Furuno DRS12AX/6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

www.furuno.com
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o
marcas de servicios que pertenecen a sus respectivos propietarios.
Manual de Instalacion
SENSOR DE RADAR
Modelo DRS-6A X-Class/DRS12A X-Class/ DRS25A X-Class
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................i
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................................................................................iii
LISTAS DE EQUIPOS .................................................................................................... iv
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO...................................................................................1
1.1 Consideraciones de montaje ................................................................................................1
1.2 Elementos incluidos..............................................................................................................3
1.3 Herramientas y materiales necesarios..................................................................................4
1.4 Fijación del radiador a su soporte.........................................................................................5
1.5 Montaje de la unidad de antena............................................................................................7
1.6 Cableado.............................................................................................................................10
2. CONFIGURACIÓN INICIAL .....................................................................................14
2.1 Configuración inicial para TZT9/TZT14/TZTBB ..................................................................15
2.2 Configuración inicial para TZTL12F/TZTL15F ....................................................................18
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................22
3.1 Mantenimiento ....................................................................................................................23
3.2 Solución de problemas .......................................................................................................24
3.3 Sustitución del fusible .........................................................................................................25
3.4 Vida útil de los componentes..............................................................................................25
ESPECIFICACIONES................................................................................................SP-1
LISTA DE EQUIPAMENTO ......................................................................................... A-1
PLANO DE DIMENSIONES ........................................................................................ D-1
DIAGRAMA DE INTERCONEXION............................................................................. S-1
i
INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD
Acción obligatoria
Acción prohibida
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Advertencia, precaución
ADVERTENCIA
El instalador del equipo debe leer las instrucciones de seguridad antes de instalar el equipo.
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso mortales.
Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación del cuadro
eléctrico principal antes de comenzar
con la instalación.
Si la alimentación permanece conectada,
pueden producirse descargas eléctricas
o incendios.
No abra los equipos a no ser que tenga
experiencia con circuitos eléctricos.
En el interior del equipo solamente debe
trabajar personal cualificado.
Asegúrese de que la fuente de
alimentación sea compatible con la
tensión nominal de los equipos.
La conexión de una fuente de alimentación
incorrecta puede provocar incendios
o daños materiales.
Utilice únicamente los cables de
alimentación y de señales especificados.
El uso de un cable diferente puede causar
un incendio o provocar daños en el equipo.
Mientras esté trabajando en la unidad
de antena, debe llevar puestos un
cinturón de seguridad y un casco.
La caída desde el mástil de la antena de
radar puede provocar lesiones graves
e incluso mortales.
No desmonte ni modifique el equipo.
Pueden producirse incendios, descargas
eléctricas o lesiones graves.
Construya una plataforma de servicio
adecuada desde la que instalar la
unidad de antena.
La caída desde el mástil de la antena de
radar puede provocar lesiones graves
e incluso mortales.
Mantenga alejada la antena de otros
objetos que podrían actuar como
obstáculos e impedirle girar.
Pueden producirse incendios, descargas
eléctricas o lesiones graves.
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible inadecuado
puede causar un incendio o daños en
el equipo.
No dependa exclusivamente de un
dispositivo de navegación para navegar
con el buque.
Para la seguridad del buque y la
tripulación, el navegador debe comprobar
todas las ayudas disponibles para
confirmar la posición.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ii
Ponga a tierra los equipos para
prevenir interferencias entre
dispositivos.
La antena del radar emite energía
electromagnética de
radiofrecuencia (RF) que puede
resultar dañina, especialmente
para los ojos. No mire nunca
directamente desde una distancia
corta a la abertura de la antena
cuando el radar esté funcionando
ni se acerque a una antena que
esté transmitiendo.
En la tabla inferior figuran las
distancias a las que existen niveles
de radiación por radiofrecuencia de
100, 50 y 10 W/m
2
.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
La unidad de antena lleva pegada una etiqueta de advertencia. No la quite.
En caso de pérdida o deterioro de la etiqueta, póngase en contacto con su proveedor para
conseguir una nueva.
Nombre: etiqueta de advertencia (2)
Tipo: 03-129-1001-3
N.º de código: 100-236-743
Se recomienda que conecte la
unidad de antena a un dispositivo
de desconexión (disyuntor, etc.)
para controlar la alimentación.
PRECAUCIÓN
Respete las siguientes distancias
de seguridad para evitar que se
produzcan errores en un compás
magnético:
ADVERTENCIA
0.1m
XN10A
3 m0.5 m
100 W/m
2
50 W/m
2
10 W/m
2
Radiator
XN12A
XN13A
N/A 2.2 m0.4 m
N/A 1.9 m0.2 m
DRS6A X-Class
0.3
XN12A
3.1 m0.8 m
100 W/m
2
50 W/m
2
10 W/m
2
Radiator
XN13A
0.2 m 2.9 m0.7 m
DRS12A X-Class
0.8m
XN12A
7.7 m1.7 m
100 W/m
2
50 W/m
2
10 W/m
2
Radiator
XN13A
0.7 m 6.8 m1.6 m
DRS25A X-Class
1.40 m
DRS6A X-Class
0.90 m
1.80 m
DRS12A X-Class
1.15 m
2.10 m
DRS25A X-Class
1.35 m
Modelo
Compás
estándar
Compás de
gobierno
Importador en Europa
a siguiente empresa actúa como nuestro importador en Europa, tal como se define en
la DECISIÓN 768/2008 / CE.
- Nombre: FURUNO EUROPE B.V.
- Dirección: Ridderhaven 19B, 2984 BT Ridderkerk, Países Bajos
Programa No.
• 0359355-01.**
** denota modificaciones menores.
iii
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Esta serie de Radares es compatible con las pantallas multifunción FURUNO y con las combina-
ciones de versiones de software que se indican a continuación. Si se combina con otros modelos,
es posible que no funcione correctamente.
DRS6A X-Class
TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 4.21 o posterior
TZTL12F y TZTL15F: Versión 3.01 o posterior
DRS12A X-Class y DRS25A X-Class
TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 5.01 o posterior (Lanzamiento previsto: Finales del 2016)
TZTL12F y TZTL15F: Versión 4.01 o posterior (Lanzamiento previsto: Finales del 2016)
: Suministro estándar
: No incluido u opcional
Unidad de antena
RSB-134
Pantalla multifunción
NavNet TZtouch/Navnet TZtouch 2
Pantalla multifunción
NavNet TZtouch/Navnet TZtouch 2
HUB Ethernet
HUB-101
Batería del barco*
(24 V CC)
*: Conecte la unidad de antena a la batería
del barco mediante un cuadro eléctrico.
