vez que utilice el teclado numérico multifunción el mensaje desaparezca automáticamente. 21 - PARAMETROS / FECHA/HORA 1 Pulse , teclee 21 utilizando el teclado numérico. Confirme en OK.. 2 Introduzca los números de la hora y de la fecha correspondientes una tras otra, por ejemplo, 8 de noviembre de 2004 9h33 teclee 0811040933 y pulse OK para confirmar. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Su número de fax/nombre Su terminal multifunción le ofrece la posibilidad de imprimir en todos los faxes que envíe el número y el nombre que haya guardado. Para poder usar esta opción el parámetro ENV. CABECERA debe establecerse en SI (consulte Parámetros técnicos, página 43). Importante La opción ENV. CABECERA está activada por defecto en el modelo estadounidense y no puede modificarse. Configuración del horario de verano / invierno Este menú le permite elegir el cambio de horario de verano / invierno de forma automática o no. Para guardar su número de fax o nombre: Esta función sólo está disponible si el Importante país configurado en el terminal forma parte de la Unión Europea. El menú 21>FECHA/HORA contiene dos submenús: Modo manual: 211 - PARAMETROS / FECHA/HORA / MODIFICAR Su terminal multifunción le pedirá que modifique la fecha y la hora mediante el teclado numérico. - 39 - 22 - PARAMETROS / NUMERO/NOMBRE 1 Pulse , teclee 22 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca su número de fax (20 dígitos como máximo) y pulse OK para confirmar. 3 Introduzca su nombre (20 caracteres como máximo) y pulse OK para confirmar. Por ejemplo si desea teclear la letra C, pulse la tecla C hasta que aparezca en la pantalla. 4 Para salir de este menú, pulse el botón . 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X Tipo de red Para seleccionar manualmente el tipo de red telefónica pública que desea utilizar: Puede conectar su fax a una red telefónica pública o a una red privada existente, por ejemplo, con un autoconmutador telefónico (PABX). Tiene que definir el tipo de red que sea más adecuado. 202 - PARAMETROS / GEOGRAFICO / RED 1 Pulse , teclee 202 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción deseada y pulse la tecla OK para confirmar. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Para seleccionar el tipo de red: 251 - PARAMETROS / RED TELEFONIC / TIPO DE RED 1 Pulse , teclee 251 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción deseada PRIVADA o PUIBLICA y confirme su selección pulsando OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Si su terminal está conectando a una red privada, a través de un autoconmutador telefónico de la empresa, debe especificar un prefijo local (consulte Prefijo local). Si no desea ninguna de las opciones Importante propuestas en la lista, seleccione la opción "OTRO". Cómo configurar el idioma de visualización Este parámetro le permite seleccionar el idioma de visualización. El terminal multifunción viene configurado en inglés por defecto. Para seleccionar el idioma: 203 - PARAMETROS / GEOGRAFICO / IDIOMA Configuración geográfica Estos parámetros le permiten utilizar su terminal en diferentes países preconfigurados y en diferentes idiomas. 1 Pulse , teclee 203 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción deseada y a través de y , pulse la tecla OK para confirmar. País 3 Para salir de este menú, pulse el botón Seleccionando un país, se inicializan: • los parámetros de su red telefónica pública, • el idioma por defecto. . Prefijo local Para seleccionar el país: 201 - PARAMETROS / GEOGRAFICO / PAÍS 1 Pulse , teclee 201 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción deseada y pulsela tecla OK para confirmar. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Si no desea ninguna de las opciones Importante propuestas en la lista, seleccione la opción "OTRO". Red de telecomunicaciones Este parámetro le permite especificar manualmente el tipo de red telefónica pública para un país, para que su terminal pueda conectarse a la red telefónica pública del país seleccionado de conformidad con las normas en vigor. Por defecto, el país configurado a través del comando 201 establece de forma automática el tipo de red telefónica pública que utilizará en dicho país. Esta función se utiliza cuando su fax está instalado en una red privada, a través de un autoconmutador telefónico de la empresa. Ésta le permitirá programar un prefijo local automático adicional que habrá que definir, lo que le posibilitará la salida automática del sistema de red telefónica de la empresa, en determinadas circuntancias: • siempre que los números internos de la empresa, para los que no se requiere prefijo, sean números cortos inferiores a la longitud mínima (que habrá que definir como, por ejemplo, 10 dígitos en Francia), • siempre que los números externos que requieren un prefijo, sean números largos superiores o iguales a la longitud mínima (que habrá que definir, por ejemplo, 10 dígitos en Francia). La programación del prefijo local de su fax consta de dos etapas: 1 definir la longitud mínima (o igual) de los números de teléfono externos a la empresa, 2 definir el prefijo local de salida de la red telefónica de la empresa. Este prefijo se agregará automáticamente tan pronto como se marque un número externo a la empresa. Este parámetro es diferente del parámetro TIPO DE RED que permite Importante seleccionar entre una red telefónica pública y una privada. - 40 - Si usted define un prefijo local, no lo introduzca en los números memorizados en el directorio ya Importante que éste se marcará automáticamente con cada número. 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X con alimentación de papel, una vez realizada la marcación y escaneado el papel. Permite el envío de documentos voluminosos. 252 - PARAMETROS / RED TELEFONIC / PREFIJO 1 Pulse , teclee 252 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el TAMAÑO mínimo necesario para los números externos a la empresa y confírmelo en OK. Esta longitud mínima debe estar comprendida entre 1 y 30. 3 Introduzca el PREFIJO local externo correspondiente de la red telefónica (10 caracteres como máximo) y confírmelo en OK. Nota Para introducir una pausa para el tono de marcado (símbolo "/"), pulse simultáneamente las teclas CTRL y M, o pulse prolongadamente la tecla 0 (cero) en el teclado numérico hasta que aparezca el signo "/". 4 Para salir de este menú, pulse el botón Para seleccionar el tipo de carga de los documentos: 232 - PARAMETROS / ENVIO / ENVIO MEM 1 Pulse , teclee 232 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción MEMORIA o ALIMENTAD y confirme su selección en OK. En modo cargador, el informe de emisión no rercogerá imagenes reducidas. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Periodo horario económico Esta función le permite posponer el envío de un fax a las “horas de poco tránsito” y así reducir el coste de sus comunicaciones. . Informe de emisión Usted puede imprimir un informe de emisión para las comunicaciones realizadas a través de la red telefónica pública. Puede elegir entre varios criterios para la impresión de dichos informes: • SI: se emite un informe cuando el envío se ha realizado correctamente o cuando se abandona definitivamente (pero sólo hay un informe por solicitud), • NO: no hay informe de emisión, sin embargo, el fax registrará todos los envíos realizados en su diario, • SIEMPRE: se imprimirá un informe para cada envío, • EN CASO ERROR: sólo se imprimirá un informe si el envío no se llegara a realizar o se abandonara. El periodo horario económico, a través de la red telefónica (en "horas de poco tránsito"), viene programado por defecto de 19h00 a 07h30 pero podrá modificarlo siempre que quiera. Para modificar el periodo de horario económico: 233 - PARAMETROS / ENVIO / FRANJ.ECO 1 Pulse , teclee 233 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca las horas del nuevo periodo horario económico (por ejemplo 19h00-07h30) y confirme su selección en OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Para utilizar el periodo horario económico: 32 - FAX / EMISION ECO 1 Seleccione 32 - FAX / EMISION ECO. 2 Introduzca el número del destinatario y confírmelo haciendo en OK. 3 Ajuste el contraste y confirme en OK. 4 Seleccione el tipo de carga que desea utilizar, ALIMENTAD o MEMORIAy confírmela en OK. 5 Introduzca si lo desea el número de páginas del documento que se va a enviar y confírmelo en OK. 6 Si está usando el escáner plano, puede escanear más de una página. Coloque la siguiente página en el escáner, seleccione PAGINA SIGUIENTE y confirme enOK. Seleccione ENVIO cuando haya escaneado todas las páginas. Cada vez que se hace un informe de emisión a partir de la memoria, se reproduce de forma automática una versión reducida de la primera página. Para seleccionar el tipo del informe: 231 - PARAMETROS / ENVIO / INFORME 1 Pulse , teclee 231 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción correspondiente SI, NO, SIEMPRE o EN CASO ERROR y confirme su selección en OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Tipo de carga de los documentos Puede seleccionar el tipo de carga para sus documentos: • el envío se realizará a partir de la memoria tan sólo después de haber almacenado en ella el documento y la marcación. Ello le permitirá recuperar más rápidamente sus copias originales para liberar el terminal. • el envío se realizará a partir del cargador del escáner Modo de recepción Esta función le permite seleccionar el dispositivo que recibe los faxes y/o los mensajes de voz siempre que tenga un aparato externo (teléfono, contestador) conectado a la toma EXT de su terminal, por USB o al adaptador de la toma de teléfono. - 41 - 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X Puede escoger entre los siguientes modos de recepción : • • • • MANUAL :el terminal no recibe ningún documento de forma automática. Al descolgar el teléfono y comprobar que se trata de un fax, pulse el botón del terminal para recibir el fax. FAX : el modo de recepción de faxes se pone en marcha de forma sistemática en el terminal. FAX-CONTES. : el terminal recibe los faxes automáticamente mientras que el dispositivo externo administra la recepción de comunicaciones telefónicas automáticamente. Pulse el botón 0 de su teléfono para cancelar la detección de un fax. FAX-TEL : el terminal recibe los faxes automáticamente mientras que la base DECT (y teléfonos registrados) administra la recepción de comunicaciones telefónicas automáticamente. Pulse el botón 0 de su teléfono para cancelar la detección de un fax. Para seleccionar el modo de recepción: 242 - PARAMETROS / RECEPCION / REC. PAPEL 1 Pulse , teclee 242 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción CON PAPEL o SIN PAPEL y confírmela en OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . La falta de papel se indica por un bip sonoro y un mensaje en pantalla. En ese caso los faxes recibidos se Importante almacenarían en la memoria (icono intermitente) para imprimirse tan pronto como se meta papel en el cargador. Número de copias Puede imprimir los documentos recibidos más de una vez (1a 99). Para establecer el modo de recepción: 241 - PARAMETROS / RECEPCION / MODO Para configurar el número de cada documento recibido: 1 Pulse , teclee 241 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción deseada y confírrmela en OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Si tiene un teléfono conectado a la toma EXT de su terminal o a un adaptador telefónico, le recomendamos que establezca el modo de recepción MANUAL. Si ha conectado una base DECT al puerto USB del terminal, le recomendamos que establezca el Importante modo de recepción FAX-TEL. Si al recibir una llamada y descolgar desde ese mismo teléfono, escucha el tono del fax, puede: - pulsar el botón del terminal o el botón número 7 de su teléfono para recibir el fax. Recepción sin papel 243 - PARAMETROS / RECEPCION / NUM. DE COPI 1 Pulse , teclee 243 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el número de copias deseado y confírmelo en OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Su fax imprimirá el número de copias que haya definido cada vez que reciba un documento. Recepción Fax o PC Este menú junto con un software instalado en su PC le permitirá seleccionar el terminal en el que recibe los documentos, ya sea: • el fax, • o el PC, • el PC, en caso de estar disponible, y en caso contrario el fax. 244 - PARAMETROS / RECEPCION / RECEPC. PC Para más información, consulte Comunicaciones por fax (dependiendo del modelo), página 73 en el capítulo Funciones PC. Su fax le ofrece la posibilidad de aceptar o rechazar la recepción de documentos cuando su impresora no está disponible (no hay papel…). Cuando la impresora de su fax no está disponible, puede elegir entre dos modos de recepción: • modo de recepción SIN PAPEL, su fax guarda los faxes recibidos en la memoria, • modo de recepción CON PAPEL, su fax rechaza las llamadas entrantes. - 42 - 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X Cómo ajustar a la página Parámetros técnicos Este menú le permite imprimir los faxes recibidos automáticamente ajustándolos al formato de la página. Los faxes recibidos se reducen o amplían automáticamente para ajustarse al formato de la página que está usando en el terminal. Su terminal ya viene configurado por defecto cuando lo recibe. No obstante, puede adaptarlo a sus propias necesidades configurando los parámetros técnicos. Para ajustar los parámetros técnicos: 29 – PARAMETROS / TECNICAS Para activar el modo de ajuste a la página: 245 - PARAMETROS / RECEPCION / AJUST. PAG. 1 Pulse , teclee 29 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione el parámetro deseado y confírmelo en OK. 3 Utilice las teclas o , para modificar la configuración del parámetro deseado teniendo en cuenta la tabla que se muestra a continuación y pulse OK. 1 Pulse , teclee 245 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione la opción SI o NO y confírmela en OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Modo de reducción de faxes recibidos Parámetro Este menú le permite reducir los faxes recibidos para su impresión. Este tipo de ajuste puede ser automático o manual. Modo automático: Este modo cambia automáticamente el tamaño de los faxes recibidos. 1 – Modo analisis Valor por defecto de la resolución del modo de escaneo para los documentos que se envíen. 2 – Env. cabecera Importante: Este parámetro está activo por defecto en el modelo estadounidense y no puede modificarse. Para establecer el modo automático: Si este parámetro está activo, todos los documentos enviados a sus contactos se imprimirán con un encabezado que comprende su nombre, su número, la fecha y el número de páginas. 246 - PARAMETROS / RECEPCION / REDUCCION 1 Pulse , teclee 246 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione AUTOMATICO y confirme en OK. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Modo manual: El aparato propone una reducción del 70 al 100 %. Más allá de esos valores, el terminal emitirá un bip en caso de error. Esta reducción establecida se utilizará al imprimir los documentos recibidos, independientemente del formato de papel utilizado. Atención: Si envía un fax desde el cargador de documentos, el encabezado de envío no figurará en el documento recibido por su contacto. 3 – Velocid. envio Para establecer el modo manual: 246 - PARAMETROS / RECEPCION / REDUCCION 1 Pulse , teclee 246 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione FIJO y confirme en OK. 3 Inotroduzca el valor de reducción (entre 70 y 100) y confírmelo en OK. 4 Para salir de este menú, pulse el botón . Significado Selección de la velocidad de envío de faxes: Si la calidad de la línea telefónica es buena (compatible, sin eco), las comunicaciones generalmente se efectúan a la máxima velocidad. No obstante, puede ser necesario limitar la velocidad de envío para algunas comunicaciones. 4 - Antiecho Si este parámetro está activo, el eco de la línea se atenuará para las comunicaciones a larga distancia. 6 - EPT mode Para algunas llamadas a larga distancia (por satélite), el eco de la línea puede dificultar la comunicación. - 43 - 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X Parámetro Significado 7 – Visual en com Seleccione entre ver la velocidad de comunicación o el número de la página en curso de envío. 8 - Eco energy Seleccione el intervalo de tiempo para la puesta en espera del periférico. Pasado ese intervalo (en minutos) de NO utilización o durante un horario que usted establezca, el periférico se pondrá en espera. Parámetro 20 - E.C.M. Cuando este parámetro está activo, le permite corregir los errores de comunicación producidos por perturbaciones en la línea telefónica. Es muy útil cuando las líneas no son sólidas o tienen ruido. En contrapartida, los tiempos de envío y recepción pueden ser más largos. 25 -Tel impedance Este parámetro le permite elegir entre una impedancia compleja y una impedancia de 600 ohmios, dependiendo de la red telefónica a la que esté conectado su terminal. 80 - Ahorrar toner Aclara las impresiones para ahorrar cartuchos de tóner 90 - Puerto RAW Conexión al puerto de impresión red RAW. 91 - Plazo error Cuando se supera el tiempo de espera antes de imprimir un documento, este se elimina si se hubiera producido un error de impresión en el modo de impresión del PC. 92 - Plazo espe im El tiempo de espera de los datos transmitidos desde el PC antes de que la tarea se elimine de la impresión del PC. 93 - Sustituir for Modificar el formato de la página. Este parámetro le permite imprimir un documento con formato CARTA en páginas A4 utilizando la configuración CARTA/A4. 96 - Num claves WEP El número de claves WEP permitidas va de 1 a 4. Nota: también puede acceder a este parámetro pulsando la tecla de la pantalla inactiva. 10 – Rec. cabecera 11 – Veloc. rec Si este parámetro está activo, todos los documentos recibidos por su terminal se imprimirán con un encabezado que comprende el nombre y el número del emisor (si está disponible), así como la fecha de impresión de su terminal y el número de páginas. Seleccione la velocidad de recepción para los faxes entrantes. Si la calidad de la línea telefónica es buena (compatible, sin eco), las comunicaciones generalmente se efectúan a la máxima velocidad. No obstante, puede ser necesario limitar la velocidad de recepción para algunas comunicaciones. 12 - Timbres Cantidad de tonos para la puesta en marcha automática de su terminal. 13 -Discard size El parámetro Discard size (limitación de tamaño) define la forma de impresión de los faxes recibidos. El número de líneas de un documento puede ser demasiado elevado para el formato del papel de impresión. Este parámetro define el límite a partir del cual las líneas adicionales se imprimen en una segunda página. Por debajo de este límite, las líneas adicionales se eliminan. Significado Si selecciona SI, el límite se establece en 3 centímetros. Si selecciona NO, el límite se establece en 1 centímetro. - 44 - 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X Impresión de la guía de las funciones Importante Imprimir la lista de configuraciones No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). Importante 51 - IMPRESION / GUIA Pulse , teclee 51 utilizando el teclado numérico. Para Imprimir la lista de configuraciones: 56 - IMPRESION / PARAMETROS Pulse Se inicia la impresión de la guía de las funciones. No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). , teclee 56 utilizando el teclado numérico. Se inicia la impresión de la lista de configuraciones. Nota También puede acceder al menú IMPRESION pulsando el botón . Nota Imprimir los diarios Importante No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). Éstas se imprimirán automáticamente después de realizadas 30 transmisiones. Sin embargo, puede imprimirlo en cualquier momento. Cada diario (de recepción o emisión) contiene una tabla con la siguiente información: • fecha y hora del documento recibido o enviado, • número de contacto o dirección de correo electrónico del emisor, • modo de transmisión (Normal, Fin, SFina o Foto), • número de páginas enviadas o recibidas, • duración de la comunicación, • resultado del envío o recepción: se leerá CORRECTO cuando la comunicación se haya desarrollado sin incidencias, o códigos de información para comunicaciones especiales (lectura, comunicación manual, etc.) • que sean la causa de errores en la comunicación (por ejemplo, el contacto no descuelga). al IMPRESION pulsando el botón menú . Para ello, tendra que introducir previamente un código de bloqueo. 811 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ. CODIGO 1 Pulse , teclee 811 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el código de bloqueo (4 dígitos) con el teclado, confírmelo en OK. Si ya existe un código registrado, Importante introduzca el antiguo código antes de teclear el nuevo. 3 Introduzca de nuevo el código de bloqueo (4 dígitos) con el teclado, confírmelo en OK. 4 Para salir de este menú, pulse el botón . Bloqueo del teclado Cada vez que utilice el terminal, tendrá que introducir su código. 812 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ. TECLADO 54 - IMPRESION / DIARIOS , teclee 54 utilizando el teclado numérico. Se inicia la impresión de los diarios. Los diarios de recepción y emisión se imprimen en la misma página. También acceder Esta función evita el uso del terminal para personal no autorizado. Será necesario un código de acceso cada vez que alguien quiera usar el dispositivo. Después de cada uso, el terminal se bloqueará automáticamente. Para imprimir los diarios: Nota puede Bloquear el terminal Los diarios de emisión y recepción recogen las 30 últimas transmisiones (de envío y recepción) realizadas por su terminal. Pulse También puede acceder al IMPRESION pulsando el botón menú . - 45 - 1 Pulse , teclee 812 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos con el teclado numérico. 3 Pulse OK para confirmar. 4 Con los botones o , escoja SI y confirme en OK. 5 Para salir de este menú, pulse el botón . 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X Bloqueo de los números Leer los contadores Esta función bloquea la marcación y se desconecta el teclado numérico. Sólo será posible establecer comunicaciones a partir de los números incluidos en el directorio. Esta función le permite visualizar los contadores de actividad para su terminal en cualquier momento. Para acceder al menú de bloqueo de números: 813 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ. NUMERO 1 Pulse , teclee 813 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos con el teclado numérico. 3 Pulse OK para confirmar. 4 Con los botones o , escoja SÓLO DIRECTO y confirme en OK. 5 Para salir de este menú, pulse el botón . Puede consultar los siguientes contadores en función de sus necesidades: • número de páginas enviadas, • número de páginas recibidas, • número de páginas escaneadas, • número de páginas impresas. Contador de páginas enviadas Para visualizar el número de páginas enviadas desde su terminal: 821 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / PGS ENVIAD. Bloqueo del servicio de SMS 1 Pulse , teclee 821 utilizando el teclado numérico. 2 El número de páginas enviadas aparecerá en la pantalla. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Esta función evita el acceso al servicio de SMS. Para acceder al menú de bloqueo del servicio de SMS. 815 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / BLOQ. SMS 1 Pulse , teclee 815 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos con el teclado numérico. 3 Pulse OK para confirmar. 4 Con los botones o , escoja SI y confirme en OK. 5 Para salir de este menú, pulse el botón . Contador de páginas recibidas Para ver el número de páginas recibidas en su terminal: 822 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / PGS RECIBID. 1 Pulse , teclee 822 utilizando el teclado numérico. 2 El número de páginas recibidas aparecerá en la pantalla. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Bloquear el servicio Media Esta función evita el acceso al servicio de medios. Un código de acceso será necesario cada vez que alguien quiera usar las funciones de un dispositivo USB: • analizar los contenidos de un dispositivo USB, • imprimir desde un dispositivo USB, eliminar archivos, • guardar faxes recibidos en un dispositivo USB. Contador de páginas escaneadas Para consultar el número de páginas escaneadas en su terminal: 823 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / NU PAG ESCAN 1 Pulse , teclee 823 utilizando el teclado numérico. 2 El número de páginas escaneadas aparecerá en la pantalla. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Para acceder al menú de bloqueo del servicio de medios: 816 - FUNC. AVANZAD. / BLOQUEO / LOCK MEDIA 1 Pulse , teclee 816 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el código de bloqueo de cuatro dígitos con el teclado numérico. 3 Pulse OK para confirmar. 4 Con los botones o , escoja SI y confirme en OK. 5 Para salir de este menú, pulse el botón . Contador de páginas impresas Para consultar el número de páginas impresas en su terminal: 824 - FUNC.AVANZAD. / CONTADORES / PGS IMPRESAS 1 Pulse , teclee 824 utilizando el teclado numérico. 2 El número de páginas impresas aparecerá en la pantalla. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . - 46 - 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X Visualización del estado de los consumibles Podrá consultar en todo momento la carga restante del cartucho de tóner. El nivel de carga se expresará en tanto por ciento. 86 - FUNC.AVANZAD. / CONSUMIBLES 1 Pulse , teclee 86 utilizando el teclado numérico. 2 El porcentaje de tóner disponible aparece en la pantalla. 3 Para salir de este menú, pulse el botón . Calibrar su escáner Puede efectuar esta operación cuando la calidad de los documentos fotocopiados no sea satisfactoria. 80 - FUNC.AVANZAD. / CALIBRACION 1 Pulse , teclee 80 utilizando el teclado numérico. Confirme en OK. 2 El escáner se pondrá en marcha y se efectuará la calibración automáticamente. 3 Al final de la calibración, el terminal vuelve al salvapantallas. - 47 - 6 - Parámetros/Configuración Phaser 3100MFP/X Agenda Cómo crear una lista de contactos Para crear una lista de contactos: Puede crear una agenda a partir de los datos de contactos y listas de contactos memorizados en el terminal. Su terminal puede memorizar hasta 250 contactos que podrá agrupar en 20 listas. 12 - AGENDA / NUEVA LISTA 1 Pulse , teclee 12 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el NOMBRE LISTA con el teclado alfanumérico (20 caracteres máximo), y confírmelo en OK. 3 NÚMEROS MARCADOS: Seleccione entre los registros existentes los contactos para su lista utilizando o y confírmelos en OK. Repita esta operación con cada contacto que desee agregar a la lista. 4 Introduzca el NUM LISTA mediante el teclado numérico o acepte el número propuesto y confírmelo en OK. Para cada contacto o lista, puede crear, consultar, modificar o eliminar su contenido. También puede imprimir la agenda. También puede crear y administrar la agenda telefónica de su terminal desde el kit para el PC. Para más información acerca de esta función, consulte el capítulo Funciones PC, página 61. Cómo registrar un contacto Para registrar un contacto: La letra G de la agenda colocada Importante cerca de un nombre identifica a un grupo de contactos. 11 - AGENDA / NUEVO CONTACT 1 Pulse , teclee 11 utilizando el teclado numérico. 2 Introduzca el NOMBRE del contacto con el teclado alfanumérico (20 caracteres máximo), y confírmelo en OK. 3 Introduzca el número de TEL de su corresponsal con el teclado numérico (30 cifras máximo), y confírmelo en OK. 4 Seleccione el NUMERO FICHA de su agenda telefónica con el teclado numérico o acepte el número propuesto y confírmelo en OK. 5 Seleccione CON TECLA ASOC si desea asociar una tecla de acceso directo a este contacto. Aparecerá la primera letra disponible, pero puede utilizar o , para seleccionar otra letra. Confírmela en OK. 6 Seleccione la VELOCIDAD de envío de faxes entre los valores 2.400, 4.800, 7.200, 9.600, 12.000, 14.400 y 33.600 mediante o . Confirme en OK. Para una línea telefónica de buena calidad, sin eco, se puede utilizar la velocidad máxima. Cómo modificar un contacto Para modificar un contacto o lista: 13 - AGENDA / MODIFICAR 1 Pulse , teclee 13 utilizando el teclado numérico. 2 Mediante o , recorra su agenda telefónica y seleccione el contacto o lista que desee modificar pulsando OK. 3 Mediante o , recorra las entradas del contacto o lista seleccionada. Pulse OK cuando la entrada que desea modificar aparezca en la pantalla. 4 El cursor aparecerá al final de la línea. Pulse C para eliminar caracteres. 5 Introduzca la nueva entrada y confirme en OK. 6 Repita el procedimiento para cada línea que desee modificar. Cómo eliminar un contacto o una lista Si su terminal multifunción está conectado a un autoconmutador (PABX), puede introducir una pausa para el tono de marcado después de la marcación del prefijo de salida local. Importante Para eliminar un contacto o una lista: 14 - AGENDA / SUPRIMIR 1 Pulse , teclee 14 utilizando el teclado numérico. 2 Mediante o , recorra su agenda telefónica y seleccione el contacto o lista que desee eliminar pulsando OK. 3 Pulse OK para confirmar la eliminación. 4 Repita el procedimiento para cada contacto o lista que desee eliminar. Para introducir una pausa para el tono de marcado (símbolo "/"), pulse simultáneamente las teclas CTRL y M, o pulse prolongadamente la tecla 0 (cero) en el teclado numérico hasta que aparezca el signo "/". Para más información, consulte Prefijo local, página 40. - 48 - 7 - Agenda Phaser 3100MFP/X Cómo imprimir la agenda Importante No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). Para imprimir la agenda: 15 - AGENDA / IMPRIMIR Pulse , teclee 15 utilizando el teclado numérico. La agenda se imprimirá por orden alfabético. Nota También puede imprimir la agenda desde el menú 55 - IMPRESION / AGENDA. Guardar/Restaurar la agenda (opción tarjeta chip) Esta función permite guardar los contenidos de la agenda en una tarjeta chip y restaurarlos en el terminal. Esta función sólo está disponible Importante para el técnico de servicio que dispone de una tarjeta chip. Para guardar los contenidos de la agenda en la tarjeta chip: 161 - AGENDA / GUARDAR/CARGA / GUARDAR 1 Pulse , teclee 16 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione GUARDAR para guardar los contactos de la agenda en la tarjeta chip y confírmelo en OK. 3 Introduzca la tarjeta chip. Para restaurar los contenidos de la agenda a partir de la tarjeta chip: 162 - AGENDA / GUARDAR/CARGA / CARGAR 1 Pulse , teclee 16 utilizando el teclado numérico. 2 Seleccione CARGAR para restaurar los contactos de la agenda a partir de la tarjeta chip y confírmelo en OK. 3 Confirme en OK. 4 Introduzca la tarjeta chip. - 49 - 7 - Agenda Phaser 3100MFP/X Juegos y calendario Imprimir la solución de una tabla Importante 522 - IMPRESION / SUDOKU / PRINT SOLUTION 1 Pulse , teclee 5 utilizando el teclado numérico. Confirme en OK. Sudoku El Sudoku es un juego numérico japonés. Se trata de una tabla de 9x9 celdas dividida en bloques de 3×3. Según el nivel de dificultad, al principio del juego ya se encuentra dispuesto un número mayor o menor de cifras. El objetivo del juego es repartir las cifras del 1 al 9 entre las casillas de manera que cada cifra aparezca una sola vez en cada fila, en cada columna y en cada uno de los nueve bloques. Cada tabla tiene una solución única. Nota Hay disponibles 400 tablas de sudoku en total, 100 para cada nivel de dificultad. Importante No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). 521 - IMPRESION / SUDOKU / PRINT GRID 1 Pulse , teclee 5 utilizando el teclado numérico. Confirme en OK. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IMPRESION pulsando el botón . Se imprimirán los ejemplares deseados de la solución a la tabla. También puede acceder al menú IMPRESION pulsando el botón También puede acceder al menú 2 Seleccione SUDOKU con el botón o . 3 Confirme en OK. 4 Seleccione PRINT SOLUTION con el botón o . 5 Seleccione el nivel de dificultad EASY LEVEL, MEDIUM LEVEL, HARD LEVEL, EVIL LEVEL con el botón o . 6 Confirme en OK. 7 Seleccione la tabla que desee instroduciendo su número con el teclado numérico (1 a 100). 8 Confirme en OK. 9 Seleccione la cantidad de copias que desee introduciendo una cifra del 1 al 9 con el teclado numérico. 10 Confirme en OK. Imprimir una tabla Nota No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). . Seleccione SUDOKU con el botón o . Confirme en OK. Seleccione PRINT GRIND con el botón o . Seleccione el nivel de dificultad EASY LEVEL, MEDIUM LEVEL, HARD LEVEL, EVIL LEVEL con el botón o . Confirme en OK. Seleccione la tabla que desee instroduciendo su número con el teclado numérico (1 a 100). Confirme en OK. Seleccione la cantidad de copias que desee introduciendo una cifra del 1 al 9 con el teclado numérico. Confirme en OK. Calendario Esta función permite imprimir el calendario del año que desee. Importante No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). 53 - IMPRESION / CALENDARIO 1 Pulse , teclee 5 utilizando el teclado numérico. Confirme en OK. Nota Se imprimirán las copias solicitadas de la tabla. También puede acceder al menú IMPRESION pulsando el botón . 2 Seleccione CALENDARIO con el botón o . 3 Confirme en OK. 4 Seleccione el año que desee introduciendo su número con el teclado numérico (por ejemplo 2009). Nota El año debe estar entre el año 1900 y el 2099. Utilice la tecla C para corregir un número. 5 Confirme en OK. Se imprimirá el calendario del año solicitado. - 50 - 8 - Juegos y calendario Phaser 3100MFP/X Características de red Red inalámbrica de infraestructura Su terminal multifunción se puede conectar a una red inalámbrica. No obstante, para configurar la red se necesita un buen conocimiento de su configuración informática. En una red de infraestructura, hay varios dispositivos que se comunican a través de un punto de acceso central (puerta de enlace o enrutador). Todos los datos se envían a ese punto de acceso central (puerta de enlace o enrutador) y se redistribuyen a partir de él. Puede conectar su terminal a un PC utilizando un cable USB o mediante una conexión inalámbrica (por radiofrecuencia) con un PC o una red. Si dispone de un adaptador inalámbrico, puede integrar su terminal como impresora de red en una red por radiofrecuencia. Esto Importante funciona sólo con un adaptador homologado que puede obtener en nuestro servicio de pedidos. Para más información, visite www.xerox.com. Red inalámbrica ad-hoc Tipo de red inalámbrica Se habla de una red por radiofrecuencia o inalámbrica cuando al menos dos ordenadores, impresoras y otros periféricos se comunican entre ellos a través de ondas de radiofrecuencia (ondas de alta frecuencia). La transmisión de datos en red por radiofrecuencia se basa en las normas 802.11b y 802.11g. En función de la estructura de la red, se habla de una red de infraestructura o de una red ad-hoc. En una red ad-hoc, hay varios dispositivos que se comunican directamente entre sí sin pasar por un punto de acceso. La velocidad de transmisión en toda la red inalámbrica ad-hoc es igual a la velocidad de la conexión más débil de la misma. La velocidad de transmisión depende de la distancia espacial entre emisor y receptor, así como de los obstáculos, como paredes o techos. Importante Fíjese que en modo ad-hoc, el cifrado WPA/WPA2 no está disponible. Al utilizar una conexión inalámbrica, algunos equipos médicos, delicados o de seguridad, pueden verse ADVERTENCIA afectados por las transmisiones de radiofrecuencia de su terminal. Por lo que, en todos los casos, debe respetar las normas de seguridad. Redes inalámbricas (WLAN) Hay que realizar tres pasos para integrar su terminal a una red inalámbrica: 1 Configurar la red en su PC. 2 Configurar los parámetros de su terminal para que pueda operar en red. 3 Después de haber configurado los parámetros del terminal, habrá que instalar el software Xerox Companion Suite en el PC con los controladores de impresora correspondientes. - 51 - 9 - Características de red Phaser 3100MFP/X 1 Conecte su adaptador USB inalámbrico al puerto USB de su terminal. Una vez que el terminal se integre en la red inalámbrica, podrá realizar las siguientes operaciones desde su PC: • imprimir documentos en el terminal multifunción a partir de sus aplicaciones corrientes, • escanear documentos en color, en escala de grises o en blanco y negro en su PC. Es necesario que el PC y el resto de dispositivos estén configurados en la misma red que el terminal multifunción. Toda la información requerida para la configuración del terminal, como los nombres de red (SSID), tipo de red inalámbrica, clave WEP, dirección IP o máscara de subred, debe corresponder a las Importante especificaciones de la red. Encontrará esta información en su PC o en el punto de acceso. Configurar su red Para saber como configurar su PC, consulte el manual de usuario de su adaptador inalámbrico. Para redes grandes, consulte a su administrador de red. Nota Le recomendamos que configure su red inalámbrica una persona con un buen conocimiento de la configuración de su ordenador. Cómo crear o conectarse a una red Nota Disfrutará de una comunicación perfecta si usa un adaptador inalámbrico homologado además de su PC. Antes usar un adaptador inalámbrico en su terminal debe introducir los parámetros necesarios para que la red inalámbrica reconozca al terminal. En nuestro sitio web encontrará los controladores más recientes para el adaptador homologado así como más información: www.xerox.com. Encontrará fáciles instrucciones en su terminal que le guiarán paso a paso para la instalación de su red. Sólo tiene que seguirlas. 281 - PARAMETROS / WLAN / ASIS CONFIG. Conexión de su adaptador inalámbrico Su terminal pertenece a una nueva generación de terminales que puede integrarse en una red inalámbrica a través de un adaptador USB inalámbrico. El adaptador de red inalámbrico de su terminal transmite los datos por radiofrecuencia a través del protocolo IEEE. 802.11g. También puede integrarse en una red IEEE 802.11b existente. 1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione ASIS CONFIG. mediante las teclas o y confirme en OK. El terminal busca redes existentes. 4 Seleccione una red existente o seleccione NUEVA RED para crearla, mediante las teclas o y confirme en OK. Nota Para conectar su terminal, use exclusivamente el adaptador homologado. Otros adaptadores para Importante el envío y recepción de datos podrían dañar el terminal. Si selecciona una red existente, los pasos 5 y 6 (y posiblemente el 7) se efectuarán automáticamente. 5 Aparecerá SSID en la pantalla, introduzca el nombre de su red con el teclado numérico, pulsando sucesivamente las teclas hasta obtener el nombre deseado (32 caracteres como máximo) y confírmelo en OK. 6 Aparecerá en la pantalla MODO AD-HOC o MODO INFRA.. Consulte el inicio del capítulo para efectuar su selección. Seleccione uno de los modos y confírmelo en OK. - Si selecciona el modo AD-HOC, aparecerá el submenú CANAL. Introduzca una cifra entre 1 y 13 dígitos y confírmela en OK. Tanto si usted utiliza su terminal en una red de infraestructura o ad-hoc, debe configurar ciertos parámetros de red y de seguridad (por ejemplo, el SSID y la clave WEP). Los parámetros deben corresponder a las especificaciones de la red. - 52 - 9 - Características de red Phaser 3100MFP/X 4 Seleccione MASCARA SUBRED mediante las teclas o y confirme en OK. 5 El número de su máscara de subred aparecerá con el formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva máscara de subred de su terminal en el formato que se muestra y confírmela en OK. 6 Para salir de este menú, pulse . 7 Seleccione el modo de cifrado, NO, WEP o WPA, y confírmelo en OK: Tenga en cuenta que en modo adImportante hoc, no está disponible el cifrado WPA/WPA2. - Si selecciona WEP, introduzca la clave WEP que utiliza para su red. Nota El número de la clave WEP se puede configurar desde el menú: 29 PARAMETROS / TECNICAS / NUM CLAVES WEP. 2824 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS / GATEWAY - Si selecciona WPA, introduzca la clave WPA o WPA2 que utiliza para su red. 8 CONFIG. IP: MANUAL o CONFIG. IP: AUTOMATICO aparecerá en la pantalla. Si selecciona la configuración manual, consulte el párrafo siguiente para introducir los parámetros de DIRECCION IP, MASCARA SUBRED y GATEWAY. 9 Al final de este proceso, volverá al menú principal del ASIS CONFIG.. 10 Para salir de este menú, pulse la tecla . Una vez configurada la red, la luz del adaptador USB inalámbrico debería estar encendida. 1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 4 Seleccione GATEWAY mediante las teclas o y confirme en OK. 5 El número de su puerta de enlace aparecerá con el formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva puerta de enlace de su terminal en el formato que se muestra y confírmela en OK. 6 Para salir de este menú, pulse . 2825 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS / SSID Cómo consultar o modificar los parámetros red Se pueden modificar todos los parámetros de la misma a medida que ésta evoluciona. 2822 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS / DIRECCION IP 1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 4 Seleccione DIRECCION IP mediante las teclas o y confirme en OK. 5 El número de su dirección IP aparecerá con el formato 000.000.000.000. Introduzca la nueva dirección IP de su terminal en el formato que se muestra y confírmela en OK. 6 Para salir de este menú, pulse . 1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 4 Seleccione SSID mediante las teclas o y confirme en OK. 5 El nombre de su red aparece en la pantalla. Introduzca el nuevo nombre para su red y confírmelo en OK. 6 Para salir de este menú, pulse . 2826 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS / MODE 2823 - PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS / MASCARA SUBRED 1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. - 53 - 1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 4 Seleccione MODE mediante las teclas o y confirme en OK. 5 El símbolo >> le indica que su red está en modo activo. 6 Seleccione uno de los modos y confírmelo en OK. - Si selecciona el MODO AD-HOC, aparecerá el submenú CANAL. Introduzca una cifra entre 1 y 13 y confírmela en OK. 9 - Características de red Phaser 3100MFP/X 7 Para salir de este menú, pulse la tecla 2828 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS / HOSTNAME . En una red AD-HOC, los aparatos comunican directamente entre ellos sin pasar por un punto de acceso (pasarela, encaminador). La velocidad de transmisión en toda la red inalámbrica ad-hoc es igual a la Importante velocidad de la conexión más débil de la misma. La velocidad de transmisión depende de la distancia espacial y de los obstáculos, tales como paredes o techos, entre el emisor y el receptor. El nombre del terminal le permite identificar su terminal en la red a través de un PC (por ejemplo con el nombre "IMPRESORA-RED-1"). 1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 4 Seleccione HOSTNAME mediante las teclas o y confirme en OK. 5 Introduzca el nombre deseado (15 caracteres máximo) y confírmelo en OK. 2827 – PARAMETROS / WLAN / PARAMETROS / SEGURIDAD Este parámetro le permite asegurar su red configurando el modo de cifrado que utilizará en su red inalámbrica. 1 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 2 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 4 Seleccione SEGURIDAD mediante las teclas o y confirme en OK. 5 Seleccione WEP, WPA o NO y confirme en OK. - Si selecciona WEP, introduzca una contraseña. - En una configuración de seguridad 64 bits, la contraseña debe tener exactamente 5 caracteres. - En una configuración de seguridad 128 bits, la contraseña debe tener exactamente 13 caracteres. Nota - También puede introducir la contraseña usando el sistema hexadecimal, en cuyo caso: - En una configuración de seguridad 64 bits, la contraseña debe tener exactamente 10 caracteres hexadecimales. - En una configuración de seguridad 128 bits, la contraseña debe tener exactamente 26 caracteres hexadecimales. 6 Para salir de este menú, pulse Una vez haya configurado la conexión, debe instalar el controlador de la impresora de red en su PC para poder imprimir sus documentos. Consulte el párrafo Instalación de software, página 61. Ejemplo de configuración de una red ADHOC Ejemplo de configuración de una red Ad-hoc no protegida con los parámetros siguientes: • • • • • • • • • nombre de la red: "casa" tipo de red inalámbrica: "ad-hoc" canal: "1" dirección IP del PC: "169.254.0.1" máscara de subred del PC: "255.255.0.0" puerta de enlace del PC: "0.0.0.0" dirección IP del terminal multifunción: "169.254.0.2" máscara de subred del terminal multifunción: "255.255.0.0" puerta de subred del terminal multifunción: "0.0.0.0" Configuración del terminal multifunción Si selecciona WPA, introduzca una contraseña WPA o WPA2 (un mínimo 8 caracteres hasta un máximo de 63). La contraseña puede contener caracteres alfanuméricos (números y letras) y cualquier otro símbolo que aparezca en el teclado. El único caracter inválido es "€" (signo de la moneda de euro). 6 Para salir de este menú, pulse . . - 54 - 1 Introduzca el adaptador USB inalámbrico en la entrada USB del terminal multifunción. 2 Teclee , seleccione el menú PARAMETROS mediante las teclas o y confirme en OK. 3 Seleccione WLAN mediante las teclas o y confirme en OK. 4 Seleccione ASIS CONFIG. mediante las teclas o y confirme en OK. 5 Seleccione NUEVA RED mediante las teclas o y confirme en OK. 6 Aparecerá SSID en la pantalla, introduzca "casa" con el teclado numérico y confirme en OK. 7 Seleccione MODO AD-HOC y confírmelo en OK. 8 Introduzca "1" en el campo CANAL y confirme en OK. 9 - Características de red Phaser 3100MFP/X 9 Seleccione NO y confirme en OK. 10 Seleccione CONFIG. IP: MANUAL y confirme en OK. 11 Introduzca "169.254.0.2" en el campo DIRECCION IP y confirme en OK. 12 Introduzca "255.255.0.0" en el campo MASCARA SUBRED y confirme en OK. 13 Introduzca "0.0.0.0" en el campo GATEWAY y confirme en OK. 14 Al finalizar este proceso, volverá al menú principal ASIS CONFIG.. 15 Para salir de este menú, pulse . Una vez configurada la red, la luz del adaptador USB inalámbrico debería estar encendida. Ahora debe configurar el PC. Cómo configurar el PC Para esta sección, consulte la documentación del fabricante del adpatador USB inalámbrico para ayudarle a buscar y conectarse a la red "casa". 1 Puede que necesite instalar el software para el adaptador USB inalámbrico en el PC. 2 Introduzca el adaptador USB inalámbrico en un puerto USB del PC. 3 Desde el software del adaptador USB inalámbrico, efectúe una detección de la red. 4 Conéctese a la red "casa" una vez haya sido detectada. 