Reloop RMX33i El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicher-
heit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen,
die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und
Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entspre-
chend qualiziert sein und diese Betriebsanleitung genau be-
achten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller hinterlegt.
Instruction Manual
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully
before initial operation! All persons involved in the installation, set-
ting-up, operation, maintenance and service of this device must be
appropriately qualied and observe this operation manual in de-
tail. This product complies with the requirements of the applicable
European and national regulations. Conformity has been proven.
The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.
Mode d‘emploi
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes
chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation,
de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent possé-
der les qualications nécessaires et respecter les instructions
de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les
déclarations et documents sont en possession du fabricant.
Manual de instrucciones
¡ATENCIÓN!
En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual
de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas
las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha,
la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo
deben estar correctamente cualicadas y haber leído con aten-
ción este manual de instrucciones. Este producto cumple con los
requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha com-
probado la conformidad y las declaraciones y los documentos
correspondientes están en posesión del fabricante.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen
Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie
niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the
device to water or uids!
Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à te
-
nir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez
jamais le boîtier !
¡ADVERTENCIA!
Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este
equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la
carcasa!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
¡Conservar para su uso posterior!
www.reloop.com
Reloop Trademark
Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© 2013
Deutsch .............................................................................02-9
English ...............................................................................10-17
Español .............................................................................. 18-25
Français .............................................................................26-31
17
ENGLISH
ESPAÑOL
18
ÍNDICE DE CONTENIDO
Indicaciones de seguridad.................................................................19
Uso conforme al destino previsto ....................................................19
Mantenimiento .................................................................................... 19
1. ...........Resumen .........................................................................20
1.1 ........... Grácos ................................................................................20
1.1.1 ......... Interfaz de usuario .............................................................20
1.1.2 .......Parte delantera ................................................................... 21
1.1.3 ........Parte posterior ....................................................................21
1.2 ..........Denominaciones .................................................................21
1.2.1 .......Canales de señal ................................................................. 21
1.2.2 ......Canales de micrófono ........................................................ 21
1.2.3 ......Sección de auriculares ...................................................... 21
1.2.4 ......Sección Master ...................................................................21
1.2.5 ......Conexiones ..........................................................................21
1.3 ..........Conexiones ..........................................................................22
1.3.1 ........Señales Line ........................................................................22
1.3.2 ......Señales Phono ....................................................................22
1.3.3 ......Señales Mic ..........................................................................22
1.3.4 ......Auriculares ..........................................................................22
1.3.5 ......Fader-Start .......................................................................... 22
1.3.6 ......Master ................................................................................... 22
1.3.7 .......Monitor .................................................................................22
1.3.8 ......Corriente .............................................................................. 22
1.3.9 ......Conexión iPAD-Split ........................................................... 22
2. Manejo básico............................................................................22
2.1 ..........Conexión ...............................................................................22
2.2 .........Selección de entrada de señal ......................................... 22
2.3 .........Gain ....................................................................................... 22
2.4 ........Ecualizador .......................................................................... 22
2.5 ........Linefader .............................................................................. 22
2.6 ........Crossfader............................................................................22
2.7 ......... Fader / Crossfader-Start ...................................................22
2.8 ........DJ Mic ................................................................................... 23
2.9 .........Escucha previa ....................................................................23
2.10 .......Sección Master ...................................................................23
2.11 ........Entrada iPad-Split ..............................................................23
3. ..........Unidad de efectos ..........................................................23
3.1 .......... Resumen ..............................................................................23
3.2 ......... Selección de efectos, routing ...........................................23
3.3 .........Efectos ..................................................................................23
3.3.1 .......Filter......................................................................................23
3.3.2 .....White Noise .......................................................................... 23
3.3.10 .... Bit Crush ..............................................................................23
3.3.11 .....Gate .......................................................................................23
4. ..........Datos técnicos ...............................................................24
19
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las
personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correcta-
mente cualicadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas
y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante.
Queremos felicitarle por la compra de la mesa de mezclas Reloop RMX-22i. Muchas gracias por conar en nuestra tecnología para DJs. Antes de
la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas.
Extraiga la Reloop RMX-22i de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el
transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especia-
lizado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una
descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El
fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad.
- Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un
funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual.
- Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modicación del equipo. La garantía no cubre los daños
provocados por las modicaciones manuales realizadas en el equipo.
- En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse.
El mantenimiento debe ser realizado por personal cualicado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada!
- Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y
la misma corriente nominal.
- Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el
interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red.
- Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien jados y
correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
- Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos alados.
- ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones.
¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas!
- Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente ade-
cuada de la red eléctrica pública.
- Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la supercie de contacto del enchufe y
nunca tire de la línea de red.
- Coloque el equipo sobre una supercie horizontal, estable y difícilmente inamable.
- Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo.
- Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que
no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros!
- No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líqui-
do en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualicado compruebe el equipo antes
de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía.
- No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar di-
recta y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores
ni los oricios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suciente ventilación.
- El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme
puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente!
- Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse
con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado.
- En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original.
- Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya
niños cerca.
- En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional indus-
trial.
- En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por per-
sonal capacitado.
- Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente.
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO
- Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles Mischpult, mit dem sich Audiosignale regeln und mischen lassen. El equipo se conecta
entre la fuente de señal y un transformador de sonido de audio o altavoces activos.
- Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimen-
tación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
- Si se utiliza el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, podrían producirse daños que anularán la garantía.
Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
- Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada.
MANTENIMIENTO
- Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las
piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
- Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el
enchufe de la caja de enchufe!
- Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado
durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada.
21
ESPAÑOL
1.1.2 PARTE DELANTERA
1.1.3 PARTE TRASERA
1.2 DENOMINACIONES
1.2.1 CANALES DE SEÑAL
1. ........ Interruptor selector de entrada de señal
1.1. ....... Interruptor selector de entrada de señal Mic / Aux / iPad
2. ........ Regulador Gain
3. ........ Ecualizador de 3 bandas
4. ........ LEDs de PreFaderListening
5. ........ Interruptor InstantFX
5.1 ....... Regulador InstantFX
6. ........ Pulsador Cue
7. ......... Linefader
8. ........ Interruptor de asignación de crossfader
9. ........ Crossfader
10. ....... Regulador Crossfader-Curve
11. ........ Regulador Linefader-Curve
12. ....... Interruptor EQ-Curve
1.2.2 CANAL DE MICRÓFONO
13. ...... Mic 1/AUX Level
14. ...... LED de control para para DJ Mic 1 / AUX
15. ...... Ecualizador de 2 bandas para DJ Mic
1.2.3 SECCIÓN DE AURICULARES
16. ....... Cue Mix (relación entre Cue y señal Master)
17. ....... Cue Level (regulador de volumen para salida de auriculares)
1.2.4 SECCIÓN MASTER
18. ....... Volumen Master, regula el volumen principal
19. ....... LED para la señal maestra
20. ...... Volumen Booth
1.2.5 CONEXIONES
21. ....... Salida de auriculares 1 y 2
22. ...... Conexión de micrófono
23. ...... Conexión AUX
24. ...... Conexión de corriente
25. ...... Entradas de canal
26. ...... Puesta a tierra
27. ...... Conexión Fader-Start
28. ...... Conexión iPad-Split
29. ...... Conexión Fader-Start
30. ...... Conexión Crossfader-Start
31. ....... Booth Out
32. ...... Master Out Balanced
33. ...... RCA Master Out
34. ...... Interruptor ON / OFF
35. ...... Kensington
34 33
32 31
30 29
35
28
28
25
25
26
26
27
27
24
21 22
23
ESPAÑOL
22
1.3 CONEXIÓN DE RMX-22I
1.3.1 SEÑALES LINE
Conecte las fuentes Line (reproductor de CD, iPad, controlador, etc.) con las entradas de canal iPad / CD correspondientes para los canales 1 a 2 -25-.
1.3.2 SEÑALES PHONO
Conecte las fuentes Phono con las entradas de canal Phono correspondientes de los canales 1 y 2 -25-.
Conecte el cable de puesta a tierra de su tocadiscos con los tornillos de puesta a tierra GND -26-.
1.3.3 SEÑAL DE MICRÓFONO
Conecte el micrófono a la clavija de entrada. -22-
1.3.4 AURICULARES
Conecte los auriculares a una de las salidas para los auriculares -21-.
1.3.5 FADER-START
Conecte el cable del fader start de su reproductor de CD con la conexión Fader-Start -27-.
1.3.6 SALIDA MÁSTER
Conecte su equipo principal con Master Out -33- (RCA) o Master Out Balanced XLR -34-.
1.3.7 SALIDA DE MONITOR
Conecte su equipo monitor con Booth Out -31-.
1.3.8 SUMINISTRO DE CORRIENTE
Conecte el cable de red a la toma de corriente -24-.
Conecte el cable de red a su enchufe.
1.3.9 CONEXIÓN IPAD-SPLIT
Su mezclador le permite conectar su tableta iPad o Android cómodamente para las transmisiones de audio por medio de un conector jack de
3,5. Para ello conecte el cable del iPad-Split suministrado. Inserte el lado del conector negro en su tableta o Smartphone y el lado del conector
rojo / blanco en la conexión iPad-Split -28-. (blanco = iPad(l) / rojo = iPad(r))
Nota:
- Los conectores iPAD (L) e iPad (R) son entradas mono dobles; en este caso, la señal izquierda y derecha se duplican y se emiten en estéreo.
- Esto es útil, por ejemplo, si está utilizando una aplicación de DJ como DJAY de Algorddim y activa el modo CUE SPLIT, en este modo, la
salida estéreo de su tableta para la señal maestra y la señal de pre-escucha se dividen.
- Así que usted puede pre-escuchar con su mezclador y su tableta una señal y utilizar la segunda señal como salida Master y los platos A y
B se pueden mezclar fácilmente utilizando los canales 1 y 2. Para ello, conmute el interruptor selector de entrada a iPad (L) o iPad (R).
- Si ajusta el interruptor selector de entrada en el canal Mic / Aux en el iPad (S), la señal regular de la tableta se emite en estéreo.
2. MANEJO
2.1 CONECTAR CORRIENTE
Una vez realizadas todas las conexiones, puede encender el equipo con el interruptor ON / OFF. -34-
2.2 SELECCIÓN DE ENTRADA DE SEÑAL
Con el interruptor selector de entrada de señal -1- puede elegir para los canales 1 y 2 entre iPad(l) / (r), las fuentes CD y Phono. Tenga en cuenta
el etiquetado de cada interruptor selector de entrada de señal.
Con el interruptor selector de entrada de señal -1.1- puede elegir para el canal Mic/AUX/iPAD entre micrófono, AUX e iPad como fuente.
2.3 GAIN
Con los reguladores de ganancia -2- se ajusta el volumen de entrada para los canales 1 y 2.
Preste atención a que durante las puntas de nivel la señal se mueva como máximo dentro del área amarilla del indicador LED -4-.
Con el regulador Mic / Aux Level -13- se ajusta el volumen de entrada de los canales MIC / AUX / iPAD(s).
Preste atención a que los LED Peak -14- se iluminan solo durante las puntas de nivel.
2.4 ECUALIZADOR
Con el ecualizador de 3 bandas -3- pueden ajustarse las frecuencias bajas, medianas y altas para los canales 1 y 2.
Con el ecualizador de 2 bandas -15- pueden ajustarse las frecuencias bajas y altas para el canal MIC / AUX / iPAD.
2.5 LINEFADER
Con los linefaders -7- se ajusta el volumen de salida para los canales 1 y 2.
La curva de progresión de los linefaders puede variarse con ayuda del regulador Linefader Curve -10-.
En la posición de 12 horas la progresión del fader es lineal.
Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader superior.
Al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader inferior.
2.6 CROSSFADER
Con el crossfader -9- se conmuta entre el canal crossfader izquierdo y derecho. La curva de progresión del crossfader puede ajustar-
se mediante el regulador Crossfader Curve -11-. Al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el crossfader se hace “estri-
dente”, bueno por tanto para rayar y cortar. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj se hace “suave”, adecuado para mezclas largas.
Con el interruptor de asignación de crossfader -8- puede cambiar los lados del crossfader A&B asignados a los canales 1–4.
También tiene la opción de intercambiar el crossfader por el Reloop RMX-Innofader de Audio Innovate. Este crossfader de muy alta calidad está
optimizado para rayar y garantiza un rendimiento óptimo y una vida útil larga. Más información disponible en www.reloop.com
2.7 FADER-START / CROSSFADER-START
Si ha conectado reproductores de CD compatibles con RMX-22i (según lo escrito en conexiones, sección 1.6), podrá controlarlos de forma remota
con el crossfader -9- o el linefader -7-.
Para ello, active el interruptor Faderstart -29- o el interruptor Crossfader-Start -11-.
CROSSFADER-START:
Si mueve ahora a la izquierda el crossfader hasta el tope, el reproductor de CD conectado a la clavija Faderstart “A” pasará al modo de re-
producción y el reproductor de CD conectado a la clavija Faderstart “B” volverá al último punto Cue memorizado y pasará al modo de pausa.
Si mueve ahora a la derecha el crossfader hasta el tope, el reproductor de CD conectado a la clavija Faderstart “B” pasará al modo de reproducción
y el reproductor de CD conectado a la clavija Faderstart “A” volverá al último punto Cue memorizado y pasará al modo de pausa, etc.
23
ESPAÑOL
FADER-START:
Si cierra el fader, el reproductor de CD conectado mediante fader start al canal correspondiente volverá al último punto Cue memorizado y
pasará al modo de pausa.
Si abre entonces el fader, el reproductor de CD pasará al modo de reproducción, etc.
¡AVISO!
También tenga en cuenta la información sobre el fader start en el manual de su reproductor de CD; en función del modelo del reproductor de
CD, las funciones descritas anteriormente pueden ser diferentes.
2.8 DJ-MIC / AUX
Con el interruptor de señal de entrada -1.1-, active el micrófono conmutando el interruptor a Mic. Ahora puede variar el volumen con el regulador
Mic / Aux -13-. Conmute a AUX para activar la fuente conectada en la entrada -23-.
2.9 ESCUCHA PREVIA
Con las teclas Cue -6- seleccione el canal o los canales de entrada de los que quiere hacer una escucha previa en los auriculares.
Con el Cue Mix -16- puede superponer entre el canal / los canales seleccionados con los interruptores Cue y la señal maestra; en la posición “CUE” es-
cuchará únicamente los canales de escucha previa seleccionados con las teclas Cue; en la posición “MASTER” escuchará únicamente la señal maestra.
Puede mezclar de forma continua las señales. De esta forma podrá simular previamente una mezcla en los auriculares. Con el regulador de volu-
men para la entrada de auriculares -17- se ajusta el nivel de volumen de los auriculares.
2.10 MASTER-SEKTION
Con el regulador Master -18- ajuste los volúmenes de salida maestra.
Preste atención a que el LED de la señal maestra -19- esté activo únicamente en el área amarilla.
Con el regulador booth -20- ajusta los volúmenes de salida para la salida booth.
2.11 ENTRADA IPAD-SPLIT
La RMX-22i permite procesar la señal estéreo de la tableta en dos canales separados (izquierda y derecha mono) y, así, mezclar estas dos señales.
Para ello, conmute el interruptor selector de entrada de señal para el canal 1 a iPad (l) y para el canal 2 al iPad(r).
Asegúrese de que la salida de su tableta se envía por separado a los canales 1 y 2. En general, esta opción se encuentra en “Split Output”. Para
obtener más información, consulte el manual de instrucciones del software de DJ que utilice.
También tiene la opción de conectar la señal de su tableta a la entrada MIC / Aux -1.1-.
3. UNIDAD DE EFECTOS
3.1 RESUMEN
La RMX-22i dispone de los siguientes efectos DSP en calidad de estudio:
White Noise, Filter (High-pass / Lowpass), Bit Crush, Gate
3.2 SELECCIÓN DE EFECTOS, ROUTING
La selección y el routing de un efecto se realizan siempre según el mismo principio:
Girando el interruptor selector de efectos -5- se seleccionan los efectos. Si el interruptor selector de efectos se ilumina, este efecto estará activo.
Tenga en cuenta que solo puede activar uno de los efectos al mismo tiempo y se le asigna el canal 1 y 2 paralelamente.
Al girar el regulador InstantFX -5-, el efecto activo se puede mezclar ahora con la señal inicial. Si el regulador InstantFX -5- se encuentra en la
posición central, el efecto se apaga. Ahora gire el regulador InstantFX a la izquierda o la derecha y el efecto se activa. El LED azul encima del
regulador InstantFX muestra también si el efecto está activo.
Consulte los detalles de los efectos individuales en la siguiente descripción:
3.3 EFECTOS
3.3.1 FILTER
El efecto de ltro dispone de dos pistas de frecuencia diferentes que ocultan la señal inicial correspondientemente. Un giro a la derecha ltra
primero las frecuencias más bajas. Un giro a la izquierda ltra primero las frecuencias más altas.
3.3.2 WHITE NOISE
La „incorporación“ de un noise/ruido es un efecto popular para marcar determinados puntos de una pista.
3.3.3 BIT CRUSHER
El efecto bit crusher reduce la calidad de la señal original, lo que produce un sonido „crispy oldschool“.
3.3.4 GATE
El efecto gate deja escuchar solo aquellas señales que están por encima de un nivel de amplitudes determinado. Se produce un sonido entrecortado.
ESPAÑOL
24
4. DATOS TÉCNICOS
Tipo: .................................................. Mezclador de efectos de 2 canales
Suministro de corriente: ...............DC5V, 3 A
Dimensiones: .................................. 254 mm (Anch) x 355 mm (Prof) x 104 mm (Alto)
Peso: ................................................. 3,7 kg
Entradas:
Line/CD/iPAD/AUX: ........................51K OHM /-14dBV (200mV) +/- 1dB
Phono: .............................................. 47K OHM /-50dBV (3.16mV) +/- 1dB
Mic: ................................................... 12K OHM /-54dBV (1.99mV) +/- 1dB
Salidas:
Master: .............................................1K OHM /0dBV (1V) ± 2dB
Balanceada: ..................................... 600 OHM /0dBV (1V) ± 2dB
Master: .............................................1K OHM /0dBV (1V) ± 2dB
Auriculares: ..................................... 33 OHM /0dBV (1V) ± 2dB
Respuesta de frecuencia:
IPAD/CD/AUX: ................................. 20 - 20K Hz +2/-3dB
PHONO: ............................................ 20 - 20K Hz +2/-3dB (RIAA) AT INPUT LEVEL= -60dBV
MIC: ................................................... 20 - 20K Hz +2/-3dB
Incremento /
reducción de frecuencia: .............. +12 dB/ < -26 dB
Relación señal / ruido:
IPAD/CD: .......................................... Más de 80 dB con 0 dB INPUT
PHONO: ............................................ Más de 70 dB con -36 dB INPUT
AUX: .................................................. Más de 70 dB con 0 dB INPUT
MIC: ................................................... Más de 70 dB con -40 dB INPUT
25
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung ACHTUNG! Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Instruction Manual CAUTION! For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer. Mode d‘emploi ATTENTION! Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation, de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de cet appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents sont en possession du fabricant. Manual de instrucciones ¡ATENCIÓN! DEUTSCH Deutsch..............................................................................02-9 English................................................................................10-17 Español...............................................................................18-25 Français..............................................................................26-31 En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. WARNUNG! Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse! WARNING! To prevent fire or avoid an electric shock do not expose the device to water or fluids! Never open the housing! ATTENTION ! Afin d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier ! ¡ADVERTENCIA! Para evitar incendios o descargas eléctricas, ¡no sumerja este equipo en agua u otras sustancias líquidas! ¡Nunca abra la carcasa! Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep information for further reference! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! ¡Conservar para su uso posterior! www.reloop.com Reloop Trademark Global Distribution GmbH Schuckertstr. 28 48153 Muenster / Germany © 2013 1 17 ENGLISH ÍNDICE DE CONTENIDO Indicaciones de seguridad................................................................. 19 Uso conforme al destino previsto..................................................... 19 Mantenimiento..................................................................................... 19 3. ...........Unidad de efectos...........................................................23 3.1 ...........Resumen............................................................................... 23 3.2 ..........Selección de efectos, routing............................................ 23 1. ............Resumen..........................................................................20 1.1 ............Gráficos................................................................................. 20 1.1.1 ..........Interfaz de usuario.............................................................. 20 1.1.2 ........Parte delantera.................................................................... 21 1.1.3 ........Parte posterior..................................................................... 21 1.2 ...........Denominaciones.................................................................. 21 1.2.1 ........Canales de señal.................................................................. 21 1.2.2 .......Canales de micrófono......................................................... 21 1.2.3 .......Sección de auriculares....................................................... 21 1.2.4 .......Sección Master.................................................................... 21 1.2.5 .......Conexiones........................................................................... 21 1.3 ...........Conexiones........................................................................... 22 1.3.1 .........Señales Line......................................................................... 22 1.3.2 .......Señales Phono..................................................................... 22 1.3.3 .......Señales Mic........................................................................... 22 1.3.4 .......Auriculares........................................................................... 22 1.3.5 .......Fader-Start........................................................................... 22 1.3.6 .......Master.................................................................................... 22 1.3.7 ........Monitor.................................................................................. 22 1.3.8 .......Corriente............................................................................... 22 1.3.9 .......Conexión iPAD-Split............................................................ 22 ESPAÑOL 2. Manejo básico............................................................................22 18 2.1 ...........Conexión................................................................................ 22 2.2 .........Selección de entrada de señal.......................................... 22 2.3 .........Gain........................................................................................ 22 2.4 .........Ecualizador........................................................................... 22 2.5 .........Linefader............................................................................... 22 2.6 .........Crossfader............................................................................ 22 2.7 ..........Fader / Crossfader-Start.................................................... 22 2.8 .........DJ Mic.................................................................................... 23 2.9 ..........Escucha previa..................................................................... 23 2.10 ........Sección Master.................................................................... 23 2.11 .........Entrada iPad-Split............................................................... 23 3.3 ..........Efectos................................................................................... 23 3.3.1 ........Filter...................................................................................... 23 3.3.2 ......White Noise........................................................................... 23 3.3.10 .....Bit Crush............................................................................... 23 3.3.11 ......Gate........................................................................................ 23 4. ...........Datos técnicos................................................................24 ¡ATENCIÓN! En aras de su propia seguridad, ¡lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operación, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben estar correctamente cualificadas y haber leído con atención este manual de instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y nacionales, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documentos correspondientes están en posesión del fabricante. Queremos felicitarle por la compra de la mesa de mezclas Reloop RMX-22i. Muchas gracias por confiar en nuestra tecnología para DJs. Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas. Extraiga la Reloop RMX-22i de la caja. Antes de la primera puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles producidos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentación o en la carcasa, no ponga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializado. ¡ATENCIÓN! Tenga especial cuidado al trabajar con tensiones de red de AC 100 - 240 V, 50/60Hz. Con estas tensiones, ¡podría sufrir una descarga eléctrica mortal! Los daños ocasionados por el incumplimiento de este manual de instrucciones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad. - Este equipo ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamiento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguridad y de advertencia contenidas en este manual. - Por razones de seguridad y de licencia (CE) no está permitida la reconstrucción y/o modificación del equipo. La garantía no cubre los daños provocados por las modificaciones manuales realizadas en el equipo. - En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necesite mantenimiento, a excepción de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. El mantenimiento debe ser realizado por personal cualificado; de lo contrario, ¡la garantía queda anulada! - Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mismo tipo, con las mismas características de activación y la misma corriente nominal. - Asegúrese de conectar la alimentación después de montar el equipo. Conectar el enchufe siempre como último paso. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición “OFF” al conectar el equipo a la red. - Utilice siempre y únicamente cables que cumplan con las normativas. Asegúrese de que todos los enchufes y casquillos estén bien fijados y correctamente conectados. En caso de dudas, consulte con su distribuidor. - Asegúrese de que durante el montaje del producto, el cable de alimentación no se dobla ni sufre daños causados por cantos afilados. - ¡No permita que el cable de red entre en contacto con otros cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y otras conexiones. ¡Nunca toque estas piezas con las manos mojadas! - Inserte el cable de alimentación solo en enchufes de tipo “Schuko”. Como fuente de tensión solo debe emplearse una toma de corriente adecuada de la red eléctrica pública. - Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilice y antes de los trabajos de limpieza. Nunca toque la superficie de contacto del enchufe y nunca tire de la línea de red. - Coloque el equipo sobre una superficie horizontal, estable y difícilmente inflamable. - Evite las vibraciones y cualquier uso violento durante la instalación o la puesta en marcha del equipo. - Al elegir el lugar de instalación, asegúrese de que el equipo no está expuesto a altas temperaturas, a humedad y/o a polvo. Asegúrese de que no haya cables tirados por el suelo. ¡Estos cables ponen en peligro su seguridad y la de de terceros! - No coloque en el equipo o en sus inmediaciones recipientes que contengan líquido y puedan volcar con facilidad. En caso de que penetre líquido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un técnico de servicio cualificado compruebe el equipo antes de volverlo a utilizar. Los daños causados por el derrame de líquidos quedan excluidos de la garantía. - No utilice el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35°) o muy baja (inferior a 5°). Proteja el equipo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (también durante el transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los orificios de ventilación previstos. Asegúrese de que siempre haya suficiente ventilación. - El equipo no debe ponerse en funcionamiento si se traslada de un lugar frío a otro con altas temperatura. El agua condensada que se forme puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. ¡Deje el equipo desconectado hasta que alcance la temperatura ambiente! - Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizando soluciones limpiadoras. Este equipo sólo debe limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca disolventes o bencina de lavado. - En caso de trasladar el equipo, debe transportarse en el embalaje original. - Los equipos que funcionan con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivo tenga especial cuidado cuando haya niños cerca. - En establecimientos industriales debe prestarse atención a las disposiciones de prevención de accidentes de la asociación profesional industrial. - En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funcionamiento del equipo debe estar supervisado por personal capacitado. - Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que puedan surgir posteriormente. ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO - Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles Mischpult, mit dem sich Audiosignale regeln und mischen lassen. El equipo se conecta entre la fuente de señal y un transformador de sonido de audio o altavoces activos. - Este producto está aprobado para funcionar con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a través de un enchufe de alimentación óptima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores. - Si se utiliza el equipo de una manera distinta a la descrita en este manual de instrucciones, podrían producirse daños que anularán la garantía. Además, cualquier otro uso podría resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc. - Nunca se debe retirar el número de serie del fabricante; de lo contrario, la garantía queda anulada. MANTENIMIENTO - Compruebe regularmente la seguridad técnica del equipo en cuanto a daños del cable de red o de la carcasa, así como el deterioro de las piezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes. - Si se sospecha que no es posible un funcionamiento seguro, desconecte el equipo y asegúrelo contra una conexión involuntaria. ¡Retire el enchufe de la caja de enchufe! - Es posible que el equipo ya no funcione de manera segura si presenta daños visibles o que ya ni siquiera funcione después haberlo guardado durante un largo período de tiempo en condiciones desfavorables o después de haberlo transportado de manera inadecuada. 19 1.1.2 PARTE DELANTERA 21 22 23 1.1.3 PARTE TRASERA 33 25 27 28 32 24 25 26 28 26 27 31 35 30 29 ESPAÑOL 34 1.2 DENOMINACIONES 1.2.1 CANALES DE SEÑAL 1. ......... Interruptor selector de entrada de señal 1.1......... Interruptor selector de entrada de señal Mic / Aux / iPad 2.......... Regulador Gain 3.......... Ecualizador de 3 bandas 4.......... LEDs de PreFaderListening 5.......... Interruptor InstantFX 5.1........ Regulador InstantFX 6.......... Pulsador Cue 7........... Linefader 8.......... Interruptor de asignación de crossfader 9.......... Crossfader 10......... Regulador Crossfader-Curve 11.......... Regulador Linefader-Curve 12......... Interruptor EQ-Curve 1.2.2 CANAL DE MICRÓFONO 13. ....... Mic 1/AUX Level 14. ....... LED de control para para DJ Mic 1 / AUX 15. ....... Ecualizador de 2 bandas para DJ Mic 1.2.5 CONEXIONES 21......... Salida de auriculares 1 y 2 22........ Conexión de micrófono 23........ Conexión AUX 24........ Conexión de corriente 25........ Entradas de canal 26........ Puesta a tierra 27........ Conexión Fader-Start 28........ Conexión iPad-Split 29........ Conexión Fader-Start 30........ Conexión Crossfader-Start 31......... Booth Out 32........ Master Out Balanced 33........ RCA Master Out 34........ Interruptor ON / OFF 35........ Kensington 1.2.3 SECCIÓN DE AURICULARES 16......... Cue Mix (relación entre Cue y señal Master) 17......... Cue Level (regulador de volumen para salida de auriculares) 1.2.4 SECCIÓN MASTER 18......... Volumen Master, regula el volumen principal 19......... LED para la señal maestra 20........ Volumen Booth 21 1.3 CONEXIÓN DE RMX-22I 1.3.1 SEÑALES LINE Conecte las fuentes Line (reproductor de CD, iPad, controlador, etc.) con las entradas de canal iPad / CD correspondientes para los canales 1 a 2 -25-. 1.3.2 SEÑALES PHONO Conecte las fuentes Phono con las entradas de canal Phono correspondientes de los canales 1 y 2 -25-. Conecte el cable de puesta a tierra de su tocadiscos con los tornillos de puesta a tierra GND -26-. 1.3.3 SEÑAL DE MICRÓFONO Conecte el micrófono a la clavija de entrada. -221.3.4 AURICULARES Conecte los auriculares a una de las salidas para los auriculares -21-. 1.3.5 FADER-START Conecte el cable del fader start de su reproductor de CD con la conexión Fader-Start -27-. 1.3.6 SALIDA MÁSTER Conecte su equipo principal con Master Out -33- (RCA) o Master Out Balanced XLR -34-. 1.3.7 SALIDA DE MONITOR Conecte su equipo monitor con Booth Out -31-. 1.3.8 SUMINISTRO DE CORRIENTE Conecte el cable de red a la toma de corriente -24-. Conecte el cable de red a su enchufe. ESPAÑOL 1.3.9 CONEXIÓN IPAD-SPLIT Su mezclador le permite conectar su tableta iPad o Android cómodamente para las transmisiones de audio por medio de un conector jack de 3,5. Para ello conecte el cable del iPad-Split suministrado. Inserte el lado del conector negro en su tableta o Smartphone y el lado del conector rojo / blanco en la conexión iPad-Split -28-. (blanco = iPad(l) / rojo = iPad(r)) Nota: - Los conectores iPAD (L) e iPad (R) son entradas mono dobles; en este caso, la señal izquierda y derecha se duplican y se emiten en estéreo. - Esto es útil, por ejemplo, si está utilizando una aplicación de DJ como DJAY de Algorddim y activa el modo CUE SPLIT, en este modo, la salida estéreo de su tableta para la señal maestra y la señal de pre-escucha se dividen. - Así que usted puede pre-escuchar con su mezclador y su tableta una señal y utilizar la segunda señal como salida Master y los platos A y B se pueden mezclar fácilmente utilizando los canales 1 y 2. Para ello, conmute el interruptor selector de entrada a iPad (L) o iPad (R). - Si ajusta el interruptor selector de entrada en el canal Mic / Aux en el iPad (S), la señal regular de la tableta se emite en estéreo. 2. MANEJO 2.1 CONECTAR CORRIENTE Una vez realizadas todas las conexiones, puede encender el equipo con el interruptor ON / OFF. -342.2 SELECCIÓN DE ENTRADA DE SEÑAL Con el interruptor selector de entrada de señal -1- puede elegir para los canales 1 y 2 entre iPad(l) / (r), las fuentes CD y Phono. Tenga en cuenta el etiquetado de cada interruptor selector de entrada de señal. Con el interruptor selector de entrada de señal -1.1- puede elegir para el canal Mic/AUX/iPAD entre micrófono, AUX e iPad como fuente. 2.3 GAIN Con los reguladores de ganancia -2- se ajusta el volumen de entrada para los canales 1 y 2. Preste atención a que durante las puntas de nivel la señal se mueva como máximo dentro del área amarilla del indicador LED -4-. Con el regulador Mic / Aux Level -13- se ajusta el volumen de entrada de los canales MIC / AUX / iPAD(s). Preste atención a que los LED Peak -14- se iluminan solo durante las puntas de nivel. 2.4 ECUALIZADOR Con el ecualizador de 3 bandas -3- pueden ajustarse las frecuencias bajas, medianas y altas para los canales 1 y 2. Con el ecualizador de 2 bandas -15- pueden ajustarse las frecuencias bajas y altas para el canal MIC / AUX / iPAD. 2.5 LINEFADER Con los linefaders -7- se ajusta el volumen de salida para los canales 1 y 2. La curva de progresión de los linefaders puede variarse con ayuda del regulador Linefader Curve -10-. En la posición de 12 horas la progresión del fader es lineal. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader superior. Al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el límite CUT se desplaza a la progresión de fader inferior. 2.6 CROSSFADER Con el crossfader -9- se conmuta entre el canal crossfader izquierdo y derecho. La curva de progresión del crossfader puede ajustarse mediante el regulador Crossfader Curve -11-. Al girarlo en el sentido contrario al de las agujas del reloj el crossfader se hace “estridente”, bueno por tanto para rayar y cortar. Al girarlo en el sentido de las agujas del reloj se hace “suave”, adecuado para mezclas largas. Con el interruptor de asignación de crossfader -8- puede cambiar los lados del crossfader A&B asignados a los canales 1–4. También tiene la opción de intercambiar el crossfader por el Reloop RMX-Innofader de Audio Innovate. Este crossfader de muy alta calidad está optimizado para rayar y garantiza un rendimiento óptimo y una vida útil larga. Más información disponible en www.reloop.com 2.7 FADER-START / CROSSFADER-START Si ha conectado reproductores de CD compatibles con RMX-22i (según lo escrito en conexiones, sección 1.6), podrá controlarlos de forma remota con el crossfader -9- o el linefader -7-. Para ello, active el interruptor Faderstart -29- o el interruptor Crossfader-Start -11-. CROSSFADER-START: Si mueve ahora a la izquierda el crossfader hasta el tope, el reproductor de CD conectado a la clavija Faderstart “A” pasará al modo de reproducción y el reproductor de CD conectado a la clavija Faderstart “B” volverá al último punto Cue memorizado y pasará al modo de pausa. Si mueve ahora a la derecha el crossfader hasta el tope, el reproductor de CD conectado a la clavija Faderstart “B” pasará al modo de reproducción y el reproductor de CD conectado a la clavija Faderstart “A” volverá al último punto Cue memorizado y pasará al modo de pausa, etc. 22 FADER-START: Si cierra el fader, el reproductor de CD conectado mediante fader start al canal correspondiente volverá al último punto Cue memorizado y pasará al modo de pausa. Si abre entonces el fader, el reproductor de CD pasará al modo de reproducción, etc. ¡AVISO! También tenga en cuenta la información sobre el fader start en el manual de su reproductor de CD; en función del modelo del reproductor de CD, las funciones descritas anteriormente pueden ser diferentes. 2.8 DJ-MIC / AUX Con el interruptor de señal de entrada -1.1-, active el micrófono conmutando el interruptor a Mic. Ahora puede variar el volumen con el regulador Mic / Aux -13-. Conmute a AUX para activar la fuente conectada en la entrada -23-. 2.9 ESCUCHA PREVIA Con las teclas Cue -6- seleccione el canal o los canales de entrada de los que quiere hacer una escucha previa en los auriculares. Con el Cue Mix -16- puede superponer entre el canal / los canales seleccionados con los interruptores Cue y la señal maestra; en la posición “CUE” escuchará únicamente los canales de escucha previa seleccionados con las teclas Cue; en la posición “MASTER” escuchará únicamente la señal maestra. Puede mezclar de forma continua las señales. De esta forma podrá simular previamente una mezcla en los auriculares. Con el regulador de volumen para la entrada de auriculares -17- se ajusta el nivel de volumen de los auriculares. 2.10 MASTER-SEKTION Con el regulador Master -18- ajuste los volúmenes de salida maestra. Preste atención a que el LED de la señal maestra -19- esté activo únicamente en el área amarilla. Con el regulador booth -20- ajusta los volúmenes de salida para la salida booth. 2.11 ENTRADA IPAD-SPLIT La RMX-22i permite procesar la señal estéreo de la tableta en dos canales separados (izquierda y derecha mono) y, así, mezclar estas dos señales. Para ello, conmute el interruptor selector de entrada de señal para el canal 1 a iPad (l) y para el canal 2 al iPad(r). Asegúrese de que la salida de su tableta se envía por separado a los canales 1 y 2. En general, esta opción se encuentra en “Split Output”. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del software de DJ que utilice. También tiene la opción de conectar la señal de su tableta a la entrada MIC / Aux -1.1-. 3. UNIDAD DE EFECTOS 3.2 SELECCIÓN DE EFECTOS, ROUTING La selección y el routing de un efecto se realizan siempre según el mismo principio: Girando el interruptor selector de efectos -5- se seleccionan los efectos. Si el interruptor selector de efectos se ilumina, este efecto estará activo. Tenga en cuenta que solo puede activar uno de los efectos al mismo tiempo y se le asigna el canal 1 y 2 paralelamente. Al girar el regulador InstantFX -5-, el efecto activo se puede mezclar ahora con la señal inicial. Si el regulador InstantFX -5- se encuentra en la posición central, el efecto se apaga. Ahora gire el regulador InstantFX a la izquierda o la derecha y el efecto se activa. El LED azul encima del regulador InstantFX muestra también si el efecto está activo. Consulte los detalles de los efectos individuales en la siguiente descripción: 3.3 EFECTOS ESPAÑOL 3.1 RESUMEN La RMX-22i dispone de los siguientes efectos DSP en calidad de estudio: White Noise, Filter (High-pass / Lowpass), Bit Crush, Gate 3.3.1 FILTER El efecto de filtro dispone de dos pistas de frecuencia diferentes que ocultan la señal inicial correspondientemente. Un giro a la derecha filtra primero las frecuencias más bajas. Un giro a la izquierda filtra primero las frecuencias más altas. 3.3.2 WHITE NOISE La „incorporación“ de un noise/ruido es un efecto popular para marcar determinados puntos de una pista. 3.3.3 BIT CRUSHER El efecto bit crusher reduce la calidad de la señal original, lo que produce un sonido „crispy oldschool“. 3.3.4 GATE El efecto gate deja escuchar solo aquellas señales que están por encima de un nivel de amplitudes determinado. Se produce un sonido entrecortado. 23 4. DATOS TÉCNICOS Tipo: ................................................... Mezclador de efectos de 2 canales Suministro de corriente: ................ DC5V, 3 A Dimensiones: ................................... 254 mm (Anch) x 355 mm (Prof) x 104 mm (Alto) Peso: .................................................. 3,7 kg Entradas: Line/CD/iPAD/AUX: ......................... 51K OHM /-14dBV (200mV) +/- 1dB Phono: ............................................... 47K OHM /-50dBV (3.16mV) +/- 1dB Mic: .................................................... 12K OHM /-54dBV (1.99mV) +/- 1dB Salidas: Master: .............................................. 1K OHM /0dBV (1V) ± 2dB Balanceada: ..................................... 600 OHM /0dBV (1V) ± 2dB Master: .............................................. 1K OHM /0dBV (1V) ± 2dB Auriculares: ...................................... 33 OHM /0dBV (1V) ± 2dB Respuesta de frecuencia: IPAD/CD/AUX: .................................. 20 - 20K Hz +2/-3dB PHONO: ............................................. 20 - 20K Hz +2/-3dB (RIAA) AT INPUT LEVEL= -60dBV MIC: .................................................... 20 - 20K Hz +2/-3dB Incremento /  reducción de frecuencia: ............... +12 dB/ < -26 dB ESPAÑOL Relación señal / ruido: IPAD/CD: ........................................... Más de 80 dB con 0 dB INPUT PHONO: ............................................. Más de 70 dB con -36 dB INPUT AUX: .................................................. Más de 70 dB con 0 dB INPUT MIC: .................................................... Más de 70 dB con -40 dB INPUT 24 25 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Reloop RMX33i El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para