Milwaukee 6177-59 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
3
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
SEGURIDAD PERSONAL
Mantenga limpia y bien iluminada el area
detrabajo. Las áreas desordenadas y obscuras
favorecen los accidentes.
Evite ambientes peligrosos. No utilice ni ex-
ponga sus herramientas en la lluvia o en lugares
mojados. No utilice su herramienta en atmósferas
explosivas (con líquidos, gases o substancias
in amables). Retire del area materiales o residuos
que puedan incendiarse con chispas.
Mantenga alejadas a las personas. Mantenga a
distancia segura del area de trabajo, tanto a niños
como a visitantes. No permita que personas aje-
nas distraigan al usuario ni toquen su herramienta
o sus extensiones eléctricas.
Proteja a los demas en el area de trabajo de
accidentes con rebabas y chispas eléctricas.
Coloque barreras y escudos según sea necesario.
Prepare su taller a prueba de niños instalando
seguros, interruptores maestros o quitando las
llaves de encendido de las herramientas.
Las herramientas conectadas a tierra deben
estar enchufadas en un toma corriente que
esté instalado correctamente y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y or-
denanzas vigentes. Nunca retire la clavija de con-
exión a tierra o modi que el enchufe de ninguna
manera. No use enchufes adaptadores. Consulte
a un electricista capacitado si tiene dudas para
asegurar que el tomacorriente esté correctamente
conectado a tierra. Si las herramientas sufren fal-
las eléctricas, la conexión a tierra proporciona una
trayectoria de baja resistencia para que el usuario
no quede expuesto a la electricdad.
Las herramientas con aislamiento doble
están equipadas con un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra). Hay
una sola manera de introducir este enchufe
en una toma polarizada. Si el enchufe no se
ajusta completamente en la toma, dé vuelta el
enchufe. Si el problema persiste, póngase en
contacto con un electricista cali cado para que
instale una toma polarizada. No cambie la toma
de ninguna manera. El aislamiento doble
elimina la necesidad de un cable de energía con
conexión a tierra con 3 alambres y la de un sistema
de suministro de energía con conexión a tierra.
Protejase contra descargas electricas. Evite el
contacto personal con super cies “a tierra” tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigera-
dores. Cuando vaya a realizar un corte “ciego”,
asegúrese de revisar el área de trabajo en busca
de cables o tuberías. Sujete su herramienta de las
super cies aislantes no metálicas. Use un inter-
ruptor para conexiones fallidas “a tierra” (GFCI)
para reducir el riesgo de una descarga.
No exponga su herramienta a la lluvia ni la use
en sitios mojados o inundados.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable
lejos de calefacción, petróleo, bordes a lados
o cualquier parte movible. Reemplace inmedi-
atamente cualquier cable dañado. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Conozca su herramienta. Lea al detalle este
manual del operario para que conozca las aplica-
ciones y limitaciones, al igual que los riesgos po-
tenciales que ofrece una herramienta de este tipo.
Este alerta. Revise su trabajo y use el sentido
común. No opere su herramienta cuando esté
cansado, distraído o bajo la in uencia de dro-
gas, alcohol o cualquier medicina que cause
reducción del control.
Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o
joyería. Use un gorro que recoja el cabello largo y
suelto ya que este puede ser atrapado por partes
móviles. Cuando trabaje en el exterior use guantes
de hule y zapatillas aislantes. Mantenga las manos
y los guantes lejos de partes móviles.
Evite arranques accidentales. Antes de enchufar
la herramienta asegúrese de que se encuentra
apagada. No utilice la herramienta si tiene el inter-
ruptor dañado y éste no enciende ni apaga la her-
ramienta correctamente. No cargue ni transporte
una herramienta conectada, con el dedo colocado
en el interruptor.
Retire todas las llaves y calibradores. Há-
gase el hábito de veri car que todas las llaves,
calibradores, etc. hayan sido removidas de la
herramienta antes de operarla.
No se force, mantenga el control. Mantenga
siempre una postura y un balance adecuado.
Mantenga bien sujeta su herramienta. Extreme
sus precauciones cuando use herramientas en
escaleras, techos, áticos, andamios, etc.
Utilice equipo de seguridad. Todas las personas
que se encuentren en el área de trabajo deberán
utilizar anteojos de seguridad o anteojos con
protectores laterales que cumplan con las
4
5
normas de seguridad en vigencia. Los anteojos
normales tienen lentes que son sólo resistentes
al impacto pero no son, en modo alguno, lentes
de seguridad. Cuando permanezca en el área
de trabajo durante periodos prolongados utilice
protectores para los oídos. Use también una más-
cara contra polvo al realizar operaciones donde
predominen esas condiciones. Siempre que así
se especi que o se exija deberán utilizarse cascos
protectores, máscaras protectoras, zapatos de
seguridad, etc. Mantenga un extintor de incendios
siempre a la mano.
Mantenga las guardas en su lugar y en condi-
ciones de operación.
No se coloque sobre la herramienta. Pueden
ocurrir serios accidentes si se golpea acciden-
talmente la herramienta o si se hace contacto no
intencional con alguna parte cortante de la misma.
Mantenga las manos retiradas de orillas cor-
tantes y partes en moveimiento.
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Asegure el trabajo. Use pinzas, sujetadores u
otros medios prácticos para asegurar el trabajo.
De esta manera tendrá libres ambas manos para
operar y controlar la herramienta.
No force su herramienta. Desarrollará su trabajo
mejor y más seguramente si la opera dentro del
rango para el que está diseñada. Forzándola sola-
mente causará fatiga al operario, mayor desgaste
y menor control.
Utilice la herramienta adecuada. No utilice una
herramienta o accesorio para hacer trabajos para
los que no está diseñada ni recomendada. Como
por ejemplo, usar una sierra circular para cortar
troncos de árbol. No altere la herramienta.
Desconecte la herramienta cuando no se esté us-
ando, cuando le cambie algún accesorio o le esté
dando algún tipo de mantenimiento recomendado.
Proteja su herramienta cuando no la use. Cuan-
do no la utilice, manténgala guardada en un lugar
seco, alto y cerrado, lejos del alcance de los niños.
Nunca deje sola una herramienta que este
operando. Desconéctela siempre. No se separe
de la herramienta hasta que esta se haya detenido
por completo.
Busque partes dañadas. Revise las guardas y
otras partes antes de usar la herramienta. Busque
partes móviles que estén dobladas, mal alineadas,
mal montadas, rotas o que presenten cualquier
otra condición que pueda afectar la operación.
Si se detecta algún ruido o vibración anormal,
apague de inmediato la herramienta y solucione el
problema antes de volverla a usar. No use una her-
ramienta dañada. Coloque una etiqueta indicando
“NO DEBE USARSE”, hasta que sea reparada.
Las guardas o cualquier otra parte dañada deberá
ser adecuadamente reparada o reemplazada por
un Centro de Servicio MILWAUKEE. En todas las
reparaciones insista en que se coloquen partes
idénticas y originales.
Utilice los accesorios correctos. Consulte este
manual para saber cuáles son los accesorios cor-
rectos; puede ser peligroso utilizar accesorios in-
correctos. Asegúrese de que los accesorios se en-
cuentran bien instalados y han recibido el manten-
imiento adecuado. No olvide poner los protectores
o dispositivos de seguridad al instalar un accesorio.
Mantenga su herramienta con cuidado. Man-
tenga los mangos secos, limpios y sin aceite
ni grasa. Mantenga los los de corte a lados
y limpios. Siga siempre las instrucciones para
lubricación y cambio de accesorios. Revise
periódicamente el cable y las extensiones
en busca de daños. Las partes dañadas deberán
ser reparadas o cambiadas por un Centro de
Servicio Autorizado MILWAUKEE.
Mantenga las etiquetas y la placa de espe-
ci caciones. Estas incluyen información muy
importante. Si se llegan a dañar y no son legibles,
contacte un Centro de Servicio MILWAUKEE para
que las cambien sin costo.
El servicio de mantenimiento debe ser real-
izado solamente por personal técnico debida-
mente capacitado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no cali cado puede aumen-
tar el riesgo de lesiones.
Cuando realice el servicio de mantenimiento,
utilice solamente repuestos idénticos. siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento
de este manual. El uso de partes no autorizadas
o el incumplimiento de las instrucciones de man-
tenimiento puede aumentar el riesgo de descarga
eléctrica o lesiones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesión, evite inhalar el polvo generado por
la abrasión y las operaciones de corte. El
exponerse a este tipo de polvo puede causar
enfermedades respiratorias. Use respiradores
aprobados por NIOSH o OSHA. Use tambien
anteojos de seguridad y caretas de protección,
al igual que guantes y ropa de seguridad. Lo-
gre una ventilación adecuada con el objeto de
eliminar el polvo o para mantenerlo debajo del
lÍmite de seguridad recomendado por OSHA.
ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resul-
tantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades relacionadas a la con-
strucción, contienen sustancias químicas que se sa-
ben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros
daños al aparato reproductivo. A continuación se ci-
tan algunos ejemplos de tales sustancias químicas:
•plomo proveniente de pinturas con base de plomo
•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
•arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que ust-
ed realiza estas tareas. Para reducir la exposición a
estas sustancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido especí camente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
Instrucciones para el disco abrasivo
Para cortar, use solo las orillas (no los lados) del
disco. No permita que el disco se doble o deforme.
Mantenga el cuerpo y las manos lejos del disco
giratorio. No use ropas sueltas cuando use esta
herramienta.
Almacene con cuidado los discos abrasivos. No
los deje caer o los exponga a un calor, frio o hu-
medad excesivos.
Asegúrese que todas las rondanas del disco asi
como los demás implementos de montaje están en
buenas condiciones y se usan siempre en forma
adecuada. El uso de partes defectuosas, o si
hay partes faltantes, pueden causar daño al disco
abrasivo. Use siempre las rondanas de montaje
que se suminisitran con la herramienta.
Es muy peligroso cortar con un disco dañado.
Luego de instalar un nuevo disco, deje la her-
ramienta sin conectar y gire el disco con la mano
para cerciorarse que no está disparejo, roto o
dañado. Si lo está, deséchelo y reemplácelo con
uno nuevo. No use un disco que se haya caido
ya que el impacto puede haberlo roto.
Antes de iniciar un corte, aléjese de la herramienta
al tiempo que la acciona, con el objeto de veri car
que el disco está en buenas condiciones. Los
tiempos para una veri cación son:
Cuando cambie un disco abrasivo—no menos de
3 minutos.
Cuando inicia un trabajo rutinario—un poco mas
de un minuto.
Nunca intente retirar el material o asegurarlo a la
sierra mientras el disco está girando.
Antes de instalar un disco, inspecciónelo para ver
si tiene fracturas. Veri que visualmente las unio-
nes de resinas y de hule para ver si no están rotas.
Reemplace de inmediato todo disco agrietado.
Veri que siempre la máxima velocidad de oper-
ación establecida para el disco y compárela contra
la de la herramienta. No exceda la velocidad
máxima de operación marcada en el disco.
No force el disco dentro de la herramienta ni le altere
el tamaño de la entrada del mismo. No use un disco
que entre en la echa con mucha soltura. Si el disco no
se ajusta a la herramienta, consiga uno que lo haga.
No intente colocar un disco de corte de sierra en
esta herramienta ya que no está diseñada para
cortar madera.
No apriete excesivamente la tuerca del disco.
Instrucciones de la herramienta
Inicie el corte una vez que la herramienta haya
alcanzado su máxima velocidad.
Suelte el interruptor de inmediato en caso que
el disco abrasivo de corte se detenga o el motor
suene como si se estuviera forzando.
Mantenga alejados de la herramienta los objetos
in amables o frágiles. No permita que las chispas
lleguen a tener contacto con las manos del operario.
Coloque la sierra en forma segura, en una super-
cie plana y nivelada.
Use siempre la herramienta con el voltaje adec-
uado indicado en la placa de especi caciones.
No toque nunca un pedazo de material cortado
hasta que este se enfríe.
Nunca intente cortar material de mayores dimen-
siones a las indicadas en la capacidad nominal,
en la sección «Especi caciones».
Nunca se coloque en linea con el disco cuando este
esté cortando. Colóquese siempre al lado de este.
Mantenga siempre las guardas en su lugar.
Inicie siempre el corte en forma delicada. No lo gol-
pee o presione contra el material al iniciar el corte.
No realice nunca cortes con las manos libres. Al re-
alizar cortes, coloque siempre el material a cortar
entre la pinza sujetadora y el tope de la herramienta.
Herramienta Capacidades máximas a 90º
Cat. No.
Volts
ca W rpm
Tamaño
del Disco
Minimas
rpm del
Disco
Grosor
del
Disco
Entrada
de Eje
Diámetro
exterior
del tubo
Material
rectangular
Tubos
cuadrados
6177-59
6177-59A
6177-59D
6177-59B
220-230
127
2 300
2 300
3 800
3 800
355 mm (14")
355 mm (14")
4 300
4 300
2,4 mm
(3/32")
2,4 mm
(3/32")
25 mm (1")
25 mm (1")
127 mm (5")
127 mm (5")
75 mm x 228 mm
(2-15/16" x 9")
75 mm x 228 mm
(2-15/16" x 9")
118 mm x 118 mm
(4-5/8" x 4-5/8")
118 mm x 118 mm
(4-5/8" x 4-5/8")
ESPECIFICACIONES
6
7
EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con
doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones de dos a
tres cables. El calibre de la extensión depende de
la distancia que exista entre la toma de la corriente
y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso
de extensiones inadecuadas puede causar serias
caídas en el voltaje, resultando en pérdida de
potencia y posible daño a la herramienta. La tabla
que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada
selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del
cable, mayor será la capacidad del mismo. Por
ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar
una corriente mayor que un cable calibre 16.
Cuando use mas de una extensión para lograr el
largo deseado, asegúrese que cada una tenga al
menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para mas de
una herramienta, sume los amperes de las varias
placas y use la suma para determinar el tamaño
mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
su jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona cali cada antes
de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los
amperios.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERANCIAS.
TIERRA
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere
conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres
hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres
clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri-
ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura
A). Si la herramienta se averiara o no funcionara
correctamente, la conexión de puesta a tierra propor-
ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la
corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc-
iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe
está conectada al sistema de conexión de puesta a
tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado
al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra-
mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según
todos los códigos y reglamentos. El
enchufe y el tomacorriente deben
asemejarse a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien-
tas tienen un sistema aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los estándares apli-
cables de UL (Underwriters Laboratories),
de la Asociación Canadiense de Estándares
(CSA) y el Código Nacional de Electricidad.
Las herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de los
toma corriente de 120 Volt mostrados en
la Figura B.
En los países especí cos, las herramien-
tas con doble aislamiento podrían utilizarse en las
conexiones de salida adecuadas para el enchufe.
ADVERTENCIA Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incorrectamente.
Consulte con un electricista certi cado si
tiene dudas respecto a la conexión de puesta
a tierra del tomacorriente. No modi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión de puesta
a tierra del enchufe. No use la herramienta
si el cable o el enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista certi cado instale un
toma-corriente adecuado.
Fig. B
Fig. A
Cómo elevar y bajar la punta
La punta debe estar trabada en la posición baja
para trasportar y almacenar la herramienta.
Para destrabarla, presione la punta hacia abajo y
tire de la clavija de traba.
Para trabarla, presione la punta hacia abajo y
empuje la clavija de traba.
Cómo quitar e instalar discos de corte
Con esta herramienta use solamente discos de
corte abrasivo MILWAUKEE de 355 mm (14") y
2,4 mm (3/32”) de ancho. Antes de encender la
herramienta, asegúrese de que el disco esté en
buen estado, como se describe en las "Reglas de
seguridad especí cas".
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use únicamente el disco ade-
cuado fabricado para esta herramienta. NO
USE NINGUN TIPO DE DISCO PARA SIERRA
CIRCULAR.
Rueda de corte
abrasivo
Brida
exterior
Arandela
Perno
hexagonal
Brida
interior
Vástago
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios especí camente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
Para cambiar los discos:
1. Desenchufe la herramienta.
2. Levante la punta.
3. Eleve la guía inferior para descubrir el perno
hexagonal. Presione el botón de bloqueo y use
la llave que se proporciona para a ojar el perno
hexagonal (hacia la izquierda).
4. Retire el perno hexagonal, la arandela, la brida ex-
terior y el disco de trocear. No quite la brida interior.
5. Controla las bridas interior y exterior para asegu-
rarse de que estén en perfectas condiciones. Re-
tire todas las ranuras, rebabas y residuos de la
tornillería de montaje, ya que pueden ocasionar
una presión de corte irregular y dañar el disco.
6. Instale el disco de corte, la brida exterior, la
arandela y el perno hexagonal en el vástago,
como se muestra.
7. Presione el botón-
seguro que traba
la echa y, al mis-
mo tiempo, utilice
la llave hexago-
nal suministrada
a n de apretar el
perno hexagonal
(gírelo en la direc-
ción de las mane-
cillas del reloj).
8. Suelte la palanca de la guarda inferior.
9. Antes de iniciar un corte, aléjese de la herra-
mienta y enciéndala para con rmar que el disco
abrasivo está en buenas condiciones. Cuando
reemplace un disco abrasivo, déjelo girar por
3 minutos. Cuando vaya a iniciar un trabajo
rutinario, accione la herramienta por un minuto.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Mango de acarreo
2. Guarda superior
3. Mango
4. Agujero de traba de gatillo
5. Gatillo
6. Guarda inferior
7. Rueda de corte abrasivo
8. Perno de ajuste de profundidad
9. Guía ajustable
10.Prensa de jación
11.Palanca de jación
12.Mango de jación
13.Base
14.Llave
15.Clavija de traba
16.Botón de bloqueo del vástago
17.Cable
2
1
5
4
6
7
17
8
9
10
11
12
15
16
3
8
9
Ajustando la profundidad de corte
El perno de ajuste de profundidad puede ajustarse
a fin de cambiar la profundidad del corte. Al
ajustarlo correctamente, el perno de ajuste de
profundidad evita que el disco de corte entre en
contacto con la super cie debajo de la base, al mo-
mento de realizar el corte. Los discos de corte se
desgastan conforme se utilizan y, por tanto, quizás
sea necesario aumentar la profundidad del corte.
Para ajustar la profundidad de corte:
1. Desenchufe la herramienta.
2. Use la llave que se proporciona para a ojar la
tuerca hexagonal.
3. Coloque el perno de ajuste de profundidad a la
altura deseada.
4. Ajuste la tuerca hexagonal.
Cómo apoyar la pieza de trabajo y ajustar el
sistema de tornillo de banco
y guía
El sistema de tornillo de banco
y guía mantiene la pieza de
trabajo sujeta en la posición
deseada. La placa del tornillo
de banco y la guía pueden
moverse hacia delante y hacia
atrás, así como ajustarse a cu-
alquier ángulo entre 90° y 45°.
Cuándo ajustar el sistema, el
vicio y la cerca se deben posi-
cionar así que la línea central
del eje de la rueda esté a la
par de o atrás la línea central
del workpiece, hacia el trasero
del instrumento. La pieza de
trabajo debe descansar al ras
con la base de la tronzadora.
Línea
central
Área de
corte
Materiales
típicos
Placa de
jación
Guía
Pernos
de la
guía
Ubicaciones
alternativas
de la guía
Palanca de jación
Mango de
jación
Para ajustar la guía:
1. Use la llave que se proporciona para a ojar
(hacia la izquierda) los dos pernos de la guía.
2. Ajuste la posición y el ángulo de la guía según
desee.
3. Ajuste rmemente (hacia la derecha) los dos
pernos de la guía.
Para ajustar la prensa de jación:
1. Coloque la palanca de jación hacia atrás.
2. Tire del mango de jación.
3. Coloque la parte plana de la pieza de trabajo
sobre la base y contra la guía.
4. Presione la palanca de jación.
5. Deslice el mango de jación para presionar la
placa de jación contra la pieza de trabajo.
6. Gire el mango de jación hacia la derecha para
ajustar la placa de jación contra la pieza de
trabajo.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de jar o retirar accesorios, o
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios especí camente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
Seleccionando el material a cortar
La Dierra Tronzadora MILWAUKEE está diseñada
para cortar tubos o ducots de acero y de concreto.
No se recomienda para coratr madera. No intente
instalarie un disco de corte para sierra circular.
Encender y detener
1. Enchufe la herramienta.
2. Para accionarlo presione el gatillo.
3. Para detener la unidad, suelte el gatillo.
Realizando un corte
1. Desenchufe la herramienta.
2. Seleccione un ángulo de corte y coloque la guía y
la prensa de jación para sostener la pieza de tra-
bajo (consulte “Sostener la pieza de trabajo y aju-
star la prensa de jación y el sistema de la guía").
3. Enchufe la herramienta.
4. Antes de comenzar un corte, aléjese de la her-
ramienta y haga una prueba para veri car que
el disco esté en buenas condiciones. Antes
de usar un disco de corte nuevo, encienda la
herramienta durante 3 minutos como mínimo.
Encienda la herramienta, como mínimo, 1 minuto
antes de empezar a trabajar.
5. Deje que el motor alcance la velocidad máxima.
Lentamente baje el disco hacia la pieza de trabajo.
NOTA: Siempre comience el corte suavemente;
no golpee el disco cuando empiece a cortar.
Para lograr el corte más e ciente y seguro,
asegúrese de que el disco de corte toque el
centro de la pieza de trabajo.
6. Cuando el corte esté nalizado, levante comple-
tamente el disco de la pieza de trabajo antes de
soltar el gatillo, lo que detendrá el motor.
Botón-seguro y ori cio del gatillo
El ori cio del gatillo permite al usuario insertar un
candado. Esto evita que la herramienta sea puesta
en funcionamiento por accidente.
SIMBOLOGÍA
Con doble aislamiento
Volts
Corriente alterna
W
Vatios
Revoluciones por
minuto sin carga (rpm)
Ne pas utiliser de lames
dentées.
N'exposez pas à la pluie ou
n'utilisez pas dans des en-
droits humides.
Sello de seguridad eléctrica
Leer el manual del operador
Utilice protección auditiva
Utilice protección visual
MANTENIMIENTO
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-
mienta ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
diluyente para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
entero al más cercano centro de reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condicio-
nes. Antes de usarla, examine las condiciones
generales de la misma. Inspeccione guardas,
interruptores, el cable de la herramienta y el cable
de extensión. Busque tornillos sueltos o ojos, de-
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,
así como montajes inadecuados, partes rotas y
cualquier otra condición que pueda afectar una
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de inmediato
y corrija el problema antes de volver a usarla. No
utilice una herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
sea reparada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
etc)
Probarla para asegurar una operación mecánica
y eléctrica adecuada.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desconecte siempre la her-
ramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el ries-
go de lesiones, descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos uyan dentro de la misma.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre desconecte
la herramienta antes de cambiar o retirar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Cuando vaya a realizar un corte “ciego”, asegúrese de revisar el área de trabajo en busca de cables o tuberías. Sujete su herramienta de las superficies aislantes no metálicas. Use un interruptor para conexiones fallidas “a tierra” (GFCI) para reducir el riesgo de una descarga. •No exponga su herramienta a la lluvia ni la use en sitios mojados o inundados. •No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable lejos de calefacción, petróleo, bordes afilados o cualquier parte movible. Reemplace inmediatamente cualquier cable dañado. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. •Conozca su herramienta. Lea al detalle este manual del operario para que conozca las aplicaciones y limitaciones, al igual que los riesgos potenciales que ofrece una herramienta de este tipo. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO •Mantenga limpia y bien iluminada el area detrabajo. Las áreas desordenadas y obscuras favorecen los accidentes. •Evite ambientes peligrosos. No utilice ni exponga sus herramientas en la lluvia o en lugares mojados. No utilice su herramienta en atmósferas explosivas (con líquidos, gases o substancias inflamables). Retire del area materiales o residuos que puedan incendiarse con chispas. •Mantenga alejadas a las personas. Mantenga a distancia segura del area de trabajo, tanto a niños como a visitantes. No permita que personas ajenas distraigan al usuario ni toquen su herramienta o sus extensiones eléctricas. •Proteja a los demas en el area de trabajo de accidentes con rebabas y chispas eléctricas. Coloque barreras y escudos según sea necesario. •Prepare su taller a prueba de niños instalando seguros, interruptores maestros o quitando las llaves de encendido de las herramientas. SEGURIDAD PERSONAL •Este alerta. Revise su trabajo y use el sentido común. No opere su herramienta cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier medicina que cause reducción del control. •Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyería. Use un gorro que recoja el cabello largo y suelto ya que este puede ser atrapado por partes móviles. Cuando trabaje en el exterior use guantes de hule y zapatillas aislantes. Mantenga las manos y los guantes lejos de partes móviles. •Evite arranques accidentales. Antes de enchufar la herramienta asegúrese de que se encuentra apagada. No utilice la herramienta si tiene el interruptor dañado y éste no enciende ni apaga la herramienta correctamente. No cargue ni transporte una herramienta conectada, con el dedo colocado en el interruptor. •Retire todas las llaves y calibradores. Hágase el hábito de verificar que todas las llaves, calibradores, etc. hayan sido removidas de la herramienta antes de operarla. •No se force, mantenga el control. Mantenga siempre una postura y un balance adecuado. Mantenga bien sujeta su herramienta. Extreme sus precauciones cuando use herramientas en escaleras, techos, áticos, andamios, etc. •Utilice equipo de seguridad. Todas las personas que se encuentren en el área de trabajo deberán utilizar anteojos de seguridad o anteojos con protectores laterales que cumplan con las SEGURIDAD ELÉCTRICA •Las herramientas conectadas a tierra deben estar enchufadas en un toma corriente que esté instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nunca retire la clavija de conexión a tierra o modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores. Consulte a un electricista capacitado si tiene dudas para asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. Si las herramientas sufren fallas eléctricas, la conexión a tierra proporciona una trayectoria de baja resistencia para que el usuario no quede expuesto a la electricdad. •Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta completamente en la toma, dé vuelta el enchufe. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale una toma polarizada. No cambie la toma de ninguna manera. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de energía con conexión a tierra con 3 alambres y la de un sistema de suministro de energía con conexión a tierra. •Protejase contra descargas electricas. Evite el contacto personal con superficies “a tierra” tales 2 3 normas de seguridad en vigencia. Los anteojos normales tienen lentes que son sólo resistentes al impacto pero no son, en modo alguno, lentes de seguridad. Cuando permanezca en el área de trabajo durante periodos prolongados utilice protectores para los oídos. Use también una máscara contra polvo al realizar operaciones donde predominen esas condiciones. Siempre que así se especifique o se exija deberán utilizarse cascos protectores, máscaras protectoras, zapatos de seguridad, etc. Mantenga un extintor de incendios siempre a la mano. •Mantenga las guardas en su lugar y en condiciones de operación. •No se coloque sobre la herramienta. Pueden ocurrir serios accidentes si se golpea accidentalmente la herramienta o si se hace contacto no intencional con alguna parte cortante de la misma. •Mantenga las manos retiradas de orillas cortantes y partes en moveimiento. correctos. Asegúrese de que los accesorios se encuentran bien instalados y han recibido el mantenimiento adecuado. No olvide poner los protectores o dispositivos de seguridad al instalar un accesorio. •Mantenga su herramienta con cuidado. Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. Mantenga los filos de corte afilados y limpios. Siga siempre las instrucciones para lubricación y cambio de accesorios. Revise periódicamente el cable y las extensiones en busca de daños. Las partes dañadas deberán ser reparadas o cambiadas por un Centro de Servicio Autorizado MILWAUKEE. •Mantenga las etiquetas y la placa de especificaciones. Estas incluyen información muy importante. Si se llegan a dañar y no son legibles, contacte un Centro de Servicio MILWAUKEE para que las cambien sin costo. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS •El servicio de mantenimiento debe ser realizado solamente por personal técnico debidamente capacitado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede aumentar el riesgo de lesiones. •Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. MANTENIMIENTO •Asegure el trabajo. Use pinzas, sujetadores u otros medios prácticos para asegurar el trabajo. De esta manera tendrá libres ambas manos para operar y controlar la herramienta. •No force su herramienta. Desarrollará su trabajo mejor y más seguramente si la opera dentro del rango para el que está diseñada. Forzándola solamente causará fatiga al operario, mayor desgaste y menor control. •Utilice la herramienta adecuada. No utilice una herramienta o accesorio para hacer trabajos para los que no está diseñada ni recomendada. Como por ejemplo, usar una sierra circular para cortar troncos de árbol. No altere la herramienta. •Desconecte la herramienta cuando no se esté usando, cuando le cambie algún accesorio o le esté dando algún tipo de mantenimiento recomendado. •Proteja su herramienta cuando no la use. Cuando no la utilice, manténgala guardada en un lugar seco, alto y cerrado, lejos del alcance de los niños. •Nunca deje sola una herramienta que este operando. Desconéctela siempre. No se separe de la herramienta hasta que esta se haya detenido por completo. •Busque partes dañadas. Revise las guardas y otras partes antes de usar la herramienta. Busque partes móviles que estén dobladas, mal alineadas, mal montadas, rotas o que presenten cualquier otra condición que pueda afectar la operación. Si se detecta algún ruido o vibración anormal, apague de inmediato la herramienta y solucione el problema antes de volverla a usar. No use una herramienta dañada. Coloque una etiqueta indicando “NO DEBE USARSE”, hasta que sea reparada. Las guardas o cualquier otra parte dañada deberá ser adecuadamente reparada o reemplazada por un Centro de Servicio MILWAUKEE. En todas las reparaciones insista en que se coloquen partes idénticas y originales. •Utilice los accesorios correctos. Consulte este manual para saber cuáles son los accesorios correctos; puede ser peligroso utilizar accesorios in- REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión, evite inhalar el polvo generado por la abrasión y las operaciones de corte. El exponerse a este tipo de polvo puede causar enfermedades respiratorias. Use respiradores aprobados por NIOSH o OSHA. Use tambien anteojos de seguridad y caretas de protección, al igual que guantes y ropa de seguridad. Logre una ventilación adecuada con el objeto de eliminar el polvo o para mantenerlo debajo del lÍmite de seguridad recomendado por OSHA. ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: •plomo proveniente de pinturas con base de plomo •sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y •arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien 4 ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Instrucciones para el disco abrasivo •Para cortar, use solo las orillas (no los lados) del disco. No permita que el disco se doble o deforme. •Mantenga el cuerpo y las manos lejos del disco giratorio. No use ropas sueltas cuando use esta herramienta. •Almacene con cuidado los discos abrasivos. No los deje caer o los exponga a un calor, frio o humedad excesivos. •Asegúrese que todas las rondanas del disco asi como los demás implementos de montaje están en buenas condiciones y se usan siempre en forma adecuada. El uso de partes defectuosas, o si hay partes faltantes, pueden causar daño al disco abrasivo. Use siempre las rondanas de montaje que se suminisitran con la herramienta. •Es muy peligroso cortar con un disco dañado. Luego de instalar un nuevo disco, deje la herramienta sin conectar y gire el disco con la mano para cerciorarse que no está disparejo, roto o dañado. Si lo está, deséchelo y reemplácelo con uno nuevo. No use un disco que se haya caido ya que el impacto puede haberlo roto. •Antes de iniciar un corte, aléjese de la herramienta al tiempo que la acciona, con el objeto de verificar que el disco está en buenas condiciones. Los tiempos para una verificación son: Cuando cambie un disco abrasivo—no menos de 3 minutos. Cuando inicia un trabajo rutinario—un poco mas de un minuto. •Nunca intente retirar el material o asegurarlo a la sierra mientras el disco está girando. •Antes de instalar un disco, inspecciónelo para ver si tiene fracturas. Verifique visualmente las unio- nes de resinas y de hule para ver si no están rotas. Reemplace de inmediato todo disco agrietado. •Verifique siempre la máxima velocidad de operación establecida para el disco y compárela contra la de la herramienta. No exceda la velocidad máxima de operación marcada en el disco. •No force el disco dentro de la herramienta ni le altere el tamaño de la entrada del mismo. No use un disco que entre en la flecha con mucha soltura. Si el disco no se ajusta a la herramienta, consiga uno que lo haga. •No intente colocar un disco de corte de sierra en esta herramienta ya que no está diseñada para cortar madera. •No apriete excesivamente la tuerca del disco. Instrucciones de la herramienta •Inicie el corte una vez que la herramienta haya alcanzado su máxima velocidad. •Suelte el interruptor de inmediato en caso que el disco abrasivo de corte se detenga o el motor suene como si se estuviera forzando. •Mantenga alejados de la herramienta los objetos inflamables o frágiles. No permita que las chispas lleguen a tener contacto con las manos del operario. •Coloque la sierra en forma segura, en una superficie plana y nivelada. •Use siempre la herramienta con el voltaje adecuado indicado en la placa de especificaciones. •No toque nunca un pedazo de material cortado hasta que este se enfríe. •Nunca intente cortar material de mayores dimensiones a las indicadas en la capacidad nominal, en la sección «Especificaciones». •Nunca se coloque en linea con el disco cuando este esté cortando. Colóquese siempre al lado de este. •Mantenga siempre las guardas en su lugar. •Inicie siempre el corte en forma delicada. No lo golpee o presione contra el material al iniciar el corte. •No realice nunca cortes con las manos libres. Al realizar cortes, coloque siempre el material a cortar entre la pinza sujetadora y el tope de la herramienta. ESPECIFICACIONES Herramienta Capacidades máximas a 90º Minimas Grosor Diámetro Volts Tamaño rpm del del Entrada exterior Material Tubos Cat. No. ca W rpm del Disco Disco Disco de Eje del tubo rectangular cuadrados 6177-59 220-230 2 300 3 800 355 mm (14") 4 300 2,4 mm 25 mm (1") 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm 6177-59A (3/32") (2-15/16" x 9") (4-5/8" x 4-5/8") 6177-59D 6177-59B 127 2 300 3 800 355 mm (14") 4 300 2,4 mm 25 mm (1") 127 mm (5") 75 mm x 228 mm 118 mm x 118 mm (3/32") (2-15/16" x 9") (4-5/8" x 4-5/8") 5 EXTENSIONES ELECTRICAS TIERRA DESCRIPCION FUNCIONAL Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado. Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A. Fig. A Guías para el uso de cables de extensión •Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. •Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. •Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Largo de cable de Extensión en (m) Amperios (En la placa) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en Fig. B la Figura B. En los países específicos, las herramientas con doble aislamiento podrían utilizarse en las conexiones de salida adecuadas para el enchufe. 16 16 14 12 10 16 16 14 12 10 16 14 12 10 10 14 12 10 10 -- 12 10 ---- 12 ----- * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS. 2 3 4 1 5 6 17 7 16 15 8 11 10 9 12 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Para cambiar los discos: 1. Desenchufe la herramienta. 2. Levante la punta. 3. Eleve la guía inferior para descubrir el perno hexagonal. Presione el botón de bloqueo y use la llave que se proporciona para aflojar el perno hexagonal (hacia la izquierda). 4. Retire el perno hexagonal, la arandela, la brida exterior y el disco de trocear. No quite la brida interior. 5. Controla las bridas interior y exterior para asegurarse de que estén en perfectas condiciones. Retire todas las ranuras, rebabas y residuos de la tornillería de montaje, ya que pueden ocasionar una presión de corte irregular y dañar el disco. 6. Instale el disco de corte, la brida exterior, la arandela y el perno hexagonal en el vástago, como se muestra. Arandela 7. Presione el botón- Brida Brida seguro que traba interior exterior la flecha y, al mismo tiempo, utilice la llave hexagonal suministrada Rueda de corte a fin de apretar el abrasivo perno hexagonal Perno (gírelo en la direc- Vástago hexagonal ción de las manecillas del reloj). 8. Suelte la palanca de la guarda inferior. 9. Antes de iniciar un corte, aléjese de la herramienta y enciéndala para confirmar que el disco abrasivo está en buenas condiciones. Cuando reemplace un disco abrasivo, déjelo girar por 3 minutos. Cuando vaya a iniciar un trabajo rutinario, accione la herramienta por un minuto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Cómo elevar y bajar la punta La punta debe estar trabada en la posición baja para trasportar y almacenar la herramienta. Para destrabarla, presione la punta hacia abajo y tire de la clavija de traba. Para trabarla, presione la punta hacia abajo y empuje la clavija de traba. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use únicamente el disco adecuado fabricado para esta herramienta. NO USE NINGUN TIPO DE DISCO PARA SIERRA CIRCULAR. Cómo quitar e instalar discos de corte Con esta herramienta use solamente discos de corte abrasivo MILWAUKEE de 355 mm (14") y 2,4 mm (3/32”) de ancho. Antes de encender la herramienta, asegúrese de que el disco esté en buen estado, como se describe en las "Reglas de seguridad específicas". 6 1. Mango de acarreo 2. Guarda superior 3. Mango 4. Agujero de traba de gatillo 5. Gatillo 6. Guarda inferior 7. Rueda de corte abrasivo 8. Perno de ajuste de profundidad 9. Guía ajustable 10.Prensa de fijación 11.Palanca de fijación 12.Mango de fijación 13.Base 14.Llave 15.Clavija de traba 16.Botón de bloqueo del vástago 17.Cable 7 Ajustando la profundidad de corte El perno de ajuste de profundidad puede ajustarse a fin de cambiar la profundidad del corte. Al ajustarlo correctamente, el perno de ajuste de profundidad evita que el disco de corte entre en contacto con la superficie debajo de la base, al momento de realizar el corte. Los discos de corte se desgastan conforme se utilizan y, por tanto, quizás sea necesario aumentar la profundidad del corte. Para ajustar la profundidad de corte: 1. Desenchufe la herramienta. 2. Use la llave que se proporciona para aflojar la tuerca hexagonal. 3. Coloque el perno de ajuste de profundidad a la altura deseada. 4. Ajuste la tuerca hexagonal. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Guía ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Con doble aislamiento Volts Corriente alterna ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Seleccionando el material a cortar La Dierra Tronzadora MILWAUKEE está diseñada para cortar tubos o ducots de acero y de concreto. No se recomienda para coratr madera. No intente instalarie un disco de corte para sierra circular. Encender y detener 1. Enchufe la herramienta. 2. Para accionarlo presione el gatillo. 3. Para detener la unidad, suelte el gatillo. Realizando un corte 1. Desenchufe la herramienta. 2. Seleccione un ángulo de corte y coloque la guía y la prensa de fijación para sostener la pieza de trabajo (consulte “Sostener la pieza de trabajo y ajustar la prensa de fijación y el sistema de la guía"). 3. Enchufe la herramienta. 4. Antes de comenzar un corte, aléjese de la herramienta y haga una prueba para verificar que el disco esté en buenas condiciones. Antes de usar un disco de corte nuevo, encienda la herramienta durante 3 minutos como mínimo. Encienda la herramienta, como mínimo, 1 minuto antes de empezar a trabajar. 5. Deje que el motor alcance la velocidad máxima. Lentamente baje el disco hacia la pieza de trabajo. NOTA: Siempre comience el corte suavemente; no golpee el disco cuando empiece a cortar. Para lograr el corte más eficiente y seguro, asegúrese de que el disco de corte toque el centro de la pieza de trabajo. 6. Cuando el corte esté finalizado, levante completamente el disco de la pieza de trabajo antes de soltar el gatillo, lo que detendrá el motor. Botón-seguro y orificio del gatillo El orificio del gatillo permite al usuario insertar un candado. Esto evita que la herramienta sea puesta en funcionamiento por accidente. Cómo apoyar la pieza de trabajo y ajustar el sistema de tornillo de banco Línea y guía central El sistema de tornillo de banco y guía mantiene la pieza de trabajo sujeta en la posición Área de corte deseada. La placa del tornillo de banco y la guía pueden moverse hacia delante y hacia atrás, así como ajustarse a cualquier ángulo entre 90° y 45°. Cuándo ajustar el sistema, el vicio y la cerca se deben posicionar así que la línea central del eje de la rueda esté a la Materiales par de o atrás la línea central típicos del workpiece, hacia el trasero del instrumento. La pieza de trabajo debe descansar al ras con la base de la tronzadora. Ubicaciones Pernos alternativas de la de la guía guía MANTENIMIENTO SIMBOLOGÍA OPERACION Palanca de fijación Placa de Mango de fijación fijación Para ajustar la guía: 1. Use la llave que se proporciona para aflojar (hacia la izquierda) los dos pernos de la guía. 2. Ajuste la posición y el ángulo de la guía según desee. 3. Ajuste firmemente (hacia la derecha) los dos pernos de la guía. Para ajustar la prensa de fijación: 1. Coloque la palanca de fijación hacia atrás. 2. Tire del mango de fijación. 3. Coloque la parte plana de la pieza de trabajo sobre la base y contra la guía. 4. Presione la palanca de fijación. 5. Deslice el mango de fijación para presionar la placa de fijación contra la pieza de trabajo. 6. Gire el mango de fijación hacia la derecha para ajustar la placa de fijación contra la pieza de trabajo. W Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan: •Lubricación •Inspección y cambio de carbones •Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.) •Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc) •Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada. Vatios Revoluciones por minuto sin carga (rpm) Ne pas utiliser de lames dentées. N'exposez pas à la pluie ou n'utilisez pas dans des endroits humides. Sello de seguridad eléctrica Leer el manual del operador Utilice protección auditiva Utilice protección visual ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergentes caseros que contengan amoníaco. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. Reparaciones Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento entero al más cercano centro de reparaciones. 8 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 6177-59 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para