Cable de alimentación/LAN
Conjunto de cables
iv
LISTAS DE EQUIPOS
Suministro estándar
*: Seleccionable sólo para DRS6A X-Class.
Suministro opcional
Nombre Tipo
N.º de
código
Cantidad Observaciones
Unidad de
escáner
RSB-134-112 -
1
Para DRS6A X-Class
RSB-134-113 - Para DRS12A X-Class
RSB-134-114 - Para DRS25A X-Class
Radiador XN10A* -
1
3.4 ft
XN12A - 4 ft
XN13A - 6 ft
Materiales de
instalación
CP03-37101 001-426-290 1 Para la unidad de escáner
CP03-22901 008-523-690 1 Para el radiador
CP03-36400 000-027-211
1
Cable de montaje (10 m), suministrado
para DRS6A X-Class
CP03-36410 000-027-212
Cable de montaje (15 m), suministrado
para DRS6A X-Class
CP03-36420 000-027-213
Cable de montaje (20 m), suministrado
para DRS6A X-Class
CP03-36430 000-027-214
Cable de montaje (30 m), suministrado
para DRS6A X-Class
CP03-37400 000-033-082
Cable de montaje (10 m) y fusible (10 A)
para reemplazar, suministrado para
DRS12A / 25A X-Class
CP03-37410 000-033-083
Cable de montaje (15 m) y fusible (10 A)
para reemplazar, suministrado para
DRS12A / 25A X-Class
CP03-37420 000-033-084
Cable de montaje (20 m) y fusible (10 A)
para reemplazar, suministrado para
DRS12A / 25A X-Class
CP03-37430 000-033-085
Cable de montaje (30 m) y fusible (10 A)
para reemplazar, suministrado para
DRS12A / 25A X-Class
Piezas de
repuesto
SP03-18101 001-426-190
1
Fusible (5 A), suministrado para DRS6A
X-Class
SP03-18301 001-458-590
Fusible (10 A), suministrado para la
DRS12A / 25A X-Class
Nombre Tipo N.º de código Observaciones
Cable LAN MOD-Z072-020+ 001-167-880-10 2 m
MOD-Z072-050+ 001-167-890-10 5 m
MOD-Z072-100+ 001-167-900-10 10 m
Caja de empalme TL-CAT-012 000-167-140-10 Para extensión de cable LAN*
1
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
1.1 Consideraciones de montaje
Para escoger una ubicación de montaje, tenga en cuenta los siguientes puntos:
Instale la unidad de antena en la cubierta dura, sobre el arco de radar, en un mástil
o en una plataforma adecuada.
Sitúe la antena en un lugar donde haya un amplio ángulo de visión. Siempre que
sea posible, deberían evitarse todos los obstáculos para el haz de exploración,
como superestructuras, la arboladura o el aparejo. Los obstáculos provocan secto-
res en sombra y reducen las prestaciones generales del radar. La reducción de las
prestaciones puede generar falsos ecos y afectar negativamente a la calidad de las
imágenes observadas. Por ejemplo, un mástil con un diámetro considerablemente
inferior al ancho del haz horizontal del radiador provocará únicamente un pequeño
sector en sombra. Sin embargo, un puntal horizontal o una cruceta situados en el
mismo plano horizontal que la unidad de antena originarían un obstáculo mucho
más serio. En ese caso, tendría que situar la unidad de antena con bastante sepa-
ración, por encima o por debajo. Asegúrese de que ningún objeto metálico esté cer-
ca de la antena.
AVISO
No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray
de contacto al revestimiento o las piezas de plástico
del equipo.
Estos elementos contienen disolventes orgánicos que
pueden dañar el revestimiento y las piezas de plástico,
en especial los conectores de este material.
(a) Mástil normal (b) Mástil de radar
Ángulo de haz respecto a la vertical = 22 °
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
2
Rara vez es posible situar la unidad de antena en un lugar que disponga de una
visión completa en todas las direcciones. Después de instalar la antena, recomen-
damos determinar si hay algún sector en sombra, su ángulo y demora, así como la
influencia sobre el radar.
Para reducir las probabilidades de captar interferencias eléctricas, procure no ins-
talar el cable de alimentación cerca de otro equipo eléctrico de a bordo. Asimismo,
evite tender el cable en paralelo a otros cables de alimentación.
No recomendamos instalar la unidad de antena en la cubierta de una cabina. Las
vibraciones de la unidad de antena atravesarían la cubierta y llegarían al interior de
la cabina.
Configure la posición de la unidad de antena en la pantalla multifunción FURUNO
después de instalar la unidad, consultando el capítulo 2. Si la posición de la unidad
de antena no está configurada correctamente, los ecos del radar en la pantalla pue-
den no estar alineados con el rumbo real del blanco.
Seleccione una ubicación que no permita que se acumule el agua en la posición de
la instalación.
Si la unidad de antena se coloca demasiado cerca de un compás magnético, éste
se verá afectado. Respete las distancias de seguridad respecto a compases men-
cionadas en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD para evitar interferencias con un
compás magnético.
Para garantizar la correcta emisión de las ondas del radar, no pinte el radiador.
Monte la unidad de acuerdo con los esquemas que aparecen al final de este ma-
nual; deje espacio suficiente para las tareas de servicio técnico y mantenimiento.
Si esta unidad de antena debe instalarse en una embarcación de grandes dimen-
siones, piense en los aspectos siguientes:
El conjunto de cables incluido va desde la unidad de antena hasta la pantalla (o
el HUB Ethernet) y está disponible con longitudes de 10 m, 15 m, 20 m o 30 m.
Seleccione la longitud apropiada al efectuar la compra.
Los residuos y humos procedentes de una chimenea o de otra salida de ventila-
ción pueden afectar negativamente al rendimiento de la antena, y la presencia
gases calientes puede deformar la unidad de antena. La unidad de antena no
debe montarse en lugares con una temperatura superior a 55°C (131°F).
No recomendado
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
3
1.2 Elementos incluidos
• Radiador* (1 ud.):
3,4 ft, 4 ft o 6 ft
• Unidad de escáner (1 ud.)
Radiador
• Junta tórica (1 ud.)
• Arandela plana
(M8, 4 uds.)
• Arandela elástica
(M8, 4 uds.)
• Perno hexagonal
(M8×30, 4 uds.)
• Goma de silicona (1 ud.)
Unidad de escáner
• Perno roscado
(M12×70, 4 uds.)
• Arandela plana
(M12, 4 uds.)