5 Configure ahora la conexión para redes inalámbricas de su PC. Nota Para ayudarle en esta etapa, remítase a la sección dedicada a la configuración de una conexión contenida en la documentación del fabricante. Para ello tiene que configurar el componente Protocolo Internet (TCP/IP) para la conexión inalámbrica que ha creado. Si este componente está configurado para obtener una dirección IP automáticamente, debe cambiarlo a modo manual para configurar la dirección TCP/IP ("169.254.0.1" en nuestro ejemplo), la máscara de subred ("255.255.0.0" en nuestro ejemplo) y la puerta de enlace por defecto ("0.0.0.0" en nuestro ejemplo). 6 Introduzca OK. - 55 - 9 - Características de red Phaser 3100MFP/X Memoria USB Cómo imprimir la lista de los archivos almacenados en la memoria Puede conectar una memoria USB en la parte frontal de su terminal. Los archivos alamcenados en formato TXT, TIFF y JPEG se analizarán y podrá realizar una de las siguientes operaciones: - imprimir los archivos guardados en la memoria USB1, - eliminar los archivos guardados en la memoria USB, - ejecutar un análisis del contenido de la memoria USB introducida, - digitalizar un documento de la memoria USB, - archivar los faxes (consulte la sección Redireccionamiento de faxes a una memoria USB, página 33). Para imprimir la lista de archivos almacenados en la memoria: 01 - MEDIA / IMPRIMIR DOC / LIST 1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del terminal respetando el sentido para hacerlo. ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla. 2 Seleccione IMPRIMIR DOC mediante o y confirme en OK. 3 Seleccione LIST mediante o y confirme en OK. 4 La lista de los archivos se muestra en una tabla con la siguiente información: - los archivos analizados se indexan por orden creciente de 1 en 1, - el nombre de los archivos incluye su extensión, - la fecha de la última grabación de los archivos, - el tamaño de los archivos en Kbytes. Uso de la memoria USB Inserte siempre su memoria USB en el terminal respetando el sentido para hacerlo. Importante No desconecte su memoria USB cuando el terminal está en curso de lectura o de escritura de sus contenidos. Cómo imprimir los archivos almacenados en la memoria USB Para imprimir los archivos almacenados en la memoria USB: 01 - MEDIA / IMPRIMIR DOC / ARCHIVO 1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del terminal respetando el sentido para hacerlo. ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla. 2 Seleccione IMPRIMIR DOC mediante o y confirme en OK. 3 Seleccione ARCHIVO mediante o y confirme en OK. 4 Tiene tres opciones para imprimir sus archivos: - TODO, para imprimir todos los archivos almacenados en la memoria USB. Seleccione TODO mediante o y confirme en OK. La impresión se iniciará automáticamente. - SERIE, para imprimir una serie de archivos almacenados en la memoria USB. Seleccione SERIE mediante o y confirme en OK. PRIMER ARCHIVO y el primer archivo indexado aparecerán en la pantalla. Seleccione el primer archivo de la serie que desea imprimir mediante o y confírmelo en OK. Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del archivo. ÚLTIMO ARCHIVO aparece en la pantalla. Seleccione el último archivo de la serie que desea imprimir mediante o y confírmelo en OK. Imprimir sus documentos Importante No se puede imprimir en formato A5 (o media carta). Puede imprimir los archivos guardados o una lista de los archivos almacenados en la memoria USB. Pulse . NUM. DE COPIAS aparecerá en la pantalla, introduzca el número de copias deseadas con el teclado numérico y confírmelas en OK. 1. Puede ocurrir que los archivos TIFF guardados en su memoria USB no se puedan imprimir debido a una limitación de formato de datos. - 56 - 10 - Memoria USB Phaser 3100MFP/X - Seleccione el formato de impresión (para los archivos JPEG ): A4 o CARTA (dependiendo del modelo), o FOTO y confírmelo en OK. Seleccione el formato de impresión: ETIQUETA o NORMAL y confírmelo en OK para iniciar la impresión. SELECCIÓN, para imprimir uno o varios archivos almacenados en la memoria USB. Seleccione el archivo que desea imprimir mediante o y confírmelo en OK. Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del archivo. Repita la operación para cada archivo que desee imprimir. - Pulse . Volverá al menú anterior. 4 Para salir de este menú, pulse el botón . Analizar el contenido de la memoria USB Pulse . Aparecerá en la pantalla NUM. DE COPIAS, introduzca el número de copias deseadas con el teclado numérico y confírmelo en OK. Seleccione el formato de impresión (para los archivos JPEG ): A4 o CARTA (dependiendo del modelo), o FOTO y confírmelo en OK. Seleccione el formato de impresión: ETIQUETA o NORMAL y confírmelo en OK para iniciar la impresión. 5 Para salir de este menú, pulse el botón . Después de un periodo de inactividad, su terminal vuelve al menú principal. Podrá volver a visualizar el contenido de la memoria USB de la siguiente manera: 07 - MEDIA / ANALISIS MEDIA 1 Pulse , teclee 07 utilizando el teclado numérico. 2 Se inicia el análisis de la memoria USB. 3 Puede imprimir o eliminar los archivos reconocidos almacenados en la memoria USB. Consulte los capítulos anteriores. Cómo eliminar los archivos almacenados en la memoria Guardar un documento en una memoria USB Puede eliminar los archivos almacenados en la memoria USB. 06 - MEDIA / ELIMINAR 1 Inserte la memoria USB en la parte frontal del terminal respetando el sentido para hacerlo. ANALISIS MEDIA aparece en la pantalla. 2 Seleccione ELIMINAR mediante o y confirme en OK. 3 Tiene tres opciones para eliminar sus archivos: - TODO, para eliminar todos los archivos almacenados en la memoria USB. Seleccione TODO mediante o y confirme en OK. Volverá al menú anterior. - SERIE, para eliminar una serie de archivos almacenados en la memoria USB. Seleccione SERIE mediante o y confirme en OK. PRIMER ARCHIVO y el primer archivo indexado aparecerán en la pantalla. Seleccione el primer archivo de la serie que desea eliminar mediante o y confírmelo en OK. Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del archivo. ÚLTIMO ARCHIVO aparecerá en la pantalla. Seleccione el último archivo de la serie que desea eliminar mediante o y confírmelo en OK. Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del archivo. Pulse Volverá al menú anterior. SELECCIÓN, para eliminar uno o varios archivos almacenados en la memoria USB. Seleccione el archivo que desea eliminar mediante o y confírmelo en OK. Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda del archivo. Repita la operación con cada archivo que desee eliminar. Esta función le permite digitalizar y guardar un documento directamente en la carpeta Phaser3100MFP_X\SCAN de la memoria USB. La aplicación crea la carpeta Phaser3100MFP_X\SCAN. . - 57 - Antes de digitalizar un documento asegúrese de que la memoria USB tiene espacio suficiente. En caso Importante contrario, elimine manualmente los archivos, consulte la sección Cómo eliminar los archivos almacenados en la memoria, página 57. 1 Coloque el documento que desea copiar mirando al cristal. 2 Inserte la memoria USB en la parte frontal del terminal respetando el sentido para hacerlo. Se iniciará el análisis de la memoria USB. Una vez haya terminado el análisis aparecerá el menú MEDIA. 3 Seleccione ESCANEAR mediante o y confirme en OK. También puede acceder a esta función de dos otras maneras: Importante • • pulsando y seleccionando ESCAN-A- MEDIA. pulsando desde el salvapantallas y tecleando 03 con el teclado numérico. 10 - Memoria USB Phaser 3100MFP/X 4 Seleccione entre ESC. B/N o ESCAN COLOR mediante o y confirme en OK. 5 Asigne un nombre al archivo escaneado (hasta 20 caracteres) con el teclado alfanumérico y confírmelo en OK. 6 Seleccione el formato del escaneo entre IMAGEN y PDF, y confírmelo para iniciar el escaneo y el guardado del documento. El formato de IMAGEN permite obtener un archivo del mismo tipo que una foto y el de PDF es un formato para la creación de documentos digitales. En el formato IMAGEN, si ha seleccionado: • BLANCO Y NEGRO, la imagen se guardará en formato TIFF. • COLOR, la imagen se guardará en formato JPEG. Puede escoger la resolución de la imagen que quedará digitalizada en la memoria USB; la resolución AUTO se encuentra seleccionada por defecto. Importante Pulse varias veces la resolución deseada: • Digitalización en BLANCO Y NEGRO : - icono • y seleccione : resolución de texto. - icono : resolución de foto. - sin icono: resolución auto. Digitalización en COLOR : - icono : resolución de texto. - sin icono: resolución auto. El botón de inicio permite poner en marcha el escaneo de forma inmediata y enviar el archivo al soporte con los parámetros definidos en el formato del análisis. - 58 - 10 - Memoria USB Phaser 3100MFP/X Telefonía (opción) • al puerto posterior USB El terminal multifunción le permite conectar una base DECT-USB a uno de los puertos USB del terminal y registrar microteléfonos en esta base. Así podrá realizar y recibir llamadas con los microteléfonos DECT registrados utilizando la línea de teléfono del terminal multifunción (para un uso corriente del teléfono inalámbrico). Nota La función de telefonía es una opción que sólo funciona con una llave electrónica DECT-USB original que puede conseguir a través de su distribuidor habitual. Puede encontrar más información en nuestro sitio web: www.xerox.com. Por favor, tenga en cuenta los siguientes aspectos dado que el terminal y la base DECT utilizan la misma línea telefónica: • la función de telefonía sólo es compatible con llamadas de voz. Ni el servicio de SMS, ni el de identificación de llamadas están disponibles para los microteléfonos registrados, aunque los dispositivos DECT utilizados sean compatibles con estas funciones. • La línea estará ocupada si se utiliza un microteléfono. Por tanto, durante dicha comunicación el terminal no podrá realizar ninguna comunicación por fax o SMS. Los procesos de envío y recepción se reanudarán cuando la línea esté libre. • las operaciones de impresión o escaneo pueden llevar un poco más de tiempo cuando se realizan durante una comunicación DECT. • El terminal y los microteléfonos registrados no pueden compartir los directorios. Ahora ya puede realizar y recibir llamadas a partir del microteléfono que incluye la base DECT. Dado que la línea telefónica está siendo usada tanto para las comunicaciones (fax, SMS) como para las funciones de telefonía, tendrá que configurar las opciones de recepción del terminal (consulte Modo de recepción, página 41). Cómo registrar microteléfonos DECT Por defecto la base DECT-USB viene con un microteléfono registrado. Para registrar microteléfonos adicionales (compatible con GAP) en la base, tendrá que establecer tanto la base como el microteléfono en modo de registro. Este menú sólo está disponible si la Importante base DECT-USB está conectada al terminal. Para registrar un microteléfono en la base DECT: 891 - FUNC.AVANZAD. / DECT / REGISTER 1 Establezca el microteléfono en modo de registro. Cómo conectar la base DECT-USB Nota Conecte su base DECT a uno de los puertos USB del terminal: • Para conocer el proceso exacto de registro del microteléfono, consulte su propia documentación. 2 Pulse en el terminal, introduzca 89 utilizando el teclado y confirme en OK. 3 Seleccione REGISTER utilizando o y confirme en OK. El terminal empezará a buscar el microteléfono. al puerto frontal USB Durante el proceso de registro (que puede durar hasta un minuto), el mensaje HANDSET REGISTRATION aparecerá en la pantalla LCD. El mensaje desaparecerá una vez que el registro se ha completado. En caso de error en el proceso de registro (por ejemplo, si el microteléfono sale del modo de Importante registro demasiado pronto), el terminal emitirá de 3 bips sonoros. En este caso, repita el proceso desde el paso 1. - 59 - 11 - Telefonía (opción) Phaser 3100MFP/X Personalizar las opciones de telefonía Esta función le permite configurar la duración del timbre del teléfono al recibir una llamada. Este parámetro, utilizado para definir duración del timbre el microteléfono antes de la finalización de la llamada, dura 30 segundos por defecto. Este menú sólo está disponible si la Importante base DECT-USB está conectada al terminal. 893 - FUNC.AVANZAD. / DECT / RINGING TIME 1 Pulse , teclee 89 utilizando el teclado numérico. Confirme en OK. 2 Seleccione RINGING TIME utilizando o y confirme en OK. 3 Introduzca el tiempo deseado en segundos (de 15 a 60) utilizando el teclado numérico. 4 Confirme en OK. 5 Para salir de este menú, pulse . Cómo eliminar registros de microteléfonos DECT Esta función se utiliza para eliminar el registro de un microteléfono de la base DECT. Ya no podrá realizar o recibir llamadas con el microteléfono una vez ya no esté registrado. Este menú sólo está disponible si la Importante base DECT-USB está conectada al terminal. 892 - FUNC.AVANZAD. / DECT / UNREGISTER 1 Pulse , teclee 89 utilizando el teclado numérico. Confirme en OK. 2 Seleccione UNREGISTER utilizando o y confirme en OK. La lista de microteléfonos registrados en la base DECT aparecerá en la pantalla LCD. 3 Seleccione el microteléfono cuyo registro desea eliminar o y confírmelo en OK. 4 Confirme en OK. 5 Para salir de este menú, pulse . - 60 - 11 - Telefonía (opción) Phaser 3100MFP/X Funciones PC Instalación de software Esta sección describe los siguientes procesos de instalación: Introducción • El software Companion Suite Xerox le permite conectar un ordenador personal a un terminal multifunción compatible. • instalación completa del software Xerox Companion Suite, instalación sólo de los controladores. Cómo instalar el paquete completo de software A partir del PC, puede: • gestionar el terminal multifunción, configurarlo según sus necesidades, • imprimir sus documentos con el terminal multifunción a partir de sus aplicaciones corrientes, • escanear documentos en color, en escala de grises o en blanco y negro y retocarlos en su PC o transformarlos en texto con el software de reconocimiento de caracteres (OCR). Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de administrador. 1 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de instalación y cierre la unidad. 2 Se iniciará automáticamente el proceso de instalación (Autoejecución). Si el proceso de instalación no se iniciara automáticamente, haga doble clic en el archivo setup.exe situado en la raíz del CD-ROM. 3 Aparecerá una pantalla llamada XEROX COMPANION SUITE. Esta pantalla le permitirá instalar el software, desinstalar el software, acceder a las guías de usuario de los productos o explorar el contenido del CD-ROM. 4 Coloque su cursor en INSTALAR LOS PRODUCTOS y confirme haciendo clic con el botón izquierdo del ratón. Requisitos de configuración Su ordenador personal debe tener, como mínimo, las siguientes caracterísiticas mínimas: Sistemas operativos compatibles: • Windows 2000 con Service Pack 3 como mínimo, • Windows XP (Home y Pro), • Windows 2003 Server sólo para el controlador de impresora, • Windows Vista. Procesador: • 800 MHz para Windows 2000, • 1 GHz para Windows XP (Home y Pro), • 1 GHz para Windows Vista. Un lector de CD-ROM. Un puerto USB libre. Un espacio libre en disco de 600 MB para la instalación. Memoria RAM: • 128 MB como mínimo para Windows 2000, • 192 MB como mínimo para Windows XP (Home y Pro), • 1 GB para Windows Vista. 5 Aparecerá la pantalla de Instalación de los productos. Coloque su cursor en TODO y confirme con el botón izquierdo del ratón. Nota - 61 - La instalación completa copia en su disco duro el software necesario para la buena ejecución del kit Xerox Companion Suite, es decir: - Xerox Companion Suite (software de gestión de su terminal, controladores de impresión, escáner…), - Adobe Acrobat Reader, - PaperPort. Es posible que ya tenga una versión de un software presente en el CD-ROM de instalación. En ese caso, use la instalación PERSONALIZADA, seleccionando el software que desea instalar en su disco duro y confirmando su selección. 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Cómo instalar sólo los controladores Esta sección describe los siguientes procesos de instalación: • • instalación de los controladores utilizando el software Xerox Companion Suite, manual de instalación de los controladores. Cómo instalar los controladores utilizando el software Xerox Companion Suite Se inicia la instalación. Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de administrador. 1 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de instalación y cierre la unidad. 2 Se iniciará automáticamente el proceso de instalación (Autoejecución). Si el proceso de instalación no se iniciara automáticamente, haga doble clic en el archivo setup.exe situado en la raíz del CD-ROM. 3 Aparecerá una pantalla llamada XEROX COMPANION SUITE. Esta pantalla le permitirá instalar el software, desinstalar el software, acceder a las guías de usuario de los productos o explorar el contenido del CD-ROM. 4 Coloque su cursor en INSTALAR LOS PRODUCTOS y confirme haciendo clic con el botón izquierdo del ratón. Aparecerá la siguiente pantalla para indicar el progresión de la instalación. 6 Haga clic en OK para finalizar la instalación. 5 Aparecerá la pantalla de Instalación de los productos. Coloque su cursor en PERSONALIZADA y confirme con el botón izquierdo del ratón. Su kit Companion Suite Xerox se ha instalado con éxito en su PC. Ahora puede conectar el terminal multifunción, consulte el párrafo Conexiones, página 64. Puede iniciar el software de gestión de su terminal multifunción a partir del menú INICIO > TODOS LOS PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100 MFP > COMPANION DIRECTOR o haciendo clic en el icono XEROX COMPANION DIRECTOR presente en su escritorio. - 62 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X 10 La instalación final está lista para ser ejecutada. Haga clic en INSTALAR. 6 Coloque el cursor en XEROX COMPANION SUITE y confirme haciendo clic con el botón izquierdo del ratón. 7 Aparecerá la pantalla de bienvenida. Haga clic en SIGUIENTE para iniciar la instalación del kit Xerox Companion Suite en su PC. 11 Una pantalla le indica el progreso de la instalación. 12 Haga clic en OK para finalizar la instalación. 8 Seleccione INSTALL DRIVERS de la lista y haga clic en SIGUIENTE. Su software Xerox Companion Suite se ha instalado con éxito en su PC. Ahora puede conectar el terminal multifunción, consulte el párrafo Conexiones, página 64. 9 Seleccione la carpeta de destino para la instalación y haga clic en SIGUIENTE. - 63 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Cómo instalar los controladores manualmente haga clic en SIGUIENTE. Puede instalar los controladores de la impresora y escáner sin ejecutar ningún software de instalación. Nota Esta forma de instalación tan sólo es posible en Windows 2000, XP y Vista. 1 Localice los conectores de su cable USB y enchúfelos como se muestra en la imagen: 6 Una pantalla le indicará que se han instalado los controladores. Haga clic en CERRAR. Ahora puede usar el terminal multifunción para imprimir o escanear sus documentos. Conexiones Asegúrese de que su terminal multifunción no está conectado. La conexión entre el PC y el terminal debe realizarse con un cable USB 2.0 blindado que tenga una longitud máxima de 3 metros. 2 Conecte su terminal multifunción. El PC detecta el dispositivo. 3 Haga clic en BUSCAR E INSTALAR EL SOFTWARE DE CONTROLADOR (RECOMENDADO). Se recomienda instalar antes el software Xerox Companion Suite en su PC y luego conectar el cable USB a su terminal (consulte Cómo instalar el paquete completo de software, página 61). Si conecta el cable USB antes de instalar el software Xerox Companion Suite el sistema de reconocimiento Importante software (Plug and Play) reconocerá automáticamente la conexión de un nuevo hardware. Para iniciar la instalación de los controladores de su impresora, consulte el párrafo Cómo instalar los controladores manualmente, página 64 y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Si utiliza este proceso, sólo estarán activas las funciones de impresión y escáner. Aparecerá la siguiente pantalla: 1 Localice los conectores de su cable USB y enchúfelos como se muestra en la imagen. 4 Abra la unidad CD-ROM, coloque el CD-ROM de instalación y cierre la unidad. Se detectarán automáticamente los controladores. 5 Seleccione XEROX PHASER 3100MFP de la lista y - 64 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Cómo desinstalar los controladores de su PC 2 Conecte su terminal multifunción. El PC detectará el dispositivo y los controladores se instalarán automáticamente. 3 Una vez que la instalación haya finalizado, un mensaje le indicará que los controladores se han instalado correctamente. Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de administrador. Ahora puede usar el terminal multifunción para imprimir o escanear sus documentos. Desinstalación del software • Cómo desinstalar los controladores utilizando el software Xerox Companion Suite Proceda a la eliminación del programa a partir del menú INICIO >TODOS LOS PROGRAMAS >XEROX COMPANION SUITE >PHASER 3100MFP > DESINSTALAR. Esta sección describe los siguientes procesos: • Dependiendo del modo de instalación utilizado, seleccione el modo de desinstalación necesario: • Si ha instalado los controladores con el software de Xerox Companion Suite, consulte el párrafo Cómo desinstalar los controladores utilizando el software Xerox Companion Suite. • Si ha instalado los controladores manualmente, consulte el párrafo Cómo desinstalar los controladores manualmente. desinstalación completa del software Xerox Companion Suite, desinstalación sólo de los controladores. Nota Cómo desinstalar el software de su PC Encienda el PC. Abra una sesión con derechos de administrador. También puede desinstalar los controladores XEROX PHASER 3100MFP utilizando la función de Windows AGREGAR/QUITAR PROGRAMAS del Panel de control. 1 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic en SÍ para continuar con la desinstalación de los controladores del programa XEROX PHASER 3100MFP. Proceda a la eliminación del programa a partir del menú INICIO >TODOS LOS PROGRAMAS >XEROX COMPANION SUITE >PHASER 3100MFP > DESINSTALAR. 1 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic en SÍ para continuar con la desinstalación de Xerox Companion Suite. 2 Se iniciará entonces la desinstalación del programa. Puede cancelar la desinstalación haciendo clic en CANCELAR. 2 Se iniciará entonces la desinstalación del programa. Puede cancelar la desinstalación haciendo clic en CANCELAR. Cómo desinstalar los controladores manualmente Tiene que desinstalar los siguientes controladores: • • • controlador de impresora controlador de escáner controlador de módem Para desinstalar el controlador de la impresora: 1 Abra la ventana de IMPRESORAS (INICIO > PANEL DE CONTROL > IMPRESORAS Y FAXES o INICIO > PANEL DE CONTROL > HARDWARE Y SONIDO > IMPRESORAS, en función del sistema operativo). 2 Elimine el icono de XEROX PHASER 3100MFP. - 65 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X 3 En la ventana IMPRESORAS, haga clic con el botón derecho del ratón seleccione EJECUTAR COMO ADMINISTRADOR > PROPIEDADES DEL SERVIDOR. 4 Seleccione la pestaña CONTROLADORES. 5 Seleccione el controlador XEROX PHASER 3100MFP y haga clic en ELIMINAR. Cómo eliminar los controladores del escáner y del módem : 1 Abra la ventana ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS (INICIO >PANEL DE CONTROL > SISTEMA > HARDWARE > ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS o INICIO >PANEL DE CONTROL > HARDWARE Y SONIDO > ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS, en función del sistema operativo). 6 Seleccione la opción ELIMINAR CONTROLADOR Y PAQUETE DEL CONTROLADOR y haga clic en el botón OK. 2 En el submenú OTROS DISPOSITIVOS, seleccione el icono XEROX PHASER 3100MFP y haga clic sobre él con el botón derecho del ratón. 3 Seleccione DESINSTALAR en el menú y haga clic con el botón izquierdo del ratón. 7 Aparecerá una pantalla de confirmación. Haga clic en SÍ para continuar. 8 Haga clic en ELIMINAR para confirmar la desinstalación. 4 Haga clic en OK para confirmar la desinstalación. 5 En el submenú DISPOSITIVOS DE IMAGEN, seleccione el icono XEROX PHASER 3100MFP y haga clic sobre él con el botón derecho del ratón. 6 Seleccione DESINSTALAR en el menú y haga clic con el botón izquierdo del ratón. 7 Haga clic en OK para confirmar la desinstalación. - 66 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Supervisión del terminal multifunción El software que ha instalado contiene dos aplicaciones de gestión del terminal multifunción: COMPANION DIRECTOR y COMPANION MONITOR, que le permiten: • • • • comprobar que su terminal multifunción está bien conectado a su PC, seguir gráficamente la actividad de su terminal multifunción, seguir el estado de los consumibles del terminal multifunción a partir del PC, rápido acceso a las aplicaciones de edición gráfica. Para ejecutar una utilidad o un software presente en el kit Xerox COMPANION SUITE , coloque el cursor sobre él y haga clic con el botón izquierdo del ratón. Companion Monitor Presentación gráfica Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono XEROX COMPANION MONITOR situado en el escritorio o en el menú INICIO >TODOS LOS PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100 MFP > COMPANION MONITOR. Ejecute la aplicación Companion Director para gestionar el terminal multifunción haciendo clic en el icono situado en su escritorio o desde el menú INICIO >TODOS LOS PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100 MFP > COMPANION DIRECTOR. Cómo comprobar la conexión entre el PC y el terminal multifunción Para comprobar la buena conexión entre los dispositivos, ejecute el software COMPANION MONITOR a partir del icono situado en el escritorio y compruebe que presenta la misma información que las que aparecen en la pantalla de su terminal multifunción. Companion Director Desde esta pantalla puede seguir las informaciones o configurar su terminal multifunción desde las pestañas: Esta interfaz gráfica le permite ejecutar las utilidades y el software a fin de gestionar su terminal multifunción. • Presentación gráfica • Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono XEROX COMPANION DIRECTOR situado en el escritorio o en el menú INICIO > TODOS LOS PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100 MFP > COMPANION DIRECTOR. • SELECCIÓN DE DISPOSITIVO: Muestra la lista de dispositivos gestionados por el PC. COMPANION: Presenta la pantalla del terminal multifunción (sólo conexión USB). CONSUMIBLES: Muestra el estado de los consumibles. Administración de dispositivos Esta pestaña muestra la lista de dispositivos gestionados por el PC. Cómo seleccionar el dispositivo Sólo puede estar conectado al PC un dispositivo a la vez. Este dispositivo puede seleccionarse haciendo clic en el botón de radio que corresponde al dispositivo. Activación de las utilidades y de las aplicaciones La interfaz gráfica Xerox COMPANION SUITE permite ejecutar las siguientes utilidades y software: • • obtener AYUDA desde esta documentación, ejecutar el software PAPERPORT (Doc Manager). - 67 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Estado de la conexión 3 Seleccione la RESOLUCIÓN de escaneo deseada del menú desplegable. El estado de la conexión entre este dispositivo y el PC se indica mediante un color. La siguiente tabla define los posibles estados de conexión. Color Amarillo Verde Rojo Estado Conexión en curso. Conexión establecida. El PC no puede conectarse al dispositivo. Compruebe la conexión USB. 4 Haga clic en OK para confirmar los nuevos parámetros. Parámetros del dispositivo 1 Seleccione un dispositivo haciendo clic en la línea correspondiente de la lista y haga clic en PROPIEDADES para configurar los parámetros de escaneado y así aplicarlos en este dispositivo cuando utilice la función SCAN TO Cómo eliminar un dispositivo 1 Seleccione el dispositivo de la lista y haga clic en el signo menos o en ELIMINAR. 2 Haga clic en SÍ para confirmar la eliminación del dispositivo. Haga clic en NO para cancelar la eliminación. El dispositivo ya no aparecerá en la lista. 2 Seleccione el MODO de escaneo deseado del menú desplegable. Cómo mostrar el estado de los consumibles Desde la pestaña CONSUMIBLES podrá acceder a la siguiente información: • • • • - 68 - estado de los consumibles en uso, número de páginas impresas, número de páginas escaneadas, cantidad de páginas enviadas o recibidas. 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Phaser 3100MFP/X Funcionalidades de Xerox Companion Suite 12 - Funciones PC 4 Ajuste los parámetros deseados y haga clic en ACEPTAR Cómo realizar el análisis de un documento Hay dos formas de efectuar el análisis de un documento: • • ya sea a través de la función SCAN TO (accesible desde la ventana Companion Director o desde el botón SCAN del terminal), o directamente a partir de una aplicación estándar compatible. Análisis con Scan To Ejecute la aplicación haciendo clic en el icono de XEROX COMPANION DIRECTOR situado en el escritorio o en el menú INICIO >TODOS LOS PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100 MFP > COMPANION DIRECTOR. 1 Haga clic en la ilustración gráfica SCAN TO o pulse el botón SCAN de su terminal y seleccione ESCANEAR PC. 2 Seleccione el escáner, el cargador de documento o el escáner plano. 5 Haga clic en DIGITALIZAR, así podrá seguir la digitalización en curso en la pantalla. 6 Al final de la digitalización, la imagen escaneada aparecerá en la ventana de PaperPort. Nota Si el software PaperPort no está instalado en su disco duro, la imagen digitalizada aparecería en su escritorio en formato TIFF. Software de reconocimiento de caracteres (OCR) La función de reconocimiento de caracteres permite crear un archivo de datos explotable por el software ofimática a partir de un documento en papel o de un archivo de imagen. El reconocimiento de caracteres sólo es posible efectuarlo sobre caracteres impresos como los que produce una empresora o máquina de escribir. Sin embargo puede hacer que se conserve un bloque de texto manuscrito (por ejemplo una firma) cubriéndolo con una capa gráfica. 3 Personalice las propiedades avanzadas de digitalización haciendo clic en el enlace AJUSTAR LA CALIDAD DE LA IMAGEN DIGITALIZADA. Con el entorno de su terminal y el reconocimiento de caracteres disponible desde su terminal, la función de OCR se realiza efectuando un Arrastrar y Soltar un documento de PaperPort sobre el icono de Notepad Nota - 69 - Si desea obtener más información sobre el uso de este software, consulte la ayuda del producto en línea. . Impresión 3 Compruebe la caja Dúplex y seleccione uno de los dos modos de encuadernación: Tiene la posibilidad de imprimir sus documentos mediante conexión USB o WLAN. Modo de encuadernación Durante la instalación del software de Xerox Companion Suite, se instala por defecto el controlador de impresora XEROX PHASER 3100MFP en su PC. Impresión Márgenes largos Cómo imprimir en el terminal multifunción Imprimir un documento en el terminal multifunción de su PC es como imprimir un documento en Windows. 1 Utilice el comando IMPRIMIR del menú ARCHIVO de la aplicación abierta en ese momento en la pantalla. 2 Seleccione la impresora XEROX PHASER 3100MFP. Cómo imprimir a dos caras con el terminal multifunción El terminal ofrece la posibilidad de imprimir un documento en modo manual a dos caras desde su PC. La calidad de impresión y el transporte de papel no se garantizan en modo manual a dos caras. Márgenes cortos 4 Haga clic en OK para empezar a imprimir. 5 El terminal imprime las páginas impares (desde la última página impar hasta la página 1) y la pantalla LCD muestra: ** IMPRESIÓN ** ** PC ** 6 Una vez impresas las páginas impares, la pantalla LCD muestra el mensaje **COLOQUE LAS HOJAS IMPRESAS EN LA BANDEJA DE PAPEL DE FORMA QUE SE VEA EL LADO IMPRESO...: - No vuelva a utilizar el mismo papel para la impresión manual a dos caras si hubiera una arruga, una esquina doblada o una grapa durante ADVERTENCIA la impresión de la primera cara. - Cuando introduzca papel, nivele el conjunto de hojas en una superficie plana. ** COLOQUE LAS ...Y PULSE <OK> El PC genera e imprime una página que explica cómo volver a introducir las hojas para el modo a dos caras. Lea esta página detenidamente y vuelva colocarla junto con las otras Importante hojas. Es muy importante que vuelva a colocar la hoja explicativa en la bandeja de papel para continuar la impresión correctamente. Si desea obtener mejores resultados, le recomendamos que utilice papel A4 de 80 g/ m² o papel de carta 20 lbs/m². 7 Coloque las hojas en la bandeja de papel tal y como se indica en la página explicativa y a continuación. Las siguientes ilustraciones describen las operaciones necesarias en función del modo de encuadernación seleccionado: Para imprimir un documento en modo manual a dos caras: El modo de impresión a dos caras sólo está disponible para los formatos de papel que admite la bandeja de Importante papel. La bandeja manual no puede utilizarse para imprimir en modo a dos caras. 1 Utilice el comando IMPRIMIR del menú ARCHIVO de la aplicación abierta en ese momento en la pantalla. 2 Seleccione la impresora XEROX PHASER 3100MFP. - 70 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X • Márgenes largos Libreta de direcciones La libreta de direcciones le permite memorizar los números de sus contactos más habituales. Esta función tiene por objeto facilitar la marcación del número de su contacto cuando desea enviar un SMS o un fax. Si lo desea, puede imprimir la lista de los números memorizados en la libreta de direcciones. También tiene la posibilidad de crear grupos compuestos por contactos de la libreta de direcciones. De esta forma, usted puede crear un grupo de contactos pertenecientes a una misma sociedad o servicio, por ejemplo, a los que envía frecuentemente documentos corrientes. Agregar un contacto a la libreta de direcciones del terminal 1 Haga clic en el enlace LIBRETA DE DIRECCIONES de la ventana MF DIRECTOR. La libreta de direcciones se aparecerá en pantalla. • Márgenes cortos 2 Seleccione la libreta de direcciones del terminal. 3 Haga clic en NUEVO y seleccione CONTACTO en el menú que aparece. Aparecerá la ventana de introducción de datos del contacto. 8 Pulse OK en el panel de control para reanudar la impresión. 9 Las páginas pares se encuentran impresas en el reverso de las hojas. Una vez que haya finalizado la impresión de todas las páginas, retire la hoja explicativa. La impresión se cancelará si se produce un atasco de papel o Importante cualquier error debido al formato del papel. Tendrá que volver a procesar el trabajo de impresión. 4 Introduzca el nombre del contacto, así como el número de fax o teléfono GSM, la velocidad de transmisión del fax y la tecla de marcación rápida asociada. Haga clic en OK. El nuevo contacto se agrega a la lista. - 71 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Agregar un grupo a la libreta de direcciones del terminal nuevo contacto igual que para el proceso de agregar un contacto. 5 Tan pronto como el grupo esté completo, haga clic en OK. El nuevo grupo se agregará a la lista. 1 Haga clic en el enlace LIBRETA DE DIRECCIONES de la ventana MF DIRECTOR. Gestión de la libreta de direcciones Desde la libreta de direcciones, puede llevar a cabo diferentes acciones: • imprimir la lista de contactos de su libreta de direcciones. • eliminar un contacto o un grupo de su libreta de direcciones, • buscar un contacto o un grupo introduciendo las primeras letras del nombre, • revisar la ficha de un contacto o grupo para modificarla, 2 Seleccione la libreta de direcciones del terminal. 3 Haga clic en NUEVO y seleccione GRUPO en le menú que aparece. Cómo modificar los datos de un contacto 1 Seleccione con el ratón el contacto que desea modificar. 2 Haga clic en PROPIEDADES. 3 Efectúe las modificaciones necesarias en la ventana LIBRETA DE DIRECCIONES. 4 Haga clic en OK. Modificar un grupo 1 Seleccione el grupo que desea modificar de la lista de la libreta de direcciones. 2 Haga clic en PROPIEDADES. 3 Efectúe las modificaciones necesarias. 4 Haga clic en OK. 4 Introduzca el nombre del grupo. El grupo puede estar constituido por los contactos la libreta de direcciones o por nuevos contactos. En el primer caso: los miembros forman parte de la libreta de direcciones Haga clic en el botón SELECCIONAR LOS MIEMBROS. Eliminar un contacto o un grupo de la libreta de direcciones 1 Seleccione con el ratón el nombre del contacto o el nombre del grupo que desea eliminar. 2 Haga clic en ELIMINAR. Aparecerá una ventana de selección. Cuando se elimina un contacto de la libreta de direcciones, se elimina Importante automáticamente de todos los grupos de los que forma parte. Cómo imprimir la libreta de direcciones 1 Haga clic en IMPRIMIR. La lista de la libreta de direcciones se imprime en el terminal (si no se ha seleccionado ningún contacto). Seleccione un contacto o un grupo del área LIBRETA DE DIRECCIONES haciendo clic sobre él (también puede hacer doble clic en un contacto para agregarlo al grupo). Haga clic en OK. En el segundo caso: agregar nuevos contactos. Haga clic en NUEVO e introduzca los datos del - 72 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Importar o exportar una libreta de direcciones Comunicaciones por fax (dependiendo del modelo) Guardar / Exportar la libreta de direcciones La comunicación por fax le permite: • enviar documentos y faxes, desde el escáner de su terminal, el disco duro de su PC o desde una aplicación ofimática, • recibir faxes, • efectuar el seguimiento de las comunicaciones a través de diferentes servicios: la bandeja de entrada, la bandeja de salida, los elementos enviados, el diario de emisión y el diario de entrada. Esta operación le permite guardar su libreta de direcciones en un archivo con formato EAB. 1 Seleccione EXPORTAR en el menú ARCHIVO de la ventana LIBRETA DE DIRECCIONES. 2 Introduzca el número del archivo, seleccione el directorio de destino y haga clic en GUARDAR. Importar una libreta de direcciones La importación de una libreta de direcciones permite intercambiar las entradas de una libreta de direcciones entre dos dispositivos sin tener que introducir uno a uno los contactos manualmente. Los repertorios pueden importarse a partir de un archivo con formato EAB. Los archivos EAB se generan efectuando una exportación. La libreta de direcciones importada Importante remplazará la libreta de direcciones por completo. Hay parámetros que le permiten modificar la configuración de su terminal paras las comunicaciones por fax. Puede modificar estos parámetros para adaptar la configuración del fax a sus necesidades. Para este proceso, consulte el párrafo Parámetros de los faxes, página 76. Presentación de la ventana Fax 1 Seleccione IMPORTAR en el menú ARCHIVO de la ventana LIBRETA DE DIRECCIONES. 2 Seleccione el archivo que desea importar y haga clic en ABRIR. Marca - 73 - Acción 1 Crear un nuevo envío de fax 2 Eliminar un fax a partir de uno de los directorios del gestor de fax. Salvo para los directorios DIARIO DE EMISIÓN y DIARIO DE ENTRADA para los que este comando elimina todo el diario. 3 Imprimir un fax a partir de uno de los directorios del gestor de fax. 4 Visualizar un fax en la ventana Vista preliminar. 5 Acceder a la libreta de direcciones. 6 Detener el envío de un fax (disponible sólo para la bandeja de salida). 7 Visualizar todos los faxes presentes en el directorio seleccionado del gestor de fax. 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Marca agregar en el menú desplegable o cree una nueva. Para más información, consulte el párrafo Portada, página 77. 7 Haga clic en OK para enviar su fax al (a los) contacto(s) seleccionado(s). Acción 8 Vista preliminar de los faxes. 9 Directorios del gestor de fax. Enviar un fax Puede consultar, si procede, su solicitud de envío en la bandeja de salida. Enviar un fax desde el disco duro o el terminal Enviar un fax desde una aplicación Este método permite enviar directamente un documento que usted ha creado con una aplicación ofimática sin tener que imprimirlo previamente. 1 Haga clic en el icono de la ventana MF DIRECTOR. 2 Haga clic en NUEVO y en FAX. 1 Desde su aplicación ofimática, seleccione ARCHIVO > IMPRIMIR. 3 En el área FUENTES, seleccione ESCÁNER si el documento está en formato papel o MEMORIA si el documento es un archivo digital presente en el disco duro (el formato de este archivo debe ser TIFF or FAX). 4 Para enviar un fax a un contacto introduzca su número en el campo DESTINATARIOS y haga clic en o seleccione un contacto (o grupo) de una de las libretas de direcciones del campo LIBRETA DE DIRECCIONES y haga clic en . Repita esta operación tantas veces como sea necesario (utilice el botón para eliminar un contacto de la lista de contactos). 5 Si fuera necesario, modifique las opciones avanzadas (enviar más tarde y resolución) en la pestaña OPCIONES AVANZADAS. 2 Seleccione la impresora XEROX PHASER 3100MFP y haga clic en Aceptar. Aparece la ventana del fax. 3 Para enviar un fax a un contacto introduzca su número en el campo DESTINATARIOS y haga clic en o seleccione un contacto (o grupo) de una de las libretas de direcciones del campo LIBRETA DE DIRECCIONES y haga clic en . Repita esta operación tantas veces como sea necesario (utilice el botón para eliminar un contacto de la lista de contactos). 4 Si fuera necesario, modifique las opciones avanzadas (enviar más tarde y resolución) en la pestaña OPCIONES AVANZADAS. 5 Para agregar una portada, seleccione la pestaña PANTALLA DE INTRODUCCIÓN y marque la casilla CON PORTADA. Seleccione la portada que desee agregar en el menú desplegable o cree una nueva. Para más información, consulte el párrafo Portada, página 77. 6 Para agregar una portada, seleccione la pestaña PANTALLA DE INTRODUCCIÓN y marque la casilla CON PORTADA. Seleccione la portada que desee - 74 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Las solicitudes rechazadas se archivan al final de la lista para que sean más accesibles en caso de querer utilizarlas (solicitar un nuevo envío) o eliminarlas. 6 Haga clic en OK para enviar su fax al (a los) contacto(s) seleccionado(s). Puede consultar, si procede, su solicitud de envío en la bandeja de salida. La memoria de envío (elementos enviados) La memoria de envío le permite conservar todos los faxes enviados. Recibir un fax Las ventanas MF Manager y MF Director indican, a través de mensajes diferentes, la recepción de un fax. Aparecerá el icono La información contenida en la memoria de envío es: • el destinatario del fax, • la fecha de creación del fax, • la fecha de envío del fax, • el tamaño del fax. en la parte inferior de la ventana MF Manager y el icono en la barra de tareas. Tiene la posibilidad de imprimir automáticamente los faxes en el momento de su recepción. Para ello, debe definir este parámetro, consulte el párrafo Parámetros de los faxes, página 76. El diario de emisión Seguimiento de las comunicaciones por fax El seguimiento de las comunicaciones por fax se realiza por medio: • de una bandeja de salida, • de una bandeja de entrada, • de una memoria de envío (elementos enviados), • de un diario de emisión, • de un diario de recepción. El diario de emisión le permite conservar el historial de las comunicaciones por fax (establecidas o rechazadas) que su terminal haya procesado. El diario se imprime automáticamente cuando su contenido llena una página. El botón ELIMINAR elimina el diario por Importante completo y no sólo uno o varios mensajes seleccionados. La información contenida en el diario de emisión es: • el destinatario del fax, • la fecha de envío del fax, • el estado del fax (enviado, rechazado…). Estos servicios le permiten conocer exactamente la actividad del terminal en materia de comunicación, tanto en envío como en recepción. El diario de recepción Los diarios de envío y de recepción se imprimen automáticamente cuando su contenido llena una página. Una vez realizada esta impresión automática, el terminal crea un nuevo diario. El diario de recepción le permite guardar el historial de los faxes que su terminal ha recibido. El diario se imprime automáticamente cuando su contenido llena una página. El botón ELIMINAR elimina el diario por Importante completo y no sólo uno o varios mensajes seleccionados. La bandeja de salida La bandeja de salida contiene los siguientes elementos: • las solicitudes de envío en curso, • las solicitudes de envíos posteriores, • las solicitudes que han sido objeto de uno o varios intentos de envío y que pronto se intentarán reenviar, • las solicitudes que han sido rechazadas (llamadas que no han podido establecerse). La información contenida en el diario de recepción es: • el emisor del fax, • la fecha de recepción del fax, • el estado del fax. Las solicitudes se clasifican en el orden en que se ejecutarán. - 75 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Parámetros de los faxes Descripción de la pestaña PARÁMETROS DE FAX Acceder a los parámetros de los faxes 1 Haga clic en el icono de la ventana MF DIRECTOR. 2 Seleccione HERRAMIENTAS > OPCIÓN > FAX. 3 Efectúe los ajustes necesarios en función de las descripciones de parámetros que se exponen a continuación y haga clic en OK. Descripción de la pestaña DIARIOS E INFORMES Opción Opción Impresión automática de un documento recibido Impresión de un informe de recepción Para cada fax recibido se imprime un informe de recepción. Impresión del diario de recepción El diario se imprime automáticamente cuando su contenido llena una página. Impresión automática de un documento enviado El fax se imprime automáticamente cuando se envía. Impresión de un informe de emisión Se imprime un informe de envío después de la emisión de cada fax. Impresión del diario de emisión Velocidad de emisión Velocidad de transmisión por defecto de fax. Número de línea Número de línea a la que está conectado su terminal. Prefijo de marcación Este prefijo de marcación se insertará automáticamente delante del número antes del envío a través de esta línea. Tipo de marcación Los parámetros deben ajustarse en función del tipo de central telefónica a la que está conectado su terminal. Encabezado Muestra una Línea de Identificación de la Comunicación (LIC) en los documentos que usted envía o que recibe. ECM Corrige los errores de comunicación debidos a un fallo en la línea. Esta opción permite garantizar la integridad de los documentos recibidos. No obstante, la duración de las comunicaciones puede ser mayor en caso de perturbaciones en la línea. Número de intentos. Número de intentos que debe efectuar el terminal en caso de producirse un fallo en el envío. Intervalo entre los intentos Duración entre dos intentos de envío. Descripción El fax se imprime automáticamente cuando se recibe. El diario se imprime automáticamente cuando su contenido llena una página. Descripción - 76 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Portada Detalles sobre la Opción A y B: La portada es una parte de un documento fax, la genera automáticamente su terminal y en ella aparece la información relativa al emisor, destinatario, fecha y hora de envío, comentarios, etc. • Opción (A): Abra la aplicación deseada para editar el fondo (Word, Wordpad…). Dibuje la imagen de fondo e imprima este documento con la impresora "Companion Suite Fax". Aparecerá entonces el cuadro de diálogo MFSendFax: Esta página puede enviarse sola o bien precediendo un documento fax, pero siempre junto con éste. Es posible enviar un documento con portada desde el terminal multifunción o desde su PC. En este último caso, una parte de las informaciones contenidas en la portada puede proporcionarla usted mismo al solicitar el envío. Es necesario crear un modelo de portada antes de poder efectuar un envío con el mismo. Por otro lado, una vez creado, el modelo de portada puede utilizarse para todos los documentos que envíe. Su terminal le ofrece la posibilidad de crear y personalizar varios modelos de portada que depsués podrá seleccionar al enviar un fax. Cómo crear un modelo de portada El hecho de crear una portada permite crear un modelo cuyos campos (número de fax, comentario, asunto, etc.) se completarán automáticamente con la aplicación Fax en función de la información suministrada para cada destinatario de un documento. Agregue un destinatario a la lista de destinatarios. Haga clic en la pestaña OPCIONES AVANZADAS y seleccione resolución FINA, como se muestra a continuación: La creación de este modelo de portada se efectúa en dos etapas: • • Primera etapa: Cómo crear una imagen de fondo con los logotipos y el diseño deseados. Segunda etapa: Agregar el campo que desea que se muestre en la portada: número de fax, comentario, asunto, etc. Tal como se ha mencionado anteriormente, estos campos serán completados por la aplicación Fax cuando se realice el envío. Para la primera etapa, existen dos métodos de creación de una imagen de fondo: Puede, o bien escoger • la opción (A): Dibujar esta imagen de fondo en otra aplicación (como Word, Excel...), Por último, haga clic en GUARDAR COMO BORRADOR en la esquina inferior derecha (icono de un disquete). La imagen de fondo se crea en el directorio C:\Archivos de programa\Companion Suite Pro LL \Documentos\FAX\Temporal y tendrá la extensión de archivo .fax. o • la opción (B): Escanear una hoja de papel que contenga el diseño de portada. - 77 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X • Para la segunda etapa: Una vez creada la imagen de fondo en el directorio C:\Archivos de programa\Companion Suite Pro LL \Documentos\FAX\Temporal, puede agregar los campos deseados de la portada sobre la imagen de fondo: Opción (B): Inicie el MFMANAGER, seleccione NUEVO FAX y después el escáner como fuente como se muestra a continuación: Siga los siguientes pasos: (a) Inicie el MFManager, seleccione Nuevo fax, haga clic en la pestaña Portada y marque la casilla Con la portada. (b) Haga clic en el botón Nuevo y aparecerá la ventana Creación de la portada. (c) Haga clic en el botón Abrir en la barra de herramientas, cambie el tipo de archivo a *.fax y explore el directorio C:\Archivos de programa\Companion Suite Pro LL\Documentos\FAX\Temporal donde está almacenada la imagen de fondo creada en la primera etapa. Agregue un destinatario a la lista de destinatarios. Haga clic en la pestaña OPCIONES AVANZADAS y seleccione resolución FINA, como se muestra a continuación: (d) Haga clic en Campos en la barra de herramientas y aparecerá una ventana emerge que le permitirá agregar los campos deseados sobre la imagen de fondo. (e) Haga clic en Guardar para guardar el modelo de portada y salir de esta ventana. (f) Aparecerá la ventana Nuevo fax. Ahora ya puede seleccionar el modelo de portada que desee usar. Haciendo doble clic sobre la vista preliminar en la esquina inferior derecha emerge otra ventana ofreciendo una vista preliminar de la portada con los campos completos con la información del destinatario. Cómo crear una portada Importante Por último, haga clic en GUARDAR COMO BORRADOR en la esquina inferior derecha (icono de un disquete). La imagen de fondo se crea en el directorio C:\Archivos de programa\Companion Suite Pro LL 2\Documentos\FAX\Temporal y tendrá la extensión de archivo .fax. Tanto si ha optado por la opción A como por la opción B, obtendrá una imagen de fondo con una extensión .fax almacenada en el directorio C:\Archivos de programa\Companion Suite Pro LL 2\Documentos\FAX\Temporal. Î Ahora puede pasar a la segunda etapa. - 78 - Es necesario crear un modelo de portada antes de enviar un fax con él. 1 Desde la pestaña PANTALLA DE INTRODUCCIÓN, haga clic en NUEVO. 2 Seleccione el modelo de portada que ha creado a partir del menú ARCHIVO. Aparecerá una ventana que contiene el modelo de portada que ha creado: 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X 3 Haga clic en el icono campos disponibles. Descripción de la pestaña PANTALLA DE para visualizar los INTRODUCCIÓN Campo Para agregar un campo, proceda de la manera siguiente: - Seleccione el campo que desea insertar marcándolo con la paleta de los campos. Un sello sustituirá al cursor. - Haga clic en el lugar del modelo donde desea insertar el campo. - Podrá desplazar o agrandar el campo a su gusto. Importante Ajuste el tamaño del campo hasta conseguir un texto legible. Descripción Nombre de la portada Es el nombre de la página seleccionada por defecto o de la página que ha seleccionado. Emisor Puede introducir las informaciones relativas al emisor. Destinatario Puede introducir la información relativa al destinatario. Si la palabra Auto está presente en uno de los campos, el campo se actualiza durante el envío si el destinatario está registrado en la libreta de direcciones, favoritos, un grupo o una lista de distribución. Comentarios Esto es una ventana de edición que posee todas las funciones básicas de un editor de texto de forma que permite introducir un texto que se enviará en la portada. Vista preliminar del modelo La vista preliminar permite visualizar la portada que enviará. 4 Tan pronto como estén insertados los campos, guarde la portada. Esta portada podrá seleccionarse en la pestaña PANTALLA DE INTRODUCCIÓN de la ventana de envío de fax. - 79 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Comunicaciones SMS (dependiendo del modelo) Cómo enviar un SMS 1 Haga clic en el icono SMS de la ventana MF DIRECTOR. 2 Haga clic en NUEVO y en SMS. Desde su PC, puede enviar un SMS a uno o varios destinatarios utilizando los grupos de distribución. El seguimiento de las comunicaciones en emisión se hace mediante la bandeja de salida, del diario de emisión y de la memoria de envío (elementos enviados). El servicio SMS se encuentra Importante disponible dependiendo del país y operadores. Presentación de la ventana SMS 3 Introduzca su mensaje en el campo CONTENIDO DE MENSAJE previsto a este efecto. Usted puede utilizar los botones y los "emoticonos" situados a la izquierda del campo de introducción de datos para personalizar su mensaje o introducir automáticamente la fecha y la hora. 4 Para enviar un SMS a un contacto, introduzca su número en el campo NÚMERO DE TELÉFONO y haga clic en o seleccione un destinatario (o grupo) de uno de las libretas de direcciones del campo LISTA DE CONTACTO y haga clic en . Marca Acción 1 Escribir un SMS 2 Eliminar un SMS a partir de uno de los directorios del gestor de SMS. Excepto en el directorio DIARIO DE EMISIóN donde este comando elimina el diario por completo. 3 Imprimir un SMS a partir de uno de los directorios del gestor de SMS. 4 Visualizar un SMS en la ventana Vista preliminar. 5 Acceder a la libreta de direcciones. 6 Detener la emisión de un SMS (activo únicamente para la bandeja de salida). 7 Visualizar todos los SMS presentes en el directorio seleccionado en el gestor de fax. 8 Vista preliminar de SMS 9 Directorios del gestor de SMS. Repita esta operación tantas veces como sea necesario (utilice el botón para eliminar un contacto de la lista de contactos). 5 Si es necesario, modifique los parámetros avanzados (para un envío posterior o para dar prioridad al SMS), pulsando el botón PARÁMETROS AVANZADOS ( ). 6 Haga clic en OK para enviar el SMS a todos los contactos de su lista. Puede consultar, si procede, su solicitud de envío en la bandeja de salida. - 80 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Seguimiento de SMS La memoria de envío (elementos enviados) El seguimiento de las comunicaciones de los SMS se realiza por medio de: • una bandeja de salida, • una memoria de envío, • un diario de emisión. La memoria de envío le permite conservar una copia de todos los SMS que ha enviado. La información contenida en la memoria de envío es: • el destinatario del SMS, • la fecha de creación del SMS, • la fecha de envío del SMS, • el tamaño del SMS. Estos servicios le permiten conocer exactamente la actividad del terminal en materia de comunicación. Parámetros de SMS El diario se imprime automáticamente cuando su contenido llena una página. Después de esta impresión automática, el terminal crea un nuevo diario. Cómo configurar los parámetros de SMS La bandeja de salida La bandeja de salida de SMS contiene: • las solicitudes en curso de envío, • las solicitudes de envíos posteriores, • las solicitudes que han sido objeto de uno o varios intentos de envío y que pronto se intentarán reenviar, • las solicitudes que han sido rechazadas. 1 Haga clic en el icono SMS de la ventana MF DIRECTOR. 2 Seleccione HERRAMIENTAS > OPCIONES > SMS. 3 Efectúe los ajustes necesarios en función de las descripciones de parámetros que se exponen a continuación y haga clic en OK. Descripción de la pestaña DIARIOS E INFORMES El diario de emisión El diario de emisión le permite conservar el historial de las comunicaciones SMS (establecidas o rechazadas) que su terminal haya realizado. El diario se imprime automáticamente cuando su contenido llena una página. El botón ELIMINAR elimina el diario por Importante completo y no sólo uno o varios mensajes seleccionados. La información contenida en el diario de emisión es: • el destinatario del SMS • la fecha de envío del SMS, • el estado del SMS (enviado, rechazado...). Opción Descripción Impresión automática de un documento enviado El SMS se imprime automáticamente cuando se envía. Impresión de un informe de emisión Se imprime un informe de envío después del envío de cada SMS. Impresión del diario de emisión El diario se imprime automáticamente cuando su contenido llena una página. - 81 - 12 - Funciones PC Phaser 3100MFP/X Mantenimiento siguiente ilustración. Servicio Información general Por su seguridad, consulte las normas de seguridad ADVERTENCIA presentadas en el capítulo Seguridad, página 1. Entonces aparecerá el siguiente mensaje: CAMBIAR TÓNER ? SÍ= OK - NO= C Para garantizar las mejores condiciones de uso para su terminal, se aconseja limpiar periódicamente su interior. Por favor, respecte las siguientes normas para un correcto uso del terminal: - No deje nunca la tapa de escáner abierta. - Nunca lubrique el dispositivo. - Evite que se cierre la tapa del escaner con fuerza o que vibre el terminal. - No abra la tapa del cartucho durante la impresión. - No intente desmontar el terminal. - No use papel que haya estado en la bandeja de papel mucho tiempo. Cómo cambiar el cartucho de tóner 2 Pulse OK. Entonces aparecerá el siguiente mensaje: ABRIR CAPO FRONT CAMBIAR TÓNER 3 Póngase frente al terminal. 4 Presione a la izquierda y a la derecha de la tapa y tire de ella hacia usted. 5 Levántela y retire el cartucho de tóner del terminal multifunción. 6 Quite el envoltorio del nuevo cartucho e introdúzcalo en su compartimiento tal y como se indica en la siguiente ilustración. Su terminal está equipado de un sistema de gestión de consumibles. Éste le indica cuándo se acaba su cartucho de tóner. Aparecerán los siguientes mensajes en pantalla indicándole que el cartucho de tóner está casi vacío (queda menos del 10% en el cartucho de tóner) así como cuando se encuentre totalmente vacío: APROV FIN TÓNER TONER VACIO CAMBIAR <OK> No obstante, podrá cambiar el cartucho de tóner en cualquier momento, antes de que se vacíe por completo. Utilice siempre la tarjeta chip que se le facilita para cambiar el cartucho de tóner. La tarjeta chip contiene la información necesaria para restaurar Importante el nivel del tóner. Si cambia el cartucho de tóner sin la ayuda de la tarjeta chip es posible que el sistema de gestión de consumibles deje de ser preciso. Para cambiar el cartucho de tóner, proceda de la manera siguiente: 1 Introduzca la tarjeta chip que se le facilita con el nuevo cartucho de tóner tal y como se indica en la - 82 - 7 Vuelva a cerrar la tapa. Entonces aparecerá el siguiente mensaje: HA CAMBIADO EL TÓNER? <OK> 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X Limpieza del exterior de la impresora 8 Pulse OK. Aparecerá un mensaje de espera. Limpie el exterior de la impresora con un paño suave humedecido en un detergente doméstico neutro. POR FAVOR ESPERE Limpieza del rodillo del cargador de papel Se lee la tarjeta chip. TÓNER NUEVO SACAR TARJETA 9 Retire la tarjeta chip del lector, su terminal está nuevamente listo para imprimir. Problemas con la tarjeta chip Si utiliza una tarjeta chip usada previamente, aparecerá el siguiente mensaje en el terminal: POR FAVOR ESPERE y luego, Limpie el rodillo del cargador de papel cuando: • aparezcan trazos veticales en las copias de los documentos introducidos en el cargador de papel (debido a la presencia de restos, tinta, pegamento, etc., en el mecanismo de transporte de papel). • el mensaje **YOU SHOULD CLEAN THE ROLLER OF THE SCANNER FEEDER. PLEASE REFER TO USER MANUAL. PRESS <STOP> WHEN THE ROLLER IS CLEANED.** le adviertirá que el cargador de papel ya no puede transportar hojas de papel (debido a la presencia de polvo, suciedad o restos que obstruyen los rodillos). Pulse OK para eliminar el mensaje de la pantalla. Para limpiar el rodillo del cargador de papel, proceda de la manera siguiente: SACAR TARJETA YA UTILIZADA Si usa una tarjeta chip defectuosa, aparecerá el siguiente mensaje en el terminal: 1 Pulse Encendido/Apagado para apagar el terminal (posición 0) y desenchufe el cable. 2 Abra la tapa del cargador de papel del escáner. POR FAVOR ESPERE y luego, TARJ. DESCONO. SACAR TARJETA Si se pulsa C durante la lectura de la tarjeta chip, aparecerá el siguiente mensaje en el terminal: ACCION ANULADA SACAR TARJETA Limpieza Limpieza del sistema de lectura del escáner 3 Limpie con un paño limpio y suave humedecido en alcohol isopropílico los rodillos del cargador de papel y dos rodillos guía situados en la parte móvil del escáner. Para limpiarlos, gírelos en la misma dirección que cuando transportan papel. Limpie el cristal del escáner si aparecen trazos verticales en las copias. 1 Abra la tapa del escáner, hasta que se sujete en posición vertical. 2 Limpie el cristal con un paño limpio y suave humedecido en alcohol isopropílico. 3 Cierre la tapa del escáner. 4 Imprima una copia para comprobar que el problema ha desaparecido. Cómo limpiar la impresora La presencia de polvo, suciedad y restos de papel en las superficies externas y en el interior de la impresora pueden impedir su buen funcionamiento. Por ello es recomendable limpiarla regularmente. - 83 - 4 Limpie los rodillos con un paño limpio, suave y seco hasta que estén secos. 5 Cierre la tapa del cargador de papel del escáner. 6 Enchufe el cable de corriente y pulse Encendido/ Apagado para encender el terminal (posición I ). 7 Imprima una copia para comprobar que el problema ha desaparecido. 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X Problemas con la impresora Cuando aparezca uno de los mensajes de error mencionados anteriormente, es posible que se cancelen los trabajos de impresión (consulte Problemas de Nota impresión en PC, página 87). En el caso de la impresión de un fax recibido, la impresión se reiniciará una vez solucionado el problema. Mensajes de error Cuando la impresora encuentra uno de los problemas descritos a continuación, aparecerá el correspondiente mensaje de error en el terminal. Mensaje Acción VERIFICAR TONER Compruebe si hay un cartucho de tóner en el terminal. APROV FIN TÓNER Este mensaje le indica que tendrá que cambiar el cartucho de tóner en breve. PONER PAPEL Añada papel en la bandeja de papel. PRECALENTAMIEN TO Aparecerá este mensaje cuando ponga en marcha el terminal. CERRAR TAPA La tapa frontal del terminal está abierta, ciérrela. TONER VACIO CAMBIAR <OK> Cambie el cartucho de tóner. ATASCO DE PAPEL SACAR TONER Hay una hoja atascada en el terminal. Saque el cartucho de tóner y retire la hoja atascada. Saque la bandeja de papel y retire la hoja atascada. Luego abra y cierre la tapa del cartucho. ATASCO DE PAPEL EXTERNA Hay una hoja atascada en el terminal. Abra la tapa para el atasco de papel. Retire la hoja atascada. Luego abra y cierre la tapa del cartucho. FALTA PAPEL Añada papel en la bandeja de papel. INFORMACIÓN **You should clean the roller of the scanner feeder. please refer to user manual. Press <STOP> when the roller is cleaned**. El cargador de papel ya no puedo transportar hojas de papel (debido a la presencia de polvo, suciedad o restos que obstruyen los rodillos). Limpie el rodillo del cargador de papel. Atasco de papel Durante la impresión, es posible que se atranque una hoja de papel en la impresora o la bandeja de papel y que ello provoque un atasco. En caso que se produzca un atasco de papel en el terminal, aparecerá el siguiente mensaje: ATASCO DE PAPEL EXTERNA 1 Abra la tapa para el atasco de papel situada en la parte posterior del terminal. 2 Retire la hoja atascada y cierre la tapa. 3 Abra y cierre la tapa frontal. La impresora se reiniciará automáticamente. La unidad de fusión puede alcanzar una temperatura muy elevada durante el funcionamiento. Para evitar ADVERTENCIA accidentes, no toque esta zona. Para más información, consulte Posición de las etiquetas de seguridad en el terminal, página 11. En caso de producirse un atasco de papel, aparecerá el siguiente mensaje: ATASCO DE PAPEL SACAR TÓNER 1 Retire el cartucho de tóner y compruebe si hay alguna hoja atascada. 2 Retire la hoja causante del atasco. 3 Coloque el cartucho tóner en el terminal o retire la bandeja de papel y retire la hoja causante del atasco. - 84 - 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X 4 Compruebe que las hojas de la bandeja de papel estén bien colocadas. Reciba una página en blanco. 1 Haga una fotocopia de un documento, si ésta es correcta, su terminal funciona con normalidad. 2 Llame de nuevo al destinatario y reenvíele el documento. Probablemente se envió con la hoja introducida al revés. No puede enviar un fax. 1 Compruebe la conexión del cable a la línea telefónica. 2 Compruebe que hay tono pulsando . 3 Compruebe que el prefijo está correctamente configurado. 5 Coloque la bandeja de papel en el terminal. Problemas con el escáner Aparecerá el siguiente mensaje si se produce un atasco de papel: QUITAR DOCUMENTO CONFIRMAR (STOP) Errores de comunicación En caso de producirse un error de comunicación, el terminal le adviertirá sobre una rellamada automática en un momento posterior. Ejemplo del mensaje que aparecería: 1 Abra la tapa del cargador de papel del escáner. Hora actual Hora del nuevo intento de envío VIERNES 12 DIC 20:13 0142685014 20:18 Envío a partir del cargador Puede elegir entre: • esperar a que el envío se realice a la hora indicada, • o reiniciar el envío inmediatamente pulsando • o también abandonar el envío pulsando 2 Retire el papel causante del atasco sin romperlo. 3 Cierre la tapa del cargador de papel del escáner. 4 Pulse expulsar el documento, pulse nuevamente . . Para . Envío a partir de la memoria Problemas varios No se ve nada en la pantalla del terminal al encenderlo. Compruebe la conexión entre cable de la red eléctrica y el enchufe. El terminal no detecta la presencia del documento que ha introducido en el cargador de documentos del escáner. El mensaje LISTO no aparece en la pantalla. En el inicio y curso del escaneo, aparece en la pantalla QUITAR DOCUMENTO. 1 Retire el documento o pulse . 2 Compruebe que el documento no es demasiado voluminoso (50 hojas como máximo de 80g/m2). 3 Airee las hojas si es necesario. 4 Haga avanzar debidamente las hojas hasta el tope. Puede elegir entre: • esperar a que el envío se realice a la hora indicada, • o reiniciar el envío inmediatamente utilizando la cola de espera de envío. En este caso, si el documento constara de varias páginas, el envío se realizará a partir de la página en la que se produjo el error, (consulte Ejecutar inmediatamente un envío de la lista de espera, página 34), • abandonar la emisión eliminando el comando correspondiente de la cola de espera de envío (consulte Eliminar un envío en espera, página 34). El terminal efectúa un máximo de 5 rellamadas automáticas. El documento que no haya sido enviado se elimina automáticamente de la memoria y se imprime un informe de envío con un código de error y con la causa del mismo (consulte los códigos de error de comunicación). El terminal no recibe faxes. 1 Compruebe la conexión del cable a la línea telefónica. 2 Compruebe que hay tono en la línea telefónica a través de , . - 85 - 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X Códigos de error de comunicación Los códigos de error de comunicación aparecen en los diarios de emisión y en los informes de envío. Códigos generales Código 01 – Ocupado o no hay respuesta de fax Este código aparece después de 6 intentos de llamada sin éxito. Inténtelo más tarde. Código 03 - Interrupción por parte del usuario El usuario ha interrumpido la comunicación al pulsar el botón . Código 04 – Número programado no válido El número guardado en una tecla de acceso directo o número abreviado no es válido, compruébelo. (Ejemplo: una emisión diferida se ha programado con un botón sencillo y este botón ha sido eliminado). Código 05 – Error de escaneo Se ha producido un error de escaneo como, por ejemplo, una hoja atascada. Código 06 – Error de impresora Se ha producido un error de impresora: falta papel, hay un atasco de papel, la tapa está abierta, etc. En el modo de recepción, este error sólo se produciría si el parámetro recepción está establecido en SIN PAPEL. Código 07 - Desconectado Se ha cortado la conexión (conexión incorrecta). Compruebe el número de llamada e inténtelo de nuevo. Código 08 - Calidad El documento no se recibió correctamente. Contacte con el destinatario para saber si es necesario enviar el documento de nuevo. Código 0A – No hay ningún documento que leer Ha intentado leer un documento de un destinatario que no lo había dejado en cola de entrada o cuya contraseña es incorrecta. Código 0B – Número de páginas erróneo Hay una diferencia entre el número de páginas indicadas durante la preparación del envío y el número real de páginas enviadas. Compruebe el número del páginas del documento. Código 0C – Documento recibido erróneo Pídale al emisor que compruebe la extensión de su documento (puede que sea demasiado extenso para ser recibido en su totalidad). Código 0D – Error de envío Pídale al emisor que reenvíe el documento. Código 13 – Memoria llena Su fax ya no puede recibir más faxes porque la memoria está llena. Hay demasiados documentos sin imprimir o demasiados documentos en espera de envío. Imprima los documentos recibidos y elimine o envíe de forma inmediata los documentos en espera de envío. Código 14 – Memoria llena Memoria llena de los documentos recibidos. Imprima todos los documentos recibidos. Código 15 – Número de buzón desconocido Desea enviar documento a un buzón de un contacto. El número de buzón indicado no existe. Código 16 – No redifusión lista N° x Ha solicitado la redifusión de un documento a través de un fax remoto, pero éste no ha sido programado con la lista de destinatarios solicitada. Código 17 – Número de buzón desconocido Usted desea recuperar un documento de un buzón de un contacto. El número de buzón indicado no existe. Código 18 – No es posible la redifusión Ha solicitado la redifusión de un documento a través de un fax remoto que no posee la función de redifusión. Código 19 – Cancelación por parte del destinatario El destinatario ha cancelado la comunicación. (Ejemplo: un terminal desea retirar el suyo cuando no hay documento en depósito). Código 1A - Desconectado La emisión no se ha iniciado La línea telefónica está demasiado perturbada. Código 1B – Documento mal transmitido Código 1B - Error en el emvío Durante el envío: comience de nuevo. En caso de una recepción: pídale a su contacto que vuelva a enviar su documento. Código 50 – Error en el servidor Compruebe el número configurado para el servidor SMS o si se ha producido un error de comunicación durante la transmisión de datos. - 86 - 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X Problemas de impresión en PC Esta sección detalla cómo el terminal gestiona una petición de impresión después de haber encontrado un problema (un atasco de papel, un fallo de conexión, etc.). Consulte las secciones que vienen a continuación para saber si la impresión de su documento se reanudará o cancelará, en función de: • la conexión al PC, • el problema encontrado durante la impresión. Impresión desde el PC a través de una conexión USB Impresión desde el PC a través de la conexión inalámbrica WLAN Problema encontrado Gestión de la petición de impresión Falta papel Una vez el problema se ha resuelto, la impresión se reanuda a partir de la primera página no impresa. Sin papel Atasco de papel Problema encontrado Gestión de la petición de impresión Falta papel Una vez el problema se ha resuelto, la impresión se reanuda a partir de la primera página no impresa. Sin papel Atasco de papel Problema con el formato de papel Tóner vacío Una vez el problema se ha resuelto, la impresión se reanuda a partir de la primera página no impresa. Excepción: Si el documento estaba configurado para imprimirse en modo manual a dos caras, se cancelará la impresión del documento. Se cancela la impresión del documento activo. Sin embargo, se imprimirán los documentos en espera cuando se cambie el cartucho de tóner. Pausa solicitada por la memoria intermedia de impresión El terminal pasa a modo inactivo tras cierto tiempo de inactividad (30 segundos por defecto). Se cancela la impresión del documento activo. Los documentos en espera se imprimirán. Error de conexión USB Una vez resuelto el problema, la impresión del documento se reiniciará desde el principio, sin tener en cuenta el número de páginas impresas antes de producirse el error de conexión. Problema con el formato de papel Una vez el problema se ha resuelto, la impresión se reanuda a partir de la primera página no impresa. Excepción: Si el documento estaba configurado para imprimirse en modo manual a dos caras, se cancelará la impresión del documento. Tóner vacío Se cancela la impresión del documento activo. Los documentos en espera se imprimirán. o La impresión se reanuda a partir de la primera página no impresa. Pausa solicitada por la memoria intermedia de impresión El terminal pasa a modo inactivo tras cierto tiempo de inactividad (30 segundos por defecto). Se cancela la impresión del documento activo. Los documentos en espera se imprimirán. Error de conexión inalámbrica Una vez resuelto el problema, la impresión del documento se reiniciará desde el principio, sin tener en cuenta el número de páginas impresas antes de producirse el error de conexión. - 87 - 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X Actualización del firmware Para actualizar el firmware del terminal el software Xerox Companion Suite debe estar instalado en su PC y éste debe estar conectado al terminal (consulte Funciones PC, página 61). Visite nuestro sitio web en www.xerox.com y compruebe si hay actualizaciones disponibles para su terminal, de ser así descargue aquellos archivos necesarios en su PC. Luego, acceda a la herramienta de actualización (INICIO >TODOS LOS PROGRAMAS > XEROX COMPANION SUITE > PHASER 3100 MFP > COMPANION - ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE), seleccione el archivo descargado e inicie la actualización. Consulte el sitio www.xerox.com para comprobar si están disponibles nuevas versiones de este manual después de haber actualizado el software. - 88 - 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X Especificaciones Características físicas Dimensiones: Peso: 412 x 447 x 386mm 13kg Características eléctricas Corriente eléctrica (consulte la placa de potencia): Monofásica 120 V - 50/60 Hz -8,5 A o Monofásica 220-240 V - 50/60 Hz - 4,5 A según el modelo (consulte la placa de potencia) Consumo eléctrico: 13W en modo de ahorro de energía 13 W en espera Una media de 450 W durante la impresión (máximo 900W) Características medio ambientales Temperatura ambiente de funcionamiento: 10 °C a 27 °C [50 °F a 80,6 °F] con humedad ambiental entre un 15 y un 80% (hasta 32°C [89,6 °F] y con humedad ambiental entre un 15 y un 54%) Características de periférico Impresora Tipo: Resolución: Velocidad: Tiempo de precalentamiento: Tiempo de impresión de la primera página: Láser (en papel normal) 600ppp 20ppm máximoa 21seg. 13seg. a. La velocidad de impresión puede variar en función del sistema operativo, de las especificaciones del ordenador, de las aplicaciones de software, del modo de conexión (USB o a la red inalámbrica), del formato de papel y, por último, del tipo y tamaño de archivos. Fotocopiadora Tipo: Velocidad de copia: Resolución: Copias múltiples: Alcance del zoom: Autónoma en blanco y negro 20ppm máximo 600ppp 99 páginas máximo de 25% a 400% Escáner Tipo: Capacidad del cargador de papel: Profundidad del color: Resolución: Compatibilidad de software: Formato máximo del papel: Escáner a color 50 hojas 36 bits 600ppp (óptica) 2400ppp (interpolada) TWAIN, WIA Letter Soportes de impresión Capacidad de la bandeja de papel principal: Capacidad de la bandeja de salida: Formato del papel para la bandeja principal: Formato del papel para la impresión manual: 250 hojas como máximo (60 g/m²), 200 hojas como máximo (80 g/m²) 50 hojas A4, A5, Media carta, Extra oficio, Carta Papel de 60 a 105 g/m² A4, A5, Media carta, Extra oficio, Carta, B5, executive, A6 Papel de 60 a 160 g/m² Conexión PC Puerto USB 2.0 esclavo (conexión PC) Puerto USB 2.0 maestro (conexión inlámbrica, lectura, lectura de memoria USB, opción de llave electrónica para una base DECT-USB) Sistemas operativos: Windows 2000 ≥ SP3, Windows XP, Windows Vista, Windows 2003 server (sólo para impresión) - 89 - 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X Características de los consumibles Cartucho tóner Phaser 3100MFP Standard-Capacity Print Cartridge ref 106R01378 Phaser 3100MFP High-Capacity Print Cartridge ref 106R01379 Estas especificaciones pueden ser modificadas sin aviso previo para mejorar el rendimiento del terminal. - 90 - 13 - Mantenimiento Phaser 3100MFP/X Información para el cliente Nuestro principal objetivo es conseguir la completa satisfacción de nuestros clientes y para ello, todos nuestros productos han sido concebidos para un fácil uso y la más alta fiabilidad. Si necesitara ayuda durante o después de la instalación del producto, visite el sitio Web de Xerox para encontrar soluciones y ayuda en línea: http://www.xerox.com - 91 - Información para el cliente Phaser 3100MFP/X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Xerox 3100MFP Guía del usuario

Categoría
Máquinas de fax
Tipo
Guía del usuario