Festool KA-UG Assembly Instructions

Categoría
Juguetes
Tipo
Assembly Instructions

Este manual también es adecuado para

700521_004
Montageanleitung 6
Assembly instructions
9
Notice d’emploi 12
Instrucciones de montaje 15
Istruzioni di montaggio 18
Montagevoorschrift 21
Monteringsanvisning 24
Asennusohje 27
Montagevejledning 30
Monteringsveiledning 32
Instruções de montagem 35
  
38
Návod k montáži 41
Instrukcja montau
44
UG-KAPEX
KA-UG
6
UG-KAPEX
D
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Anleitung, Hinweise lesen
Netzstecker ziehen!
VORSICHT! Quetschen der Finger!
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang und am Ende der Bedienungsan-
leitung.
2 Lieferumfang
Untergestell UG-KAPEX
Kappanschlag KA-UG
3 Technische Daten
4 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Das Untergestell UG-KAPEX ist bestim-
mungsgemäß für den Gebrauch mit Festool
Kappsägen - KS 120 EB und KS 88 E - vorge-
sehen.
Der Kappanschlag KA-UG ist bestimmungs-
gemäß vorgesenen zur Montage am Unter-
gestell UG-KAPEX.
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist das
Untergestell bestimmt zum Sägen von Bret-
tern und Profilen.
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie sämtliche Si-
cherheitshinweise und Anweisungen.
Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anleitungen für die Zukunft auf.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen oder Zubehörteile wech-
seln.
Unbeabsichtigter Start von Elektro-
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
Bauen Sie das Untergestell korrekt
auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug
montieren.
Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammen-
brechens zu verhindern.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug
sicher am Untergestell, bevor Sie es
benutzen.
Ein Verrutschen des Elektro-
[1-1] 2 x Aufnahmeschienen
[1-2] 1 x Untergestell mit Rollen
[1-3] 1 x Klapp-/Standbügel, Schubbügel
4 x Schrauben M6x60
4 x Muttern M6
1 x Sechskantschlüssel
[1-4] linker Kappanschlag KA-UG-L
[1-5] rechter Kappanschlag KA-UG-R
1 x Sechskantschlüssel
Untergestell UG-KAPEX
Länge Untergestell ohne Kappanschlag 400 mm
Länge Untergestell mit einseitigem Kappanschlag 1880 - 2800 mm
Länge Untergestell mit beidseitigem Kappanschlag 3360 - 5200 mm
Arbeitshöhe 900 mm
max. Traglast UG-KAPEX/ KA-UG 100/20 kg
Gewicht UG-KAPEX ohne Kappsäge 10,1 kg
Gewicht KA-UG 4,6 kg
WARNUNG
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
UG-KAPEX
7
D
werkzeugs auf dem Untergestell kann zum
Verlust der Kontrolle führen.
Stellen Sie das Untergestell auf eine
feste, ebene und waagerechte Fläche.
Wenn das Untergestell verrutschen oder
wackeln kann, können das Elektrowerk-
zeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig
und sicher geführt werden.
Überlasten Sie das Untergestell nicht
und verwenden Sie dieses nicht als
Leiter oder Gerüst.
Überlastung oder
Stehen auf dem Untergestell kann dazu
führen, dass sich der Schwerpunkt des Un-
tergestells nach oben verlagert und dieser
umkippt.
Achten Sie darauf, dass beim Trans-
port und beim Arbeiten sämtliche
Schrauben und Verbindungselemente
fest angezogen sind.
Die Aufnahme-
schienen für das Elektrowerkzeug müssen
immer fest arretiert sein. Lockere Verbin-
dungen können zu Instabilitäten und unge-
nauen Sägevorgängen führen.
Montieren und demontieren Sie das
Elektrowerkzeug nur, wenn es in
Transportstellung ist (Beschreibung
siehe Betriebsanleitung Ihrer Kappsä-
ge).
Das Elektrowerkzeug kann sonst ei-
nen so ungünstigen Schwerpunkt haben,
dass Sie es nicht sicher halten können.
Stellen Sie sicher, dass lange und
schwere Werkstücke das Untergestell
nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen
am freien Ende unterlegt oder abgestützt
werden.
Gerät nicht am Handgriff mittels Kranha-
ken oder Hebezeug hochheben und trans-
portieren.
6 Montage
6.1 Untergestell UG-KAPEX
X
Kappsäge in Transportstellung bringen [2]
(Beschreibung siehe Bedienungsanleitung
Ihrer Kappsäge).
X
Aufnahmeschienen montieren [3].
X
Klapp-/Standbügel an Kappsäge mit Auf-
nahmeschienen einsetzen und verriegeln
[4 + 5].
X
Kappsäge mit Aufnahmeschienen auf Un-
tergestell setzen und verriegeln [6 + 7].
X
Klapp-/Standbügel am Untergestell ein-
rasten [8].
6.2 Kappanschlag KA-UG
L
Abbildungen für linken Kappanschlag -
Die Montage des rechten Kappanschlags
erfolgt analog.
X
Stützfuß ausklappen [9].
X
Kappanschlag auf Nut aufsetzen, Pratze
klemmen [10].
7 Einstellungen
Nehmen Sie vor der ersten Verwendung fol-
gende Einstellungen vor:
X
Pratze und Sechskant-Schrauben am Kap-
panschlag öffnen [11].
X
Waagrechte einstellen [12].
X
Flucht einstellen [13].
X
Skala einstellen [14].
X
Pratze und Sechskant-Schrauben klem-
men [15].
8 Arbeiten mit der Maschine
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
Überlasten Sie das Untergestell nicht. Be-
achten Sie die maximale Traglast.
Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten im-
mer alle Bajonettverschlüsse geschlossen
sind.
Klemmen Sie das Werkstück immer fest,
besonders den längeren, schweren Ab-
schnitt. Nach dem Durchtrennen des Werk-
stücks kann sich der Schwerpunkt
ungünstig verlagern und das Untergestell
kippen.
X
Teleskopauszug betätigen [16].
L
Weitere interessante Informationen zum
Arbeiten mit Ihrem Festool Werkzeug fin-
den Sie auf der Internetseite
www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.:
– Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks,
– Maschinenkunde,
– Kostenlose Baupläne zum Download
Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexi-
kon
L
Bei Lagerung über einen längeren Zeit-
raum: UG-KAPEX mit KAPEX wie in Bild
[21] dargestellt abstellen.
9 Transport
X
Kappsäge in Transportstellung bringen [2]
(Beschreibung siehe Bedienungsanleitung
Ihrer Kappsäge).
X
Klapp-/Standbügel lösen und Säge ein-
klappen [17].
8
UG-KAPEX
D
X
Position verriegeln [18].
L
Wenn sie beide Kappanschläge im Set ge-
kauft haben, können Sie diese mit den
Transport-Kappen mit Gurt [19] auf dem
Untergestell fixieren [20].
L
Das Untergestell kann stehend [20] oder
liegend [21] transportiert werden.
10 Zubehör
Verwenden Sie nur das für diese Maschine
vorgesehene originale Festool Zubehör und
Festool Verbrauchsmaterial, da diese Sys-
tem-Komponenten optimal aufeinander ab-
gestimmt sind. Bei der Verwendung von Zu-
behör und Verbrauchsmaterial anderer An-
bieter ist eine qualitative Beeinträchtigung
der Arbeitsergebnisse und Einschränkung
der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je
nach Anwendung kann sich der Verschleiß
der Maschine oder Ihre persönliche Belas-
tung erhöhen. Schützen Sie daher sich
selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantiean-
sprüche durch die ausschließliche Nutzung
von original Festool Zubehör und Festool
Verbrauchsmaterial!
Die Bestellnummern für Zubehör und Werk-
zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog
oder im Internet unter „www.festool.com“.
11 Entsorgung
Werfen Sie das Gerät nicht in den Haus-
müll!
Führen Sie die Geräte, Zubehör und
Verpackungen einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zu. Beachten Sie die gelten-
den nationalen Vorschriften.
REACh für Festool Produkte, deren Zu-
behör und Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti-
ge Chemikalienverordnung. Wir als „nachge-
schalteter Anwender“, also als Hersteller von
Erzeugnissen sind uns unserer Informations-
pflicht unseren Kunden gegenüber bewusst.
Um Sie immer auf dem neuesten Stand hal-
ten zu können und über mögliche Stoffe der
Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu
informieren, haben wir folgende Website für
Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
UG-KAPEX
9
GB
1 Symbols
Warning of general danger
Manual, read the instructions
Disconnect from the power supply!
CAUTION! Danger of crushing fingers!
The illustrations specified are located at the
beginning and end of the operating manual.
2 Scope of delivery
Base frame UG-KAPEX
Trimming attachment KA-UG
3 Technical data
4 Intended use
The base frame UG-KAPEX was designed
specifically for use with Festool compound
mitre saws KS 120 EB and KS 88 E.
The trimming attachment KA-UG was de-
signed specifically for fitting to the base
frame UG-KAPEX.
The base frame was designed for sawing
boards and profiles in combination with a
power tool.
5 Safety instructions
Warning! Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec-
tric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
Remove the plug from the socket be-
fore adjusting the machine settings or
changing accessory parts.
Some acci-
dents are caused by power tools starting
accidentally.
Set up the base frame correctly before
attaching the power tool.
Set up the
base frame correctly to prevent the frame
from collapsing.
Secure the power tool safely on the
base frame before using it.
If the power
tool slips on the base frame, you may lose
control of the machine.
Place the base frame on a solid, even
and horizontal surface.
If the base
frame can slip or wobble, guiding the pow-
er tool or workpiece evenly and accurately
will not be possible.
Do not overload the base frame and
never use it as a ladder or trestle.
Overloading or standing on the base frame
may shift the centre of gravity of the frame
upwards and cause it to tip over.
Before transporting and starting
work, make sure that all screws and
[1-1] 2 x retaining rails
[1-2] 1 x base frame with rollers
[1-3] 1 x folding/fixed stirrup, handle
4 x screws M6x60
4 x nuts M6
1 x Allen key
[1-4] Left trimming attachment KA-UG-L
[1-5] Right trimming attachment KA-UG-R
1 x Allen key
Base frame UG-KAPEX
Length of base frame without trimming attachment 400 mm
Length of base frame with trimming attachment on one side 1880 - 2800 mm
Length of base frame with trimming attachment on both sides 3360 - 5200 mm
Working height 900 mm
Max. load UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Weight of UG-KAPEX without compound mitre saw 10.1 kg
Weight of KA-UG 4.6 kg
WARNING
The user will be liable for damage due
to improper use.
10
UG-KAPEX
GB
connecting elements are tightened se-
curely.
The retaining rails on the power
tool must always be locked firmly in posi-
tion. Loose connections can cause instabil-
ity and result in inaccurate cutting.
Only install and remove the power tool
in transport position (see description
in the operating instructions accom-
panying your compound mitre saw).
Otherwise the centre of gravity of the pow-
er tool may prevent you from holding the
machine safely.
Make sure that long and heavy work-
pieces do not disrupt the equilibrium
of the base frame.
Always support the
free end of all long, heavy workpieces.
Do not lift or transport the appliance by the
handle using a crane or lifting gear.
6Assembly
6.1 Base frame UG-KAPEX
X
Move the compound mitre saw to trans-
port position [2] (see description in the
operating instructions accompanying your
compound mitre saw).
X
Attach the retaining rails [3].
X
Attach the folding/fixed stirrup to the
compound mitre saw with retaining rails
and secure [4 +5].
X
Place the compound mitre saw with re-
taining rails on the base frame and secure
[6 +7].
X
Insert the folding/fixed stirrup in the base
frame [8].
6.2 Trimming attachment KA-UG
L
Illustrations for the left trimming attach-
ment - the right trimming attachment is
fitted in the same way.
X
Fold down the support foot [9].
X
Place the trimming attachment in the
groove, secure the lugs [10].
7 Settings
Adjust the following settings before using for
the first time:
X
Loosen the lugs and hexagon screws on
the trimming attachment [11].
X
Adjust the attachment horizontally [12].
X
Align to the correct position [13].
X
Adjust the scale [14].
X
Secure the lugs and hexagon screws [15].
8 Working with the machine
Observe the following instructions:
Do not overload the base frame. Observe
the maximum load capacity.
Make sure that the all bayonet fittings are
closed before starting work.
Always clamp the workpiece securely, es-
pecially long, heavy sections. After the ma-
chine has cut all the way through the
workpiece, the centre of gravity may shift
suddenly and cause the base frame to tip
over.
X
Open the telescopic extension [16].
L
Storage over long period: set down the
UG-KAPEX with KAPEX as shown in Fig.
[21].
9 Transport
X
Move the compound mitre saw to trans-
port position [2] (see description in the
operating instructions accompanying your
compound mitre saw).
X
Detach the folding/fixed stirrup and fold in
the saw [17].
X
Lock in position [18].
L
If you purchase both trimming attach-
ments in a set, you can stow these in the
transport pouch [19] on the base frame
[20].
L
The base frame can be transported in a
vertical [20] or horizontal [21] position.
10 Accessories
Use only original Festool accessories and
Festool consumable material intended for
this machine because these components are
designed specifically for the machine. Using
accessories and consumable material from
other suppliers will most likely affect the
quality of your working results and limit any
warranty claims. Machine wear or your own
personal workload may increase depending
on the application. Protect yourself and your
machine, and preserve your warranty claims
by always using original Festool accessories
and Festool consumable material!
The order numbers of the accessories and
tools can be found in the Festool catalogue or
on the Internet under "www.festool.com".
UG-KAPEX
11
GB
11 Disposal
Do not throw the power tool in your
household waste!!
Dispose of machines,
accessories and packaging at an environ-
mentally responsible recycling centre. Ob-
serve the valid national regulations.
REACh for Festool products, its accesso-
ries and consumable materials:
REACh is a European Chemical Directive that
came into effect in 2007. As "downstream
users" and product manufacturers, we are
aware of our duty to provide our customers
with information. We have set up the follow-
ing website to keep you updated with all the
latest news and provide you with information
on all the materials used in our existing prod-
ucts:
www.festool.com/reach
12
UG-KAPEX
F
1 Symboles
Avertissement de danger
Lire les instructions, les consignes !
Débrancher la fiche secteur !
ATTENTION ! Risque de pincement des
doigts !
Les illustrations indiquées se trouvent au dé-
but et à la fin de la notice d'emploi.
2 Eléments fournis
Châssis UG-KAPEX
Guide-butée KA-UG
3 Caractéristiques techniques
4 Utilisation en conformité
avec les instructions
Le châssis UG-KAPEX est conçu de façon
conforme aux prescriptions pour une utilisa-
tion avec les scies guidées Festool KS 120 EB
et KS 88 E.
Le guide-butée KA-UG est prévu de façon
conforme aux prescriptions pour le montage
sur le châssis UG-KAPEX.
Conjointement avec l'outil électrique, le
châssis est conçu pour le sciage de planches
et de profilés.
5 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instruc-
tions.
Le non-respect des consignes d'aver-
tissement et des instructions peut occasion-
ner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécu-
rité et notices d'instructions pour une
référence future.
Débranchez le connecteur de la prise
de courant avant d'effectuer des ré-
glages sur l'appareil ou avant de rem-
placer des accessoires.
Le démarrage
involontaire d'outils électriques est la cau-
se de nombreux accidents.
Montez correctement le châssis avant
de mettre en place l'outil électrique.
Un montage irréprochable est important
pour éviter tout risque d'écroulement.
Fixez l'outil électrique de façon sûre
sur le châssis avant de l'utiliser.
Un
glissement de l'outil électrique sur le châs-
[1-1] 2 x rails supports
[1-2] 1 x châssis avec roulettes
[1-3] 1 x étrier rabattable, poignée étrier
4 x vis M6x60
4 x écrous M6
1 x clé hexagonale
[1-4] guide-butée gauche KA-UG-L
[1-5] guide-butée droit KA-UG-R
1 x clé hexagonale
Châssis UG-KAPEX
Longueur du châssis sans guide-butée 400 mm
Longueur du châssis avec guide-butée d'un côté 1880 - 2800 mm
Longueur du châssis avec guide-butée des deux côtés 3360 - 5200 mm
Hauteur de travail 900 mm
Capacité de charge max. UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Poids UG-KAPEX sans scie guidée 10,1 kg
Poids KA-UG 4,6 kg
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable
des dommages qui résulteraient d’une
utilisation non conforme aux prescrip-
tions.
UG-KAPEX
13
F
sis peut conduire à une perte de contrôle
de l'outil.
Posez le châssis sur une surface sta-
ble, plane et horizontale.
Si le châssis
peut glisser ou vaciller, l'outil électrique ou
la pièce ne peuvent pas être guidés de fa-
çon régulière et sûre.
Ne surchargez pas le châssis et ne
l'utilisez pas comme échelle ou com-
me échafaudage.
Une surcharge ou le
fait de monter sur le châssis peut conduire
à un déplacement du centre de gravité du
châssis vers le haut et à un basculement
du châssis.
Assurez-vous du serrage correct de
toutes les vis et de tous les éléments
de liaison lors du transport et du tra-
vail.
Les rails supports pour l'outil électri-
que doivent toujours être correctement
bloqués. Des liaisons desserrées peuvent
conduire à des instabilités et des processus
de sciage imprécis.
Montez et démontez uniquement
l'outil électrique lorsqu'il se trouve en
position de transport (description,
voir manuel d'utilisation de votre scie
guidée).
Sinon, l'outil électrique peut pré-
senter un centre de gravité défavorable, de
manière à ne plus pouvoir le maintenir de
façon sûre.
Assurez-vous que des pièces de gran-
de taille et lourdes ne déséquilibrent
pas le châssis.
Les pièces lourdes et de
grande taille doivent être calées ou soute-
nues à l'extrémité libre.
Ne pas soulever et transporter l'appareil
par le biais de la poignée à l'aide d'un cro-
chet de palan ou d'un engin de levage.
6 Montage
6.1 Châssis UG-KAPEX
X
Amener la scie guidée en position de
transport [2] (description, voir manuel
d'utilisation de votre scie guidée).
X
Monter les rails supports [3].
X
Monter l'étrier rabattable sur la scie gui-
dée avec les rails supports, et le ver-
rouiller [4 +5].
X
Monter la scie guidée avec les rails sup-
ports sur le châssis, et la verrouiller [6
+7].
X
Enclencher l'étrier rabattable sur le châs-
sis [8].
6.2 Guide-butée KA-UG
L
Illustrations pour guide-butée gauche - Le
montage du guide-butée droit s'effectue
de façon analogue.
X
Déplier le pied support [9].
X
Monter le guide-butée sur la rainure, blo-
quer la griffe [10].
7 Réglages
Effectuez les réglages suivants avant la pre-
mière utilisation :
X
Ouvrir la griffe et les vis à tête hexagonale
sur le guide-butée [11].
X
Régler le niveau (horizontal)[12].
X
Régler l'orientation [13].
X
Régler l'échelle graduée [14].
X
Bloquer la griffe et les vis à tête hexago-
nale [15].
8 Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Ne surchargez pas le châssis. Tenez comp-
te de la capacité de charge maximale.
Assurez-vous que toutes les fermetures à
baïonnette sont fermées pendant le travail.
Bloquez toujours la pièce, particulièrement
la partie longue et lourde. Après le sciage
de la pièce, le centre de gravité peut se dé-
placer défavorablement et le châssis peut
basculer.
X
Actionner l'élément télescopique [16].
L
En cas de stockage pendant une période
prolongée : déposer le dispositif UG-KA-
PEX avec la scie KAPEX tel que représenté
sur la figure [21].
9 Transport
X
Amener la scie guidée en position de
transport [2] (description, voir manuel
d'utilisation de votre scie guidée).
X
Débloquer l'étrier rabattable et rabattre la
scie [17].
X
La verrouiller en position [18].
L
Si vous avez acquis les deux guide-butées
en kit, vous pouvez les fixer sur le châssis
[20]dans la sacoche de transport [19].
L
Le châssis peut être transporté en posi-
tion debout [20] ou en position couchée
[21].
14
UG-KAPEX
F
10 Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool
et consommables Festool d'origine prévus
pour cette machine, car ces composants sys-
tèmes sont parfaitement adaptés les uns par
rapport aux autres. Si vous utilisez des ac-
cessoires et consommables d'autres mar-
ques, la qualité du résultat peut être dégra-
dée et les recours en garantie peuvent être
soumis à des restrictions. L'usure de la ma-
chine ou votre charge personnelle peuvent
augmenter selon chaque application. Pour
cette raison, protégez-vous, votre machine
et vos droits à la garantie en utilisant exclu-
sivement des accessoires Festool et des
consommables Festool d'origine !
Les références des accessoires et des outils
figurent dans le catalogue Festool ou sur In-
ternet sous "www.festool.com".
11 Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères!
Eliminez les appa-
reils, les accessoires et les emballages de fa-
çon compatible avec l'environnement. Res-
pectez en cela les dispositions nationales en
vigueur .
REACh pour les produits Festool, leurs
accessoires et les consommables :
REACh est le nom de la directive sur les pro-
duits chimiques applicable à l'ensemble de
l'Europe depuis 2007. En notre qualité
d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de
fabricant de produits, nous sommes tenus à
un devoir d'information vis-à-vis de notre
clientèle. Afin de vous tenir systématique-
ment informés des dernières nouveautés
ainsi que des substances susceptibles de fi-
gurer sur la liste des candidats et rentrant
dans la composition de nos produits, nous
avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
UG-KAPEX
15
E
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Leer las instrucciones/indicaciones
Desenchufar!
¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento
de los dedos.
Las figuras indicadas se encuentran al inicio
y al final del manual de instrucciones.
2 Suministro
Bastidor inferior UG-KAPEX
Tope para tronzar KA-UG
3 Datos técnicos
4 Uso conforme a lo previsto
El bastidor inferior UG-KAPEX está previsto
para ser usado con las sierras tronzadoras
Festool KS 120 EB y KS 88 E.
El tope para tronzar KA-UG está previsto
para ser montado en el bastidor inferior UG-
KAPEX.
El bastidor inferior, en combinación con la
herramienta eléctrica, es adecuado para se-
rrar tablas y perfiles.
5 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Lea y observe todas
las indicaciones de seguridad e instruc-
ciones.
Si no se cumplen debidamente las in-
dicaciones de advertencia y las instrucciones
puede producirse una descarga eléctrica,
fuego y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguri-
dad e instrucciones para que sirvan de
futura referencia.
Extraiga el enchufe de la caja de con-
tacto antes de efectuar los ajustes de
la herramienta o cambiar los acceso-
rios.
El arranque involuntario de las herra-
mientas eléctricas es la causa de algunos
accidentes.
Monte correctamente el bastidor infe-
rior antes de fijar la herramienta eléc-
trica.
Un montaje adecuado del conjunto
evitará el riesgo de que se venga abajo.
Fije de forma segura la herramienta
eléctrica en el bastidor inferior antes
de utilizarla.
El desplazamiento indesea-
do de la herramienta sobre el bastidor in-
ferior puede dar lugar a una pérdida de
control.
Instale el bastidor inferior sobre una
superficie estable, lisa y horizontal.
El
desplazamiento o tambaleo del bastidor in-
ferior puede poner en riesgo el manejo se-
[1-1] 2 carriles de apoyo
[1-2] 1 bastidor inferior con rodillos
[1-3] 1 asa abatible/fija, asa de empuje
4 tornillos M6x60
4 tuercas M6
1 llave hexagonal
[1-4] Tope para tronzar izquierdo KA-UG-L
[1-5] Tope para tronzar derecho KA-UG-R
1 llave hexagonal
Bastidor inferior UG-KAPEX
Longitud del bastidor inferior sin tope para tronzar 400 mm
Longitud del bastidor inferior con tope para tronzar unilateral 1880 - 2800 mm
Longitud del bastidor inferior con tope para tronzar bilateral 3360 - 5200 mm
Altura de trabajo 900 mm
Carga máx. UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Peso de UG-KAPEX sin sierra tronzadora 10,1 kg
Peso de KA-UG 4,6 kg
ADVERTENCIA
El usuario responde de los daños y acci-
dentes que puedan derivarse de un uso
no conforme a lo previsto.
16
UG-KAPEX
E
guro y uniforme de la herramienta eléctrica
o de la pieza de trabajo.
No sobrecargue el bastidor inferior ni
lo utilice como escalera o andamio.
So-
brecargar el bastidor inferior o subirse a él
puede aumentar el centro de gravedad del
bastidor y, en consecuencia, el riesgo de
vuelco.
Al transportar la herramienta y al tra-
bajar con ella, asegúrese de que todos
los tornillos y elementos de sujeción
estén firmemente apretados.
Los carri-
les de apoyo para la herramienta eléctrica
deben encontrarse siempre perfectamente
enclavados. Las uniones flojas pueden pro-
vocar inestabilidad e imprecisión al serrar.
Monte y desmonte la herramienta
eléctrica únicamente cuando esté en
la posición de transporte (para ver la
descripción, consulte el manual de
instrucciones de su sierra tronzado-
ra).
De lo contrario, el centro de gravedad
de la herramienta eléctrica podría despla-
zarse y provocar una pérdida de estabili-
dad.
Asegúrese de que las piezas de traba-
jo largas y pesadas no desequilibren el
bastidor inferior.
Las piezas de trabajo
largas y pesadas deben apoyarse en el ex-
tremo libre.
No elevar ni transportar la herramienta por
la empuñadura con el gancho de una grúa
o con un sistema de elevación.
6 Montaje
6.1 Bastidor inferiorUG-KAPEX
X
Coloque la sierra tronzadora en la posición
de transporte [2] (para ver la descripción,
consulte el manual de instrucciones de su
sierra tronzadora).
X
Monte los carriles de apoyo [3].
X
Introduzca el asa abatible/fija en los carri-
les de apoyo de la sierra tronzadora y blo-
quéela [4 +5].
X
Coloque la sierra tronzadora sobre el bas-
tidor inferior mediante los carriles de apo-
yo y bloquéela [6 +7].
X
Encaje el asa abatible/fija en el bastidor
inferior [8].
6.2 Tope para tronzar KA-UG
L
Imágenes correspondientes al tope iz-
quierdo. El montaje del tope derecho se
realiza de forma análoga.
X
Despliegue el pie de apoyo [9].
X
Coloque el tope para tronzar en la ranura
y apriete la garra [10].
7Ajustes
Realice los siguientes ajustes antes de co-
menzar a usar la herramienta:
X
Abra la garra y los tornillos de cabeza
hexagonal del tope para tronzar [11].
X
Ajuste horizontal [12].
X
Alineación [13].
X
Ajuste de la escala [14].
X
Apriete nuevamente la garra y los torni-
llos de cabeza hexagonal [15].
8 Trabajo con la máquina
Tenga en cuenta las siguientes adver-
tencias:
– No sobrecargue el bastidor inferior. Obser-
ve la carga máxima.
– Compruebe que todas las bayonetas estén
siempre cerradas mientras trabaja.
Asegure firmemente la pieza de trabajo,
especialmente la sección más larga y pesa-
da. Al cortar la pieza de trabajo, puede
producirse un desplazamiento inapropiado
del centro de gravedad, y el bastidor infe-
rior podría volcarse.
X
Accione la corredera telescópica [16].
L
Para un almacenamiento prolongado, co-
locar el bastidor de la KAPEX con la KAPEX
como se muestra en la figura [21].
9 Transporte
X
Coloque la sierra tronzadora en la posición
de transporte [2] (para ver la descripción,
consulte el manual de instrucciones de su
sierra tronzadora).
X
Suelte el asa abatible/fija y pliegue la sie-
rra [17].
X
Bloquéela en esta posición [18].
L
Si ha comprado el set con los dos topes
para tronzar, puede fijarlos al bastidor in-
ferior [20] dentro de la bolsa de transpor-
te [19].
L
El bastidor inferior puede transportarse
de pie [20] o tumbado [21].
10 Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool ori-
ginales y el material de consumo Festool di-
señados para esta máquina, puesto que los
componentes de este sistema están óptima-
UG-KAPEX
17
E
mente adaptados entre sí. La utilización de
accesorios y material de consumo de otros
fabricantes puede afectar a la calidad de los
resultados de trabajo y conllevar una limita-
ción de los derechos de la garantía. El des-
gaste de la máquina o de su carga personal
puede variar en función de la aplicación. Uti-
lice únicamente accesorios originales y ma-
terial de consumo de Festool para su propia
protección y la de la máquina, así como de
los derechos de la garantía.
Los números de pedido de los accesorios y
las herramientas figuran en el catálogo de
Festool o en la dirección de Internet
www.festool.com.
11 Reciclaje
¡No desechar las herramientas eléctri-
cas junto con los residuos domésticos!
Recicle los aparatos, accesorios y embalajes
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Tenga en cuenta la normativa vigente del
país.
Normativa REACh para productos Fes-
tool, incluyendo accesorios y material
de consumo:
La normativa REACh, vigente desde 2007 en
toda Europa, regula el uso de productos quí-
micos. Nosotros, como "usuarios interme-
dios", es decir, como fabricantes de produc-
tos, somos conscientes de nuestra obligación
de mantener informados a nuestros clientes.
A fin de mantenerle siempre al día de nues-
tras novedades y de informarle sobre las po-
sibles sustancias utilizadas en nuestros pro-
ductos, hemos creado para usted la siguiente
página web:
www.festool.com/reach
18
UG-KAPEX
I
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Istruzioni, leggere le avvertenze!
Estrarre la spina di rete!
ATTENZIONE! Pericolo di schiaccia-
mento delle dita!
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed
alla fine delle istruzioni per l'uso.
2 Dotazione
Sottotelaio UG-KAPEX
Battuta KA-UG
3 Dati tecnici
4 Utilizzo conforme
Il sottotelaio UG-KAPEX è destinato all'uso
con le troncatrici Festool - KS 120 EB e KS 88
E.
La battuta KA-UG è destinata al montaggio
sul sottotelaio UG-KAPEX.
Insieme all'utensile elettrico, il sottotelaio è
destinato al taglio di assi e profili.
5 Avvertenze per la sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le avver-
tenze per la sicurezza e le indica-
zioni.
Eventuali errori nell'osservanza
delle avvertenze e delle indicazioni possono
provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicu-
rezza e i manuali per riferimenti futuri.
Estrarre la spina dalla presa prima di
impostare l'utensile o sostituire ac-
cessori.
L'avvio accidentale degli utensili
elettrici è causa di alcuni incidenti.
Assemblare correttamente il telaio
prima di montare l'utensile elettrico.
Per evitare il rischio di crollo è importante
effettuare un montaggio corretto.
–-
Prima di utilizzare l'utensile elettrico
fissatelo in modo sicuro al sottotela-
io.
Lo scivolamento dell'utensile sul sotto-
telaio può provocare una perdita di
controllo.
Installare l'utensile su una superficie
piana e orizzontale.
Se il sottotelaio sci-
vola o traballa, non è possibile guidare
l'utensile o il pezzo in modo sicuro ed omo-
geneo.
Evitare di sovraccaricare il sottotelaio
e non usarlo come scala o impalcatura.
Sovraccaricando o salendo sul sottotelaio
sussiste il rischio di spostare il baricentro
[1-1] 2 x binari di attacco
[1-2] 1 x sottotelaio con ruote
[1-3] 1 x staffa a cerniera/staffa di soste-
gno, staffa scorrevole
4 x viti M6x60
4 x dadi M6
1 x chiavi esagonali
[1-4] battuta di sinistra KA-UG-L
[1-5] battuta di destra KA-UG-R
1 x chiavi esagonali
Sottotelaio UG-KAPEX
Sottotelaio lungo senza battuta 400 mm
Sottotelaio lungo con battuta su un lato 1880 - 2800 mm
Sottotelaio lungo con battuta su due lati 3360 - 5200 mm
Altezza di lavoro 900 mm
Carico max UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Peso UG-KAPEX senza troncatrice 10,1 kg
Peso KA-UG 4,6 kg
AVVERTENZA
L'utilizzatore risponde per i danni e gli
infortuni derivanti da un uso non appro-
priato.
UG-KAPEX
19
I
del sottotelaio verso l'alto, provocandone il
ribaltamento.
Durante il trasporto e il lavoro accer-
tarsi che le viti e gli elementi di colle-
gamento siano strettamente avvitati.
I
binari per l'utensile devono sempre essere
saldamente arrestati. I collegamenti trop-
po allentati comportano instabilità e opera-
zioni di taglio imprecise.
Montare e smontare l'utensile elettri-
co soltanto se si trova in posizione di
trasporto (per la descrizione vedere le
istruzioni per l'uso della troncatrice).
L'utensile elettrico può altrimenti avere un
baricentro talmente sfavorevole da non
riuscirlo a tenere con sicurezza.
Accertarsi che i pezzi lunghi e pesanti
non sbilancino il sottotelaio.
I pezzi lun-
ghi e pesanti devono essere sostenuti
sull'estremità libera.
Non sollevare né trasportare l'utensile
dall'impugnatura con gru o sollevatori.
6 Montaggio
6.1 SottotelaioUG-KAPEX
X
Portare la troncatrice in posizione di tra-
sporto [2] (per la descrizione vedere le
istruzioni per l'uso della troncatrice).
X
Montaggio dei binari [3].
X
Inserire e bloccare la staffa a cerniera/di
sostegno alla sega con i binari [4 +5].
X
Inserire e bloccare la troncatrice con i bi-
nari al sottotelaio [6 +7].
X
La staffa a cerniera/di sostegno sul sotto-
telaio si incastrano in posizione [8].
6.2 Battuta KA-UG
L
Figure per battuta di sinistra - Il montag-
gio della battuta destra si esegue in modo
analogo.
X
Aprire il piedino di supporto [9].
X
Applicare la battuta sulla scanalatura,
bloccare la staffa [10].
7 Impostazioni
Prima dell'uso, eseguire le seguenti imposta-
zioni:
X
Aprire la staffa e le viti esagonali sulla
battuta [11].
X
Impostazione della linea orizzontale [12].
X
Impostazione della fuga [13].
X
Impostazione della scala [14].
X
Bloccare la staffa e le viti esagonali [15].
8 Lavorazione con la macchi-
na
Osservare le seguenti indicazioni:
Non sovraccaricare il sottotelaio. Osserva-
re il carico massimo.
Accertarsi che durante il lavoro siano chiu-
se sempre tutte le baionette.
Bloccare il pezzo sempre saldamente, so-
prattutto la sezione più lunga e pesante.
Dopo il taglio del pezzo può il baricentro
potrebbe spostarsi provocando il ribalta-
mento del sottotelaio.
X
Attivazione della parte telescopica [16].
L
In caso di arresto prolungato: riponete
UG-KAPEX con KAPEX come indicato nella
Fig. [21].
9 Trasporto
X
Portare la troncatrice in posizione di tra-
sporto [2] (per la descrizione vedere le
istruzioni per l'uso della troncatrice).
X
Allentare la staffa a cerniera/di sostegno e
chiudere la sega [17].
X
Blocco della posizione [18].
L
Se avete acquistato entrambe le battute
nel set, potete fissarle nella valigetta di
trasporto [19] sul sottotelaio [20].
L
Il sottotelaio può essere trasportato in po-
sizione verticale [20] oppure in posizione
orizzontale [21] .
10 Accessori
Utilizzate esclusivamente gli accessori origi-
nali Festool e il materiale di consumo Festool
previsti per questa macchina, perché questi
componenti di sistema sono perfettamente
compatibili tra di loro. L'utilizzo di accessori e
materiale di consumo di altri produttori pre-
giudica la qualità dei risultati di lavoro e com-
porta una limitazione della garanzia. A se-
conda dell'applicazione, può aumentare
l'usura della macchina o possono aumentare
le sollecitazioni per l'utilizzatore. Pertanto vi
raccomandiamo di proteggere voi stessi, la
macchina e la garanzia utilizzando esclusiva-
mente accessori originali Festool e materiale
di consumo Festool!
I numeri d'ordine per accessori e utensili si
trovano nel catalogo Festool o su Internet
alla pagina "www.festool.com“.
20
UG-KAPEX
I
11 Smaltimento
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiu-
ti domestici!
Provvedere ad uno smaltimen-
to ecologico degli utensili elettrici, degli ac-
cessori e degli imballaggi! Osservare le di-
sposizioni nazionali in vigore.
REACh per prodotti Festool, gli accessori
e il materiale di consumo:
REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche
valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quan-
to „utenti finali“, ovvero in quanto fabbricanti
di prodotti, siamo consapevoli del nostro do-
vere di informazione nei confronti dei nostri
clienti. Per potervi tenere sempre aggiornati
e per informarvi delle possibili sostanze ap-
partenenti alla lista di candidati e contenute
nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il
seguente sito web per voi:
www.festool.com/reach
UG-KAPEX
21
NL
1 Symbolen
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Handleiding, instructies lezen!
Stekker uit stopcontact halen!
VOORZICHTIG! Vingers kunnen be-
klemd raken!
De aangegeven afbeeldingen staan aan het
begin en het einde van de handleiding.
2 Leveringsomvang
Onderstel UG-KAPEX
Afkortaanslag KA-UG
3 Technische gegevens
4 Gebruik volgens de voor-
schriften
Het onderstel UG-KAPEX is volgens de voor-
schriften voor gebruik met de Festool afkort-
zagen - KS 120 EB en KS 88 E - bestemd.
De afkortaanslag KA-UG is volgens de voor-
schriften bestemd voor montage op het on-
derstel UG-KAPEX.
Samen met het elektrisch gereedschap is het
onderstel bestemd voor het zagen van plan-
ken en profielen.
5 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Lees alle veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzin-
gen.
Wanneer men zich niet aan de waar-
schuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit
leiden tot elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
handleidingen om ze later te kunnen
raadplegen.
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u instellingen aan het appa-
raat wijzigt of accessoires verwisselt.
Wanneer elektrisch gereedschap onbe-
doeld gestart wordt, kunnen ongelukken
ontstaan.
Zet het onderstel naar behoren op
voordat u het elektrisch gereedschap
monteert.
Een correcte opbouw is belang-
rijk om te voorkomen dat het onderstel in
elkaar kan klappen.
–-
Bevestig het elektrisch gereedschap
stevig op het onderstel voordat u het
gaat gebruiken.
Wanneer het elektrisch
gereedschap op het onderstel verschuift,
kunt u de controle erover verliezen.
Plaats het onderstel op een stevig,
egaal en horizontaal vlak.
Wanneer het
onderstel wegglijdt of wiebelt, kan het
elektrisch gereedschap of het werkstuk
[1-1] 2 x opnamerails
[1-2] 1 x onderstel met wielen
[1-3] 1 x opklap-/standbeugel, duwbeugel
4 x bouten M6x60
4 x moeren M6
1 x inbussleutel
[1-4] afkortaanslag links KA-UG-L
[1-5] afkortaanslag rechts KA-UG-R
1 x inbussleutel
Onderstel UG-KAPEX
Lengte onderstel zonder afkortaanslag 400 mm
Lengte onderstel met afkortaanslag aan één kant 1880 - 2800 mm
Lengte onderstel met afkortaanslag aan weerskanten 3360 - 5200 mm
Werkhoogte 900 mm
Max. draagvermogen UG-KAPEX/ KA-UG 100/20 kg
Gewicht UG-KAPEX zonder afkortzaag 10,1 kg
Gewicht KA-UG 4,6 kg
WAARSCHUWING
De gebruiker is aansprakelijk voor
schade en letsel bij gebruik dat niet vol-
gens de voorschriften plaatsvindt.
22
UG-KAPEX
NL
niet gelijkmatig en betrouwbaar geleid
worden.
Overbelast het onderstel niet en ge-
bruik het niet als ladder of stellage.
Wanneer u het onderstel overbelast of erop
gaat staan, kan het zwaartepunt hoger ko-
men te liggen en het onderstel omkante-
len.
Let er bij het transport en het werk op
dat alle schroeven en verbindingsele-
menten goed aangetrokken zijn.
De
opnamerails voor het elektrisch gereed-
schap moeten altijd stevig vergrendeld
zijn. Losse verbindingen kunnen leiden tot
instabiliteit en het zagen kan er onnauw-
keurig door worden.
Monteer en demonteer het elektrisch
gereedschap alleen, wanneer het zich
in de transportstand bevindt. (Zie
voor de beschrijving hiervan de hand-
leiding van uw afkortzaag.)
Het elek-
trisch gereedschap kan anders zo'n
ongunstig zwaartepunt hebben, dat u het
niet goed kunt vasthouden.
Zorg ervoor dat het onderstel niet
door lange en zware werkstukken uit
zijn evenwicht gebracht kan worden.
Lange en zware werkstukken dienen aan
het uiteinde ondersteund te worden.
Het apparaat niet met behulp van een
kraanhaak of hefwerktuig aan de hand-
greep optillen of transporteren.
6 Montage
6.1 Onderstel UG-KAPEX
X
De afkortzaag in de transportstand bren-
gen [2] (Zie voor de beschrijving hiervan
de handleiding van uw afkortzaag).
X
De opnamerails monteren [3].
X
De opklap-/standbeugel aan de afkort-
zaag met opnamerails bevestigen en ver-
grendelen [4 +5].
X
De afkortzaag met opnamerails op het on-
derstel plaatsen en vergrendelen [6 +7].
X
De opklap-/standbeugel op het onderstel
inklikken [8].
6.2 Afkortaanslag KA-UG
L
Afbeeldingen voor de afkortaanslag links -
De montage van de afkortaanslag rechts
vindt overeenkomstig plaats.
X
De steunvoet uitklappen [9].
X
De afkortaanslag op de groef plaatsen en
vastklemmen [10].
7 Instellingen
Voer voor het eerste gebruik de volgende in-
stellingen uit:
X
Klem en zeskantschroeven op de afkort-
aanslag loszetten [11].
X
Horizontaal instellen [12].
X
Verticaal instellen [13].
X
Schaal instellen [14].
X
Klem en zeskantschroeven vastzetten
[15].
8 Het werken met de machine
Neem de volgende aanwijzingen in acht:
Overbelast het onderstel niet. Neem het
maximale draagvermogen in acht.
Zorg ervoor dat alle bajonetsluitingen tij-
dens het werk altijd gesloten zijn.
Klem het werkstuk, en met name de lange-
re en zware stukken, altijd vast. Na het
doorzagen van het werkstuk kan het
zwaartepunt anders komen te liggen en
het onderstel omkantelen.
X
Het uitschuifbare telescoopdeel gebruiken
[16].
L
Bij opslag over een langere periode: De
UG-KAPEX met KAPEX zoals weergegeven
in afbeelding [21] opbergen.
9 Transport
X
De afkortzaag in de transportstand bren-
gen [2] (Zie voor de beschrijving hiervan
de handleiding van uw afkortzaag).
X
De opklap-/standbeugel loszetten en de
zaag inklappen [17].
X
De stand vergrendelen [18].
L
Wanneer u beide afkortaanslagen als set
gekocht heeft, kunt u deze in de trans-
porttas [19] op het onderstel vastzetten
[20].
L
Het onderstel kan staand [20] of liggend
[21] getransporteerd worden.
10 Accessoires
Maak uitsluitend gebruik van de voor deze
machine bestemde originele Festool-acces-
soires en het Festool-verbruiksmateriaal,
omdat deze systeemcomponenten optimaal
op elkaar zijn afgestemd. Bij het gebruik van
accessoires en verbruiksmateriaal van ande-
re leveranciers is een kwalitatieve beïnvloe-
ding van de werkresultaten en een beperking
van de garantieaanspraken waarschijnlijk. Al
UG-KAPEX
23
NL
naar gelang de toepassing kan de slijtage
van de machine of de persoonlijke belasting
van uzelf toenemen. Bescherm daarom uzelf,
uw machine en uw garantieaanspraken door
uitsluitend gebruik te maken van originele
Festool-accessoires en Festool-verbruiksma-
teriaal!
De bestelnummers voor accessoires en ge-
reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of
op het internet op www.festool.com.
11 Afvoer
Geef het apparaat niet met het huisvuil
mee!
Voer de apparaten, accessoires en ver-
pakkingen op milieuvriendelijke wijze af!
Neem de geldende nationale voorschriften in
acht.
REACh voor producten, accessoires en
verbruiksmateriaal van Festool:
REACh is de sinds 2007 in heel Europa toe-
passelijke chemicaliënverordening. Wij als
„downstream-gebruiker“, dus als fabrikant
van producten, zijn ons bewust van onze in-
formatieplicht tegenover onze klanten. Om u
altijd over de meest actuele stand van zaken
op de hoogte te houden en over mogelijke
stoffen van de kandidatenlijst in onze pro-
ducten te informeren, hebben wij de volgen-
de website voor u geopend:
www.festool.com/reach
24
UG-KAPEX
S
1 Symboler
Varning för allmän risk!
Läs bruksanvisningen/anvisningarna
Dra ut nätkontakten!
VARNING! Klämrisk!
Bilderna finns i början och slutet av bruksan-
visningen.
2 Medföljande delar
Stativ UG-KAPEX
Kapanslag KA-UG
3 Tekniska data
4 Avsedd användning
Stativet UG-KAPEX är enligt föreskrifterna
avsedd för användning med Festool kapså-
gar - KS 120 EB och KS 88 E.
Kapanslaget KA-UG är enligt föreskrifterna
avsedd för montering på stativet UG-KAPEX.
Stativet används tillsammans med ett el-
verktyg för sågning av brädor och profiler.
5 Säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ alla säkerhets-
anvisningar och instruktioner.
Om man
inte följer varningsmeddelanden och anvis-
ningar kan det leda till elstötar, brand och/el-
ler svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och
bruksanvisningar för framtida bruk.
Dra ut kontakten ur eluttaget innan du
gör inställningar på verktyget eller by-
ter tillbehörsdelar.
Olyckor kan uppstå
om ett elverktyg startar oavsiktligt.
Bygg ihop stativet korrekt innan du
monterar elverktyget.
En felfri uppbygg-
nad är viktig för att förhindra att utrust-
ningen rasar.
Sätt fast elverktyget ordentligt på sta-
tivet innan du börjar använda det.
Om
elverktyget glider ur läge på stativet kan
man förlora kontrollen över det.
Placera stativet på en fast, plan och
vågrät yta.
Om stativet kan halka eller
svaja, så kan elverktyget eller arbetsob-
jektet inte styras jämnt och säkert.
Överbelasta inte stativet och använd
det inte som stege eller ställning.
Om
man överbelastar eller står på stativet, så
kan dess tyngdpunkt förskjutas uppåt så
att det välter.
Kontrollera att alla skruvar och förbindel-
seelement är ordentligt åtdragna under
arbeten och transport.
Elverktygets hållar-
skenor måste alltid vara ordentligt spärrade.
[1-1] 2 st hållarskenor
[1-2] 1 st stativ med rullar
[1-3] 1 st fäll-/ställbygel, skjutbygel
4 st skruvar M6x60
4 st muttrar M6
1 st sexkantsnyckel
[1-4] vänster kapanslag KA-UG-L
[1-5] höger kapanslag KA-UG-R
1 st sexkantsnyckel
Stativ UG-KAPEX
Längd stativ utan kapanslag 400 mm
Längd stativ med ensidigt kapanslag 1880 - 2800 mm
Längd stativ med tvåsidigt kapanslag 3360 - 5200 mm
Arbetshöjd 900 mm
Max bärkraft UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Vikt UG-KAPEX utan kapsåg 10,1 kg
Vikt KA-UG 4,6 kg
VARNING
Användaren tar själv ansvar för skador
och olyckor som uppstår vid felaktig an-
vändning.
UG-KAPEX
25
S
Lösa förbindningar kan göra att utrustningen
blir instabil och sågningen inexakt.
Elverktyget får bara monteras och de-
monteras när det befinner sig i trans-
portläget (beskrivning, se
bruksanvisningen för kapsågen).
I an-
nat fall kan elverktygets tyngdpunkt bli så
fel att det är omöjligt att hantera den på
ett säkert sätt.
Se till att långa och tunga arbetsobjekt
inte får stativet att komma ur balans.
Om man hanterar långa och tunga arbetsob-
jekt, måste man lägga något under objek-
tets fria ände eller stötta objektet.
Maskinen får inte lyftas och transporteras i
handtaget med hjälp av krankrok eller lyft-
anordning.
6 Montering
6.1 Stativ UG-KAPEX
X
Placera kapsågen i transportläge [2] (Be-
skrivning, se bruksanvisningen för kapså-
gen).
X
Montera hållarskenor [3].
X
Sätt i och lås fäll-/ställbygeln på kapsågen
med hållarskenorna [4 +5].
X
Placera kapsågen med hållarskenorna på
stativet och lås den [6 +7].
X
Haka fast fäll-/ställbygeln på stativet [8].
6.2 Kapanslag KA-UG
L
Bilderna visar vänster kapanslag - samma
anvisningar gäller för monteringen av hö-
ger kapanslag.
X
Fäll ut stödbenet [9].
X
Sätt i kapanslaget i spåret och kläm fast
klon[10].
7 Inställningar
Gör följande inställningar före första använd-
ningen:
X
Öppna klon och sexkantskruvarna på ka-
panslaget [11].
X
Ställ in vågrätt [12].
X
Ställ in i plan [13].
X
Ställ in skalan [14].
X
Kläm åt klon och sexkantskruvarna [15].
8 Arbeta med maskinen
Observera följande anvisningar:
Överbelasta inte stativet. Observera den
maximala bärkraften.
Kontrollera att alla bajonettkopplingar är
låsta under arbetet.
Kläm alltid fast arbetsobjektet, särskilt den
längsta och tyngsta delen av det. När ar-
betsobjektet har kapats, kan tyngdpunk-
ten förskjutas och stativet välta.
X
Manövrera teleskoputdraget [16].
L
Vid långtidsförvaring ska UG-KAPEX med
KAPEX placeras som bild [21] visar.
9 Transport
X
Placera kapsågen i transportläge [2] (Be-
skrivning, se bruksanvisningen för kapså-
gen).
X
Lossa fäll-/ställbygeln och fäll in sågen
[17].
X
Lås i position [18].
L
Om du har köpt båda kapanslagen i ett
set kan du fixera dem på i transportväs-
kan [19] på stativet [20].
L
Stativet kan transporteras stående[20]
eller liggande [21].
10 Tillbehör
Använd endast Festools originaltillbehör och
Festools förbrukningsmaterial som är avsed-
da för den här maskinen, eftersom dessa
systemkomponenter är optimalt anpassade
för varandra. Om man använder tillbehör och
förbrukningsmaterial av annat fabrikat, kan
detta försämra arbetsresultatens kvalitet och
begränsa garantianspråken. Slitaget på ma-
skinen och belastningen på användaren på-
verkas av hur maskinen används. Skydda
därför dig själv, din maskin och rätten till ga-
rantianspråk genom att uteslutande använda
Festools originaltillbehör och -förbruknings-
material.
Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns
i Festools katalog eller på Internet,
"www.festool.se".
11 Återvinning
Kasta inte apparaten i hushållssoporna!
Lämna maskiner, tillbehör och förpackningar
till återvinning. Följ gällande nationella före-
skrifter.
26
UG-KAPEX
S
REACh för Festool-produkter, tillbehör
och förbrukningsmaterial:
REACh är den kemikalieförordning som se-
dan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap av
"nedströmsanvändare", dvs tillverkare av
produkter, är vi medvetna om den informa-
tionsplikt som vi har gentemot våra kunder.
För att hela tiden hålla kunderna uppdatera-
de och informera om eventuella ämnen i våra
produkter som återfinns på den sk kandidat-
listan, har vi tagit fram denna webbsida:
www.festool.com/reach
UG-KAPEX
27
FIN
1 Tunnukset
Varoitus yleisestä vaarasta
Ohje, lue ohjeet
Vedä verkkopistoke irti!
VARO! Sormien puristumisvaara!
Mainitut kuvat löytyvät käyttöohjeiden alus-
ta ja lopusta.
2 Toimituslaajuus
Konealusta UG-KAPEX
Katkaisutuki KA-UG
3 Tekniset tiedot
4 Määräystenmukainen käyt-
Konealusta UG-KAPEX on määräyksiä vas-
taavasti tarkoitettu käytettäväksi Festool-
katkaisusahojen KS 120 EB ja KS 88 E kans-
sa.
Katkaisutuki KA-UG on määräyksiä vastaa-
vasti tarkoitettu asennettavaksi konealus-
taan UG-KAPEX.
Yhdessä sähkötyökalun kanssa konealusta
on tarkoitettu lautojen ja profiilien sahaami-
seen.
5 Turvaohjeet
Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyt-
töohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden noudatta-
misen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöoh-
jeet myöhempää tarvetta varten.
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen
laitteeseen liittyvien säätöjen suorit-
tamista tai tarvikeosien vaihtamista.
Monet onnettomuudet ovat aiheutuneet
sähkötyökalujen tahattomasta käynnisty-
misestä.
Pystytä konealusta asianmukaisesti
ennen sähkötyökalun asentamista.
Moitteeton kokoonpano on tärkeää romah-
tamisvaaran välttämiseksi.
Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikal-
leen konealustaan, ennen kuin alat
käyttämään sitä.
Sähkötyökalun siirtymi-
nen konealustalla voi aiheuttaa hallinnan
menetyksen.
Aseta konealusta kestävälle, sileälle
ja vaakasuoralla pinnalle.
Jos konealus-
ta pääsee siirtymään tai heilumaan, sähkö-
työkalua tai työkappaletta ei ole
mahdollista ohjata tasaisesti ja turvallises-
ti.
Älä ylikuormita konealustaa äläkä
käytä sitä tikkaina tai seisontatelinee-
[1-1] 2 kiinnityskiskoa
[1-2] 1 pyörillä varustettu konealusta
[1-3] 1 taitto-/tukijalusta, työntöaisa
4 ruuvia M6x60
4 mutteria M6
1 kuusioavain
[1-4] Vasen katkaisutuki KA-UG-L
[1-5] Oikea katkaisutuki KA-UG-R
1 kuusioavain
Konealusta UG-KAPEX
Konealustan pituus ilman katkaisutukea 400 mm
Konealustan pituus yhden puolen katkaisutuella 1880 - 2800 mm
Konealustan pituus molempien puolien katkaisutuilla 3360 - 5200 mm
Työkorkeus 900 mm
Maks. kuormitus UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
UG-KAPEXin paino ilman katkaisusahaa 10,1 kg
KA-UG:n paino 4,6 kg
VAROITUS
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutu-
neista vahingoista ja onnettomuuksista
vastaa koneen käyttäjä.
28
UG-KAPEX
FIN
nä.
Ylikuormitus tai konealustan päällä
seisominen voi siirtää konealustan paino-
pistettä ylöspäin, jolloin konealusta kaa-
tuu.
Huolehdi siitä, että kaikki ruuvit ja
kiinnitysosat ovat kunnolla kiinni kul-
jetuksen ja työskentelyn yhteydessä.
Sähkötyökalun tukikiskojen täytyy aina
olla pitävästi paikoilleen lukittuina. Löysät
kiinnitykset voivat aiheuttaa epävakavuut-
ta ja epätarkkoja sahauksia.
Asenna ja irrota sähkötyökalu vain sil-
loin, kun se on kuljetusasennossa (ku-
vaus katso katkaisusahan
käyttöohjeet).
Muuten sähkötyökalun
painopiste voi olla niin epäedullinen, ettet
pysty pitämään koneesta kunnolla kiinni.
Varmista, että pitkät ja painavat työ-
kappaleet eivät saa konealustan tasa-
painoa horjumaan.
Pitkät ja painavat
työkappaleet täytyy tukea vapaasta pääs-
tään.
Älä kiinnitä nosturinkoukkua tai taljaa kah-
vaan nostamista tai kuljettamista varten.
6 Asennus
6.1 Konealusta UG-KAPEX
X
Laita katkaisusaha kuljetusasentoon [2]
(kuvaus katso katkaisusahan käyttöoh-
jeet).
X
Asenna kiinnityskiskot [3].
X
Asenna ja lukitse taitto-/tukijalusta kat-
kaisusahan kiinnityskiskoihin [4 +5].
X
Asenna ja lukitse katkaisuhanan kiinnitys-
kiskot konealustaan [6 +7].
X
Lukitse taitto-/tukijalusta konealustaan
[8].
6.2 Katkaisutuki KA-UG
L
Kuvat vasemmasta katkaisutuesta - oi-
kean katkaisutuen asennus tehdään sa-
malla tavalla.
X
Taita tukijalka auki [9].
X
Aseta katkaisutuki uralle, lukitse kiinnitin
[10].
7Säädöt
Suorita ennen ensimmäistä käyttökertaa
seuraavat säädöt:
X
Avaa katkaisutuessa oleva kiinnitin ja
kuusioruuvit [11].
X
Säädä vaakasuoraan asento [12].
X
Säädä kohdakkain [13].
X
Säädä asteikko [14].
X
Lukitse kiinnitin ja kuusioruuvit [15].
8 Työskentely koneella
Noudata seuraavia ohjeita:
– Älä ylikuormita konealustaa. Huomioi suu-
rin sallittu kuormitus.
– Varmista, että työskenneltäessä kaikki ba-
jonettiliitokset ovat aina kiinni.
Lukitse työkappale aina pitävästi paikal-
leen, erityisesti sen pitempi ja raskaampi
osuus. Työkappaleen katketessa painopis-
te voi siirtyä epäedulliseen suuntaan, jol-
loin konealusta voi kaatua.
X
Käytä teleskooppijatketta [16].
L
Pitempiaikaisessa säilytyksessä: laita UG-
KAPEX yhdessä KAPEX:n kanssa säilytys-
paikkaansa kuvan [21] mukaisesti.
9 Kuljetus
X
Laita katkaisusaha kuljetusasentoon [2]
(kuvaus katso katkaisusahan käyttöoh-
jeet).
X
Irrota taitto-/tukijalusta paikaltaan ja tai-
ta saha kokoon [17].
X
Lukitse asentoonsa [18].
L
Jos olet ostanut molemmat katkaisutuet
sarjana, voit kiinnittää ne kuljetuslaukus-
sa [19] konealustan päälle [20].
L
Konealusta voidaan kuljettaa seisovassa
[20] tai makaavassa [21] asennossa.
10 Tarvikkeet
Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alku-
peräisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulu-
tusmateriaaleja, koska nämä järjestelmä-
komponentit on sovitettu parhaalla mahdol-
lisella tavalla toisiinsa. Muiden valmistajien
tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien käyttö
voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoittaa
oikeutta takuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta
riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai
koneen käyttäjän rasittumista. Varmista sik-
si oma ja koneesi turvallisuus ja takuun säi-
lyminen käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä
Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateri-
aaleja!
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit
katsoa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai
Internet-osoitteesta www.festool.com.
UG-KAPEX
29
FIN
11 Hävittäminen
Älä hävitä laitetta talousjätteiden mu-
kana!
Toimita käytöstä poistetut koneet, li-
sätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä sääs-
tävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia
määräyksiä.
REACh Festool-tuotteille, niiden tarvik-
keille ja kulutusmateriaaleille:
REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Eu-
roopassa voimassaoleva kemikaaleja koske-
va asetus. Käytämme kemikaaleja tuot-
teidemme valmistuksessa ja olemme tietoi-
sia tiedotusvelvollisuudestamme
asiakkaillemme. Olemme avanneet asiakkai-
tamme varten seuraavan Web-sivuston, jos-
ta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuot-
teissamme mahdollisesti käytettävistä ai-
neista:
www.festool.com/reach
30
UG-KAPEX
DK
1 Symboler
Advarsel om generel fare
Læs vejledning, anvisninger
Træk stikket ud!
FORSIGTIG! Fare for klemning af fing-
rene!
De angivne figurer findes i starten og slutnin-
gen af betjeningsvejledningen.
2 Leveringsomfang
Understel UG-KAPEX
Afkorteranslag KA-UG
3 Tekniske data
4 Bestemmelsesmæssig brug
Understellet UG-KAPEX er beregnet til brug
sammen med Festool afkortersave - KS 120
EB og KS 88 E.
Afkorteranslaget KA-UG er beregnet til mon-
tering på understellet UG-KAPEX.
Sammen med el-værktøjet er understellet
beregnet til savning af brædder og profiler.
5 Sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvis-
ninger og øvrige anvisninger.
Overholdes
anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og
vejledninger til senere brug.
Træk stikket ud af stikkontakten, in-
den maskinen indstilles eller tilbe-
hørsdele udskiftes.
Utilsigtet start af el-
rktøj kan medføre ulykker.
Saml understellet korrekt, inden el-
værktøjet monteres.
En korrekt opbyg-
ning er vigtig for at undgå sammenstyrtning.
Fastgør el-værktøjet sikkert til under-
stellet, inden det benyttes.
Hvis el-
rktøjet rutscher på understellet, kan
man miste kontrollen over maskinen.
Stil understellet på en fast, jævn og
vandret flade.
Hvis understellet rutscher
eller vakler, kan el-værktøjet eller ar-
bejdsemnet ikke føres jævnt og sikkert.
Undgå at overbelaste understellet, og
anvend det ikke som stige eller stillads.
Hvis understellet overbelastes eller stås på,
kommer den i ubalance og kan vælte.
Sørg for, at alle skruer og forbindelse-
selementer er forsvarligt spændt un-
der transport og under arbejdet.
Bæreskinnerne til el-værktøjet skal altid
re fastlåst. Løse forbindelser kan med-
føre ustabilitet og unøjagtig savning.
Monter og afmonter kun el-værktøjet,
når det er i transportstilling (se be-
[1-1] 2 x bæreskinner
[1-2] 1 x understel med hjul
[1-3] 1 x klapbøjle, transportgreb
4 x skruer M6x60
4 x møtrikker M6
1 x unbrakonøgle
[1-4] Venstre afkorteranslag KA-UG-L
[1-5] Højre afkorteranslag KA-UG-R
1 x unbrakonøgle
Understel UG-KAPEX
Understellets længde uden afkorteranslag 400 mm
Understellets længde med afkorteranslag i den ene side 1880 - 2800 mm
Understellets længde med afkorteranslag i begge sider 3360 - 5200 mm
Arbejdshøjde 900 mm
Maks. belastning UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Vægt UG-KAPEX uden afkortersav 10,1 kg
Vægt KA-UG 4,5 kg
ADVARSEL
Brugeren hæfter for skader og uheld
som følge af ukorrekt brug.
UG-KAPEX
31
DK
skrivelse i afkortersavens brugsanvis-
ning).
El-værktøjet kan ellers have et så
ufordelagtigt tyngdepunkt, at du ikke kan
holde det sikkert.
Sørg for, at lange og tunge arbejdsem-
ner ikke bringer understellet i ubalan-
ce.
Lange og tunge arbejdsemner skal
understøttes eller afstøttes i den frie ende.
Løft eller transporter aldrig maskinen i hånd-
grebet ved hjælp af krankroge eller løftegrej.
6 Montering
6.1 Understel UG-KAPEX
X
Sæt afkortersaven i transportstilling [2]
(se beskrivelse i afkortersavens brugsan-
visning).
X
Monter bæreskinnerne [3].
X
Sæt klapbøjlen i afkortersaven med bæ-
reskinner, og fastlås den[4 +5].
X
Sæt afkortersaven med bæreskinner på
understellet, og fastlås den [6 +7].
X
Fastgør klapbøjlen til understellet [8].
6.2 Afkorteranslag KA-UG
L
Illustrationerne viser venstre afkorteran-
slag. Højre afkorteranslag monteres på
samme måde.
X
Klap støttefoden ud [9].
X
Sæt afkorteranslaget i noten, spænd
klemmegrebet [10].
7 Indstillinger
Foretag følgende indstilling før første anven-
delse:
X
Løsn klemmegrebet og sekskantskruerne
på afkorteranslaget [11].
X
Sæt systemet i vater [12].
X
Juster afkorteranslaget, så det flugter
med afkortersaven [13].
X
Indstil skalaen [14].
X
Spænd klemmegrebet og sekskantskrue-
rne [15].
L
Ved opbevaring over en længere periode:
Stil UG-KAPEX med KAPEX til side som
vist på billede [21].
8 Arbejde med maskinen
Overhold følgende anvisninger:
Undgå at overbelaste understellet. Vær op-
mærksom på den maksimale belastning.
Kontroller, at alle bajonetlåse er lukkede
under arbejdet.
Fastspænd altid arbejdsemnet forsvarligt,
især den længste og tungeste del. Når ar-
bejdsemnet saves over, kan understellet
komme i ubalance og vælte.
X
Træk teleskopstangen ud [16].
9 Transport
X
Sæt afkortersaven i transportstilling [2]
(se beskrivelse i afkortersavens brugsan-
visning).
X
Løsn klapbøjlen, og klap saven ned [17].
X
Fastlås positionen [18].
L
Hvis du har købt de to afkorteranslag som
sæt, kan de fastgøres til understellet [20]
i transporttasken [19].
L
Understellet kan transporteres stående
[20] eller liggende [21] .
10 Tilbehør
Anvend udelukkende det originale Festool-
tilbehør og Festool-forbrugsmateriale, som
er beregnet til maskinen, da disse system-
komponenter er tilpasset optimalt til hinan-
den. Ved anvendelse af tilbehør og forbrugs-
materiale af andre mærker skal man regne
med en forringelse af arbejdsresultaterne og
en begrænsning af garantien. Alt efter an-
vendelse kan maskinen opslides hurtigere el-
ler brugeren belastes mere end nødvendigt.
Pas derfor på dig selv, maskinen og garantien
ved udelukkende at anvende originalt Fe-
stool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale!
Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj
kan du finde i dit Festool-katalog eller på in-
ternettet under „www.festool.com“.
11 Bortskaffelse
Smid ikke maskinen i husholdningsaf-
faldet!
Maskiner, tilbehør og emballage skal
tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
Overhold de gældende nationale regler.
REACh til Festool produkter, tilbehør og
forbrugsmateriale:
Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007
og er gældende i hele Europa. Som "down-
stream-bruger" af kemikalier, dvs. producent
af produkter, tager vi vores informationspligt
over for kunderne alvorligt. På følgende
hjemmeside finder du altid aktuelle informa-
tioner om de stoffer fra kandidatlisten, som
vores produkter kan indeholde:
www.festool.com/reach
32
UG-KAPEX
N
1 Symboler
Advarsel mot generell fare
Anvisning, les merknadene
Trekk ut støpselet.
FORSIKTIG! Klemfare for fingre!
Du finner de angitte illustrasjonene foran og
bak i bruksanvisningen.
2 Innholdet i esken
Stativ UG-KAPEX
Kappanlegg KA-UG
3 Tekniske data
4 Riktig bruk
Stativet UG-KAPEX er beregnet på bruk med
Festool-kappsagene KS 120 EB og KS 88 E.
Kappanlegget KA-UG er beregnet på monte-
ring på stativ UG-KAPEX.
Stativet er sammen med elektroverktøyet
beregnet på saging av planker og profiler.
5 Sikkerhetsregler
Advarsel! Les alle sikkerhetsregler
og anvisninger.
Hvis advarslene og anvis-
ningene ikke overholdes, kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per-
sonskader.
Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og
anvisninger for fremtidig bruk.
Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du foretar innstillinger på maski-
nen eller bytter tilbehørsdeler.
En util-
siktet start av elektroverktøyet kan føre til
ulykker.
Sett sammen stativet riktig før du
monterer elektroverktøyet.
Det er vik-
tig at stativet settes riktig sammen slik at
man unngår risikoen for at det kollapser.
Fest elektroverktøyet godt til stativet
før du bruker det.
Hvis elektroverktøyet
sklir på stativet, kan det føre til at du mis-
ter kontrollen.
Sett stativet på en solid, jevn og vann-
rett overflate.
Hvis stativet kan skli eller
vakle, kan ikke elektroverktøyet og emnet
føres jevnt og sikkert fremover.
Ikke overbelast stativet, og ikke bruk
det som stige eller stillas.
Hvis stativet
overbelastes, eller hvis noen står på det,
kan det føre til at tyngdepunktet på stati-
vet flyttes oppover og at stativet velter.
Pass på at alle skruer og forbindelses-
elementer er godt festet ved transport
og under arbeid.
Festeskinnene til elek-
troverktøyet må alltid være godt festet.
[1-1] 2 x festeskinner
[1-2] 1 x stativ med hjul
[1-3] 1 x klapp-/støttebøyle, skyvebøyle
4 x skruer M6 x 60
4 x muttere M6
1 x sekskantnøkkel
[1-4] Venstre kappanlegg KA-UG-L
[1-5] Høyre kappanlegg KA-UG-R
1 x sekskantnøkkel
Stativ UG-KAPEX
Lengde på stativ uten kappanlegg 400 mm
Lengde på stativ med kappanlegg på en side 1880 - 2800 mm
Lengde på stativ med kappanlegg på begge sider 3360 - 5200 mm
Arbeidshøyde 900 mm
Maks. belastning UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Vekt UG-KAPEX uten kappsag 10,1 kg
Vekt KA-UG 4,6 kg
ADVARSEL
Brukeren er selv ansvarlig for skader og
ulykker som skyldes ikke-forskrifts-
messig bruk.
UG-KAPEX
33
N
Løse forbindelser kan gjøre stativet usta-
bilt og føre til unøyaktig saging.
Elektroverktøyet må bare monteres og
demonteres når det er i transportstil-
ling (du finner en beskrivelse av dette
i bruksanvisningen for kappsagen).
El-
lers kan elektroverktøyet få et så ugunstig
tyngdepunkt at du ikke kan holde det på en
sikker måte.
Kontroller at lange og tunge emner
ikke får stativet ut av balanse.
Lange
og tunge emner må støttes opp fra under-
siden.
Apparatet må ikke løftes og transporteres i
håndtaket ved hjelp av krankrok eller løf-
teinnretning.
6 Montasje
6.1 Stativ UG-KAPEX
X
Sett kappsagen i transportstilling [2] (du
finner en beskrivelse av dette i bruksan-
visningen for kappsagen).
X
Monter festeskinnene [3].
X
Sett inn klapp- og støttebøylene på kapp-
sagen med festeskinner, og lås dem fast
[4 +5].
X
Sett kappsagen med festeskinner på sta-
tivet og lås den fast [6 +7].
X
La klapp- og støttebøylene gå i inngrep på
stativet [8].
6.2 Kappanlegg KA-UG
L
Figurer for venstre kappanlegg – monte-
ringen av høyre kappanlegg utføres på
samme måte.
X
Klapp ut støttefoten [9].
X
Sett kappanlegget på noten, klem fast
braketten [10].
7 Innstillinger
Foreta følgende innstillinger før første gangs
bruk:
X
Åpne braketten og sekskantskruene på
kappanlegget [11].
X
Still inn så det er vannrett [12].
X
Still inn så det er i flukt [13].
X
Still inn skalaen [14].
X
Klem fast braketten og sekskantskruene
[15].
L
Ved oppbevaring over lengre tid må UG-
KAPEX plasseres med KAPEX som vist på
illustrasjon [21].
8 Arbeid med maskinen
Ta hensyn til følgende merknader:
Stativet må ikke overbelastes. Ta hensyn
til maksimal belastning.
Kontroller at alle bajonettene er lukket un-
der arbeid.
Klem alltid emnet fast, spesielt ved lange,
vanskelige kutt. Når emnet er kappet, kan
tyngdepunktet endre seg, noe som kan
føre til at stativet velter.
X
Trykk på teleskoputtrekket [16].
9 Transport
X
Sett kappsagen i transportstilling [2] (du
finner en beskrivelse av dette i bruksan-
visningen for kappsagen).
X
Løsne klapp- og støttebøylen og klapp
sammen sagen [17].
X
Lås denne stillingen [18].
L
Hvis du har kjøpt begge kappanleggene
som et sett, kan du feste disse i transport-
vesken [19] på stativet [20].
L
Stativet kan transporteres stående [20]
eller liggende [21].
10 Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og
Festool-forbruksmateriale som er laget til
denne maskinen, siden disse systemkompo-
nentene er optimalt tilpasset til hverandre.
Ved bruk av tilbehør og forbruksmateriale fra
andre tilbydere senkes kvaliteten på arbeids-
resultatet og en sannsynlig innskrenking av
garantien. Alt etter bruk kan slitasjen på
maskinen eller den personlige belastningen
på deg økes. Beskytt derfor deg selv, maski-
nen og din garantirett ved kun å benytte ori-
ginalt Festool-tilbehør og Festool-forbruks-
materiale.
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin-
ner du i Festool-katalogen eller på Internett
under "www.festool.com".
11 Avhending
Kast aldri apparatet i husholdningsav-
fallet!
Returner maskin, tilbehør og embal-
lasje til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land.
34
UG-KAPEX
N
REACh for Festool-produkter, tilbehør
og forbruksmateriell:
REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemi-
kalievedtekt over hele Europa. Som produ-
sent av produkter som inneholder kjemikali-
er, er vi bevisst på vår informasjonsplikt
overfor kundene. For at vi alltid skal kunne
holde deg oppdatert og gi deg informasjon
om mulige stoffer i våre produkter som fin-
nes på listen, har vi opprettet følgende nett-
side:
www.festool.com/reach
UG-KAPEX
35
P
1 Símbolos
Perigo geral
Ler indicações/notas
Retirar a ficha da tomada!
CUIDADO! Esmagamento dos dedos!
As imagens indicadas encontram-se no início
e no fim do manual de instruções.
2 Âmbito de fornecimento
Leito UG-KAPEX
Batente angular KA-UG
3 Dados técnicos
4 Utilização conforme as dis-
posições
De acordo com as disposições, o leito UG-
KAPEX está previsto para a utilização com as
serras de chanfros Festool - KS 120 EB e KS
88 E.
De acordo com as disposições, o batente an-
gular KA-UG está previsto para a montagem
no leito UG-KAPEX.
Juntamente com a ferramenta eléctrica, o
leito destina-se a serrar tábuas e perfis.
5 Indicações de segurança
Advertência! Leia todas as indica-
ções de segurança e instruções.
A não ob-
servação das indicações de segurança e ins-
truções pode dar origem a um choque eléc-
trico, um incêndio e/ou a ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de seguran-
ça e instruções para futura referência.
Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes na ferramenta ou
substituir acessórios.
O arranque invo-
luntário de ferramentas eléctricas é a cau-
sa de alguns acidentes.
Monte o leito correctamente, antes de
montar a ferramenta eléctrica.
Uma
montagem em perfeitas condições é im-
portante para impedir o risco de colapso.
Fixe a ferramenta eléctrica de modo
seguro no leito, antes de a utilizar.
Se
a ferramenta eléctrica escorregar no leito,
poderá perder-se o controlo sobre a mes-
ma.
Coloque o leito sobre uma superfície
sólida, plana e horizontal.
Caso o leito
possa escorregar ou abanar, não é possível
conduzir a ferramenta eléctrica ou a peça a
trabalhar de modo uniforme e seguro.
Não sobrecarregue o leito nem o utili-
ze como escada ou andaime.
Se sobre-
carregar o leito ou se colocar sobre este,
[1-1] 2 x Guias de fixação
[1-2] 1 x Leito com rolos
[1-3] 1 x Aro articulável/fixo, aro de
empurrar
4 x Parafusos M6x60
4 x Porcas M6
1 x Chave de sextavado
[1-4] Batente angular esquerdo KA-UG-L
[1-5] Batente angular direito KA-UG-R
1 x Chave de sextavado
Leito UG-KAPEX
Comprimento do leito sem batente angular 400 mm
Comprimento do leito com batente angular unilateral 1880 - 2800 mm
Comprimento do leito com batente angular bilateral 3360 - 5200 mm
Altura de trabalho 900 mm
Capacidade de carga máx. UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Peso UG-KAPEX sem serra de chanfros 10,1 kg
Peso KA-UG 4,6 kg
ATENÇÃO
Em caso de utilização incorrecta, o uti-
lizador é responsável por danos e aci-
dentes.
36
UG-KAPEX
P
isso pode levar a que o centro de gravidade
do leito seja deslocado para cima, fazendo
com que tombe.
Certifique-se de que durante o trans-
porte e ao efectuar trabalhos, todos os
parafusos e elementos de união estão
firmemente apertados.
As guias de fixa-
ção da ferramenta eléctrica devem estar
sempre firmemente presas. Uniões soltas
podem dar origem a instabilidades e pro-
cessos de serração imprecisos.
Monte e desmonte a ferramenta eléc-
trica apenas quando esta se encontra
na posição de transporte (descrição,
consultar Manual de instruções da sua
serra de chanfros).
Caso contrário, a fer-
ramenta eléctrica poderá ter um centro de
gravidade de tal forma desfavorável, que
deixa de ser possível segurá-la em segu-
rança.
Certifique-se de que peças a trabalhar
compridas e pesadas não desequili-
bram o leito.
Peças a trabalhar compridas
e pesadas devem ser apoiadas na extremi-
dade livre.
Não elevar e transportar a ferramenta pelo
punho, por meio de guindaste ou dispositi-
vo de elevação.
6 Montagem
6.1 Leito UG-KAPEX
X
Colocar a serra de chanfros na posição de
transporte[2] (Descrição, consultar ma-
nual de instruções da sua serra de chan-
fros).
X
Montar as guias de fixação [3].
X
Aplicar e prender o aro articulável/fixo na
serra de chanfros com guias de fixação [4
+5].
X
Colocar a serra de chanfros com guias de
fixação sobre o leito e prender [6 +7].
X
Engatar o aro articulável/fixo no leito [8].
6.2 Batente angular KA-UG
L
Figuras para o batente angular esquerdo -
A montagem do batente angular direito é
efectuada de modo análogo.
X
Articular o pé de apoio para fora [9].
X
Colocar o batente angular sobre a ranhu-
ra, fixar a garra [10].
7Ajustes
Antes da primeira utilização, efectue os se-
guintes ajustes:
X
Abrir a garra e os parafusos sextavados
no batente angular [11].
X
Ajustar na horizontal [12].
X
Ajustar o alinhamento [13].
X
Ajustar a escala [14].
X
Fixar a garra e os parafusos sextavados
[15].
8 Trabalhos com a ferramen-
ta
Observe as seguintes indicações:
Não sobrecarregue o leito. Observe a capa-
cidade de carga máxima.
– Durante os trabalhos, certifique-se de que
todas baionetas estão sempre fechadas.
Fixe sempre a peça a trabalhar, principal-
mente, a secção mais comprida e pesada.
Depois de cortar a peça a trabalhar, o cen-
tro de gravidade pode deslocar-se de for-
ma desfavorável, fazendo cair o leito.
X
Accionar o curso telescópico [16].
L
Em caso de armazenamento por um longo
período de tempo: guardar a UG-KAPEX
com KAPEX conforme ilustrado na ima-
gem [21].
9 Transporte
X
Colocar a serra de chanfros na posição de
transporte[2] (Descrição, consultar ma-
nual de instruções da sua serra de chan-
fros).
X
Soltar o aro articulável/fixo e recolher a
serra [17].
X
Trancar a posição [18].
L
Se tiver comprado ambos os batentes an-
gulares em conjunto, poderá fixá-los na
bolsa de transporte [19] no leito [20].
L
O leito pode ser transportado na vertical
[20] ou na horizontal [21].
10 Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de des-
gaste originais Festool previstos para esta
ferramenta, pois estes componentes do sis-
tema estão adaptados uns aos outros. Em
caso de utilização de acessórios e material de
desgaste de outros fabricantes, é provável
que a qualidade dos resultados dos trabalhos
fique afectada, sendo de esperar uma limita-
ção dos direitos à garantia. Em função da uti-
lização, o desgaste da máquina ou o seu es-
forço pessoal podem aumentar. Por essa ra-
UG-KAPEX
37
P
zão, proteja-se a si próprio, à sua ferramenta
e aos seus direitos à garantia, utilizando ex-
clusivamente acessórios e material de des-
gaste originais Festool!
Consulte os números de encomenda dos
acessórios e ferramentas no seu catálogo
Festool ou na Internet em "www.festo-
ol.com".
11 Remoção
Não deite a ferramenta no lixo domésti-
co!
Encaminhe as ferramentas, acessórios e
embalagens para um reaproveitamento eco-
lógico! Observe as regulamentações nacio-
nais em vigor.
REACh para produtos Festool, respecti-
vos acessórios e material de desgaste:
REACh é, desde 2007, o regulamento relati-
vo a produtos químicos, válido em toda a Eu-
ropa. Nós, enquanto "utilizadores subjacen-
tes", ou seja, fabricante de produtos, esta-
mos conscientes do nosso dever de informar
os nossos clientes. Para o manter sempre ac-
tualizado e para o informar sobre possíveis
materiais da lista de candidatos aos nossos
produtos, criámos o seguinte website para
si:
www.festool.com/reach
38
UG-KAPEX
RUS
1 
   
,  
 !
#$! 
%&* !
; <**  =  
   .
2  
 UG-KAPEX
  KA-UG
3  
4  

 UG-KAPEX%= *
%*  =& &
Festool KS 120 EB  KS 88 E.
=  KA-UG%=
* &  UG-KAPEX.
 &  &&
 %* * *
  >.
5   

!   
   
.
$= 
   &
 =  =&
&,  / *?< &.
    
   
".
#  $ 
%   ,
$   .
=
 & & 
= &* 
=@ =*.
$  
 #
"  .
\
  * *
%& &.
 $ &#
 " 
[1-1] 2 ? ^
[1-2] 1   ?<
[1-3] 1 * -*,
* * 
4  M6x60
4 @ M6
1 ^@ =
[1-4]  =  KA-UG-L
[1-5]  =  KA-UG-R
1 ^@ =
 UG-KAPEX
`  % =@  400 &&
`   & =& & 1880 - 2800 &&
`   <& =& & 3360 - 5200 &&
=*  900 &&
{. @%|?& UG-KAPEX, KA-UG 100/20 @
{ UG-KAPEX % =  10,1 @
{ KA-UG 4,6 @
#
*$  # 
  $ 
  & $$.
UG-KAPEX
39
RUS
.
%
&   &
   *  &.
    
 %$ .
 %& %* 
^*  ^*
& *
& ,  ,
?  & %@.
+ %#   
$ &   
 .
@% 
%   =
 &   & ?
 *   < ,
 ,  .
$  ,  
    
    &#
.
}? ^ *
&  
? %>. 
* &@  
^ =  =&
%& *.
 #  #
" $  
,    
 # (
.    "
 ).
 &
=  ^ 
 * & 
  & @ ? .
$  ,   
#& %  /
 .

 <  *?< %@
 .
~* & 
   &
|?&  &
%* @ * & .
6 ;#
6.1  UG-KAPEX
X
 =  
  [2] (
&.    
= ).
X
{ ? ^ [3].
X
  % 
-*  =  
& ?< ^ [4 +5].
X
  % =
  & ?< ^ 
 [6 +7].
X
~>  -
*   [8].
6.2   KA-UG
L
; ** * @
=@  - { @
 ** @=.
X
%   [9].
X
 =   %,
%> %< [10].
7 +
 & %& 
 @:
X
% %<  
  ^@ @ 
=&  [11].
X
@ @% [12].
X
@  [13].
X
@ ^ [14].
X
~* %<   
^@ @ [15].
8   
<$ /
 < :
$ @ . 
&& @%|?&.
  &, =  
   *
@ %.
@ ? > %@,
   < 
*?< .  
%@ %& & 
*   .
X
 = 
[16].
L
 & <: 
UG-KAPEX  KAPEX,  % 
 [21].
9 
X
 =  
  [2] (
&.    
= ).
40
UG-KAPEX
RUS
X
%  -
*    [17].
X
~>   &
 [18].
L
  < =< 
 &  & %>
<  & =< [19]
 [20].
L
 &  
& [20]  @%&
[21] .
10 *
;%  %= *
 &^ @  
< & Festool,   
& & @
& .  = %*
  << & @<
%  & 
& %& * =
  @=  @&
*%&.  
<  %& 
 % & 
= @%  *.
;%* @  
< & >& Festool, 
%  & 
, &  
=  & @
 @  & |&!
} * %%   &
&   @ Festool  
;  www.festool.com
11 
+    
 !
=
% *  
% ,  
.  
 *.
REACh   Festool, 
   :
 2007 @  REACh ***
@&&  <&=& &,
&    .
*   «&@
=» @ @&, &, 
% %, && 
* *% *
 >& ^&
&.     
<   *
>&  <, 
=   ^&*@
@&   &@
%*  ^< %*<, &
%  -:
www.festool.com/reach
UG-KAPEX
41
CZ
1 Symboly
Varování ped všeobecným nebezpeím
tte návod a pokyny
Vytáhnte síovou zástrku ze
zásuvky!
POZOR! Nebezpeí pohmoždní prst!
Uvedené obrázky naleznete na zaátku a na
konci návodu k obsluze.
2 Obsah dodávky
Podstavec UG-KAPEX
Kapovací doraz KA-UG
3 Technické údaje
4 Ú=el použití
Podstavec UG-KAPEX je urený pro použití
s kapovacími pilami Festool KS 120 EB a KS
88 E.
Kapovací doraz KA-UG je urený pro montáž
na podstavec UG-KAPEX.
Spolen s elektrickým náadím je
podstavec urený pro ezání prken a profil.
5 Bezpe=nostní pokyny
Výstraha! P>e=t?te si všechny
bezpe=nostní pokyny a instrukce.
Chyba pi dodržování varovných
upozornní a instrukcí mže zpsobit zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo vážné
zranní.
Všechny bezpe=nostní pokyny a návody
uschovejte, abyste je mohli použít
i v budoucnosti.
P>ed nastavováním ná>adí nebo
vým?nou p>íslušenství vytáhn?te
sí@ovou zástr=ku ze zásuvky.
Neúmyslné spuštní elektrického náadí
mže zpsobit úrazy.
P>ed montáží elektrického ná>adí
podstavec >ádn? smontujte.
Bezvadná
montáž je dležitá, aby se odstranilo riziko
zborcení.
Než budete elektrické ná>adí používat,
bezpe=n? ho upevn?te na podstavec.
Sklouznutí elektrického náadí z podstavce
mže zpsobit ztrátu kontroly.
Podstavec postavte na pevnou,
rovnou a vodorovnou plochu.
Pokud
mže podstavec uklouznout nebo se viklá,
nelze elektrické náadí nebo obrobek vést
rovnomrn a bezpen.
Podstavec nep>et?žujte
a nepoužívejte ho jako žeb>ík nebo
podstavec ke stoupání.
Pokud je
podstavec petížený nebo na nm stojíte,
[1-1] 2 x upínací lišta
[1-2] 1 x podstavec s koleky
[1-3] 1 x sklopný/oprný tmen, posuvný
tmen
4 x šroub M6x60
4 x matice M6
1 x šestihranný klí
[1-4] levý kapovací doraz KA-UG-L
[1-5] pravý kapovací doraz KA-UG-R
1 x šestihranný klí
Podstavec UG-KAPEX
Délka podstavce bez kapovacího dorazu 400 mm
Délka podstavce s jednostranným kapovacím dorazem 1880 - 2800 mm
Délka podstavce s oboustranným kapovacím dorazem 3360 - 5200 mm
Pracovní výška 900 mm
Max. nosnost UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Hmotnost UG-KAPEX bez kapovací pily 10,1 kg
Hmotnost KA-UG 4,6 kg
VAROVÁNÍ
Za škody a úrazy vzniklé nesprávným
použitím odpovídá uživatel.
42
UG-KAPEX
CZ
mže se tžišt podstavce pesunout
nahoru a podstavec se pevrhne.
Dbejte na to, aby p>i p>eprav? a práci
byly veškeré šrouby a spojovací prvky
pevn? utažené.
Upínací lišty pro
elektrické náadí musí být vždy pevn
zaaretované. Volná spojení mohou
zpsobit nestabilitu a nepesné ezání.
Elektrické ná>adí montujte
a demontujte pouze v p>epravní
poloze (popis viz návod k obsluze
kapovací pily).
Tžišt elektrického
náadí se jinak mže dostat do tak
nevhodné polohy, že nebude možné
elektrické náadí bezpen držet.
Zajist?te, aby dlouhé a t?žké obrobky
nezpJsobily ztrátu rovnováhy
podstavce.
Dlouhé a tžké obrobky se
musí na volném konci podložit nebo
podepít.
Zaízení nezdvihejte a nepepravujte za
držadlo pomocí háku jeábu nebo
zvedacího zaízení.
6 Montáž
6.1 Podstavec UG-KAPEX
X
Uvete kapovací pilu do pepravní polohy
[2] (popis viz návod k obsluze kapovací
pily).
X
Namontujte upínací lišty [3].
X
Na kapovací pilu s upínacími lištami
nasate sklopný/oprný tmen a zajistte
ho [4 +5].
X
Na podstavec nasate kapovací pilu
s upínacími lištami a zjistte ji [6 +7].
X
Sklopný/oprný tmen nechte na
podstavci zaskoit [8].
6.2 Kapovací doraz KA-UG
L
Vyobrazení pro levý kapovací doraz -
montáž pravého kapovacího dorazu se
provádí analogicky.
X
Vyklopte oprnou nohu [9].
X
Kapovací doraz nasate do drážky,
zajistte spojku [10].
7 Nastavení
Ped prvním použitím provete následující
nastavení:
X
Povolte spojku a šestihranné šrouby na
kapovacím dorazu [11].
X
Nastavte vodorovnou polohu [12].
X
Vyrovnejte do jedné osy [13].
X
Nastavte stupnici [14].
X
Zajistte spojku a šestihranné šrouby
[15].
8 Práce s ná>adím
Dodržujte následující pokyny:
Podstavec nepetžujte. Dodržujte
maximální nosnost.
Zajistte, aby pi práci byly vždy všechny
bajonetové uzávry zavené.
Obrobek vždy pevn upnte, zejména
delší, tžší ást. Po uíznutí obrobku se
mže tžišt pesunout do nevhodné
polohy a podstavec se mže peklopit.
X
Nastavte teleskopický výsuv [16].
L
Pi uskladnní na delší dobu: UG-KAPEX
s KAPEX uložte tak, jak je znázornno na
obrázku [21].
9 P>eprava
X
Uvete kapovací pilu do pepravní polohy
[2] (popis viz návod k obsluze kapovací
pily).
X
Uvolnte sklopný/oprný tmen a pilu
sklopte [17].
X
Tuto polohu zaaretujte [18].
L
Pokud jste si koupili oba kapovací dorazy
v sad, mžete je v pepravním pouzdru
[19] pipevnit k podstavci [20].
L
Podstavec lze transportovat nastojato
[20] nebo naležato [21].
10 P>íslušenství
Používejte pouze originální píslušenství
a spotební materiál Festool, který je uren
pro toto náadí, protože tyto systémové
komponenty jsou navzájem optimáln
sladné. Pi použití píslušenství
a spotebního materiálu od jiných výrobc je
pravdpodobné kvalitativní zhoršení
pracovních výsledk a omezení záruních
nárok. V závislosti na použití se mže zvýšit
opotebení náadí nebo vaše osobní zatížení.
Chrate tedy sami sebe, své náadí a záruní
nároky výhradním používáním originálního
píslušenství a spotebního materiálu
Festool!
Objednací ísla píslušenství a náadí
vyhledejte, prosím, ve svém katalogu
Festool nebo na internetu na
„www.festool.com“.
UG-KAPEX
43
CZ
11 Likvidace
Nevyhazujte za>ízení do domovního
odpadu!
Nechte ekologicky zlikvidovat
zaízení, píslušenství a obaly! Dodržujte
platné národní pedpisy.
Adresa pro výrobky Festool, jejich
p>íslušenství a spot>ební materiál:
REACh je naízení o chemických látkách,
platné od roku 2007 v celé Evrop. Jako
následný uživatel, tedy jako výrobce výrobk
jsme si vdomi své informaní povinnosti
vi zákazníkm. Abychom vás mohli vždy
informovat o nejnovjším vývoji
a o možných látkách ze seznamu látek
v našich výrobcích, vytvoili jsme pro vás
následující webovou stránku:
www.festool.com/reach
44
UG-KAPEX
PL
1 Symbole
Ostrzeenie przed ogólnym
zagroeniem
Instrukcja, przeczyta zalecenia
Wycign wtyczk sieciow!
UWAGA! Niebezpieczestwo
zgniecenia palców!
Wymienione ilustracje znajduj si na
pocztku i na kocu niniejszej instrukcji
obsugi.
2 Zakres dostawy
Podstawa UG-KAPEX
Prowadnica do przycinania dQugich
elementów KA-UG
3 Dane techniczne
4 UYycie zgodne z
przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem podstawa UG-
KAPEX przewidziana jest do stosowania z
pilarkami do cicia poprzecznego - KS 120
EB i KS 88 E - firmy Festool.
Zgodnie z przeznaczeniem prowadnica do
przycinania dugich elementów KA-UG
przeznaczona jest do montau przy
podstawie UG-KAPEX.
Wraz z elektronarzdziem podstawa
przeznaczona jest do cicia desek i profili.
5 Wskazówki dotycz[ce
bezpiecze\stwa
OstrzeYenie! NaleYy przeczyta]
wszystkie zalecenia bezpiecze\stwa
pracy i instrukcje.
Nieprzestrzeganie
ostrzee i instrukcji moe spowodowa
poraenie elektryczne, poar oraz/lub cikie
obraenia.
Wszystkie zalecenia odno^nie
bezpiecze\stwa pracy i instrukcje
naleYy zachowa] do wykorzystania w
przyszQo^ci.
Przed wprowadzeniem ustawie\
urz[dzenia lub wymian[ elementów
wyposaYenia naleYy wyci[gn[]
wtyczk_ z gniazda wtykowego.
Niezamierzone uruchomienie
[1-1] 2 x szyny mocujce
[1-2] 1 x podstawa z rolkami
[1-3] 1 x pak skadany/pionowy, uchwyt
do przesuwania
4 x ruby M6x60
4 x nakrtki M6
1 x klucz inbusowy
[1-4] Lewa prowadnica do przycinania
dugich elementów KA-UG-L
[1-5] Prawa prowadnica do przycinania
dugich elementów KA-UG-R
1 x klucz inbusowy
Podstawa UG-KAPEX
Dugo podstawy bez prowadnicy do przycinania dugich
elementów
400 mm
Dugo podstawy z jednostronn prowadnic do przycinania
dugich elementów
1880 - 2800 mm
Dugo podstawy z dwustronn prowadnic do przycinania dugich
elementów
3360 - 5200 mm
Wysoko robocza 900 mm
Maks. obcienie none UG-KAPEX/KA-UG 100/20 kg
Ciar UG-KAPEX bez pilarki do cicia poprzecznego 10,1 kg
Ciar KA-UG 4,6 kg
OSTRZE`ENIE
Za szkody i wypadki spowodowane
uYyciem niezgodnym z przeznaczeniem
odpowiedzialno^] ponosi uYytkownik.
UG-KAPEX
45
PL
elektronarzdzi jest przyczyn niektórych
wypadków.
Przed zamontowaniem elektro-
narz_dzia naleYy zmontowa]
prawidQowo podstaw_.
Prawidowe
monta podstawy ma due znaczenie, aby
unikn jej zoenia si podczas pracy.
Przed przyst[pieniem do uYycia
elektronarz_dzia naleYy przymocowa]
je bezpiecznie do podstawy.
Przesunicie si elektronarzdzia na
podstawie moe prowadzi do utraty
kontroli.
Ustawi] podstaw_ na staQym, równym
i poziomym podQoYu.
Jeli podstawa
chwieje si lub moe si przesun, nie
mona prowadzi równomiernie i
bezpiecznie elektronarzdzia, ani
obrabianego elementu.
Nie wolno przeci[Ya] podstawy ani
uYywa] jej jako drabiny lub
rusztowania.
Przecianie lub stawanie
na podstawie moe prowadzi do tego, e
rodek cikoci podstawy przesunie si do
góry i podstawa przewróci si.
NaleYy zwraca] uwag_ na to, aby
podczas transportu i pracy wszystkie
^ruby i elementy Q[cz[ce byQy
dokr_cone.
Szyny mocujce
elektronarzdzie musz by zawsze
zablokowane na stae. Poluzowane
poczenia mog prowadzi do
niestabilnoci i niedokadnego cicia.
Elektronarz_dzie naleYy montowa] i
demontowa] tylko wtedy, gdy
znajduje si_ w pozycji transportowej
(opis znajduje si_ w instrukcji
eksploatacji pilarki do ci_cia
poprzecznego).
W przeciwnym wypadku
elektronarzdzie moe mie tak
niekorzystny rodek cikoci, e nie
bdzie go mona bezpiecznie trzyma.
NaleYy sprawdzi], czy dQugie i ci_Ykie
elementy obrabiane nie spowoduj[
utraty równowagi przez podstaw_.
Dugie i cikie elementy obrabiane musz
by podparte na swobodnym kocu.
Nie unosi i nie transportowa urzdzenia
za uchwyt za pomoc haka dwigowego ani
podnonika.
6 MontaY
6.1 Podstawa UG-KAPEX
X
Ustawi pilark do cicia poprzecznego w
pozycji transportowej [2] (opis znajduje
si w instrukcji obsugi pilarki do cicia
poprzecznego).
X
Zamontowa szyny mocujce [3].
X
Zamontowa pak skadany/pionowy do
pilarki do cicia poprzecznego z szynami
mocujcymi i zablokowa [4 +5].
X
Umieci pilark do cicia poprzecznego z
szynami mocujcymi na podstawie i
zablokowa [6 +7].
X
Zatrzasn pak skadany/pionowy przy
podstawie [8].
6.2 Prowadnica do przycinania
dQugich elementów KA-UG
L
Ilustracje dla lewej prowadnicy do
przycinania dugich elementów - Monta
prawej prowadnicy do przycinania dugich
elementów odbywa si analogicznie.
X
Rozoy stop wsporcz [9].
X
Naoy prowadnic do przycinania
dugich elementów na wpust, zacisn
uchwyt [10].
7 Ustawienia
Przed pierwszym uyciem naley wprowadzi
nastpujce ustawienia:
X
Odkrci uchwyt i ruby z bem
szecioktnym przy prowadnicy do
przycinania dugich elementów [11].
X
Wypoziomowa [12].
X
Ustawi wspóosiowo [13].
X
Ustawi skal [14].
X
Zacisn uchwyt i ruby z bem
szecioktnym [15].
8 Praca za pomoc[
urz[dzenia
NaleYy przestrzega] nast_puj[cych
zalece\:
Nie przecia podstawy. Naley
przestrzega maksymalnego obcienia
nonego.
Sprawdzi, czy podczas pracy zawsze
wszystkie poczenia bagnetowe s
zamknite.
Element obrabiany naley zawsze mocno
zaciska, zwaszcza duszy, ciszy
odcinek. Po przeciciu elementu
obrabianego rodek cikoci moe si
46
UG-KAPEX
PL
niekorzystnie przemieci i podstawa moe
si przewróci.
X
Uruchomi wycig teleskopowy [16].
L
W przypadku duszego skadowania:
odstawi UG-KAPEX z KAPEX, jak
przedstawiono na ilustracji [21].
9 Transport
X
Ustawi pilark do cicia poprzecznego w
pozycji transportowej [2] (opis znajduje
si w instrukcji obsugi pilarki do cicia
poprzecznego).
X
Zwolni pak skadany/pionowy i zoy
pi [17].
X
Zablokowa w odpowiedniej pozycji [18].
L
Jeli obie prowadnice do przycinania
dugich elementów zostay kupione w
zestawie, mona w torbie transportowej
[19] przymocowa je do podstawy [20].
L
Podstaw mona transportowa w pozycji
stojcej [20] lub lecej [21] .
10 WyposaYenie
Uywa tylko oryginalnego wyposaenia i
materiaów eksploatacyjnych Festool
przewidzianych dla tego urzdzenia,
poniewa powysze komponenty systemowe
s do siebie optymalnie dostosowane. W
przypadku stosowania wyposaenia i
materiaów eksploatacyjnych innych oferen-
tów, moliwe jest jakociowe pogorszenie
wyników pracy i ograniczenie praw gwaran-
cyjnych. W zalenoci od zastosowania moe
ulec zwikszeniu zuycie urzdzenia lub
obcienie pracownika podczas pracy. Z tego
wzgldu naley chroni siebie, swoje
urzdzenie i prawa gwarancyjne poprzez
wyczne stosowanie oryginalnego wypo-
saenia firmy Festool i oryginalnych
materiaów uytkowych firmy Festool!
Numery katalogowe akcesoriów i narzdzi
mona znale w katalogu Festool lub w
Internecie na stronie „www.festool.com“.
11 Usuwanie
Nie wolno wyrzuca] urz[dzenia wraz z
odpadami domowymi!
Urzdzenia,
wyposaenie i opakowania naley przekaza
zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska
do odzysku surowców wtórnych. Naley
przestrzega obowizujcych przepisów
pastwowych.
Rozporz[dzenie REACh dla produktów
firmy Festool, ich wyposaYenia i
materiaQów eksploatacyjnych:
REACh jest to rozporzdzenie o substancjach
chemicznych, które obowizuje w caej
Europie od 2007 r. Firma nasza, jako
„uytkownik kocowy“, a zatem jako
producent wyrobów jest wiadoma
obowizku informowania naszych klientów.
W celu dostarczania naszym klientom
najnowszych informacji oraz informowania o
moliwych substancjach z listy kandydatów
w wyrobach naszej firmy, utworzylimy
nastpujc stron internetow:
www.festool.com/reach

Transcripción de documentos

Montageanleitung 6 Assembly instructions 9 Notice d’emploi 12 Instrucciones de montaje 15 Istruzioni di montaggio 18 Montagevoorschrift 21 Monteringsanvisning 24 Asennusohje 27 Montagevejledning 30 Monteringsveiledning 32 Instruções de montagem 35      38 Návod k montáži 41 Instrukcja montau 44 UG-KAPEX KA-UG 700521_004  D 1 UG-KAPEX Symbole 2 Lieferumfang Warnung vor allgemeiner Gefahr Untergestell UG-KAPEX Anleitung, Hinweise lesen [1-1] 2 x Aufnahmeschienen [1-2] 1 x Untergestell mit Rollen [1-3] 1 x Klapp-/Standbügel, Schubbügel Netzstecker ziehen! 4 x Schrauben M6x60 VORSICHT! Quetschen der Finger! Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang und am Ende der Bedienungsanleitung. 4 x Muttern M6 1 x Sechskantschlüssel Kappanschlag KA-UG [1-4] linker Kappanschlag KA-UG-L [1-5] rechter Kappanschlag KA-UG-R 1 x Sechskantschlüssel 3 Technische Daten Untergestell UG-KAPEX Länge Untergestell ohne Kappanschlag Länge Untergestell mit einseitigem Kappanschlag Länge Untergestell mit beidseitigem Kappanschlag Arbeitshöhe max. Traglast UG-KAPEX/ KA-UG Gewicht UG-KAPEX ohne Kappsäge Gewicht KA-UG 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Untergestell UG-KAPEX ist bestimmungsgemäß für den Gebrauch mit Festool Kappsägen - KS 120 EB und KS 88 E - vorgesehen. Der Kappanschlag KA-UG ist bestimmungsgemäß vorgesenen zur Montage am Untergestell UG-KAPEX. Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist das Untergestell bestimmt zum Sägen von Brettern und Profilen. WARNUNG Für Schäden und Unfälle bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haftet der Benutzer. 6 5 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anleitungen für die Zukunft auf. – Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle. – Bauen Sie das Untergestell korrekt auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern. – Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Untergestell, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elektro- UG-KAPEX – – – – – – werkzeugs auf dem Untergestell kann zum Verlust der Kontrolle führen. Stellen Sie das Untergestell auf eine feste, ebene und waagerechte Fläche. Wenn das Untergestell verrutschen oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden. Überlasten Sie das Untergestell nicht und verwenden Sie dieses nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Untergestell kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Untergestells nach oben verlagert und dieser umkippt. Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahmeschienen für das Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lockere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen. Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn es in Transportstellung ist (Beschreibung siehe Betriebsanleitung Ihrer Kappsäge). Das Elektrowerkzeug kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht sicher halten können. Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke das Untergestell nicht aus dem Gleichgewicht bringen. Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden. Gerät nicht am Handgriff mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren. 6 Montage 6.1 Untergestell UG-KAPEX X Kappsäge in Transportstellung bringen [2] (Beschreibung siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kappsäge). X Aufnahmeschienen montieren [3]. X Klapp-/Standbügel an Kappsäge mit Aufnahmeschienen einsetzen und verriegeln [4 + 5]. X Kappsäge mit Aufnahmeschienen auf Untergestell setzen und verriegeln [6 + 7]. X Klapp-/Standbügel am Untergestell einrasten [8]. D 6.2 Kappanschlag KA-UG L Abbildungen für linken Kappanschlag Die Montage des rechten Kappanschlags erfolgt analog. X Stützfuß ausklappen [9]. X Kappanschlag auf Nut aufsetzen, Pratze klemmen [10]. 7 Einstellungen Nehmen Sie vor der ersten Verwendung folgende Einstellungen vor: X Pratze und Sechskant-Schrauben am Kappanschlag öffnen [11]. X Waagrechte einstellen [12]. X Flucht einstellen [13]. X Skala einstellen [14]. X Pratze und Sechskant-Schrauben klemmen [15]. 8 Arbeiten mit der Maschine Beachten Sie die folgenden Hinweise: – Überlasten Sie das Untergestell nicht. Beachten Sie die maximale Traglast. – Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten immer alle Bajonettverschlüsse geschlossen sind. – Klemmen Sie das Werkstück immer fest, besonders den längeren, schweren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des Werkstücks kann sich der Schwerpunkt ungünstig verlagern und das Untergestell kippen. X Teleskopauszug betätigen [16]. L Weitere interessante Informationen zum Arbeiten mit Ihrem Festool Werkzeug finden Sie auf der Internetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.: – Anwendungsbeispiele – Tipps und Tricks, – Maschinenkunde, – Kostenlose Baupläne zum Download – Wissenswertes rund ums Holz - Holzlexikon L Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum: UG-KAPEX mit KAPEX wie in Bild [21] dargestellt abstellen. 9 Transport X Kappsäge in Transportstellung bringen [2] (Beschreibung siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kappsäge). X Klapp-/Standbügel lösen und Säge einklappen [17]. 7 D UG-KAPEX X Position verriegeln [18]. L Wenn sie beide Kappanschläge im Set gekauft haben, können Sie diese mit den Transport-Kappen mit Gurt [19] auf dem Untergestell fixieren [20]. L Das Untergestell kann stehend [20] oder liegend [21] transportiert werden. 10 Zubehör Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene originale Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial, da diese System-Komponenten optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen. Schützen Sie daher sich selbst, Ihre Maschine und Ihre Garantieansprüche durch die ausschließliche Nutzung von original Festool Zubehör und Festool Verbrauchsmaterial! 8 Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. 11 Entsorgung Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! Führen Sie die Geräte, Zubehör und Verpackungen einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Beachten Sie die geltenden nationalen Vorschriften. REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial: REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Chemikalienverordnung. Wir als „nachgeschalteter Anwender“, also als Hersteller von Erzeugnissen sind uns unserer Informationspflicht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf dem neuesten Stand halten zu können und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet: www.festool.com/reach UG-KAPEX 1 Symbols Warning of general danger Manual, read the instructions Disconnect from the power supply! 2 Scope of delivery Base frame UG-KAPEX [1-1] 2 x retaining rails [1-2] 1 x base frame with rollers [1-3] 1 x folding/fixed stirrup, handle 4 x screws M6x60 CAUTION! Danger of crushing fingers! The illustrations specified are located at the beginning and end of the operating manual. GB 4 x nuts M6 1 x Allen key Trimming attachment KA-UG [1-4] Left trimming attachment KA-UG-L [1-5] Right trimming attachment KA-UG-R 1 x Allen key 3 Technical data Base frame UG-KAPEX Length of base frame without trimming attachment Length of base frame with trimming attachment on one side Length of base frame with trimming attachment on both sides Working height Max. load UG-KAPEX/KA-UG Weight of UG-KAPEX without compound mitre saw Weight of KA-UG 4 Intended use The base frame UG-KAPEX was designed specifically for use with Festool compound mitre saws KS 120 EB and KS 88 E. The trimming attachment KA-UG was designed specifically for fitting to the base frame UG-KAPEX. The base frame was designed for sawing boards and profiles in combination with a power tool. WARNING The user will be liable for damage due to improper use. 5 Safety instructions Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10.1 kg 4.6 kg – Remove the plug from the socket before adjusting the machine settings or changing accessory parts. Some accidents are caused by power tools starting accidentally. – Set up the base frame correctly before attaching the power tool. Set up the base frame correctly to prevent the frame from collapsing. – Secure the power tool safely on the base frame before using it.If the power tool slips on the base frame, you may lose control of the machine. – Place the base frame on a solid, even and horizontal surface. If the base frame can slip or wobble, guiding the power tool or workpiece evenly and accurately will not be possible. – Do not overload the base frame and never use it as a ladder or trestle. Overloading or standing on the base frame may shift the centre of gravity of the frame upwards and cause it to tip over. – Before transporting and starting work, make sure that all screws and 9 GB UG-KAPEX connecting elements are tightened securely. The retaining rails on the power tool must always be locked firmly in position. Loose connections can cause instability and result in inaccurate cutting. – Only install and remove the power tool in transport position (see description in the operating instructions accompanying your compound mitre saw). Otherwise the centre of gravity of the power tool may prevent you from holding the machine safely. – Make sure that long and heavy workpieces do not disrupt the equilibrium of the base frame. Always support the free end of all long, heavy workpieces. – Do not lift or transport the appliance by the handle using a crane or lifting gear. 6 Assembly 6.1 Base frame UG-KAPEX X Move the compound mitre saw to transport position [2] (see description in the operating instructions accompanying your compound mitre saw). X Attach the retaining rails [3]. X Attach the folding/fixed stirrup to the compound mitre saw with retaining rails and secure [4 +5]. X Place the compound mitre saw with retaining rails on the base frame and secure [6 +7]. X Insert the folding/fixed stirrup in the base frame [8]. 6.2 Trimming attachment KA-UG L Illustrations for the left trimming attachment - the right trimming attachment is fitted in the same way. X Fold down the support foot [9]. X Place the trimming attachment in the groove, secure the lugs [10]. 7 Settings Adjust the following settings before using for the first time: X Loosen the lugs and hexagon screws on the trimming attachment [11]. X Adjust the attachment horizontally [12]. X Align to the correct position [13]. X Adjust the scale [14]. 10 X Secure the lugs and hexagon screws [15]. 8 Working with the machine Observe the following instructions: – Do not overload the base frame. Observe the maximum load capacity. – Make sure that the all bayonet fittings are closed before starting work. – Always clamp the workpiece securely, especially long, heavy sections. After the machine has cut all the way through the workpiece, the centre of gravity may shift suddenly and cause the base frame to tip over. X Open the telescopic extension [16]. L Storage over long period: set down the UG-KAPEX with KAPEX as shown in Fig. [21]. 9 X X X L L Transport Move the compound mitre saw to transport position [2] (see description in the operating instructions accompanying your compound mitre saw). Detach the folding/fixed stirrup and fold in the saw [17]. Lock in position [18]. If you purchase both trimming attachments in a set, you can stow these in the transport pouch [19] on the base frame [20]. The base frame can be transported in a vertical [20] or horizontal [21] position. 10 Accessories Use only original Festool accessories and Festool consumable material intended for this machine because these components are designed specifically for the machine. Using accessories and consumable material from other suppliers will most likely affect the quality of your working results and limit any warranty claims. Machine wear or your own personal workload may increase depending on the application. Protect yourself and your machine, and preserve your warranty claims by always using original Festool accessories and Festool consumable material! The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet under "www.festool.com". UG-KAPEX 11 Disposal Do not throw the power tool in your household waste!! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid national regulations. GB REACh for Festool products, its accessories and consumable materials: REACh is a European Chemical Directive that came into effect in 2007. As "downstream users" and product manufacturers, we are aware of our duty to provide our customers with information. We have set up the following website to keep you updated with all the latest news and provide you with information on all the materials used in our existing products: www.festool.com/reach 11 F 1 UG-KAPEX Symboles Avertissement de danger Lire les instructions, les consignes ! Débrancher la fiche secteur ! 2 Châssis UG-KAPEX [1-1] 2 x rails supports [1-2] 1 x châssis avec roulettes [1-3] 1 x étrier rabattable, poignée étrier 4 x vis M6x60 ATTENTION ! Risque de pincement des doigts ! Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fin de la notice d'emploi. Eléments fournis 4 x écrous M6 1 x clé hexagonale Guide-butée KA-UG [1-4] guide-butée gauche KA-UG-L [1-5] guide-butée droit KA-UG-R 1 x clé hexagonale 3 Caractéristiques techniques Châssis UG-KAPEX Longueur du châssis sans guide-butée Longueur du châssis avec guide-butée d'un côté Longueur du châssis avec guide-butée des deux côtés Hauteur de travail Capacité de charge max. UG-KAPEX/KA-UG Poids UG-KAPEX sans scie guidée Poids KA-UG 4 Utilisation en conformité avec les instructions Le châssis UG-KAPEX est conçu de façon conforme aux prescriptions pour une utilisation avec les scies guidées Festool KS 120 EB et KS 88 E. Le guide-butée KA-UG est prévu de façon conforme aux prescriptions pour le montage sur le châssis UG-KAPEX. Conjointement avec l'outil électrique, le châssis est conçu pour le sciage de planches et de profilés. AVERTISSEMENT Seul l’utilisateur est tenu responsable des dommages qui résulteraient d’une utilisation non conforme aux prescriptions. 12 5 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg Consignes de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.Le non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence future. – Débranchez le connecteur de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil ou avant de remplacer des accessoires. Le démarrage involontaire d'outils électriques est la cause de nombreux accidents. – Montez correctement le châssis avant de mettre en place l'outil électrique. Un montage irréprochable est important pour éviter tout risque d'écroulement. – Fixez l'outil électrique de façon sûre sur le châssis avant de l'utiliser. Un glissement de l'outil électrique sur le châs- UG-KAPEX – – – – – – sis peut conduire à une perte de contrôle de l'outil. Posez le châssis sur une surface stable, plane et horizontale. Si le châssis peut glisser ou vaciller, l'outil électrique ou la pièce ne peuvent pas être guidés de façon régulière et sûre. Ne surchargez pas le châssis et ne l'utilisez pas comme échelle ou comme échafaudage. Une surcharge ou le fait de monter sur le châssis peut conduire à un déplacement du centre de gravité du châssis vers le haut et à un basculement du châssis. Assurez-vous du serrage correct de toutes les vis et de tous les éléments de liaison lors du transport et du travail. Les rails supports pour l'outil électrique doivent toujours être correctement bloqués. Des liaisons desserrées peuvent conduire à des instabilités et des processus de sciage imprécis. Montez et démontez uniquement l'outil électrique lorsqu'il se trouve en position de transport (description, voir manuel d'utilisation de votre scie guidée). Sinon, l'outil électrique peut présenter un centre de gravité défavorable, de manière à ne plus pouvoir le maintenir de façon sûre. Assurez-vous que des pièces de grande taille et lourdes ne déséquilibrent pas le châssis. Les pièces lourdes et de grande taille doivent être calées ou soutenues à l'extrémité libre. Ne pas soulever et transporter l'appareil par le biais de la poignée à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de levage. 6 Montage 6.1 Châssis UG-KAPEX X Amener la scie guidée en position de transport [2] (description, voir manuel d'utilisation de votre scie guidée). X Monter les rails supports [3]. X Monter l'étrier rabattable sur la scie guidée avec les rails supports, et le verrouiller [4 +5]. X Monter la scie guidée avec les rails supports sur le châssis, et la verrouiller [6 +7]. F X Enclencher l'étrier rabattable sur le châssis [8]. 6.2 Guide-butée KA-UG L Illustrations pour guide-butée gauche - Le montage du guide-butée droit s'effectue de façon analogue. X Déplier le pied support [9]. X Monter le guide-butée sur la rainure, bloquer la griffe [10]. 7 Réglages Effectuez les réglages suivants avant la première utilisation : X Ouvrir la griffe et les vis à tête hexagonale sur le guide-butée [11]. X Régler le niveau (horizontal)[12]. X Régler l'orientation [13]. X Régler l'échelle graduée [14]. X Bloquer la griffe et les vis à tête hexagonale [15]. 8 Travail avec la machine Observez les consignes suivantes : – Ne surchargez pas le châssis. Tenez compte de la capacité de charge maximale. – Assurez-vous que toutes les fermetures à baïonnette sont fermées pendant le travail. – Bloquez toujours la pièce, particulièrement la partie longue et lourde. Après le sciage de la pièce, le centre de gravité peut se déplacer défavorablement et le châssis peut basculer. X Actionner l'élément télescopique [16]. L En cas de stockage pendant une période prolongée : déposer le dispositif UG-KAPEX avec la scie KAPEX tel que représenté sur la figure [21]. 9 X X X L L Transport Amener la scie guidée en position de transport [2] (description, voir manuel d'utilisation de votre scie guidée). Débloquer l'étrier rabattable et rabattre la scie [17]. La verrouiller en position [18]. Si vous avez acquis les deux guide-butées en kit, vous pouvez les fixer sur le châssis [20]dans la sacoche de transport [19]. Le châssis peut être transporté en position debout [20] ou en position couchée [21]. 13 F 10 UG-KAPEX Accessoires Utilisez uniquement les accessoires Festool et consommables Festool d'origine prévus pour cette machine, car ces composants systèmes sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d'autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L'usure de la machine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en utilisant exclusivement des accessoires Festool et des consommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous "www.festool.com". 14 11 Recyclage Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères! Eliminez les appareils, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez en cela les dispositions nationales en vigueur . REACh pour les produits Festool, leurs accessoires et les consommables : REACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l'ensemble de l'Europe depuis 2007. En notre qualité d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de fabricant de produits, nous sommes tenus à un devoir d'information vis-à-vis de notre clientèle. Afin de vous tenir systématiquement informés des dernières nouveautés ainsi que des substances susceptibles de figurer sur la liste des candidats et rentrant dans la composition de nos produits, nous avons créé le site Internet suivant : www.festool.com/reach UG-KAPEX 1 Símbolos Aviso ante un peligro general Leer las instrucciones/indicaciones Desenchufar! 2 Suministro Bastidor inferior UG-KAPEX [1-1] 2 carriles de apoyo [1-2] 1 bastidor inferior con rodillos [1-3] 1 asa abatible/fija, asa de empuje 4 tornillos M6x60 ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos. Las figuras indicadas se encuentran al inicio y al final del manual de instrucciones. E 4 tuercas M6 1 llave hexagonal Tope para tronzar KA-UG [1-4] Tope para tronzar izquierdo KA-UG-L [1-5] Tope para tronzar derecho KA-UG-R 1 llave hexagonal 3 Datos técnicos Bastidor inferior UG-KAPEX Longitud del bastidor inferior sin tope para tronzar Longitud del bastidor inferior con tope para tronzar unilateral Longitud del bastidor inferior con tope para tronzar bilateral Altura de trabajo Carga máx. UG-KAPEX/KA-UG Peso de UG-KAPEX sin sierra tronzadora Peso de KA-UG 4 Uso conforme a lo previsto El bastidor inferior UG-KAPEX está previsto para ser usado con las sierras tronzadoras Festool KS 120 EB y KS 88 E. El tope para tronzar KA-UG está previsto para ser montado en el bastidor inferior UGKAPEX. El bastidor inferior, en combinación con la herramienta eléctrica, es adecuado para serrar tablas y perfiles. ADVERTENCIA El usuario responde de los daños y accidentes que puedan derivarse de un uso no conforme a lo previsto. 5 Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad e instrucciones.Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura referencia. – Extraiga el enchufe de la caja de contacto antes de efectuar los ajustes de la herramienta o cambiar los accesorios.El arranque involuntario de las herramientas eléctricas es la causa de algunos accidentes. – Monte correctamente el bastidor inferior antes de fijar la herramienta eléctrica. Un montaje adecuado del conjunto evitará el riesgo de que se venga abajo. – Fije de forma segura la herramienta eléctrica en el bastidor inferior antes de utilizarla. El desplazamiento indeseado de la herramienta sobre el bastidor inferior puede dar lugar a una pérdida de control. – Instale el bastidor inferior sobre una superficie estable, lisa y horizontal. El desplazamiento o tambaleo del bastidor inferior puede poner en riesgo el manejo se- 15 E – – – – – UG-KAPEX guro y uniforme de la herramienta eléctrica o de la pieza de trabajo. No sobrecargue el bastidor inferior ni lo utilice como escalera o andamio. Sobrecargar el bastidor inferior o subirse a él puede aumentar el centro de gravedad del bastidor y, en consecuencia, el riesgo de vuelco. Al transportar la herramienta y al trabajar con ella, asegúrese de que todos los tornillos y elementos de sujeción estén firmemente apretados. Los carriles de apoyo para la herramienta eléctrica deben encontrarse siempre perfectamente enclavados. Las uniones flojas pueden provocar inestabilidad e imprecisión al serrar. Monte y desmonte la herramienta eléctrica únicamente cuando esté en la posición de transporte (para ver la descripción, consulte el manual de instrucciones de su sierra tronzadora). De lo contrario, el centro de gravedad de la herramienta eléctrica podría desplazarse y provocar una pérdida de estabilidad. Asegúrese de que las piezas de trabajo largas y pesadas no desequilibren el bastidor inferior. Las piezas de trabajo largas y pesadas deben apoyarse en el extremo libre. No elevar ni transportar la herramienta por la empuñadura con el gancho de una grúa o con un sistema de elevación. 6 Montaje 6.1 Bastidor inferiorUG-KAPEX X Coloque la sierra tronzadora en la posición de transporte [2] (para ver la descripción, consulte el manual de instrucciones de su sierra tronzadora). X Monte los carriles de apoyo [3]. X Introduzca el asa abatible/fija en los carriles de apoyo de la sierra tronzadora y bloquéela [4 +5]. X Coloque la sierra tronzadora sobre el bastidor inferior mediante los carriles de apoyo y bloquéela [6 +7]. X Encaje el asa abatible/fija en el bastidor inferior [8]. 6.2 Tope para tronzar KA-UG L Imágenes correspondientes al tope izquierdo. El montaje del tope derecho se realiza de forma análoga. 16 X Despliegue el pie de apoyo [9]. X Coloque el tope para tronzar en la ranura y apriete la garra [10]. 7 Ajustes Realice los siguientes ajustes antes de comenzar a usar la herramienta: X Abra la garra y los tornillos de cabeza hexagonal del tope para tronzar [11]. X Ajuste horizontal [12]. X Alineación [13]. X Ajuste de la escala [14]. X Apriete nuevamente la garra y los tornillos de cabeza hexagonal [15]. 8 Trabajo con la máquina Tenga en cuenta las siguientes advertencias: – No sobrecargue el bastidor inferior. Observe la carga máxima. – Compruebe que todas las bayonetas estén siempre cerradas mientras trabaja. – Asegure firmemente la pieza de trabajo, especialmente la sección más larga y pesada. Al cortar la pieza de trabajo, puede producirse un desplazamiento inapropiado del centro de gravedad, y el bastidor inferior podría volcarse. X Accione la corredera telescópica [16]. L Para un almacenamiento prolongado, colocar el bastidor de la KAPEX con la KAPEX como se muestra en la figura [21]. 9 X X X L L Transporte Coloque la sierra tronzadora en la posición de transporte [2] (para ver la descripción, consulte el manual de instrucciones de su sierra tronzadora). Suelte el asa abatible/fija y pliegue la sierra [17]. Bloquéela en esta posición [18]. Si ha comprado el set con los dos topes para tronzar, puede fijarlos al bastidor inferior [20] dentro de la bolsa de transporte [19]. El bastidor inferior puede transportarse de pie [20] o tumbado [21]. 10 Accesorios Utilice únicamente los accesorios Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptima- UG-KAPEX mente adaptados entre sí. La utilización de accesorios y material de consumo de otros fabricantes puede afectar a la calidad de los resultados de trabajo y conllevar una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía. Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com. 11 E Normativa REACh para productos Festool, incluyendo accesorios y material de consumo: La normativa REACh, vigente desde 2007 en toda Europa, regula el uso de productos químicos. Nosotros, como "usuarios intermedios", es decir, como fabricantes de productos, somos conscientes de nuestra obligación de mantener informados a nuestros clientes. A fin de mantenerle siempre al día de nuestras novedades y de informarle sobre las posibles sustancias utilizadas en nuestros productos, hemos creado para usted la siguiente página web: www.festool.com/reach Reciclaje ¡No desechar las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos! Recicle los aparatos, accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. 17 I 1 UG-KAPEX Simboli Avvertenza di pericolo generico Istruzioni, leggere le avvertenze! Estrarre la spina di rete! 2 Dotazione Sottotelaio UG-KAPEX [1-1] 2 x binari di attacco [1-2] 1 x sottotelaio con ruote [1-3] 1 x staffa a cerniera/staffa di sostegno, staffa scorrevole ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle dita! 4 x viti M6x60 4 x dadi M6 Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla fine delle istruzioni per l'uso. 1 x chiavi esagonali Battuta KA-UG 3 Utilizzo conforme Il sottotelaio UG-KAPEX è destinato all'uso con le troncatrici Festool - KS 120 EB e KS 88 E. La battuta KA-UG è destinata al montaggio sul sottotelaio UG-KAPEX. Insieme all'utensile elettrico, il sottotelaio è destinato al taglio di assi e profili. AVVERTENZA L'utilizzatore risponde per i danni e gli infortuni derivanti da un uso non appropriato. Avvertenze per la sicurezza Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni.Eventuali errori nell'osservanza delle avvertenze e delle indicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. 18 [1-5] battuta di destra KA-UG-R 1 x chiavi esagonali UG-KAPEX Sottotelaio lungo senza battuta Sottotelaio lungo con battuta su un lato Sottotelaio lungo con battuta su due lati Altezza di lavoro Carico max UG-KAPEX/KA-UG Peso UG-KAPEX senza troncatrice Peso KA-UG 5 battuta di sinistra KA-UG-L Dati tecnici Sottotelaio 4 [1-4] 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. – Estrarre la spina dalla presa prima di impostare l'utensile o sostituire accessori. L'avvio accidentale degli utensili elettrici è causa di alcuni incidenti. – Assemblare correttamente il telaio prima di montare l'utensile elettrico. Per evitare il rischio di crollo è importante effettuare un montaggio corretto. – - Prima di utilizzare l'utensile elettrico fissatelo in modo sicuro al sottotelaio.Lo scivolamento dell'utensile sul sottotelaio può provocare una perdita di controllo. – Installare l'utensile su una superficie piana e orizzontale. Se il sottotelaio scivola o traballa, non è possibile guidare l'utensile o il pezzo in modo sicuro ed omogeneo. – Evitare di sovraccaricare il sottotelaio e non usarlo come scala o impalcatura. Sovraccaricando o salendo sul sottotelaio sussiste il rischio di spostare il baricentro UG-KAPEX – – – – del sottotelaio verso l'alto, provocandone il ribaltamento. Durante il trasporto e il lavoro accertarsi che le viti e gli elementi di collegamento siano strettamente avvitati. I binari per l'utensile devono sempre essere saldamente arrestati. I collegamenti troppo allentati comportano instabilità e operazioni di taglio imprecise. Montare e smontare l'utensile elettrico soltanto se si trova in posizione di trasporto (per la descrizione vedere le istruzioni per l'uso della troncatrice). L'utensile elettrico può altrimenti avere un baricentro talmente sfavorevole da non riuscirlo a tenere con sicurezza. Accertarsi che i pezzi lunghi e pesanti non sbilancino il sottotelaio. I pezzi lunghi e pesanti devono essere sostenuti sull'estremità libera. Non sollevare né trasportare l'utensile dall'impugnatura con gru o sollevatori. 6 Montaggio 6.1 SottotelaioUG-KAPEX X Portare la troncatrice in posizione di trasporto [2] (per la descrizione vedere le istruzioni per l'uso della troncatrice). X Montaggio dei binari [3]. X Inserire e bloccare la staffa a cerniera/di sostegno alla sega con i binari [4 +5]. X Inserire e bloccare la troncatrice con i binari al sottotelaio [6 +7]. X La staffa a cerniera/di sostegno sul sottotelaio si incastrano in posizione [8]. 6.2 Battuta KA-UG L Figure per battuta di sinistra - Il montaggio della battuta destra si esegue in modo analogo. X Aprire il piedino di supporto [9]. X Applicare la battuta sulla scanalatura, bloccare la staffa [10]. 7 Impostazioni Prima dell'uso, eseguire le seguenti impostazioni: X Aprire la staffa e le viti esagonali sulla battuta [11]. X Impostazione della linea orizzontale [12]. X Impostazione della fuga [13]. X Impostazione della scala [14]. X I Bloccare la staffa e le viti esagonali [15]. 8 Lavorazione con la macchina Osservare le seguenti indicazioni: – Non sovraccaricare il sottotelaio. Osservare il carico massimo. – Accertarsi che durante il lavoro siano chiuse sempre tutte le baionette. – Bloccare il pezzo sempre saldamente, soprattutto la sezione più lunga e pesante. Dopo il taglio del pezzo può il baricentro potrebbe spostarsi provocando il ribaltamento del sottotelaio. X Attivazione della parte telescopica [16]. L In caso di arresto prolungato: riponete UG-KAPEX con KAPEX come indicato nella Fig. [21]. 9 X X X L L Trasporto Portare la troncatrice in posizione di trasporto [2] (per la descrizione vedere le istruzioni per l'uso della troncatrice). Allentare la staffa a cerniera/di sostegno e chiudere la sega [17]. Blocco della posizione [18]. Se avete acquistato entrambe le battute nel set, potete fissarle nella valigetta di trasporto [19] sul sottotelaio [20]. Il sottotelaio può essere trasportato in posizione verticale [20] oppure in posizione orizzontale [21] . 10 Accessori Utilizzate esclusivamente gli accessori originali Festool e il materiale di consumo Festool previsti per questa macchina, perché questi componenti di sistema sono perfettamente compatibili tra di loro. L'utilizzo di accessori e materiale di consumo di altri produttori pregiudica la qualità dei risultati di lavoro e comporta una limitazione della garanzia. A seconda dell'applicazione, può aumentare l'usura della macchina o possono aumentare le sollecitazioni per l'utilizzatore. Pertanto vi raccomandiamo di proteggere voi stessi, la macchina e la garanzia utilizzando esclusivamente accessori originali Festool e materiale di consumo Festool! I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com“. 19 I 11 UG-KAPEX Smaltimento Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico degli utensili elettrici, degli accessori e degli imballaggi! Osservare le disposizioni nazionali in vigore. REACh per prodotti Festool, gli accessori e il materiale di consumo: REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quanto „utenti finali“, ovvero in quanto fabbricanti di prodotti, siamo consapevoli del nostro do- 20 vere di informazione nei confronti dei nostri clienti. Per potervi tenere sempre aggiornati e per informarvi delle possibili sostanze appartenenti alla lista di candidati e contenute nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il seguente sito web per voi: www.festool.com/reach UG-KAPEX 1 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Handleiding, instructies lezen! Stekker uit stopcontact halen! 2 Leveringsomvang Onderstel UG-KAPEX [1-1] 2 x opnamerails [1-2] 1 x onderstel met wielen [1-3] 1 x opklap-/standbeugel, duwbeugel 4 x bouten M6x60 VOORZICHTIG! Vingers kunnen beklemd raken! De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin en het einde van de handleiding. NL 4 x moeren M6 1 x inbussleutel Afkortaanslag KA-UG [1-4] afkortaanslag links KA-UG-L [1-5] afkortaanslag rechts KA-UG-R 1 x inbussleutel 3 Technische gegevens Onderstel UG-KAPEX Lengte onderstel zonder afkortaanslag Lengte onderstel met afkortaanslag aan één kant Lengte onderstel met afkortaanslag aan weerskanten Werkhoogte Max. draagvermogen UG-KAPEX/ KA-UG Gewicht UG-KAPEX zonder afkortzaag Gewicht KA-UG 4 Gebruik volgens de voorschriften Het onderstel UG-KAPEX is volgens de voorschriften voor gebruik met de Festool afkortzagen - KS 120 EB en KS 88 E - bestemd. De afkortaanslag KA-UG is volgens de voorschriften bestemd voor montage op het onderstel UG-KAPEX. Samen met het elektrisch gereedschap is het onderstel bestemd voor het zagen van planken en profielen. WAARSCHUWING De gebruiker is aansprakelijk voor schade en letsel bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaatsvindt. 5 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidingen om ze later te kunnen raadplegen. – Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aan het apparaat wijzigt of accessoires verwisselt. Wanneer elektrisch gereedschap onbedoeld gestart wordt, kunnen ongelukken ontstaan. – Zet het onderstel naar behoren op voordat u het elektrisch gereedschap monteert. Een correcte opbouw is belangrijk om te voorkomen dat het onderstel in elkaar kan klappen. – - Bevestig het elektrisch gereedschap stevig op het onderstel voordat u het gaat gebruiken.Wanneer het elektrisch gereedschap op het onderstel verschuift, kunt u de controle erover verliezen. – Plaats het onderstel op een stevig, egaal en horizontaal vlak. Wanneer het onderstel wegglijdt of wiebelt, kan het elektrisch gereedschap of het werkstuk 21 NL – – – – – UG-KAPEX niet gelijkmatig en betrouwbaar geleid worden. Overbelast het onderstel niet en gebruik het niet als ladder of stellage. Wanneer u het onderstel overbelast of erop gaat staan, kan het zwaartepunt hoger komen te liggen en het onderstel omkantelen. Let er bij het transport en het werk op dat alle schroeven en verbindingselementen goed aangetrokken zijn. De opnamerails voor het elektrisch gereedschap moeten altijd stevig vergrendeld zijn. Losse verbindingen kunnen leiden tot instabiliteit en het zagen kan er onnauwkeurig door worden. Monteer en demonteer het elektrisch gereedschap alleen, wanneer het zich in de transportstand bevindt. (Zie voor de beschrijving hiervan de handleiding van uw afkortzaag.) Het elektrisch gereedschap kan anders zo'n ongunstig zwaartepunt hebben, dat u het niet goed kunt vasthouden. Zorg ervoor dat het onderstel niet door lange en zware werkstukken uit zijn evenwicht gebracht kan worden. Lange en zware werkstukken dienen aan het uiteinde ondersteund te worden. Het apparaat niet met behulp van een kraanhaak of hefwerktuig aan de handgreep optillen of transporteren. 6 Montage 6.1 Onderstel UG-KAPEX X De afkortzaag in de transportstand brengen [2] (Zie voor de beschrijving hiervan de handleiding van uw afkortzaag). X De opnamerails monteren [3]. X De opklap-/standbeugel aan de afkortzaag met opnamerails bevestigen en vergrendelen [4 +5]. X De afkortzaag met opnamerails op het onderstel plaatsen en vergrendelen [6 +7]. X De opklap-/standbeugel op het onderstel inklikken [8]. 6.2 Afkortaanslag KA-UG L Afbeeldingen voor de afkortaanslag links De montage van de afkortaanslag rechts vindt overeenkomstig plaats. X De steunvoet uitklappen [9]. X De afkortaanslag op de groef plaatsen en vastklemmen [10]. 22 7 Instellingen Voer voor het eerste gebruik de volgende instellingen uit: X Klem en zeskantschroeven op de afkortaanslag loszetten [11]. X Horizontaal instellen [12]. X Verticaal instellen [13]. X Schaal instellen [14]. X Klem en zeskantschroeven vastzetten [15]. 8 Het werken met de machine Neem de volgende aanwijzingen in acht: – Overbelast het onderstel niet. Neem het maximale draagvermogen in acht. – Zorg ervoor dat alle bajonetsluitingen tijdens het werk altijd gesloten zijn. – Klem het werkstuk, en met name de langere en zware stukken, altijd vast. Na het doorzagen van het werkstuk kan het zwaartepunt anders komen te liggen en het onderstel omkantelen. X Het uitschuifbare telescoopdeel gebruiken [16]. L Bij opslag over een langere periode: De UG-KAPEX met KAPEX zoals weergegeven in afbeelding [21] opbergen. 9 X X X L L Transport De afkortzaag in de transportstand brengen [2] (Zie voor de beschrijving hiervan de handleiding van uw afkortzaag). De opklap-/standbeugel loszetten en de zaag inklappen [17]. De stand vergrendelen [18]. Wanneer u beide afkortaanslagen als set gekocht heeft, kunt u deze in de transporttas [19] op het onderstel vastzetten [20]. Het onderstel kan staand [20] of liggend [21] getransporteerd worden. 10 Accessoires Maak uitsluitend gebruik van de voor deze machine bestemde originele Festool-accessoires en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze systeemcomponenten optimaal op elkaar zijn afgestemd. Bij het gebruik van accessoires en verbruiksmateriaal van andere leveranciers is een kwalitatieve beïnvloeding van de werkresultaten en een beperking van de garantieaanspraken waarschijnlijk. Al UG-KAPEX naar gelang de toepassing kan de slijtage van de machine of de persoonlijke belasting van uzelf toenemen. Bescherm daarom uzelf, uw machine en uw garantieaanspraken door uitsluitend gebruik te maken van originele Festool-accessoires en Festool-verbruiksmateriaal! De bestelnummers voor accessoires en gereedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. 11 Afvoer Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af! Neem de geldende nationale voorschriften in acht. NL REACh voor producten, accessoires en verbruiksmateriaal van Festool: REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening. Wij als „downstream-gebruiker“, dus als fabrikant van producten, zijn ons bewust van onze informatieplicht tegenover onze klanten. Om u altijd over de meest actuele stand van zaken op de hoogte te houden en over mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze producten te informeren, hebben wij de volgende website voor u geopend: www.festool.com/reach 23 S UG-KAPEX 1 Symboler Varning för allmän risk! Läs bruksanvisningen/anvisningarna Dra ut nätkontakten! 2 Stativ UG-KAPEX [1-1] 2 st hållarskenor [1-2] 1 st stativ med rullar [1-3] 1 st fäll-/ställbygel, skjutbygel 4 st skruvar M6x60 VARNING! Klämrisk! Bilderna finns i början och slutet av bruksanvisningen. Medföljande delar 4 st muttrar M6 1 st sexkantsnyckel Kapanslag KA-UG [1-4] vänster kapanslag KA-UG-L [1-5] höger kapanslag KA-UG-R 1 st sexkantsnyckel 3 Tekniska data Stativ UG-KAPEX Längd stativ utan kapanslag Längd stativ med ensidigt kapanslag Längd stativ med tvåsidigt kapanslag Arbetshöjd Max bärkraft UG-KAPEX/KA-UG Vikt UG-KAPEX utan kapsåg Vikt KA-UG 4 Avsedd användning Stativet UG-KAPEX är enligt föreskrifterna avsedd för användning med Festool kapsågar - KS 120 EB och KS 88 E. Kapanslaget KA-UG är enligt föreskrifterna avsedd för montering på stativet UG-KAPEX. Stativet används tillsammans med ett elverktyg för sågning av brädor och profiler. VARNING Användaren tar själv ansvar för skador och olyckor som uppstår vid felaktig användning. 5 Säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar för framtida bruk. 24 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg – Dra ut kontakten ur eluttaget innan du gör inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Olyckor kan uppstå om ett elverktyg startar oavsiktligt. – Bygg ihop stativet korrekt innan du monterar elverktyget. En felfri uppbyggnad är viktig för att förhindra att utrustningen rasar. – Sätt fast elverktyget ordentligt på stativet innan du börjar använda det. Om elverktyget glider ur läge på stativet kan man förlora kontrollen över det. – Placera stativet på en fast, plan och vågrät yta. Om stativet kan halka eller svaja, så kan elverktyget eller arbetsobjektet inte styras jämnt och säkert. – Överbelasta inte stativet och använd det inte som stege eller ställning. Om man överbelastar eller står på stativet, så kan dess tyngdpunkt förskjutas uppåt så att det välter. – Kontrollera att alla skruvar och förbindelseelement är ordentligt åtdragna under arbeten och transport. Elverktygets hållarskenor måste alltid vara ordentligt spärrade. UG-KAPEX Lösa förbindningar kan göra att utrustningen blir instabil och sågningen inexakt. – Elverktyget får bara monteras och demonteras när det befinner sig i transportläget (beskrivning, se bruksanvisningen för kapsågen). I annat fall kan elverktygets tyngdpunkt bli så fel att det är omöjligt att hantera den på ett säkert sätt. – Se till att långa och tunga arbetsobjekt inte får stativet att komma ur balans. Om man hanterar långa och tunga arbetsobjekt, måste man lägga något under objektets fria ände eller stötta objektet. – Maskinen får inte lyftas och transporteras i handtaget med hjälp av krankrok eller lyftanordning. 6 6.2 Kapanslag KA-UG L Bilderna visar vänster kapanslag - samma anvisningar gäller för monteringen av höger kapanslag. X Fäll ut stödbenet [9]. X Sätt i kapanslaget i spåret och kläm fast klon[10]. Inställningar Gör följande inställningar före första användningen: X Öppna klon och sexkantskruvarna på kapanslaget [11]. X Ställ in vågrätt [12]. X Ställ in i plan [13]. X Ställ in skalan [14]. X Kläm åt klon och sexkantskruvarna [15]. Arbeta med maskinen Observera följande anvisningar: – Överbelasta inte stativet. Observera den maximala bärkraften. – Kontrollera att alla bajonettkopplingar är låsta under arbetet. – Kläm alltid fast arbetsobjektet, särskilt den längsta och tyngsta delen av det. När arbetsobjektet har kapats, kan tyngdpunkten förskjutas och stativet välta. X Manövrera teleskoputdraget [16]. L Vid långtidsförvaring ska UG-KAPEX med KAPEX placeras som bild [21] visar. 9 X Montering 6.1 Stativ UG-KAPEX X Placera kapsågen i transportläge [2] (Beskrivning, se bruksanvisningen för kapsågen). X Montera hållarskenor [3]. X Sätt i och lås fäll-/ställbygeln på kapsågen med hållarskenorna [4 +5]. X Placera kapsågen med hållarskenorna på stativet och lås den [6 +7]. X Haka fast fäll-/ställbygeln på stativet [8]. 7 8 S X X L L Transport Placera kapsågen i transportläge [2] (Beskrivning, se bruksanvisningen för kapsågen). Lossa fäll-/ställbygeln och fäll in sågen [17]. Lås i position [18]. Om du har köpt båda kapanslagen i ett set kan du fixera dem på i transportväskan [19] på stativet [20]. Stativet kan transporteras stående[20] eller liggande [21]. 10 Tillbehör Använd endast Festools originaltillbehör och Festools förbrukningsmaterial som är avsedda för den här maskinen, eftersom dessa systemkomponenter är optimalt anpassade för varandra. Om man använder tillbehör och förbrukningsmaterial av annat fabrikat, kan detta försämra arbetsresultatens kvalitet och begränsa garantianspråken. Slitaget på maskinen och belastningen på användaren påverkas av hur maskinen används. Skydda därför dig själv, din maskin och rätten till garantianspråk genom att uteslutande använda Festools originaltillbehör och -förbrukningsmaterial. Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se". 11 Återvinning Kasta inte apparaten i hushållssoporna! Lämna maskiner, tillbehör och förpackningar till återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter. 25 S UG-KAPEX REACh för Festool-produkter, tillbehör och förbrukningsmaterial: REACh är den kemikalieförordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap av "nedströmsanvändare", dvs tillverkare av produkter, är vi medvetna om den informa- 26 tionsplikt som vi har gentemot våra kunder. För att hela tiden hålla kunderna uppdaterade och informera om eventuella ämnen i våra produkter som återfinns på den sk kandidatlistan, har vi tagit fram denna webbsida: www.festool.com/reach UG-KAPEX 1 Tunnukset Varoitus yleisestä vaarasta Ohje, lue ohjeet Vedä verkkopistoke irti! 2 Toimituslaajuus Konealusta UG-KAPEX [1-1] 2 kiinnityskiskoa [1-2] 1 pyörillä varustettu konealusta [1-3] 1 taitto-/tukijalusta, työntöaisa 4 ruuvia M6x60 VARO! Sormien puristumisvaara! Mainitut kuvat löytyvät käyttöohjeiden alusta ja lopusta. FIN 4 mutteria M6 1 kuusioavain Katkaisutuki KA-UG [1-4] Vasen katkaisutuki KA-UG-L [1-5] Oikea katkaisutuki KA-UG-R 1 kuusioavain 3 Tekniset tiedot Konealusta UG-KAPEX Konealustan pituus ilman katkaisutukea Konealustan pituus yhden puolen katkaisutuella Konealustan pituus molempien puolien katkaisutuilla Työkorkeus Maks. kuormitus UG-KAPEX/KA-UG UG-KAPEXin paino ilman katkaisusahaa KA-UG:n paino 4 Määräystenmukainen käyttö Konealusta UG-KAPEX on määräyksiä vastaavasti tarkoitettu käytettäväksi Festoolkatkaisusahojen KS 120 EB ja KS 88 E kanssa. Katkaisutuki KA-UG on määräyksiä vastaavasti tarkoitettu asennettavaksi konealustaan UG-KAPEX. Yhdessä sähkötyökalun kanssa konealusta on tarkoitettu lautojen ja profiilien sahaamiseen. VAROITUS Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista ja onnettomuuksista vastaa koneen käyttäjä. 5 Turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet.Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. – Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen laitteeseen liittyvien säätöjen suorittamista tai tarvikeosien vaihtamista. Monet onnettomuudet ovat aiheutuneet sähkötyökalujen tahattomasta käynnistymisestä. – Pystytä konealusta asianmukaisesti ennen sähkötyökalun asentamista. Moitteeton kokoonpano on tärkeää romahtamisvaaran välttämiseksi. – Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikalleen konealustaan, ennen kuin alat käyttämään sitä.Sähkötyökalun siirtyminen konealustalla voi aiheuttaa hallinnan menetyksen. – Aseta konealusta kestävälle, sileälle ja vaakasuoralla pinnalle. Jos konealusta pääsee siirtymään tai heilumaan, sähkötyökalua tai työkappaletta ei ole mahdollista ohjata tasaisesti ja turvallisesti. – Älä ylikuormita konealustaa äläkä käytä sitä tikkaina tai seisontatelinee27 FIN – – – – UG-KAPEX nä. Ylikuormitus tai konealustan päällä seisominen voi siirtää konealustan painopistettä ylöspäin, jolloin konealusta kaatuu. Huolehdi siitä, että kaikki ruuvit ja kiinnitysosat ovat kunnolla kiinni kuljetuksen ja työskentelyn yhteydessä. Sähkötyökalun tukikiskojen täytyy aina olla pitävästi paikoilleen lukittuina. Löysät kiinnitykset voivat aiheuttaa epävakavuutta ja epätarkkoja sahauksia. Asenna ja irrota sähkötyökalu vain silloin, kun se on kuljetusasennossa (kuvaus katso katkaisusahan käyttöohjeet). Muuten sähkötyökalun painopiste voi olla niin epäedullinen, ettet pysty pitämään koneesta kunnolla kiinni. Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleet eivät saa konealustan tasapainoa horjumaan. Pitkät ja painavat työkappaleet täytyy tukea vapaasta päästään. Älä kiinnitä nosturinkoukkua tai taljaa kahvaan nostamista tai kuljettamista varten. 6 Asennus 6.1 Konealusta UG-KAPEX X Laita katkaisusaha kuljetusasentoon [2] (kuvaus katso katkaisusahan käyttöohjeet). X Asenna kiinnityskiskot [3]. X Asenna ja lukitse taitto-/tukijalusta katkaisusahan kiinnityskiskoihin [4 +5]. X Asenna ja lukitse katkaisuhanan kiinnityskiskot konealustaan [6 +7]. X Lukitse taitto-/tukijalusta konealustaan [8]. 6.2 Katkaisutuki KA-UG L Kuvat vasemmasta katkaisutuesta - oikean katkaisutuen asennus tehdään samalla tavalla. X Taita tukijalka auki [9]. X Aseta katkaisutuki uralle, lukitse kiinnitin [10]. 7 Säädöt Suorita ennen ensimmäistä käyttökertaa seuraavat säädöt: X Avaa katkaisutuessa oleva kiinnitin ja kuusioruuvit [11]. X Säädä vaakasuoraan asento [12]. 28 X Säädä kohdakkain [13]. X Säädä asteikko [14]. X Lukitse kiinnitin ja kuusioruuvit [15]. 8 Työskentely koneella Noudata seuraavia ohjeita: – Älä ylikuormita konealustaa. Huomioi suurin sallittu kuormitus. – Varmista, että työskenneltäessä kaikki bajonettiliitokset ovat aina kiinni. – Lukitse työkappale aina pitävästi paikalleen, erityisesti sen pitempi ja raskaampi osuus. Työkappaleen katketessa painopiste voi siirtyä epäedulliseen suuntaan, jolloin konealusta voi kaatua. X Käytä teleskooppijatketta [16]. L Pitempiaikaisessa säilytyksessä: laita UGKAPEX yhdessä KAPEX:n kanssa säilytyspaikkaansa kuvan [21] mukaisesti. 9 X X X L L Kuljetus Laita katkaisusaha kuljetusasentoon [2] (kuvaus katso katkaisusahan käyttöohjeet). Irrota taitto-/tukijalusta paikaltaan ja taita saha kokoon [17]. Lukitse asentoonsa [18]. Jos olet ostanut molemmat katkaisutuet sarjana, voit kiinnittää ne kuljetuslaukussa [19] konealustan päälle [20]. Konealusta voidaan kuljettaa seisovassa [20] tai makaavassa [21] asennossa. 10 Tarvikkeet Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja, koska nämä järjestelmäkomponentit on sovitettu parhaalla mahdollisella tavalla toisiinsa. Muiden valmistajien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien käyttö voi huonontaa työtulosten laatua ja rajoittaa oikeutta takuuvaatimuksiin. Käyttökohteesta riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista tai koneen käyttäjän rasittumista. Varmista siksi oma ja koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Festool-tarvikkeita ja Festool-kulutusmateriaaleja! Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit katsoa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet-osoitteesta www.festool.com. UG-KAPEX 11 Hävittäminen Älä hävitä laitetta talousjätteiden mukana! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja kulutusmateriaaleille: REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopassa voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidemme valmistuksessa ja olemme tietoi- FIN sia tiedotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. Olemme avanneet asiakkaitamme varten seuraavan Web-sivuston, josta voit aina katsoa viimeisimmät tiedot tuotteissamme mahdollisesti käytettävistä aineista: www.festool.com/reach 29 DK 1 UG-KAPEX Symboler 2 Leveringsomfang Advarsel om generel fare Understel UG-KAPEX Læs vejledning, anvisninger [1-1] 2 x bæreskinner [1-2] 1 x understel med hjul [1-3] 1 x klapbøjle, transportgreb Træk stikket ud! 4 x skruer M6x60 FORSIGTIG! Fare for klemning af fingrene! De angivne figurer findes i starten og slutningen af betjeningsvejledningen. 4 x møtrikker M6 1 x unbrakonøgle Afkorteranslag KA-UG [1-4] Venstre afkorteranslag KA-UG-L [1-5] Højre afkorteranslag KA-UG-R 1 x unbrakonøgle 3 Tekniske data Understel UG-KAPEX Understellets længde uden afkorteranslag Understellets længde med afkorteranslag i den ene side Understellets længde med afkorteranslag i begge sider Arbejdshøjde Maks. belastning UG-KAPEX/KA-UG Vægt UG-KAPEX uden afkortersav Vægt KA-UG 4 Bestemmelsesmæssig brug Understellet UG-KAPEX er beregnet til brug sammen med Festool afkortersave - KS 120 EB og KS 88 E. Afkorteranslaget KA-UG er beregnet til montering på understellet UG-KAPEX. Sammen med el-værktøjet er understellet beregnet til savning af brædder og profiler. ADVARSEL – – – Brugeren hæfter for skader og uheld som følge af ukorrekt brug. – 5 Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger.Overholdes anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. – Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen indstilles eller tilbe- 30 – – 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,5 kg hørsdele udskiftes. Utilsigtet start af elværktøj kan medføre ulykker. Saml understellet korrekt, inden elværktøjet monteres. En korrekt opbygning er vigtig for at undgå sammenstyrtning. Fastgør el-værktøjet sikkert til understellet, inden det benyttes. Hvis elværktøjet rutscher på understellet, kan man miste kontrollen over maskinen. Stil understellet på en fast, jævn og vandret flade. Hvis understellet rutscher eller vakler, kan el-værktøjet eller arbejdsemnet ikke føres jævnt og sikkert. Undgå at overbelaste understellet, og anvend det ikke som stige eller stillads. Hvis understellet overbelastes eller stås på, kommer den i ubalance og kan vælte. Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er forsvarligt spændt under transport og under arbejdet. Bæreskinnerne til el-værktøjet skal altid være fastlåst. Løse forbindelser kan medføre ustabilitet og unøjagtig savning. Monter og afmonter kun el-værktøjet, når det er i transportstilling (se be- UG-KAPEX DK skrivelse i afkortersavens brugsanvisning). El-værktøjet kan ellers have et så ufordelagtigt tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert. – Sørg for, at lange og tunge arbejdsemner ikke bringer understellet i ubalance. Lange og tunge arbejdsemner skal understøttes eller afstøttes i den frie ende. – Løft eller transporter aldrig maskinen i håndgrebet ved hjælp af krankroge eller løftegrej. bejdsemnet saves over, kan understellet komme i ubalance og vælte. X Træk teleskopstangen ud [16]. 6 L Montering 6.1 Understel UG-KAPEX X Sæt afkortersaven i transportstilling [2] (se beskrivelse i afkortersavens brugsanvisning). X Monter bæreskinnerne [3]. X Sæt klapbøjlen i afkortersaven med bæreskinner, og fastlås den[4 +5]. X Sæt afkortersaven med bæreskinner på understellet, og fastlås den [6 +7]. X Fastgør klapbøjlen til understellet [8]. 6.2 Afkorteranslag KA-UG L Illustrationerne viser venstre afkorteranslag. Højre afkorteranslag monteres på samme måde. X Klap støttefoden ud [9]. X Sæt afkorteranslaget i noten, spænd klemmegrebet [10]. 7 Indstillinger Foretag følgende indstilling før første anvendelse: X Løsn klemmegrebet og sekskantskruerne på afkorteranslaget [11]. X Sæt systemet i vater [12]. X Juster afkorteranslaget, så det flugter med afkortersaven [13]. X Indstil skalaen [14]. X Spænd klemmegrebet og sekskantskruerne [15]. L Ved opbevaring over en længere periode: Stil UG-KAPEX med KAPEX til side som vist på billede [21]. 8 Arbejde med maskinen Overhold følgende anvisninger: – Undgå at overbelaste understellet. Vær opmærksom på den maksimale belastning. – Kontroller, at alle bajonetlåse er lukkede under arbejdet. – Fastspænd altid arbejdsemnet forsvarligt, især den længste og tungeste del. Når ar- 9 X X X L Transport Sæt afkortersaven i transportstilling [2] (se beskrivelse i afkortersavens brugsanvisning). Løsn klapbøjlen, og klap saven ned [17]. Fastlås positionen [18]. Hvis du har købt de to afkorteranslag som sæt, kan de fastgøres til understellet [20] i transporttasken [19]. Understellet kan transporteres stående [20] eller liggende [21] . 10 Tilbehør Anvend udelukkende det originale Festooltilbehør og Festool-forbrugsmateriale, som er beregnet til maskinen, da disse systemkomponenter er tilpasset optimalt til hinanden. Ved anvendelse af tilbehør og forbrugsmateriale af andre mærker skal man regne med en forringelse af arbejdsresultaterne og en begrænsning af garantien. Alt efter anvendelse kan maskinen opslides hurtigere eller brugeren belastes mere end nødvendigt. Pas derfor på dig selv, maskinen og garantien ved udelukkende at anvende originalt Festool-tilbehør og Festool-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under „www.festool.com“. 11 Bortskaffelse Smid ikke maskinen i husholdningsaffaldet! Maskiner, tilbehør og emballage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. REACh til Festool produkter, tilbehør og forbrugsmateriale: Kemikalieloven REACH trådte i kraft i 2007 og er gældende i hele Europa. Som "downstream-bruger" af kemikalier, dvs. producent af produkter, tager vi vores informationspligt over for kunderne alvorligt. På følgende hjemmeside finder du altid aktuelle informationer om de stoffer fra kandidatlisten, som vores produkter kan indeholde: www.festool.com/reach 31 N UG-KAPEX 1 Symboler Advarsel mot generell fare Anvisning, les merknadene Trekk ut støpselet. 2 Stativ UG-KAPEX [1-1] 2 x festeskinner [1-2] 1 x stativ med hjul [1-3] 1 x klapp-/støttebøyle, skyvebøyle 4 x skruer M6 x 60 FORSIKTIG! Klemfare for fingre! Du finner de angitte illustrasjonene foran og bak i bruksanvisningen. Innholdet i esken 4 x muttere M6 1 x sekskantnøkkel Kappanlegg KA-UG [1-4] Venstre kappanlegg KA-UG-L [1-5] Høyre kappanlegg KA-UG-R 1 x sekskantnøkkel 3 Tekniske data Stativ UG-KAPEX Lengde på stativ uten kappanlegg Lengde på stativ med kappanlegg på en side Lengde på stativ med kappanlegg på begge sider Arbeidshøyde Maks. belastning UG-KAPEX/KA-UG Vekt UG-KAPEX uten kappsag Vekt KA-UG 4 Riktig bruk Stativet UG-KAPEX er beregnet på bruk med Festool-kappsagene KS 120 EB og KS 88 E. Kappanlegget KA-UG er beregnet på montering på stativ UG-KAPEX. Stativet er sammen med elektroverktøyet beregnet på saging av planker og profiler. – – ADVARSEL Brukeren er selv ansvarlig for skader og ulykker som skyldes ikke-forskriftsmessig bruk. 5 Sikkerhetsregler Advarsel! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger.Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisninger for fremtidig bruk. – Trekk støpselet ut av stikkontakten før du foretar innstillinger på maski32 – – – 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg nen eller bytter tilbehørsdeler. En utilsiktet start av elektroverktøyet kan føre til ulykker. Sett sammen stativet riktig før du monterer elektroverktøyet. Det er viktig at stativet settes riktig sammen slik at man unngår risikoen for at det kollapser. Fest elektroverktøyet godt til stativet før du bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på stativet, kan det føre til at du mister kontrollen. Sett stativet på en solid, jevn og vannrett overflate. Hvis stativet kan skli eller vakle, kan ikke elektroverktøyet og emnet føres jevnt og sikkert fremover. Ikke overbelast stativet, og ikke bruk det som stige eller stillas. Hvis stativet overbelastes, eller hvis noen står på det, kan det føre til at tyngdepunktet på stativet flyttes oppover og at stativet velter. Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt festet ved transport og under arbeid. Festeskinnene til elektroverktøyet må alltid være godt festet. UG-KAPEX Løse forbindelser kan gjøre stativet ustabilt og føre til unøyaktig saging. – Elektroverktøyet må bare monteres og demonteres når det er i transportstilling (du finner en beskrivelse av dette i bruksanvisningen for kappsagen). Ellers kan elektroverktøyet få et så ugunstig tyngdepunkt at du ikke kan holde det på en sikker måte. – Kontroller at lange og tunge emner ikke får stativet ut av balanse. Lange og tunge emner må støttes opp fra undersiden. – Apparatet må ikke løftes og transporteres i håndtaket ved hjelp av krankrok eller løfteinnretning. 6 Montasje 6.1 Stativ UG-KAPEX X Sett kappsagen i transportstilling [2] (du finner en beskrivelse av dette i bruksanvisningen for kappsagen). X Monter festeskinnene [3]. X Sett inn klapp- og støttebøylene på kappsagen med festeskinner, og lås dem fast [4 +5]. X Sett kappsagen med festeskinner på stativet og lås den fast [6 +7]. X La klapp- og støttebøylene gå i inngrep på stativet [8]. 6.2 Kappanlegg KA-UG L Figurer for venstre kappanlegg – monteringen av høyre kappanlegg utføres på samme måte. X Klapp ut støttefoten [9]. X Sett kappanlegget på noten, klem fast braketten [10]. 7 Innstillinger Foreta følgende innstillinger før første gangs bruk: X Åpne braketten og sekskantskruene på kappanlegget [11]. X Still inn så det er vannrett [12]. X Still inn så det er i flukt [13]. X Still inn skalaen [14]. X Klem fast braketten og sekskantskruene [15]. N L Ved oppbevaring over lengre tid må UGKAPEX plasseres med KAPEX som vist på illustrasjon [21]. 8 Arbeid med maskinen Ta hensyn til følgende merknader: – Stativet må ikke overbelastes. Ta hensyn til maksimal belastning. – Kontroller at alle bajonettene er lukket under arbeid. – Klem alltid emnet fast, spesielt ved lange, vanskelige kutt. Når emnet er kappet, kan tyngdepunktet endre seg, noe som kan føre til at stativet velter. X Trykk på teleskoputtrekket [16]. 9 X X X L L Transport Sett kappsagen i transportstilling [2] (du finner en beskrivelse av dette i bruksanvisningen for kappsagen). Løsne klapp- og støttebøylen og klapp sammen sagen [17]. Lås denne stillingen [18]. Hvis du har kjøpt begge kappanleggene som et sett, kan du feste disse i transportvesken [19] på stativet [20]. Stativet kan transporteres stående [20] eller liggende [21]. 10 Tilbehør Bruk bare originalt Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale som er laget til denne maskinen, siden disse systemkomponentene er optimalt tilpasset til hverandre. Ved bruk av tilbehør og forbruksmateriale fra andre tilbydere senkes kvaliteten på arbeidsresultatet og en sannsynlig innskrenking av garantien. Alt etter bruk kan slitasjen på maskinen eller den personlige belastningen på deg økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og din garantirett ved kun å benytte originalt Festool-tilbehør og Festool-forbruksmateriale. Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". 11 Avhending Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbehør og emballasje til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land. 33 N UG-KAPEX REACh for Festool-produkter, tilbehør og forbruksmateriell: REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemikalievedtekt over hele Europa. Som produsent av produkter som inneholder kjemikalier, er vi bevisst på vår informasjonsplikt 34 overfor kundene. For at vi alltid skal kunne holde deg oppdatert og gi deg informasjon om mulige stoffer i våre produkter som finnes på listen, har vi opprettet følgende nettside: www.festool.com/reach UG-KAPEX 1 Símbolos 2 P Âmbito de fornecimento Perigo geral Leito UG-KAPEX Ler indicações/notas [1-1] 2 x Guias de fixação [1-2] 1 x Leito com rolos [1-3] 1 x Aro articulável/fixo, aro de empurrar Retirar a ficha da tomada! CUIDADO! Esmagamento dos dedos! 4 x Parafusos M6x60 4 x Porcas M6 As imagens indicadas encontram-se no início e no fim do manual de instruções. 1 x Chave de sextavado Batente angular KA-UG 3 [1-4] Batente angular esquerdo KA-UG-L [1-5] Batente angular direito KA-UG-R 1 x Chave de sextavado Dados técnicos Leito UG-KAPEX Comprimento do leito sem batente angular Comprimento do leito com batente angular unilateral Comprimento do leito com batente angular bilateral Altura de trabalho Capacidade de carga máx. UG-KAPEX/KA-UG Peso UG-KAPEX sem serra de chanfros Peso KA-UG 4 Utilização conforme as disposições De acordo com as disposições, o leito UGKAPEX está previsto para a utilização com as serras de chanfros Festool - KS 120 EB e KS 88 E. De acordo com as disposições, o batente angular KA-UG está previsto para a montagem no leito UG-KAPEX. Juntamente com a ferramenta eléctrica, o leito destina-se a serrar tábuas e perfis. ATENÇÃO Em caso de utilização incorrecta, o utilizador é responsável por danos e acidentes. 5 Indicações de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções.A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque eléctrico, um incêndio e/ou a ferimentos graves. 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência. – Retire a ficha da tomada antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. O arranque involuntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns acidentes. – Monte o leito correctamente, antes de montar a ferramenta eléctrica. Uma montagem em perfeitas condições é importante para impedir o risco de colapso. – Fixe a ferramenta eléctrica de modo seguro no leito, antes de a utilizar. Se a ferramenta eléctrica escorregar no leito, poderá perder-se o controlo sobre a mesma. – Coloque o leito sobre uma superfície sólida, plana e horizontal. Caso o leito possa escorregar ou abanar, não é possível conduzir a ferramenta eléctrica ou a peça a trabalhar de modo uniforme e seguro. – Não sobrecarregue o leito nem o utilize como escada ou andaime. Se sobrecarregar o leito ou se colocar sobre este, 35 P – – – – UG-KAPEX isso pode levar a que o centro de gravidade do leito seja deslocado para cima, fazendo com que tombe. Certifique-se de que durante o transporte e ao efectuar trabalhos, todos os parafusos e elementos de união estão firmemente apertados. As guias de fixação da ferramenta eléctrica devem estar sempre firmemente presas. Uniões soltas podem dar origem a instabilidades e processos de serração imprecisos. Monte e desmonte a ferramenta eléctrica apenas quando esta se encontra na posição de transporte (descrição, consultar Manual de instruções da sua serra de chanfros). Caso contrário, a ferramenta eléctrica poderá ter um centro de gravidade de tal forma desfavorável, que deixa de ser possível segurá-la em segurança. Certifique-se de que peças a trabalhar compridas e pesadas não desequilibram o leito. Peças a trabalhar compridas e pesadas devem ser apoiadas na extremidade livre. Não elevar e transportar a ferramenta pelo punho, por meio de guindaste ou dispositivo de elevação. 6 Montagem 6.1 Leito UG-KAPEX X Colocar a serra de chanfros na posição de transporte[2] (Descrição, consultar manual de instruções da sua serra de chanfros). X Montar as guias de fixação [3]. X Aplicar e prender o aro articulável/fixo na serra de chanfros com guias de fixação [4 +5]. X Colocar a serra de chanfros com guias de fixação sobre o leito e prender [6 +7]. X Engatar o aro articulável/fixo no leito [8]. 6.2 Batente angular KA-UG L Figuras para o batente angular esquerdo A montagem do batente angular direito é efectuada de modo análogo. X Articular o pé de apoio para fora [9]. X Colocar o batente angular sobre a ranhura, fixar a garra [10]. 7 Ajustes Antes da primeira utilização, efectue os seguintes ajustes: 36 X X X X X Abrir a garra e os parafusos sextavados no batente angular [11]. Ajustar na horizontal [12]. Ajustar o alinhamento [13]. Ajustar a escala [14]. Fixar a garra e os parafusos sextavados [15]. 8 Trabalhos com a ferramenta Observe as seguintes indicações: – Não sobrecarregue o leito. Observe a capacidade de carga máxima. – Durante os trabalhos, certifique-se de que todas baionetas estão sempre fechadas. – Fixe sempre a peça a trabalhar, principalmente, a secção mais comprida e pesada. Depois de cortar a peça a trabalhar, o centro de gravidade pode deslocar-se de forma desfavorável, fazendo cair o leito. X Accionar o curso telescópico [16]. L Em caso de armazenamento por um longo período de tempo: guardar a UG-KAPEX com KAPEX conforme ilustrado na imagem [21]. 9 X X X L L Transporte Colocar a serra de chanfros na posição de transporte[2] (Descrição, consultar manual de instruções da sua serra de chanfros). Soltar o aro articulável/fixo e recolher a serra [17]. Trancar a posição [18]. Se tiver comprado ambos os batentes angulares em conjunto, poderá fixá-los na bolsa de transporte [19] no leito [20]. O leito pode ser transportado na vertical [20] ou na horizontal [21]. 10 Acessórios Utilize apenas acessórios e material de desgaste originais Festool previstos para esta ferramenta, pois estes componentes do sistema estão adaptados uns aos outros. Em caso de utilização de acessórios e material de desgaste de outros fabricantes, é provável que a qualidade dos resultados dos trabalhos fique afectada, sendo de esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em função da utilização, o desgaste da máquina ou o seu esforço pessoal podem aumentar. Por essa ra- UG-KAPEX zão, proteja-se a si próprio, à sua ferramenta e aos seus direitos à garantia, utilizando exclusivamente acessórios e material de desgaste originais Festool! Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". 11 Remoção Não deite a ferramenta no lixo doméstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e embalagens para um reaproveitamento ecológico! Observe as regulamentações nacionais em vigor. P REACh para produtos Festool, respectivos acessórios e material de desgaste: REACh é, desde 2007, o regulamento relativo a produtos químicos, válido em toda a Europa. Nós, enquanto "utilizadores subjacentes", ou seja, fabricante de produtos, estamos conscientes do nosso dever de informar os nossos clientes. Para o manter sempre actualizado e para o informar sobre possíveis materiais da lista de candidatos aos nossos produtos, criámos o seguinte website para si: www.festool.com/reach 37 RUS 1 UG-KAPEX  2         ,          ! #$! % & *          UG-KAPEX [1-1] 2  ? ^ [1-2] 1  [1-3] 1   *   -*  , *   *       4  !    ? < M6x60 4 @  M6 ;     <* *   =          . 1 ^ @   =    KA-UG 3 [1-4]  =   KA-UG-L [1-5]   =   KA-UG-R 1 ^ @   =         ` ` `  { { { 4 UG-KAPEX    % =@        & =&  &     < & =&  & = *  . @% |?&  UG-KAPEX, KA-UG  UG-KAPEX % =    KA-UG         UG-KAPEX  % =  *   % *  =&  & Festool KS 120 EB  KS 88 E. =   KA-UG  % =  * &    UG-KAPEX.  &     & &     % *  *  *   > .    #  *     $   #      $      & $ $. 38 5 400 && 1880 - 2800 && 3360 - 5200 && 900 && 100/20 @ 10,1 @ 4,6 @          !                 .$ =      &   =    =& &,   /  *? <  &.                "   . –  #      $  %     , $     . =     & &   =  & *   =  @  = *. – $         # "       . \       *   * %&  &. –     $  &#    "     UG-KAPEX – – – – – –   .  %    &    &        *   &.          % $  .  %&   % *   ^ *    ^  *  &  *   & ,     ,  ?      & % @ . +  %#       $ &        @%     .   %      =    &    & ?   *       < ,     ,    .   $  ,                   &# } ? ^  *   .   &      ? % > .    * &@     ^  =    =& %  &  *.    #    # "     $     ,         #  (  .      "     ).   &  =    ^       *    &    &  @  ?  .   $  ,     #& %    /     .    <  *? < % @      . ~   * &          & |?&    & %  * @ *  &   . 6 ; # 6.1    UG-KAPEX X    =          [2] (   &.        =  ). X {    ? ^ [3]. RUS X     %        -*   =    &  ?< ^ [4 +5]. X     %     =    &  ?< ^    [6 +7]. X ~ >     *     [8]. 6.2    KA-UG L ;    * *  * @ =@   - {   @     * *  @=. X  %      [9]. X    =    %, % >  % < [10]. 7 +    &   % &       @ : X  %   % <       ^ @  @   =&   [11]. X  @   @%  [12]. X  @     [13]. X  @   ^  [14]. X ~ *  % <     ^ @  @  [15]. 8      <$ /    <  : – $ @    .     & &  @% |?& . –    &, =            * @ %  . – @  ? >  % @ ,       <  *? <  .      % @  %& &   *       . X     =   [16]. L     & < :    UG-KAPEX  KAPEX,    %    [21]. 9 X        =          [2] (   &.        =  ). 39 RUS UG-KAPEX X  %      *        [17]. X ~ >      &   [18]. L    < =<    &    &  % >  <    & =<  [19]   [20]. L   &         & [20]   @% & [21]  . 10 *  ;  %     % =  *   & ^ @       < &   Festool,     &    &  @   & .   =    % *      << &   @< %     &   &  %&  *  =      @ =  @   & *%    &.      <   %&     %  &    =  @%      *. ;  %* @       < &   >& Festool,  %      &  , &      =       &  @  @      & |&! 40 }  * %  %      &  &      @ Festool   ;    www.festool.com 11   +          !  =  %   *      %   ,      .            *. REACh    Festool,       :  2007 @   REACh * * * @ & &  <&=&   &,  &     € .   *    «   &@ =   » @ @ & , &,   %   % , & &  * *%      *      >&   ^&   &.          <      *  >&     <,    =    ^ &* @ @ &    &@   % *   ^< % *<, & %     -  : www.festool.com/reach UG-KAPEX 1 Symboly 2 CZ Obsah dodávky Varování p‚ed všeobecným nebezpeƒím Podstavec UG-KAPEX „t†te návod a pokyny [1-1] 2 x upínací lišta [1-2] 1 x podstavec s koleƒky [1-3] 1 x sklopný/op†rný t‚men, posuvný t‚men Vytáhn†te zásuvky! sí‡ovou zástrƒku ze POZOR! Nebezpeƒí pohmožd†ní prstˆ! 4 x šroub M6x60 4 x matice M6 Uvedené obrázky naleznete na zaƒátku a na konci návodu k obsluze. 3 1 x šestihranný klíƒ Kapovací doraz KA-UG [1-4] levý kapovací doraz KA-UG-L [1-5] pravý kapovací doraz KA-UG-R 1 x šestihranný klíƒ Technické údaje Podstavec UG-KAPEX Délka podstavce bez kapovacího dorazu Délka podstavce s jednostranným kapovacím dorazem Délka podstavce s oboustranným kapovacím dorazem Pracovní výška Max. nosnost UG-KAPEX/KA-UG Hmotnost UG-KAPEX bez kapovací pily Hmotnost KA-UG 4 Ú=el použití Podstavec UG-KAPEX je urƒený pro použití s kapovacími pilami Festool KS 120 EB a KS 88 E. Kapovací doraz KA-UG je urƒený pro montáž na podstavec UG-KAPEX. Spoleƒn† s elektrickým ná‚adím je podstavec urƒený pro ‚ezání prken a profilˆ. VAROVÁNÍ Za škody a úrazy vzniklé nesprávným použitím odpovídá uživatel. 5 Bezpe=nostní pokyny Výstraha! P>e=t?te si všechny bezpe=nostní pokyny a instrukce. Chyba p‚i dodržování varovných upozorn†ní a instrukcí mˆže zpˆsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zran†ní. Všechny bezpe=nostní pokyny a návody uschovejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti. 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg – P>ed nastavováním ná>adí nebo vým?nou p>íslušenství vytáhn?te sí@ovou zástr=ku ze zásuvky. Neúmyslné spušt†ní elektrického ná‚adí mˆže zpˆsobit úrazy. – P>ed montáží elektrického ná>adí podstavec >ádn? smontujte. Bezvadná montáž je dˆležitá, aby se odstranilo riziko zborcení. – Než budete elektrické ná>adí používat, bezpe=n? ho upevn?te na podstavec. Sklouznutí elektrického ná‚adí z podstavce mˆže zpˆsobit ztrátu kontroly. – Podstavec postavte na pevnou, rovnou a vodorovnou plochu. Pokud mˆže podstavec uklouznout nebo se viklá, nelze elektrické ná‚adí nebo obrobek vést rovnom†rn† a bezpeƒn†. – Podstavec nep>et?žujte a nepoužívejte ho jako žeb>ík nebo podstavec ke stoupání. Pokud je podstavec p‚etížený nebo na n†m stojíte, 41 CZ – – – – UG-KAPEX mˆže se t†žišt† podstavce p‚esunout nahoru a podstavec se p‚evrhne. Dbejte na to, aby p>i p>eprav? a práci byly veškeré šrouby a spojovací prvky pevn? utažené. Upínací lišty pro elektrické ná‚adí musí být vždy pevn† zaaretované. Volná spojení mohou zpˆsobit nestabilitu a nep‚esné ‚ezání. Elektrické ná>adí montujte a demontujte pouze v p>epravní poloze (popis viz návod k obsluze kapovací pily). T†žišt† elektrického ná‚adí se jinak mˆže dostat do tak nevhodné polohy, že nebude možné elektrické ná‚adí bezpeƒn† držet. Zajist?te, aby dlouhé a t?žké obrobky nezpJsobily ztrátu rovnováhy podstavce. Dlouhé a t†žké obrobky se musí na volném konci podložit nebo podep‚ít. Za‚ízení nezdvihejte a nep‚epravujte za držadlo pomocí háku je‚ábu nebo zvedacího za‚ízení. 6 6.2 Kapovací doraz KA-UG L Vyobrazení pro levý kapovací doraz montáž pravého kapovacího dorazu se provádí analogicky. X Vyklopte op†rnou nohu [9]. X Kapovací doraz nasa‰te do drážky, zajist†te spojku [10]. Nastavení P‚ed prvním použitím prove‰te následující nastavení: X Povolte spojku a šestihranné šrouby na kapovacím dorazu [11]. X Nastavte vodorovnou polohu [12]. 42 Vyrovnejte do jedné osy [13]. X Nastavte stupnici [14]. X Zajist†te spojku a šestihranné šrouby [15]. 8 Práce s ná>adím Dodržujte následující pokyny: – Podstavec nep‚et†žujte. Dodržujte maximální nosnost. – Zajist†te, aby p‚i práci byly vždy všechny bajonetové uzáv†ry zav‚ené. – Obrobek vždy pevn† upn†te, zejména delší, t†žší ƒást. Po u‚íznutí obrobku se mˆže t†žišt† p‚esunout do nevhodné polohy a podstavec se mˆže p‚eklopit. X Nastavte teleskopický výsuv [16]. L P‚i uskladn†ní na delší dobu: UG-KAPEX s KAPEX uložte tak, jak je znázorn†no na obrázku [21]. 9 X Montáž 6.1 Podstavec UG-KAPEX X Uve‰te kapovací pilu do p‚epravní polohy [2] (popis viz návod k obsluze kapovací pily). X Namontujte upínací lišty [3]. X Na kapovací pilu s upínacími lištami nasa‰te sklopný/op†rný t‚men a zajist†te ho [4 +5]. X Na podstavec nasa‰te kapovací pilu s upínacími lištami a zjist†te ji [6 +7]. X Sklopný/op†rný t‚men nechte na podstavci zaskoƒit [8]. 7 X X X L L P>eprava Uve‰te kapovací pilu do p‚epravní polohy [2] (popis viz návod k obsluze kapovací pily). Uvoln†te sklopný/op†rný t‚men a pilu sklopte [17]. Tuto polohu zaaretujte [18]. Pokud jste si koupili oba kapovací dorazy v sad†, mˆžete je v p‚epravním pouzdru [19] p‚ipevnit k podstavci [20]. Podstavec lze transportovat nastojato [20] nebo naležato [21]. 10 P>íslušenství Používejte pouze originální p‚íslušenství a spot‚ební materiál Festool, který je urƒen pro toto ná‚adí, protože tyto systémové komponenty jsou navzájem optimáln† slad†né. P‚i použití p‚íslušenství a spot‚ebního materiálu od jiných výrobcˆ je pravd†podobné kvalitativní zhoršení pracovních výsledkˆ a omezení záruƒních nárokˆ. V závislosti na použití se mˆže zvýšit opot‚ebení ná‚adí nebo vaše osobní zatížení. ChraŠte tedy sami sebe, své ná‚adí a záruƒní nároky výhradním používáním originálního p‚íslušenství a spot‚ebního materiálu Festool! Objednací ƒísla p‚íslušenství a ná‚adí vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. UG-KAPEX 11 Likvidace Nevyhazujte za>ízení do domovního odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat za‚ízení, p‚íslušenství a obaly! Dodržujte platné národní p‚edpisy. Adresa pro výrobky Festool, jejich p>íslušenství a spot>ební materiál: REACh je na‚ízení o chemických látkách, platné od roku 2007 v celé Evrop†. Jako následný uživatel, tedy jako výrobce výrobkˆ jsme si v†domi své informaƒní povinnosti CZ vˆƒi zákazníkˆm. Abychom vás mohli vždy informovat o nejnov†jším vývoji a o možných látkách ze seznamu látek v našich výrobcích, vytvo‚ili jsme pro vás následující webovou stránku: www.festool.com/reach 43 PL 1 UG-KAPEX Symbole Ostrzeenie zagroeniem 2 przed ogólnym Instrukcja, przeczyta‹ zalecenia WyciŽgnŽ‹ wtyczk sieciowŽ! Podstawa UG-KAPEX [1-1] 2 x szyny mocujŽce [1-2] 1 x podstawa z rolkami [1-3] 1 x pa’Žk sk’adany/pionowy, uchwyt do przesuwania UWAGA! Niebezpiecze‘stwo zgniecenia palców! Wymienione ilustracje znajdujŽ si na poczŽtku i na ko‘cu niniejszej instrukcji obs’ugi. 4 x “ruby M6x60 4 x nakrtki M6 1 x klucz inbusowy Prowadnica do przycinania elementów KA-UG [1-4] [1-5] 3 Zakres dostawy Lewa prowadnica do przycinania d’ugich elementów KA-UG-L Prawa prowadnica do przycinania d’ugich elementów KA-UG-R 1 x klucz inbusowy Dane techniczne Podstawa UG-KAPEX D’ugo“‹ podstawy bez prowadnicy do przycinania d’ugich elementów D’ugo“‹ podstawy z jednostronnŽ prowadnicŽ do przycinania d’ugich elementów D’ugo“‹ podstawy z dwustronnŽ prowadnicŽ do przycinania d’ugich elementów Wysoko“‹ robocza Maks. obciŽenie no“ne UG-KAPEX/KA-UG Ciar UG-KAPEX bez pilarki do cicia poprzecznego Ciar KA-UG 4 UYycie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem podstawa UGKAPEX przewidziana jest do stosowania z pilarkami do cicia poprzecznego - KS 120 EB i KS 88 E - firmy Festool. Zgodnie z przeznaczeniem prowadnica do przycinania d’ugich elementów KA-UG przeznaczona jest do montau przy podstawie UG-KAPEX. Wraz z elektronarzdziem podstawa przeznaczona jest do cicia desek i profili. OSTRZE`ENIE Za szkody i wypadki spowodowane uYyciem niezgodnym z przeznaczeniem odpowiedzialno^] ponosi uYytkownik. 44 dQugich 5 400 mm 1880 - 2800 mm 3360 - 5200 mm 900 mm 100/20 kg 10,1 kg 4,6 kg Wskazówki dotycz[ce bezpiecze\stwa OstrzeYenie! NaleYy przeczyta] wszystkie zalecenia bezpiecze\stwa pracy i instrukcje.Nieprzestrzeganie ostrzee‘ i instrukcji moe spowodowa‹ poraenie elektryczne, poar oraz/lub cikie obraenia. Wszystkie zalecenia odno^nie bezpiecze\stwa pracy i instrukcje naleYy zachowa] do wykorzystania w przyszQo^ci. – Przed wprowadzeniem ustawie\ urz[dzenia lub wymian[ elementów wyposaYenia naleYy wyci[gn[] wtyczk_ z gniazda wtykowego. Niezamierzone uruchomienie UG-KAPEX – – – – – – – – elektronarzdzi jest przyczynŽ niektórych wypadków. Przed zamontowaniem elektronarz_dzia naleYy zmontowa] prawidQowo podstaw_. Prawid’owe monta podstawy ma due znaczenie, aby uniknŽ‹ jej z’oenia si podczas pracy. Przed przyst[pieniem do uYycia elektronarz_dzia naleYy przymocowa] je bezpiecznie do podstawy. Przesunicie si elektronarzdzia na podstawie moe prowadzi‹ do utraty kontroli. Ustawi] podstaw_ na staQym, równym i poziomym podQoYu. Je“li podstawa chwieje si lub moe si przesunŽ‹, nie mona prowadzi‹ równomiernie i bezpiecznie elektronarzdzia, ani obrabianego elementu. Nie wolno przeci[Ya] podstawy ani uYywa] jej jako drabiny lub rusztowania. PrzeciŽanie lub stawanie na podstawie moe prowadzi‹ do tego, e “rodek ciko“ci podstawy przesunie si do góry i podstawa przewróci si. NaleYy zwraca] uwag_ na to, aby podczas transportu i pracy wszystkie ^ruby i elementy Q[cz[ce byQy Szyny mocujŽce dokr_cone. elektronarzdzie muszŽ by‹ zawsze zablokowane na sta’e. Poluzowane po’Žczenia mogŽ prowadzi‹ do niestabilno“ci i niedok’adnego cicia. Elektronarz_dzie naleYy montowa] i demontowa] tylko wtedy, gdy znajduje si_ w pozycji transportowej (opis znajduje si_ w instrukcji eksploatacji pilarki do ci_cia poprzecznego). W przeciwnym wypadku elektronarzdzie moe mie‹ tak niekorzystny “rodek ciko“ci, e nie bdzie go mona bezpiecznie trzyma‹. NaleYy sprawdzi], czy dQugie i ci_Ykie elementy obrabiane nie spowoduj[ utraty równowagi przez podstaw_. D’ugie i cikie elementy obrabiane muszŽ by‹ podparte na swobodnym ko‘cu. Nie unosi‹ i nie transportowa‹ urzŽdzenia za uchwyt za pomocŽ haka d”wigowego ani podno“nika. 6 PL MontaY 6.1 Podstawa UG-KAPEX X Ustawi‹ pilark do cicia poprzecznego w pozycji transportowej [2] (opis znajduje si w instrukcji obs’ugi pilarki do cicia poprzecznego). X Zamontowa‹ szyny mocujŽce [3]. X Zamontowa‹ pa’Žk sk’adany/pionowy do pilarki do cicia poprzecznego z szynami mocujŽcymi i zablokowa‹ [4 +5]. X Umie“ci‹ pilark do cicia poprzecznego z szynami mocujŽcymi na podstawie i zablokowa‹ [6 +7]. X ZatrzasnŽ‹ pa’Žk sk’adany/pionowy przy podstawie [8]. 6.2 Prowadnica do przycinania dQugich elementów KA-UG L Ilustracje dla lewej prowadnicy do przycinania d’ugich elementów - Monta prawej prowadnicy do przycinania d’ugich elementów odbywa si analogicznie. X Roz’oy‹ stop wsporczŽ [9]. X Na’oy‹ prowadnic do przycinania d’ugich elementów na wpust, zacisnŽ‹ uchwyt [10]. 7 Ustawienia Przed pierwszym uyciem naley wprowadzi‹ nastpujŽce ustawienia: X Odkrci‹ uchwyt i “ruby z ’bem sze“ciokŽtnym przy prowadnicy do przycinania d’ugich elementów [11]. X Wypoziomowa‹ [12]. X Ustawi‹ wspó’osiowo“‹ [13]. X Ustawi‹ skal [14]. X ZacisnŽ‹ uchwyt i “ruby z ’bem sze“ciokŽtnym [15]. 8 Praca za pomoc[ urz[dzenia NaleYy przestrzega] nast_puj[cych zalece\: – Nie przeciŽa‹ podstawy. Naley przestrzega‹ maksymalnego obciŽenia no“nego. – Sprawdzi‹, czy podczas pracy zawsze wszystkie po’Žczenia bagnetowe sŽ zamknite. – Element obrabiany naley zawsze mocno zaciska‹, zw’aszcza d’uszy, ciszy odcinek. Po przeciciu elementu obrabianego “rodek ciko“ci moe si 45 PL UG-KAPEX niekorzystnie przemie“ci‹ i podstawa moe si przewróci‹. X Uruchomi‹ wyciŽg teleskopowy [16]. L W przypadku d’uszego sk’adowania: odstawi‹ UG-KAPEX z KAPEX, jak przedstawiono na ilustracji [21]. 9 X X X L L Transport Ustawi‹ pilark do cicia poprzecznego w pozycji transportowej [2] (opis znajduje si w instrukcji obs’ugi pilarki do cicia poprzecznego). Zwolni‹ pa’Žk sk’adany/pionowy i z’oy‹ pi’ [17]. Zablokowa‹ w odpowiedniej pozycji [18]. Je“li obie prowadnice do przycinania d’ugich elementów zosta’y kupione w zestawie, mona w torbie transportowej [19] przymocowa‹ je do podstawy [20]. Podstaw mona transportowa‹ w pozycji stojŽcej [20] lub leŽcej [21] . 10 WyposaYenie Uywa‹ tylko oryginalnego wyposaenia i materia’ów eksploatacyjnych Festool przewidzianych dla tego urzŽdzenia, poniewa powysze komponenty systemowe sŽ do siebie optymalnie dostosowane. W przypadku stosowania wyposaenia i materia’ów eksploatacyjnych innych oferentów, moliwe jest jako“ciowe pogorszenie wyników pracy i ograniczenie praw gwarancyjnych. W zaleno“ci od zastosowania moe ulec zwikszeniu zuycie urzŽdzenia lub 46 obciŽenie pracownika podczas pracy. Z tego wzgldu naley chroni‹ siebie, swoje urzŽdzenie i prawa gwarancyjne poprzez wy’Žczne stosowanie oryginalnego wyposaenia firmy Festool i oryginalnych materia’ów uytkowych firmy Festool! Numery katalogowe akcesoriów i narzdzi mona znale”‹ w katalogu Festool lub w Internecie na stronie „www.festool.com“. 11 Usuwanie Nie wolno wyrzuca] urz[dzenia wraz z UrzŽdzenia, odpadami domowymi! wyposaenie i opakowania naley przekaza‹ zgodnie z przepisami o ochronie “rodowiska do odzysku surowców wtórnych. Naley przestrzega‹ obowiŽzujŽcych przepisów pa‘stwowych. Rozporz[dzenie REACh dla produktów firmy Festool, ich wyposaYenia i materiaQów eksploatacyjnych: REACh jest to rozporzŽdzenie o substancjach chemicznych, które obowiŽzuje w ca’ej Europie od 2007 r. Firma nasza, jako „uytkownik ko‘cowy“, a zatem jako producent wyrobów jest “wiadoma obowiŽzku informowania naszych klientów. W celu dostarczania naszym klientom najnowszych informacji oraz informowania o moliwych substancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej firmy, utworzyli“my nastpujŽcŽ stron internetowŽ: www.festool.com/reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Festool KA-UG Assembly Instructions

Categoría
Juguetes
Tipo
Assembly Instructions
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas