Festool MFT/3, MFT/KAPEX Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Festool MFT/3 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cuáles son las dimensiones de la mesa de trabajo del MFT/KAPEX?
    ¿Cuál es la altura del MFT/KAPEX con las patas plegables?
    ¿Cuál es el peso del MFT/KAPEX?
    ¿Cuál es el uso previsto del MFT/3?
    ¿Cuáles son los accesorios que se incluyen con el MFT/3?
    ¿Cómo se ajusta la profundidad de corte para serrar en el MFT/KAPEX?
    ¿Cómo se monta la KAPEX KS 120 en el MFT/KAPEX?
475235_003
Instruction manual
Page 3 - 11
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 13 - 21
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 22 - 31
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
MFT/3 MFT/KAPEX
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
23
Riesgos para la salud pro-
ducidos por el polvo
Algunos polvos creados
por lijadoras motorizadas, aserraderos, tri-
turadores, perforadoras y otras actividades
de construcción contienen sustancias quími-
cas que se sabe (en el Estado de California)
causan cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños al sistema reproductivo. Algu-
nos ejemplos de estas sustancias químicas
son:
Plomo de las pinturas con base de plo-
mo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento
y otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se
hace este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con es-
tas sustancias químicas: trabaje
en un área con buena ventilación
y trabaje con equipo de seguri-
dad aprobado, como mascarillas para
el polvo diseñadas especí camente
para ltrar partículas microscópicas.
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INS-
TRUCCIÓN.
Contenido
Datos técnicos 23
Símbolos 24
Dotación de suministro 24
Uso conforme a lo previsto 24
MFT/3: Instalación y montaje 25
Paso 1: Instalación 25
Paso 2: Serrar la protección anti-astillas
25
Paso 3: Fijar los soportes para el
riel de guía 26
Paso 4: Fijar el riel de guía 27
Paso 5: Montaje del tope angular
escalonado 27
Paso 6: Ajustar el tope angular 28
Paso 7: Ajuste del tope angular
escalonado 29
Paso 8: Ajuste del riel de guía a la pieza
de trabajo 29
Paso 9: Ajuste de la profundidad de corte
al serrar
[Fig. 11] 30
MFT/KAPEX: Instalación
de la KAPEX 30
Mantenimiento 30
Accesorios, herramientas 31
Garantía 31
La mesa multifuncional ofrece una gran variedad de posibilidades de uso. Si desea L
más información acerca de los campos de aplicación de la mesa, solicite el manual
del usuario de la MFT a través de Internet.
Datos técnicos
MFT/3
Dimensiones de la mesa
(anchura x longitud)
1157 x 773
mm
Altura de la mesa
- con patas plegables 900 mm
- sin patas plegables 180 mm
Anchura máxima de
trabajo
700 mm
Espesor máximo de la
pieza de trabajo
78 mm
Peso 28 kg
MFT/KAPEX
Dimensiones de la mesa
(anchura x longitud)
869 x 581 mm
Altura de la mesa
- con patas plegables 790 mm
- sin patas plegables 180 mm
Peso 18 kg
24
Símbolos
Aviso ante un peligro general
¡Leer las instrucciones e indicacio-
nes!
Dotación de suministro
MFT/3 y MFT/KAPEX
[1-1] Mesa compuesta por: bastidor de
per les, escuadras de apoyo, placa
perforada, patas plegables
sólo MFT/3
[1-2] Tope de apoyo
[1-3] Riel de guía FS 1080
[1-4] Tope giratorio
[1-5] Tope angular escalonado y
[1-6] Guía de tope
[1-7] Sujeción adicional para la guía de
tope
[1-8] Tope desplazable MFT/3-AR
[1-9] Derivador
Uso conforme a lo previsto
La mesa multifuncional MFT/3 es apropia-
da para serrar y fresar con seguridad y
precisión utilizando herramientas eléctri-
cas Festool.
Los sistemas de jación ofertados en el
programa de accesorios permiten sujetar
de forma segura las piezas de trabajo so-
bre la base. La mesa se convierte así en
una base de trabajo ideal para muchas
aplicaciones, tales como cepillar, lijar, ta-
llar, etc.
La mesa multifuncional MFT/KAPEX está
especialmente concebida para el montaje
de la KAPEX KS 120.
El usuario es responsa-
ble de los daños y accidentes producidos
por un uso indebido.
1-3
1-4
1-8
1-7
1-5
1-6
1-9
1-10
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
1-7
1-5
1-6
1-9
1-10
1
25
MFT/3:
Instalación y montaje
En la mesa multifuncional se pueden colo-
car los elementos adicionales en diferen-
tes posiciones, dando como resultado dis-
tintas posiciones de trabajo.
En la posición de trabajo estándar el usua-
rio se coloca en el lateral largo de la mesa
[Fig. 2]. En el presente manual de instruc-
ciones, este lado de la mesa se denomina-
rá "frontal".
Paso 1: Instalación
Saque la mesa del embalaje. Atornillar los
ajustadores [2-3] hasta el tope. Desplegar
las patas y apretarlas con los ajustadores
de las articulaciones. Los posibles desnive-
les en la super cie de apoyo pueden elimi-
narse girando la caperuza de tope [2-1],
situada en la pata trasera derecha.
Atención: Las escuadras de apoyo [2-2]
están provistas de piezas de goma en su
parte inferior, gracias a las cuales la mesa
descansa con seguridad incluso con las
patas en posición plegada.
Paso 2: Serrar la protección an-
ti-astillas
Ahora está preparado para montar el sis-
tema de guía. Primero debe serrar la pro-
tección anti-astillas [3-4] del riel de guía
con su sierra circular de incisión Festool.
Coloque su sierra sobre el riel de guía y
ajústela a éste a ojando o apretando con
un destornillador [3-3] los tornillos de su-
jeción delanteros y traseros. No debe ha-
ber juego entre la placa base de la sierra
y el per l del riel guía. Asegúrese de que
la sierra aún sin jar se desliza por el riel
guía.
Sitúe el regulador de velocidad [3-2] de la
sierra en la posición ‘‘6’’ (velocidad máxi-
2-1
2-2
2-3
2
3-1
3-2
3
3-3
3-4
26
ma). Ajuste la profundidad de corte con
el regulador de profundidad de corte [3-1]
a 8 milímetros (5 milímetros para el gro-
sor de riel de guía más 3 milímetros de
profundidad de corte), y sierre la protec-
ción anti-astillas sin apoyarse sobre toda
la longitud.
Para serrar la protección anti-astillas uti-
lice preferentemente un apoyo como ma-
dera contrachapada o una placa de aglo-
merado.
El canto de la protección contra anti-as-
tillas se corresponde exactamente con el
canto de corte.
Paso 3: Fijar los soportes para
el riel de guía
En el suministro hay jados en los latera-
les de bastidor de per les dos topes en-
frentados. Estas son las posiciones de tra-
bajo recomendadas para el tope de apoyo
[4-2] y para el tope giratorio [4-4] del riel
de guía.
Atención: es posible que durante el trans-
porte se a ojen los tornillos de jación de
los topes. En ese caso, debe colocar de
nuevo los topes y jarlos. En la parte de-
lantera de la mesa, la distancia del tope
con respecto al borde derecho del bastidor
de per les asciende a 8 3/4’’. En la parte
trasera de la mesa, la distancia del tope
con respecto al borde izquierdo del basti-
dor de per les asciende aproximadamente
a 7 2/3’’. En el lateral trasero se ja el tope
giratorio [4-4], en el lateral delantero se
ja el tope de apoyo [4-2] para el riel de
guía.
Con la tensión del ajuste en altura [4-2]
a ojada y el botón giratorio a ojado [4-1]
se introducen ambas unidades desde la iz-
quierda hasta los topes en la ranura del
per l, y después se jan con el botón gi-
ratorio [4-1].
4
4-3
4-2
4-1
4-5
4-4
parte posterior
parte posterior
delante
delante
27
Paso 4: Fijar el riel de guía
Para realizar el montaje del riel de guía,
se introducirá este en el resorte de ajus-
te [5-2] de tal forma que el riel descanse
sobre la chapa de apoyo y el resorte de
ajuste quede insertado por completo en la
ranura.
En esta posición se ja el riel de guía con
los dos tornillos [5-1] usando la llave de
espiga hexagonal suministrada.
Descienda el riel de guía sobre el tope de
apoyo de forma que el taco [4-5] del tope
de apoyo encaje en la ranura de la parte
inferior del riel de guía. El riel de guía está
correctamente jado si es su ciente con
una ligera presión lateral para que el taco
encaje en la ranura del riel de guía.
El derivador [6-1] se desplaza al nal del
riel de guía. Cerrar el botón giratorio. El
derivador evita que
el tubo exible de as-
piración y el cable de la corriente se puedan
enganchar en el riel de guí
a.
Paso 5: Montaje del tope angu-
lar escalonado
El tope puede colocarse en cualquier pun-
to del borde de sujeción de la mesa. Su
versátil ajuste permite usarlo como tope
transversal o como tope longitudinal.
Atención: Antes de montar el tope, com-
pruebe que la ranura en V no presente su-
ciedad (debido a su angulosidad).
A oje las mordazas de sujeción del ajusta-
dor [7-2]. Coloque por arriba el tope junto
con el listón guía [7-1] sobre el listón de
apriete.
Fije el segmento de apriete con el
ajustador [7-2].
5
5-25-1
6
6-1 6-2
7-2
7-1
7
28
Paso 6: Ajustar el tope angular
Antes de empezar el trabajo, compruebe
el correcto ajuste del tope angular esca-
lonado. Para ello debe alinearse en primer
lugar el riel de guía [8].
Alinee el riel de guía con el tope angular
escalonado mediante una escuadra rec-
tangular. Si la escuadra no cabe, desplace
uno de los topes de apoyo del riel de guía
hasta que el ángulo formado sea recto.
Fije ahora el riel de guía.
Atención: Para jar este ajuste de for-
ma permanente, desplace correspondien-
temente el tope [4-3] en el per l de la
mesa.
Si fuera necesario y en caso de disponer
de elementos de sujeción (accesorios), el
tope angular escalonado puede alinearse
adicionalmente con la placa perforada.
Monte los elementos de sujeción [9-1] y
[9-2] como se muestra en la gura [9] y
desplace la guía de tope [9-3] hasta for-
mar con ellos un ángulo de 90°.
Si la guía de tope no queda uniformemen-
te nivelada en contacto con los elementos
de sujeción:
A oje los tornillos [9-4] y el botón gira-
torio [7-2]. La clavija posicionadora debe
estar enclavada en la muesca de 90°.
Alinee el angulo de 90° con los elementos
de sujeción y apriete los tornillos.
8
90°
9-2
9-1
9-3
9-4
9
29
Paso 7: Ajuste del tope angular
escalonado
Peligro de lesiones!
Utilice el tope sólo en posición ja y no para
desplazar la pieza de trabajo.
Peligro de lesiones!
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de
que todos los botones giratorios del tope y
de la máquina están apretados.
El tope ofrece las siguientes posibilidades
de ajuste:
Posición paralela al borde de mesa:
A ojar el botón giratorio [10-4].
Posición perpendicular
al borde de mesa:
A ojar el botón giratorio [10-4].
Posición de la guía de tope [10-5]
en dirección longitudinal
A ojar el botón giratorio [10-1]. La guía
de tope puede jarse al soporte en una
posición más baja en caso de piezas de
trabajo nas, o bien subirse para piezas de
trabajo gruesas.
Ajuste del ángulo por
medio de la escala
A ojar el botón giratorio [10-2] y levantar
la clavija posicionadora [10-3]. La clavija
posicionadora giratoria encaja en los án-
gulos de uso más frecuente.
Paso 8: Ajuste del riel de guía a
la pieza de trabajo
A la hora de serrar y fresar, el riel de guía
debe desplazarse hacia abajo median-
te [1-2] y [1-4] hasta que el riel quede
uniformemente apoyado sobre la pieza de
trabajo. La pieza de trabajo quedará así
inmovilizada de forma segura.
Para que el riel de guía no se ladee al tra-
bajar con piezas de trabajo estrechas, se
coloca una pieza de apoyo de igual espe-
sor debajo del riel de guía, de modo que
quede en una posición intermedia entre la
pieza de trabajo y el tope de apoyo [1-2].
10-1
10-6
10-2 10-3
10-4
10-5
10
30
Paso 9: Ajuste de la profundi-
dad de corte al serrar [Fig. 11]
Asegúrese de que la profundidad de cor-
te siempre esté ajustada correctamente
atendiendo al espesor de la pieza de traba-
jo. Recomendamos ajustar la profundidad
de corte con un margen máximo de 5 mm
sobre el espesor de la pieza de trabajo.
De esta manera evitará que el bastidor de
per les se dañe.
MFT/KAPEX:
Instalación de la KAPEX
La placa perforada MFT/KAPEX está espe-
cialmente concebida para el montaje de la
KAPEX KS 120.
Peligro de lesiones!
Antes de empezar los trabajos asegúrese
de que la máquina está sujeta de forma
segura.
Peligro de lesiones!
Tenga en cuenta las dimensiones máximas
de la pieza de trabajo.
Coloque la máquina sobre la MFT/KAPEX
tal como se describe en la gura [12].
Fije la máquina a la MFT sirviéndose para
ello de sargentos.
Mantenimiento
Reverso de la placa perforada
Cuando se haya desgastado, puede volver
la placa perforada. A oje para ello los cua-
tro tornillos de las esquinas situados en la
parte inferior de la mesa.
12
max. 5 mm
11
31
Accesorios, herramientas
¡Por razones de se-
guridad, solamente deben emplearse
accesorios y herramientas originales
de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran
en su catálogo Festool o en la dirección de
Internet www.festool-usa.com.
Garantía
Condiciones de la Ga-
rantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendi-
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para
su herramienta mecánica Festool. Festool
se hará responsable por los gastos de envío
durante el primer año de garantía. Durante
el segundo y tercer año de garantía el clien-
te es responsable por el costo del envío de
la herramienta a Festool. Festool pagará el
embarque de regreso al cliente usando UPS
Ground Service. Todo el servicio de garantía
es válido por 3 años desde la fecha de la
compra de acuerdo a la fecha de su recibo
o factura de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida con la condición
previa de que la herra mienta se usa y opera
de conformidad con las instrucciones de
operación de Festool. Festool garantiza, sólo
al comprador original, que la herramienta
especi cada estará libre de defectos de fa-
bricación y materiales durante un periodo
de un año a partir de la fecha de compra.
Festool no otorga otras garantías, ni ex-
plícitas ni implícitas para ninguna de las
herramientas mecánicas portátiles Festool.
Ningún agente, representante, distribuidor,
comerciante o empleado de Festool está
autorizado para extender o modi car de
cualquier manera las obligaciones o limi-
taciones de esta garantía. Las obligaciones
de Festool, a su propia entera discreción,
están limitadas a la reparación o sustitución
de cualquier herramienta portátil Festool
que se encuentre estar defectuosa en el
momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta
garantía: el desgaste normal; los daños
causados por uso indebido, el abuso o ne-
gligencia; los daños causados por cualquier
otra causa que no sean defectos del ma-
terial o de la fabricación. Esta garantía no
aplica a accesorios como cuchillas de sierras
circulares, brocas de taladro, barrenas de
buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para
sierras de calado, correas de lijadoras y
ruedas de esmeril. También se excluyen las
“partes que se desgastan” como cepillos de
carbón, laminillas de herramientas de aire,
collarines de hule y sellos, discos y cojines
de lijado, y baterías.
Las herramientas mecánicas portátiles
Festool que requieran de reemplazo o re-
paración deben devolverse con el recibo de
compra a Festool (llame al 800-554-8741
para los detalles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SE-
CUNDARIOS O CONSECUENTES OCA-
SIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A
TRES AÑOS DE DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas pro-
vincias de Canadá no permiten las limitacio-
nes en cuanto a la duración de las garantías
implícitas, de modo que la limitación arriba
indicada puede que no le afecte. A excep-
ción de algunas garantías implicadas por
leyes estatales o provinciales, limitadas por
la presente, la anteriormente citada garan-
tía, expresamente limitada, es exclusiva y
sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo
u obligación similar de Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
especí cos y usted podría tener otros de-
rechos legales que varían de estado a es-
tado en EE.UU. y de provincia a provincia
en Canadá.
/