Hikoki CC14 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant
qu’ils utilisent l’outil motorisé.
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual before operating the power tool. Please keep this
manual available for others before they use the power tool.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la
herramienta eléctrica.
CC 14
MODEL CUT-OFF MACHINE
MODÈLE TRONÇONNEUSE
MODELO TRONZADORA
Español
32
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Antes de utilizar o de realizar el mantenimiento de esta herramienta mecánica, lea y
comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad y las
advertencias de este manual de instrucciones.
La mayoría de los accidentes resultantes de la operación y el mantenimiento tienen su origen
en la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes
normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa antes
que suceda, y tomando las medidas de seguridad apropiadas.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección SEGURIDAD de este
manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y
mantenimiento.
Los riesgos que deberían evitarse para evitar lesiones corporales o daños a la herramienta
se identifican mediante ADVERTENCIAS en la herramienta misma y en este manual.
No utilice nunca esta herramienta de manera no específicamente recomendada por HITACHI,
a menos que haya confirmado previamente que la utilización propuesta no entrañe ningún
riesgo para usted o para terceros.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA: Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden
resultar en lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se igroran, pueden
resultar en lesiones moderadas, o que pueden causar averías en la herramienta eléctrica.
NOTA: Acentúa información esencial.
Español
33
SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ESPECIALES.
ANTES DE UTILIZAR O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTA HERRAMIENTA, LEA
TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta mecánica, tome todas las
precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de
descargas eléctricas u otras lesiones corporales. Especialmente,
observe siempre las normas de seguridad siguientes:
1. MANTENGA SIEMPRE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN EN SU LUGAR y en el orden
de trabajo.
2. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA HERRAMIENTA, QUITE SIEMPRE LAS
CUÑAS DE AJUSTE, TOPE. Antes de la puesta en marcha de la herramienta, asegúrese
de haber quitado todas las cuñas, llaves de ajuste y tope.
3. SIEMPRE MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO. Evite lesiones que podrían
producirse por la falta de orden en los lugares y bancos de trabajo.
4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN ENTORNOS PELIGROSOS. NO UTILice
herramientas mecánicas en sitios mojados o húmedos, ni déjelas expuestas a la lluvia.
El lugar de trabajo deberá estar siempre adecuadamente iluminado.
5. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Las personas ajenas deben mantenerse a una
distancia prudente del área de trabajo.
6. ASEGÚRESE DE IMPEDIR EL ACCESO DE NIÑOS AL TALLER, utilizando candados,
interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.
7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. El trabajo se realizará mejor y con mayor seguridad si
la utiliza a la velocidad para la cual ha sido diseñada.
8. SIEMPRE UTILICE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. Nunca fuerce una herramienta o
un accesorio para otras tareas que las especificadas.
9. UTILICE SIEMPRE LAS VESTIMENTAS APROPIADAS CUANDO TRABAJE CON LA
HERRAMIENTA. No utilice ropas o guantes flojos, collares, anillos, brazaletes u otras
joyas pues podrían quedar atrapados en las piezas móviles. Utilice calzados no
resbaladizos, preferentemente con puntera de acero. Si tiene cabellos largos, utilice un
medio adecuado para recogerlos.
10. CUANDO TRABAJE CON LA HERRAMIENTA, PÓNGASE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LESIONES EN SUS OJOS. Las gafas comunes poseen lentes resistentes
a los impactos, pero NO son lentes de seguridad. Asimismo, para mayor seguridad,
utilice máscaras, así como máscaras contra el polvo cuando la operación de corte
produzca polvo.
11. ASEGURE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE EL TORNILLO DE BANCO O UNA
BASE. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo en su
lugar. Esto le proporciona mayor seguridad y le permite tener ambas manos libres.
12. NUNCA SOBREPASE SU ALCANCE. Mantenga siempre un buen equilibrio cuando
trabaje con la herramienta.
13. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA. Para poder
obtener un óptimo rendimiento, mantenga siempre las herramientas afiladas y limpias.
Español
34
Siempre siga las instrucciones para lubricar la herramienta y para cambiar los accesorios.
14. SIEMPRE DESCONECTE LA ALIMENTACION DE LA HERRAMIENTA antes de realizar el
servicio o de cambiar las ruedas de recortar u otros accesorios.
15. NO CONECTE NUNCA LA HERRAMIENTA A LA RED SIN ASEGURARSE PREVIAMENTE
QUE SU INTERRUPTOR ESTE EN LA POSICION DE PARO.Si empre asegúrese de
confirmar que el interruptor esté en la posición OFF antes de insertar el enchufe en el
tomacorriente.
16. UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA ESTA HERRAMIENTA.
Consulte el manual de instrucciones sobre las descripciones de los accesorios
recomendados. Para evitar lesiones corporales, utilice únicamente los accesorios
recomendados para esta herramienta.
17. NO SE SITÚE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Evite el riesgo de lesiones de
gravedad provocadas por una caída accidental de la herramienta o de un contacto
involuntario con la rueda de recortar.
18. PREVIO AL USO DE LA HERRAMIENTA, VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PIEZA
DAÑADA. Previo al uso de la herramienta y para asegurar un funcionamiento correcto,
verifique la inexistencia de daños en el dispositivo de protección y otros componentes.
Verifique todas las piezas móviles por alineación correcta, libertad de movimiento y otras
condiciones que podrían afectar la correcta operación. Antes de usar la herramienta,
siempre repare o reemplace cualquier dispositivo de protección u otro componente
dañado.
19. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO.
SIEMPRE DESCONECTE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN CUANDO NO UTILICE
LA HERRAMIENTA. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando no esté
usando la herramienta. No se aleje de la herramienta antes de su parada total.
20. Esta herramienta no ha sido diseñada para producciones masivas y por lo tanto, no debe
utilizarse en entornos de producción masiva.
21. Esta herramienta ha sido diseñada sólo para uso residencial.
22. Cuando realice el servicio de esta herramienta, utilice solamente las piezas de reemplazo
autorizadas.
23. Aplique únicamente 115 voltios CA a esta herramienta.
La aplicación de un voltaje incorrecto podría provocar una operación inadecuada de la
HERRAMIENTA MECÁNICA, y causar lesiones de gravedad o daños a la herramienta.
Normas de seguridad específicas para el uso de esta herramienta mecánica
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deberán observar las siguientes
instrucciones de operación específicas cuando utilice esta
HERRAMIENTA MECÁNICA.
ACCIONES OBLIGATORIAS
PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS
SIGUIENTES NORMAS:
1. Antes de utilizar esta HERRAMIENTA MECÁNICA, lea este manual y familiarícese con las
reglas de seguridad y las instrucciones de operación.
2. Previo al uso de la HERRAMIENTA MECÁNICA, verifique que esté limpia.
Español
35
3. Cuando trabaje con la HERRAMIENTA MECÁNICA, utilice siempre vestimentas adecuadas,
calzados no resbaladizos (preferentemente con puntera de acero) y gafas protectoras.
4. Siempre maneje la HERRAMIENTA MECÁNICA con cuidado. No permita que la
HERRAMIENTA MECÁNICA se caiga o golpee contra otro objeto duro, pues podría
deformarse, agrietarse o sufrir otros daños.
5. En caso de rotura u otra anomalía, deje de utilizar la herramienta.
6. Previo al uso de la herramienta, verifique que todos los componentes se encuentren
montados firmemente y de manera correcta.
7. Cuando reemplace la rueda de recortar, verifique que el régimen de rpm de la rueda
nueva sea el apropiado para esta herramienta.
8. Antes de realizar un trabajo de mantenimiento o un ajuste, siempre desconecte la
alimentación y espere hasta la parada total de la rueda de recortar.
9. Siempre utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar firmemente la pieza de
trabajo sobre el tornillo de banco para evitar proyecciones de la misma y consecuentes
lesiones corporales.
10. Antes de utilizar la herramienta, siempre confirme que la rueda de recortar se encuentre
libre de grietas.
11. Siempre confirme que las piezas de fijación de la rueda de recortar no se encuentren
dañadas. Las piezas dañadas causarán la rotura de la rueda de recortar.
12. Antes de intentar el uso de una herramienta nueva, realice siempre un funcionamiento
de prueba.
13. Utilice siempre la superficie periférica de la rueda de recortar.
14. Maneje la rueda de recortar con cuidado durante su montaje y desmontaje.
15. Siempre mantenga sus manos fuera del radio de acción de la rueda de recortar.
16. Antes de utilizar la herramienta, confirme siempre que las cubiertas de seguridad se
encuentren colocadas en los lugares apropiados.
17. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación de la herramienta.
18. Antes de la puesta en marcha de la herramienta, confirme que el cordón prolongador sea
del largo y tipo apropiado, cuando sea necesario su empleo.
19. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los respiraderos del motor se encuentren
completamente abiertos.
20. Espere hasta que el motor alcance su velocidad máxima antes de empezar a cortar.
21. Siempre mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
22. Fije siempre la sección del motor con una cadena cuando tenga que transportar la
herramienta.
23. Siempre mantenga las ruedas de recortar en un sitio seco, ya que la humedad afectará
la resistencia de las mismas.
ACCIONES PROHIBIDAS
PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS
SIGUIENTES NORMAS:
1. No opere la HERRAMIENTA MECÁNICA sin haber comprendido a fondo las instrucciones
de funcionamiento de este manual.
2. No deje la HERRAMIENTA MECÁNICA desatendida sin haber desenchufado el cable de
alimentación.
3. No opere la HERRAMIENTA MECÁNICA cuando se encuentre cansado, o si ha tomado
medicinas o bebidas alcohólicas.
Español
36
4. No utilice la HERRAMIENTA MECÁNICA para otras tareas que las especificadas en el
manual de instrucciones.
5. No opere la herramienta utilizando ropas flojas, corbata, joyas, o con el cabello sin
recoger, para evitar que queden atrapados en las piezas móviles.
6. No llegue hasta cerca o detrás de la rueda de recortar.
7. No toque ninguna pieza móvil, incluyendo la rueda de recortar, mientras está utilizando
la herramienta.
8. No retire los dispositivos de seguridad o los resguardos de la rueda; el uso de la
herramienta sin tales dispositivos podría resultar peligroso.
9. No bloquee la cubierta de seguridad (antes de usar la herramienta, siempre confirme que
se desliza suavemente).
10. No abuse del cable de alimentación de la herramienta.
11. No intente mover la HERRAMIENTA MECÁNICA conectada a la red, con su dedo sobre
el interruptor de arranque.
12. No utilice la HERRAMIENTA MECÁNICA si observa alguna anomalía en la conexión o
desconexión del interruptor de arranque.
13. No intente usar una HERRAMIENTA MECÁNICA que tenga la carcasa de plástico o el
mango agrietado o deformado.
14. No utilice la HERRAMIENTA MECÁNICA en las proximidades de líquidos o gases
inflamables, pues podría producirse una explosión.
15. No limpie las partes de plástico con solvente, pues podría disolverlas.
16. No utilice la herramienta sin los resguardos de la rueda colocados en su lugar.
17. No deje que la rueda de recortar golpee contra un objeto duro, pues podría resultar
agrietada.
18. No retuerce la rueda de recortar durante la operación de corte.
19. No deje las manos, los pies u objetos frágiles expuestos a las chispas de rectificación,
pues podrían resultar dañados.
20. No utilice la parte lateral de la rueda de rectificar.
ADVERTENCIA
PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA TRONZADORA.
1. Siempre utilice gafas protectoras para operar la unidad.
2. Siempre mantenga sus manos fuera del radio de acción de la rueda de recortar.
3. No opere nunca la herramienta sin los resguardos colocados en su lugar.
4. No efectúe nunca una operación de manos libres con la herramienta.
5. Nunca llegue hasta cerca de la rueda de recortar.
6. Antes de realizar el ajuste o el mantenimiento de la herramienta, corte el suministro de
energía eléctrica y espere hasta la parada total de la rueda de recortar.
Español
37
PROLOGO
La información contenida en este manual tiene por objeto ayudarle a realizar la operación
y el mantenimiento de la HERRAMIENTA MECÁNICA en condiciones de seguridad. Algunas
ilustraciones de este manual podrían mostrar detalles o accesorios diferentes de los
utilizados en su HERRAMIENTA MECÁNICA.
AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA
Para asegurar una operación más segura de esta herramienta mecánica, HITACHI ha
adoptado el sistema de doble aislamiento. Doble aislamiento significa que se utiliza un
sistema de dos aislamientos físicamente separados y dispuestos entre los materiales
eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación y al bastidor exterior
manejado por el operador. Por consiguiente, en la placa de características se muestra la
marca
y las palabras Doble insulation o una de estas dos indicaciones.
Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones
de seguridad normal indicadas en este manual.
Para mantener efectivo el sistema de doble aislamiento, observe las siguientes precauciones:
* Para no afectar la característica de doble aislamiento, siempre póngase en contacto con
su distribuidor o con un centro de reparaciones de herramientas mecánicas autorizado por
HITACHI cuando sea necesario el armado, el desarmado o el reemplazo de piezas que no
sean accesorios o escobillas de carbón.
* Limpie el exterior de la herramienta con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y
después séquelo bien.
No utilice solventes clóricos, gasolina o diluyentes sobre las partes de plástico, ya que
podrían disolverse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A MANO PARA QUE PUEDAN
USARLAS OTROS QUE DESEEN
UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA
Español
38
ESPECIFICACIONES
Item Modelo CC 14
Tipo Motor conmutador en serie, tipo protegido
Motor
Fuente de alimentación
CA, 60 Hz, monofásica
Voltaje 115 voltios
Corriente a plena carga
15 Amps
Tipo Rueda de recortar con resinoide reforzado
Diám. exterior 14 (355 mm)
Rueda de Dimensiones Espesor 7/64 (2,8 mm)
recortar Diám. de agujero 1 (25,4 mm)
Velocidad periférica
16000 pies/min (4800 m/min).
máxima de trabajo
Velocidad sin carga 3700 rpm
Velocidad periférica sin carga 13540 pies/min (4125 m/min)
Materiales de piezas de
trabajo aplicables
Barras redondas, tubos, y diversos tipos de acero perfilado
90°
Altura máx. 3-59/64" (100 mm) Altura máx. 2-5/32" (55 mm)
Dimensiones Anchura máx.6-1/12" (165 mm) Anchura máx.8-3/8" (213 mm)
máx. de corte
45°
Altura máx. 3-59/64" (100 mm) Altura máx. 2-5/32" (55 mm)
Anchura máx.3-5/8" (92 mm) Anchura máx.5" (127 mm)
Apertura máx. del tornillo de banco
8-3/8" (213 mm)
Peso neto 37 lbs (17 kg)
Cable
Cable armado flexible del tipo de 2 conductores, 8 pies (2,5 m)
NOMENCLATURA
Fig. 1 Fig. 2
Cubierta de la
rueda
Cubierta de
seguridad
Cubierta
secundaria
Rueda de
recortar
Mango
Motor
Canaleta
para chispas
Botón de
desbloqueo
Eje
Tornillo de
banco (B)
Tornillo de
banco (A)
Base
Interruptor
Tope
Arandela de
la rueda
Mango de
tornillo
Cadena
Español
39
ACCESORIOS ESTÁNDAR
1 Rueda de recortar 14 × 7/64 × 1 (355 × 2,8 ×
25,4mm)
Modelo CC 14 (A36RBIG) 1 pza. (No. de código
964975Z)
(Acoplada al cuerpo principal)
1 Llave fija
ADVERTENCIA: El uso de recambios o accesorios no recomendados en este
manual podría resultar peligroso.
PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN
Antes de operar la herramienta mecánica, realice los siguientes preparativos:
1. Instalación
Instale la máquina sobre una superficie nivelada, y manténgala estable.
2. Cordón prolongador
Para utilizar la herramienta mecánica en un sitio
que no disponga de una fuente de alimentación
apropiada en las proximidades, utilice un cordón
prolongador, que deberá ser de un tamaño
adecuado para fines de seguridad, así como para
evitar la pérdida de potencia y el recalentamiento.
Determine el calibre de cordón prolongador
apropiado en base a la tabla.
Antes de utilizar el cable de alimentación y los
cordones prolongadores, revise si hay flojedad,
alambres al descubierto o aislamiento dañado.
Antes de utilizar la herramienta mecánica, repare o
reemplace según se requiera.
NOTA: Cuanto menor sea el número del tamaño del cable, mayor será el peso del
mismo, y podrá transportar corriente a una distancia mayor sin caída de voltaje.
ADVERTENCIA: No conecte nunca esta unidad a una fuente de alimentación
eléctrica sin haber leído y comprendido a fondo las instrucciones
de funcionamiento.
3. Extraiga la cadena.
Como la parte móvil se entrega sujetada mediante la cadena para fines de embarque,
empuje ligeramente el mango hacia abajo y sáquele la cadena.
Fig. 3
Régimen de amperios
(en la placa de 12,1 à 16,0
características)
Longitud del cable
Calibre
de ext.
de alambres
A.W.G
(mm
2
)
25 pies 14 A.W.G
(7,5 m) (2,0 mm
2
)
50
pies 12 A.W.G
(15 m) (3,5 mm
2
)
100
pies No
(30,5 m) recomendado
Español
40
ANTES DEL USO
1. Compruebe que la fuente de alimentación sea apropiada para la herramienta.
ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta mecánica a menos que la
fuente de alimentación de CA disponible sea del mismo
voltaje que el especificado en la placa de características de la
herramienta.
2. Asegúrese de que el interruptor de gatillo esté desconectado.
ADVERTENCIA: Si conecta el cable de alimentación a la red con el interruptor
de gatillo conectado, la herramienta mecánica comenzaría a
funcionar imprevistamente y podrían producirse accidentes
de gravedad.
3. Revise si hay defectos visibles en la rueda de recortar.
Asegúrese de que la rueda de recortar se encuentre libre de grietas u otros daños visibles.
4. Compruebe que la rueda de recortar se encuentre firmemente asegurada a la
herramienta mecánica.
Utilizando la llave suministrada, apriete del perno de fijación del eje de montaje de la
rueda de recortar para que ésta quede firmemente asegurada.
ADVERTENCIA: Si el perno de fijación está flojo, la rueda de recortar podría
dañarse al comenzar a girar el eje de la rueda, produciéndose
una situación de peligro.
5. Compruebe la correcta operación de las cubiertas de seguridad.
Esta cubierta de seguridad (cubierta de la rueda) puede evitar accidentes que resultarían
de una rueda de recortar agrietada.
Los tornillos de montaje han sido firmemente asegurados en fábrica antes de la entrega,
pero para mayor seguridad, vuélvalos a apretar.
La cubierta de seguridad, la cubierta de la rueda y la cubierta secundaria han sido
diseñadas para proteger al operario contra los riesgos de contacto con la rueda de
recortar durante la operación de la herramienta.
ADVERTENCIA:
NO OPERE NUNCA LA HERRAMIENTA MECÁNICA cuando las
cubiertas de seguridad no cumplan correctamente con sus funciones.
6. Utilice ruedas de recortar cuya velocidad periférica sea superior a la velocidad
periférica máxima de trabajo.
Cuando reemplace la rueda de recortar, asegúrese de que la rueda de recambio tenga
una velocidad periférica superior a 16000 pies/min (4800m/min).
ADVERTENCIA: No utilice nunca las ruedas de recortar cuyos regímenes de
velocidad periférica sean inferiores a la velocidad periférica
máxima de trabajo.
7. Confirme la posición del tope.
Compruebe que el tope utilizado para el montaje y desmontaje de la rueda de recortar
haya regresado a la posición de retracción.
8. Fije firmemente el material de corte.
Verifique que el material se encuentre firmemente asegurado mediante el tornillo de
banco. De lo contrario, podría producirse un accidente de gravedad al aflojarse el
material o al quebrarse la rueda de recortar durante la operación.
Español
41
9. Verifique el estado del tomacorriente.
Para evitar recalentamientos, detención accidental u operación intermitente, confirme
que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente eléctrico y que no se salga después
de ser insertado. En caso defectuoso, repare o reemplace el tomacorriente.
10.Compruebe la inexistencia de daños en el cable de alimentación flexible de la
herramienta.
Repare o reemplace el cable de alimentación si descubre algún daño durante la
inspección.
DESPUES DE CONECTAR EL ENCHUFE A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA
APROPIADA, VERIFIQUE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA, DE LA SIGUIENTE MANERA:
11.Funcionamiento de prueba
Después de confirmar que no hay ninguna persona situada delante de la herramienta,
hágase a un lado y ponga en marcha la herramienta mecánica. Compruebe la inexistencia
de condiciones anormales antes de intentar una operación de corte.
Períodos de funcionamiento de prueba:
Cuando se reemplaza la rueda de recortar ............ Más de 3 minutos.
Al comenzar el trabajo de rutina ............................. Más de 1 minuto.
12.Inspeccione la estabilidad de rotación de la rueda de recortar.
Para un corte de precisión, gire la rueda de recortar y compruebe que no hay ninguna
inestabilidad evidente; de lo contrario, podrían producirse vibraciones y provocarse un
accidente.
APLICACIONES PRÁCTICAS
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no remueva ni instale una pieza de trabajo
mientras la rueda de recortar esté girando.
1. Procedimiento para fijar el material de corte (Figs. 4 y 5).
Tornillo de banco rápido
Coloque el material de la pieza de trabajo entre el tornillo de banco (A) y el tornillo de
banco (B), levante el embrague y presione el mango de tornillo para que el tornillo de
banco (A) haga un contacto ligero con el material de la pieza de trabajo, tal como se indica
en la Fig.4. Luego, gire el embrague hacia abajo, y fije firmemente el material de la pieza
de trabajo en su lugar girando el mango de tornillo. Al finalizar la tarea de corte, gire el
mango de tornillo 2 ó 3 veces para aflojar el tornillo de banco, y retire el material de la
pieza de trabajo, tal como se indica en la Fig.5.
Tornillo de
banco (B)
Tornillo de
banco (A)
Embrague
Mango de
tornillo
Material de
la pieza de
trabajo
Material de
la pieza de
trabajo
Fig. 4 Fig. 5
Tornillo de
banco (B)
Tornillo de
banco (A)
Embrague
Mango de
tornillo
Español
42
2. Operación del interruptor
El botón de desbloqueo del interruptor de gatillo ha
sido diseñado para evitar una operación involuntaria
de la herramienta mecánica. Para utilizar la herramienta
mecánica, primero se deberá introducir a fondo el
botón de desbloqueo en el agujero del mango (véase
la Fig. 6).
El interruptor de gatillo no accionará a menos que el
botón de desbloqueo esté completamente introducido.
Al soltar el interruptor de gatillo, la alimentación se
desconecta y el botón de desbloqueo regresa
automáticamente a su posición original, bloqueando
el interruptor de gatillo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de extraer el botón de desbloqueo del mango cuando
la herramienta mecánica no esté en uso. Esto permitirá tener la
seguridad de que la herramienta mecánica no funcionará
involuntariamente o por acción de una persona (especialmente
un niño) no calificada para su empleo. Si deja el botón de
desbloqueo colocado en el mango, podrían producirse lesiones
de gravedad. Dado que el botón de desbloqueo queda algo
apretado, podría ser necesario girarlo hacia uno y otro lado para
introducirlo o extraerlo.
3. Operación de corte
(1) Gire la rueda de recortar, presione suavemente el mango hacia abajo, y ponga la
rueda de recortar cerca del material que se va a cortar.
(2) Cuando la rueda de recortar entre en contacto con el material, vuelva a presionar
suavemente el mango hacia abajo y empiece a realizar el corte.
(3) Al finalizar el corte (o el acanalado designado), levante el mango y vuélvalo a colocar
en su posición original.
(4) Cada vez que termine un proceso de corte, desconecte el interruptor para que deje de
girar y luego realice la tarea de corte siguiente.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de desconectar el interruptor de gatillo y de extraer el
enchufe del tomacorriente cuando la herramienta mecánica no
esté en uso. Siempre quite el botón de desbloqueo del mango, y
guárdelo en un sitio seguro después de finalizar la tarea.
PRECAUCIÓN:
Aumentar la presión sobre el mango no aumentará la velocidad de
corte. Por el contrario, una presión excesiva podría producir la
sobrecarga del motor y/o la disminución en la eficiencia de corte.
4. Corte a ángulos (Figs. 7 y 8).
La herramienta permite cortar a ángulos de 45˚ ó 60˚.
Gatillo
Botón de
desbloqueo
Mango
Agujero
Fig. 6
Cuando se ajusta a
un ángulo de 0˚
Cuando se ajusta a
un ángulo de 30˚
Cuando se ajusta a
un ángulo de 45˚
Fig. 7
Español
43
Afloje los dos pernos de 25/64 (10mm) en el tornillo de banco (B), y luego ajuste la
superficie de trabajo en la mordaza de tornillo a cualquiera de los ángulos de 0˚, 30˚ ó 45˚,
tal como se indica en la Fig.7.
Tras finalizar el ajuste, apriete firmemente los dos pernos de 25/64 (10mm), tal como se
muestra en la Fig.8.
Para cortar en ángulo material ancho, asegúrelo firmemente colocando una tabla de
acero (como el de la Fig.9) en el tornillo de banco (B), de la manera indicada en la Fig.9.
5. Cómo mover la mordaza de tornillo fija (Fig.10)
La herramienta se despacha de fábrica con la apertura del tornillo de banco ajustada a
un máximo de 5-15/64 (133mm).
Si se requiere una apertura mayor que 5-15/64
(133mm), mueva la mordaza de tornillo a la posición
mostrada por la línea de puntos, después de aflojar
los dos pernos.
La apertura máxima puede ajustarse en dos pasos,
6-13/16 (173mm) y 8-3/8 (213mm).
Cuando el material a cortar sea excesivamente
ancho, podrá resultar eficaz usar el tornillo de
banco reposicionando el lado fijo de las mordazas
de tornillo.
6. Utilización de un bloque metálico (Fig.11)
Cuando la rueda de recortar sea de un diámetro
exterior reducido, inserte entre los tornillos de
banco (A) y (B) un bloque metálico de una dimensión
ligeramente inferior a la de la pieza de trabajo a
cortar, para utilizar la rueda de recortar
eficientemente..
Las mordazas de
tornillo se abren a
5-15/64 (133mm),
mientras que el
tornillo puede
ajustarse en dos
pasos, 6-13/16
(173mm) y 8-3/8
(213mm)
Fig. 10
Dimensión de la pieza
de trabajo a cortar
Tornillo de banco (B)
Bloque metálico
Tornillo de
banco (A)
Dimensión del
bloque metálico
(Debe ser algo más pequeño
que la pieza de trabajo a cortar)
Fig. 11
25/64"
(10 mm)
Tornillo de banco (B)
Tornillo de cabeza plana de más
de 15/64 × 19/32 (6 mm × 15)
8-27/64"
(214 mm)
2-11/64" (55 mm)
1-5/64" (27.5 mm)
1-5/64" (27.5 mm)
4-23/32"
(120 mm)
1-49/64"
(45 mm)
Tuerca de
15/64 (6 mm)
Tornillo de
banco (B)
Dos agujeros de
1/4 (6,5 mm)
Más de 15/64 (6 mm)
Tabla de acero
Fig. 8 Fig. 9
Español
44
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA RUEDA DE RECORTAR
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, desconecte siempre el interruptor de gatillo
y saque el enchufe del tomacorriente antes de desmontar o
instalar una rueda.
1. Desmontaje de la rueda de recortar (Fig.12)
(1) Presione el tope y afloje el perno con una llave
fija.
NOTA: Cuando no consiga fijar el eje de montaje
para la rueda de recortar presionando el
tope, gire el perno con una llave fija mientras
presiona el tope.
El eje de montaje para la rueda de recortar
se fija cuando se baja el tope.
(2) Saque el perno, la arandela (A) y la arandela de
la rueda, y desmonte la rueda de recortar.
2. Montaje de la rueda de recortar
Elimine completamente el polvo de las arandelas y perno de la rueda, arandela
(A) y luego instale la rueda invirtiendo el procedimiento de desmontaje.
Asegúrese de colocar la cubierta secundaria al final.
PRECAUCIÓN: * Después de montar o desmontar la rueda de recortar,
compruebe que el tope haya regresado a la posición de
retracción.
* Apriete el perno para que no se afloje durante la operación de
la rueda de recortar.
Asegúrese de que el perno esté correctamente apretado
antes de poner en marcha la herramienta mecánica.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones, antes de realizar el mantenimiento
o la inspección de esta herramienta, asegúrese de desconectar el
interruptor de gatillo y de desenchufar el cable de alimentación
del tomacorriente.
1. Reemplazo de la rueda de recortar
Cuando la rueda de recortar se desafile debido a un uso frecuente, el motor podría
resultar sobrecargado.
Por consiguiente, para mantener la eficiencia de corte, vuelva a afilarla o cámbiela por
otra rueda de recortar.
2. Inspección de las escobillas de carbón (Figs.13 y 14)
Las escobillas de carbón del motor son piezas descartables.
Si las escobillas se desgastan excesivamente, podrían producirse averías en el motor.
Por consiguiente, inspeccione periódicamente las escobillas, y reemplácelas cuando
lleguen a la línea de límite de desgaste, como se muestra en la Fig.13.
Tope
Llave fija
Fig. 12
Español
45
Asimismo, mantenga las escobillas de carbón limpias para que se deslicen suavemente
dentro de los portaescobillas. Las escobillas de carbón se sacan fácilmente quitando las
tapas de las escobillas (véase Fig.14) con un destornillador de cabeza ranurada (punta
plana).
3. Inspección de los tornillos de montaje
A intervalos regulares, inspeccione si hay flojedad en cada uno de los componentes de
la herramienta mecánica.
Reapriete cualquier tornillo de montaje flojo.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no opere nunca la herramienta mecánica
cuando haya algún componente flojo.
4. Inspeccione la condición y la operación correcta de la cubierta de seguridad.
Antes de usar la herramienta, siempre pruebe la cubierta de seguridad (véase Fig.1) para
comprobar que se encuentra en buen estado y que se mueve con suavidad.
Jamás utilice la herramienta cuando la cubierta de seguridad no esté funcionando
correctamente o cuando presente alguna anomalía mecánica.
5. Almacenamiento
Después de terminar la operación de la herramienta mecánica, asegúrese de desconectar
el interruptor de gatillo, de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente y de
extraer y guardar el botón de desbloqueo en un sitio seguro.
Guarde la herramienta mecánica en un sitio seco, fuera del alcance de los niños.
6. Lubricación
Lubrique una vez al mes las siguientes superficies deslizantes para mantener la herramienta
mecánica funcionando en buenas condiciones durante un tiempo prolongado (véase
Figs.1 y 2). Se recomienda utilizar aceite para máquinas.
Puntos de suministro de aceite:
*Parte de rotación del eje.
*Parte de rotación del tornillo de banco.
*Parte de rotación de la mordaza de tornillo.
*Tornillo de banco rápido.
7. Limpieza
Elimine periódicamente las rebabas y otros materiales de desecho de la superficie de la
herramienta mecánica con un paño humedecido en agua jabonosa. Para evitar fallos de
funcionamiento del motor, protéjalo para evitar el contacto con el aceite y el agua.
Tapa de
escobilla
Fig. 13 Fig. 14
Límite de desgaste
1/4" (6 mm)
5/8" (16 mm)
Indica los dos últimos números de la
escobilla de carbón
Código N.° 81Z para 110V 120V
82Z para 220V 240V
()
Español
46
SERVICIO Y REPARACIONES
Todas las herramientas mecánicas de alta calidad requerirán eventualmente la reparación
o el reemplazo de algunas piezas debido al desgaste producido por el uso normal. Para tener
la seguridad de que se utilicen sólo repuestos autorizados y para proteger el sistema de
doble aislamiento, todos los servicios (que no sea mantenimiento de rutina) deben realizarse
ÚNICAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO DE HERRAMIENTAS MECÁNICAS AUTORIZADO
POR HITACHI.
NOTA: Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso, sin ninguna
obligación por parte de HITACHI.
Español
47
Español
48
PARTS LIST
Model CC14
Español
50
Español
51

Transcripción de documentos

MODEL MODÈLE MODELO CUT-OFF MACHINE TRONÇONNEUSE TRONZADORA CC 14 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool. MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi avant d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones serias o en la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica. DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o de realizar el mantenimiento de esta herramienta mecánica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes resultantes de la operación y el mantenimiento tienen su origen en la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa antes que suceda, y tomando las medidas de seguridad apropiadas. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Los riesgos que deberían evitarse para evitar lesiones corporales o daños a la herramienta se identifican mediante ADVERTENCIAS en la herramienta misma y en este manual. No utilice nunca esta herramienta de manera no específicamente recomendada por HITACHI, a menos que haya confirmado previamente que la utilización propuesta no entrañe ningún riesgo para usted o para terceros. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA: Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se igroran, pueden resultar en lesiones moderadas, o que pueden causar averías en la herramienta eléctrica. NOTA: Acentúa información esencial. 32 Español SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ESPECIALES. ANTES DE UTILIZAR O DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTA HERRAMIENTA, LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL. ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta mecánica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones corporales. Especialmente, observe siempre las normas de seguridad siguientes: 1. MANTENGA SIEMPRE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN EN SU LUGAR y en el orden de trabajo. 2. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA HERRAMIENTA, QUITE SIEMPRE LAS CUÑAS DE AJUSTE, TOPE. Antes de la puesta en marcha de la herramienta, asegúrese de haber quitado todas las cuñas, llaves de ajuste y tope. 3. SIEMPRE MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO. Evite lesiones que podrían producirse por la falta de orden en los lugares y bancos de trabajo. 4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN ENTORNOS PELIGROSOS. NO UTILice herramientas mecánicas en sitios mojados o húmedos, ni déjelas expuestas a la lluvia. El lugar de trabajo deberá estar siempre adecuadamente iluminado. 5. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Las personas ajenas deben mantenerse a una distancia prudente del área de trabajo. 6. ASEGÚRESE DE IMPEDIR EL ACCESO DE NIÑOS AL TALLER, utilizando candados, interruptores maestros o quitando las llaves de arranque. 7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. El trabajo se realizará mejor y con mayor seguridad si la utiliza a la velocidad para la cual ha sido diseñada. 8. SIEMPRE UTILICE LAS HERRAMIENTAS CORRECTAS. Nunca fuerce una herramienta o un accesorio para otras tareas que las especificadas. 9. UTILICE SIEMPRE LAS VESTIMENTAS APROPIADAS CUANDO TRABAJE CON LA HERRAMIENTA. No utilice ropas o guantes flojos, collares, anillos, brazaletes u otras joyas pues podrían quedar atrapados en las piezas móviles. Utilice calzados no resbaladizos, preferentemente con puntera de acero. Si tiene cabellos largos, utilice un medio adecuado para recogerlos. 10. CUANDO TRABAJE CON LA HERRAMIENTA, PÓNGASE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES EN SUS OJOS. Las gafas comunes poseen lentes resistentes a los impactos, pero NO son lentes de seguridad. Asimismo, para mayor seguridad, utilice máscaras, así como máscaras contra el polvo cuando la operación de corte produzca polvo. 11. ASEGURE SIEMPRE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE EL TORNILLO DE BANCO O UNA BASE. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo en su lugar. Esto le proporciona mayor seguridad y le permite tener ambas manos libres. 12. NUNCA SOBREPASE SU ALCANCE. Mantenga siempre un buen equilibrio cuando trabaje con la herramienta. 13. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA. Para poder obtener un óptimo rendimiento, mantenga siempre las herramientas afiladas y limpias. 33 Español Siempre siga las instrucciones para lubricar la herramienta y para cambiar los accesorios. 14. SIEMPRE DESCONECTE LA ALIMENTACION DE LA HERRAMIENTA antes de realizar el servicio o de cambiar las ruedas de recortar u otros accesorios. 15. NO CONECTE NUNCA LA HERRAMIENTA A LA RED SIN ASEGURARSE PREVIAMENTE QUE SU INTERRUPTOR ESTE EN LA POSICION DE PARO.Si empre asegúrese de confirmar que el interruptor esté en la posición “OFF” antes de insertar el enchufe en el tomacorriente. 16. UTILICE SÓLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA ESTA HERRAMIENTA. Consulte el manual de instrucciones sobre las descripciones de los accesorios recomendados. Para evitar lesiones corporales, utilice únicamente los accesorios recomendados para esta herramienta. 17. NO SE SITÚE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Evite el riesgo de lesiones de gravedad provocadas por una caída accidental de la herramienta o de un contacto involuntario con la rueda de recortar. 18. PREVIO AL USO DE LA HERRAMIENTA, VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PIEZA DAÑADA. Previo al uso de la herramienta y para asegurar un funcionamiento correcto, verifique la inexistencia de daños en el dispositivo de protección y otros componentes. Verifique todas las piezas móviles por alineación correcta, libertad de movimiento y otras condiciones que podrían afectar la correcta operación. Antes de usar la herramienta, siempre repare o reemplace cualquier dispositivo de protección u otro componente dañado. 19. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA DESATENDIDA MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO. SIEMPRE DESCONECTE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN CUANDO NO UTILICE LA HERRAMIENTA. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación cuando no esté usando la herramienta. No se aleje de la herramienta antes de su parada total. 20. Esta herramienta no ha sido diseñada para producciones masivas y por lo tanto, no debe utilizarse en entornos de producción masiva. 21. Esta herramienta ha sido diseñada sólo para uso residencial. 22. Cuando realice el servicio de esta herramienta, utilice solamente las piezas de reemplazo autorizadas. 23. Aplique únicamente 115 voltios CA a esta herramienta. La aplicación de un voltaje incorrecto podría provocar una operación inadecuada de la HERRAMIENTA MECÁNICA, y causar lesiones de gravedad o daños a la herramienta. Normas de seguridad específicas para el uso de esta herramienta mecánica ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, se deberán observar las siguientes instrucciones de operación específicas cuando utilice esta HERRAMIENTA MECÁNICA. ACCIONES OBLIGATORIAS PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Antes de utilizar esta HERRAMIENTA MECÁNICA, lea este manual y familiarícese con las reglas de seguridad y las instrucciones de operación. 2. Previo al uso de la HERRAMIENTA MECÁNICA, verifique que esté limpia. 34 Español 3. Cuando trabaje con la HERRAMIENTA MECÁNICA, utilice siempre vestimentas adecuadas, calzados no resbaladizos (preferentemente con puntera de acero) y gafas protectoras. 4. Siempre maneje la HERRAMIENTA MECÁNICA con cuidado. No permita que la HERRAMIENTA MECÁNICA se caiga o golpee contra otro objeto duro, pues podría deformarse, agrietarse o sufrir otros daños. 5. En caso de rotura u otra anomalía, deje de utilizar la herramienta. 6. Previo al uso de la herramienta, verifique que todos los componentes se encuentren montados firmemente y de manera correcta. 7. Cuando reemplace la rueda de recortar, verifique que el régimen de rpm de la rueda nueva sea el apropiado para esta herramienta. 8. Antes de realizar un trabajo de mantenimiento o un ajuste, siempre desconecte la alimentación y espere hasta la parada total de la rueda de recortar. 9. Siempre utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar firmemente la pieza de trabajo sobre el tornillo de banco para evitar proyecciones de la misma y consecuentes lesiones corporales. 10. Antes de utilizar la herramienta, siempre confirme que la rueda de recortar se encuentre libre de grietas. 11. Siempre confirme que las piezas de fijación de la rueda de recortar no se encuentren dañadas. Las piezas dañadas causarán la rotura de la rueda de recortar. 12. Antes de intentar el uso de una herramienta nueva, realice siempre un funcionamiento de prueba. 13. Utilice siempre la superficie periférica de la rueda de recortar. 14. Maneje la rueda de recortar con cuidado durante su montaje y desmontaje. 15. Siempre mantenga sus manos fuera del radio de acción de la rueda de recortar. 16. Antes de utilizar la herramienta, confirme siempre que las cubiertas de seguridad se encuentren colocadas en los lugares apropiados. 17. Inspeccione periódicamente el cable de alimentación de la herramienta. 18. Antes de la puesta en marcha de la herramienta, confirme que el cordón prolongador sea del largo y tipo apropiado, cuando sea necesario su empleo. 19. Antes de utilizar la herramienta, confirme que los respiraderos del motor se encuentren completamente abiertos. 20. Espere hasta que el motor alcance su velocidad máxima antes de empezar a cortar. 21. Siempre mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 22. Fije siempre la sección del motor con una cadena cuando tenga que transportar la herramienta. 23. Siempre mantenga las ruedas de recortar en un sitio seco, ya que la humedad afectará la resistencia de las mismas. ACCIONES PROHIBIDAS PARA LA SEGURIDAD DE USO DE ESTA HERRAMIENTA, OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. No opere la HERRAMIENTA MECÁNICA sin haber comprendido a fondo las instrucciones de funcionamiento de este manual. 2. No deje la HERRAMIENTA MECÁNICA desatendida sin haber desenchufado el cable de alimentación. 3. No opere la HERRAMIENTA MECÁNICA cuando se encuentre cansado, o si ha tomado medicinas o bebidas alcohólicas. 35 Español 4. No utilice la HERRAMIENTA MECÁNICA para otras tareas que las especificadas en el manual de instrucciones. 5. No opere la herramienta utilizando ropas flojas, corbata, joyas, o con el cabello sin recoger, para evitar que queden atrapados en las piezas móviles. 6. No llegue hasta cerca o detrás de la rueda de recortar. 7. No toque ninguna pieza móvil, incluyendo la rueda de recortar, mientras está utilizando la herramienta. 8. No retire los dispositivos de seguridad o los resguardos de la rueda; el uso de la herramienta sin tales dispositivos podría resultar peligroso. 9. No bloquee la cubierta de seguridad (antes de usar la herramienta, siempre confirme que se desliza suavemente). 10. No abuse del cable de alimentación de la herramienta. 11. No intente mover la HERRAMIENTA MECÁNICA conectada a la red, con su dedo sobre el interruptor de arranque. 12. No utilice la HERRAMIENTA MECÁNICA si observa alguna anomalía en la conexión o desconexión del interruptor de arranque. 13. No intente usar una HERRAMIENTA MECÁNICA que tenga la carcasa de plástico o el mango agrietado o deformado. 14. No utilice la HERRAMIENTA MECÁNICA en las proximidades de líquidos o gases inflamables, pues podría producirse una explosión. 15. No limpie las partes de plástico con solvente, pues podría disolverlas. 16. No utilice la herramienta sin los resguardos de la rueda colocados en su lugar. 17. No deje que la rueda de recortar golpee contra un objeto duro, pues podría resultar agrietada. 18. No retuerce la rueda de recortar durante la operación de corte. 19. No deje las manos, los pies u objetos frágiles expuestos a las chispas de rectificación, pues podrían resultar dañados. 20. No utilice la parte lateral de la rueda de rectificar. ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA TRONZADORA. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 36 Siempre utilice gafas protectoras para operar la unidad. Siempre mantenga sus manos fuera del radio de acción de la rueda de recortar. No opere nunca la herramienta sin los resguardos colocados en su lugar. No efectúe nunca una operación de manos libres con la herramienta. Nunca llegue hasta cerca de la rueda de recortar. Antes de realizar el ajuste o el mantenimiento de la herramienta, corte el suministro de energía eléctrica y espere hasta la parada total de la rueda de recortar. Español PROLOGO La información contenida en este manual tiene por objeto ayudarle a realizar la operación y el mantenimiento de la HERRAMIENTA MECÁNICA en condiciones de seguridad. Algunas ilustraciones de este manual podrían mostrar detalles o accesorios diferentes de los utilizados en su HERRAMIENTA MECÁNICA. AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para asegurar una operación más segura de esta herramienta mecánica, HITACHI ha adoptado el sistema de doble aislamiento. “Doble aislamiento” significa que se utiliza un sistema de dos aislamientos físicamente separados y dispuestos entre los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación y al bastidor exterior manejado por el operador. Por consiguiente, en la placa de características se muestra la marca “ ” y las palabras “Doble insulation” o una de estas dos indicaciones. Aunque este sistema no posee puesta a tierra externa, usted deberá seguir las precauciones de seguridad normal indicadas en este manual. Para mantener efectivo el sistema de doble aislamiento, observe las siguientes precauciones: * Para no afectar la característica de doble aislamiento, siempre póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de reparaciones de herramientas mecánicas autorizado por HITACHI cuando sea necesario el armado, el desarmado o el reemplazo de piezas que no sean accesorios o escobillas de carbón. * Limpie el exterior de la herramienta con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquelo bien. No utilice solventes clóricos, gasolina o diluyentes sobre las partes de plástico, ya que podrían disolverse. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES A MANO PARA QUE PUEDAN USARLAS OTROS QUE DESEEN UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA 37 Español NOMENCLATURA Cubierta de la rueda Botón de desbloqueo Mango Cubierta de seguridad Motor Tope Cubierta secundaria Eje Rueda de recortar Canaleta para chispas Fig. 1 Interruptor Tornillo de banco (B) Tornillo de Base banco (A) Fig. 2 Arandela de la rueda Mango de tornillo Cadena ESPECIFICACIONES Item Motor Modelo CC 14 Tipo Motor conmutador en serie, tipo protegido Fuente de alimentación CA, 60 Hz, monofásica Voltaje 115 voltios Corriente a plena carga 15 Amps Tipo Rueda de recortar con resinoide reforzado Rueda de Dimensiones recortar Velocidad periférica máxima de trabajo Diám. exterior 14” (355 mm) Espesor 7/64” (2,8 mm) Diám. de agujero 1” (25,4 mm) 16000 pies/min (4800 m/min). Velocidad sin carga 3700 rpm Velocidad periférica sin carga 13540 pies/min (4125 m/min) Materiales de piezas de trabajo aplicables Barras redondas, tubos, y diversos tipos de acero perfilado 90° Altura máx. 3-59/64" (100 mm) Altura máx. 2-5/32" (55 mm) Anchura máx.6-1/12" (165 mm) Anchura máx.8-3/8" (213 mm) 45° Altura máx. 3-59/64" (100 mm) Altura máx. 2-5/32" (55 mm) Anchura máx.3-5/8" (92 mm) Anchura máx.5" (127 mm) Dimensiones máx. de corte Apertura máx. del tornillo de banco 8-3/8" (213 mm) Peso neto 37 lbs (17 kg) Cable Cable armado flexible del tipo de 2 conductores, 8 pies (2,5 m) 38 Español ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Rueda de recortar 14” × 7/64” × 1” (355 × 2,8 × 25,4mm) Modelo CC 14 (A36RBIG) 1 pza. (No. de código 964975Z) (Acoplada al cuerpo principal) 1 Llave fija Fig. 3 ADVERTENCIA: El uso de recambios o accesorios no recomendados en este manual podría resultar peligroso. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de operar la herramienta mecánica, realice los siguientes preparativos: 1. Instalación Instale la máquina sobre una superficie nivelada, y manténgala estable. 2. Cordón prolongador Régimen de amperios (en la placa de 12,1 à 16,0 características) Longitud del cable de ext. Calibre de alambres A.W.G (mm2) 25 pies (7,5 m) 14 A.W.G (2,0 mm2) 50 pies (15 m) 12 A.W.G (3,5 mm2) 100 pies (30,5 m) No recomendado Para utilizar la herramienta mecánica en un sitio que no disponga de una fuente de alimentación apropiada en las proximidades, utilice un cordón prolongador, que deberá ser de un tamaño adecuado para fines de seguridad, así como para evitar la pérdida de potencia y el recalentamiento. Determine el calibre de cordón prolongador apropiado en base a la tabla. Antes de utilizar el cable de alimentación y los cordones prolongadores, revise si hay flojedad, alambres al descubierto o aislamiento dañado. Antes de utilizar la herramienta mecánica, repare o reemplace según se requiera. NOTA: Cuanto menor sea el número del tamaño del cable, mayor será el peso del mismo, y podrá transportar corriente a una distancia mayor sin caída de voltaje. ADVERTENCIA: No conecte nunca esta unidad a una fuente de alimentación eléctrica sin haber leído y comprendido a fondo las instrucciones de funcionamiento. 3. Extraiga la cadena. Como la parte móvil se entrega sujetada mediante la cadena para fines de embarque, empuje ligeramente el mango hacia abajo y sáquele la cadena. 39 Español ANTES DEL USO 1. Compruebe que la fuente de alimentación sea apropiada para la herramienta. ADVERTENCIA: No conecte nunca la herramienta mecánica a menos que la fuente de alimentación de CA disponible sea del mismo voltaje que el especificado en la placa de características de la herramienta. 2. Asegúrese de que el interruptor de gatillo esté desconectado. ADVERTENCIA: Si conecta el cable de alimentación a la red con el interruptor de gatillo conectado, la herramienta mecánica comenzaría a funcionar imprevistamente y podrían producirse accidentes de gravedad. 3. Revise si hay defectos visibles en la rueda de recortar. Asegúrese de que la rueda de recortar se encuentre libre de grietas u otros daños visibles. 4. Compruebe que la rueda de recortar se encuentre firmemente asegurada a la herramienta mecánica. Utilizando la llave suministrada, apriete del perno de fijación del eje de montaje de la rueda de recortar para que ésta quede firmemente asegurada. ADVERTENCIA: Si el perno de fijación está flojo, la rueda de recortar podría dañarse al comenzar a girar el eje de la rueda, produciéndose una situación de peligro. 5. Compruebe la correcta operación de las cubiertas de seguridad. Esta cubierta de seguridad (cubierta de la rueda) puede evitar accidentes que resultarían de una rueda de recortar agrietada. Los tornillos de montaje han sido firmemente asegurados en fábrica antes de la entrega, pero para mayor seguridad, vuélvalos a apretar. La cubierta de seguridad, la cubierta de la rueda y la cubierta secundaria han sido diseñadas para proteger al operario contra los riesgos de contacto con la rueda de recortar durante la operación de la herramienta. ADVERTENCIA: NO OPERE NUNCA LA HERRAMIENTA MECÁNICA cuando las cubiertas de seguridad no cumplan correctamente con sus funciones. 6. Utilice ruedas de recortar cuya velocidad periférica sea superior a la velocidad periférica máxima de trabajo. Cuando reemplace la rueda de recortar, asegúrese de que la rueda de recambio tenga una velocidad periférica superior a 16000 pies/min (4800m/min). ADVERTENCIA: No utilice nunca las ruedas de recortar cuyos regímenes de velocidad periférica sean inferiores a la velocidad periférica máxima de trabajo. 7. Confirme la posición del tope. Compruebe que el tope utilizado para el montaje y desmontaje de la rueda de recortar haya regresado a la posición de retracción. 8. Fije firmemente el material de corte. Verifique que el material se encuentre firmemente asegurado mediante el tornillo de banco. De lo contrario, podría producirse un accidente de gravedad al aflojarse el material o al quebrarse la rueda de recortar durante la operación. 40 Español 9. Verifique el estado del tomacorriente. Para evitar recalentamientos, detención accidental u operación intermitente, confirme que el enchufe encaje firmemente en el tomacorriente eléctrico y que no se salga después de ser insertado. En caso defectuoso, repare o reemplace el tomacorriente. 10.Compruebe la inexistencia de daños en el cable de alimentación flexible de la herramienta. Repare o reemplace el cable de alimentación si descubre algún daño durante la inspección. DESPUES DE CONECTAR EL ENCHUFE A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA APROPIADA, VERIFIQUE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA, DE LA SIGUIENTE MANERA: 11.Funcionamiento de prueba Después de confirmar que no hay ninguna persona situada delante de la herramienta, hágase a un lado y ponga en marcha la herramienta mecánica. Compruebe la inexistencia de condiciones anormales antes de intentar una operación de corte. Períodos de funcionamiento de prueba: Cuando se reemplaza la rueda de recortar ............ Más de 3 minutos. Al comenzar el trabajo de rutina ............................. Más de 1 minuto. 12.Inspeccione la estabilidad de rotación de la rueda de recortar. Para un corte de precisión, gire la rueda de recortar y compruebe que no hay ninguna inestabilidad evidente; de lo contrario, podrían producirse vibraciones y provocarse un accidente. APLICACIONES PRÁCTICAS ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no remueva ni instale una pieza de trabajo mientras la rueda de recortar esté girando. 1. Procedimiento para fijar el material de corte (Figs. 4 y 5). Tornillo de banco rápido Coloque el material de la pieza de trabajo entre el tornillo de banco (A) y el tornillo de banco (B), levante el embrague y presione el mango de tornillo para que el tornillo de banco (A) haga un contacto ligero con el material de la pieza de trabajo, tal como se indica en la Fig.4. Luego, gire el embrague hacia abajo, y fije firmemente el material de la pieza de trabajo en su lugar girando el mango de tornillo. Al finalizar la tarea de corte, gire el mango de tornillo 2 ó 3 veces para aflojar el tornillo de banco, y retire el material de la pieza de trabajo, tal como se indica en la Fig.5. Tornillo de banco (B) Tornillo de banco (B) Tornillo de banco (A) Embrague Tornillo de banco (A) Embrague Material de la pieza de trabajo Mango de tornillo Fig. 4 Material de la pieza de trabajo Mango de tornillo Fig. 5 41 Español 2. Operación del interruptor Botón de desbloqueo Mango El botón de desbloqueo del interruptor de gatillo ha Agujero sido diseñado para evitar una operación involuntaria de la herramienta mecánica. Para utilizar la herramienta mecánica, primero se deberá introducir a fondo el botón de desbloqueo en el agujero del mango (véase la Fig. 6). El interruptor de gatillo no accionará a menos que el botón de desbloqueo esté completamente introducido. Al soltar el interruptor de gatillo, la alimentación se desconecta y el botón de desbloqueo regresa Gatillo automáticamente a su posición original, bloqueando Fig. 6 el interruptor de gatillo. ADVERTENCIA: Asegúrese de extraer el botón de desbloqueo del mango cuando la herramienta mecánica no esté en uso. Esto permitirá tener la seguridad de que la herramienta mecánica no funcionará involuntariamente o por acción de una persona (especialmente un niño) no calificada para su empleo. Si deja el botón de desbloqueo colocado en el mango, podrían producirse lesiones de gravedad. Dado que el botón de desbloqueo queda algo apretado, podría ser necesario girarlo hacia uno y otro lado para introducirlo o extraerlo. 3. Operación de corte (1) Gire la rueda de recortar, presione suavemente el mango hacia abajo, y ponga la rueda de recortar cerca del material que se va a cortar. (2) Cuando la rueda de recortar entre en contacto con el material, vuelva a presionar suavemente el mango hacia abajo y empiece a realizar el corte. (3) Al finalizar el corte (o el acanalado designado), levante el mango y vuélvalo a colocar en su posición original. (4) Cada vez que termine un proceso de corte, desconecte el interruptor para que deje de girar y luego realice la tarea de corte siguiente. ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Asegúrese de desconectar el interruptor de gatillo y de extraer el enchufe del tomacorriente cuando la herramienta mecánica no esté en uso. Siempre quite el botón de desbloqueo del mango, y guárdelo en un sitio seguro después de finalizar la tarea. Aumentar la presión sobre el mango no aumentará la velocidad de corte. Por el contrario, una presión excesiva podría producir la sobrecarga del motor y/o la disminución en la eficiencia de corte. 4. Corte a ángulos (Figs. 7 y 8). La herramienta permite cortar a ángulos de 45˚ ó 60˚. Cuando se ajusta a un ángulo de 0˚ Cuando se ajusta a un ángulo de 30˚ Fig. 7 42 Cuando se ajusta a un ángulo de 45˚ Español 1-5/64" (27.5 mm) 2-11/64" (55 mm) 25/64" (10 mm) 1-5/64" (27.5 mm) Afloje los dos pernos de 25/64” (10mm) en el tornillo de banco (B), y luego ajuste la superficie de trabajo en la mordaza de tornillo a cualquiera de los ángulos de 0˚, 30˚ ó 45˚, tal como se indica en la Fig.7. Tras finalizar el ajuste, apriete firmemente los dos pernos de 25/64” (10mm), tal como se muestra en la Fig.8. 8-27/64" (214 mm) Tornillo de banco (B) Tornillo de cabeza plana de más de 15/64” × 19/32” (6 mm × 15) Fig. 8 4-23/32" (120 mm) 1-49/64" (45 mm) Tuerca de 15/64” (6 mm) Tornillo de banco (B) Dos agujeros de 1/4” (6,5 mm) Más de 15/64” (6 mm) Tabla de acero Fig. 9 Para cortar en ángulo material ancho, asegúrelo firmemente colocando una tabla de acero (como el de la Fig.9) en el tornillo de banco (B), de la manera indicada en la Fig.9. 5. Cómo mover la mordaza de tornillo fija (Fig.10) La herramienta se despacha de fábrica con la apertura del tornillo de banco ajustada a un máximo de 5-15/64” (133mm). Las mordazas de tornillo se abren a 5-15/64” (133mm), mientras que el tornillo puede ajustarse en dos pasos, 6-13/16” (173mm) y 8-3/8” (213mm) Fig. 10 Si se requiere una apertura mayor que 5-15/64” (133mm), mueva la mordaza de tornillo a la posición mostrada por la línea de puntos, después de aflojar los dos pernos. La apertura máxima puede ajustarse en dos pasos, 6-13/16” (173mm) y 8-3/8” (213mm). Cuando el material a cortar sea excesivamente ancho, podrá resultar eficaz usar el tornillo de banco reposicionando el lado fijo de las mordazas de tornillo. 6. Utilización de un bloque metálico (Fig.11) Dimensión de la pieza Cuando la rueda de recortar sea de un diámetro de trabajo a cortar exterior reducido, inserte entre los tornillos de Tornillo de banco (B) banco (A) y (B) un bloque metálico de una dimensión Bloque metálico ligeramente inferior a la de la pieza de trabajo a cortar, para utilizar la rueda de recortar eficientemente.. Dimensión del bloque metálico Tornillo de banco (A) (Debe ser algo más pequeño que la pieza de trabajo a cortar) Fig. 11 43 Español DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA RUEDA DE RECORTAR ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, desconecte siempre el interruptor de gatillo y saque el enchufe del tomacorriente antes de desmontar o instalar una rueda. 1. Desmontaje de la rueda de recortar (Fig.12) Llave fija Tope Fig. 12 (1) Presione el tope y afloje el perno con una llave fija. NOTA: Cuando no consiga fijar el eje de montaje para la rueda de recortar presionando el tope, gire el perno con una llave fija mientras presiona el tope. El eje de montaje para la rueda de recortar se fija cuando se baja el tope. (2) Saque el perno, la arandela (A) y la arandela de la rueda, y desmonte la rueda de recortar. 2. Montaje de la rueda de recortar Elimine completamente el polvo de las arandelas y perno de la rueda, arandela (A) y luego instale la rueda invirtiendo el procedimiento de desmontaje. Asegúrese de colocar la cubierta secundaria al final. PRECAUCIÓN: * Después de montar o desmontar la rueda de recortar, compruebe que el tope haya regresado a la posición de retracción. * Apriete el perno para que no se afloje durante la operación de la rueda de recortar. Asegúrese de que el perno esté correctamente apretado antes de poner en marcha la herramienta mecánica. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones, antes de realizar el mantenimiento o la inspección de esta herramienta, asegúrese de desconectar el interruptor de gatillo y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Reemplazo de la rueda de recortar Cuando la rueda de recortar se desafile debido a un uso frecuente, el motor podría resultar sobrecargado. Por consiguiente, para mantener la eficiencia de corte, vuelva a afilarla o cámbiela por otra rueda de recortar. 2. Inspección de las escobillas de carbón (Figs.13 y 14) Las escobillas de carbón del motor son piezas descartables. Si las escobillas se desgastan excesivamente, podrían producirse averías en el motor. Por consiguiente, inspeccione periódicamente las escobillas, y reemplácelas cuando lleguen a la línea de límite de desgaste, como se muestra en la Fig.13. 44 Español Asimismo, mantenga las escobillas de carbón limpias para que se deslicen suavemente dentro de los portaescobillas. Las escobillas de carbón se sacan fácilmente quitando las tapas de las escobillas (véase Fig.14) con un destornillador de cabeza ranurada (punta plana). Indica los dos últimos números de la escobilla de carbón Código N.° 81Z para 110V – 120V 82Z para 220V – 240V ( ) Tapa de escobilla Límite de desgaste 5/8" (16 mm) 1/4" (6 mm) Fig. 13 Fig. 14 3. Inspección de los tornillos de montaje A intervalos regulares, inspeccione si hay flojedad en cada uno de los componentes de la herramienta mecánica. Reapriete cualquier tornillo de montaje flojo. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, no opere nunca la herramienta mecánica cuando haya algún componente flojo. 4. Inspeccione la condición y la operación correcta de la cubierta de seguridad. Antes de usar la herramienta, siempre pruebe la cubierta de seguridad (véase Fig.1) para comprobar que se encuentra en buen estado y que se mueve con suavidad. Jamás utilice la herramienta cuando la cubierta de seguridad no esté funcionando correctamente o cuando presente alguna anomalía mecánica. 5. Almacenamiento Después de terminar la operación de la herramienta mecánica, asegúrese de desconectar el interruptor de gatillo, de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente y de extraer y guardar el botón de desbloqueo en un sitio seguro. Guarde la herramienta mecánica en un sitio seco, fuera del alcance de los niños. 6. Lubricación Lubrique una vez al mes las siguientes superficies deslizantes para mantener la herramienta mecánica funcionando en buenas condiciones durante un tiempo prolongado (véase Figs.1 y 2). Se recomienda utilizar aceite para máquinas. Puntos de suministro de aceite: *Parte de rotación del eje. *Parte de rotación del tornillo de banco. *Parte de rotación de la mordaza de tornillo. *Tornillo de banco rápido. 7. Limpieza Elimine periódicamente las rebabas y otros materiales de desecho de la superficie de la herramienta mecánica con un paño humedecido en agua jabonosa. Para evitar fallos de funcionamiento del motor, protéjalo para evitar el contacto con el aceite y el agua. 45 Español SERVICIO Y REPARACIONES Todas las herramientas mecánicas de alta calidad requerirán eventualmente la reparación o el reemplazo de algunas piezas debido al desgaste producido por el uso normal. Para tener la seguridad de que se utilicen sólo repuestos autorizados y para proteger el sistema de doble aislamiento, todos los servicios (que no sea mantenimiento de rutina) deben realizarse ÚNICAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO DE HERRAMIENTAS MECÁNICAS AUTORIZADO POR HITACHI. NOTA: Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso, sin ninguna obligación por parte de HITACHI. 46 Español 47 Español PARTS LIST Model CC14 48 Español 50 Español 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hikoki CC14 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas