Transcripción de documentos
Manual de Instalacion
SENSOR DE RADAR
Modelo DRS-6A X-Class/DRS12A X-Class/ DRS25A X-Class
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................ i
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................................................................................ iii
LISTAS DE EQUIPOS .................................................................................................... iv
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO................................................................................... 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Consideraciones de montaje ................................................................................................1
Elementos incluidos ..............................................................................................................3
Herramientas y materiales necesarios..................................................................................4
Fijación del radiador a su soporte.........................................................................................5
Montaje de la unidad de antena............................................................................................7
Cableado.............................................................................................................................10
2. CONFIGURACIÓN INICIAL ..................................................................................... 14
2.1 Configuración inicial para TZT9/TZT14/TZTBB ..................................................................15
2.2 Configuración inicial para TZTL12F/TZTL15F ....................................................................18
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................. 22
3.1
3.2
3.3
3.4
Mantenimiento ....................................................................................................................23
Solución de problemas .......................................................................................................24
Sustitución del fusible .........................................................................................................25
Vida útil de los componentes ..............................................................................................25
ESPECIFICACIONES ................................................................................................ SP-1
LISTA DE EQUIPAMENTO ......................................................................................... A-1
PLANO DE DIMENSIONES ........................................................................................ D-1
DIAGRAMA DE INTERCONEXION............................................................................. S-1
www.furuno.com
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o
marcas de servicios que pertenecen a sus respectivos propietarios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El instalador del equipo debe leer las instrucciones de seguridad antes de instalar el equipo.
ADVERTENCIA
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso mortales.
PRECAUCIÓN
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Advertencia, precaución
Acción prohibida
ADVERTENCIA
Acción obligatoria
ADVERTENCIA
Mantenga alejada la antena de otros
objetos que podrían actuar como
obstáculos e impedirle girar.
No abra los equipos a no ser que tenga
experiencia con circuitos eléctricos.
En el interior del equipo solamente debe
trabajar personal cualificado.
Pueden producirse incendios, descargas
eléctricas o lesiones graves.
No desmonte ni modifique el equipo.
Asegúrese de que la fuente de
alimentación sea compatible con la
tensión nominal de los equipos.
Pueden producirse incendios, descargas
eléctricas o lesiones graves.
La conexión de una fuente de alimentación
incorrecta puede provocar incendios
o daños materiales.
Mientras esté trabajando en la unidad
de antena, debe llevar puestos un
cinturón de seguridad y un casco.
Utilice únicamente los cables de
alimentación y de señales especificados.
La caída desde el mástil de la antena de
radar puede provocar lesiones graves
e incluso mortales.
El uso de un cable diferente puede causar
un incendio o provocar daños en el equipo.
Construya una plataforma de servicio
adecuada desde la que instalar la
unidad de antena.
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible inadecuado
puede causar un incendio o daños en
el equipo.
La caída desde el mástil de la antena de
radar puede provocar lesiones graves
e incluso mortales.
No dependa exclusivamente de un
dispositivo de navegación para navegar
con el buque.
Desconecte la alimentación del cuadro
eléctrico principal antes de comenzar
con la instalación.
Para la seguridad del buque y la
tripulación, el navegador debe comprobar
todas las ayudas disponibles para
confirmar la posición.
Si la alimentación permanece conectada,
pueden producirse descargas eléctricas
o incendios.
i
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
La antena del radar emite energía
electromagnética de
radiofrecuencia (RF) que puede
resultar dañina, especialmente
para los ojos. No mire nunca
directamente desde una distancia
corta a la abertura de la antena
cuando el radar esté funcionando
ni se acerque a una antena que
esté transmitiendo.
Ponga a tierra los equipos para
prevenir interferencias entre
dispositivos.
Se recomienda que conecte la
unidad de antena a un dispositivo
de desconexión (disyuntor, etc.)
para controlar la alimentación.
Respete las siguientes distancias
de seguridad para evitar que se
produzcan errores en un compás
magnético:
En la tabla inferior figuran las
distancias a las que existen niveles
de radiación por radiofrecuencia de
100, 50 y 10 W/m2.
DRS6A X-Class
100 W/m2 50 W/m2
Radiator
10 W/m2
XN10A
0.1 m
0.5 m
3m
XN12A
N/A
0.4 m
2.2 m
XN13A
N/A
0.2 m
1.9 m
Modelo
Compás
estándar
Compás de
gobierno
DRS6A X-Class
1.40 m
0.90 m
DRS12A X-Class
1.80 m
1.15 m
DRS25A X-Class
2.10 m
1.35 m
DRS12A X-Class
100 W/m2 50 W/m2
Radiator
10 W/m2
XN12A
0.3 m
0.8 m
3.1 m
XN13A
0.2 m
0.7 m
2.9 m
DRS25A X-Class
Radiator
100 W/m2 50 W/m2
10 W/m2
XN12A
0.8 m
1.7 m
7.7 m
XN13A
0.7 m
1.6 m
6.8 m
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
La unidad de antena lleva pegada una etiqueta de advertencia. No la quite.
En caso de pérdida o deterioro de la etiqueta, póngase en contacto con su proveedor para
conseguir una nueva.
Nombre: etiqueta de advertencia (2)
Tipo: 03-129-1001-3
N.º de código: 100-236-743
Importador en Europa
a siguiente empresa actúa como nuestro importador en Europa, tal como se define en
la DECISIÓN 768/2008 / CE.
- Nombre: FURUNO EUROPE B.V.
- Dirección: Ridderhaven 19B, 2984 BT Ridderkerk, Países Bajos
Programa No.
• 0359355-01.**
** denota modificaciones menores.
ii
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Unidad de antena
RSB-134
Cable de alimentación/LAN
Conjunto de cables
HUB Ethernet
HUB-101
Batería del barco*
(24 V CC)
*: Conecte la unidad de antena a la batería
del barco mediante un cuadro eléctrico.
: Suministro estándar
: No incluido u opcional
Pantalla multifunción
NavNet TZtouch/Navnet TZtouch 2
Esta serie de Radares es compatible con las pantallas multifunción FURUNO y con las combinaciones de versiones de software que se indican a continuación. Si se combina con otros modelos,
es posible que no funcione correctamente.
• DRS6A X-Class
TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 4.21 o posterior
TZTL12F y TZTL15F: Versión 3.01 o posterior
• DRS12A X-Class y DRS25A X-Class
TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 5.01 o posterior (Lanzamiento previsto: Finales del 2016)
TZTL12F y TZTL15F: Versión 4.01 o posterior (Lanzamiento previsto: Finales del 2016)
iii
LISTAS DE EQUIPOS
Suministro estándar
RSB-134-112
RSB-134-113
RSB-134-114
XN10A*
XN12A
XN13A
CP03-37101
CP03-22901
N.º de
código
001-426-290
008-523-690
CP03-36400
000-027-211
CP03-36410
000-027-212
CP03-36420
000-027-213
CP03-36430
000-027-214
CP03-37400
000-033-082
CP03-37410
000-033-083
CP03-37420
000-033-084
CP03-37430
000-033-085
SP03-18101
001-426-190
SP03-18301
001-458-590
Nombre
Unidad de
escáner
Radiador
Materiales de
instalación
Piezas de
repuesto
Tipo
Cantidad
1
1
1
1
1
1
Observaciones
Para DRS6A X-Class
Para DRS12A X-Class
Para DRS25A X-Class
3.4 ft
4 ft
6 ft
Para la unidad de escáner
Para el radiador
Cable de montaje (10 m), suministrado
para DRS6A X-Class
Cable de montaje (15 m), suministrado
para DRS6A X-Class
Cable de montaje (20 m), suministrado
para DRS6A X-Class
Cable de montaje (30 m), suministrado
para DRS6A X-Class
Cable de montaje (10 m) y fusible (10 A)
para reemplazar, suministrado para
DRS12A / 25A X-Class
Cable de montaje (15 m) y fusible (10 A)
para reemplazar, suministrado para
DRS12A / 25A X-Class
Cable de montaje (20 m) y fusible (10 A)
para reemplazar, suministrado para
DRS12A / 25A X-Class
Cable de montaje (30 m) y fusible (10 A)
para reemplazar, suministrado para
DRS12A / 25A X-Class
Fusible (5 A), suministrado para DRS6A
X-Class
Fusible (10 A), suministrado para la
DRS12A / 25A X-Class
*: Seleccionable sólo para DRS6A X-Class.
Suministro opcional
Nombre
Cable LAN
Caja de empalme
Tipo
N.º de código
Observaciones
MOD-Z072-020+
001-167-880-10
2m
MOD-Z072-050+
001-167-890-10
5m
MOD-Z072-100+
001-167-900-10
10 m
TL-CAT-012
000-167-140-10
Para extensión de cable LAN*
iv
1.
INSTALACIÓN Y CABLEADO
AVISO
No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray
de contacto al revestimiento o las piezas de plástico
del equipo.
Estos elementos contienen disolventes orgánicos que
pueden dañar el revestimiento y las piezas de plástico,
en especial los conectores de este material.
1.1
Consideraciones de montaje
Para escoger una ubicación de montaje, tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Instale la unidad de antena en la cubierta dura, sobre el arco de radar, en un mástil
o en una plataforma adecuada.
(a) Mástil normal
(b) Mástil de radar
• Sitúe la antena en un lugar donde haya un amplio ángulo de visión. Siempre que
sea posible, deberían evitarse todos los obstáculos para el haz de exploración,
como superestructuras, la arboladura o el aparejo. Los obstáculos provocan sectores en sombra y reducen las prestaciones generales del radar. La reducción de las
prestaciones puede generar falsos ecos y afectar negativamente a la calidad de las
imágenes observadas. Por ejemplo, un mástil con un diámetro considerablemente
inferior al ancho del haz horizontal del radiador provocará únicamente un pequeño
sector en sombra. Sin embargo, un puntal horizontal o una cruceta situados en el
mismo plano horizontal que la unidad de antena originarían un obstáculo mucho
más serio. En ese caso, tendría que situar la unidad de antena con bastante separación, por encima o por debajo. Asegúrese de que ningún objeto metálico esté cerca de la antena.
Ángulo de haz respecto a la vertical = 22 °
1
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
• Rara vez es posible situar la unidad de antena en un lugar que disponga de una
visión completa en todas las direcciones. Después de instalar la antena, recomendamos determinar si hay algún sector en sombra, su ángulo y demora, así como la
influencia sobre el radar.
• Para reducir las probabilidades de captar interferencias eléctricas, procure no instalar el cable de alimentación cerca de otro equipo eléctrico de a bordo. Asimismo,
evite tender el cable en paralelo a otros cables de alimentación.
• No recomendamos instalar la unidad de antena en la cubierta de una cabina. Las
vibraciones de la unidad de antena atravesarían la cubierta y llegarían al interior de
la cabina.
No recomendado
• Configure la posición de la unidad de antena en la pantalla multifunción FURUNO
después de instalar la unidad, consultando el capítulo 2. Si la posición de la unidad
de antena no está configurada correctamente, los ecos del radar en la pantalla pueden no estar alineados con el rumbo real del blanco.
• Seleccione una ubicación que no permita que se acumule el agua en la posición de
la instalación.
• Si la unidad de antena se coloca demasiado cerca de un compás magnético, éste
se verá afectado. Respete las distancias de seguridad respecto a compases mencionadas en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD para evitar interferencias con un
compás magnético.
• Para garantizar la correcta emisión de las ondas del radar, no pinte el radiador.
• Monte la unidad de acuerdo con los esquemas que aparecen al final de este manual; deje espacio suficiente para las tareas de servicio técnico y mantenimiento.
• Si esta unidad de antena debe instalarse en una embarcación de grandes dimensiones, piense en los aspectos siguientes:
• El conjunto de cables incluido va desde la unidad de antena hasta la pantalla (o
el HUB Ethernet) y está disponible con longitudes de 10 m, 15 m, 20 m o 30 m.
Seleccione la longitud apropiada al efectuar la compra.
• Los residuos y humos procedentes de una chimenea o de otra salida de ventilación pueden afectar negativamente al rendimiento de la antena, y la presencia
gases calientes puede deformar la unidad de antena. La unidad de antena no
debe montarse en lugares con una temperatura superior a 55°C (131°F).
2
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
1.2
Elementos incluidos
Radiador
• Radiador* (1 ud.):
3,4 ft, 4 ft o 6 ft
• Arandela plana
(M8, 4 uds.)
• Arandela elástica
(M8, 4 uds.)
• Perno hexagonal
(M8×30, 4 uds.)
• Junta tórica (1 ud.)
• Goma de silicona (1 ud.)
Unidad de escáner
• Unidad de escáner (1 ud.)
• Arandela plana
(M12, 4 uds.)
• Arandela elástica
(M12, 4 uds.)
• Tuerca hexagonal
(M12, 8 uds.)
• Almohadilla de goma
resistente a la corrosión
(4 uds.)
• Perno roscado
(M12×70, 4 uds.)
• Fusible de repuesto (1 ud.)
(5 A)
• Documentos (1 juego):
Conjunto de cables
• Conjunto de cables* (1 ud.):
10 m, 15 m, 20 m o 30 m
Suministrado para DRS12A X-Class y DRS25A X-Class
• Fusible para el
reemplazo (1 PC)
• Etiqueta (1 PC)
10A
㻔㻝㻜㻌㻭㻕
* 1: Seleccione la longitud apropiada al comprar.
* 2: Seleccionable sólo para DRS6A X-Class.
3
• Cómo reemplazar
el fusible (1 PC)
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
1.3
Herramientas y materiales necesarios
Debe preparar las siguientes herramientas antes de proceder a efectuar la instalación.
1
5
6
2
7
3
8
4
N.º
1
2
Nombre
Taladrado eléctrico
3
Destornillador de punta
de estrella (Phillips)
Llave
4
Llave de boca hexagonal
5
Cinta vulcanizadora autoadhesiva
Cinta de vinilo*
Brida para cable
Cable de tierra
6
7
8
Observaciones
Para realizar los orificios de montaje, con brocas de
15 mm de diámetro
N.º 3, para fijar la cubierta de los cables.
Para pernos M8 (cabeza hexagonal, 13 mm) y M12
(cabeza hexagonal, 19 mm)
Para apretar los pernos roscados (cabeza hexagonal, 6 mm)
Para impermeabilizar la unión de los conectores
Para fijar y asegurar los cables
IV-2sq
*: Por motivos cosméticos, recomendamos utilizar una cinta de vinilo de color negro
(el color del cable).
4
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
1.4
Fijación del radiador a su soporte
1. Retire la tapa del soporte del radiador.
Soporte del radiador
Tapa del radiador
2. Aplique goma de silicona sobre la superficie del soporte del radiador, como se indica en la siguiente figura.
Vista superior: Unidad de escáner
Goma de silicona
10 mm
: Área de aplicación de la goma
de silicona
3. Coloque la junta tórica en el soporte del radiador.
Junta tórica
5
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
4. Aplique goma de silicona a los orificios roscados situados en la parte inferior del
radiador (cuatro puntos).
Goma de silicona
Vista inferior: radiador
5. Prepare cuatro conjuntos de pernos; pase la arandela elástica (M8) y la arandela
plana (M8) por cada perno de cabeza hexagonal (M830) y a continuación, aplique goma de silicona.
Arandela plana
Goma de silicona
Arandela elástica
Tornillo hexagonal
6. Fije el radiador a su soporte por medio de los cuatro conjuntos de pernos preparados en el paso 5.
Nota: Asegúrese de alinear la ubicación de la guía de ondas entre el radiador y
el soporte del radiador antes de montar los pernos de sujeción.
Vista detallada (después de fijar el radiador)
Alinee la ubicación
de la guía de ondas.
Tornillo hexagonal
(4 uds.)
6
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
7. Aplique goma de silicona a los orificios y los pernos en los puntos que señalan las
flechas de la siguiente figura. Aplique goma de silicona también al punto de contacto entre el radiador y el soporte del radiador.
Conjunto de pernos,
vista lateral (detallada)
radiador
Arandela
Arandela
elástica
plana
Tornillo hexagonal Goma de silicona
Aplique goma de silicona
al punto de contacto
entre el radiador y el
soporte del radiador.
Aplique goma de
silicona a estos
pernos y orificios.
Radiador, vista inferior
Montaje de la unidad de antena
La unidad de antena puede montarse utilizando los orificios de fijación situados en el
exterior (200 200 mm) o en el interior (140 150 mm) de la misma unidad de antena.
Normalmente se utilizan los orificios exteriores. En caso de que ya existan orificios de
fijación de 140 150 mm en la plataforma de montaje, utilice los orificios interiores.
1. Coloque la plantilla de montaje incluida en la ubicación donde se vaya a realizar
el montaje. A continuación, taladre cuatro orificios de fijación en esa ubicación.
Nota: Los orificios deben estar paralelos a la línea de proa y popa.
ព
ὀ
ta:
Es
en
eram
o lig
䚹
atad
䛩
dil
la. 䛒䜚䜎
oo
gid usar ྜ䛜
co
en s de 䜛ሙ
te
䛩 䚹
rse
be s an ఙ⦰ 䛥䛔
e ha ne ᖸ 䛟䛰
ed ensio 䜚ⱝ
䛧䛶
pu
䜘
dim ែ䛻 ☜ㄆ
ntilla
䜢
pla e las Ꮡ≧ ἲ
ᑍ
ta
rifiqu 䛿ಖ 䛻䛿
⣬
Ve
ᆺ 䛾㝿
:ᮏ ⏝
DE
MO 䠅
RA
PA 5A䛾䜏
R
NE /12A/2
CÁ
ES /6A
EL RS4A
E EN 䠄D
BL ධཱྀ
CA 䝹ᑟ
A DE 䞊䝤
AD ഃ䜿
TR
EN 䝱䝘
䝇䜻
b
2-0
07
20
15
n
䢻䢳䢲 Japó
䢸䢹䢶䢷 so en
䢲䢲䢲䢳 Impre
03
-A
1
CIÓ
N DE
LA
AN
TE
NA
C3
TA
RO
DE ୰ᚰ
ᅇ㌿
nio
PP
PP
b
s
PP
s
b
RIE
SE
LA
䠅
ᆺ
DE
O
䝥䞁
䞊
RT
IE
䠄䜸
AB E 䞊
R TAJ 䝃
DA N 䝉䞁
RA MO䝎䞊
DE DE 䝺䞊
OR LA 䝈
NS TIL 䞊
SE LANS䝅䝸
P R
D ⣬
ᆺ
PP
A
/25
2A
A/1
A/6
S4
) N
es IÓ )
S DR
ion AC ÓN
LO
sic FIJ CI
IZA
4 poDE AL 㻕
(#: OS TU
⏝
15 CI AC
4-φ IFI A 㻌㻔㻏㻦
OR AR ✰
(P
ྲྀ
P
bP
RO
NT
CE 䝔䝘
䜰䞁
te.
Ju
b
Proa
No
OA ྥ
PR 㤳᪉
⯪
bP
P
S DE
15 CIO
4-φ IFI ✰
OR
ྲྀ
Plantilla de montaje
FIJ
AC
IÓ
N
DR
S
1.5
2. Inserte cuatro tacos de goma a prueba de corrosión (incluidas) en los orificios de
montaje.
Almohadilla de goma resistente
a la corrosión
7
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
3. Aplique goma de silicona al roscado de los pernos (M1270, 4 unidades).
Nota: Aplique goma de silicona a la parte del roscado de los pernos que quedará
dentro del orificio (fíjese en la figura del paso 4).
4. Inserte cuatro pernos en los orificios roscados de la unidad de antena.
Los pernos deben entrar en contacto con la parte inferior de los orificios roscados.
Nota: NO cubra la abertura de ventilación situada en la parte inferior de la unidad.
Vista detallada
Abertura
Goma de
silicona
Perno
roscado
Almohadilla de
goma resistente a la corrosión
Goma de silicona
Perno roscado
ADVERTENCIA
No atornille firmemente los pernos después de
que los pernos entren en contacto con la parte
inferior de los orificios roscados.
Si los tornillos están sujetos excesivamente, el fondo
del chasis puede resultar dañado, lo que puede
resultar en un mal funcionamiento. La longitud
proyectada del perno después de que los tornillos
estén en contacto con la parte inferior de los orificios
roscados es de aprox. 46 mm. Estos datos son sólo
para fines de referencia.
5. Levante la unidad de antena a la ubicación de la instalación, utilizando dos eslingas de la correa.
Nota: Al levantar la unidad de antena. Tenga en cuenta los siguientes puntos:
• Cuando levante la unidad de antena, coloque dos eslingas de la correa en el
soporte del radiador. No coloque las correas de la correa en el radiador, el radiador puede resultar dañado.
Correa (2PC)
OK: las correas se fijan al soporte del radiador.
8
INCORRECTO: las correas se fijan al radiador.
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
• El izado de la unidad de antena debe realizarse lentamente. Si se iza demasiado rápido, se podrían causar daños al soporte.
6. Coloque la unidad de antena en la plataforma de montaje con la marca de PROA
de la propia unidad mirando hacia la proa del barco.
Marca de PROA
Proa
7. Fije la unidad de antena con las arandelas planas incluidas (M12, 4 unidades), las
arandelas elásticas (M12, 4 unidades) y las tuercas hexagonales (M12,
8 unidades).
Arandela plana
Arandela elástica
Tuerca hexagonal
8. Aplique goma de silicona a las arandelas planas, las arandelas elásticas y las
tuercas hexagonales.
Vista detallada
Almohadilla de
goma resistente
a la corrosión
Arandela elástica
Arandela plana
Tuerca hexagonal
Goma de silicona
Perno roscado
9
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
1.6
Cableado
Consideraciones sobre el cableado
• Desconecte la alimentación en el cuadro eléctrico principal antes de comenzar con
la instalación del cableado.
• Para la clase X DRS12A y la clase X DRS25A, el fusible de 5 A en el portafusibles
(suministrado con el cable) debe reemplazarse con el fusible de 10 A suministrado.
Además, coloque la etiqueta de clasificación del fusible suministrada en el portafusibles. Para obtener más detalles, consulte "Cómo volver a colocar el fusible" (C3201604).
• El conjunto de cables y los cables de alimentación/LAN están equipados con conectores. NO corte el conjunto de cables ni los cables de alimentación/LAN, aunque pasen a través del mástil de un radar.
• Si va a sustituir un modelo DRS4A/6A/12A/25A por una unidad DRS6A X-Class, no
podrá utilizar el cable que ya tenía instalado. Utilice exclusivamente el conjunto de
cables incluido con el modelo DRS6A X-Class.
Conjunto de cables
Cable de alimentación/LAN:
previamente conectado a la unidad
de antena.
1. Afloje dos tornillos para retirar la cubierta del cable.
Cubierta del cable
2. Conecte el conjunto de cables (incluido) al cable de alimentación/LAN que está
preinstalado con la unidad de antena.
10
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
3. Envuelva el punto de contacto de los conectores con una capa de cinta vulcanizadora autoadhesiva y cinta de vinilo (no incluidas) para que sea estanco al agua,
según estas instrucciones:
1) Envuelva el punto de contacto de los
conectores con una capa de cinta
vulcanizadora autoadhesiva.
2) Envuelva el punto de contacto de los
conectores con otra capa de cinta
vulcanizadora autoadhesiva, pero
cambiando el sentido en que la aplica.
Cinta vulcanizadora autoadhesiva
Cinta vulcanizadora autoadhesiva
3) Envuelva la cinta vulcanizadora
autoadhesiva con una capa de cinta
de vinilo.
4) Envuelva todo de nuevo con otra capa
de cinta de vinilo, pero cambiando el
sentido en que la aplica.
Cinta de vinilo
Cinta de vinilo
4. Como se ve en la siguiente figura, debe fijar el cable de tierra conectado a la toma
de tierra del buque (IV-2sq, no incluido) y también fijar el cable de tierra de la unidad de antena utilizando el tornillo terminal (M4x10) que viene preinstalado en la
cubierta del cable.
Tornillo de borne*
Cubierta del cable
Cable de tierra desde la
toma de tierra del barco
Cable de tierra*
desde la unidad
de antena
*: Previamente conectado a la tapa de los cables.
5. Aplique goma de silicona al terminal de tierra después de apretar el tornillo de terminal.
Goma de silicona
11
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6. Conecte y fije el cable de tierra a la toma de tierra del barco.
Las figuras que aparecen a continuación ofrecen ejemplos de puesta a tierra.
Ej. 1
Ej. 2
Goma de silicona
Tornillo hexagonal
Cable de tierra
Arandela
plana
Goma de silicona
Tuerca hexagonal
Arandela elástica
Cable de tierra
Arandela
plana
Tuerca
hexagonal
Arandela plana
Arandela elástica
Tuerca hexagonal
Suelde aquí.
7. Fije el conjunto de cables a la cubierta para cables por medio de bridas (no incluidas), como se muestra en la siguiente figura.
Si el cable pasa a través de un
mástil de radar y de la parte
inferior de la unidad, fíjelo
a esta abrazadera para cable.
Conjunto de cables
Fije el cable a esta abrazadera
con una brida para cable.
Cable de tierra
desde la puesta
a tierra del barco
Cable de alimentación/LAN
Cable de tierra desde
la unidad de antena
Tapa de cables, vista inferior
8. Vuelva a colocar la cubierta de los cables.
9. Enchufe el conector LAN del conjunto de cables a un puerto LAN de la pantalla
multifunción FURUNO o al HUB Ethernet.
Nota 1: No enchufe el conector LAN a la red LAN de a bordo.
HUB Ethernet
O
Conjunto de cables
Conector LAN
Pantalla multifunción FURUNO
12
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
Nota 2: Cuando se necesite una extensión de cable LAN, utilice el cable LAN opcional (MOD-Z072) y la caja de conexiones (TL-CAT-012). Después de completar
la conexión, envuelva el conector con cinta de vinilo para impermeabilizar el conector LAN.
Conector de conexion
10. Conecte los cables de alimentación a la batería del barco (24 V CC).
• Cable rojo: Conéctelo al terminal o borne positivo. El cable rojo es el que tiene
el portafusibles.
• Cable azul: Conéctelo al terminal o borne negativo.
• Cable negro: El cable negro es un cable de apantallamiento para la toma de
tierra.
Portafusibles
Rojo
Cuadro
Azul
eléctrico de
Apantadistribución llamiento Negro
Conjunto de cables
A la unidad de antena
Batería del barco
(24 V CC)
Cable LAN
Nota 1: La unidad de antena no tiene interruptor de encendido. Conéctela a un
cuadro eléctrico de distribución con un interruptor para controlar la alimentación.
Nota 2: Si el voltaje de la batería del barco es de 12 V CC, prepare un convertidor
CC-CC cuya corriente de salida tenga un amperaje de 10 A o más.
Nota 3: La unidad de antena no admite voltajes de entrada superiores a 24 V CC.
13
2.
CONFIGURACIÓN INICIAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La antena del radar emite energía
electromagnética de radiofrecuencia
(RF) que puede resultar dañina,
especialmente para los ojos. No mire
nunca directamente a la abertura de
la antena desde corta distancia
mientras el radar esté funcionando.
Antes de encender el radar,
asegúrese de que no haya nadie
cerca de la antena.
Evite el posible riesgo de golpearse
con la antena giratoria en movimiento,
que podría causarle lesiones graves
e incluso mortales.
En la tabla inferior figuran las distancias
a las que existen niveles de radiación
por radiofrecuencia de 100, 50 y 10 W/m2.
DRS6A X-Class
Radiator
100 W/m2 50 W/m2
10 W/m2
XN10A
0.1 m
0.5 m
3m
XN12A
N/A
0.4 m
2.2 m
XN13A
N/A
0.2 m
1.9 m
DRS12A X-Class
Radiator
100 W/m2 50 W/m2
10 W/m2
XN12A
0.3 m
0.8 m
3.1 m
XN13A
0.2 m
0.7 m
2.9 m
DRS25A X-Class
Radiator
100 W/m2 50 W/m2
10 W/m2
XN12A
0.8 m
1.7 m
7.7 m
XN13A
0.7 m
1.6 m
6.8 m
Esta serie de Radares es compatible con las pantallas multifunción FURUNO y con
las combinaciones de versiones de software que se indican a continuación. Si se
combina con otros modelos, es posible que no funcione correctamente.
• DRS6A X-Class
TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 4.21 o posterior
TZTL12F y TZTL15F: Versión 3.01 o posterior
• DRS12A X-Class y DRS25A X-Class
TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 5.01 o posterior (prevista: Fin de 2016)
TZTL12F y TZTL15F: Versión 4.01 o posterior (prevista: Fin de 2016)
Encienda la unidad de antena y la pantalla multifunción FURUNO. La configuración
inicial de la antena se debe realizar a través de la pantalla multifunción FURUNO.
14
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
2.1
Configuración inicial para TZT9/TZT14/TZTBB
1. Puse la tecla Home (o toque el icono Home).
2. Seleccione [Menu] en la barra de iconos de menús para abrir el menú principal.
3. Seleccione [Radar].
4. Seleccione [Radar Source] en los submenús de [Menu Radar] y a continuación,
seleccione el tipo de radar conectado.
Nota: Si la unidad de
antena está conectada
pero no aparece en la
lista [Radar Source],
RDxxxxxx - DRS6A X-Class
cierre la lista y vuelva a
abrirla. El nombre de la
RDxxxxxx - DRS6A X-Class
unidad de antena debería aparecer como una
marca de verificación,
tal y como aparece en el
siguiente ejemplo.
Ejemplo de pantalla para DRS6A X-Class
5. Arrastre los submenús
del menú [Menu Radar] para encontrar el elemento de menú [Radar Initial Setup].
Título
6. Ajuste todos los elementos consultando la tabla que figura más abajo.
Menú Radar (ajuste inicial del radar)
Elemento de menú
[Antenna Rotation]
[Antenna Heading Align]
[Main Bang Suppression]
Descripción
Seleccione la velocidad de giro de la antena.
Consulte "Alineación del rumbo de la
antena "de la página 17.
Si el impulso inicial aparece en el centro de la pantalla, deslice el icono circular mientras se observa el eco del radar
en la parte izquierda de la pantalla, hasta que el propio impulso inicial desaparezca.
15
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
Elemento de menú
[Enable Sector Blanking]/
[Enable Sector Blanking2]
[Antenna Height]
[Antenna Longitudinal Position]
[Antenna Lateral Position
(-Port)]
[Auto Tuning]
[Tuning Source]
[Manual Tuning]
[Radar Monitoring]
[Radar Optimization]
[ARPA Advanced Settings]
Descripción
Se pueden seleccionar hasta dos sectores ciegos (sin
transmisión). Seleccione [ON] para activar esta función.
Establezca los ángulos inicial y final (de 0° a 359°).
Seleccione la altura de la antena sobre la línea de
flotación.
Refiriéndose a la figura de la derecha, inOrigen
grese la antena del radar posicionando la
popa (Longitudinal) y la posición de estribor
(Lateral) desde el origen.
Permite activar o desactivar la sintonización automática
del radar conectado.
Para la visualización de dos rangos, seleccione el rango
que desea utilizar como fuente de sintonización manual.
Sintonice el radar manualmente. Esta opción no está disponible cuando está activada la opción [Auto Tuning].
Muestra diversa información respecto al radar conectado.
Ajusta de modo automático la salida del magnetrón y sintoniza también automáticamente el radar conectado. No
cambie estos ajustes.
Nota: Asegúrese de realizar [Optimización de Radar]
después de volver a colocar el magnetrón.
No cambie estos ajustes.
16
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
Alineación del rumbo de la antena
Ha montado la unidad de antena apuntando directamente hacia delante en dirección
a la proa. Sin embargo, podría aparecer un objetivo, pequeño pero visible, en la misma popa en la línea de rumbo (cero grados).
Es posible que se observe un pequeño error de demora en la pantalla. Esto se debe
a la dificultad que entraña orientar el radar de forma precisa. El siguiente ajuste compensará el error:
Demora correcta
(relativa al rumbo)
a
340
Blanco
350 000
a
010
020
330
030
320
040
310
050
060
300
070
290
280
080
270
090
260
100
250
110
240
120
230
130
140
220
210
150
200
Antena orientada a babor
190
180
170
160
La imagen aparece
en sentido horario.
b
Posición aparente
del blanco
b
Posición
aparente
del
blanco
340
Blanco
350 000
010
020
330
030
320
040
310
050
060
300
070
290
280
080
270
090
260
100
250
110
240
120
230
130
140
220
210
Antena orientada a estribor
150
200
190
180
170
160
Demora
correcta
(relativa al
rumbo)
La imagen aparece en sentido
contrario a las agujas del reloj.
1. Seleccione una escala de distancia entre 0,125 y 0,25 nm y establezca el modo
en Proa arriba.
Puede seleccionar una escala mediante la acción de pellizcar. La escala de distancia y el intervalo de anillos de distancia aparecen en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Distancia
Acercar
Intervalo entre anillos
de distancia
1
Alejar
Indicaciones de distancia
Pellizcar la pantalla
17
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
Para TZTBB, también puede controlar la escala con el dispositivo en funcionamiento, como se indica a continuación. Toque el cuadro de escala del radar de la
esquina inferior izquierda de la pantalla para que se muestre la barra deslizante.
Arrastre el icono de círculo para ajustar la escala de distancia.
Acercar
Barra deslizante
Distancia
actual
4 NM
Toque el área rodeada con un círculo de
trazo discontinuo para mostrar la barra
deslizante.
Alejar
Nota: puede cambiar entre transmisión
y modo de espera pulsando el lado derecho
del cuadro de escala del radar.
Arrastre el icono
de círculo para
ajustar la escala
de distancia.
2. Haga girar la proa del barco hacia un blanco.
3. Pulse la tecla Home (o toque el icono Home) y a continuación, seleccione el icono
[Menu], [Radar] y [Antenna Heading Align] por ese orden, para que aparezca el
teclado numérico en pantalla.
4. Introduzca el valor de compensación, de modo que el blanco se muestre en la
parte superior de la pantalla (margen de ajuste: +/- 0° a 180°, +: sentido horario,
-: sentido antihorario). A continuación, toque [Save].
5. Confirme que el eco del blanco aparece con la demora correcta en la pantalla.
2.2
Configuración inicial para TZTL12F/TZTL15F
1. Toque el icono [Home] para que se muestre la pantalla de inicio y los ajustes del
modo de presentación.
2. Toque la opción [Radar] del menú [Settings].
3. Toque [Radar Source] y a continuación, seleccione la unidad de antena correcta.
Nota: Si la unidad de antena está conectada pero no aparece en la lista [Radar
Source], cierre la lista y vuelva a abrirla. El nombre de la unidad de antena debería aparecer como una marca de verificación, tal y como aparece en el siguiente
ejemplo.
RDxxxxxx - DRS6A X-Class
4. Arrastre la presentación del menú [Radar] hasta que se vea el elemento de menú
[Radar Initial Setup] y a continuación, toque [Radar Initial Setup].
5. Ajuste el radar tomando como referencia las siguientes tablas.
18
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
Menú [Radar] - [Radar Initial Setup]
Elemento de menú
[Antenna Rotation]
[Antenna Heading Align]
[Main Bang Suppression]
[Enable Sector Blanking]
[Enable Sector 2 Blanking]
Descripción
Seleccione la velocidad de giro de la antena.
Consulte "Alineación del rumbo de la
antena "de la página 20.
Si el impulso inicial aparece en el centro de la pantalla,
deslice el icono circular de modo que este desaparezca
mientras se observa el eco del radar en el lado izquierdo
de la pantalla.
Se pueden seleccionar hasta dos sectores ciegos (sin
transmisión). Seleccione [ON] para activar esta función.
Establezca los ángulos inicial y final (de 0° a 359°).
Menú [Radar] - [Antenna Position]
Elemento de menú
[Longitudinal (from bow)]
[Lateral (-Port)]
[Antenna Height]
[Auto Tuning]
[Tuning Source]
[Manual Tuning]
[Radar Monitoring]
[Radar Optimization]
[ARPA Advanced Settings]
[Set Hardware To Factory
Default]
[Reset Default Settings]
Descripción
Tomando como referencia la figura de la derecha, introduzca la posición de la antena del radar proa-popa (longitudinal) y babor-estribor
(lateral) respecto al origen de posicionamiento.
Origen
Seleccione la altura de la antena sobre la línea de
flotación.
Permite activar o desactivar la sintonización automática
del radar conectado.
Para la visualización de dos rangos, seleccione el rango
que desea utilizar como fuente de sintonización manual.
Sintonice el radar manualmente. Esta opción no está disponible cuando está activada la opción [Auto Tuning].
Muestra diversa información respecto al radar conectado.
Ajusta de modo automático la salida del magnetrón y sintoniza también automáticamente el radar conectado. No
cambie estos ajustes.
Nota: Asegúrese de realizar [Optimización de Radar]
después de volver a colocar el magnetrón.
No cambie estos ajustes.
Restablece para el radar seleccionado en [Radar Source]
los valores predeterminados de fábrica.
Restablece los ajustes del menú [Radar] a los valores
predeterminados de fábrica.
19
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
Alineación del rumbo de la antena
Ha montado la unidad de antena apuntando directamente hacia delante en dirección
a la proa. Sin embargo, podría aparecer un objetivo, pequeño pero visible, en la misma popa en la línea de rumbo (cero grados).
Es posible que se observe un pequeño error de demora en la pantalla. Esto se debe
a la dificultad que entraña orientar el radar de forma precisa. El siguiente ajuste compensará el error:
Demora correcta
(relativa al rumbo)
a
340
Blanco
350 000
a
010
020
330
030
320
040
310
050
060
300
070
290
280
080
270
090
260
100
250
110
240
120
230
130
140
220
210
150
200
Antena orientada a babor
190
180
170
160
La imagen aparece
en sentido horario.
b
Posición aparente
del blanco
b
Posición
aparente
del
blanco
340
Blanco
350 000
010
020
330
030
320
040
310
050
060
300
070
290
280
080
270
090
260
100
250
110
240
120
230
130
140
220
210
Antena orientada a estribor
150
200
190
180
170
160
Demora
correcta
(relativa al
rumbo)
La imagen aparece en sentido
contrario a las agujas del reloj.
20
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
1. Configure su radar con una escala de 0,125 y 0,25 nm y el modo de proa arriba.
La escala de distancia se puede seleccionar de dos maneras, como se explica a
continuación. La barra deslizante se puede mostrar u ocultar con el control [Show
Scale Slider] del menú [Settings] - [Radar].
Acercar
Acercar
Alejar
Método 1: pellizcar la pantalla
Alejar
3 NM
Método 2: arrastrar la barra
(o pulsar la barra o los iconos +, -)
2. Haga girar la proa del barco hacia un blanco.
3. Toque el icono [Home] para que se muestre la pantalla de inicio y los ajustes del
modo de presentación.
4. Toque [Radar] para que se muestre el menú [Radar].
5. Arrastre el menú [Radar] hasta que aparezca el menú [RADAR INITIAL SETUP].
6. Toque [Antenna Heading Align].
7. Introduzca el valor de compensación, de modo que el blanco se muestre en la
parte superior de la pantalla (margen de ajuste: +179,9° a -180°, +: sentido horario, -: sentido antihorario). A continuación, toque el icono
.
8. Confirme que el eco del blanco aparece con la demora correcta en la pantalla.
21
3.
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Para el correcto funcionamiento de cualquier sistema electrónico, es importante realizar periódicamente revisiones y tareas de mantenimiento. En este capítulo se describen las instrucciones de mantenimiento y solución de problemas que deben
seguirse para obtener el óptimo rendimiento y la mayor durabilidad posible del equipo.
Antes de poner en práctica cualquier procedimiento de mantenimiento o solución de
problemas, revise la información de seguridad que se facilita a continuación y en la
parte inicial del manual. Si a pesar de haber seguido los procedimientos de solución
de problemas no puede restablecer el funcionamiento normal, no intente realizar
comprobaciones en el interior de ninguna unidad, ya que no hay componentes que
puedan ser reparados por el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor para
que le revisen el equipo.
ADVERTENCIA
No abra el equipo.
Hay tensiones peligrosas dentro
del equipo que pueden provocarle
descargas eléctricas. En el interior
del equipo solamente debe trabajar
personal cualificado.
Apague la unidad de antena
antes de efectuar tareas de
mantenimiento técnico en la
misma. Ponga una señal de
advertencia cerca del
conmutador de alimentación
indicando que no debería
encenderse mientras se esté
realizando el mantenimiento de
la unidad de antena.
Evite el posible riesgo de
golpearse con la antena giratoria.
Mientras transmite, una antena
de radar emite ondas de energía
electromagnética, que pueden
resultar dañinas, especialmente
para los ojos.
Mientras esté trabajando en la
unidad de antena, debe llevar
puestos un cinturón de
seguridad y un casco.
La caída desde el mástil de la
antena de radar puede provocar
lesiones graves e incluso mortales.
22
AVISO
No aplique pintura, sellante anticorrosivo
ni spray de contacto al revestimiento
o las piezas de plástico del equipo.
Estos elementos contienen disolventes
orgánicos que pueden dañar el revestimiento
y las piezas de plástico, en especial los
conectores de este material.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.1
Mantenimiento
Realizar un mantenimiento periódico es importante para conseguir un buen rendimiento. Compruebe los puntos que se mencionan a continuación entre cada 3 y 6 meses a fin de mantener la unidad de antena en perfecto estado de funcionamiento.
Punto de
Acción
Solución, comentarios
control
Puntos de control para revisar cada 3 o 6 meses
Cable
Compruebe que todos los • Si un cable se ha aflojado, conéctelo correctamente.
cables estén bien conect• Sustituya los cables dañados.
ados y no presenten
daños.
• Sustituya los pernos corroídos.
Compruebe que los perTuercas y
pernos ex- nos y tuercas no present- • Apriete los pernos que se hayan aflojado.
en corrosión y estén bien • Aplique sellante marino a los pernos nuepuestos a
vos.
apretados.
la intemperie
Radiador
La suciedad y los depósit- • Limpie el radiador con un trapo humedecido en agua dulce.
os de sal acumulados en
el radiador provocan que • El radiador está fabricado en resina de
AES (acrilonitrilo etileno estireno). Por lo
se atenúe la señal, lo que
tanto, no debe utilizar gasolina, benceno ni
conlleva una pérdida de
productos similares para limpiarlo.
sensibilidad.
• Si el radiador se hiela, utilice un martillo
con cabeza de madera o plástico para deshacer las placas de hielo. NO utilice un
martillo de cabeza de acero.
• Apriétela si se ha aflojado.
Compruebe si la conexConexión
con la toma ión está bien apretada y si • Limpie el óxido que pueda haber.
se observa la presencia
de tierra
de óxido.
Puntos de control para revisar cada año
Compruebe la unidad de • Si la unidad de escáner presenta signos de
oxidación o la pintura se ha desconchado,
escáner para ver si prepinte el área afectada.
senta oxidación, cor• Pinte únicamente la unidad de escáner. No
rosión o tiene la pintura
pinte la antena (véase la siguiente figura).
desconchada.
Si lo hace, la pintura podría provocar que la
antena perdiera sensibilidad y se resquebrajase.
: NO pinte esta área.
23
: Área de pintado.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.2
Solución de problemas
La tabla siguiente presenta procedimientos básicos para la solución de problemas
para restablecer el funcionamiento normal. Si no puede restablecer el funcionamiento
normal, póngase en contacto con su proveedor para que le aconseje.
Problema
La pantalla multifunción no consigue controlar el radar.
•
•
•
•
Aparecen marcas y caracteres,
pero no aparecen los ecos.
La imagen no se actualiza o se
congela.
•
•
•
•
•
Después de sintonizar el receptor
o incrementar la ganancia, los
ecos del radar siguen siendo demasiado débiles.
Se cambió la escala pero la imagen del radar no cambia.
La capacidad de esta escala para
discriminar entre datos es insuficiente.
No se muestran los anillos de distancia.
Ajuste el radar en el estado de
transmisión. La "pantalla de transmisión" aparece de forma momentánea, pero el radar se pone
de inmediato en modo de espera.
•
Solución
Compruebe que todos los cables estén firmemente conectados.
Compruebe si el ajuste de la fuente de origen del
radar es correcto.
Compruebe si se ha fundido el fusible del conjunto de cables.
Compruebe que la fuente de alimentación sea
compatible con la tensión nominal de la unidad
de antena (24 V CC).
Compruebe que el cable de la antena esté bien
conectado.
Compruebe si los cables presentan daños.
Compruebe que todos los cables estén firmemente conectados.
Compruebe si los cables presentan daños.
Si la imagen se ha quedado congelada, reinicie
la pantalla multifunción.
Es posible que sea necesario sustituir el magnetrón. Póngase en contacto con el distribuidor.
• Prueba a cambiar de nuevo la escala.
• Reinicie la pantalla multifunción.
• Ajuste el control de mar.
• Compruebe si los anillos de distancia están activados en el menú.
• Se ha activado la protección contra sobrecarga.
Para restablecer el funcionamiento normal, apague todos los equipos de la red. Espere unos segundos y a continuación, encienda todos los
equipos.
24
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.3
Sustitución del fusible
El fusible de 5 A (tipo: FRU-2P5S-FU-5A-B, n.º de código: 000-168-869-10) del portafusibles del conjunto de cables incluido protege la unidad de antena frente a fallos
del equipo y sobrecargas. Si no puede encender la alimentación, asegúrese de que
el fusible no esté fundido. Si es así, averigüe el motivo antes de sustituirlo. Si se vuelve a fundir después de sustituirlo, póngase en contacto con el distribuidor.
Nombre
Fusible
Tipo
N.º de código
Observaciones
FRU-2P5S-FU-5A-B
000-168-869-10
Fusible (5 A), suministrado para
DRS6A X-Class
ATV10A60V
000-192-660-10
Fusible (10 A), suministrado para
la DRS12A / 25A X-Class
Conjunto de cables
ADVERTENCIA
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible
inadecuado puede causar un
incendio o daños en los equipos.
3.4
Portafusibles
Cambiar el fusible
Abra la tapa del portafusibles y sustituya
el fusible. Después, cierre la tapa.
Vida útil de los componentes
Magnetrón
Cuando un magnetrón alcanza el final de su vida útil, los ecos de los blancos son débiles y no aparecen en la pantalla. Si parece que el rendimiento en distancias largas
se ha debilitado, póngase en contacto con el distribuidor, para informarse acerca de
la sustitución del magnetrón.
Nombre
Tipo
N.º de código
Duración
aprox.
Magnetrón
MAF1422B
000-158-788-12
5000 horas
Para DRS6A X-Class
FNE1201
001-245-890
5000 horas
Para DRS12A X-Class
MG5436
000-140-762-13
5000 horas
Para DRS25A X-Class
Observaciones
Motor de la antena
Cuando un motor de la antena alcanza el final de su vida útil, es posible que se detenga la rotación de la antena o que se oigan ruidos anómalos procedentes de la propia unidad de antena. Si sucede algo así, póngase en contacto con el distribuidor para
consultarle acerca de la sustitución del motor de la antena.
Nombre
Motor de la antena
Tipo
RSB-134 MOTOR
25
N.º de código
001-436-400
Duración aprox.
10 000 horas
FURUNO
DRS6A/12A/25A X-Class
ESPECIFICACIONES DEL SENSOR DE RADAR
DRS6A/12A/25A X-Class
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
RADIATOR
Tipo de antena
Antena de matriz de área
Longitud de la antena
3.4 ft (XN10A), 4 ft (XN12A), 6 ft (XN13A)
Ancho del haz horizontal 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A)
Radiador tipo XN10A sólo para DRS6A X-Class
Ancho del haz vertical
22°
Gain
27.5 dBi (XN10A), 28.5 dBi (XN12A), 30 dBi (XN13A)
Atenuación del lóbulo lateral
XN10A
-20 dB (within ±20°), -28 dB (±20° or more)
XN12A
-24 dB (within ±20°), -30 dB (±20° or more)
XN13A
-28 dB (within ±10°), -35 dB (±10° or more)
Rotación
24/36/48 rpm range coupled or 24 rpm fixed
Carga relativa del viento 70 kn o menos
2
2.1
2.2
FUNCIÓN DEL RADAR
Frecuencia de transmisión
9410 ±30 MHz
Potencia de salida
DRS6A X-Class
6 kW nominal
DRS12A X-Class
12 kW nominal
DRS25A X-Class
25 kW nominal
2.3 Duplexer
Ferrite circulator with diode limiter
2.4 Frecuencia intermedia 60 MHz
2.5 Escala, longitud del impulso y frecuencia de repetición de impulsos (PRR)
Escala (NM) Longitud del impulso (s) PRR (Hz. approx.)
0.125 a 0.75
0.08
3000
1 a 1.5
0.15
1500
2
0.3
1000
3a4
0.5
600
6a8
0.8
600
12 a 64
1.2
600
72 a 120
1.2
550
2.6 Escala mínima
25 m
2.7 Resolución de escala
20 m
2.8 Precisión de demora
Dentro del 1% del escala de uso
2.9 Bearing resolution
2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A)
2.10 Bearing accuracy
±1°
2.11 Tiempo de calentamiento 90 s approx.
2.12 Target tracking (TT)
Auto or manual acquisition: 30 targets in 16 NM
Past position: 5/10 pts on all activated targets
Vector time: Off, 1 to 60 min.
SP - 1 E3646S01A-M (Spanish)
FURUNO
3
DRS6A/12A/25A X-Class
INTERFAZ
LAN: 1 puerto, Ethernet, 100Base-TX
4
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DRS6A X-Class
24 VDC: 4.0 A
DRS12A X-Class
24 VDC: 4.5 A
DRS25A X-Class
24 VDC: 5.6 A
5
5.1
5.2
5.3
5.4
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura ambiente -25°C a +55°C (almacenamiento: -30°C a +70°C)
Humedad relativa
95% o menos de +40°C
Grado de protección
IP56
Vibración
IEC 60945 Ed.4
6
COLOR DE LA UNIDAD
N9.5
SP - 2
E3646S01A-M (Spanish)
Declaration of Conformity
[DRS6A X-Class/DRS12A X-Class/DRS25A X-Class]
Bulgarian
(BG)
ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ Furuno Electric Co., Ltd. ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬ ɬɢɩ
ɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɟ ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2014/53/ȿɋ.
ɐɹɥɨɫɬɧɢɹɬ ɬɟɤɫɬ ɧɚ ȿɋ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɟɪɢ
ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɚɞɪɟɫ:
Spanish
(ES)
Por la presente, Furuno Electric Co., Ltd. declara que el tipo de equipo
radioeléctrico arriba mencionado es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
Czech
(CS)
Tímto Furuno Electric Co., Ltd. prohlašuje, že výše zmínČné typ rádiového
zaĜízení je v souladu se smČrnicí 2014/53/EU.
Úplné znČní EU prohlášení o shodČ je k dispozici na této internetové adrese:
Danish
(DA)
Hermed erklærer Furuno Electric Co., Ltd., at ovennævnte radioudstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
German
(DE)
Hiermit erklärt die Furuno Electric Co., Ltd., dass der oben genannte
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
Estonian
(ET)
Käesolevaga deklareerib Furuno Electric Co., Ltd., et ülalmainitud raadioseadme
tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
Greek
(EL)
Ȃİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ Ș Furuno Electric Co., Ltd., įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ Ƞ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJĮȢ
ȡĮįȚȠİȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȜȘȡȠȓ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ 2014/53/ǼǼ.
ȉȠ ʌȜȒȡİȢ țİȓȝİȞȠ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼǼ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ
ȚıIJȠıİȜȓįĮ ıIJȠ įȚĮįȓțIJȣȠ:
English
(EN)
Hereby, Furuno Electric Co., Ltd. declares that the above-mentioned radio
equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
French
(FR)
Le soussigné, Furuno Electric Co., Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique
du type mentionné ci-dessusest conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante:
Croatian
(HR)
Furuno Electric Co., Ltd. ovime izjavljuje da je gore reþeno radijska oprema tipa
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeüoj internetskoj
adresi:
Italian
(IT)
Il fabbricante, Furuno Electric Co., Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio menzionato sopra è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
Latvian
(LV)
Ar šo Furuno Electric Co., Ltd. deklarƝ, ka augstƗk minƝts radioiekƗrta atbilst
DirektƯvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstƯbas deklarƗcijas teksts ir pieejams šƗdƗ interneta vietnƝ: