Atlantis A03-X1500 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ITALIANO
Questo prodotto è coperto da garanzia Atlantis On-Site della durata di 2 anni. Per
maggiori dettagli in merito o per accedere alla documentazione completa in Italiano
fare riferimento al sito www.atlantis-land.com.
ENGLISH
This product is covered by Atlantis On-Site 2 years warranty. For more detailed
informations please refer to the web site www.atlantis-land.com.
For more detailed instructions on configuring and using this device, please refer to
the online manual.
FRANÇAIS
Ce produit est couvert par une garantie Atlantis On-Site de 2 ans. Pour des
informations plus détaillées, référez-vous svp au site Web www.atlantis-
land.com.
DEUTSCH
Dieses Produkt ist durch die Atlantis On-Site 2 Jahre Garantie gedeckt. Für weitere
Informationen, beziehen Sie sich bitte auf Web Site www.atlantis-land.com.
ESPAÑOL
Este producto esta cubierto por Atlantis On-Site con una garantía de 2 años. Para
mayor información diríjase a nuestro sitio Web www.atlantis-land.com.
3
ITALIANO
Manuale d’Uso ..................................................................................................... 8
1.1 Introduzione al prodotto ............................................................................ 8
1.2 Verifica Iniziale ......................................................................................... 8
1.3 Contenuto della confezione ........................................................................ 8
1.4 Collocazione ............................................................................................. 8
1.5 Connessione al Carico ................................................................................ 9
1.6 Test di Funzionamento ............................................................................ 10
1.7 Pannello frontale ..................................................................................... 11
1.8 Le porte posteriori ................................................................................... 12
1.9 Sostituzione Batterie ................................................................................ 13
APPENDICE A: Risoluzione dei problemi e Supporto ............................................... 14
A.1.1 Problematiche dell’UPS ......................................................................... 14
A.1.2 Batterie ......................................................................................... 15
A.1.3 Varie ............................................................................................ 16
A.1.4 Supporto Offerto .................................................................................. 16
ENGLISH
Manual .............................................................................................................. 19
1.1 Important Safety Instructions ................................................................... 19
1.2 Inspection ........................................................................................... 19
1.3 Package Contents ................................................................................... 19
1.4 Placement .......................................................................................... 19
1.5 Connect the loads ................................................................................... 20
1.6 Operation Test ........................................................................................ 21
1.7 Front Panel Explanations .......................................................................... 22
1.8 Rear Panel Explanations........................................................................... 23
1.9 Replacing the Battery .............................................................................. 24
APPENDIX A: TROUBLE SHOOTING & SUPPORT ................................................... 25
A.1.1 UPS ........................................................................................... 25
A.1.2 Battery .......................................................................................... 26
A.1.3 Support .......................................................................................... 26
FRANÇAIS
Manuel Utilisateur .............................................................................................. 29
1.1 Introduction ........................................................................................... 29
1.2 Vérification ............................................................................................ 29
1.3 Dans la boîte .......................................................................................... 29
1.4 Mise en place.......................................................................................... 29
1.5 Reliez les charges.................................................................................... 30
1.6 Opérations de Test .................................................................................. 31
1.7 Facade ......................................................................................... 31
4
1.8 Face arrière ............................................................................................ 33
1.9 Changement de Batterie .......................................................................... 33
APPENDICE A: Problèmes ................................................................................... 35
A.1.1 Problèmes ........................................................................................... 35
A.1.2 Batterie .......................................................................................... 36
A.1.3 Support ............................................................................................ 36
ESPAÑOL
Manual de Usuario ............................................................................................. 40
1.1 Introdución del producto.......................................................................... 40
1.2 Verificación Inicial ................................................................................... 40
1.3 Contenido de la caja ................................................................................ 40
1.4 Colocación ............................................................................................ 40
1.5 Conexión ......................................................................................... 41
1.6 Prueba de Funcionamiento ....................................................................... 42
1.7 Panel frontal ........................................................................................... 43
1.8 Los enchufes posteriores ......................................................................... 44
1.9 Sustitución de las Baterías ....................................................................... 44
APÉNDICE A: Solución de problemas y Soporte ..................................................... 46
A.1.1 Problemas del SAI ................................................................................ 46
A.1.2 Baterías ........................................................................................... 47
A.1.3 Vario ............................................................................................ 48
A.1.5 Soporte Ofrecido .................................................................................. 49
DEUTSCH
Handbuch .......................................................................................................... 50
1.1 Installation und Lagerung/ Aufladen der Batterie ........................................ 52
1.2 Anschluss der Lasten ............................................................................... 53
1.3 Anschluss des Übertragungskabels (nur für die Modelle mit USB-Anschluss) .. 53
1.4 Ein-/Ausschalten der Einheit ..................................................................... 53
1.5 Tabelle mit der Beschreibung der Kontrollleuchten und der Alarme .............. 53
1.6 Problemlösung ........................................................................................ 53
APPENDIX
Technical Features ............................................................................................. 55
Backup TIME & Battery ....................................................................................... 57
AVR .................................................................................................................. 57
A03-X1000(1500)_MX01(Rel 23.0) (6-2023)
ITA
5
AVVERTENZE
Abbiamo fatto di tutto al fine di evitare che nel testo, nelle immagini e nelle tabelle
presenti in questo manuale, nel software e nell'hardware fossero presenti degli
errori. Tuttavia, non possiamo garantire che non siano presenti errori e/o omissioni.
Infine, non possiamo essere ritenuti responsabili per qualsiasi perdita, danno o
incomprensione compiuti direttamente o indirettamente, come risulta dall'utilizzo del
manuale, software e/o hardware.
Il contenuto di questo manuale è fornito esclusivamente per uso informale, è
soggetto a cambiamenti senza preavviso (a tal fine si invita a consultare il sito
www.atlantisland.it o www.atlantis-land.com per reperirne gli aggiornamenti) e non
deve essere interpretato come un impegno da parte di Atlantis che non si assume
responsabilità per qualsiasi errore o inesattezza che possa apparire in questo
manuale. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta o trasmessa
in altra forma o con qualsiasi mezzo, elettronicamente o meccanicamente,
comprese fotocopie, riproduzioni, o registrazioni in un sistema di salvataggio,
oppure tradotti in altra lingua e in altra forma senza un espresso permesso scritto
da parte di Atlantis. Tutti i nomi di produttori e dei prodotti e qualsiasi marchio,
registrato o meno, menzionati in questo manuale sono usati al solo scopo
identificativo e rimangono proprietà esclusiva dei loro rispettivi proprietari.
ATTENZIONE!
Questo apparato può essere installato da chiunque, previa un’attenta lettura di
questo manuale. La garanzia decade se non vengono rispettate tutte le norme e le
prescrizioni indicate nel presente manuale operativo.
L’UPS può essere riparato solo da personale qualificato.
La garanzia della batteria è di 1 anno a partire dalla data di acquisto.
Attenzione: per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del gruppo di
continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS fotocopiatrici, stampanti laser,
utensili elettrici o qualsiasi altro tipo di carico diverso da un Personal
Computer/monitor/registratori di cassa. Il non rispetto di queste indicazioni porterà
all’immediato decadimento della garanzia.
Attenzione: La presa di rete dell’UPS (ingresso) va collegata direttamente ed
esclusivamente alla rete elettrica (220Vac, 50Hz). Non collegare la presa di rete
dell’UPS a generatori, gruppi elettrogeni, inverter o altri apparati. Questo invalida la
garanzia.
Attenzione: La presa di rete cui l’UPS è collegato deve essere dotata di
connessione di terra.
Attenzione: Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato
in ambiente indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti
conduttori di ogni genere.
ITA
6
Attenzione: La principale precauzione da osservare è quella di spegnere il gruppo
se, per pause lavorative o festive, viene disinserita la rete di alimentazione
principale, per evitare la scarica totale delle batterie (situazione di black-out
prolungato). Lasciare caricare l’UPS per almeno 8 ore, ogni 3 mesi, in caso sia
scollegato dalla rete elettrica (condizioni ambientali non standard possono
accelerale lo scarico delle batterie).
Attenzione: Non rimuovere i pannelli esterni al fine di evitare il rischio di shock
elettrico. Per ogni dubbio o perplessità rivolgersi a personale qualificato.
Attenzione: Nell’UPS è installata una batteria di accumulatori che è fonte di
energia, per cui all’interno del gruppo vi sono delle tensioni pericolose presenti
anche a gruppo spento e/o scollegato dalla rete elettrica.
Attenzione: Prima di effettuare una qualunque operazione di manutenzione e/o
spostamento dell’apparato è opportuno spegnere il dispositivo e scollegare il pacco
batterie interno. I condensatori presenti possono comunque aver accumulato
energia, prestare quindi la massima attenzione.
Attenzione: Non collegare all’UPS un carico il cui assorbimento in Watt sia
maggiore dell’85% del massimo valore supportato.
Attenzione: Il gruppo contiene batterie e pertanto all’uscita dell’UPS può esserci
una tensione di 220V anche quando il gruppo è scollegato dalla rete e/o questa è
assente.
Attenzione: L’UPS può generare una corrente di dispersione. Qualora questo
fenomeno faccia scattare il salvavita è opportuno contattare l’elettricista per far
controllare il proprio impianto elettrico e dimensionare, eventualmente, il
differenziale (solitamente correnti di dispersioni dell’ordine di 30mA sono sufficienti
a far scattare il salvavita).
Attenzione: In un ambiente domestico il dispositivo può causare interferenze
radio, in questo caso è opportuno prendere le adeguate contromisure.
Attenzione: Non installare in luoghi in cui il dispositivo sia sotto irraggiamento
solare diretto.
Attenzione: Non bloccare/ostruire per alcuna ragione le bocche di
ventilazione/ventole e assicurarsi che queste distino almeno 15cm dalla superficie
più vicina.
Attenzione: Non scollegare mai il cavo dalla presa a muro quando l’UPS è acceso.
Questo toglierebbe la protezione della messa a terra all’UPS ed a tutti i carichi
collegati.
Attenzione: Non introdurre mai liquidi di nessun genere all’interno della macchina.
Attenzione: Collegare al dispositivo esclusivamente apparati e cavi certificati CE.
Attenzione: Atlantis non è responsabile di danni causati a prodotti terzi imputabili
all’utilizzo, all’installazione in ambienti non ignifughi o non idonei, alla rottura o al
malfunzionamento di prodotti Atlantis.
ITA
7
Restrizioni di responsabilità
Il software di controllo, ove presente, è dato in licenza. Atlantis non offrirà supporto
sull’utilizzo né potrà essere ritenuta responsabile per malfunzionamenti e/o perdita
di dati da questo generati. Il software è stato testato solo in ambiente Windows
(Atlantis non fornirà supporto all’installazione/configurazione per Linux/MAC OS X).
Questo apparato, per limiti esclusivi dovuti alla corrente di
picco, potrebbe non essere adatto ad apparati con PFC
attivo (correzione del fattore di potenza attivo). Verificare
preventivamente la tipologia di alimentatore montata dal
PC/Server.
Tutte le condizioni di utilizzo e clausole contenute in
questo manuale e nella garanzia si intendono note
ed accettate. Si prega di restituire immediatamente
(entro 7 giorni dall’acquisto) il prodotto qualora
queste non siano accettate.
Per usufruire delle condizioni di garanzia
migliora
tive associate al prodotto è opportuno
provvedere alla registrazione dello stesso sul sito
www.atlantis-land.com entro e non oltre 15 giorni
dalla data di acquisto. La mancata registrazione
entro il termine di sopra farà sì che il prodotto sia
coperto esclusivamente dalle condizioni standard di
garanzia.
Trasporto
Utilizzare esclusivamente l’imballo originale fornito col dispositivo. Questo è stato
costruito per proteggere l’UPS da shock meccanici da impatto.
Preparazione
È possibile che si verifichi della condensazione se l’UPS è spostato da ambienti con
temperature/umidità diverse. L’UPS deve essere assolutamente asciutto prima della
sua accensione. Aspettare almeno 4 ore per favorire l’evaporazione di eventuale
condensa.
Manutenzione e Cambio Pacco Batterie
Solo personale qualificato e specializzato può svolgere la manutenzione del
dispositivo (ad esempio il cambio batterie). Consultare l’apposita sezione nel
manuale.
ITA
8
Manuale d’Uso
La ringraziamo per aver scelto un apparato Atlantis. Si consiglia la lettura di questo
documento al fine di un corretto utilizzo del prodotto.
1.1 Introduzione al prodotto
Seguire attentamente tutte le istruzioni durante l’installazione. Leggere
attentamente l’intero manuale prima di iniziare l’installazione del dispositivo.
1.2 Verifica Iniziale
Controllare immediatamente il dispositivo. Rivolgersi al rivenditore qualora il
dispositivo fosse danneggiato. La confezione in cartone è in materiale riciclabile e
andrebbe conservata e utilizzata per proteggere il prodotto durante la spedizione.
Nel caso in cui il prodotto venga riconsegnato in un imballo non originale o
palesemente non adatto e/o integro il materiale viaggia a rischio e pericolo del
Consumatore. Eventuali danni dovuti alla spedizione saranno interamente a carico
del Consumatore.
1.3 Contenuto della confezione
Una volta aperta la confezione in cartone dovrebbero essere presenti i seguenti
componenti:
OnePower UPS
Manuale di installazione multilingua
Tagliando di Garanzia
Qualora mancasse uno qualsiasi di questi componenti rivolgersi immediatamente al
rivenditore.
1.4 Collocazione
Al fine di evitare rischi di incendi o shock elettrici, disporre l’apparato in ambiente
indoor con temperatura ed umidità controllate e privo di agenti conduttori di ogni
genere. Si ricorda inoltre che:
L’UPS è da usarsi esclusivamente in ambienti chiusi (indoor)
Deve essere collocato lontano da qualsiasi fonte di calore
Non deve essere esposto direttamente ai raggi solari
Deve essere collocato in ambienti con umidità controllata
È opportuno lasciare almeno 20 cm dalle feritoie al fine di consentire
un’opportuna areazione
Non collocare in ambienti infiammabili (va messo lontano da legno, parquet e
superfici simili)
ITA
9
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato dall’UPS o da altri
oggetti pesanti
Il cavo che connette i carichi all’UPS non deve superare i 10 metri di lunghezza
Dopo l’avviamento iniziale, tenere alimentato il gruppo per
almeno 6 ore (collegato alla sola rete elettrica), affinché le
batterie possano caricarsi completamente. L’UPS carica le
batterie quando è collegato alla rete elettrica.
1.5 Connessione al Carico
Anzitutto collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso rete posta sul
retro dell’UPS ed inserire la spina nella rete. Successivamente collegare il carico
alle uscite poste nel retro dell’UPS. Sono disponibili 2 prese Schuko in modalità
Backup (in caso di black-out sono alimentate). Accendere l’UPS dopo che tutti i
carichi sono stati già accesi.
Per garantire l’integrità ed il corretto funzionamento del
gruppo di continuità, non collegare mai all’uscita dell’UPS
fotocopiatrici, scanner, stampanti laser, utensili elettrici o
qualsiasi altro tipo di carico induttivo.
ITA
10
Si consiglia di collegare all’apparato un carico non superiore
all’80-85% del massimo valore permesso (in Watt).
1.6 Test di Funzionamento
Collegare l’UPS alla rete elettrica.
Tenere premuto pulsante di accensione, dopo qualche secondo il LED verde si
accenderà.
Una volta collegato il carico all’UPS è possibile effettuare un test di corretto
funzionamento. A tal fine rimuovere il cavo che collega l’UPS alla rete elettrica. Il
Led Line inizierà a lampeggiare (ogni 10 secondi) e simultaneamente partirà un
beep acustico (ogni 10 secondi).
L’intervento dell’UPS permette al PC di continuare ad avere la continuità elettrica.
A questo punto riconnettere l’UPS alla linea elettrica.
Per spegnere l’UPS è sufficiente tenere premuto il pulsante
di accensione ed attendere che il LED Line sia spento.
Dopo l’avviamento iniziale, tenere alimentato il gruppo per
almeno 6 ore (collegato alla sola rete elettrica), affinché le
batterie possano caricarsi completamente. L’UPS carica le
batterie quando è collegato alla rete elettrica.
ITA
11
1.7 Pannello frontale
Sul pannello frontale dell’apparato è presente un Led che indica lo stato di
funzionamento ed il bottone di accensione/spegnimento.
LED/Bottone
Informazione
Main Switch
Per accendere/spegnere l’UPS quando la rete elettrica
è presente.
Accensione: Tenere premuto pulsante di accensione,
dopo qualche secondo il LED Power si accenderà in
verde. Rilasciare a questo punto il tasto.
DC Start: Per accendere l’UPS in caso manchi la rete
elettrica ed alimentare direttamente il carico. Questa
funzionalità “DC-Start” richiede che il carico collegato
sia inferiore all’80% del carico massimo (è importante
accendere prima tutte le periferiche e per ultimo l’UPS.
Il carico infatti deve restare costante).
LED Line (Verde)
Rete: Acceso verde fisso quando il dispositivo è
acceso e l’alimentazione di rete è presente.
Batteria: Lampeggiante (ogni 10 secondi) quando
l’alimentazione di rete è assente.
Contemporaneamente il dispositivo emette un beep
sonoro intermittente (sempre ogni 10 secondi).
Batteria prossima all’esaurimento: Lampeggiante
(1 volta al secondo) quando il livello della batteria è
critico. Contemporaneamente il dispositivo emette un
beep sonoro intermittente (sempre 1 volta al
secondo).
ITA
12
Condizione
Allarme acustico
AC Mode (tensione di
rete presente)
NO
DC Mode (modalità
batteria)
Beep ogni 10 secondi
DC Mode (modalità
batteria con batteria
quasi scarica)
secondo
Beep ogni secondo
Errore
Beep continuo
Overload
2 Beep ogni secondo
1.8 Le porte posteriori
Identificativo
Utilizzo
1
Cavo Schuko per alimentazione.
2
ICB.
3
2 uscite schuko di back-up. Collegare a queste prese gli apparati
ITA
13
che devono essere alimentati dalla batteria in caso di black-out o
altre anomalie sulla rete elettrica.
1.9 Sostituzione Batterie
La batteria dell’UPS ha 1 anno di garanzia.
Qualora venga sostituita la batteria seguire le seguenti precauzioni:
non indossare orologi, anelli o oggetti di metallo
impugnare attrezzi con materiale isolante
indossare guanti di gomma e stivali
non appoggiare attrezzi o parti di metallo sopra la batteria
All’uscita dell’UPS può esserci una tensione di 220V anche quando il gruppo è
scollegato dalla rete.
Prima di iniziare la sostituzione della batteria è opportuno spegnere l’UPS
e staccarlo dalla rete elettrica.
Utilizzare un cacciavite a stella per rimuovere le 4 viti poste sulla basa del
dispositivo. Alzare delicatamente il pannello superiore avendo cura di rimuovere il
frontalino.
Sfilare delicatamente la batteria.
Staccare il filo di colore nero (negativo) e poi quello di colore rosso (positivo).
Connettere i cavi alle nuove batterie (è normale osservare delle scintille presso i
connettori della batteria).
Spingere delicatamente la batteria nell’UPS.
Riposizionare il pannello superiore e poi quello frontale facendo attenzione a non
schiacciare i fili. Avvitare le 4 viti nel pannello inferiore.
Riporre le batterie sostituite in un luogo appropriato.
Le batterie sostituite vanno considerate come un RIFIUTO
TOSSICO e trattate di conseguenza.
Non mettere le batterie nel Fuoco, possono esplodere.
Non aprire per nessuna ragione le batterie, queste
potrebbero rilasciare elettroliti estremamente pericolosi se a
contatto con la pelle o gli occhi.
Durante un lungo periodo di non utilizzo del gruppo si
raccomanda di spegnere il gruppo e scollegare la presa di
alimentazione dalla rete elettrica.
ITA
14
APPENDICE A: Risoluzione dei problemi e Supporto
Questo capitolo illustra come identificare e risolvere eventuali problemi riscontrati
con l’utilizzo del dispositivo.
A.1.1 Problematiche dell’UPS
I Led ed i segnali acustici sono un utile strumento per individuare eventuali
problemi, osservandone lo stato e/o ascoltandone il tipo di beep è possibile
individuare velocemente un eventuale malfunzionamento.
Situazione
Controllo
L’Alimentazione
elettrica è presente
ma
non si accende
nessun
LED (pur
premendo il
bottone di accens
ione
per diversi secondi).
1. Accertarsi che l’UPS
sia acceso (premere
il bottone di Main
Switch).
2.
Controllare il cavo di
alimentazione.
3. Controllare fusibile
4. Batterie Scariche.
premendo il bottone
Main Switch.
2.
propriamente collegato.
3. Cambiare il fusibile.
4.
Allarme acustico
intermittente (2 volte
al second0)
in presenza
di una corretta
alimentazione da rete.
1. Controllare il carico
verificando di non
essere in condizioni
di overload.
carico.
2. Togliere parte del carico
Spegnere
Allarme acustico
persistente in presenza
di una corretta
alimentazione da rete.
1. L’UPS è guasto.
tecnica di Atlantis.
La durata delle batterie
non è soddisfacente.
1. Le batterie non sono
completamente
cariche.
2.
Le batterie sono vicine
al termine del loro ciclo
di vita.
2. Rimpiazzare
(come da punto 1.9).
Quando la rete è
assente o fuori finestra
1. Controllare che il carico
non abbia un PFC
adatta
ITA
15
di funzionamento
tollerata il carico si
spegne.
attivo.
il
cambia
tipologia sinusoidale.
Quando la rete è
assente o fuori finestra
di funzionamento
tollerata il carico e
l’UPS si spengono.
1. Controllare che il carico
non abbia un PFC
attivo.
(PFC Attivo),
possibili rotture
A.1.2 Batterie
Domanda
Risposta
Cos’è il Backup
time?
È la durata cui l’UPS può mantenere attivo il carico ad esso
collegato prima che le batterie siano completamente scariche.
Tale durata, ovviamente, dipende dal tipo di carico.
Controllare nella sezione opportuna alle fine del manuale.
Che tipo di batterie
sono incluse
nell’UPS?
La batteria utilizzata è da 12VDC- 4.5A/h.
Ogni quanto vanno
cambiate?
Dipende dal tipo di utilizzo. È buona norma testare
periodicamente l’UPS per controllare lo stato di deterioramento
delle batterie.
Si raccomanda di sostituire le batterie una volta all’anno.
Dove posso trovare
le batterie per la
sostituzione?
1. In un qualunque negozio specializzato.
2. Chiederle direttamente all’assistenza tecnica di Atlantis:
indicare 1 batteria da 12V/4.5Ah.
Come verifico lo
stato del ICB?
Il circuito ICB è capace di bloccare l’ingresso tensione in caso
di problemi. Premerlo per riattivare il circuito.
Le Batterie
consentono una
durata non in linea
con quanto
1. Le condizioni ambientali possono alterare sensibilmente
tali valori.
2.
Andrebbero effettuati almeno 5 cicli di carica/scarica
prima di arrivare ad un uso ottimale.
ITA
16
riportato nella
tabella (Backup
Time).
3. L’UPS integra un circuito di controllo che evita di
scaricare completamente la batteria.
4. Dopo un anno prendere in considerazione
l’idea di
sostituire la batteria prossima all’esaurimento.
A.1.3 Varie
Domanda
Risposta
L’UPS supporta
l’AutoRestart?
Si. Questa tipologia di UPS, nel caso di assenza prolungata di
rete elettrica, una volta quasi completamente scaricate le
batterie, provvede ad andare in modalità Auto-
restart. Al
ritorno della rete elettrica (entro qualche or
a) l'UPS riparte e
provvede al caricamento delle batterie.
Maggiore controllo su tale modalità si ha con gli UP
S della
gamma OnLine (A03-OPX002).
Il Voltaggio
misurato all’uscita
dell’UPS (in
modalità Inverter)
è errato.
L’ups produce un’onda sinusoidale approssimata in uscita che
potrebbe non
essere correttamente interpretata da qualunque
multimetro. Se l’errore persistesse (
con valori diversi rispetto a
quelli mostrati sul display o rilevati dal software) c
ambiare il
multimetro con un multimetro adeguato (True RMS). Questi
ultimi possono leggere in maniera corretta anche
un’uscita
stepwave.
A.1.4 Supporto Offerto
Per qualunque altro problema o dubbio sul funzionamento del prodotto, è possibile
contattare il servizio di assistenza tecnica Atlantis tramite l’apertura di un ticket on-
line sul portale http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php.
Nel caso non fosse possibile l’accesso al portale di supporto, è altresì possibile
richiedere assistenza telefonica al numero 02 - 93.55.00.66 (consultare il sito per
verificare gli orari in cui il servizio viene erogato).
Per esporre eventuali richieste di supporto prevendita o richieste di contatto, si
invita ad utilizzare gli indirizzi mail info@atlantis-land.com oppure
prevendite@atlantis-land.com.
Atlantis
via C. Chiesa 21
Pogliano Milanese (MI)
Website: http://www.atlantis-land.com Email: info@atlantis-land.com
ENG
17
Copyright
The Atlantis logo is a registered trademark of Atlantis. All other names mentioned
mat be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Subject to
change without notice. No liability for technical errors and/or omissions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions
carefully during installation. Read this manual thoroughly before attempting to
unpack, install or operate.
Caution: Any changes or modifications to the equipment not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Shielded interface cables and AC power cords, if any, must be used in order to
comply with the emission limits.
Caution: To prevent the risk of fire or electric shock, install in a temperature and
humidity controlled indoor area, free of conductive contaminants.
Caution: Risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable
parts. The UPS system operates with hazardous voltages. Repairs may be carried
out only by qualified maintenance personnel.
Caution: Connect the UPS system only to an earthed shockproof outlet which must
be easily accessible and close to the UPS system.
Caution: Risk of electric shock, hazardous live parts inside this UPS can be
energized from the battery supply even when the input AC power is disconnected.
Caution: Risk of electric shock, Battery Circuit is not isolated from AC input,
hazardous voltage may exist between battery terminals and ground. Test before
touching.
Caution: Do not install the UPS system near water or in moist environments.
Caution: Do not install the UPS system where it would be exposed to direct
sunlight or near heater.
Caution: Do not block ventilation holes in the UPS housing.
Caution: The UPS is designed to be for use with computer loads only. Do not
connect a laser printer to the outlets. Do not connect domestic appliances such as
hair dryers to UPS output sockets.
Caution: Please use only CE-marked mains cable (e.g. the mains cable of your
computer) to connect the UPS system to the building wiring outlet (shockproof
outlet).
Caution: Please use only CE-marked power cables to connect the loads to the UPS
system.
Caution: Prevent no fluids or other foreign objects from inside of the UPS system.
ENG
18
Caution: In a domestic environment, this product may cause radio interference, in
which case the user may be required to take adequate measures.
Caution: Do not try to repair the unit yourself, contact your local supplier or your
warranty will be void.
Caution: Before carrying out any kind of service and/or maintenance, disconnect
the batteries and verify that no current is present and no hazardous voltage exists
in the terminals of high capability capacitor such as BUS-capacitors.
Caution: Place cables in such a way that no one can step on or trip over them.
Caution: Do not disconnect the mains cable on the UPS system or the building
wiring outlet (shockproof socket outlet) during operations since this would cancel
the protective earthing of the UPS system and of all connected loads.
Transportation
Please transport the UPS system only in the original package to protect against
shock and impact.
Preparation
Condensation may occur if the UPS system is moved directly from cold to warm
environment. The UPS system must be absolutely dry before being installed. Please
allow at least four (5) hours for the UPS system to acclimate the environment.
ENG
19
Manual
Congratulations on your purchase of Atlantis Line-Interactive SineWave UPS.
This manual discusses how to install and use this UPS.
1.1 Important Safety Instructions
This manual contains important safety instructions. Please follow all instructions
carefully during installation. Read this manual thoroughly before attempting to
unpack, install or operate.
1.2 Inspection
Inspect the UPS upon receipt. Notify the carrier and dealer if there is damage. The
package is recyclable; save it for reuse or dispose of it properly.
1.3 Package Contents
Make sure that you have the following items :
OnePower UPS
Manual
WEEE Instructions and Warranty
If any of the above items are missing, please contact your reseller.
1.4 Placement
To prevent the risk of fire or electric shock, install in a temperature and humidity
controlled indoor area, free of conductive contaminants.
This UPS system is designed for indoor use only.
Do not install the UPS under direct sunlight. Your warranty will be void if the
batteries fail due to overheating.
Install in a temperature and humidity controlled indoor area
To eliminate any overheating of the UPS, keep all ventilation openings free from
obstruction and do not place any foreign objects on top of the UPS. Keep the UPS
20 cm away from the wall.
ENG
20
Connect to Utility and Charging
Plug in the AC input cord to the wall outlet. For the best
results
, suggest to charge the battery at least 6 hours
before initial use. The unit charges its battery while
connecting to the utility.
1.5 Connect the loads
First, connect the UPS with the AC Mains, then plug the loads into the output
connectors on the rear of the UPS (there are 2 Shuko). To use the UPS as a master
On/Offswitch, make sure that all of the loads are switch On”.
ENG
21
NEVER connect a laser printer or scanner to the UPS unit.
This may cause the damage of the unit. These UPS outlets
provide battery power and surge protection to the
equipment when utility voltage is outside acceptable limits.
1.6 Operation Test
Connect the UPS to the wall receptacle.
Push on the Main Switch till the Green LED are lit and release the Main Switch,
then the UPS self-test is being performed. The UPS is in normal status, and the
Green LED is ON.
Connect your computer equipment with sockets of the UPS and pull off the input
power cable of the UPS from the wall receptacle to check if the Green Line LED
is flashing every 10 seconds. Meanwhile, please check if alarm buzzer is beeping
(very 10 seconds).
Try the field working condition by running some application programs on your
computer and repeating step.
Check if the UPS is initiated properly to support continuous operation. Re-connect
the input power cable to the wall receptacle; the UPS will return to normal status
in a few seconds.
Plug the UPS into the wall outlet to charge the UPS for over
6 hours before using the UPS.
ENG
22
1.7 Front Panel Explanations
On the front panel You can found 1LED for an easy diagnostic.
LED/Switch
Information
Main Switch
To Control on/off the UPS when Utility is normal. Push
the "Main Switch", then release it.
To enable “DC-Start” Function when Utility fails. (To
enable DC Start properly, you are recommended to
connect <80% output load with the UPS only). P.S.
Make sure the computer connected to the UPS is
switched on before enable the "DC-Start" function.
You are not recommended to add some other
computer or peripherals after DC-
Start function is
activated.
LED Line
AC Mode: Green LED remains standstill when Utility is
normal.
Battery Mode: Green LED flashes every 10 seconds
and simultaneously buzzer alarms (beep once every 10
seconds) continuously when Utility failure.
Low battery at battery mode: Green LED flashes
once every 1 seconds
and simultaneously buzzer
alarms (beep once every 1 seconds) continuously
when utility failure and battery is Low.
Green OFF: to avoid UPS from over-discharge, the UPS
shuts itself down when the battery voltage is too low,
then Plug the UPS into the wall outlet to charge the
UPS for over 8 hours before using the UPS.
ENG
23
Conditions
Alarm
AC Mode
Off
Battery Mode
Sounding every 10
seconds
Low battery at battery
mode
second
Sounding every second
Fault
Continuously sounding
Overload
Sounding every 1/2
second
1.8 Rear Panel Explanations
Number
Explanations
1
Schuko Power cable
2
ICB (Input Circuit breaker).
3
Backup Outlets: 2 pcs Schuko
ENG
24
1.9 Replacing the Battery
The Following Precautions Should be Observed When Working on Batteries:
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools with insulated handles.
Wear rubber gloves and boots.
Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery
terminals.
Before beginning the replacing of the battery You have to switch-off all the device
and detach AC cable from the wall receptacle.
Use a cross-type screwdriver to remove screws and slide back the cover.
Gently Pull the battery out of the UPS.
Loosen the black wire from the negative (-, STEP4) terminal and red wire from
the positive (+) terminal.
Connect the battery leads to the new battery (small sparks at the battery
connectors are normal during connection).
Slide the battery into the UPS.
Close the rear cover and fasten the screws.
Dispose of the old battery properly at an appropriate recycling facility
Once the battery is disconnected, the loads are not
protected from power outages.
Dispose of the old battery properly at an appropriate
recycling facility.
ENG
25
APPENDIX A: TROUBLE SHOOTING & SUPPORT
If the UPS is not functioning properly, you can refer first to this chapter for simple
troubleshooting before contacting your reseller. This could save you time and effort
but if the problem persist, then consult your service provider.
A.1.1 UPS
The LED and the acoustic signals are a profit tool to individualize immediately
possible problems
Situation
Check Items
Solution
No LED display on the
front panel.
1. Low battery.
2. Battery fault.
3.
The UPS is not turned
on.
1. Charge the UPS at
least 8 hours.
2.
Replace the battery
with the same type of
battery.
3.
Press the power switch
again to turn on the
UPS.
Alarm continuously
sounds
(every 1/2
seconds)
when the
mains is normal.
1. The UPS is overload.
2. UPS is fault
1. Remove some
uncritical load.
2.
Remove some
uncritical load and re-
switch on the UPS.
3.
Contact Atlantis.
Alarm sounds
continuously
when the
mains is normal.
1. Battery defect.
2.
Charging board is
damaged
1. Replace the battery
with the same type of
battery.
2.
Contact Atlantis.
When power fails, back-
up time is shorten.
1. The UPS is close to
overload.
2. Battery voltage is too
low.
3. Battery defect. It might
be due to high
temperature operation
1. Remove some critical
load.
2. Charge the UPS
at
least 8 hours.
3.
Replace the battery
with the same type of
battery.
ENG
26
environment, or
improper operation to
battery.
The mains is normal but
LED is flashing.
1. Power cord is loose.
1. Reconnect the power
cord properly.
UPS does not provide
expected backup time.
1. The UPS’s battery is
weak due to recent
outage.
2. The UPS’s battery is
near the end of its
service life.
1. Charge the battery.
2.
If the battery is near
the end of its service
life, you have to
replace the battery.
A.1.2 Battery
Situation
Solution
Backup time
The battery backup time (sometime called battery reserve
time or battery autonomy) is the length of time the battery
will supply power to the load during a power failure.
You
can check on the Appendix Backup Time.
Wich type of
battery does UPS
use?
1 x [12VDC- 4.5A/h]
How often do I
have to change
battery?
Atlantis recommends to replace the batteries once a year.
Where can I find
batteries?
1. please contact Your reseller.
2. please contact directly Atlantis.
A.1.3 Support
For technical questions and support, please contact our help-desk by ticket on
http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php. For generic informations, please
send an e-mail to info@atlantis-land.com. For presales informations, please send
an e-mail to prevendite@atlantis-land.com.
Atlantis
Website: http://www.atlantis-land.com
Email: info@atlantis-land.com
FRA
27
Copyright
Tout droits réservés. Sont interdites, la reproduction, la transmission, la
transcription, la mémorisation dans un système de sauvegarde où la traduction
dans une autre langue ou en langage informatique quels qu’ils soient, de la
présente publication, sous quelque forme que ce soit ou quelque en soit le moyen,
électronique, mécanique, magnétique, optique, chimique, manuel ou de tout autre
genre, sans avoir obtenu préalablement l’autorisation de notre entreprise.
Non-responsabilité
La présente entreprise n’admet pas de requêtes ni de garantie, explicites ou
implicites, au sujet du contenu et de manière spécifique exclue la possibilité de
garantie, communicabilité ou adaptabilité pour des finalités particulières. Le logiciel
décrit dans le présent manuel est vendu ou concédé en licence “tel quel”. Si les
programmes devaient présenter des problèmes après l’achat, l’acquéreur (et non
pas la présente entreprise, son distributeur ou concessionnaire) est tenu de
prendre en charge tous les coûts de manutention ainsi que les coûts dus à des
dommages accidentels ou des conséquences dérivants d’un défaut du logiciel. La
présente entreprise se réserve en outre le droit de revoir le contenu de cette
publication et d’y apporter des modifications de temps en temps, sans obligation
d’informer les utilisateurs de ces changements. Nous avons fait tout notre possible
afin d’éviter la présence d’erreurs dans le texte, les images, les tableaux présents
dans ce manuel et dans le Cd-Rom. Cependant, nous ne pouvons pas garantir
l’absence totale d’erreurs et/ou d’omissions, nous vous remercions donc de nous les
signaler et vous prions de nous en excuser. Enfin, nous ne pouvons être tenus pour
responsables dans quelque perte que ce soit, dommage ou incompréhension à la
suite directe ou indirecte de l’utilisation de notre manuel, le logiciel Cd-Rom et/ou
disque dur. Toutes les marques ou noms de produits mentionnés dans le présent
manuel sont des marques commerciales et/ou brevetées par leurs propriétaires
respectifs.
FRA
28
ATTENTION
Ce manuel contient des informations importantes à propos de la sécurité. Suivez
attentivement les instructions pendant l’installation. Lisez les instructions avant de
déballer, installer et mettre en fonction cet appareil.
Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont
la température et l’humidité sont contrôlées.
Risque de choc électrique: N'enlevez pas le capot. Ne toucher pas le produit
lorsqu’il est sous tension. Ne soumettez l'entretien qu’à du personnel qualifié. Les
parties actives à l'intérieur de cet UPS peuvent être à de fortes tensions même
lorsque l’alimentation secteur est déconnectée. Le Circuit de la Batterie n'est pas
isolé de l’entrée secteur, une tension dangereuse peut être présente entre les
bornes de la batterie et la terre. Testez avant de toucher.
Attention : Pour garantir l’intégrité et le fonctionnement correct du produit, ne
jamais brancher sur la sortie de l’ UPS des photocopieuses, imprimantes laser, outils
électriques ou une quelconque charge inductive. L'UPS n’est conçu que pour
fonctionner avec un ordinateur.
Attention: Dans l’ UPS est installé une batterie d’accumulateurs qui est une source
d’énergie (à l’intérieur de l’UPS il y a des tensions dangereuses qui sont présentes
même éteint).
Attention: N’ouvrez jamais l’UPS pour le réparer, en agissant de cette façon vous
risquez une décharge électrique et vous n’aurez plus droit à la garantie. L’UPS peut
être réparé uniquement par du personnel qualifié.
Attention: Cet appareil peut causer des interférences radio, dans ce cas nous vous
invitons à prendre les contre-mesures appropriées.
Attention: La principale précaution à observer est d’éteindre l’UPS s’il n’est pas
alimenté par le secteur, pour éviter le déchargement total des batteries (situations
de black-out prolongées).
La garantie de la batterie est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
En cas de remplacement de la batterie, il faut suivre ces précautions:
• ne porter ni montre, ni bague ou n’importe quel objet métallique;
• tenir les outils avec du matériel isolant;
• porter gants en gomme et bottes;
• ne pas toucher la batterie avec un objet en métal;
A la sortie de l’UPS il peut y avoir une tension de 220V même lorsqu’il n’est pas
connecté au réseau électrique. Ne jamais ouvrir le couvercle.
Ne jamais introduire de liquide à l’intérieur de la machine.
FRA
29
Manuel Utilisateur
Ce manuel a été rédigé pour une utilisation avancée du Line-Interactive UPS pour
cette raison y sont abordés des sujets qui peuvent rebuter certains utilisateurs.
1.1 Introduction
Ce manuel contient d’importantes informations de sécurité. Suivez attentivement les
instructions pendant l’installation. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel
avant l’installation et la mise en service de votre onduleur Atlantis, en vous
rappelant que la garantie n’est plus valable si toutes les normes et les prescriptions
indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées.
1.2 Vérification
Vérifiez l’UPS dès sa livraison. Prévenez le transporteur ou le vendeur en cas de
dommages. L’emballage est recyclable.
1.3 Dans la boîte
Une fois ouverte, vous devriez trouver les éléments suivants:
OnePower UPS
Manuel
Coupon de Garantie
Si vous constatez qu’un de ces composants manque, merci de vous adressez à
votre revendeur.
1.4 Mise en place
Pour prévenir les risques de feu ou de choc électrique, installez dans une pièce dont
la température et l’humidité sont contrôlées.
Cet UPS ne doit être utilisé qu’à l’intérieur.
Ne pas linstaller à un endroit directement exposé au soleil, la garantie serait
annulée en cas de surchauffe de la batterie.
Afin d’éliminer les surchauffes, n’obstruez aucune ouie de ventilation, ne posez
aucun objet sur l’UPS et laissez une quinzaine de cms de distance avec le mur.
FRA
30
Attention, Vous ne pouvez pas mettre d'onduleur pour protéger une imprimante
laser.
Avant tout usage, il faut charger l’UPS pendant au moins 6
heures.
1.5 Reliez les charges
Connectez en premier l’UPS au secteur, puis branchez les appareils à l’UPS. Pour
utiliser l’UPS comme interrupteur “On/Off, veillez à mettre sur On” tous les
appareils.
Pour garantir l’intégrité et le fonctionnement correct, ne
jamais brancher à la sortie de l’UPS des photocopieuses,
imprimantes laser, Scanner,
outils électriques ou une
quelconque charge inductive. L'UPS n’est conçu que pour
fonctionner avec un ordinateur.
FRA
31
1.6 Opérations de Test
Connectez l’UPS au secteur.
Appuyez sur le bouton M/A. A ce stade l’UPS est bien initialisé (verifier que la
LED Ligne est allumée).
Connectez votre équipement informatique et débranchez l’UPS du secteur afin de
contrôler que la LED Ligne clignote toutes les 10 secondes et que l’alarme émet
un signal sonore toutes les 10 secondes.
Vérifiez le bon fonctionnement en utilisant normalement votre ordinateur.
Vérifiez que votre UPS est bien initialisé pour supporter un fonctionnement
continu.
Avant tout usage, il faut charger l’UPS pendant au moins 6
heures.
1.7 Facade
Sur la facade du produit il y a 1 Led pour verifier l'état de fonctionnement.
LED/Bouton
Signification
Bouton M/A (1)
Fonction Marche/arrêt lorsque l’UPS est en mode
normal. Appuyez sur le bouton M/A. A ce stade l’UPS
est bien initialisé (verifier que la LED Ligne est
allumée).
Pour démarrer le mode Secours (DC-Start).
(Attention, il est recommandé de ne pas dépassé une
charge d’environ 80%)
P.S. Il faut s’assurer que le Pc est en fonction avant
de mettre le mode secours (DC-Start), de plus une
FRA
32
fois le mode Secours activé, il ne faut pas brancher
de nouveau périphérique.
LED Ligne
Secteur : Eclairage continu en fonctionnement.
Batterie : Clignote avec alarme sonore toutes les 10
secondes en mode secours (batterie) avec alarme
sonore toutes les 10 secondes.
Batterie déchargée : Clignote avec alarme sonore
1 fois par secondes lorsque la batterie est presque
déchargée avec alarme sonore 1 fois par secondes.
La LED est éteinte pour prévenir la complète
décharge de la batterie.
LED Fault (2)
Batterie presque déchargée : Eclairage continu
(Le led Ligne clignote avec alarme sonore 1 fois par
secondes avec alarme sonore 1 fois par secondes).
Dispositif en panne : Eclairage continu avec
alarme sonore continue
Température elevée : Clignote avec alarme sonore
2 fois par secondes
Condition
Alarme acoustique
Secteur
Non
Mode secours
Alarme sonore toutes
les 10 secondes
Mode secours avec la
batterie presque
déchargée
secondes
Alarme sonore 1 fois
par secondes
Dispositif en panne
Alarme sonore continue
OverLoad (trop de
charge)
Alarme sonore 2 fois
par secondes
FRA
33
1.8 Face arrière
Numéro
Utilisation
1
Alimentation secteur.
2
ICB
3
Prise sortie Secours:2 x Schuko
1.9 Changement de Batterie
En cas de remplacement de la batterie, il faut suivre ces précautions:
ne porter ni montre, ni bague ou n’importe quel objet métallique;
tenir les outils avec du matériel isolant;
porter gants en gomme et bottes;
ne pas toucher la batterie avec un objet en métal;
A la sortie de l’UPS il peut y avoir une tension de 220V même lorsqu’il n’est pas
connecté au réseau électrique.
FRA
34
Debranchez tous les cables reliés à l’UPS. Avec un tournevis cruciforme retirez les
vis du dessus glisser le capot.
Tirez doucement les batteries vers l’extérieur.
Déconnectez le câble noir (-) puis le câble rouge (+) des bornes.
Connectez les cables à la nouvelle batterie (de petites étincelles peuvent se
produire aux bornes de la batterie).
Glissez la batterie dans l’UPS
Repositionnez les panneaux puis les vis.
Jetez la vieille batterie dans un endroit approprié (pollution).
Une fois la batterie déconnectée, la charge n’est plus
protégée en cas de coupure de l’alimentation électrique.
Jetez la vieille batterie dans un endroit appropr
(pollution).
FRA
35
APPENDICE A: Problèmes
Lorsque l’onduleur ne fonctionne pas correctement, avant de vous adressez au
service après vente, consultez ce chapitre.
A.1.1 Problèmes
Le LED Display et les signaux sonores sont des indicateurs utiles pour déterminer
d’éventuels problèmes, en observant l'état et/ou en écoutant les beep il est possible
de déterminer rapidement un éventuel mauvais fonctionnement.
Situation
Verification
Solution
Secteur normal mais la
Ligne LED est éteinte.
1. Bouton M/A sur
Marche?
2. Controlez le fusible!
3. Câble secteur
déconnecté?
1. Pressez le bouton M/A.
2.
Changez le fusible par
un modèle identique.
3. Reconnectez le câble.
Alarme sonore continue
(2 fois par secondes)
en
utilisation normale.
1. Trop de charge!
1. Retirez des charges
peu importantes.
2.
Retirez des charges
peu importantes et
redémarrez l’UPS.
Alarme sonore continue
en utilisation normale.
1. Produit en panne.
1. Consultez la Hot-Line
Alarme sonore 2 fois par
secondes.
1. Batterie en panne
2.
L’UPS n’arrive plus à
recharger la batterie
1. Il faut remplacer la
batterie.
2.
Consultez la Hot-Line
Aucune LED allumée en
face avant.
1. Rechargez l’UPS
pendant 24 heures.
2.
Consultez la Hot-Line
L’UPS n’assure plus un
temps de sauvegarde
normal.
1. La batterie vient d’être
déchargée.
2.
La batterie est en fin de
vie.
1. Chargez la batterie.
2. Remplacez la batterie.
FRA
36
A.1.2 Batterie
Question
Solution
Durée du secours
(backup time)
Durée pendant laquelle l'UPS peut maintenir le bon
focntionnement de la charge avant le déchargement
complet de la batterie. Cette durée dépend évidemment du
type de charge. Voir la section à la fin du manuel pour de
plus amples détails.
Type de batterie
utilisée dans l'UPS
1*12VDC- 4.5A/h sur
Durée de vie de la
batterie
Dépendante de l’utilisation, une bonne règle consiste à
tester périodiquement l'état de détérioration de la batterie.
Il est recommandé de la remplacer une fois par an.
trouver la
batterie?
1. n'importe quel magasin spécialisé.
2. vous pouvez aussi contacter votre distributeur.
A.1.3 Support
Pour tous problèmes ou renseignements vous pouvez contacter le service
d’assistence web d’Atlantis http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php.
Pour avoir des info vous pouvez contacter info@atlantis-land.com ou
prevendite@atlantis-land.com.
Atlantis
Website: http://www.atlantis-land.com
Email: info@atlantis-land.com
ESP
37
ADVERTENCIA
Hemos hecho todo lo posible para evitar que en el texto, las imagines y tablas
presentes en este manual, así como en el software y hardware no hubiesen
errores. De todos modos no podemos garantizar que no hayan errores y/o
omisiones. En fin, no podemos ser responsables de perdida, daño o incomprensión
cometidos directamente o indirectamente, como resulta del utilizo del manual,
software y/o hardware.
El contenido de este manual es exclusivamente para uso informal, puede ser
cambiado sin aviso (Por lo tanto se invita a consultar el sitio www.atlantisland.it o
www.atlantis-land.com para consultar las actualizaciones) no debe ser interpretado
como un compromiso de parte de Atlantis que no se asume la responsabilidad de
algún error o inexactitud que se pueda encontrar en este manual. Ninguna parte
de esta publicación puede ser reproducida o transmitida de otra manera o a través
de otros medios, electrónicamente o mecánicamente, incluso fotocopia,
reproducción, o registración en un sistemas de rescate, o traducido en otro idioma
o en otra forma sin un permiso expreso por escrito de parte de Atlantis. Todos los
nombres de productores y cualquier marca registrada o meno, mencionados en este
manual son usados con el único objetivo identificativo y permanecen propiedad
exclusiva de sus respectivos propietarios.
Atención!
Este aparato puede ser instalado por cualquier persona, después de leer
atentamente este manual. La garantía caduca si no se respeta todas las normas e
informaciones indicadas en este manual operativo.
La SAI “sistema de alimentación ininterrumpida” (UPS) puede ser reparado solo por
un personal calificado.
La garantía de la batería es de 1 año a partir de la fecha de comprado.
Si viene sustituida la batería seguir las siguientes precauciones:
No usar reloj, anillo u objeto de metal;
Usar herramientas con material aislante;
Usar guantes de goma y botas;
No apoyar herramientas o partes de metal sobre la batería;
No intentar abrir las baterías: no requieren mantenimiento (El liquido electrólito
contenido es extremadamente peligroso para la piel , los ojos, y puede resultar
toxico)
No tirar la batería al fuego;
En la salida del SAI(UPS) puede haber una tensión de 220V aunque cuando este
desconectado del tomacorriente. No abrir nunca la tapa.
Las baterías sustituidas son consideradas como RESIDUOS TÓXICOS van
tratadas en consecuencia.
ESP
38
No introducir nunca ningún liquido en el interior de la dispositivo (SAI).
Atención: Para garantizar la integridad y la correcta función del Sistema de
Alimentación Ininterrumpida, no conecte nunca en la salida del SAI una
fotocopiadora, impresora laser, utensilios eléctricos o cualquier otro tipo de carga
inductiva. Este producto ha sido proyectado para conectar exclusivamente
un ordenador. Si no se respetan estas indicaciones comportará el caducar de la
garantía.
Atención: El tomacorriente al cual el SAI(UPS) está conectado debe tener toma de
tierra.
Atención: Con el fin de evitar incendio o descargas eléctricas, disponer el aparato
en ambiente interno (indoor) con temperatura y humedad controlada, sin agentes
conductores de cualquier tipo.
Atención: La principal precaución a tener en cuenta es apagar el SAI(UPS) si, por
pausas laborales o festivas, se desconecta la red de alimentación principal, para
evitar la descarga total de la batería (situación de Back-out prolongado). Dejar
cargar el SAI(UPS) por al menos 8 horas, cada 3 meses, en el caso esté
desconectado de la red eléctrica (condiciones ambientales no estándar pueden
acelerar la descarga de la batería).
Atención: No remover los paneles externos para evitar el riesgo de descargas
eléctricas. Para cualquier duda o inquietud consulte un técnico cualificado.
Atención: En el SAI(UPS) hay instalada una batería de acumuladores que es
fuente de energía, por lo que al interno del SAI(UPS) hay tensiones peligrosas
aunque cuando esté apagado y/o desconectado de la red eléctrica.
Atención: No conectar al SAI(UPS) una carga que absorba en Watt mas del 85%
del valor máximo soportado.
Atención: El dispositivo contiene baterías y por tanto en la salida del SAI(UPS)
puede haber una tensión de 220V aunque cuando el sistema esté desconectado de
la red y/o esté ausente. Todas las reparaciones deben ser efectuadas
exclusivamente por técnicos autorizados.
Atención: El SAI(UPS) genera una corriente de dispersión. Es oportuno verificar
que la suma de la corriente de dispersión a tierra del SAI(UPS) y de la carga
conectada sea inferior a 30mA. Si así no es, sería oportuno cambiar el interruptor
diferencial.
Atención: En un ambiente domestico el dispositivo puede causar interferencia
radio, en este caso es oportuno tomar las medidas adecuadas.
Atención: Atlantis no se hace responsable por daños causados a productos de
terceros atribuibles al utilizo, a la instalación en ambientes no a prueba de fuego o
no idóneos, a la ruptura o al malfuncionamiento de productos Atlantis.
ESP
39
Restricciones de responsabilidad
El software de control, si está presente, es dado en licencia. Atlantis no ofrece
suporte sobre el utilizo ni podrá ser considerada responsable por el
malfuncionamiento y/o perdida de datos causados por este. El software ha sido
probado solo en ambiente Windows (Algún soporte para Linux/MAC OS X, aunque
soportados, será proporcionado).
Este aparato podría no ser adapto a aparatos con PFC
activo (Corrector del factor de potencia activo).
Verificar anteriormente el tipo de alimentador montado
en el PC/Servidor.
Todas las condiciones de utilizo y cláusulas contenidas
en este manual y en la garantía se suponen leídas y
aceptadas. Por favor devuelva inmediatamente (dentro
de los 7 días de la compra) el producto en el caso este
no sea aceptado.
Para aprovechar condiciones de garantía
mejores asociadas al producto (Fast Swap, On
Site On Center) es oportuno registrarlo en el
sitio www.atlantis-land.com antes y no después
de 15 días de la fecha de comprado. Si no se
registra dentro del plazo establecido
anteriormente hará que el producto este
cubierto exclusivamente por las condiciones
estándares de garantía.
ESP
40
Manual de Usuario
Le agradecemos por haber escogido un aparato Atlantis. Se recomienda leer este
documento para poder usar correctamente el producto.
1.1 Introdución del producto
Seguir cuidadosamente todas las indicaciones durante la instalación. Leer
atentamente todo el manual antes de iniciar con la instalación del dispositivo.
1.2 Verificación Inicial
Controlar inmediatamente el dispositivo. Contactar al vendedor si encuentra el
dispositivo dañado. La caja de cartón es de material reciclable y debería de ser
conservado y utilizado para proteger el dispositivo en el caso que deba ser
expedido. Si el dispositivo no devuelve intacto o en una caja no original u
obviamente no adapta el material viaja con riesgo y peligro del Consumador.
Eventuales daños debidos a la expedición serán completamente a cargo del
Consumador.
1.3 Contenido de la caja
Una vez abierta la caja de cartón debería encontrar los siguientes componentes:
OnePower UPS (SAI)
Certificado de Garantía
Si falta algún elemento contacte inmediatamente al vendedor.
1.4 Colocación
Para evitar riesgos de incendio o choque eléctrico, colocar el aparato
exclusivamente en ambiente interior con temperatura y humedad controladas y
desprovisto de agentes conductores de cualquier tipo. Recordamos además que:
El SAI debe ser usar exclusivamente en lugares serrados (indoor)
Debe ser colocado lejos de cualquier fuente de calor
No debe ser expuesto directamente a los rayos del sol
Debe ser colocado en ambientes con humedad controlada
Se recomienda dejar al menos 20 cm de espacio para consentir una buena
ventilación.
No debe ser colocado en ambientes inflamables (debe colocarse lejos de leña,
parquet o superficies similares)
ESP
41
Asegurarse que el cable de alimentación no sea escachado por el SAI o por
otros objetos pesados
El cable que conecta la carga al SAI no debe superar los 10 metros de
longitud
20cm 20cm
Después del arranque inicial, alimentar el grupo por al
menos 6 horas (conectado solamente a la toma eléctrica),
para que las baterías puedan recargarse completamente. El
SAI carga las baterías cuando está conectado a la red
eléctrica.
1.5 Conexión
Ante todo conectar el cable de alimentación al enchufe situado en la parte posterior
del SAI y después conectar la clavija al tomacorriente. Sucesivamente conectar la
carga a las salidas situadas en la parte posterior del SAI. Hay a disposición 2
conectores Schuko en modalidad Backup (en caso de apagón serán alimentadas).
Puede ver en la imagen un ejemplo de cableado completo.
Para garantizar la integridad y el correcto funcionamiento
del sistema de alimentación ininterrumpida, no conectar
nunca a la salida del SAI fotocopiadoras, escáner,
impresoras laser, utensilios eléctricos o cualquier otro tipo
de carga inductiva.
ESP
42
Se recomienda de conectar al aparato una carga que no
supere el 80-85% del valor máximo permitido (en Watt).
Es posible ver en la imagen un ejemplo del cableado completo.
1.6 Prueba de Funcionamiento
Conectar el SAI a la red eléctrica.
Pulsar el botón de encender.
Después de haber conectado la carga al SAI es posible efectuar una prueba de
funcionamiento. Para tal fin remover el cable que conecta el SAI a la red
eléctrica. El SAI pasará de AC-Mode a Battery Mode (se mostrará en la
pantalla) y emitirá una señal sonora cada 10 segundos.
La intervención del SAI permite al ordenador seguir teniendo continuidad
eléctrica.
Después del arranque inicial, alimentar el grupo por al
menos 6 horas, para que las baterías puedan recargarse
completamente. El SAI carga las baterías cuando es
conectado a la red eléctrica.
ESP
43
1.7 Panel frontal
En el panel frontal del aparato encuentra el botón de encender y una amplia
pantalla que indica el estado de funcionamiento del SAI.
LED
Información
Main
Switch
Para encender o apagar el SAI cuando está conectado a la red
eléctrica.
Para encender el SAI cando no está conectado a la red eléctrica
y alimente directamente la carga. Esta función “DC-Start”
requiere que la carga conectada sea inferior al 80% de la carga
máxima (es importante encender antes todas las periféricas y
por ultimo el SAI. La carga debe mantenerse constante).
Led
Indica la presencia de la red eléctrica (cuando el SAI está
encendido).
En Modalidad Batería (señal sonora cada 10 segundos)
Si está encendido, indica el nivel de carga critica de la batería
(señal sonora cada 1 segundos).
Alarma Sonora
En Modalidad Batería (señal sonora cada 10
segundos)
Batería casi agotada (señal sonora cada
segundo)
Sobrecarga (OverLoad) (señal sonora cada ½
segundo)
Alarma para sustituir las baterías (señal sonoro
cada 2 segundos)
Dispositivo dañado (señal sonora continua)
ESP
44
1.8 Los enchufes posteriores
Identificación
Utilizo
1
Conectores en entrada para la red eléctrica
2
ICB
3
Conector Schuko de Backup. Conectar a estas tomas los
aparatos que deben ser alimentados por las baterías en caso de
apagón u otras anomalías en la red eléctrica.
1.9 Sustitución de las Baterías
La batería del SAI tiene 1 año de garantía.
Cuando sustituya la batería siga los siguientes precauciones:
No usar reloj, anillos, u objetos de metal
Usar herramientas con material aislante
Usar guantes de goma y botas
No apoyar herramientas o cosas de metal sobre la batería
ESP
45
En la salida de SAI puede haber una tensión de 220V incluso cuando esté
desconectado de la red eléctrica.
Antes de iniciar a sustituir la batería es recomendado apagar el SAI y
desconectarlo de la red eléctrica.
Utilizar un destornillador para extraer los tornillos puestos en la base del
dispositivo. Levantar delicadamente el panel superior teniendo cuidado en
remover el frontal.
Extraer delicadamente las baterías
Desconectar el cable de color negro (negativo) y después el de color rijo
(positivo).
Conectar los cables a las nuevas baterías (es normal observar chispas en los
conectores de la batería).
Introducir delicadamente la batería en el SAI. Colocar nuevamente el bloqueo
y fijar los 2 tornillos.
Volver a colocar el panel superior y después el frontal teniendo cuidado de no
escachar los cables. Atornillar los tornillos en el panel inferior.
Colocar las baterías sustituidas en un lugar adecuado.
Las baterías sustituidas deben considerarse como desecho
toxico y ser tratadas como tal.
ESP
46
APÉNDICE A: Solución de problemas y Soporte
Este capitulo muestra como identificar y resolver los problemas que puede
encontrar utilizando el dispositivo.
A.1.1 Problemas del SAI
Los LEDs y las señales sonoras son instrumentos útiles para individuar eventuales
problemas, observando el estado y/o escuchando el tipo de sonido es posible
individuar rápidamente el eventual problema.
Situación
Control
Solución
Hay alimentación
eléctrica pero no se
enciende AC Mode en la
pantalla.
.
1. Controlar que el SAI
esté encendido
(pulsando el botón
Main Switch).
2.
Controlar el cable de
alimentación.
3. Controlar el Fusible
1. Encender el SAI
pulsando el botón
Main Switch.
2.
Cambiar el cable de
alimentación o
controlar que esté bien
conectado.
3.
Controlar el fusible (en
dependencia del
modelo).
La pantalla está
apagada aunque el SAI
esté conectado a la red
eléctrica.
1. Controlar que el SAI
esté encendido
(pulsar el botó
n
Main Switch).
2.
Controlar el cable de
alimentación.
3. Baterías agotadas.
1. Encender el SAI
pulsando el botón
Main Switch.
2.
Cambiar el cable de
alimentación o
controlar que esté bien
conectado.
3.
Dejar cargar el SAI por
6 horas.
Alarma sonora
insistente incluso con
una correcta
alimentación eléctrica.
1. Controlar que la
carga no esté en
condiciones de
sobrecarga
(overload).
1. Desconectar una parte
de la carga.
2.
Quitar parte de la
carga. Apagar y
reiniciar el SAI
(condición de
sobrecarga).
Ningún LED se
enciende en el panel
frontal.
1. Las baterías están
completamente
descargadas.
1. Dejar el producto en
carga por 24 horas y
volver a intentarlo.
2. Llamar a la asistencia
ESP
47
técnica Atlantis.
La duración de la
batería no es
satisfactoria.
1. Las baterías no están
completamente
cargadas.
2.
Las baterías están
terminando su ciclo de
vida.
1. Recargar el SAI por 10
horas.
2.
Reemplazar las baterías
(ver el punto 1.10).
En caso de apagon o
que la red eléctrica
esté fuera de los
limites tolerados y la
carga se apague.
1. Controlar que la carga
no tenga un PFC
activo.
1. Este tipo de SAI no es
adapto a este tipo de
carga (verificar que el
SAI funciona haciendo el
test con la LCD), se
recomienda de cambiar
SAI por uno de tipo
sinusoidal.
En caso de apagon o
que la red eléctrica
esté fuera de los
limites tolerados y la
car
ga y el SAI se
apaguen.
1. Controlar que la carga
no tenga un PFC
activo.
1. El SAI entra en
protección para evitar
daños por causa del tipo
de carga conectada (PFC
activo). Podría ser
necesario un SAI de
mayor potencia y/o de
tipo diferente
(sinusoidal).
A.1.2 Baterías
Pregunta
Respuesta
¿Qué es el Backup
time?
Es la duración en la cual el SAI puede mantener activa la
carga conectada antes que las baterías se agoten
completamente. Esta duración, obviamente depende del
tipo de carga.
Controlar en la sección al final del manual.
¿Qué tipo de
batería está
1 unidad de 12VDC- 4.5Ah
ESP
48
incluidas en el SAI?
¿Cada que tiempo
se deben cambiar?
Depende del tipo de utilizo. Es bueno examinar
periódicamente el SAI para controlar el estado de deterioro
de las baterías.
Se recomienda sustituir las baterías una vez al año.
¿Dónde puedo
encontrar las
baterías de
sustitución?
1. En cualquier tienda especializada.
2.
Pedirlas directamente a la asistencia técnica de Atlantis
indicando el modelo exacto.
Las baterías no
duran lo que
declara la tabla
reportada (Backup
Time).
1. Las condiciones del ambiente pueden alterar
sensiblemente estos valores.
2. Deberían efectuarse al
menos 5 ciclos de
carga/descarga antes de tener un uso optimo.
3.
El SAI activa un circuito de control que evita de
descargar completamente la batería.
4.
Después de un año tomar en consideración la idea de
sustituir las baterías casi en fin de vida.
A.1.3 Vario
Pregunta
Respuesta
¿El SAI soporta el
AutoRestart?
Si. Este tipo de SAI, en caso de ausencia prolongada de
corriente eléctrica, cuando las baterías estén casi
completamente agotadas, procede a entrar en modalidad
Auto-
Restart. Cuando regrese la corriente eléctrica (dentro
de unas horas) el SAI arranca y pr
ocede a cargar las
baterías.
Para controlar mejor esta modalidad use los SAI de tipo
OnLine (A03-OPX002).
El voltaje detectado
en la salida del UPS
(en modalidad
Inverter) está mal.
Si el error continua (y es diverso del que se muestra en la
pantalla o detectado por el software) cambiar el multímetro
con el que se efectúa la lectura con un multímetro adecuado
(True RMS). Solo este tipo puede leer correctamente hasta
la salida stepwave.
ESP
49
A.1.5 Soporte Ofrecido
En caso de problemas o dudas sobre el funcionamiento del producto, es posible
contactar el servicio de asistencia técnica Atlantis abriendo un ticket online en el
sitio http://www.atlantis-land.com/ita/supporto.php.
Si desea exponer eventuales inquietudes sobre soporte, compra o petición de
contacto, utilice los siguientes correos info@atlantis-land.com o
prevendite@atlantis-land.com.
Atlantis
Website: http://www.atlantis-land.com
Email: info@atlantis-land.com
DE
50
Handbuch
Danke, dass Sie sich für den Kauf einer USV-Einheit von Atlantis entschieden haben.
Lesen Sie bitte die Installationsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam
durch.
Die USV-Einheit niemals öffnen, auch dann nicht, wenn sie vom
Stromnetz getrennt ist. Die Einheit sauber halten
und die
Lüftungsgitter nicht abdecken. In der Nähe der USV-Einheit keine
Flüssigkeiten oder entzündbares Material aufbewahren.
Die USV-Einheit nur an einem trockenen Ort verwenden. Nicht im
Freien verwenden.
In der USV-Einheit befinden sich Batterien mit hoher Spannung, die
bei Berührung zu ernsten Problemen führen können.
Möglicherweise ist diese USV-Einheit nicht für Geräte mit aktiver
PFC-Schaltung geeignet. Dieses Produkt wurde ausschließlich für
den Anschluss an einen PC ausgelegt. Die
Nichtbeachtung der
richtigen Verwendung lässt die Garantie sofort entfallen.
Wichtige Sicherheitshinweise (DIESE ANLEITUNG AN EINEM
SICHEREN ORT AUFBEWAHREN)
ACHTUNG!
Um der Gefahr eines Brands oder Stromschlags
vorzubeugen, die Einheit immer in
einem Innenbereich mit
kontrollierter Temperatur und Luftfeuchtigkeit und ohne
Verunreinigungssubstanzen installieren.
ACHTUNG! Um die Gefahr einer Überhitzung der USV-Einheit
einzuschränken, die Lüftungsöffnungen nicht abdecken und die
Einheit nicht direktem Sonnenlicht aussetzen oder in der Nähe
von Wärme erzeugenden Geräten wie Heizkörpern oder Backöfen
installieren.
ACHTUNG! An die USV-
Einheit keine anderen Geräte als
Computer anschließen, wie z. B. Medizingeräte,
Reanimationsgeräte, Mikrowellenherde und Staubsauger.
ACHTUNG! Die USV-Einheit nicht mit ihrer eigenen Steckdose
verbinden.
ACHTUNG!
Aufpassen, dass keine Flüssigkeiten oder
Fremdkörper ins Innere der USV-
Einheit eindringen. Keine
Getränke oder Behälter mit Flüssigkeiten auf die Einheit oder in
ihre Nähe stellen.
ACHTUNG! Sollte eine Notsituation eintreten, die OFF-Taste
(Ausschalttaste) drücken und das Speisekabel von der
DE
51
Stromversorgung trennen, um die Einheit zu deaktivieren.
ACHTUNG! Die USV-
Einheit nicht mit elektronischen
Vorschaltgeräten oder Überstromschutzeinrichtungen verbinden.
ACHTUNG! Wenn die USV-
Einheit in ein Metallgehäuse
eingeschlossen ist, muss sie geerdet werden, um sicherzustellen,
dass der Fehlerstrom 3,5 mA nicht überschreitet.
ACHTUNG! Immer daran danken, dass Stromschlaggefahr
besteht. Auch wenn die Einheit von der Stromversorgung
getrennt wurde, kann nicht ausgeschlossen werden, dass von den
Batterien erzeugte, gefährliche Spannung anliegt. Bevor
Wartungseingriffe oder Reparaturen im Innern der USV-Einheit
ausgeführt werden, müssen die Batterien daher am Plus- und
Minuspol der Verbinder mit Schnellauslösung getrennt werden.
ACHTUNG! Die Wartung der Batterien muss von Fachpersonal
ausgeführt werden, das in der Benutzung von Batterien erfahren
ist und die Risiken kennt. Unbefugtem Personal ist das Eingreifen
zu verbieten.
ACHTUNG!
Immer dieselbe Anzahl und denselben Typ von
Ersatzbatterien installieren.
ACHTUNG! Die Spannung der internen Batterien beträgt 12 V
DC. Es handelt sich um hermetisch dichte Bleibatterien.
ACHTUNG! Die Batterien niemals ins Feuer werfen, sie könnten
explodieren. Die Batterien niemals öffnen oder manipulieren. Ein
Elektrolytaustritt aus den Batterien kann Haut- und Augenschäden
verursachen.
ACHTUNG! Die USV-Einheit vor der Reinigung immer von der
Stromversorgung trennen.
Keine Flüssigreiniger oder Spray
verwenden.
ACHTUNG! Die Batterien können Stromschläge herbeiführen und
sehr hohen Kurzschlussstrom verursachen. Beim Austausch der
Batterien sollten Sie sich daher immer an das folgende Verfahren
halten: 1-
Armbanduhr, Ringe oder anderen Metallschmuck
ablegen.
2-Werkzeuge mit Isoliergriff verwenden. 3-Gummihandschuhe
und Gummistiefel tragen. 4-
Keine Werkzeuge oder
Metallgegenstände auf die Batterien legen. 5-
Vor dem
Anschließen und Trennen der Batterieklemmen die Ladequelle
trennen.
DE
52
1.1 Installation und Lagerung/ Aufladen der Batterie
Die USV-Einheit in einem geschützten, staubfreien und gut gelüfteten Bereich
installieren. Einen Abstand von mindestens 20 cm zu anderen Geräten halten, um
Störungen zu vermeiden. Die USV-Einheit NICHT bei Temperaturen über oder unter
0-40°C (bei Luftfeuchtigkeit 0-90%) verwenden.
Niemals Drucker oder Scanner an die Einheit anschließen,
denn sie könnten sie beschädigen!
Das AC-Netzkabel in eine Wandsteckdose stecken. Um
optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, vor der
ersten Benutzung der Einheit die Batterie mindestens 8
Stunden lang aufzuladen. Die Einheit lädt die Batterie auch
dann auf, wenn sie an eine Last angeschlossen ist.
Es wird empfohlen, an das Gerät eine Last
anzuschließen, die 80-85% des maximal zulässigen
Wertes (in Watt) nicht überschreitet.
Ihre USV-Einheit ist durch eine zweijährige Garantie auf die
elektronischen Teile gedeckt. Die Garantiezeit für die Batterie
beträgt maximal 12 Monate. Alle Informationen finden Sie
auf der Website: www.atlantis-land.com.
DE
53
1.2 Anschluss der Lasten
Die Lasten an die Ausgangsbuchsen an der Rückseite der USV-Einheit anschließen.
Um die an die USV-Einheit angeschlossenen Geräte zu schützen, muss sie lediglich
durch Drücken der Einschalttaste eingeschaltet werden.
1.3 Anschluss des Übertragungskabels (nur für die Modelle mit
USB-Anschluss)
Um die Ausschaltung des PC und die Kontrolle des Zustands der USV-Einheit zu
ermöglichen, ein Ende des Übertragungskabels an den USB-Anschluss und das
andere an den PC-Anschluss anschließen. Die Überwachungssoftware ist (mit dem
Aktivierungscode) auf CD-ROM oder auf unserer Website erhältlich:
http://www.atlantis-land.com
1.4 Ein-/Ausschalten der Einheit
Zum Ein- und Ausschalten der USV-Einheit einige Sekunden lang die Einschalttaste
drücken, bis ein Tonsignal ausgegeben wird.
1.5 Tabelle mit der Beschreibung der Kontrollleuchten und der
Alarme
Zustand
Sichtanzeige
Alarm
AC-Betrieb
Kontrollleuchte leuchtet
ständig (grün)
Nicht aktiv
Batteriebetrieb
Kontrollleuchte leuchtet
ständig (gelb)
Akustischer Alarm alle
10 Sekunden
Batterie fast leer (20-
30%) in Batteriebetrieb
Kontrollleuchte leuchtet
ständig (gelb)
Akustischer Alarm jede
Sekunde
Störung oder
Überlastung
Kontrollleuchte leuchtet
ständig (rot)
Akustischer Alarm
immer aktiv oder alle
0,5 Sekunden
1.6 Problemlösung
Falls während der Benutzung der Einheit Probleme auftreten, in der folgenden
Tabelle nachschlagen, um zu versuchen, sie zu beheben.
Problem
Wahrscheinliche
Maßnahme zur
DE
54
Ursache
Behebung
An der Vorderseite
sind keine
Kontrollleuchten
eingeschaltet.
Batterien leer
Die USV-Einheit
mindestens 6 Stunden lang
aufladen.
Batterien defekt
Die Batterien durch
Modelle desselben Typs
ersetzen.
USV-Einheit
ausgeschaltet.
Die Einschalttaste erneut
drücken, um die USV-
Einheit einzuschalten.
Der akustische Alarm
bleibt weiterhin aktiv,
auch wenn die
Stromversorgung aus
dem Netz normal ist.
USV-Einheit überlastet.
Den
Thermoschutzschalter
(Circuit Breaker) an der
Rückseite kontrollieren.
Zuerst einige Lasten
entfernen. Vor dem
erneuten Anschluss der
Geräte kontrollieren, ob die
Last den Angaben in den
technischen Daten der
USV-Einheit entspricht.
Die USV-Einheit
bleibt nur kurze Zeit
in Betrieb, wenn ein
Stromausfall eintritt
USV-Einheit überlastet
Einige kritische Lasten
entfernen.
Geringe Batteriespannung
Die USV-Einheit
mindestens 6 Stunden lang
aufladen.
Batterien defekt. Dieses
Problem kann auftreten,
wenn die
Umgebungstemperatur zu
hoch ist oder wenn die
Batterie nicht einwandfrei
funktioniert.
Die Batterien durch
Modelle desselben Typs
ersetzen.
Die Stromversorgung
aus dem Netz weist
keine Probleme auf,
aber die Einheit ist in
Batteriebetrieb
eingeschaltet
Netzkabel gelockert
Das Netzkabel wieder
richtig einstecken.
55
Technical Features
Model
A03-X1000
A03-X1500
Release
Rel 23.0
Rel 23.0
Power Rating(VA): Maximum
Instantaneous Peak
750
1000
Power Rating(VA)
600
800
Max Power Rating(W)
375
500
Standard Power Rating(W)
360
480
INPUT
Voltage:
162-268V
Frequency:
50Hz±5%
OUTPUT
Voltage :
220V(±10%) [AC] / 220V(±10%) [INV]
Frequency:
50Hz (±1%)
Waveform
Simulated SineWave
TRANSFER Line/Battery
Less than 2-6 ms (typical)
EFFICIENCY
Total Efficiency Over 80%
BATTERY
Voltage
12VDC
Capacity
12V/4.5Ah
Quantity
1
Recharge Time
4 hours to (90%)
Type
Sealed Maintenance Free Lead Acid VRLA Type
INDICATORS(LED Display)
AC Mode (Green lighting)
Battery mode (Green flashing every 10 seconds)
Low Battery (Green flashing every seconds and)
PROTECTION
Overload AC Buzzer sound every 0.5 seconds
then UPS enters Fault Mode after 5
minutes(>110%)
Overload Inverter UPS shuts down after 5
seconds (>110%)
Short Circuit INV Input ICB & Electric Circuit
Short Circuit AC Electric Circuit
Battery Over-drain Two stages: Controlled
Battery Low Warning & Cut Off
Spike Suppression Meets EN61000-4-5
Noise Suppression Meets EN50991-1
56
ALARM
Battery Mode (sound every 10 seconds)
Low Battery (sound every seconds)
OverLoad (sound every 0.5 seconds)
Fault (continuously sounding)
CONNECTIONS
Output 2 x Schuko (Battery Power Supplied)
Backup Time
10 to 30 mins for typical PC Load
MECHANICAL
Dimension
s
(WxHxD):
101 x 142 x 280 mm
Net
Weight(wit
h Battery):
3,7 Kg 4,1 Kg
ENVIRONMENTS
Temperature 0°-40° C
Humidity 0-95% (non-condensing)
Package Contents
OnePower UPS
Fuse
Manual (Italian, English and French)
Warranty and WEEE Instructions
CERTIFICATION
CE
57
Backup TIME & Battery
A03-X1000
Power Rating (W)
100
150
200
250
300
>350
Backup Time (minute)
12
7
5
3
1':40"
seconds
A03-X1500
Power Rating (W)
100
150
200
250
300
>350
Backup Time (minute)
12
7
5
3
1':40"
seconds
A03- X1000/1500
Battery Low
11.0V ± 0.5VDC
Battery CutOFF
10.0V ± 0.5VDC
Battery Charging Voltage
13.8V ± 0.4VDC
AVR
Vin(V)
AVR
Vout(V)
Note
Vin
162V N/A Inv (220± 10%)
the UPS returns to AC
output mode when AC
input increase to 168V
162VVin200V
YES
Boost
201VVin239V
N/A
Vin
240VVin268V
YES
Buck
Vin
268V
N/A
Inv (220± 10%)
The UPS returns to AC
output mode when AC
input drops to 262V
Atlantis
via E.Mattei 10
Pogliano Milanese (MI)
20010
Italy
info@atlantis-land.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Atlantis A03-X1500 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para