DIO DIOCAM-FI01 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
DIOCAM-FI01
Guide de démarrage rapide / Beknopte handleiding / Guía de inicio rápido
Guia de instalação rápido / Kurzanleitung / Quick start guide
FR NL ES PT DE EN
Enregistrer la garantie
Autocollant
1x
Cable USB 2m
1x
Support mural
1x
Adaptateur de courant
1x
Caméra Wi-Fi
1x
+
Manuel de démarrage rapide
Vis
3x
Capteur de température et humidité
1x
Pour enregistrer votre garantie, remplissez le formulaire en ligne sur
www.getDiO.com/warranty
1. Voyant lumineux d’état
2. Capteur de température et humidité
3. Câble électrique DC5V / 1A
4. Haut-parleur
5. Bouton de réinitialisation
6. Entrée carte micro-SD
7. Microphone Capture le son de votre vidéo
Lumière rouge xe : la connexion
de la caméra est anormal
Lumière rouge clignotante : en attente
de connexion Wi-Fi, ou en connexion
(clignotement rapide)
Lumière bleu xe : caméra fonctionne
correctement
Lumière bleu clignotante : en attente
de conguration manuelle du Wi-Fi,
ou en connexion (clignotement rapide)
Description de l’appareil
FR
1
2
3
4
7
5
6
1 Branchez la caméra sur le secteur, en vous assurant de bien enclencher
le câble, le voyant rouge commence à clignoter. Après quelques secondes,
vous entendrez un petit bip sonore vous indiquant que la caméra peut
être connectée au Wi-Fi via votre smartphone ou tablette.
2 Téléchargez l’application gratuite DiOCam Plus et créez votre compte.
3 Suivez les instructions sur l’application pour connecter la caméra au Wi-Fi.
Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi est disponible. Ajoutez la caméra à
l’application en cliquant sur le « + », sélectionnez l’appareil à ajouter et
choisissez votre mode de conguration (scanner code QR ou recherche
automatique du réseau Wi-Fi).
1. Connexion de la caméra
FR
Attention :
- Assurez-vous que le routeur Wi-Fi soit sur une bande
2,4GHz (ne fonctionne pas en 5GHz).
- Lors de la conguration, votre smartphone doit être
sur le même réseau Wi-Fi que la caméra.
- Une caméra peut uniquement être ajoutée à un compte.
Si la caméra a déjà été ajoutée, elle ne peut pas être
ajoutée à un autre compte.
1 Retirer la languette de protection de la lentille.
2 Accrocher la caméra au mur :
- xer le support métallique au mur à l’aide des vis fournies ou
de l’autocollant double face
- clipser la caméra au support
3 Installer la caméra sur un support horizontal ou accrocher n’importe où,
en tournant comme vous souhaitez la tige exible.
Attention : ne pas plier la base de la tige au risque de la casser
(partie sur laquelle se trouve l’étiquette retirable).
2. Installer la caméra
FR
tige
1. Menu de conguration du compte
2. Pour ajouter un nouvel appareil
3. Interface de la caméra
4. Accès aux images enregistrées lors d’une détection
de mouvement ou sonore (uniquement si activée)
12
3. Utilisation
FR
3
4
Interface de la caméra
FR
1. Visualisation en direct
2. Partager votre caméra
Pour partager la caméra avec une autre personne, celle-ci doit d’abord créer
son propre compte dans l’application DiOCam Plus et ensuite vous devez
l’ajouter en tant qu’ami. Pour des questions de sécurité, les comptes visiteurs
ne peuvent que visualiser (en direct et enregistrement) et recevoir les alertes
de détections.
3. Menu de conguration de la caméra
4. Visualisation des enregistrements
Pour enregistrer vos vidéos, vous devez installer une carte micro-SD au
niveau de la caméra. Vous avez la possibilité d’enregistrer en continue ou
uniquement lors d’une détection de mouvement ou sonore, pour cela aller
dans le menu de conguration.
5. Activer/ désactiver la détection de mouvement
6. Activer/ programmer/ désactiver le mode veille
Activez le mode veille pour empêcher la caméra de lmer.
7. Allumer/ éteindre le LED sur la caméra
8. Température et humidité ambiante
Pour visualiser la température et humidité de la pièce sur votre smartphone,
installez le capteur fourni entre la caméra et le câble d’alimentation.
9. Fonctions manuelles :
- Enregistrer la vidéo en cours (enregistrement sur votre smartphone)
- Prendre une photo de la vidéo en direct (enregistrement sur votre smartphone)
- Jouez l’une des musiques préprogrammées pour interagir avec votre enfant.
Attention, vous devez installer une carte micro-SD pour activer cette fonction.
- Parler
- Écouter
1
3
4
2
57
6
9
8
Menu de conguration de la caméra
FR
1. Désinstaller la caméra du compte
2. Nom de l’appareil
3. Partager
Pour partager la caméra avec une autre personne, celle-ci doit d’abord
créer son propre compte dans l’application DiOCam Plus et ensuite vous
devez l’ajouter en tant qu’ami.
4. Formater la carte SD installée
5. Activer/ programmer/ désactiver le mode veille
Activez le mode veille pour empêcher la caméra de lmer.
Le mode privé peut être activé manuellement, via une programmation
horaire ou via le mode localisation qui mettra la caméra en veille
automatiquement quand vous êtes chez vous.
6. Pivoter l’image de la vidéo à 180°, dans le cas où la caméra est installée à l’envers.
7. Activer/ désactiver les notications push en cas de détection
Pour recevoir les notications push, vous devez activer les notications
« DiOCam Plus » dans les paramètres de votre smartphone.
8. Activer/ désactiver/ ajuster la sensibilité (basse, moyenne ou haute)
de la détection de mouvement
9. Activer/ désactiver/ ajuster la sensibilité de la détection sonore
10. Options d’enregistrement
An de n'enregistrer la vidéo sur la carte SD qu'en cas de détection de
mouvement ou sonore, pendant 1, 3 ou 5 minutes.
11. Version du logiciel de la caméra.
En cas de mise à jour disponible, un petit point rouge
apparaitra à coté de la version. 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Menu de conguration du compte
FR
1. Gérer votre compte. Vous permet de modier votre photo, pseudo,
mot de passe et de vous déconnecter.
2. Mes appareils : pour retourner à l’écran de prévisualisation
3. Messages : visualisez vos alertes (détections de mouvement et sonores)
et demandes d’amis.
4. Amis : Invitez un nouvel ami (il doit préalablement créer un compte
DiOCam Plus), gérez vos partages d’appareil(s) et/ou supprimez un ami.
5. Options : vous permet de couper le son des notications, parcourir
vos photos et vidéos enregistrées manuellement et de nous envoyer
vos commentaires.
1
2
3
4
5
4. Réinitialisation
Pour rétablir les réglages d’usine de la caméra et pour changer de propriétaire,
appuyer durant 5 secondes sur le bouton de réinitialisation de la caméra.
5. Caractéristiques techniques
• Vidéo
- HD 1080p (1920x1080) / 25 fps
- Senseur CMOS 1/3 ‘’
- Détection de mouvement ajustable (basse, moyenne, haute ou éteint)
- Vision nocturne jusqu’à 10 m avec ltre infrarouge
- Zoom numérique x4
• Audio :
- Haut-parleur & microphone intégrés
- Détection sonore
Compatible Wi-Fi 802.11b /g /n - WPA /WPA2- Personal
Fréquence : Wi-Fi 2.4 GHz
Puissance Max. : 35 mW EIRP
Adaptateur USB : 5V / 1A
Température de fonctionnement : -20° - 50° C
Dimensions / poids : 53x32x280 mm / 48,8g
6. Compléter votre installation
Complétez votre installation avec les solutions DiO pour contrôler votre
chauage, votre éclairage, vos volets roulants, votre jardin ou encore
visualiser ce qui se passe chez vous avec la vidéosurveillance.
Facile, qualitatif, évolutif et économique, découvrez toutes les solutions
DiO connected home sur www.getDiO.com
FR
dubbelzijdige sticker
1x
USB-kabel van 2 m
1x
montageplaatje
1x
netadapter
1x
wifi-camera
1x
+
verkorte handleiding
schroeven
3x
Temperatuur- en vochtigheidssensor
1x
Registreren van uw garantie
Vul om uw garantie te registreren het onlineformulier in op
www.getDiO.com/warranty
1. Led-indicator
2. Temperatuur- en vochtigheidssensor
3. Ingang voedingskabel DC5V / 1A
4. Luidspreker
5. Resetknop
6. Sleuf voor microSD-kaart voor lokale opnames (max. 128 GB)
7. 7. Microfoon: opvangen van het geluid bij uw video's
Rode brandende indicator: er is een probleem
met de verbinding van de camera
Rode knipperende indicator: wachten op
wi-verbinding of aan het verbinden
(snel knipperend)
Blauwe brandende indicator: de camera
functioneert zoals het hoort
Blauwe knipperende indicator: wachten op
handmatige wi-conguratie of aan het verbinden
(snel knipperend)
Beschrijving van het apparaat
NL
1
2
3
4
7
5
6
1 Sluit de camera aan op de netvoeding en let erop dat de kabel goed
aangesloten is; de rode indicator begint te knipperen. Enkele seconden
later hoort u een pieptoon; deze geeft aan dat de camera klaar is om
verbonden te worden met wi via uw smartphone of tablet.
1. Aansluiten van de camera
NL
2 Download de gratis app DiOCam Plus en maak uw account aan.
3 Volg de instructies in de app om verbinding te maken met wi.
Controleer of uw wi-netwerk beschikbaar is. Voeg de camera toe in
de app door te klikken op de ‘+’, kies het apparaattype dat u wilt toevoegen
en selecteer de methode (QR-code scannen of smartconguratie).
Opmerking :
- Deze camera ondersteunt enkel 2,4GHz-wi-netwerken
(werkt niet op 5 GHz).
- Controleer of de smartphone verbonden is met het juiste
wi-netwerk. Als u de SSID moet registreren, let er dan
op dat u hetzelfde wi-netwerk en het juiste wachtwoord
opgeeft.
- Een camera kan slechts aan één account toegevoegd
worden. Als de camera reeds toegevoegd is, dan kan
deze niet meer toegevoegd worden aan een andere
account.
1 Verwijder het beschermingslipje van de lens
2 Bevestig de camera aan de muur:
- Bevestig het metalen montageplaatje aan de muur met de
bijgeleverde schroeven of met de dubbelzijdige sticker.
- Zet de camera vast op het montageplaatje.
3 Installeer de camera op een horizontale ondergrond of haak hem vast
door de exibele stang in de gewenste stand te buigen.
Let op: Het uiteinde van de stang (waar zich het verwijderbare label bevindt)
mag niet gebogen worden want dan kan deze breken.
2. Installeren van de camera
NL
Stang
3. Gebruik
NL
1. Accountconguratiemenu
2. Toevoegen van een nieuw apparaat
3. Camera-interface
4. Toegang tot de beelden die opgenomen zijn bij bewegings-
of geluidsdetectie (enkel indien geactiveerd)
2
4
1
3
NL
Camera-interface
1. Livebeeld
2. Delen van de camera
Om de camera te delen met een andere persoon, moet deze eerst een
eigen account aanmaken in de DiOCam Plus-app. Vervolgens moet u deze
persoon toevoegen als vriend. Om veiligheidsredenen kunnen de
bezoekersaccounts alleen de detectiealarmberichten (livebeelden en opnames)
weergeven en ontvangen.
3. Cameraconguratiemenu
4. Afspelen van de opnames
Om uw video's op te nemen, moet u een micro-SD-kaart op de camera
installeren. U kunt doorlopend of alleen in geval van bewegings- of
geluidsdetectie opnemen. Ga hiervoor naar het conguratiemenu.
5. Inschakelen / uitschakelen van de bewegingsdetectie
6. Inschakelen / programmeren / uitschakelen van de sluimerstand
Als de sluimerstand ingeschakeld is, dan lmt de camera niet.
De privacymodus kan op elk moment handmatig ingeschakeld worden,
aan de hand van een geprogrammeerd tijdschema of door automatisch in de
sluimerstand te schakelen als u thuis bent met behulp van de geofencing-functie.
7. Inschakelen/ uitschakelen de LED op de camera
8. Temperatuur en vochtigheid
Als u de temperatuur en vochtigheid van de kamer op uw smartphone wilt
bekijken, installeert u de meegeleverde sensor tussen de camera en de
voedingskabel.
9. Handmatige functies:
- Opnemen van de huidige videobeelden (opslaan op uw smartphone)
- Een foto maken van de livevideobeelden (opslaan op uw smartphone)
- Speel een van de voorgeprogrammeerde muziek om te communiceren
met uw kind. Waarschuwing, u moet een micro-SD-kaart installeren om
functie te activeren.
- Praten
- Luisteren
1
3
4
2
57
6
9
8
NL
1. Camera uit het account verwijderen
2. Naam van het apparaat
3. Delen
Om de camera te delen met een andere persoon, moet deze eerst een
eigen account aanmaken in de DiOCam Plus-app. Vervolgens moet u deze
persoon toevoegen als vriend.
4. Formatteren van de geïnstalleerde microSD-kaart
5. Inschakelen / programmeren / uitschakelen van de sluimerstand
Als de sluimerstand ingeschakeld is, dan lmt de camera niet.
De privacymodus kan op elk moment handmatig ingeschakeld worden, aan
de hand van een geprogrammeerd tijdschema of door automatisch in de
sluimerstand te schakelen als u thuis bent met behulp van de geofencing-functie.
6. Het videobeeld 180° draaien ingeval de camera ondersteboven geïnstalleerd is.
7. Inschakelen / uitschakelen van de pushberichten in geval van detectie
Om pushberichten te ontvangen, moet u de ‘DiOCam Plus’-berichtgeving
inschakelen in de instellingen van uw smartphone.
8. Inschakelen / uitschakelen / instellen van de gevoeligheid van de
bewegingsdetectie (laag, normaal of hoog)
9. Inschakelen / uitschakelen / instellen van de gevoeligheid van de geluidsdetectie
10. Opnameopties
Om de videobeelden enkel op te nemen in geval van bewegings- of
geluidsdetectie gedurende 1, 3 of 5 minuten.
11. Softwareversie van de camera
Als een update beschikbaar is, dan verschijnt naast de versie een kleine rode stip. 
Cameraconguratiemenu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NL
Accountconguratiemenu
1. Beheer van uw account. Om uw foto, bijnaam en wachtwoord te wijzigen
en om uit te loggen.
2. Mijn apparaat: om terug te keren naar het scherm met de livebeelden.
3. Bericht: om uw alarmberichten (bewegings- of geluidsdetecties) en
vriendschapsverzoeken weer te geven.
4. Vriend: om een nieuwe vriend uit te nodigen (deze moet eerst een DiOCam
Plus-account aanmaken), uw gedeelde appara(a)t(en) te beheren en/of vrienden
te verwijderen.
5. Meer: om het waarschuwingsgeluid uit te zetten, door uw handmatig gemaakte
foto's en video's te bladeren en om ons uw feedback te sturen.
1
2
3
4
5
4. Resetten
Druk om de fabrieksinstellingen van de camera te herstellen of om een nieuwe
eigenaar toe te voegen gedurende 5 seconden op de resetknop van de camera.
5. Technische gegevens
• Vidéo
- HD 1080p (1920x1080) / 25 fps
- 1/3” CMOS-sensor
- Instelbare bewegingsdetectie (laag, normaal, hoog of uit)
- Nachtzicht tot 10 m met infraroodlter
- Digitale zoom x4
Audio:
- Ingebouwde luidspreker en microfoon
- Geluidsdetectie
Wi-compatibiliteit: 802.11b/g/n - WPA/WPA2-Personal
Frequentie: Wi 2,4 GHz
Max. vermogen: 35 mW e.i.r.p.
USB-adapter: 5 V / 1 A
Bedrijfstemperatuur: -20 °C – 50 °C
Afmetingen / gewicht: 53 x 32 x 280 mm / 48,8 g
NL
6. Uitbreiden van uw installatie
U kunt uw installatie uitbreiden met DiO-oplossingen voor het aansturen
van uw verwarming, uw verlichting, uw rolluiken en uw tuin of voor
videobewaking om te bekijken wat er in uw woning gebeurt.
De DiO connected home-oplossingen zijn gebruiksvriendelijk, van
hoogwaardige kwaliteit, uitbreidbaar en betaalbaar. U vindt ze op
www.getDiO.com
autoadhesivo
1x
cable USB de 2 m
1x
soporte de pared
1x
adaptador de corriente
1x
cámara Wi-Fi
1x
+
manual de inicio rápido
tornillos
3x
Sensor de temperatura y humedad
1x
Registrar la garantía
Para registrar la garantía, rellene el formulario en línea en
www.getDiO.com/warranty
1. Indicador luminoso
2. Sensor de temperatura y humedad
3. Entrada de cable eléctrico (5 VCC/1 A)
4. Altavoz
5. Botón de reinicio
6. Entrada de tarjeta micro-SD – para grabación local (máx. 128 Gb)
7. Micrófono: captura el sonido del vídeo
Luz roja ja: la conexión de la cámara
es anormal
Luz roja intermitente: esperando conexión
Wi-Fi o conectándose (intermitencia rápida)
Luz azul ja: la cámara funciona
correctamente
Luz azul intermitente: esperando conguración
manual de Wi-Fi o conectándose
(intermitencia rápida)
Descripción del aparato
ES
1
2
3
4
7
5
6
1 Conecte la cámara al suministro eléctrico asegurándose de encajar bien el
cable; el indicador luminoso rojo empieza a parpadear. Después de unos
segundos escuchará un pitido que le indica que la cámara puede conectarse
a la red Wi-Fi a través de su smartphone o tableta.
1. Conectar la cámara
ES
2 Descárguese la aplicación gratuita DiOCam Plus y cree su cuenta.
3 Siga las instrucciones de la aplicación para conectar la cámara a la Wi-Fi.
Asegúrese de que su red Wi-Fi esté disponible. Añada la cámara a la aplicación
haciendo clic en "+", seleccione el dispositivo que se va a añadir y
seleccione el modo de proceder (captura de código QR o conguración
inteligente).
Nota:
- Esta cámara solo admite una red wi 2.4 GHz
(No funciona en 5GHz) .
- Asegúrese de que el smartphone esté bien conectado
a la red wi adecuada. Cuando tenga que registrar el
SSID, asegúrese de indicar la misma red wi y la
contraseña correcta.
- Una cámara solo puede añadirse a una cuenta.
Si la cámara ya se ha añadido, no puede añadirse
a otra cuenta.
1 Retire la lengüeta de protección de la lente.
2 Cuelgue la cámara de la pared:
- je el soporte metálico a la pared con los tornillos suministrados o
el autoadhesivo de doble cara
- encaje la cámara en el soporte
3 Instale la cámara sobre un soporte horizontal o fíjela en cualquier lugar
girando la varilla exible como desee.
Atención: no doble la base de la varilla para no romperla (parte en la
que gura la etiqueta extraíble).
2. Instalar la cámara
ES
Varilla
3. Uso
ES
1. Menú de conguración de la cuenta
2. Para añadir un nuevo dispositivo
3. Interfaz de la cámara
4. Acceso a las imágenes grabadas cuando se detecta movimiento
o sonido (solo si está activado)
2
4
1
3
ES
Interfaz de la cámara
1. Visualización en directo
2. Compartir la cámara
Para compartir la cámara con otra persona, esta debe crear primero su propia
cuenta en la aplicación DiOCam Plus y, a continuación, usted deberá añadirla
como amigo. Por motivos de seguridad, las cuentas de los visitantes solo
pueden visualizar (en directo y grabación) y recibir las alertas de detección.
3. Menú de conguración de la cámara
4. Visualización de las grabaciones
Para grabar sus videos, necesita instalar una tarjeta micro-SD en la cámara.
Puede grabar de forma continuada o solo en caso de detección de movimiento
o sonido , vaya al menú de conguración.
5. Activar/desactivar la detección de movimiento
6. Activar/programar/desactivar el modo de reposo
Active el modo de reposo para evitar que la cámara lme.
El modo privado puede activarse manualmente en todo momento a través
de una programación horaria, o a través del modo de localización, que pondrá
la cámara en modo de reposo automáticamente cuando usted esté en casa.
7. Enciende / apaga el LED de la cámara
8. Temperatura y humedad
Para ver la temperatura y la humedad de la habitación en su smartphone,
instale el sensor suministrado entre la cámara y el cable de alimentación.
9. Funciones manuales:
- Grabar el vídeo en curso (grabación en su smartphone)
- Hacer una foto del vídeo en directo (grabación en su smartphone)
- Toque una de las canciones preprogramadas para interactuar con su hijo.
Advertencia, debe instalar una tarjeta micro-SD para activar esta función.
- Hablar
- Escuchar
1
3
4
2
57
6
9
8
ES
Menú de conguración de la cámara
1. Desinstalar la cámara de la cuenta
2. Apodo del dispositivo
3. Compartir
Para compartir la cámara con otra persona, esta debe crear primero su propia
cuenta en la aplicación DiOCam Plus y, a continuación, usted deberá añadirla
como amigo.
4. Formatear la tarjeta micro-SD instalada
5. Activar/programar/desactivar el modo de reposo
Active el modo de reposo para evitar que la cámara lme. El modo privado
puede activarse manualmente a través de una programación horaria, o a través
del modo de localización, que pondrá la cámara en modo de reposo
automáticamente cuando usted esté en casa.
6. Girar la imagen de vídeo 180° en caso de que la cámara esté instalada del revés
7. Activar/desactivar las noticaciones push en caso de detección
Para recibir las noticaciones push, debe activar las noticaciones «DiOCam Plus»
en los ajustes de su smartphone.
8. Activar/desactivar/ajustar la sensibilidad (baja, media o alta) al detectarse
movimiento
9. Activar/desactivar/ajustar la sensibilidad de la detección sonora
10. Conguración de grabación
Para grabar el vídeo solo en caso de detección de movimiento o sonido
durante 1, 3 o 5 minutos.
11. Versión del software de la cámara
En caso de actualización disponible, aparecerá un pequeño punto rojo
al lado de la versión. 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ES
Menú de conguración de la cuenta
1. Gestión de su cuenta. Le permite modicar su foto, apodo, contraseña
y cerrar sesión.
2. Mis dispositivos: para volver a la pantalla de vista previa.
3. Mensajes: le permite ver sus alertas (detecciones de movimiento y sonido)
y solicitudes de amistad.
4. Amigos: invite a un nuevo amigo (este debe crear primero una cuenta
DiOCam Plus), gestione el modo en que comparte sus aparatos y/o elimine
a un amigo.
5. Más: le permite silenciar las alertas, explorar sus fotos y vídeos grabados
manualmente y enviarnos sus comentarios.
1
2
3
4
5
4. Reinicio
Para restablecer los ajustes de fábrica de la cámara y cambiar de propietario,
pulse 5 segundos el botón de reinicio de la cámara.
5. Características técnicas
• Vídeo
- HD 1080p (1920x1080) / 25 fps
- Sensor CMOS 1/3 ‘’
- Detección de movimiento ajustable (baja, media, alta o apagada)
- Visión nocturna hasta 10 m con ltro de infrarrojos
- Zoom digital x4
• Audio :
- Altavoz y micrófono integrados
- Detección sonora
Compatible Wi-Fi 802.11b /g /n - WPA /WPA2- Personal
Frecuencia: Wi-Fi 2.4 GHz
Potencia máx.: 35 mW EIRP
Adaptador USB: 5 V / 1 A
Temperatura de funcionamiento: -20 - 50 °C
Dimensiones / peso: 53x32x280 mm / 48,8 g
ES
6. Completar la instalación
Complete la instalación con las soluciones DiO para controlar la calefacción,
la iluminación, las persianas, el jardín o para ver lo que ocurre en su casa
con la videovigilancia. Fácil, evolutivo, económico y de gran calidad:
descubra todas las soluciones DiO connected home en www.getDiO.com
Autocolante
1x
Cabo USB 2 m
1x
Suporte mural
1x
Adaptador de corrente
1x
Câmara Wi-Fi
1x
+
Manual de início rápido
Parafusos
3x
Sensor de temperatura e humidade
1x
Registar a garantia
Para registrar a garantia, preencha o formulário online em
www.getDiO.com/warranty
4
7
5
6
1. 1. Luz avisadora
2. Sensor de temperatura e humidade
3. Entrada de cabo elétrico (CC 5 V/1 A)
4. Altifalante
5. Botão de reinicialização
6. Entrada de cartão micro-SD – para o registo local (Máx. 128 Gb)
7. Microfone: captura o som do vídeo
Luz vermelha xa: a ligação da câmara
é anormal
Luz vermelha intermitente: a aguardar
ligação Wi-Fi ou em ligação
(intermitência rápida)
Luz azul xa: funcionamento correto
da câmara
Luz azul intermitente: a aguardar
conguração manual do Wi-Fi ou em ligação
(intermitência rápida)
Descrição do aparelho
PT
1
2
3
1 Ligue a câmara à rede elétrica, certicando-se de que o cabo está bem
encaixado, a luz avisadora vermelha ca intermitente. Após alguns segundos,
ouve-se um pequeno sinal sonoro a indicar que a câmara pode ser ligada a
Wi-Fi através do smartphone ou tablet.
1. Ligação da câmara
PT
2 Transra a aplicação gratuita DiOCam Plus e crie a sua conta.
3 Siga as instruções apresentadas na aplicação para ligar a câmara a Wi-Fi.
Certique-se de que a rede Wi-Fi está disponível. Adicione a câmara à
aplicação clicando em “+”, escolha o dispositivo a adicionar e selecione
a forma de proceder (Digitalize o QR code ou conguração inteligente).
Nota :
- Esta câmara apenas suporta uma rede Wi-Fi a 2,4 GHz
(não funciona com Wi-Fi 5 GHz).
- Certique-se de que o smartphone está bem ligado à
rede Wi-Fi certa. Quando tem de registar o SSID,
certique-se de que coloca a mesma rede Wi-Fi e
a palavra-passe certa.
- Uma câmara só pode ser adicionada a uma conta.
Se a câmara já tiver sido adicionada, não pode ser
adicionada a outra conta.
1 Retire a lingueta de proteção da objetiva.
2 Instale a câmara na parede:
- xe o suporte metálico à parede com os parafusos fornecidos ou com
o autocolante de dupla face
- encaixe a câmara no suporte
3 Instale a câmara num suporte horizontal ou xe-a em qualquer local,
rodando a haste exível como pretender.
Atenção: não dobre a base da haste, pois corre o risco de a partir
(parte onde se encontra a etiqueta amovível).
2. Instalar a câmara
PT
Haste
3. Utilização
PT
1. Menu de conguração da conta
2. Para adicionar um novo aparelho
3. Interface da câmara
4. Acesso às imagens gravadas aquando de uma deteção
de movimento ou som (apenas se ativo)
2
4
1
3
PT
Interface da câmara
1. Visualização em direto
2. Partilhar a câmara
Para partilhar a câmara com outra pessoa, esta deve criar a sua própria conta
na aplicação DiOCam Plus e, depois, deve adicioná-la como amigo. Por razões
de segurança, as contas das visitas só podem visualizar (em direto e gravação)
e receber os alertas de deteções.
3. Menu de conguração da câmara
4. Visualização das gravações
Para gravar os seus vídeos, precisa de instalar um cartão micro-SD na câmara.
Pode gravar continuamente ou apenas em caso de deteção de movimento ou
som, para isso, aceda ao menu de conguração.
5. Ativar/desativar a deteção de movimento
6. Ativar/programar/desativar o modo de espera
Ativar o modo de espera para impedir a câmara de lmar. O modo privado pode
ser ativado manualmente a qualquer momento, através de uma programação
horária ou através do modo de localização que vai colocar a câmara em espera
automaticamente quando está em casa.
7. Ligue / desligue o LED da câmara
8. Temperatura e humidade
Para visualizar a temperatura e a humidade da sala no seu smartphone, instale
o sensor fornecido entre a câmara e o cabo de alimentação.
9. Funções manuais:
- Gravar o vídeo em curso (gravação no smartphone)
- Captar uma fotograa do vídeo em direto (gravação no smartphone)
- Toque uma das músicas pré-programadas para interagir com o seu lho.
- Atenção, deve instalar um cartão micro-SD para ativar esta função.
- Falar
- Ouvir
1
3
4
2
57
6
9
8
PT
1. Desinstalar a câmara da conta
2. Nome do aparelho
3. Partilhar
Para partilhar a câmara com outra pessoa, esta deve criar a sua própria conta
na aplicação DiOCam Plus e, depois, deve adicioná-la como amigo.
4. Formatar o cartão micro-SD instalado
5. Ativar/programar/desativar o modo de espera
Ativar o modo de espera para impedir a câmara de lmar. O modo privado pode
ser ativado manualmente, através de uma programação horária ou através do
modo de localização que vai colocar a câmara em espera automaticamente
quando está em casa.
6. Rodar a imagem do vídeo a 180°, nos casos em que a câmara é instalada virada
para baixo.
7. Ativar/desativar as noticações em caso de deteção
Para receber as noticações, deve ativar as noticações “DiOCam Plus”
nas denições do smartphone
8. Ativar/desativar/ajustar a sensibilidade (baixa, média ou alta) da deteção
de movimento
9. Ativar/desativar/ajustar a sensibilidade da deteção sonora
10. Opções de gravação
Para gravar o vídeo apenas em caso de deteção de movimento ou som,
durante 1, 3 ou 5 minutos.
11. Versão do software da câmara
Em caso de atualização disponível, vai aparecer um pequeno ponto vermelho
ao lado da versão. 
Menu de conguração da câmara
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PT
Menu de conguração da conta
1. Gestão da sua conta. Permite modicar a sua fotograa, nome de utilizador,
palavra-passe e terminar sessão.
2. Aparelhos: pode regressar ao ecrã de pré-visualização.
3. Mensagens: visualizar os alertas (deteções de movimento e sons) e pedidos
de amigos.
4. Amigos: convide um novo amigo (deve previamente criar uma conta DiOCam
Plus), organize as partilhas de aparelhos e/ou elimine um amigo.
5. Opções: permite cortar o som das noticações, percorrer as fotograas e vídeos
gravados manualmente e enviar-nos os comentários.
1
2
3
4
5
4. Reinicialização
Para repor as regulações de fábrica da câmara e alterar o proprietário,
prima durante 5 segundos o botão de reinicialização da câmara.
5. Características técnicas
• Vídeo
- HD 1080p (1920x1080) /25 fps
- Sensor CMOS 1/3‘’
- Deteção de movimento ajustável (baixa, média, alta ou desligada)
- Visão noturna até 10 m com ltro de infravermelhos
- Zoom digital x4
• Audio :
- Altifalante e microfones integrados
- Deteção sonora
Compatível com Wi-Fi 802.11b /g /n - WPA /WPA2- Pessoal
Frequência: Wi-Fi 2,4 GHz
Potência máx.: 35 mW EIRP
Adaptador USB: 5 V/1 A
Temperatura de funcionamento: -20° - 50° C
Dimensões/peso: 53x32x280 mm/48,8 g
PT
6. Concluir a sua instalação
Conclua a sua instalação com as soluções DiO para controlar o
aquecimento, iluminação, persianas, jardim ou até visualizar o que
se passa em sua casa com a videovigilância.
Fácil, qualitativo, evolutivo e económico, descubra todas as soluções
DiO connected home em www.getDiO.com
Aufkleber
1x
USB Kabel 2 m lang
1x
Wandhalterung
1x
Stromadapter
1x
Wi-Fi-Kamera-Anschluss
1x
+
Schnellstartanleitung
Schrauben
3x
Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
1x
Registrieren Sie die Garantie
Um Ihre Garantie zu registrieren, füllen Sie das Online-Formular auf
www.getDiO.com/warranty
1. Kontrollleuchte
2. Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
3. Eingang für Stromversorgungskabel (5V DC/ 1A)
4. Lautsprecher
5. Reset-Taste
6. Micro-SD-Karteneingang - für lokale Aufzeichnung (Max. 128 Go)
7. Mikrofon: Tonaufnahme Ihrer Videoaufzeichnung.
Ständiges rotes Licht: falscher Kamera-
Anschluss
Rote LED blinkt: Warten auf Wi-Fi-Verbindung
oder mit Wi-Fi verbunden
(schnelles Blinken)
Ständiges blaues Licht: Kamera funktioniert
einwandfrei
Blaue LED blinkt: Warten auf manuelle Wi-Fi-
Konguration oder mit Wi-Fi verbunden
(schnelles Blinken)
Gerätebeschreibung
DE
1
2
3
4
7
5
6
1 Schließen Sie die Kamera ans Stromnetz an, vergewissern Sie sich, dass das
Kabel richtig angeschlossen ist und dass die rote LED zu blinken beginnt. Nach
einigen Sekunden hören Sie einen leisen Piepston, der anzeigt, dass die Kamera
über Wi-Fi mit Ihrem Smartphone oder Tablett verbunden werden kann.
1. Kamera-Anschluss
DE
2 Laden Sie das kostenlose DiOCam Plus Applikationsprogramm herunter
und richten Sie Ihr Konto ein.
3 Gehen Sie nach den Anweisungen des Applikationsprogramms vor
um die Kamera mit dem Wi-Fi Netz zu verbinden. Stellen Sie sicher,
dass Ihr Wi-Fi-Netz am Kamerastandort verfügbar ist.
Achtung:
- Diese Kamera unterstützt nur 2,4GHz WI-FI Netzwerk
(funktioniert nicht mit 5GHz).
- Stellen Sie sicher, dass das Smartphone gut mit dem
richtigen WLAN-Netzwerk verbunden ist. Wenn
Sie die SSID registrieren müssen, stellen Sie sicher,
dass Sie das gleiche Wi-Fi-Netzwerk und das richtige
Passwort eingeben.
- Eine Kamera kann nur zu einem Konto hinzugefügt
werden. Wenn die Kamera bereits hinzugefügt wurde,
kann sie nicht zu einem anderen Konto hinzugefügt
werden.
1 Entfernen Sie die Objektivschutzkappe von der Linse.
2 Hängen Sie die Kamera an die Wand:
- Befestigen Sie den Metallbügel mit den mitgelieferten Schrauben oder
dem doppelseitigen Aufkleber an der Wand.
- Drücken Sie die Kamera in die Halterung
3 Installieren Sie die Kamera an einer horizontalen Halterung oder hängen
Sie sie irgendwo auf und drehen Sie die exible Achse in die gewünschte
Richtung.
Vorsicht: Der Achsenfuß (das Teil, auf dem sich das abziehbare Etikett bendet)
darf nicht gebogen werden, Bruchgefahr.
2. Installation der Kamera
DE
Achse
3. Benutzung
DE
1. Kongurationsmenü des Benutzerkontos
2. Hinzufügen eines neuen Geräts
3. Schnittstelle der Kamera
4. Zugang zu den Bildern, die bei einer Bewegungs-
oder Geräuscherkennung aufgezeichnet wurden (nur wenn aktiviert)
2
4
1
3
DE
Schnittstelle der Kamera
1. Live-Anzeige
2. Gemeinsame Kamera-Nutzung
Um die Kamera mit einer anderen Person gemeinsam zu nutzen, muss diese
zuerst ihr eigenes Benutzerkonto in der Anwendung DiOCam anlegen und
dann müssen Sie sie als Freund hinzufügen. Aus Sicherheitsgründen können
Besucherkonten Erkennungsalarme nur anzeigen (live und als Aufzeichnung)
und empfangen.
3. Kongurationsmenü der Kamera
4. Anzeige der Aufzeichnungen
Um Ihre Videos aufzunehmen, müssen Sie eine Micro-SD-Karte an der Kamera
installieren. Sie können kontinuierlich oder nur während einer Bewegungs- oder
Geräuscherkennung aufzeichnen, um zum Kongurationsmenü zu gelangen.
5. Bewegungserkennung aktivieren /deaktivieren
6. Standby-Modus aktivieren / programmieren / deaktivieren
Aktivieren Sie den Standby-Modus, um die Kamera am Filmen zu hindern.
Der Modus „Privat“ kann jederzeit manuell aktiviert werden – über einen
Zeitplaner oder über den Lokalisierungsmodus, der die Kamera automatisch
in den Standby-Modus schaltet, wenn Sie zu Hause sind.
7. Schalten Sie die LED an der Kamera ein / aus
8. Temperatur und Feuchtigkeit
Um die Temperatur und Luftfeuchtigkeit des Raums auf Ihrem Smartphone
anzuzeigen, installieren Sie den mitgelieferten Sensor zwischen der Kamera
und dem Netzkabel.
9. Manuelle Funktionen:
- Laufendes Video aufzeichnen (Aufzeichnung auf Ihrem Smartphone)
- Ein Foto des Videos live aufnehmen (Aufzeichnung auf Ihrem Smartphone)
- Spielen Sie eine der vorprogrammierten Musik, um mit Ihrem Kind zu
interagieren. Achtung, Sie müssen eine Micro-SD-Karte installieren, um diese
Funktion zu aktivieren.
- Sprechen
- Hören
1
3
4
2
57
6
9
8
DE
Camera settings menu
1. Kamera des Benutzerkontos deinstallieren
2. Name des Geräts
3. Gemeinsame Nutzung
Um die Kamera mit einer anderen Person gemeinsam zu nutzen, muss diese
zuerst ihr eigenes Benutzerkonto in der Anwendung DiOCam anlegen und
dann müssen Sie sie als Freund hinzufügen.
4. Installierte microSD-Karte formatieren
5. Standby-Modus aktivieren / programmieren / deaktivieren
Aktivieren Sie den Standby-Modus, um die Kamera am Filmen zu hindern.
Der Modus „Privat“ kann manuell aktiviert werden – über einen Zeitplaner oder
über den Lokalisierungsmodus, der die Kamera automatisch in den Standby-
Modus schaltet, wenn Sie zu Hause sind.
6. Bild des Videos um 180° drehen, falls die Kamera verkehrt herum installiert ist.
7. Push-Benachrichtigungen bei Erkennung aktivieren / deaktivieren
Um Push-Benachrichtigungen zu erhalten, müssen Sie die „DiOCam Plus“
-Benachrichtigungen in den Einstellungen Ihres Smartphones aktivieren.
8. Empndlichkeit der Bewegungserkennung aktivieren / deaktivieren /
anpassen (niedrig, mittel oder hoch)
9. Empndlichkeit der Geräuscherkennung aktivieren / deaktivieren / anpassen
10. Aufzeichnungsoptionen
Video nur bei Bewegungs- oder Geräuscherkennung aufzeichnen –
während 1, 3 oder 5 Minuten.
11. Version der Kamera-Software
Wenn ein Update verfügbar ist, erscheint ein kleiner roter Punkt neben
der Version. 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DE
Kongurationsmenü des Benutzerkontos
1. Verwaltung Ihres Benutzerkontos. Über diese Funktion können Sie Ihr Foto,
Nickname und Kennwort ändern und sich abmelden.
2. Meine Geräte: für die Rückkehr zur Vorschau-Anzeige.
3. Nachrichten: Zeigen Sie Ihre Alarmmeldungen (Bewegungs- oder
Geräuscherkennungen) und Freundschaftsanfragen an.
4. Freunde: Laden Sie einen neuen Freund ein (er/sie muss zuvor ein DiOCam
Plus Benutzerkonto anlegen), verwalten Sie die gemeinsame Nutzung Ihrer
Geräte und/oder entfernen Sie einen Freund.
5. Optionen: Hier können Sie den Ton für Benachrichtigungen ausschalten, Ihre
manuell aufgezeichneten Fotos und Videos durchsuchen und uns Ihre
Kommentare zusenden.
1
2
3
4
5
4. Neuinitialisierung
Um die Kamera auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie die
Kamera-Reset-Taste 5 Sekunden lang gedrückt.
5. Technische Spezikationen
• Video
- HD 1080p (1920x1080) / 25 Bilder/s
- Videozelle CMOS 1/3 Zoll
- Einstellbare Bewegungserkennungs-Empndlichkeit (niedrig, mittel,
hoch oder abgeschaltet)
- Nachtsichtweite bis zu 10 m mit Infrarotlter
- Digitaler Zoom x4
• Audio :
- Lautsprecher & Mikrofon sind eingebaut
- Geräuscherkennung
Wi-Fi kompatibel 802.11b /g /n - WPA /WPA2- personell
Frequenz: Wi-Fi 2,4 GHz
Senderleistung max.: 35 mW EIRP
USB-Adapter: 5V / 1A
Betriebstemperatur: -20° - 50° C
Abmessungen / Gewicht: 53x32x280 mm / 48,8 g
DE
6. Schließen Sie Ihre Installation ab
Vervollständigen Sie Ihre Installation mit DiO-Lösungen, um Ihre
Heizung, Ihre Beleuchtung, Ihre Fensterläden, Ihren Garten zu steuern
oder um zu visualisieren, was zu Hause mit Videoüberwachung geschieht.
Einfach, qualitativ, skalierbar und wirtschaftlich, entdecken Sie alle
Lösungen von DiO connected home auf www.getDiO.com
Sticker
1x
2-m USB cable
1x
Wall mount
1x
Power adaptor
1x
WiFi camera
1x
+
Quick Start Guide
Screws
3x
Temperature and humidity sensor
1x
Register the guarantee
To register your guarantee, fill out the online form on
www.getDiO.com/warranty
1. Indicator light
2. Temperature and humidity sensor
3. Electrical cable input (DC5V/1A)
4. Speaker
5. Reset button
6. Micro-SD card input for local storage (Max. 128 Gb)
7. Microphone: captures the sound for your video
Steady red light: camera connection
problem
Flashing red light: waiting for WiFi connection,
or connecting
(fast ashing)
Steady blue light: camera operating
normally
Flashing blue light: waiting for manual
conguration of WiFi, or connecting
(fast ashing)
Description of the device
EN
1
2
3
4
7
5
6
1 Connect the camera to the mains, making sure to push the cable home.
The red indicator light starts to ash. After a few seconds, you will hear a beep.
This indicates that the camera can be connected to WiFi via your smartphone
or tablet.
1. Connecting the camera
EN
2 Download the free DiOCam Plus application and create your account.
3 Follow the instructions in the application to connect the camera to WiFi.
Make sure your WiFi network is available. Add the camera to the application
by clicking to the “+”, choose the device to add and the select the way to
proceed (Scan QR code or smart conguration).
Note:
- This camera only supports 2.4GHz WI-FI network
(doesn’t work with 5GHz)
- Make sure that the smartphone is well connected to
the right Wi-Fi network. When you have to register
the SSID, make sure you put the same Wi-Fi network
and the right password.
- A camera can only be added to one account.
If the camera has been already added, it cannot
be added on another account.
1 Remove the protective tab from the lens.
2 Hang the camera on the wall:
- Secure the metal mount to the wall using the screws provided or the
double-sided sticker.
- Snap the camera into the mount.
3 Install the camera on a horizontal support or hang it anywhere, turning
the exible stem however you like.
Warning: Do not fold the base of the stem, because it might break (the part
where the removable label is located).
2. Installing the camera
EN
Stem
3. Use
EN
1. Account settings menu
2. To add a new device
3. Camera interface
4. Access the images saved when motion or sound is detected (only if enabled)
2
4
1
3
EN
Camera interface
1. Live view
2. Share camera
To share the camera with someone else, the other person must rst create
their own account in the DiOCam Plus app. You must then add them as a friend.
For security reasons, guest accounts can only view (live and in playback) and
receive detection alerts.
3. Camera settings menu
4. Playback
To record your videos, you need to instal a micro-SD card in the camera.
You have then the option to record continuously or only in case of motion
or sound detection. To do this, go into the settings menu.
5. Motion detection on/o
6. Sleep mode on/program/o
Enable Sleep mode to prevent the camera from recording.
7. Switch on /or the camera LED light
8. Temperature and humidity
To view the temperature and humidity of the room on your smartphone,
install the supplied sensor between the camera and the power cable.
9. Manual functions:
- Save current video (saved on your smartphone)
- Take a photo from the live video (saved on your smartphone)
- Play one of the preprogramed lullabies to interact with your child.
Warning, you must install a micro-SD card to activate this function.
- Speak
- Listen
1
3
4
2
57
6
9
8
EN
1. Uninstall camera from account
2. Name of device
3. Share
To share the camera with someone else, the other person must rst create
their own account in the DiOCam Plus app. You must then add them as a friend.
4. Format installed micro SD card
5. Sleep mode on/program/o
Enable Sleep mode to prevent the camera from recording. Private mode
can be enabled manually, either by setting a time or via Locate mode, which
puts the camera in Sleep mode automatically when you are at home.
6. Flip the video image 180° if the camera is installed upside down.
7. Detection push notications on/o
To receive push notications, you must enable "DiOCam Plus" notications
in your smartphone settings.
8. Motion detection on/o/sensitivity adjustment (low, medium, or high)
9. Sound detection on/o/sensitivity adjustment
10. Recording options
To record video only in case of motion or sound detection, for 1, 3, or 5 minutes.
11. Camera software version
If an update is available, a small red dot appears beside the version. 
Camera settings menu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
EN
Account settings menu
1. Manage your account. Lets you change your prole picture, nickname,
or password, and log out.
2. My devices: to go back to the preview screen.
3. Messages: view your alerts (motion and sound detection) and friend requests.
4. Friends: invite a new friend (they must have created a DiOCam Plus account),
manage your device sharing, and/or delete a friend.
5. Options: lets you mute notications, browse your saved photos and videos
manually, and send us your comments.
1
2
3
4
5
4. Resetting
To restore the camera's factory settings and set a new owner, press the camera's
reset button and hold for ve seconds.
5. Technical characteristics
• Video
- HD 1080p (1920x1080) / 25 fps
- CMOS 1/3‘’ sensor
- Adjustable motion detection (low, medium, high, or o)
- Night vision up to 10 m with infrared lter
- Digital zoom x4
• Audio :
- Built-in speaker and microphone
- Sound detection
Compatible with WiFi 802.11b /g /n - WPA /WPA2- Personal
Frequency: WiFi 2.4 GHz
Max. power: 35 mW EIRP
USB adaptor: 5V / 1A
Operating temperature: -20°C to 50°C
Dimensions / weight: 53x32x280 mm / 48.8 g
EN
6. Complete your installation
Complete your installation with DiO solutions to control your heating,
your lighting, your shutters, your garden or to visualize what is happening
at home with video camera.
Easy, qualitative, scalable and economical, discover all DiO connected
home solutions on www.getDiO.com
Recyclage
Conformément aux directives européennes DEEE(2002/96/EC) et relative aux accumula-
teurs (2006/66/EC), tout appareil électrique, électronique ou accumulateur doit être
collecté séparément par un système local et spécialisé de collecte des déchets. Ne jetez
pas ces produits avec les déchets ordinaires. Consultez la réglementation en vigueur. La
marque en forme de poubelle indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères dans aucun des pays de l’UE. Afin de prévenir tout risque sur l’environnement
ou la santé humaine lié à la mise au rebut incontrôlée, recyclez le produit de façon
responsable afin de promouvoir l’utilisation durable des ressources matérielles. Pour
renvoyer votre appareil usagé, utilisez les systèmes de renvoi et collecte ou contactez le
revendeur d’origine. Il se chargera du recyclage dans le respect des dispositions
règlementaires.
Déclaration de conformité
CHACON déclare que l’appareil DIOCAM-FI01 est conforme aux exigences et dispositions
de la directive RED 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante : www.chacon.be->support->téléchargements
Des exigences particulières par rapport à l’installation et l’usage de caméra de surveillance
peuvent exister au niveau de votre lieu de résidence (pays, commune, ville), il est de votre
entière responsabilité de vous renseigner quant à ces exigences locales et de les appliquer
conformément.
Recycling
Overeenkomstig de Europese AEEA-richtlijn (2002/96/EG) en de Europese richtlijn inzake
accu's (2006/66/EG) moeten alle elektrische en elektronische apparaten en accu's
gescheiden ingezameld worden door een lokale instantie die gespecialiseerd is in het
inzamelen van afval. Gooi deze producten niet bij het normale huishoudelijke afval.
Raadpleeg de geldende regelgevingen.
Het symbool van de doorgekruiste afvalcontainer geeft aan dat het in alle landen van de EU
verboden is dit product weg te gooien bij het huishoudelijke afval. Om het milieu en de
volksgezondheid niet in gevaar te brengen door ongecontroleerd afdanken van producten,
moet dit product op verantwoordelijke wijze gerecycled worden om het duurzame gebruik
van materialen te bevorderen. Voor het inleveren van uw afgedankte apparaat kunt u
gebruik maken van de inlever- of inzamelinstanties of kunt u contact opnemen met uw
oorspronkelijke verkoper. Deze zal instaan voor de recycling overeenkomstig de
reglementaire voorschriften.
Conformiteitsverklaring
Ondergetekende, Chacon, verklaart dat de WiFi pparatuur met de referentienummers
DiOCAM-FI01, DiOCAM-RI01 en DiOCAM-RE01 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.chacon.be-support-téléchargements
Afhankelijk van uw woonplaats (land, gemeente) kunnen specifieke regelgevingen bestaan
met betrekking tot de installatie en het gebruik van bewakingscamera's. U dient zelf
navraag te doen naar de lokale regelgevingen en deze overeenkomstig na te leven.
Courant Continu (CC)
Gelijkstroom (DC)
Reciclaje
De conformidad con las directivas europeas RAEE (2002/96/EC) y sobre acumuladores
(2006/66/EC), los aparatos eléctricos, electrónicos o los acumuladores deberán ser objeto
de una recogida selectiva por un sistema local y especializado en la eliminación de
residuos. No tire estos productos con los residuos domésticos. Consulte la normativa
vigente. La marca en forma de contenedor indica que este producto no debe eliminarse
con los residuos domésticos en ningún país de la UE. Para evitar riesgos en el medio
ambiente o la salud humana relativos a una eliminación incontrolada, recicle el producto de
forma responsable para promover el uso sostenible de los recursos materiales. Para
devolver el aparato usado, utilice los sistemas de reenvío y recogida o contacte con el
distribuidor original. Éste se encargará del reciclaje en virtud de las disposiciones
reglamentarias.
Declaración de conformidad
El abajo firmante, Chacon, declara que los equipos WiFi con la referencia: DiOCAM-FI01,
DiOCAM-RI01 y DiOCAM-RE01 están conformes a la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente
dirección: www.chacon.be-support-téléchargements
Pueden existir requisitos específicos con respecto a la instalación y al uso de la cámara de
vigilancia en función del lugar donde reside (país, municipio, ciudad). Es su responsabilidad
informarse acerca de estos requisitos locales y aplicarlos según corresponda.
Reciclagem
Em conformidade com as diretivas europeias DEEE(2002/96/CE) e relativas aos
acumuladores (2006/66/CE), qualquer aparelho elétrico, eletrónico ou acumulador deve
ser recolhido separadamente por um sistema local e especializado de recolha de resíduos.
Não eliminar estes produtos com os resíduos comuns. Consultar os regulamentos em vigor.
A marca em forma de caixote do lixo indica que este produto não deve ser eliminado com
o lixo doméstico nos países da UE. De modo a prevenir qualquer risco no ambiente ou
saúde humana relacionado com a eliminação
não controlada, reciclar o produto de forma responsável de modo a promover a utilização
sustentável dos recursos materiais. Para devolver o aparelho usado, utilizar os sistemas de
devolução e recolha ou contactar o fornecedor. Ele vai encarregar-se da reciclagem em
conformidade com as disposições regulamentares.
Declaração de conformidade
O abaixo assinado, Chacon, declara que os equipamentos WiFi com as referências:
DiOCAM-FI01, DiOCAM-RI01 e DiOCAM-RE01 estão em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no
site seguinte: www.chacon.be-support-téléchargements
Podem existir exigências particulares em relação à instalação e utilização da câmara de
vigilância ao nível do local de residência (país, concelho, cidade), é da sua responsabilidade
informar-se quanto às exigências locais e aplicá-las em conformidade.
Corriente continua (DC)
Corrente direta (DC)
Recycling
Gemäß der CE-Richtlinie DEEE 2002/96/CE für Elektro- und Elektronik- Altgeräte und der
Richtlinie 2006/66/CE für Batterien und Akkumulatoren ist jedes Elektro- oder
Elektronikgerät und jeder Akkumulator getrennt vom Hausmüll mit einem speziellen,
örtlichen Sondermüllsystem zu entsorgen. Diese Produkte dürfen nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die geltenden Vorschriften. Das
Kennzeichen in Form eines Mülleimers gibt an, dass dieses Produkt in keinem EU-Land mit
den Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsrisiken
im Zusammenhang mit der unkontrollierten Müllentsorgung sollten Sie dieses Produkt bei
einer Recyclingstelle abgeben, damit die darin enthaltenen Rohstoe wiederverwendet
werden können. Bitte geben Sie Ihr Altgerät bei einer örtlichen Recyclingstelle ab, lassen
Sie es von einem Recyclingdienst abholen oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben. Ihr Händler kümmert sich darum, dass Ihr Altgerät
vorschriftsmäßig recycelt wird.
Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Herr Chacon erklärt, dass die Funkfernsteuergeräte mit den
Artikelnummern: DiOCAM-FI01, DiOCAM-RI01, DiOCAM-RE01 der EWG Richtlinie
2014/53/CE entsprechen. Der vollständige Text der CE-Konformitätserklärung in
französischer Sprache ist auf der folgenden Website verfügbar: www.chacon.be-sup-
port-téléchargements.
Besondere Anforderungen für die Installation und den Einsatz der Überwachungskamera
können je nach Ihrem Wohnort (Land, Gemeinde, Stadt) existieren; Sie sind allein dafür
verantwortlich, sich über diese lokalen Anforderungen zu informieren und diese
vorschriftsgemäß anzuwenden.
Recycling
In accordance with European WEEE directives (2002/96/EC) and in relation to
accumulators (2006/66/EC), any electrical or electronic device or accumulator must be
collected separately by a local system specialising in the collection of such waste. Do not
dispose of these products with ordinary waste. Check the regulations in force. The logo
shaped like a waste bin indicates that this product must not be disposed of with household
waste in any EU country. To prevent any risk to
the environment or human health due to uncontrolled scrapping, recycle the product in a
responsible manner. This will promote the sustainable use of material resources. To return
your used device, use the return and collection systems, or contact the original dealer. The
dealer will recycle it in accordance with regulatory provisions.
Declaration of conformity
The undersigned, Chacon, declares that the WiFi equipment references: DiOCAM-FI01,
DiOCAM-RI01 and DiOCAM-RE01 are in conformance with Directive 2014/53/EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet
address: www.chacon.be-support-téléchargements
There might be specific requirements concerning the installation and use of a surveillance
camera in your place of residence (country, municipality, city). You are responsible for
finding out about local requirements and applying them accordingly.
Hotline
Gleichstrom (DC)
Direct current (DC)
Avertissement
- L’adaptateur secteur doit être branché à l’intérieur de
l’habitation et dans un local sec uniquement.
- Ne pas installer à proximité des sources de chaleur.
- Garder l’adaptateur secteur accessible an de pouvoir le
débrancher facilement en cas de besoin.
- Si vous devez nettoyer le produit, utilisez un chion doux.
Conseil:
Tout matériau entre le produit et votre routeur Wi-Fi réduit la
distance de fonctionnement (principalement : mur béton
armé, mur béton, surfaces métalliques). Prenez cela en
compte pour dénir le positionnement de votre caméra.
Waarschuwing
- De wisselstroomadapter mag alleen in huis en in een droge
ruimte worden aangesloten.
- Niet installeren in de buurt van warmtebronnen.
- Houd de wisselstroomadapter toegankelijk zodat deze
indien nodig gemakkelijk kan worden losgekoppeld.
- Als u het product moet schoonmaken, gebruik dan een
zachte doek.
Tip:
Elk materiaal tussen het product en uw Wi-Fi-router verkleint
de werkingsafstand (voornamelijk: muur van gewapend
beton, betonnen muur, metalen oppervlakken). Houd hier
rekening mee bij het bepalen van de positie van uw camera.
Advertencia
- El adaptador de CA debe conectarse únicamente en el
interior de la vivienda y en una habitación seca.
- No lo instale cerca de fuentes de calor.
- Mantenga el adaptador de CA accesible para poder
desconectarlo fácilmente en caso necesario.
- Si necesita limpiar el producto, utilice un paño suave.
Consejo:
Cualquier material entre el producto y su router Wi-Fi reduce
la distancia de funcionamiento (principalmente: muro de
hormigón armado, muro de hormigón, supercies metálicas).
Téngalo en cuenta a la hora de determinar la posición de su
cámara.
Advertência
- O adaptador AC deve ser ligado no interior da casa e
apenas numa sala seca.
- Não instalar perto de fontes de calor.
- Manter o adaptador AC acessível para que possa ser
facilmente desconectado se necessário.
- Se precisar de limpar o produto, utilize um pano macio.
Dica:
Qualquer material entre o produto e o seu router Wi-Fi reduz
a distância de funcionamento (principalmente: parede de
betão armado, parede de betão, superfícies metálicas).
Tenha isto em conta ao denir o posicionamento da sua
câmara.
Avvertenze
- L'adattatore CA deve essere collegato esclusivamente
all'interno dell'abitazione e in un ambiente asciutto.
- Non installarlo vicino a fonti di calore.
- Tenere l'adattatore CA accessibile in modo da poterlo
scollegare facilmente se necessario.
- Se è necessario pulire il prodotto, utilizzare un panno
morbido.
Consiglio:
Qualsiasi materiale interposto tra il prodotto e il router Wi-Fi
riduce la distanza operativa (principalmente: pareti in
cemento armato, pareti in calcestruzzo, superci metalliche).
Tenerne conto quando si determina il posizionamento della
telecamera.
Warning
- The AC adapter must be connected inside the house and in
a dry room only.
- Do not install near heat sources.
- Keep the AC adapter accessible so that it can be easily
disconnected if necessary.
- If you need to clean the product, use a soft cloth.
Tip:
Any material between the product and your Wi-Fi router
reduces the operating distance (mainly: reinforced concrete
wall, concrete wall, metal surfaces). Take this into account
when determining the positioning of your camera.
Warnung
- Der Netzadapter darf nur innerhalb des Hauses und in
einem trockenen Raum angeschlossen werden.
- Stellen Sie es nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
- Halten Sie den Netzadapter zugänglich, damit er bei Bedarf
leicht abgezogen werden kann.
- Wenn Sie das Gerät reinigen müssen, verwenden Sie ein
weiches Tuch.
Tipp:
Jegliches Material zwischen dem Produkt und Ihrem
Wi-Fi-Router verringert die Reichweite des Geräts (vor allem:
Stahlbetonwand, Betonwand, Metallächen).
Berücksichtigen Sie dies bei der Festlegung der
Positionierung Ihrer Kamera.
Support
www.chacon.com/support
v1.3 221221
Chacon S.A. – Avenue Mercator 2 – 1300 Wavre – Belgium
Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

DIO DIOCAM-FI01 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario