Grant Instruments PCV-2400 Combined CentrifugeVortex Mixer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Combispin PCV-2400
Mini centrífuga/agitador vórtex
Manual de funcionamiento
para las versiones:
Certificado
V.1AB
V.1A3
V.1A12
V.1AA
V.1AC
2
Contenidos
1. Precauciones de seguridad
2. Información general
3. Cómo empezar
4. Funcionamiento
5. Especificaciones
6. Mantenimiento
7. Garantía y reclamaciones
8. Declaración de conformidad
3
1. Precauciones de seguridad
Significado de los siguientes símbolos:
¡Precaución! Asegúrese de haber leído y comprendido este manual antes
de utilizar el equipo. Preste especial atención a las
secciones mascadas con este símbolo.
SEGURIDAD GENERAL
Utilice este producto solo según se indica en el Manual de funcionamiento
proporcionado.
Debe evitar someter la unidad a golpes o caídas.
Después del transporte o el almacenamiento, mantenga la unidad a
temperatura ambiente durante 2-3 horas antes de conectarla al circuito
eléctrico.
Utilice solo métodos de limpieza y descontaminación recomendados por el
fabricante.
No realice modificaciones en el diseño de la unidad.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Conecte el dispositivo únicamente a un circuito eléctrico con el voltaje
correspondiente al que aparece en la etiqueta del número de serie.
No conecte la unidad a una toma de corriente sin conexión a tierra, ni
tampoco utilice un cable de prolongación sin conexión a tierra.
Asegúrese de que se puede acceder con facilidad al enchufe durante el uso.
Desconecte la unidad del circuito eléctrico antes de moverla.
Desconecte el enchufe de la toma de alimentación para apagar la unidad.
Si entra líquido en la unidad, desconéctela del circuito eléctrico y haga que
la revise un técnico de mantenimiento y reparación.
No ponga la unidad en funcionamiento en instalaciones en las que se pueda
formar condensación. Las condiciones de funcionamiento de la unidad se
definen en la sección de Especificaciones.
4
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
No abra la tapa durante el funcionamiento, la aceleración o deceleración del
rotor.
No ponga la unidad en funcionamiento en entornos con mezclas de
productos químicos explosivos o agresivos. Póngase en contacto con el
fabricante para obtener información sobre el posible funcionamiento de la
unidad en ambientes específicos.
No utilice rotores con signos visibles de corrosión, desgaste o daño
mecánico.
No ponga la unidad en funcionamiento si está defectuosa o se ha instalado
incorrectamente.
No se debe utilizar fuera de las salas de laboratorio.
SEGURIDAD BIOLÓGICA
Es responsabilidad del usuario llevar a cabo una descontaminación
adecuada si se derraman o se introducen materiales peligrosos en el
equipo.
5
2. Información general
La mini centrífuga/agitador vórtex, Combispin PCV-2400, está
especialmente diseñada para la investigación en ingeniería genética (en particular
para experimentos de diagnóstico PCR). También se pueden utilizar en
laboratorios clínicos bioquímicos, así como en laboratorios biotecnológicos
industriales y microbiológicos.
La CombiSpin PCV-2400 garantiza la posibilidad de realizar el mezclado y
la separación de muestras simultáneos, a través de módulos de mezclado y
centrífuga localizados en el dulo de giro común. El doctor en biología
V.Bankovskis inventó y describió (publicó) por primera vez la Combi-Spin
(anteriormente llamada Micro-Spin) doctor en biología V.Bankovskis en 1989 y,
después de ser aprobado con éxito e introducir mejoras, se patentó en 1994
(V.K.Bankovskis et al., Riga, Latvia, Pat. patente P94-74).
La Combi-spin PCV-2400 está diseñada para el manejo de cantidades
pequeñas de líquido (mezcla/unión de mezclas de reacciones enzimáticas de
microcantidades en el interior de los tubos de microanálisis antes de la incubación
térmica en los termostatos del refrigerador/calentador de bloque seco, ciclador
térmico, etc.). Ayuda a ahorrar espacio de trabajo en cajas PCR o laminares.
MEZCLA Y GIRO EN UNA COMBI-SPIN.
6
3. Cómo empezar
3.1. Desempaquetado.
Retire con cuidado los materiales del paquete y guárdelos para un futuro
envío o almacenamiento de la unidad. Examine con atención si se ha
producido algún daño en la unidad durante el transporte. La garantía no
cubre los daños producidos durante el transporte.
3.2. Kit completo. Contenido del paquete:
Conjunto estándar:
- Combispin PCV-2400, mini centrífuga/agitador vórtex .................... 1 unidad
- fusible de repuesto ........................................................................... 1 unidad
- Rotor R-05-02 ............................................................................... 1 unidad
- Rotor R-15 .................................................................................... 1 unidad
- cabezal del agitador vórtex con 2 mm, excéntrico 18090 ............. 1 unidad
- Manual de funcionamiento, certificado .............................................. 1 copia
Accesorios opcionales:
- Rotor PR2-05 ........................................................................ bajo solicitud
- Rotor PR2-05-02 ................................................................... bajo solicitud
- Rotor PSR-16 ........................................................................ bajo solicitud
3.3. Configuración:
- coloque la unidad en una superficie de trabajo plana y horizontal;
- coloque la unidad de forma que se pueda acceder con facilidad al enchufe.
- según la norma EN 61010-2-20, las personas y los materiales peligrosos no
deben estar a una distancia menor de 300 mm del dispositivo durante el
funcionamiento de la centrífuga.
3.4. Sustitución del rotor:
La unidad cuenta con un mecanismo de fijación para todos los tipos de
rotores mencionados anteriormente; el operador puede cambiar fácilmente
el rotor para el tipo de tubo deseado en 4 o 5 s. Para cambiar un rotor (Ilus.
1/2), sujételo con una mano y gire el cabezal del agitador vórtex (Ilus. 1/1)
en el sentido contrario de las agujas del reloj para ajustar el rotor libre.
Cambie el rotor y vuelva a girar el cabezal del agitador vórtex.
7
4. Funcionamiento
Recomendación durante el funcionamiento
Compruebe si el rotor tiene algún signo de desgaste y cámbielo si es
necesario. Introduzca un número PAR de tubos en el rotor uno en frente del
otro. Los tubos opuestos también se deben rellenar.
DISPOSICIÓN DE 2
TUBOS
DISPOSICIÓN DE 4
TUBOS
DISPOSICIÓN DE 6
TUBOS
DISPOSICIÓN DE
TODOS LOS TUBOS
4.1. Conecte la unidad a una toma de alimentación con conexión a tierra
adecuada.
4.2. Funcionamiento en el modo de centrifugación rápida:
4.2.1. Ponga el interruptor (Ilus. 1/4) en la posición I (QS, Quick Spin).
4.2.2. Abra la tapa y coloque un número PAR de tubos en las tomas del rotor
(Ilus.1/2) con los tubos uno enfrente del otro. Cierre la tapa.
4.2.3. Pulse el botón de QS (Ilus. 1/3) para conseguir la sedimentación/mezclado
rápidos y mantenga pulsado el botón el tiempo deseado. La unidad se
apagará automáticamente cuando se suelte el botón QS.
¡Nota! No abra la tapa durante el funcionamiento, la aceleración o
deceleración del rotor. La unidad se detiene
automáticamente cuando se abre la tapa.
4.2.4 Ponga el interruptor (Ilus. 1/4) en la posición O (APAGADO).
4.3. Funcionamiento en el modo de agitador vórtex:
4.3.1. Ponga el interruptor (Ilus. 1/4) en la posición I (QS).
Ilus. 1 Vista general
8
4.3.2. Sujete con suavidad la parte superior del tubo con los dedos y pulse la parte
inferior del tubo hacia la parte inferior de la cavidad cónica del cabezal del
agitador vórtex (Ilus. 1/1).
4.3.3. Mantenga pulsado el botón QS hasta la completa disolución del sedimento.
¡Precaución! Recuerde que el ángulo del cambio hidrodinámico, así como
la fuerza de presión de los tubos contra el cabezal del
agitador vórtex son factores decisivos de la efectividad de la
disolución del sedimento.
Para evitar el borrado rápido del cabezal del agitador vórtex y las superficies
del tubo de plástico, no presione los tubos contra el cabezal del agitador
vórtex con demasiada fuerza.
4.3.4. Ponga el interruptor (Ilus. 1/4) en la posición O (APAGADO).
4.4. Funcionamiento en el modo de centrifugación de larga duración:
El funcionamiento en el modo de centrifugación de larga duración (para más
de 1 min) se utiliza para la sedimentación de las células sanguíneas y
eucariotas (incluidas las células de microorganismos), diluyendo
componentes muy solubles o sedimentos densos en sales en
investigaciones analíticas, etc.
4.4.1. Abra la tapa y coloque un número PAR de tubos en las tomas del rotor (Ilus.
1/2), con los tubos uno en frente del otro. Cierre la tapa.
4.4.2. Ponga el interruptor (Ilus. 1/4) en la posición II (LS, Giro Largo) para iniciar
la centrifugación.
4.4.3. Ponga el interruptor en la posición O (APAGADO) para detener la
centrifugación.
4.5. Desconecte la unidad del circuito eléctrico.
9
5. Especificaciones
La unidad está diseñada para el funcionamiento en cámaras frigoríficas,
incubadoras y salas de laboratorio cerradas a temperatura ambiente desde +4 ºC a
+40 ºC en un atmósfera sin condensación y con una humedad relativa máxima del
80 % a temperaturas de hasta 31 °C, que disminuye linealmente a un 50 % de
humedad relativa a 40°C.
5.1. Velocidad de rotación fija .................... 2800 rpm (50 Hz); 3.500 rpm (60 Hz)
5.2. Tiempo de aceleración hasta la velocidad máxima ................................... 5 s
5.3. Tiempo de funcionamiento máximo continuo ..................................... 60 min
5.4. Dimensiones .................................................................. 190 х 235 х 125 mm
5.5. Voltaje Voltaje / consumo de energía ................... 230V; 50Hz; 30W (0,13A),
230V; 60Hz; 25W (0,1A)
o 120V; 50/60Hz; 30W (0,27A)
5.6. Peso* .................................................................................................... 1,7 kg
Accesorios opcionales
Descripción
Rotor PR2-05
para 8 tubos de microanálisis de 2
ml y 8 tubos de microanálisis de
0,5 ml
Rotor PR2-05-02
para 6 tubos de microanálisis de 2
ml, 6 tubos de microanálisis de 0,5
ml y 6 tubos de microanálisis de
0,2 ml
Rotor PSR-16
para 2 tiras de 8 microtubos de
microanálisis de 0,2 ml
Piezas de sustitución
Descripción
Rotor R-15
para 12 tubos de microanálisis de
1,5 ml
Rotor R-05-02
para 12 tubos de microanálisis de
0,2 ml y 12 tubos de microanálisis
de 0,5 ml
18090
Cabezal del agitador vórtex con 2
mm excéntricos
Grant Instruments se compromete a realizar un programa continuo de
mejora y se reserva el derecho a modificar el diseño y las especificaciones del
equipo sin proporcionar avisos adicionales.
* Precisión de ±10%.
6. Mantenimiento
6.1. Si la unidad necesita mantenimiento, desconecte la unidad del circuito
eléctrico y póngase en contacto con Grant Instruments o con su
representante local de Grant Instruments.
6.2. Todas las operaciones de reparación y mantenimiento las debe realizar
solamente el personal cualificado y especialmente formado.
6.3. El etanol estándar (75%) u otros agentes de limpieza recomendados para la
limpieza del equipo de laboratorio se pueden utilizar para la limpieza y
desinfección de la unidad.
6.4. Sustitución del fusible. Desconecte la unidad del circuito eléctrico. Abra el
soporte para fusibles localizado en el lateral trasero del dispositivo girando
la cubierta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Sustitúyalo por el
fusible correcto (250 mA para 230 V o 500 mA para 120 V).
7. Garantía y reclamaciones
7.1. El fabricante garantiza el cumplimiento de la unidad con los requisitos de las
Especificaciones, siempre que el cliente siga las instrucciones de
funcionamiento, almacenamiento y transporte.
7.2. La vida útil garantizada de la unidad desde la fecha de entrega al cliente es
de 24 meses. Póngase en contacto con su distribuidor local para verificar la
disponibilidad de la garantía ampliada.
7.3. Si el cliente descubre algún defecto de fabricación, se debe cubrir, certificar
y enviar una reclamación de incumplimiento del equipo a la dirección del
distribuidor local. Visite la sección de soporte técnico de la página
www.grantinstruments.com, para obtener el formulario de reclamación.
7.4. Se necesitará la siguiente información en caso de que llegue a ser
necesario el servicio de garantía o postgarantía. Complete la siguiente tabla
y guarde su registro.
Modelo
Combispin PCV-2400, mini centrífuga/agitador vórtex
Número de serie
Fecha de venta
8. Declaración de conformidad
Grant Instruments (Cambridge) Ltd
Shepreth
Cambridgshire
SG8 6GB
UK
Telefon: +44 (0) 1763 260811
Fax: +44 (0) 1763 262410
www.grantinstruments.com
Versión 1.05 Enero de 2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Grant Instruments PCV-2400 Combined CentrifugeVortex Mixer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario