Transcripción de documentos
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
ROADJACK 8 / 10
BATTERY POWERED BLUETOOTH LOUDSPEAKER WITH MIXER
LDRJ8 / LDRJ10
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES:
4
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall
mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain
that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat. Avoid direct sunlight!
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials,
fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with
liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to
tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and
personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or
if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a
powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate
plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to
an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do
not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the
equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match
the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to
the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or
power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the
mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely
accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS:
Switch for setting the operating voltage. The mains voltage of your power supplier and the operating voltage
of the device must be the same!
15 IEC POWER SOCKET WITH INTEGRAL FUSE HOLDER
16 POWER ON / OFF
On / Off switch for the power supply of the device.
DEUTSCH
FRANCAIS
Used to power the device. An appropriate power cord is included in the delivery.
IMPORTANT INFORMATION: BEFORE using this equipment, make certain that the mains voltage of your
energy supplier and the operating voltage of the device match! Always replace the fuse with a fuse of the
same type and rating according to the supply voltage (see label on the rear panel)!
If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
FRANCAIS
ENGLISH
14 115 V / 230 V
17 CHARGE-LED
18 BATTERY LEVEL LEDS
4-segment LED meter displays the charge status of the built-in battery. When all three green LEDs are lit, the
battery is fully charged. The battery is discharged when the red LED is lit.
ESPAÑOL
NOTE TO BATTERY CARE (LEAD BATTERY)
Recharge the battery fully at every opportunity. Never completely discharge a rechargeable lead battery or store
it in discharged or semi-charged condition. During extended periods of disuse and storage, the battery must be
recharged fully at regular intervals.
FRANCAIS
Lights up while charging the internal battery. When the battery is fully charged, the CHARGE LED goes out. To
charge the battery, an appropriate power cord must be connected to the power socket (No. 24) of the device.
POLSKI
ITALIANO
9
CONNECTIONS, CONTROLS, AND INDICATORS:
Slot for USB memory stick up to 32 GB capacity. The choice of signal source for the MP3 player is made
using the MODE button.
26 IR
FRANCAIS
ENGLISH
25 USB IN
Infrared interface. In order to control the MP3 player via the supplied remote control, be sure to position the
infrared port of the remote control in direct visual contact with the infrared port of the Road Jack speaker.
Multifunctional LC display with backlight.
DEUTSCH
FRANCAIS
27 DISPLAY
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
11
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
OPERATION:
14
EQUALIZER (Eq)
To select one of seven equalizer presets, press and
hold the MODE button for about 1 second. Using the
and
buttons, select the menu item "Eq"
(bright background) and confirm by pressing the PLAY
/ PAUSE button
. Now you can activate one of
seven equalizer presets by selecting it using the keys
and
and confirm with the PLAY / PAUSE
button
.
PLAYBACK MODE (Play Mode)
Six different playback modes are available for selection
(Normal / Random / Browse / All / Repeat One /
Repeat Folder). Press and hold the MODE button for
about 1 second. Using the
and
buttons,
select the menu item "Play Mode" (bright background)
and confirm by pressing the PLAY / PAUSE button
. Now you can activate one of six playback
modes by selecting it using the keys
and
and confirm with the PLAY / PAUSE button
.
Music
Eq
Music
Play Mode
Eq
Change Device
Play Mode
Change Device
Music
Eq
Music
Play Mode
Eq
Change Device
Play Mode
Change Device
NOR
00 : 00
: 00
BT NOT
LINK
Sm
B T NOT
N O :T00
L I:N00
K
00
BT
LINK
Sm
NOR
SOURCE SELECTION (Change Device)
Choice of signal source for the MP3 player.
1. Press and hold the MODE button for about 1
second. Using the
and
buttons, select the
menu item "Change Device" (bright background) and
confirm by pressing the PLAY / PAUSE button
.
Now you can select "SD Card" for SD memory card,
or "UDISK" for USB memory stick using the keys
and
as a signal source, and press the PLAY /
PAUSE button
to confirm.
2. By briefly pressing the MODE button, the MP3
player changes its signal source (SD card slot / slot for
USB memory sticks / Bluetooth). The activated signal
source is shown on the display.
Music
Bluetooth
BT NOT LINK
Bluetooth
Music
Eq
Play Mode
Change Device
Eq
Play Mode
Change Device
Music
Music
Play Mode
Change Device
Exit
Eq
Play Mode
Change Device
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
OPERATION OF THE BLUETOOTH MODE:
16
BT DISCONNECT
To terminate the connection to a Bluetooth device, in
order to connect the MP3 player to another Bluetooth
device, for example, press the MODE button for
approx. 1 second, while the MP3 player is in Bluetooth
mode, and use the
and
buttons to select
the "BT Disconnect" (light background) menu item
and confirm with the PLAY / PAUSE button. The display
will show "BT NOT LINK" and you can now connect
another Bluetooth device to the MP3 player.
RECENTLY RECONNECTION
To reconnect the Bluetooth device, which was last
connected to the MP3 player, press the MODE button for
approx. 1 second, while the MP3 player is in Bluetooth
mode, and use the
and
buttons to select the
"Recently reconnection" (light background) menu item
and confirm with the PLAY / PAUSE button.
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
EQUALIZER (Eq)
To select one of seven equalizer presets, press and
hold the MODE button for about 1 second.
Using the
and
buttons, select the menu
item "Eq" (bright background) and confirm by pressing
the PLAY / PAUSE button. Now you can activate one
of seven equalizer presets by selecting it using the
and
buttons and confirming with the PLAY /
PAUSE button.
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
B T BBDll uui seecttooonoontt hhe c t
EBRqTe cDe inst cl yo nr en ce oc nt n e
Eq
D
E qe l e t e p a i r e d i n
Delete paired in
Delete paired in
Bluetooth
luetooth
Eq B
Bluetooth
BT Disconnect
D
B eT l eDti es cpoani nr ee dc t i n
Eq
D
E qe v i c e I n f o r m a t
Delete paired in
Delete paired in
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
INFRARED REMOTE CONTROL (BLUETOOTH):
1. By briefly pressing the MODE button, the MP3 player changes its signal source (SD card slot / slot for USB
memory sticks / Bluetooth). The activated signal source is shown on the display.
2. Press this button for about 2 seconds, and the MP3 player is turned on or off.
The MP3 player can only be turned on or off by using the infrared remote control, not by the MP3 player
itself, but is activated automatically when the Road Jack speaker is switched on.
DEUTSCH
FRANCAIS
NOTE: The buttons CHANNEL (CH-, CH+), EQ, PICK SONG and the digit buttons 0-9 have no function in the
Bluetooth mode.
FRANCAIS
ENGLISH
5 MODE
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
21
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
SICHERHEITSHINWEISE:
30
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen
Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt
wird und nicht überhitzen kann. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren
Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch
Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und
Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere
gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der
Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer
Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das
Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz
des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen
Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten
des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in
Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz-
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE:
Schalter für die Einstellung der Betriebsspannung. Die Netzspannung Ihres Energieversorgers und die
Betriebsspannung des Geräts müssen übereinstimmen!
15 IEC NETZBUCHSE MIT INTEGRIERTEM SICHERUNGSHALTER
16 POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Stromzufuhr des Geräts.
DEUTSCH
FRANCAIS
Dient der Spannungsversorgung des Geräts. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
WICHTIGE HINWEISE: Stellen Sie VOR Inbetriebnahme sicher, dass die Netzspannung Ihres Energieversorgers
und die Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen! Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine
Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten entsprechend der Versorgungsspannung (siehe Aufdruck)!
Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
FRANCAIS
ENGLISH
14 115V / 230V
17 CHARGE-LED
18 BATTERY LEVEL-LEDS
FRANCAIS
Leuchtet während des Ladevorgangs des internen Akkus. Ist der Akku voll geladen, erlischt die CHARGE-LED.
Um den Akku aufladen zu können, muss ein geeignetes Netzkabel an der Netzbuchse (Nr. 24) des Geräts
angeschlossen sein.
4-Segment LED-Kette zeigt den Ladestatus des integrierten Akkus an. Leuchten alle 3 grünen LEDs, ist der
Akku voll geladen, ist der Akku entladen, leuchtet die rote LED.
ESPAÑOL
HINWEIS ZUR AKKU-PFLEGE (BLEI-AKKU)
Bei jeder möglichen Gelegenheit den Akku voll aufladen. Niemals einen Blei-Akku völlig entladen, leer oder
halbvoll lagern. Bei längerer Nichtbenutzung und Lagerung muss der Akku in regelmäßigen Abständen voll
aufgeladen werden.
POLSKI
ITALIANO
35
DISPLAY HAUPTANZEIGE:
Anzeige des aktuell ausgewählten Equalizer-Presets.
6 DATEIFORMAT
Zeigt das Dateiformat des aktuell wiedergegebenen Titels an.
FRANCAIS
ENGLISH
5 EQUALIZER
7 SPEICHERMEDIUM
8 ABSPIELZEIT
Anzeige der bereits abgespielten Zeit des aktuell wiedergegebenen Titels in Minuten und Sekunden.
9 TITELLÄNGE
DEUTSCH
FRANCAIS
Anzeige des aktuell ausgewählten Speichermediums (SD-Speicherkarte bzw. USB-Speicherstick).
Anzeige der Länge des aktuell laufenden Titels in Minuten und Sekunden.
Zeigt den Titelnamen (sofern benannt) und das Dateiformat des aktuell laufenden Titels an.
11 AUDIOANALIZER
FRANCAIS
10 TITELNAME
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
39
Music
Eq
Play Mode
Change Device
00 : 00
: 00
BT NOT
LINK
Music
BT NOT LINK
Eq
Play Mode
Change Device
00 : 00 : 00
Smartphone
NOR
M
u :s00
i c : 00
00
BT
S mNOT
a r t pLINK
hone
Play Mode
BT NOT LINK
Change Device
Exit
00 : 00
: 00
BT NOT
LINK
00 : 00 : 00
Smartphone
Bluetooth
BT NOT LINK
Bluetooth
NOR
Bluetooth
Bluetooth
Sm
NOR
Smartphone
Bluetooth
ESPAÑOL
NOR
BLUETOOTH
Der MP3-Spieler ist mit Bluetooth ausgestattet,
was bedeutet, dass Audio-Dateien eines anderen
Bluetooth-Geräts (z.B. Smartphone) auf dem Road
Jack Lautsprecher wiedergegeben werden können
(maximale Entfernung zwischen beiden Geräten ca.
10 Meter).
Um den MP3-Spieler mit einem Bluetooth-Gerät zu
koppeln und zu verbinden, drücken Sie jeweils kurz
so oft die MODE-Taste, bis im Display „Bluetooth“
und „BT NOT LINK“ erscheint. Aktivieren Sie
Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät und suchen auf
NOR
der Benutzeroberfläche nach verfügbaren Geräten.
Wählen Sie den Eintrag „LD SYSTEMS“ und koppeln
damit Ihr Bluetooth-Gerät mit dem MP3-Spieler. Im
Display des MP3-Spielers erscheint „Connecting“
und Ihr Bluetooth-Gerät wird daraufhin angezeigt (z.B.
Smartphone), ist somit gekoppelt und verbunden. Die
Titelwiedergabe kann nun gestartet werden.
FRANCAIS
Music
P l a y MMuosdi ec
EC qh a n g e D e v i c e
PE lxai yt M o d e
C h a n g ee DD eevviiccee
DEUTSCH
FRANCAIS
Music
Eq Music
EP ql a y M o d e
PC lhaayn gMeo dDee v i c e
Change Device
FRANCAIS
ENGLISH
VERLASSEN DES MENÜS (Exit)
1. Um das Menü zu verlassen, wählen Sie mit Hilfe
der Tasten
und
den Menüpunkt „Exit“
aus und bestätigen den Vorgang mit Hilfe der PLAY- /
PAUSE-Taste
.
2. Nach ca. 8 Sekunden wird das Menü automatisch
verlassen und das Display wechselt zur Hauptanzeige.
Music
Eq Music
EP ql a y M o d e
g eo BEDIENUNG:
PC lhaayn M
dDee v i c e
Change Device
POLSKI
ITALIANO
41
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
HINWEIS:
Die Wiedergabe des verbundenen Bluetooth-Geräts
kann durch Drücken der PLAY / PAUSE-Taste des MP3Spielers unterbrochen und wieder gestartet werden.
DEUTSCH
FRANCAIS
(Smartphone, Tablet).
FRANCAIS
ENGLISH
Bluetooth
Bluetooth
BT Disconnect
Recently reconne
ooth
BEDIENUNG IN DER BLUETOOTH
Eq
E q B l u e t BETRIEBSART:
BD Te l D
Delete paired in
e ti es cpoaninr ee dc t i n
DELETE PAIRED INFO
Eq
Ein gekoppeltes Bluetooth-Gerät wird entkoppelt
Delete paired in
(Pairing aufheben), indem Sie, während sich der
B linudereBluetooth-Betriebsart
tooth
Bluetooth
MP3-Spieler
befindet, die
MODE-Taste für ca. 1 Sekunde drücken, dann mit Hilfe
T D i und
s c o ndenn Menüpunkt
e c t „Delete
BT Disconnect
derB
Tasten
paired info“ auswählen und durch Drücken der PLAY /
Eq
E qB l u e t o o t h
PAUSE-Taste bestätigen.
Hinweis:
BDTe l De it sec po an inreecdt i n
D e lSolange
e t e einpBluetooth-Gerät
a i r e d mit
i ndem MP3Spieler verbunden ist, kann das gekoppelte Gerät
Eq
nicht entkoppelt werden.
Delete paired in
Bluetooth
DEVICE INFORMATION
E q Sie, während sich der MP3-Spieler in der
Drücken
Bluetooth-Betriebsart befindet, die MODE-Taste für
Bluetooth
Delete paired in
ca. 1 Sekunde, wählen dann mit Hilfe der Tasten
Eq
undD e v
deni Menüpunkt
Information“
c e I n„Device
form
a t aus
und bestätigen durch Drücken der PLAY / PAUSEDelete paired in
Taste. Das Display zeigt nun „Name: LD SYSTEMS“.
Unter diesem Namen erscheint der MP3-Spieler des
Device Informat
Road Jack Lautsprechers auf Ihrem Bluetooth-Gerät
ITALIANO
43
INFRAROT FERNBEDIENUNG (BLUETOOTH):
1. Durch kurzes Drücken der MODE-Taste wechselt der MP3-Spieler seine Signal-Quelle (SD-Karten-Steckplatz / Steckplatz für USB- Speichersticks / Bluetooth). Die aktivierte Signal-Quelle wird im Display angezeigt.
2. Drücken Sie diese Taste für ca. 2 Sekunden, wird der MP3-Spieler aus- bzw. eingeschaltet.
Der MP3-Spieler kann ausschließlich mit Hilfe der Infrarot Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden,
nicht am MP3-Spieler selbst, wird aber beim Einschalten des Road Jack Lautsprechers automatisch mit
eingeschaltet.
DEUTSCH
FRANCAIS
HINWEIS: Die Tasten CHANNEL (CH-, CH+), EQ, PICK SONG und die Ziffern-Tasten 0 - 9 haben in der BluetoothBetriebsart keine Funktion.
FRANCAIS
ENGLISH
5 MODE
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
47
HERSTELLERERKLÄRUNGEN:
Diese Garantie erstreckt sich auf das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt der Marke LDSYSTEMS. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Vielmehr begründet diese
Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.
Adam Hall übernimmt keine Garantie für einen störungs- oder fehlerfreien Betrieb dieses Produkts. Adam Hall
übernimmt keine Verantwortung für Schäden die auf eine inkorrekte Befolgung der im Lieferumfang erhaltenen
Anweisungen zurückzuführen sind.
ITALIANO
Diese Garantie ist nur innerhalb von Europa gültig. Außerhalb von Europa wenden Sie sich bitte an unsere offiziellen
Vertriebspartner.
POLSKI
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf:
- Verschleißteile (z.B. Akkumulator, Röhren).
- Geräte deren Seriennummer entfernt wurde oder die beschädigt oder fehlerhaft wurden als Folge eines Unfalls
- nicht sachgerechter oder missbräuchlicher Verwendung oder anderer äußerer Ursachen
- Geräte die nicht entsprechend den Betriebsparametern betrieben wurden, die in den im Lieferumfang des Produkts
enthaltenen Benutzerunterlagen festgelegt sind
- Geräte die aufgrund der Verwendung nicht von Adam Hall hergestellter oder vertriebener Teile repariert wurden
- Geräte die durch jemand anderen als Adam Hall oder durch einen autorisierten Servicepartner gewartet, geändert
oder repariert wurden.
Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwischen
Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar.
ESPAÑOL
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass bei dem von Ihnen erworbenen Adam Hall Produkt ein Fehler wiederholt auftritt, kann Adam Hall nach eigenem Ermessen entscheiden, Ihnen dieses Produkt durch ein vergleichbares Produkt
mit mindestens derselben Leistung zu ersetzen.
FRANCAIS
Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer des von Adam Hall vertriebenen Produkts und ist nicht an
Personen übertragbar, denen vom ursprünglichen Käufer das Eigentum am Adam Hall Produkt übertragen wird.
Innerhalb des Garantiezeitraums werden die fehlerhaften Komponenten oder das Produkt von Adam Hall repariert
oder ersetzt. Alle im Rahmen dieser Garantie ausgetauschten bzw. entfernten Komponenten gehen in das Eigentum
von Adam Hall über.
DEUTSCH
FRANCAIS
Mit dieser Garantie stellt Adam Hall sicher, dass das von Ihnen bei Adam Hall oder einem Adam Hall Partner erworbene
Produkt, bei normalem Gebrauch während des Zeitraums von 2 Jahren ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs. Der Geltendmachung eines Anspruchs
auf Garantieleistungen erforderliche Nachweis des Kaufdatums, erfolgt durch die mit dem Kaufdatum versehene
Quittung oder den mit dem Kaufdatum versehenen Lieferschein. Sie haben Anspruch auf den Garantieservice zu den
in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen und Bestimmungen, falls eine Reparatur innerhalb des Garantiezeitraums erforderlich ist.
FRANCAIS
ENGLISH
GARANTIEBESTIMMUNGEN
51
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MESURES PRÉVENTIVES :
56
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en
installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées.
Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute
autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement
efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil !
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une
utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil
en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
12. Vérifiez qu‘aucune projection ou liquide ne puisse s‘introduire dans l‘appareil. Ne posez sur l‘appareil aucun
objet renfermant du liquide : vase, verre d‘eau...
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou
accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il
a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il
s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous
jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre.
Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension
que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle
il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un
sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la
valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil
ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau
de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale.
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS :
Sélecteur de réglage de tension secteur La valeur sélectionnée doit évidemment correspondre à celle de
votre tension secteur !
15 EMBASE SECTEUR IEC AVEC PORTE-FUSIBLE INTÉGRÉ
16 POWER ON / OFF
DEUTSCH
FRANCAIS
Reçoit le cordon secteur d'alimentation de l'appareil. Le cordon secteur correspondant est livré avec
l'appareil.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : Assurez-vous AVANT la mise en service que la tension secteur disponible
correspond à celle de l'appareil. Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et
du même calibre (valeurs indiquées sur le panneau arrière de l'appareil).
Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
FRANCAIS
ENGLISH
14 115V / 230V
Interrupteur marche/arrêt.
Cet indicateur s'allume pour indiquer que l'accumulateur interne est en cours de charge. Lorsqu'il est complètement
chargé, l'indicateur CHARGE s'éteint. Pour pouvoir charger l'accumulateur, un câble secteur adapté doit être branché
dans l'embase secteur (n°24) de l'appareil.
FRANCAIS
17 LED CHARGE
18 LED BATTERY LEVEL
CONSEIL POUR LE SOIN DES ACCUS (PLOMB)
Dès que c'est possible, rechargez les accus à fond. Ne déchargez jamais complètement un accumulateur au
plomb, et ne le laissez jamais déchargé ou même à moitié chargé. En cas de longue période de non-utilisation
ou de stockage, l'accumulateur doit être chargé à fond à intervalles réguliers.
ESPAÑOL
Cette échelle de 4 LED montre l'état de charge des accumulateurs intégrés. Si les 3 LED vertes sont allumées,
l'accumulateur est complètement chargé ; s'il est déchargé, la LED rouge s'allume.
POLSKI
ITALIANO
61
Eq
Play Mode
Change Device
Eq
Music
Play Mode
Eq
Change Device
:
P l a y M oUTILISATION
de
Change Device
Music
Play Mode
Music
Change Device
Eq
Exit
Play Mode
C h a n g ee DD eevviiccee
NOR
00 : 00 : 00
Smartphone
QUITTER LE MENU (Exit)
1. Pour quitter le menu, sélectionnez avec les touches
et
l'élément de menu "Exit" puis validez
votre choix en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE
.
2. Au bout d'environ 8 secondes, le menu est quitté
.automatiquement, et l'affichage revient sur l'écran
principal.
Music
Eq
Music
Play Mode
Eq
Change Device
Play Mode
Change Device
NOR
BLUETOOTH
00MP3:est00
: 00
BTlecteur
NOT
LINK
Le module
équipé d'un récepteur
M
ihc o:n00
00
S mNOT
a rut:sp00
e
BT
LINK
Play Mode
BT NOT LINK
Change Device
Exit
00 : 00
: 00
BT NOT
LINK
00 : 00 : 00
Smartphone
Bluetooth
BT NOT LINK
Bluetooth
NOR
Bluetooth
Bluetooth
NOR
Smartphone
Bluetooth
Sm
ESPAÑOL
u sT i cL I N K
BT M
NO
Eq
Play Mode
Change Device
FRANCAIS
Bluetooth permettant de diffuser sur l'enceinte amplifiée
Road Jack les données audio provenant d'un autre
appareil Bluetooth (par exemple, un smartphone). La
distance maximale séparant l'émetteur du récepteur est
d'environ 10 mètres.
Pour appairer le récepteur MP3 à un appareil Bluetooth,
il faut appuyer plusieurs fois brièvement sur la touche
MODE, jusqu'à ce que la mention "Bluetooth" puis "BT
NOT LINK" apparaisse à l'affichage. Activez le mode
Bluetooth sur votre appareil Bluetooth puis cherchez,
sur l'interface
N O R utilisateur, les autres appareils Bluetooth
disponibles. Choisissez l'entrée "Bluetooth", puis couplez
votre appareil Bluetooth avec le module lecteur MP3.
Dans l'affichage du lecteur MP3 apparaît alors la mention
"Connecting", suivie du nom de votre appareil Bluetooth
(par exemple, un smartphone). Le couplage est alors
effectif. Vous pouvez alors lancer la lecture du titre.
DEUTSCH
FRANCAIS
Music
FRANCAIS
ENGLISH
Music
POLSKI
ITALIANO
67
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
Eq
Delete paired in
Device Informat
ESPAÑOL
PRÉCISION :
La lecture de l'appareil Bluetooth couplé se lance et
s'arrête en appuyant sur les touches PLAY / PAUSE du
lecteur MP3.
Bluetooth
FRANCAIS
INFORMATION APPAREIL (DEVICE INFORMATION)
Pour "dé-coupler" un appareil Bluetooth, appuyez,
alors que le lecteur MP3 se trouve en mode Bluetooth,
sur la touche MODE pendant environ 1 seconde, et
choisissez, avec les touches
et
l'élément
de menu "Device Information" (qui passe en
surbrillance), puis validez en appuyant sur la touche
PLAY / PAUSE. L'affichage indique alors "Name: LD
SYSTEMS". C'est sous ce nom qu'apparaît le nom
du lecteur MP3 de l'enceinte Road Jack sur votre
appareil Bluetooth (smartphone, tablette...).
BT Disconnect
E qB l u e t o o t h
BDTe l De it sec po an inreecdt i n
Eq
Delete paired in
DEUTSCH
FRANCAIS
touche MODE pendant environ 1 seconde, et choisissez,
avec les touches
et
, l'élément de menu
"Delete paired info" (qui passe en surbrillance), puis
validez en appuyant sur la touche PLAY / PAUSE.
Attention : Tant qu'un autre appareil Bluetooth est
couplé au lecteur MP3, vous ne pouvez pas rétablir
l'ancien couplage.
FRANCAIS
ENGLISH
Bluetooth
Bluetooth
BT Disconnect
Recently reconne
Eq
E qB l u e t o o t h
EN
BD Te MODE
D e l e t e p a i r e d iUTILISATION
n
lD
e ti es cpoBLUETOOTH
aninr e dc t i n :
Eq
Pour "dé-coupler" un appareil Bluetooth, appuyez, alors
DeB
l el tuee tpoaoi tr he d i n
que le lecteur
B lMP3
u esettrouve
o o ent hmode Bluetooth, sur la
POLSKI
ITALIANO
69
TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE (BLUETOOTH) :
1. Appuyer brièvement sur la touche MODE change la source de signal du module lecteur MP3 (carte SD / clé
USB / récepteur Bluetooth). Le nom de la source active apparaît dans l'affichage
2. Maintenez enfoncée cette touche pendant environ 2 secondes pour allumer/éteindre le module lecteur
MP3.
Le lecteur MP3 ne peut être allumé/éteint que par l'intermédiaire de la télécommande infrarouge, et non au
niveau du lecteur lui-même. À l'allumage de l'enceinte Road Jack, il s'allume automatiquement.
DEUTSCH
FRANCAIS
PRÉCISION : En mode Bluetooth, les touches CHANNEL (CH-, CH+), EQ, PICK SONG et les touches numériques
0 - 9 ne possèdent aucune fonction.
FRANCAIS
ENGLISH
5 MODE
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
73
DEUTSCH
FRANCAIS
ALTAVOZ BLUETOOTH ALIMENTADO POR BATERÍA CON MEZCLADOR
LDRJ8/LDRJ10
FRANCAIS
ENGLISH
ROADJACK 8 / 10
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
81
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
82
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de
que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese
de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
¡Evite la luz solar directa!
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en
cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales,
líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes
llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su
interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se
trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma
eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte),
no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo
alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del
suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de
tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de
suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los
extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
SEGURIDAD:
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello,
desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable
de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o
materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho
tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
CAUTION
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda
reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
ITALIANO
Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo
prolongado.
Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición.
Mantenga siempre el volumen a un nivel que le resulte agradable.
POLSKI
ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a
las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como
fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles
riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de
presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el
personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL
de más de 90 dB.
ESPAÑOL
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un
riesgo para la salud.
FRANCAIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
83
ENGLISH
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
5
1
3
6
FRANCAIS
DEUTSCH
5
8
2
4
7
-6
+6
ESPAÑOL
1 ENTRADA CH 1
Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). Es posible usar un cable de micro balanceado
(jack mono).
2 LEVEL CH 1
Control de nivel del canal 1 (CH 1). Gire la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
3 ENTRADA CH 2
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
Entrada de instrumento/micrófono no balanceada por jack de 6,3 mm.
4 LEVEL CH 2
Control de nivel del canal 2 (CH 2). Gire la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
5 ENTRADA CH 3 (RCA)
Entrada de línea no balanceada por RCA para la conexión de un equipo, como un reproductor de CD o un un
reproductor MP3. Internamente, una señal estéreo se pasa a mono. Para activar la entrada RCA, el botón 8
(MP3/AUX) del panel de control debe estar pulsado, así el canal 3 (CH 3) tendrá la señal auxiliar. Si hay algún
conector en el minijack de entrada, se silenciarán los RCA del canal 3 (CH 3).
6 ENTRADA CH 3 (MINIJACK)
Entrada de línea no balanceada por minijack de 3,5 mm para la conexión de un equipo, como un portátil o
un reproductor MP3. Internamente, una señal estéreo se pasa a mono. Para activar la entrada minijack, el
botón 8 (MP3/AUX) del panel de control debe estar pulsado, así el canal 3 (CH 3) tendrá la señal auxiliar. Si
hay algún conector en el minijack de entrada, se silenciarán los RCA del canal 3 (CH 3).
LOW
84
1
2
3
-6
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
Control de nivel del canal 3 (CH 3). Gire la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.
8 MP3/AUX
Permite seleccionar la fuente de señal para el canal 3 (CH 3). Si el botón no está pulsado, se seleccionará
el reproductor MP3 como fuente de señal, y si el botón está pulsado, se seleccionará la entrada RCA o la
entrada minijack.
Control de graves para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la derecha para
realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo.
10 HIGH
DEUTSCH
FRANCAIS
9 LOW
FRANCAIS
ENGLISH
7 LEVEL CH 3
Control de agudos para el canal principal. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y a la derecha para
realzarlos. En la posición central de reposo, el control está inactivo.
Efecto de eco para el canal 1 de micrófono (CH 1). Para desactivar el efecto, girar el control completamente a
la izquierda, y para aumentar el volumen del eco, girar el control a la derecha.
FRANCAIS
11 ECHO
12 MASTER VOL
13 LED POWER
Se ilumina cuando el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica, o cuando funciona
con la batería incorporada.
ESPAÑOL
Control de volumen del canal principal. Girar a la izquierda para disminuir el volumen y a la derecha para
subirlo.
POLSKI
-6
10
+6
-6
11
+6
12
ITALIANO
13
9
85
-6
+6
LOW
1 18 2
3
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
17
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
16
86
15
14
-6
+6
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
Selector de la tensión eléctrica. ¡La tensión del suministro eléctrico debe coincidir con la tensión del equipo!
15 TOMA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO
16 POWER ON/OFF
Interruptor de encendido/apagado del equipo.
17 LED CHARGE
18 LEDS BATTERY LEVEL
La columna de 4 LEDs indica el nivel de carga de la batería integrada. Si los 3 LEDs de color verde están
iluminados significa que la batería está completamente cargada; si el LED rojo se ilumina, la batería está
descargada.
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO DE BATERÍAS DE PLOMO
Cargue al 100% las baterías siempre que sea posible. No almacene las baterías de plomo completamente
descargadas ni medio descargadas. Si va a almacenar baterías durante un largo período de tiempo, cárguelas
periódicamente al 100%.
FRANCAIS
Se ilumina durante el proceso de carga de la batería interna. Si la batería está totalmente cargada, el LED
CHARGE estará apagado. Para cargar la batería, deberá conectarse un cable eléctrico adecuado a la toma
(24) del equipo.
DEUTSCH
FRANCAIS
Toma para alimentar el equipo. Se suministra con el cable eléctrico apropiado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¡ANTES de encender el equipo, asegúrese de que la tensión del suministro
eléctrico coincide con la tensión del equipo! Sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características
correspondientes a la tensión de suministro (serigrafiadas en el equipo).
Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
FRANCAIS
ENGLISH
14 115 V/230 V
POLSKI
ITALIANO
87
ENGLISH
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
26
DEUTSCH
27
25
19
FRANCAIS
20
21
22
23
24
24
ESPAÑOL
19 SD
-6
Ranura para tarjetas de memoria SD de hasta 32 GB. Al insertar la tarjeta, asegúrese de que los contactos de
la tarjeta de memoria SD miren hacia la derecha. Para seleccionar el reproductor MP3 como fuente de señal,
utilice el botón MODE.
20 MODE
Permite+6
seleccionar la fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/Bluetooth) del reproductor MP3 y otros parámetros
del sistema.
FRANCAIS
POLSKI
21
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para
poner en modo Pausa el reproductor MP3; la reproducción se detiene .
22
Pulse el botón DETENER para detener la reproducción de la pista en curso.
23
FRANCAIS
ITALIANO
Permite elegir entre seis modos de reproducción: Normal, Aleatorio, Intro, Todo, Repetir 1, Repetir carpeta.
88
24
Pulse brevemente el botón para seleccionar la pista siguiente o la pista anterior. Mantenga pulsado el botón
(>1 segundo) para cambiar el volumen del reproductor MP3 (
= bajar volumen,
=subir volumen).
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES:
Entrada para memorias USB de hasta 32 GB. Para seleccionar el reproductor MP3 como fuente de señal,
utilice el botón MODE.
26 IR
27 PANTALLA
Pantalla LCD multifuncional retroiluminada
DEUTSCH
FRANCAIS
Receptor de infrarrojos. Para poder controlar el reproductor de MP3 mediante el mando a distancia suministrado,
asegúrese de que haya una línea visual directa entre el puerto de infrarrojos del mando a distancia y el receptor
del altavoz Road Jack.
FRANCAIS
ENGLISH
25 USB IN
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
89
ENGLISH
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA:
2
1
0003
0006
3
4
DEUTSCH
8
B A S5 2 6 5 6
MP3
7
00 : 33 / 03 : 29
10
9
Hey Joe. mp3
FRANCAIS
11
1 ESTADO DE REPRODUCCIÓN
ESPAÑOL
Reproducir = , Detener = , Pausa =
2
MODO DE REPRODUCCIÓN
N = Normal. Se reproducen secuencialmente todas las pistas que contiene el medio de almacenamiento. Al
finalizar la última pista, se detiene la reproducción.
FRANCAIS
POLSKI
R = Random (Orden aleatorio). Las pistas que contiene el medio de almacenamiento se reproducen en
orden aleatorio.
I = Intro. Se reproducen secuencialmente los primeros 10 segundos de cada una de las pistas que contiene
el medio de almacenamiento.
A = All (Todos). Se repiten todas las pistas que contiene el medio de almacenamiento. Si las ranuras
contienen una tarjeta SD y una llave USB, al finalizar de reproducir todas las pistas de uno de los medios de
almacenamiento se continuará automáticamente con el otro medio de almacenamiento.
FRANCAIS
ITALIANO
1 = Repeat One (Repetir 1). La pista seleccionada se reproducirá continuamente.
90
F = Repeat Folder (Repetir carpeta). Se repiten todas las pistas que se encuentran en una carpeta del medio
de almacenamiento.
3 NÚMERO DE PISTA
Número de la pista que se está reproduciendo.
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA:
Número total de pistas que contiene el medio de almacenamiento.
5 ECUALIZADOR
Muestra el preajuste del ecualizador actualmente seleccionado.
FRANCAIS
ENGLISH
4 TOTAL DE PISTAS
6 FORMATO DE ARCHIVO
7 MEDIO DE ALMACENAMIENTO
Muestra el medio de almacenamiento actualmente seleccionado (tarjeta SD o llave USB).
8 TIEMPO TRANSCURRIDO
DEUTSCH
FRANCAIS
Muestra el formato de archivo de la pista que se está reproduciendo.
Muestra el tiempo transcurrido, en minutos y segundos, de la pista que se está reproduciendo.
Muestra la duración total, en minutos y segundos, de la pista que se está reproduciendo.
10 NOMBRE DE PISTA
Muestra el nombre de la pista (si se ha especificado) y el formato de archivo de la pista que se está reproduciendo.
FRANCAIS
9 DURACIÓN TOTAL DE PISTA
11 ESPECTRO DE AUDIO
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
91
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
OPERACIÓN:
92
ECUALIZADOR (Eq)
Para seleccionar uno de los siete preajustes del
ecualizador, mantenga pulsado el botón MODE durante
1 segundo aproximadamente. Pulse ahora los botones
y
para seleccionar el menú «Eq» (quedará
resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA
. Pulse los botones
y
para activar uno
de los siete preajustes del ecualizador, y confirme con
el botón REPRODUCIR/PAUSA
.
MODO DE REPRODUCCIÓN (Play Mode)
Permite elegir entre seis modos de reproducción:
Normal, Aleatorio, Intro, Todo, Repetir 1, Repetir carpeta.
Mantenga pulsado el botón MODE durante 1 segundo
aproximadamente. Pulse ahora los botones
y
para seleccionar el menú «Play Mode» (quedará
resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA
. Pulse los botones
y
para activar uno
de los seis modos de reproducción, y confirme con el
botón REPRODUCIR/PAUSA
.
Music
Eq
P l a y MMuosdi ec
EC qh a n g e D e v i c e
Play Mode
Change Device
Music
Eq
P l a y MMuosdi ec
EC qh a n g e D e v i c e
Play Mode
C hN OaRn g e D e v i c e
00 : 00
: 00
BT NOT
LINK
Sm
B T NOT
N O :T00
L I:N00
K
00
BT
LINK
Sm
NOR
SELECCIÓN DE FUENTE (Change Device)
Para seleccionar la fuente de señal del reproductor
MP3:
1. Mantenga pulsado el botón MODE durante 1 segundo
aproximadamente. Pulse ahora los botones
y
para seleccionar el menú «Change Device» (quedará resaltado) y confirme con el botón REPRODUCIR/
PAUSA
. Seleccione como fuente de señal «SD
Card» para la tarjeta SD o «UDISK» para la llave USB
con los botones
y
, y confirme con el botón
REPRODUCIR/PAUSA
.
2. Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor
MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/
Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en
la pantalla.
Music
Bluetooth
BT NOT LINK
Bluetooth
Music
Eq
Play Mode
Change Device
Eq
Play Mode
Change Device
Music
Music
Play Mode
Change Device
Exit
Eq
Play Mode
Change Device
Music
Eq
Play Mode
Change Device
Music
Music
Eq
Eq
Play Mode
Play Mode
Change Device
C h a n g e OPERACIÓN:
Device
Smartphone
N O R 00 : 00 : 00
M
i c : 00
00u :s00
BT NOT
LINK
P l aS ym aMr ot pd he o n e
BT NOT LINK
Change Device
Exit
00 : 00
: 00
BT NOT
LINK
00 : 00 : 00
Smartphone
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Sm
NOR
Smartphone
Bluetooth
ESPAÑOL
BT NOT LINK
NOR
FRANCAIS
00 : 00
: 00
BT NOT
LINK
Music
E qB T N O T L I N K
Play Mode
Change Device
NOR
BLUETOOTH
El reproductor MP3 está equipado con Bluetooth, por
lo tanto, los archivos de audio de otros dispositivos
Bluetooth (por ejemplo, smartphones) se pueden
reproducir en el altavoz Road Jack (a una distancia
máxima de 10 metros entre los dispositivos).
Para emparejar el reproductor MP3 con otro dispositivo Bluetooth, pulse repetidamente el botón MODE
hasta que en la pantalla aparezca «Bluetooth» y «BT
NOT LINK». Active Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y busque los dispositivos disponibles. Seleccione
N O«LD
R SYSTEMS» para emparejar el dispositivo
la opción
Bluetooth con el reproductor MP3. En la pantalla del
reproductor MP3 se mostrará «Connecting» y luego
aparecerá el dispositivo Bluetooth (por ejemplo,
«Smartphone») emparejado y conectado. Ahora puede
reproducirse la canción.
DEUTSCH
FRANCAIS
Eq
Eq
Play Mode
Play Mode
Change Device
Change Device
Music
Music
Play Mode
Eq
Change Device
Play Mode
Exit
C h a n g ee DD eevviiccee
FRANCAIS
ENGLISH
SALIR DEL MENÚ (Exit)
1. Para salir del menú, seleccione con los botones
y
la opción de menú «Exit» y confirme con
el botón REPRODUCIR/PAUSA
.
2. Al cabo de 8 segundos, el menú se cerrará
automáticamente y se volverá a la pantalla principal.
.
Music
Music
POLSKI
ITALIANO
93
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
OPERACIÓN EN MODO BLUETOOTH:
94
BT DISCONNECT
Para desconectar un dispositivo Bluetooth para conectar
otro, como un reproductor de MP3, del reproductor MP3 en
modo Bluetooth, pulse el botón MODE durante 1 segundo
aproximadamente, y con los botones
y
seleccione la opción de menú «BT Disconnect» (quedará
resaltado) y pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA. En
la pantalla se mostrará «BT NOT LINK» y ahora podrá
conectar el otro dispositivo Bluetooth al reproductor MP3.
RECENTLY RECONNECTION
Para volver a conectar el último dispositivo Bluetooth
que se conectó al reproductor MP3, ponga el
reproductor MP3 en modo Bluetooth, pulse el botón
MODE durante 1 segundo aproximadamente, y luego
con los botones
y
seleccione la opción de
menú «Recently reconnection» (quedará resaltado) y
confirme con el botón REPRODUCIR/PAUSA.
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
ECUALIZADOR (Eq)
Para seleccionar uno de los siete preajustes del
ecualizador, mantenga pulsado el botón MODE durante
1 segundo aproximadamente.
Pulse ahora los botones
y
para seleccionar
el menú «Eq» (quedará resaltado) y confirme con el
botón REPRODUCIR/PAUSA. Pulse los botones
y
para activar uno de los siete preajustes del
ecualizador, y confirme con el botón REPRODUCIR/
PAUSA.
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
B T BDl ui sectoonont he c t
Bluetooth
ERqe c e n t l y r e c o n n e
BE Tq D i s c o n n e c t
Delete paired in
EDqe l e t e p a i r e d i n
Delete paired in
Bluetooth
Eq Bluetooth
Bluetooth
DB eT l eDties cpoani nr eedc t i n
BE Tq D i s c o n n e c t
Device Informat
EDqe l e t e p a i r e d i n
Delete paired in
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
B T BDl ui se ct o on tnhe c t
BE Tq D i s c o n n e c t
EDqe l e t e p a i r e d i n
Delete paired in
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
Eq
Delete paired in
Device Informat
ESPAÑOL
NOTA:
La reproducción del dispositivo Bluetooth conectado
se puede parar o reiniciar con el botón REPRODUCIR/
PAUSA del reproductor MP3.
Bluetooth
FRANCAIS
DEVICE INFORMATION
Con el reproductor MP3 en modo Bluetooth, pulse el
botón MODE durante 1 segundo aproximadamente, y
luego con los botones
y
seleccione la opción
de menú «Device Information» y confirme con el botón
REPRODUCIR/PAUSA. La pantalla mostrará «Name: LD
SYSTEMS». Este es el nombre del reproductor MP3
del altavoz Road Jack que aparecerá en su dispositivo
Bluetooth (smartphone, tableta).
DEUTSCH
FRANCAIS
Para desemparejar un dispositivo Bluetooth, ponga el
reproductor MP3 en modo Bluetooth, pulse el botón
MODE durante 1 segundo aproximadamente, y luego
con los botones
y
seleccione la opción de
menú «Delete paired info» y confirme con el botón
REPRODUCIR/PAUSA.
Nota: No se podrá desemparejar un dispositivo Bluetooth
que esté conectado al reproductor MP3.
FRANCAIS
ENGLISH
Bluetooth
Bluetooth
BT Disconnect
R e Bc el unet lt yo or tehc o n n e
Eq
D i s c oBLUETOOTH:
nnect
OPERACIÓN BEENTq MODO
Delete paired in
EDqe l e t e p a i r e d i n
Delete paired in
DELETE PAIRED INFO
POLSKI
ITALIANO
95
ENGLISH
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (USB, TARJETA SD):
3
1
DEUTSCH
4
2
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
5
7
6
Apunte el mando a distancia por infrarrojos directamente al sensor de infrarrojos situado encima
del puerto USB. El alcance máximo es de 8 metros aprox.
1 PLAY/PAUSE
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para
poner en modo Pausa el reproductor MP3; la reproducción se detiene
2 EQ
Pulse repetidamente este botón para seleccionar uno de los siete preajustes de ecualización existentes.
3 VOL-/VOL+
FRANCAIS
ITALIANO
Controles de volumen del reproductor MP3 (de 0 a 15). Pulse VOL- para disminuir el volumen y pulse VOL+
para aumentarlo.
96
4 PREV/NEXT
Pulse brevemente el botón PREV para seleccionar la pista anterior; pulse brevemente el botón NEXT para seleccionar
la pista siguiente. Mantenga pulsados estos botones para activar el retroceso rápido y el avance rápido.
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (USB, TARJETA SD):
Para seleccionar una pista directamente, utilice los botones numéricos 0 a 9.
Por ejemplo: para seleccionar la pista 29, pulse brevemente el botón 2 y luego el botón 9 (en la pantalla
aparecerá brevemente «0029»).
FRANCAIS
ENGLISH
5 SELECCIÓN DE PISTA
6 ENTER
ECUALIZADOR (Eq)
Para seleccionar uno de los siete preajustes del ecualizador, pulse el botón ENTER, utilice los botones PREV
y NEXT para seleccionar el menú «Eq» (quedará resaltado) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora
pulse los botones PREV y NEXT para activar uno de los siete preajustes del ecualizador, y confirme con el
botón PLAY/PAUSE.
7 MODE
NOTA: Los botones CHANNEL (CH-, CH+) y PICK SONG no están operativos.
ITALIANO
1. Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/
Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.
2. Pulse este botón durante 2 segundos aproximadamente para encender/apagar el reproductor MP3.
El reproductor MP3 solo se puede encender o apagar mediante el mando a distancia por infrarrojos, no
desde el propio equipo.
POLSKI
SALIR DEL MENÚ (Exit)
1. Para salir del menú, seleccione con los botones PREV y NEXT la opción de menú «Exit», y confirme con el
botón PLAY/PAUSE.
2. Al cabo de 8 segundos, el menú se cerrará automáticamente y se volverá a la pantalla principal.
ESPAÑOL
SELECCIÓN DE FUENTE (Change Device)
Para seleccionar la fuente de señal del reproductor MP3:
1. Pulse el botón ENTER, utilice los botones PREV y NEXT para seleccionar el menú «Change Device»
(quedará resaltado) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora pulse los botones PREV y NEXT para
seleccionar la fuente de señal «SD Card» para la tarjeta SD o «UDISK» para la llave USB, y confirme con el
botón PLAY/PAUSE.
2. Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/
Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.
FRANCAIS
MODO DE REPRODUCCIÓN (Play Mode)
Permite elegir entre seis modos de reproducción: Normal, Aleatorio, Intro, Todo, Repetir 1, Repetir carpeta.
Pulse el botón ENTER, utilice los botones PREV y NEXT para seleccionar el menú «Play Mode» (quedará
resaltado) y luego confirme con el botón PLAY/PAUSE. Ahora pulse los botones PREV y NEXT para activar uno
de los seis modos de reproducción, y confirme con el botón PLAY/PAUSE.
DEUTSCH
FRANCAIS
Al pulsar el botón ENTER se accede al menú de selección del ecualizador, del modo de reproducción y de la
fuente de señal.
97
ENGLISH
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (BLUETOOTH):
2
1
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
3
5
4
1 PLAY/PAUSE
Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción de una pista. Pulse de nuevo este botón para poner
en modo Pausa el reproductor MP3; la reproducción se detiene.
FRANCAIS
POLSKI
2 VOL-/VOL+
Controles de volumen del reproductor MP3 (de 0 a 15). Pulse VOL- para disminuir el volumen y pulse VOL+
para aumentarlo.
3 PREV/NEXT
Pulse brevemente el botón PREV para seleccionar la pista anterior; pulse brevemente el botón NEXT para
seleccionar la pista siguiente.
FRANCAIS
ITALIANO
4 ENTER
98
Pulse el botón ENTER para entrar en el menú Bluetooth. La operación y los ajustes se describen en el
apartado «OPERACIÓN EN MODO BLUETOOTH».
MANDO A DISTANCIA INFRARROJOS (BLUETOOTH):
1. Al pulsar brevemente el botón MODE, el reproductor MP3 cambia su fuente de señal (tarjeta SD/llave USB/
Bluetooth). La fuente de señal activada se muestra en la pantalla.
2. Pulse este botón durante 2 segundos aproximadamente para encender/apagar el reproductor MP3.
El reproductor MP3 solo se puede encender o apagar mediante el mando a distancia por infrarrojos, no
desde el propio equipo, aunque se enciende automáticamente al encender el altavoz Road Jack.
DEUTSCH
FRANCAIS
NOTA: Los botones de canales (CH-, CH+), EQ, PICK SONG y los botones numéricos 0 a 9 no tienen ninguna
función en el modo Bluetooth.
FRANCAIS
ENGLISH
5 MODE
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
99
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPECIFICACIONES:
100
Nombre del modelo
Tipo de producto:
Tipo:
Tamaño del woofer:
Tamaño del woofer:
Imán del woofer:
Marca del woofer:
Tamaño del motor de agudos:
Tamaño del motor de agudos:
Imán del motor de agudos:
Marca del motor de agudos:
Amplificador:
Potencia (RMS):
Potencia (pico):
Respuesta en frecuencia:
SPL (1 W a 1 m):
SPL máximo:
Circuitos de protección:
Controles:
Indicadores:
Entradas de línea:
Conectores de entrada de línea:
Entradas de micrófono:
Conectores de entrada de micrófono:
Entradas de instrumento:
Conectores de entrada de instrumento:
Toma eléctrica:
Alimentación eléctrica:
Alimentación eléctrica:
Consumo (máx.):
Batería recargable:
Material de la carcasa:
Diseño:
Ancho:
Altura:
Fondo:
Peso:
Otras características:
LDRJ8
Altavoz de PA portátil
Activo
8"
203,2 mm
Ferrita
Custom Made
3" (banda ancha)
76,2 mm
Ferrita
Custom Made
Clase D
25 W
100 W
90 a 18.000 Hz
94 dB
113 dB
Cortocircuito, sobretensión, sobrecarga
Mic 1 Level, Mic 2 Level, CD/Tape IN Level, Low, High, Echo,
Master Volume, botón AUX/MP3
Encendido, batería en carga y estado de batería
1
2 RCA, minijack de 3,5 mm
2 (1 alternativa para instrumento en CH 2)
XLR, jack de 6,3 mm
1 (1 alternativa para micro en CH 2)
Jack de 6,3 mm
IEC
Fuente de alimentación conmutada
100 - 120 VAC, 60 Hz / 220 - 240 VAC, 50 Hz
50 W
12 V, 5 Ah
DM de 15 mm
Bass reflex
385 mm
450 mm
298 mm
13,8 kg
Vaso de soporte de 36 mm, ruedas de transporte, asa telescópica,
asa de transporte, mando a distancia por IR para el reproductor
multimedia
ESPECIFICACIONES:
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
415 mm
525 mm
328 mm
16,2 kg
Vaso de soporte de 36 mm, ruedas de transporte, asa telescópica,
asa de transporte, mando a distancia por IR para el reproductor
multimedia
FRANCAIS
Ancho:
Altura:
Fondo:
Peso:
Otras características:
DEUTSCH
FRANCAIS
Indicadores:
Entradas de línea:
Conectores de entrada de línea:
Entradas de micrófono:
Conectores de entrada de micrófono:
Entradas de instrumento:
Conectores de entrada de instrumento:
Toma eléctrica:
Alimentación eléctrica:
Alimentación eléctrica:
Consumo (máx.):
Batería recargable:
Material de la carcasa:
Diseño:
LDRJ10
Altavoz de PA portátil
Activo
10"
254 mm
Ferrita
Custom Made
3" (banda ancha)
76,2 mm
Ferrita
Custom Made
Clase D
25 W
100 W
65 a 18.000 Hz
96 dB
117 dB
Cortocircuito, sobretensión, sobrecarga
Mic 1 Level, Mic 2 Level, CD/Tape IN Level, Low, High, Echo,
Master Volume, botón AUX/MP3
Encendido, batería en carga y estado de batería
1
2 RCA, minijack de 3,5 mm
2 (1 alternativa para instrumento en CH 2)
XLR, jack de 6,3 mm
1 (1 alternativa para micro en CH 2)
Jack de 6,3 mm
IEC
Fuente de alimentación conmutada
100 - 120 VAC, 60 Hz / 220 - 240 VAC, 50 Hz
50 W
12 V, 5 Ah
DM de 15 mm
Bass reflex
FRANCAIS
ENGLISH
Nombre del modelo
Tipo de producto:
Tipo:
Tamaño del woofer:
Tamaño del woofer:
Imán del woofer:
Marca del woofer:
Tamaño del motor de agudos:
Tamaño del motor de agudos:
Imán del motor de agudos:
Marca del motor de agudos:
Amplificador:
Potencia (RMS):
Potencia (pico):
Respuesta en frecuencia:
SPL (1 W a 1 m):
SPL máximo:
Circuitos de protección:
Controles:
101
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPECIFICACIONES:
102
Reproductor multimedia
Reproductor
Soportes compatibles:
Formatos compatibles:
Controles del reproductor:
Indicadores del reproductor:
LDRJ8/LDRJ10
Bluetooth, llave USB, tarjeta SD
MP3, WAV, WMA
Modo (Menu/Bluetooth/SD/USB), Play/Pause, Stop, Repeat, pista
anterior, pista siguiente
Pantalla LCD multifuncional y retroiluminada
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
La presente garantía cubre el producto de la marca LDSYSTEMS que ha adquirido de Adam Hall. No afecta a los
derechos de garantía legal de la que responde el vendedor. De hecho, le concede derechos adicionales ante Adam
Hall, independientes de la garantía legal.
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Adam Hall no se hace responsable
de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el producto.
ITALIANO
Esta garantía sólo es válida dentro de Europa. Fuera de Europa deberá dirigirse a nuestros distribuidores oficiales.
POLSKI
Esta garantía no cubre:
- los consumibles (baterías, válvulas, etc.)
- los productos cuyo número de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente
- los defectos ocasionados por un uso incorrecto o indebido, o cualquier otra causa ajena
- los equipos que no se utilizan conforme a los parámetros establecidos en la documentación suministrada con
el producto
- los equipos que no fueron reparados con piezas fabricadas o distribuidas por Adam Hall
- los equipos cuyo mantenimiento, modificación o reparación no haya sido realizado por Adam Hall o uno de sus
servicios técnicos autorizados
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en
relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
ESPAÑOL
En el caso improbable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera
discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
FRANCAIS
La presente garantía se aplica únicamente al comprador original del producto comercializado por Adam Hall y no
es transferible a una tercera persona a la que el comprador original haya transferido la propiedad del producto
Adam Hall.
Durante el periodo de garantía, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas o el producto
en cuestión. Todos los componentes substituidos o retirados en el marco de la presente garantía pasarán a ser
propiedad de Adam Hall.
DEUTSCH
FRANCAIS
Por la presente, Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un partner de Adam Hall
estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 años
a partir de la fecha de compra. El período de garantía entra en vigor el día de la fecha de compra. Para ejercer su
derecho a la garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra
del producto, por ejemplo, la factura o el albarán de entrega. Si el producto adquirido necesitara una reparación
dentro del período de garantía, usted tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos
y condiciones establecidos en este documento.
FRANCAIS
ENGLISH
GARANTÍA DEL FABRICANTE
103
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
104
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de
acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o
sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está
limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del
producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas
pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el
comprador original en nombre de un tercero.
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños
y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá
ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar
daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por
daños personales.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a
la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en
su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas
europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/
CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas
adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del
equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva
ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
DEUTSCH
FRANCAIS
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento,
para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de
su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
FRANCAIS
ENGLISH
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO
FRANCAIS
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando
no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato
eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción
parcial o total de este manual de usuario.
105
ENGLISH
DEUTSCH
Gratulujemy wyboru!
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych
w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i
wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio.
Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt
marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
Wprowadzenie
Aktywne systemy 2-drożne z serii Road Jack wyposażone są w zintegrowane rolki i wyciągany uchwyt w celu
łatwego transportowania. Zintegrowana bateria zapewnia działanie nawet przez 20 godzin pracy ciągłej.
Mikser oferuje trzy oddzielnie sterowane kanały wejściowe, 2-pasmowy korektor, regulowane echo oraz regulator
głośności ogólnej. Przy użyciu połączeń combo, jacków 6,3 mm, cinch i minijacków TRS 3,5 mm można podłączać
różne źródła wejściowe.
Zaletą produktu jest zintegrowany odtwarzacz bluetooth, który umożliwia bezprzewodowy streaming treści audio
w systemie. Oprócz tego pamięć USB i karty SD mogą być używane jako nośniki pamięci.
FRANCAIS
ITALIANO
Obydwa systemy dostarczane są z poręcznym pilotem na podczerwień i praktycznym uchwytem na statyw.
106
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
108
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa
ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych).
Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić
bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o
zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania
na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie
nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu
pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w
wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i
obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli
urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji
opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda
z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć
i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik
napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci
elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
Włącznik napięcia roboczego. Napięcie sieciowe źródła zasilania i napięcie robocze urządzenia muszą być
takie same!
15 GNIAZDO SIECIOWE IEC ZE ZINTEGROWANĄ PODSTAWĄ BEZPIECZNIKA.
16 POWER ON/OFF
Włącznik/Wyłącznik dopływu zasilania do urządzenia
DEUTSCH
FRANCAIS
Służy do zasilania urządzenia. W zestawie znajduje się odpowiedni kabel sieciowy.
WAŻNE WSKAZÓWKI: PRZED włączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe źródła zasilania
i napięcie robocze urządzenia są takie same! Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego
samego typu i o takich samych parametrach zgodnie z napięciem zasilającym (patrz nadruk)!
Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
FRANCAIS
ENGLISH
14 115 V/230 V
17 CHARGE-LED
18 BATTERY LEVEL-LEDS
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA BATERII (BATERIA OŁOWIOWA)
Przy każdej możliwej okazji maksymalnie ładować akumulatory. Nigdy nie rozładowywać akumulatorów
całkowicie, nie przechowywać w stanie rozładowanym ani w połowie naładowanym. W przypadku dłuższego
okresu przechowywania i nieużywania akumulatorów należy je ładować w regularnych odstępach czasu.
ESPAÑOL
4-segmentowy łańcuch LED pokazuje poziom naładowania zintegrowanej baterii. Jeśli świecą się wszystkie
3 zielone diody LED, oznacza to, że bateria jest całkowicie naładowana; jeśli świeci się czerwona dioda LED,
oznacza to, że bateria jest rozładowana.
FRANCAIS
Świeci się podczas ładowania wewnętrznej baterii. Kiedy bateria zostanie naładowana do pełna, dioda CHARGELED gaśnie. Aby naładować baterię, należy podłączyć odpowiedni kabel sieciowy do gniazda sieciowego (nr 24)
urządzenia.
POLSKI
ITALIANO
113
WYŚWIETLACZ WYŚWIETLACZ GŁÓWNY:
Wyświetlanie ustawionej wartości korektora.
6 FORMAT PLIKU
Wyświetla format pliku aktualnie wybranej ścieżki.
FRANCAIS
ENGLISH
5 KOREKTOR
7 NOŚNIK PAMIĘCI
8 CZAS ODTWARZANIA
Czas odtwarzania aktualnej ścieżki w minutach i sekundach.
9 DŁUGOŚĆ ŚCIEŻKI
Wskazanie długości aktualnej ścieżki w minutach i sekundach.
Wyświetla nazwę ścieżki (jeśli jest znana) oraz format pliku aktualnie odtwarzanej ścieżki.
11 AUDIOANALIZER
FRANCAIS
10 NAZWA ŚCIEŻKI
DEUTSCH
FRANCAIS
Wyświetla aktualnie stosowany nośnik pamięci (karta pamięci SD lub pamięć USB).
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
117
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
OBSŁUGA W TRYBIE BLUETOOTH:
BT DISCONNECT
Aby zakończyć połączenie z urządzeniem Bluetooth,
na przykład w celu połączenia innego urządzenia
Bluetooth z odtwarzaczem MP3, należy nacisnąć
przycisk MODE i przytrzymać go przez ok. 1 sekundę,
gdy odtwarzacz MP3 pozostaje w trybie Bluetooth,
a następnie wybrać przy pomocy przycisków
i
punkt menu „BT Disconnect” (podświetlony
jasnym kolorem) i potwierdzić przyciskiem PLAY/PAUSE.
Na ekranie wyświetli się „BT NOT LINK”, co oznacza, że
użytkownik może podłączyć inne urządzenie Bluetooth
do odtwarzacza MP3.
RECENTLY RECONNECTION
Aby ponownie podłączyć urządzenie, które jako ostatnie
było połączone z odtwarzaczem MP3, należy nacisnąć
przycisk MODE i przytrzymać go przez ok. 1 sekundę,
gdy odtwarzacz MP3 pozostaje w trybie Bluetooth, a
następnie wybrać przy pomocy przycisków
i
punkt menu „Recently reconnection” (podświetlony
jasnym kolorem) i potwierdzić przyciskiem PLAY/PAUSE.
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
EQUALIZER (Eq)
Aby wybrać jedną z siedmiu wartości domyślnych
korektora, należy przytrzymać przez ok. 1 sekundę
wciśnięty przycisk MODE.
Korzystając z przycisków
i
, wybrać
punkt menu „Eq” (zaznaczony jasnym kolorem)
i potwierdzić, naciskając przycisk PLAY/PAUSE.
Następnie można aktywować jedną z siedmiu
wartości domyślnych korektora, wybierając
i
i potwierdzając wybór przyciskiem PLAY/PAUSE.
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
BT Disconnect
Eq Bluetooth
DR ee Blceel tuneet ltpyoaori ter hec do ni nne
BE Tq D i s c o n n e c t
EDqeBl el ut ee t po ao itrhe d i n
ED qe l e t e p a i r e d i n
DeB
l el tuee tpoaoi tr he d i n
DB eT Bv Dil cui se ct Iononf tnoher m
c ta t
BE Tq D i s c o n n e c t
EDqe l e t e p a i r e d i n
Delete paired in
FRANCAIS
ITALIANO
Bluetooth
120
Eq
Delete paired in
Device Informat
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
PILOT NA PODCZERWIEŃ (BLUETOOTH):
1. Po krótkim naciśnięciu przycisku MODE odtwarzacz MP3 zmieni źródło sygnału (slot karty SD/slot pamięci
USB/Bluetooth). Aktywne źródło sygnału wyświetlane jest na wyświetlaczu.
2. Przytrzymać wciśnięty przycisk przez ok. 2 sekundy, aby wyłączyć lub włączyć odtwarzacz MP3.
Odtwarzacz MP3 można włączać i wyłączać wyłącznie przy użyciu pilota na podczerwień, a nie samego
odtwarzacza MP3. Przy każdym włączeniu głośnika Road Jack będzie on włączany automatycznie.
DEUTSCH
FRANCAIS
WSKAZÓWKA: przyciski CHANNEL (CH-, CH+), EQ, PICK SONG i przyciski z cyframi 0–9 nie mają przypisanych
funkcji w trybie Bluetooth.
FRANCAIS
ENGLISH
5 MODE
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
125
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE:
Interruttore per l'impostazione della tensione di esercizio. La tensione di rete dell'erogatore di corrente e
dell'apparecchio devono corrispondere.
15 PRESA DI RETE IEC CON PORTAFUSIBILE INTEGRATO
16 POWER ON/OFF
Interruttore di accensione/spegnimento per l'alimentazione di corrente dell'apparecchio.
DEUTSCH
FRANCAIS
Serve per l'alimentazione di tensione del dispositivo. In dotazione viene fornito un cavo di rete idoneo.
NOTE IMPORTANTI: PRIMA della messa in funzione assicurarsi che la tensione di rete dell'alimentatore
elettrico e la tensione di esercizio del dispositivo coincidano! Sostituire il fusibile unicamente con un fusibile
dello stesso tipo e con gli stessi valori secondo la tensione di alimentazione (v. stampigliatura).
Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
FRANCAIS
ENGLISH
14 115V/230V
17 LED CHARGE
18 LED BATTERY LEVEL
FRANCAIS
Si accende durante la procedura di ricarica della batteria interna. Se la batteria è completamente carica, il
LED CHARGE si spegne. Per poter caricare la batteria, è necessario che un cavo di rete adatto sia collegato
alla presa di rete (n. 14) del dispositivo.
La colonna di 4 segmenti LED indica lo stato di ricarica della batteria integrata. Se sono accesi tutti e 3 i LED
verdi, la batteria è completamente carica, mentre a batteria scarica si accende il LED rosso.
ESPAÑOL
NOTA PER LA CURA DELLA BATTERIA (AL PIOMBO)
Appena possibile, caricare sempre completamente la batteria. Non immagazzinare mai una batteria al piombo
completamente scarica, vuota o semiscarica. Se la batteria non viene utilizzata o viene stoccata per un periodo
prolungato, è necessario ricaricarla a intervalli regolari.
POLSKI
ITALIANO
139
VISUALIZZAZIONE PRINCIPALE DEL DISPLAY:
Visualizzazione del preset dell'equalizzatore selezionato.
6 FORMATO FILE
Indica il formato file del titolo in riproduzione.
FRANCAIS
ENGLISH
5 EQUALIZZATORE
7 SUPPORTO DI MEMORIA
8
TEMPO DI ESECUZIONE
Indica in minuti e in secondi il tempo effettivamente trascorso per l'esecuzione del titolo riprodotto.
9 LUNGHEZZA TITOLO
DEUTSCH
FRANCAIS
Visualizza il supporto di memoria attualmente selezionato (scheda di memoria SD o memory stick USB).
Indica la lunghezza in minuti e in secondi del titolo in riproduzione.
Indica il nome del titolo (se esiste) e il formato file del titolo in riproduzione.
11 ANALIZZATORE AUDIO
FRANCAIS
10 NOME TITOLO
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
143
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
FUNZIONAMENTO IN MODALITA' BLUETOOTH:
146
BT DISCONNECT
Per chiudere il collegamento con un dispositivo
Bluetooth, ad esempio per collegare al lettore MP3 un
altro dispositivo Bluetooth, premere il tasto MODE per
ca. 1 secondo con lettore MP3 in modalità Bluetooth
e avvalendosi dei tasti
e
selezionare la
voce di menu "BT Disconnect" (evidenziata in chiaro)
e confermare con il tasto PLAY/PAUSA. Sul display
appare "BT NOT LINK" ed è ora possibile collegare un
altro dispositivo Bluetooth al lettore MP3.
RECENTLY RECONNECTION
Per ricollegare l'ultimo dispositivo Bluetooth collegato al
lettore MP3, premere il tasto MODE per ca. 1 secondo
con lettore MP3 in modalità Bluetooth e avvalendosi
dei tasti
e
selezionare la voce di menu
"Recently reconnection" (evidenziata in chiaro) e
confermare con il tasto PLAY/PAUSA.
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
EQUALIZZATORE (Eq)
Per selezionare uno dei sette preset dell'equalizzatore,
tenere premuto il tasto MODE per circa 1 secondo.
Con i tasti
e
selezionare quindi la voce di
menu "Eq" (evidenziata in chiaro) e confermare con
il tasto PLAY/PAUSA. Ora è possibile attivare uno dei
sette preset dell'equalizzatore premendo i tasti
e
e confermare la selezione con il tasto PLAY/
PAUSA.
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
Bluetooth
BT Disconnect
Eq
Delete paired in
Bluetooth
B T BDl ui sectoonont he c t
Bluetooth
ERqe c e n t l y r e c o n n e
BE Tq D i s c o n n e c t
Delete paired in
EDqe l e t e p a i r e d i n
Delete paired in
Bluetooth
Bluetooth
EqBluetooth
BT Disconnect
D Te l eD ti es cpoaninr ee dc t i n
B
DE qe v i c e I n f o r m a t
EDqe l e t e p a i r e d i n
Delete paired in
Bluetooth
Eq
Delete paired in
Device Informat
ENGLISH
TELECOMANDO A INFRAROSSI (USB, SCHEDA SD):
3
1
DEUTSCH
4
2
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
5
7
6
Dirigere il telecomando a infrarossi direttamente sul sensore a infrarossi dello slot USB. Il raggio
d'azione è di circa 8 metri.
1 PLAY/PAUSE
Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione di un titolo. Se si preme di nuovo, il lettore MP3
passa in modalità Pause e la riproduzione si sospende.
2 EQ
Sono disponibili sette diverse impostazioni per l'equalizzatore e possono essere richiamate premendo
ripetutamente il tasto.
3 VOL-/VOL+
FRANCAIS
ITALIANO
Impostazioni del volume del lettore MP3 (da 0 a 15). Premendo su VOL- si abbassa il volume, premendo su
VOL+ si alza.
148
4 PREV/NEXT
Per selezionare il titolo precedente, premere brevemente il tasto PREV, per selezionare il tasto successivo premere
NEXT. Se si tiene il tasto premuto, si attivano le funzioni per andare avanti o tornare indietro rapidamente.
TELECOMANDO A INFRAROSSI (BLUETOOTH):
1. Premendo brevemente il tasto MODE, il lettore MP3 cambia la fonte del segnale (slot scheda SD, slot della
chiavetta USB, Bluetooth). La fonte del segnale attivata viene visualizzata nel display.
2. Premendo questo tasto per ca. 2 secondi il lettore MP3 viene spento o acceso.
Il lettore MP3 può essere acceso e spento esclusivamente avvalendosi del telecomando a infrarossi, ma si
accende automaticamente accendendo l'altoparlante Road Jack.
DEUTSCH
FRANCAIS
NOTA: I tasti CHANNEL (CH-, CH+), EQ, PICK SONG ed i tasti numerici 0 - 9 non hanno alcuna funzione in modalità
Bluetooth.
FRANCAIS
ENGLISH
5 MODE
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
151
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
SPECIFICHE:
154
Media Player
Media Player
Dispositivi compatibili:
Formati compatibili:
Comandi Media Player:
Elementi di visualizzazione Media Player:
LDRJ8/LDRJ10
Bluetooth, memory stick USB, scheda SD
File MP3, WAV, WMA
Mode (Menu/Bluetooth/SD/USB), Play/Pause, Stop, Repeat, Titolo
precedente, Titolo successivo)
Display LCD multifunzione illuminato
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:
Questa garanzia copre il prodotto Adam Hall della marca LDSYSTEMS da Lei acquistato. I diritti legali di garanzia
verso il venditore non sono oggetto della presente garanzia. Questa garanzia costituisce piuttosto la base di altri
diritti verso Adam Hall.
Nell‘improbabile caso in cui il prodotto Adam Hall acquistato presenti ripetutamente un difetto, Adam Hall può decidere,
a propria discrezione, di sostituire il suddetto prodotto con un prodotto simile che offra almeno le stesse prestazioni.
ITALIANO
Questa garanza è valida solo all‘interno del territorio europeo. Fuori dall‘Europa, si prega di rivolgersi ai nostri
partner rivenditori ufficiali.
POLSKI
Questa garanzia non è estesa a quanto segue:
- Parti soggette ad usura (ad es. batteria, tubi)
- Apparecchi di cui sia stato rimosso o danneggiato il numero di serie o sui quali siano insorti difetti in conseguenza
di un incidente
- Utilizzo non conforme o errato o altre cause esterne
- Apparecchi che non siano stati utilizzati conformemente ai parametri di esercizio, stabiliti nei documenti per
l‘utente inclusi nella dotazione del prodotto
- Apparecchi che siano stati riparati a causa dell‘impiego di parti non prodotto
- Apparecchi che siano stati sottoposti a interventi di manutenzione, modifica o riparazione da terzi che non siano
Adam Hall o un partner di assistenza autorizzato
Le presenti disposizioni e condizioni costituiscono l‘accordo di garanzia completo ed esclusivo tra l‘Acquirente e
Adam Hall per il prodotto Adam Hall acquistato.
ESPAÑOL
Adam Hall non garantisce il funzionamento privo di guasti o difetti del prodotto. Adam Hall esclude qualsiasi responsabilità
per danni attribuibili alla mancata osservanza delle istruzioni incluse nella dotazione.
FRANCAIS
Questa garanzia vale solo per l‘acquirente originale del prodotto distribuito da Adam Hall e non è trasferibile a terzi
cui sia stata trasferita la proprietà del prodotto Adam Hall da parte dell‘acquirente originale.
Durante il periodo di validità della garanzia, i componenti difettosi o il prodotto Adam Hall vengono riparati o
sostituiti. Tutti i componenti sostituiti e/o rimossi durante la presente garanzia diventano proprietà di Adam Hall.
DEUTSCH
FRANCAIS
Con la presente garanzia, Adam Hall assicura che il prodotto acquistato presso Adam Hall o un partner di Adam
Hall, in normali condizioni d‘uso resterà privo di difetti di materiale e di lavorazione per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto. Il periodo di garanzia inizia con la data dell‘acquisto. La certificazione della data di acquisto,
necessaria a rendere valido il diritto ai servizi di garanzia, avviene attraverso lo scontrino oppure con la bolla di
spedizione riportanti la data di acquisto. L‘acquirente ha diritto al servizio di garanzia alle condizioni e secondo
le disposizioni riportate in questo documento, qualora sia necessaria una riparazione durante il periodo di durata
della garanzia.
FRANCAIS
ENGLISH
GARANZIA DEL PRODUTTORE
155
WWW.LD-SYSTEMS.COM
Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany
Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000
web : www.adamhall.com | e-mail :
[email protected]