• Arandela elástica
(M12, 4 uds.)
• Tuerca hexagonal
(M12, 8 uds.)
• Almohadilla de goma
resistente a la corrosión
(4 uds.)
• Fusible de repuesto (1 ud.)
(5 A)
• Documentos (1 juego):
• Conjunto de cables* (1 ud.):
10 m, 15 m, 20 m o 30 m
* 1: Seleccione la longitud apropiada al comprar.
* 2: Seleccionable sólo para DRS6A X-Class.
Suministrado para DRS12A X-Class y DRS25A X-Class
㻔㻝㻜㻌㻭㻕
10A
• Fusible para el
reemplazo (1 PC)
• Etiqueta (1 PC) • Cómo reemplazar
el fusible (1 PC)
Conjunto de cables
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
4
1.3 Herramientas y materiales necesarios
Debe preparar las siguientes herramientas antes de proceder a efectuar la instala-
ción.
*: Por motivos cosméticos, recomendamos utilizar una cinta de vinilo de color negro
(el color del cable).
N.º Nombre Observaciones
1 Taladrado eléctrico Para realizar los orificios de montaje, con brocas de
15 mm de diámetro
2 Destornillador de punta
de estrella (Phillips)
N.º 3, para fijar la cubierta de los cables.
3 Llave Para pernos M8 (cabeza hexagonal, 13 mm) y M12
(cabeza hexagonal, 19 mm)
4 Llave de boca hexagonal Para apretar los pernos roscados (cabeza hexago-
nal, 6 mm)
5 Cinta vulcanizadora au-
toadhesiva
Para impermeabilizar la unión de los conectores
6 Cinta de vinilo*
7 Brida para cable Para fijar y asegurar los cables
8 Cable de tierra IV-2sq
1
2
3
5
7
4
6
8
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
5
1.4 Fijación del radiador a su soporte
1. Retire la tapa del soporte del radiador.
2. Aplique goma de silicona sobre la superficie del soporte del radiador, como se in-
dica en la siguiente figura.
3. Coloque la junta tórica en el soporte del radiador.
Soporte del radiador
Tapa del radiador
Goma de silicona
Vista superior: Unidad de escáner
10 mm
10 mm
: Área de aplicación de la goma
de silicona
Junta tórica
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
6
4. Aplique goma de silicona a los orificios roscados situados en la parte inferior del
radiador (cuatro puntos).
5. Prepare cuatro conjuntos de pernos; pase la arandela elástica (M8) y la arandela
plana (M8) por cada perno de cabeza hexagonal (M830) y a continuación, apli-
que goma de silicona.
6. Fije el radiador a su soporte por medio de los cuatro conjuntos de pernos prepa-
rados en el paso 5.
Nota: Asegúrese de alinear la ubicación de la guía de ondas entre el radiador y
el soporte del radiador antes de montar los pernos de sujeción.
Vista inferior: radiador
Goma de silicona
Arandela plana
Arandela elástica
Tornillo hexagonal
Goma de silicona
Tornillo hexagonal
(4 uds.)
Alinee la ubicación
de la guía de ondas.
Vista detallada (después de fijar el radiador)
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
7
7. Aplique goma de silicona a los orificios y los pernos en los puntos que señalan las
flechas de la siguiente figura. Aplique goma de silicona también al punto de con-
tacto entre el radiador y el soporte del radiador.
1.5 Montaje de la unidad de antena
La unidad de antena puede montarse utilizando los orificios de fijación situados en el
exterior (200 200 mm) o en el interior (140 150 mm) de la misma unidad de antena.
Normalmente se utilizan los orificios exteriores. En caso de que ya existan orificios de
fijación de 140 150 mm en la plataforma de montaje, utilice los orificios interiores.
1. Coloque la plantilla de montaje incluida en la ubicación donde se vaya a realizar
el montaje. A continuación, taladre cuatro orificios de fijación en esa ubicación.
Nota: Los orificios deben estar paralelos a la línea de proa y popa.
2. Inserte cuatro tacos de goma a prueba de corrosión (incluidas) en los orificios de
montaje.
Aplique goma de
silicona a estos
pernos y orificios.
radiador
Conjunto de pernos,
vista lateral (detallada)
Aplique goma de silicona
al punto de contacto
entre el radiador y el
soporte del radiador.
Aplique goma de silicona
al punto de contacto
entre el radiador y el
soporte del radiador.
Arandela
plana
Arandela
elástica
Tornillo hexagonal
Goma de silicona
Radiador, vista inferior
ENTRADA DE CABLE EN EL ESCÁNER PARA MODELOS DRS4A/6A/12A/25A
䝇䜻䝱䝘ഃ䜿䞊䝤䝹ᑟධཱྀ䠄DRS4A/6A/12A/25A䛾䜏䠅
bPP
bPP
sbPP
bPP
sbPP
CENTRO DE ROTACIÓN DE LA ANTENA
䜰䞁䝔䝘ᅇ㌿୰ᚰ
bPP
ྲྀ௜✰
4-φ15
ORIFICIOS DE FIJACIÓN
ྲྀ௜✰㻌㻔㻏㻦᥮⿦⏝㻕
4-φ15 (#: 4 posiciones)
ORIFICIOS DE FIJACIÓN
(PARA ACTUALIZACIÓN)
Nota: Esta plantilla puede haberse encogido o dilatado ligeramente.
Verifique las dimensiones antes de usarla.
ὀព: ᮏᆺ⣬䛿ಖᏑ≧ែ䛻䜘䜚ⱝᖸఙ⦰䛩䜛ሙྜ䛜䛒䜚䜎䛩䚹
౑⏝䛾㝿䛻䛿ᑍἲ䜢☜ㄆ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹
PROA
⯪㤳᪉ྥ
Junio 2015 Impreso en Japón
C32-00703-A1
DRS䝅䝸䞊䝈 䝺䞊䝎䞊䝉䞁䝃䞊䠄䜸䞊䝥䞁ᆺ䠅
ᆺ⣬
SENSOR DE RADAR ABIERTO DE LA SERIE DRS
PLANTILLA DE MONTAJE
䢲䢲䢲䢳䢸䢹䢶䢷䢻䢳䢲
Proa
Proa
Plantilla de montaje
Almohadilla de goma resistente
a la corrosión
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
8
3. Aplique goma de silicona al roscado de los pernos (M1270, 4 unidades).
Nota: Aplique goma de silicona a la parte del roscado de los pernos que quedará
dentro del orificio (fíjese en la figura del paso 4).
4. Inserte cuatro pernos en los orificios roscados de la unidad de antena.
Los pernos deben entrar en contacto con la parte inferior de los orificios roscados.
Nota: NO cubra la abertura de ventilación situada en la parte inferior de la unidad.
5. Levante la unidad de antena a la ubicación de la instalación, utilizando dos eslin-
gas de la correa.
Nota: Al levantar la unidad de antena. Tenga en cuenta los siguientes puntos:
Cuando levante la unidad de antena, coloque dos eslingas de la correa en el
soporte del radiador. No coloque las correas de la correa en el radiador, el ra-
diador puede resultar dañado.
Perno roscado
Goma de silicona
Vista detallada
Abertura
Goma de
silicona
Perno
roscado
Almohadilla de
goma resistente a la corrosión
No atornille firmemente los pernos después de
que los pernos entren en contacto con la parte
inferior de los orificios roscados.
Si los tornillos están sujetos excesivamente, el fondo
del chasis puede resultar dañado, lo que puede
resultar en un mal funcionamiento. La longitud
proyectada del perno después de que los tornillos
estén en contacto con la parte inferior de los orificios
roscados es de aprox. 46 mm. Estos datos son sólo
para fines de referencia.
ADVERTENCIA
INCORRECTO: las correas se fijan al radiador. OK: las correas se fijan al soporte del radiador.
Correa (2PC)
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
9
El izado de la unidad de antena debe realizarse lentamente. Si se iza demasia-
do rápido, se podrían causar daños al soporte.
6. Coloque la unidad de antena en la plataforma de montaje con la marca de PROA
de la propia unidad mirando hacia la proa del barco.
7. Fije la unidad de antena con las arandelas planas incluidas (M12, 4 unidades), las
arandelas elásticas (M12, 4 unidades) y las tuercas hexagonales (M12,
8 unidades).
8. Aplique goma de silicona a las arandelas planas, las arandelas elásticas y las
tuercas hexagonales.
Marca de PROA
Marca de PROA
Proa
Proa
Arandela plana
Arandela elástica
Tuerca hexagonal
Goma de silicona
Almohadilla de
goma resistente
a la corrosión
Arandela plana
Arandela elástica
Tuerca hexagonal
Perno roscado
Vista detallada
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
10
1.6 Cableado
Consideraciones sobre el cableado
Desconecte la alimentación en el cuadro eléctrico principal antes de comenzar con
la instalación del cableado.
Para la clase X DRS12A y la clase X DRS25A, el fusible de 5 A en el portafusibles
(suministrado con el cable) debe reemplazarse con el fusible de 10 A suministrado.
Además, coloque la etiqueta de clasificación del fusible suministrada en el portafu-
sibles. Para obtener más detalles, consulte "Cómo volver a colocar el fusible" (C32-
01604).
El conjunto de cables y los cables de alimentación/LAN están equipados con co-
nectores. NO corte el conjunto de cables ni los cables de alimentación/LAN, aun-
que pasen a través del mástil de un radar.
Si va a sustituir un modelo DRS4A/6A/12A/25A por una unidad DRS6A X-Class, no
podrá utilizar el cable que ya tenía instalado. Utilice exclusivamente el conjunto de
cables incluido con el modelo DRS6A X-Class.
1. Afloje dos tornillos para retirar la cubierta del cable.
2. Conecte el conjunto de cables (incluido) al cable de alimentación/LAN que está
preinstalado con la unidad de antena.
Cable de alimentación/LAN:
previamente conectado a la unidad
de antena.
Conjunto de cables
Cubierta del cable
Cubierta del cable
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
11
3. Envuelva el punto de contacto de los conectores con una capa de cinta vulcani-
zadora autoadhesiva y cinta de vinilo (no incluidas) para que sea estanco al agua,
según estas instrucciones:
4. Como se ve en la siguiente figura, debe fijar el cable de tierra conectado a la toma
de tierra del buque (IV-2sq, no incluido) y también fijar el cable de tierra de la uni-
dad de antena utilizando el tornillo terminal (M4x10) que viene preinstalado en la
cubierta del cable.
5. Aplique goma de silicona al terminal de tierra después de apretar el tornillo de ter-
minal.
Cinta vulcanizadora autoadhesiva
1) Envuelva el punto de contacto de los
conectores con una capa de cinta
vulcanizadora autoadhesiva.
2) Envuelva el punto de contacto de los
conectores con otra capa de cinta
vulcanizadora autoadhesiva, pero
cambiando el sentido en que la aplica.
Cinta vulcanizadora autoadhesiva
3) Envuelva la cinta vulcanizadora
autoadhesiva con una capa de cinta
de vinilo.
Cinta de vinilo
4) Envuelva todo de nuevo con otra capa
de cinta de vinilo, pero cambiando el
sentido en que la aplica.
Cinta de vinilo
Cable de tierra desde la
toma de tierra del barco
*: Previamente conectado a la tapa de los cables.
Cable de tierra*
desde la unidad
de antena
Cubierta del cable
Tornillo de borne*
Goma de silicona
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
12
6. Conecte y fije el cable de tierra a la toma de tierra del barco.
Las figuras que aparecen a continuación ofrecen ejemplos de puesta a tierra.
7. Fije el conjunto de cables a la cubierta para cables por medio de bridas (no inclui-
das), como se muestra en la siguiente figura.
8. Vuelva a colocar la cubierta de los cables.
9. Enchufe el conector LAN del conjunto de cables a un puerto LAN de la pantalla
multifunción FURUNO o al HUB Ethernet.
Nota 1: No enchufe el conector LAN a la red LAN de a bordo.
Ej. 1
Ej. 2
Goma de silicona
Goma de silicona
Tornillo hexagonal
Arandela
plana
Arandela plana
Arandela elástica
Tuerca hexagonal
Cable de tierra
Cable de tierra
Tuerca hexagonal
Arandela elástica
Arandela
plana
Tuerca
hexagonal
Suelde aquí.
Fije el cable a esta abrazadera
con una brida para cable.
Fije el cable a esta abrazadera
con una brida para cable.
Cable de tierra
desde la puesta
a tierra del barco
Cable de tierra
desde la puesta
a tierra del barco
Conjunto de cables
Conjunto de cables
Cable de tierra desde
la unidad de antena
Cable de tierra desde
la unidad de antena
Si el cable pasa a través de un
mástil de radar y de la parte
inferior de la unidad, fíjelo
a esta abrazadera para cable.
Si el cable pasa a través de un
mástil de radar y de la parte
inferior de la unidad, fíjelo
a esta abrazadera para cable.
Tapa de cables, vista inferior
Cable de alimentación/LAN
Cable de alimentación/LAN
Conjunto de cables
Conector LAN
HUB Ethernet
O
Pantalla multifunción FURUNO
1. INSTALACIÓN Y CABLEADO
13
Nota 2: Cuando se necesite una extensión de cable LAN, utilice el cable LAN op-
cional (MOD-Z072) y la caja de conexiones (TL-CAT-012). Después de completar
la conexión, envuelva el conector con cinta de vinilo para impermeabilizar el co-
nector LAN.
10. Conecte los cables de alimentación a la batería del barco (24 V CC).
Cable rojo: Conéctelo al terminal o borne positivo. El cable rojo es el que tiene
el portafusibles.
Cable azul: Conéctelo al terminal o borne negativo.
Cable negro: El cable negro es un cable de apantallamiento para la toma de
tierra.
Nota 1: La unidad de antena no tiene interruptor de encendido. Conéctela a un
cuadro eléctrico de distribución con un interruptor para controlar la alimentación.
Nota 2: Si el voltaje de la batería del barco es de 12 V CC, prepare un convertidor
CC-CC cuya corriente de salida tenga un amperaje de 10 A o más.
Nota 3: La unidad de antena no admite voltajes de entrada superiores a 24 V CC.
Conector de conexion
Cable LAN
A la unidad de antena
Conjunto de cables
Apanta-
llamiento
Cuadro
eléctrico de
distribución
Batería del barco
(24 V CC)
Portafusibles
Rojo
Azul
Negro
14
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
Esta serie de Radares es compatible con las pantallas multifunción FURUNO y con
las combinaciones de versiones de software que se indican a continuación. Si se
combina con otros modelos, es posible que no funcione correctamente.
DRS6A X-Class
TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 4.21 o posterior
TZTL12F y TZTL15F: Versión 3.01 o posterior
DRS12A X-Class y DRS25A X-Class
TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 5.01 o posterior (prevista: Fin de 2016)
TZTL12F y TZTL15F: Versión 4.01 o posterior (prevista: Fin de 2016)
Encienda la unidad de antena y la pantalla multifunción FURUNO. La configuración
inicial de la antena se debe realizar a través de la pantalla multifunción FURUNO.
Antes de encender el radar,
asegúrese de que no haya nadie
cerca de la antena.
Evite el posible riesgo de golpearse
con la antena giratoria en movimiento,
que podría causarle lesiones graves
e incluso mortales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La antena del radar emite energía
electromagnética de radiofrecuencia
(RF) que puede resultar dañina,
especialmente para los ojos. No mire
nunca directamente a la abertura de
la antena desde corta distancia
mientras el radar esté funcionando.
En la tabla inferior figuran las distancias
a las que existen niveles de radiación
por radiofrecuencia de 100, 50 y 10 W/m
2
.
0.1m
XN10A
3 m0.5 m
100 W/m
2
50 W/m
2
10 W/m
2
Radiator
XN12A
XN13A
N/A 2.2 m0.4 m
N/A 1.9 m0.2 m
DRS6A X-Class
0.3
XN12A
3.1 m0.8 m
100 W/m
2
50 W/m
2
10 W/m
2
Radiator
XN13A
0.2 m 2.9 m0.7 m
DRS12A X-Class
0.8m
XN12A
7.7 m1.7 m
100 W/m
2
50 W/m
2
10 W/m
2
Radiator
XN13A
0.7 m 6.8 m1.6 m
DRS25A X-Class
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
15
2.1 Configuración inicial para TZT9/TZT14/TZTBB
1. Puse la tecla Home (o toque el icono Home).
2. Seleccione [Menu] en la barra de iconos de menús para abrir el menú principal.
3. Seleccione [Radar].
4. Seleccione [Radar Source] en los submenús de [Menu Radar] y a continuación,
seleccione el tipo de radar conectado.
Nota: Si la unidad de
antena está conectada
pero no aparece en la
lista [Radar Source],
cierre la lista y vuelva a
abrirla. El nombre de la
unidad de antena debe-
ría aparecer como una
marca de verificación,
tal y como aparece en el
siguiente ejemplo.
5. Arrastre los submenús
del menú [Menu Radar] para encontrar el elemento de menú [Radar Initial Setup].
6. Ajuste todos los elementos consultando la tabla que figura más abajo.
Menú Radar (ajuste inicial del radar)
Elemento de menú Descripción
[Antenna Rotation] Seleccione la velocidad de giro de la antena.
[Antenna Heading Align] Consulte "Alineación del rumbo de la
antena" de la página 17.
[Main Bang Suppression] Si el impulso inicial aparece en el centro de la pantalla, de-
slice el icono circular mientras se observa el eco del radar
en la parte izquierda de la pantalla, hasta que el propio im-
pulso inicial desaparezca.
R
Dxxxxxx - DR
S
6A X-
C
lass
R
Dxxxxxx - DR
S6
A X-
C
lass
Ejemplo de pantalla para DRS6A X-Class
Título
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
16
[Enable Sector Blanking]/
[Enable Sector Blanking2]
Se pueden seleccionar hasta dos sectores ciegos (sin
transmisión). Seleccione [ON] para activar esta función.
Establezca los ángulos inicial y final (de 0° a 359°).
[Antenna Height] Seleccione la altura de la antena sobre la línea de
flotación.
[Antenna Longitudinal Po-
sition]
Refiriéndose a la figura de la derecha, in-
grese la antena del radar posicionando la
popa (Longitudinal) y la posición de estribor
(Lateral) desde el origen.
[Antenna Lateral Position
(-Port)]
[Auto Tuning] Permite activar o desactivar la sintonización automática
del radar conectado.
[Tuning Source] Para la visualización de dos rangos, seleccione el rango
que desea utilizar como fuente de sintonización manual.
[Manual Tuning] Sintonice el radar manualmente. Esta opción no está dis-
ponible cuando está activada la opción [Auto Tuning].
[Radar Monitoring] Muestra diversa información respecto al radar conectado.
[Radar Optimization] Ajusta de modo automático la salida del magnetrón y sin-
toniza también automáticamente el radar conectado. No
cambie estos ajustes.
Nota: Aseg
úrese de realizar [Optimización de Radar]
después de volver a colocar el magnetrón.
[ARPA Advanced Settings] No cambie estos ajustes.
Elemento de menú Descripción
Origen
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
17
Alineación del rumbo de la antena
Ha montado la unidad de antena apuntando directamente hacia delante en dirección
a la proa. Sin embargo, podría aparecer un objetivo, pequeño pero visible, en la mis-
ma popa en la línea de rumbo (cero grados).
Es posible que se observe un pequeño error de demora en la pantalla. Esto se debe
a la dificultad que entraña orientar el radar de forma precisa. El siguiente ajuste com-
pensará el error:
1. Seleccione una escala de distancia entre 0,125 y 0,25 nm y establezca el modo
en Proa arriba.
Puede seleccionar una escala mediante la acción de pellizcar. La escala de dis-
tancia y el intervalo de anillos de distancia aparecen en la esquina inferior izquier-
da de la pantalla.
000
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
000
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
Demora correcta
(relativa al rumbo)
a
Posición
aparente
del
blanco
a
Blanco
A
ntena orientada a babor
La imagen aparece
en sentido horario.
Posición aparente
del blanco
b
Blanco
b
Demora
correcta
(relativa al
rumbo)
A
ntena orientada a estribor
La imagen aparece en sentido
contrario a las agujas del reloj.
1
Distancia Intervalo entre anillos
de distancia
Indicaciones de distancia
Alejar
Acercar
Pellizcar la pantalla
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
18
Para TZTBB, también puede controlar la escala con el dispositivo en funciona-
miento, como se indica a continuación. Toque el cuadro de escala del radar de la
esquina inferior izquierda de la pantalla para que se muestre la barra deslizante.
Arrastre el icono de círculo para ajustar la escala de distancia.
2. Haga girar la proa del barco hacia un blanco.
3. Pulse la tecla Home (o toque el icono Home) y a continuación, seleccione el icono
[Menu], [Radar] y [Antenna Heading Align] por ese orden, para que aparezca el
teclado numérico en pantalla.
4. Introduzca el valor de compensación, de modo que el blanco se muestre en la
parte superior de la pantalla (margen de ajuste: +/- 0° a 180°, +: sentido horario,
-: sentido antihorario). A continuación, toque [Save].
5. Confirme que el eco del blanco aparece con la demora correcta en la pantalla.
2.2 Configuración inicial para TZTL12F/TZTL15F
1. Toque el icono [Home] para que se muestre la pantalla de inicio y los ajustes del
modo de presentación.
2. Toque la opción [Radar] del menú [Settings].
3. Toque [Radar Source] y a continuación, seleccione la unidad de antena correcta.
Nota: Si la unidad de antena está conectada pero no aparece en la lista [Radar
Source], cierre la lista y vuelva a abrirla. El nombre de la unidad de antena debe-
ría aparecer como una marca de verificación, tal y como aparece en el siguiente
ejemplo.
4. Arrastre la presentación del menú [Radar] hasta que se vea el elemento de menú
[Radar Initial Setup] y a continuación, toque [Radar Initial Setup].
5. Ajuste el radar tomando como referencia las siguientes tablas.
Toque el área rodeada con un círculo de
trazo discontinuo para mostrar la barra
deslizante.
Nota: puede cambiar entre transmisión
y modo de espera pulsando el lado derecho
del cuadro de escala del radar.
Arrastre el icono
de círculo para
ajustar la escala
de distancia.
Barra deslizante
Acercar
Alejar
4 NM
Distancia
actual
RDxxxxxx - DRS6A X-Class
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
19
Menú [Radar] - [Radar Initial Setup]
Menú [Radar] - [Antenna Position]
Elemento de menú Descripción
[Antenna Rotation] Seleccione la velocidad de giro de la antena.
[Antenna Heading Align] Consulte "Alineación del rumbo de la
antena" de la página 20.
[Main Bang Suppression] Si el impulso inicial aparece en el centro de la pantalla,
deslice el icono circular de modo que este desaparezca
mientras se observa el eco del radar en el lado izquierdo
de la pantalla.
[Enable Sector Blanking] Se pueden seleccionar hasta dos sectores ciegos (sin
transmisión). Seleccione [ON] para activar esta función.
Establezca los ángulos inicial y final (de 0° a 359°).
[Enable Sector 2 Blanking]
Elemento de menú Descripción
[Longitudinal (from bow)] Tomando como referencia la figura de la dere-
cha, introduzca la posición de la antena del ra-
dar proa-popa (longitudinal) y babor-estribor
(lateral) respecto al origen de posicionamiento.
[Lateral (-Port)]
[Antenna Height] Seleccione la altura de la antena sobre la línea de
flotación.
[Auto Tuning] Permite activar o desactivar la sintonización automática
del radar conectado.
[Tuning Source] Para la visualización de dos rangos, seleccione el rango
que desea utilizar como fuente de sintonización manual.
[Manual Tuning] Sintonice el radar manualmente. Esta opción no está dis-
ponible cuando está activada la opción [Auto Tuning].
[Radar Monitoring] Muestra diversa información respecto al radar conectado.
[Radar Optimization] Ajusta de modo automático la salida del magnetrón y sin-
toniza también automáticamente el radar conectado. No
cambie estos ajustes.
Nota: Aseg
úrese de realizar [Optimización de Radar]
después de volver a colocar el magnetrón.
[ARPA Advanced Settings] No cambie estos ajustes.
[Set Hardware To Factory
Default]
Restablece para el radar seleccionado en [Radar Source]
los valores predeterminados de fábrica.
[Reset Default Settings] Restablece los ajustes del menú [Radar] a los valores
predeterminados de fábrica.
Origen
Origen
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
20
Alineación del rumbo de la antena
Ha montado la unidad de antena apuntando directamente hacia delante en dirección
a la proa. Sin embargo, podría aparecer un objetivo, pequeño pero visible, en la mis-
ma popa en la línea de rumbo (cero grados).
Es posible que se observe un pequeño error de demora en la pantalla. Esto se debe
a la dificultad que entraña orientar el radar de forma precisa. El siguiente ajuste com-
pensará el error:
000
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
000
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
330
340
350
Demora correcta
(relativa al rumbo)
a
Posición
aparente
del
blanco
a
Blanco
A
ntena orientada a babor
La imagen aparece
en sentido horario.
Posición aparente
del blanco
b
Blanco
b
Demora
correcta
(relativa al
rumbo)
A
ntena orientada a estribor
La imagen aparece en sentido
contrario a las agujas del reloj.
2. CONFIGURACIÓN INICIAL
21
1. Configure su radar con una escala de 0,125 y 0,25 nm y el modo de proa arriba.
La escala de distancia se puede seleccionar de dos maneras, como se explica a
continuación. La barra deslizante se puede mostrar u ocultar con el control [Show
Scale Slider] del menú [Settings] - [Radar].
2. Haga girar la proa del barco hacia un blanco.
3. Toque el icono [Home] para que se muestre la pantalla de inicio y los ajustes del
modo de presentación.
4. Toque [Radar] para que se muestre el menú [Radar].
5. Arrastre el menú [Radar] hasta que aparezca el menú [RADAR INITIAL SETUP].
6. Toque [Antenna Heading Align].
7. Introduzca el valor de compensación, de modo que el blanco se muestre en la
parte superior de la pantalla (margen de ajuste: +179,9° a -180°, +: sentido hora-
rio, -: sentido antihorario). A continuación, toque el icono .
8. Confirme que el eco del blanco aparece con la demora correcta en la pantalla.
Acercar
Alejar
Método 1: pellizcar la pantalla
Método 2: arrastrar la barra
(o pulsar la barra o los iconos +, -)
3
NM
Acercar
Acercar
Alejar
Alejar
22
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Para el correcto funcionamiento de cualquier sistema electrónico, es importante rea-
lizar periódicamente revisiones y tareas de mantenimiento. En este capítulo se des-
criben las instrucciones de mantenimiento y solución de problemas que deben
seguirse para obtener el óptimo rendimiento y la mayor durabilidad posible del equipo.
Antes de poner en práctica cualquier procedimiento de mantenimiento o solución de
problemas, revise la información de seguridad que se facilita a continuación y en la
parte inicial del manual. Si a pesar de haber seguido los procedimientos de solución
de problemas no puede restablecer el funcionamiento normal, no intente realizar
comprobaciones en el interior de ninguna unidad, ya que no hay componentes que
puedan ser reparados por el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor para
que le revisen el equipo.
No aplique pintura, sellante anticorrosivo
ni spray de contacto al revestimiento
o las piezas de plástico del equipo.
Estos elementos contienen disolventes
orgánicos que pueden dañar el revestimiento
y las piezas de plástico, en especial los
conectores de este material.
ADVERTENCIA
AVISO
No abra el equipo.
Hay tensiones peligrosas dentro
del equipo que pueden provocarle
descargas eléctricas. En el interior
del equipo solamente debe trabajar
personal cualificado.
Apague la unidad de antena
antes de efectuar tareas de
mantenimiento técnico en la
misma. Ponga una señal de
advertencia cerca del
conmutador de alimentación
indicando que no debería
encenderse mientras se esté
realizando el mantenimiento de
la unidad de antena.
Evite el posible riesgo de
golpearse con la antena giratoria.
Mientras transmite, una antena
de radar emite ondas de energía
electromagnética, que pueden
resultar dañinas, especialmente
para los ojos.
Mientras esté trabajando en la
unidad de antena, debe llevar
puestos un cinturón de
seguridad y un casco.
La caída desde el mástil de la
antena de radar puede provocar
lesiones graves e incluso mortales.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
23
3.1 Mantenimiento
Realizar un mantenimiento periódico es importante para conseguir un buen rendi-
miento. Compruebe los puntos que se mencionan a continuación entre cada 3 y 6 me-
ses a fin de mantener la unidad de antena en perfecto estado de funcionamiento.
Punto de
control
Acción Solución, comentarios
Puntos de control para revisar cada 3 o 6 meses
Cable Compruebe que todos los
cables estén bien conect-
ados y no presenten
daños.
Si un cable se ha aflojado, conéctelo cor-
rectamente.
Sustituya los cables dañados.
Tuercas y
pernos ex-
puestos a
la intem-
perie
Compruebe que los per-
nos y tuercas no present-
en corrosión y estén bien
apretados.
Sustituya los pernos corroídos.
Apriete los pernos que se hayan aflojado.
Aplique sellante marino a los pernos nue-
vos.
Radiador La suciedad y los depósit-
os de sal acumulados en
el radiador provocan que
se atenúe la señal, lo que
conlleva una pérdida de
sensibilidad.
Limpie el radiador con un trapo humedeci-
do en agua dulce.
El radiador está fabricado en resina de
AES (acrilonitrilo etileno estireno). Por lo
tanto, no debe utilizar gasolina, benceno ni
productos similares para limpiarlo.
Si el radiador se hiela, utilice un martillo
con cabeza de madera o plástico para de-
shacer las placas de hielo. NO utilice un
martillo de cabeza de acero.
Conexión
con la toma
de tierra
Compruebe si la conex-
ión está bien apretada y si
se observa la presencia
de óxido.
Apriétela si se ha aflojado.
Limpie el óxido que pueda haber.
Puntos de control para revisar cada año
Compruebe la unidad de
escáner para ver si pre-
senta oxidación, cor-
rosión o tiene la pintura
desconchada.
Si la unidad de escáner presenta signos de
oxidación o la pintura se ha desconchado,
pinte el área afectada.
Pinte únicamente la unidad de escáner. No
pinte la antena (véase la siguiente figura).
Si lo hace, la pintura podría provocar que la
antena perdiera sensibilidad y se resque-
brajase.
: NO pinte esta área. : Área de pintado.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
3.2 Solución de problemas
La tabla siguiente presenta procedimientos básicos para la solución de problemas
para restablecer el funcionamiento normal. Si no puede restablecer el funcionamiento
normal, póngase en contacto con su proveedor para que le aconseje.
Problema Solución
La pantalla multifunción no con-
sigue controlar el radar.
Compruebe que todos los cables estén firme-
mente conectados.
Compruebe si el ajuste de la fuente de origen del
radar es correcto.
Compruebe si se ha fundido el fusible del con-
junto de cables.
Compruebe que la fuente de alimentación sea
compatible con la tensión nominal de la unidad
de antena (24 V CC).
Aparecen marcas y caracteres,
pero no aparecen los ecos.
Compruebe que el cable de la antena esté bien
conectado.
Compruebe si los cables presentan daños.
La imagen no se actualiza o se
congela.
Compruebe que todos los cables estén firme-
mente conectados.
Compruebe si los cables presentan daños.
Si la imagen se ha quedado congelada, reinicie
la pantalla multifunción.
Después de sintonizar el receptor
o incrementar la ganancia, los
ecos del radar siguen siendo de-
masiado débiles.
Es posible que sea necesario sustituir el magne-
trón. Póngase en contacto con el distribuidor.
Se cambió la escala pero la ima-
gen del radar no cambia.
Prueba a cambiar de nuevo la escala.
Reinicie la pantalla multifunción.
La capacidad de esta escala para
discriminar entre datos es insufici-
ente.
Ajuste el control de mar.
No se muestran los anillos de dis-
tancia.
Compruebe si los anillos de distancia están ac-
tivados en el menú.
Ajuste el radar en el estado de
transmisión. La "pantalla de trans-
misión" aparece de forma mo-
mentánea, pero el radar se pone
de inmediato en modo de espera.
Se ha activado la protección contra sobrecarga.
Para restablecer el funcionamiento normal, apa-
gue todos los equipos de la red. Espere unos se-
gundos y a continuación, encienda todos los
equipos.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25
3.3 Sustitución del fusible
El fusible de 5 A (tipo: FRU-2P5S-FU-5A-B, n.º de código: 000-168-869-10) del por-
tafusibles del conjunto de cables incluido protege la unidad de antena frente a fallos
del equipo y sobrecargas. Si no puede encender la alimentación, asegúrese de que
el fusible no esté fundido. Si es así, averigüe el motivo antes de sustituirlo. Si se vuel-
ve a fundir después de sustituirlo, póngase en contacto con el distribuidor.
3.4 Vida útil de los componentes
Magnetrón
Cuando un magnetrón alcanza el final de su vida útil, los ecos de los blancos son dé-
biles y no aparecen en la pantalla. Si parece que el rendimiento en distancias largas
se ha debilitado, póngase en contacto con el distribuidor, para informarse acerca de
la sustitución del magnetrón.
Motor de la antena
Cuando un motor de la antena alcanza el final de su vida útil, es posible que se de-
tenga la rotación de la antena o que se oigan ruidos anómalos procedentes de la pro-
pia unidad de antena. Si sucede algo así, póngase en contacto con el distribuidor para
consultarle acerca de la sustitución del motor de la antena.
Nombre Tipo N.º de código Observaciones
Fusible FRU-2P5S-FU-5A-B 000-168-869-10 Fusible (5 A), suministrado para
DRS6A X-Class
ATV10A60V 000-192-660-10 Fusible (10 A), suministrado para
la DRS12A / 25A X-Class
Nombre Tipo N.º de código
Duración
aprox.
Observaciones
Magnetrón MAF1422B 000-158-788-12 5000 horas Para DRS6A X-Class
FNE1201 001-245-890 5000 horas Para DRS12A X-Class
MG5436 000-140-762-13 5000 horas Para DRS25A X-Class
Nombre Tipo N.º de código Duración aprox.
Motor de la antena RSB-134 MOTOR 001-436-400 10 000 horas
ADVERTENCIA
Use fusibles adecuados.
La utilización de un fusible
inadecuado puede causar un
incendio o daños en los equipos.
Portafusibles
Cambiar el fusible
Abra la tapa del portafusibles y sustituya
el fusible. Después, cierre la tapa.
Conjunto de cables
FURUNO
DRS6A/12A/25A X-Class
SP - 1 E3646S01A-M (Spanish)
ESPECIFICACIONES DEL SENSOR DE RADAR
DRS6A/12A/25A X-Class
1 RADIATOR
1.1 Tipo de antena Antena de matriz de área
1.2 Longitud de la antena 3.4 ft (XN10A), 4 ft (XN12A), 6 ft (XN13A)
1.3 Ancho del haz horizontal 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A)
Radiador tipo XN10A sólo para DRS6A X-Class
1.4 Ancho del haz vertical 22°
1.5 Gain 27.5 dBi (XN10A), 28.5 dBi (XN12A), 30 dBi (XN13A)
1.6 Atenuación del lóbulo lateral
XN10A -20 dB (within ±20°), -28 dB (±20° or more)
XN12A -24 dB (within ±20°), -30 dB (±20° or more)
XN13A -28 dB (within ±10°), -35 dB (±10° or more)
1.7 Rotación 24/36/48 rpm range coupled or 24 rpm fixed
1.8 Carga relativa del viento 70 kn o menos
2 FUNCIÓN DEL RADAR
2.1 Frecuencia de transmisión 9410 ±30 MHz
2.2 Potencia de salida
DRS6A X-Class 6 kW nominal
DRS12A X-Class 12 kW nominal
DRS25A X-Class 25 kW nominal
2.3 Duplexer Ferrite circulator with diode limiter
2.4 Frecuencia intermedia 60 MHz
2.5 Escala, longitud del impulso y frecuencia de repetición de impulsos (PRR)
Escala (NM)
Longitud del impulso (s)
PRR (Hz. approx.)
0.125 a 0.75 0.08 3000
1 a 1.5 0.15 1500
2 0.3 1000
3 a 4 0.5 600
6 a 8 0.8 600
12 a 64 1.2 600
72 a 120 1.2 550
2.6 Escala mínima 25 m
2.7 Resolución de escala 20 m
2.8 Precisión de demora Dentro del 1% del escala de uso
2.9 Bearing resolution 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A)
2.10 Bearing accuracy ±1°
2.11 Tiempo de calentamiento 90 s approx.
2.12 Target tracking (TT) Auto or manual acquisition: 30 targets in 16 NM
Past position: 5/10 pts on all activated targets
Vector time: Off, 1 to 60 min.
FURUNO
DRS6A/12A/25A X-Class
SP - 2 E3646S01A-M (Spanish)
3 INTERFAZ
LAN: 1 puerto, Ethernet, 100Base-TX
4 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
DRS6A X-Class 24 VDC: 4.0 A
DRS12A X-Class 24 VDC: 4.5 A
DRS25A X-Class 24 VDC: 5.6 A
5 CONDICIONES AMBIENTALES
5.1 Temperatura ambiente -25°C a +55°C (almacenamiento: -30°C a +70°C)
5.2 Humedad relativa 95% o menos de +40°C
5.3 Grado de protección IP56
5.4 Vibración IEC 60945 Ed.4
6 COLOR DE LA UNIDAD
N9.5
Declaration of Conformit
y
[DRS6A X-Class/DRS12A X-Class/DRS25A X-Class]
Bulgarian
(
BG
)
Spanish
(
ES
)
Czech
(
CS
)
Danish
(
DA
)
German
(
DE
)
Estonian
(
ET
)
Greek
(
EL
)
English
(
EN
)
French
(
FR
)
Croatian
(
HR
)
Italian
(
IT
)
Latvian
(
LV
)
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ Furuno Electric Co., Ltd. ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬ ɬɢɩ
ɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɟ ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2014/53/ȿɋ.
ɐɹɥɨɫɬɧɢɹɬ ɬɟɤɫɬ ɧɚ ȿɋ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɟɪɢ
ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɚɞɪɟɫ:
Por la presente, Furuno Electric Co., Ltd. declara que el tipo de equipo
radioeléctrico arriba mencionado es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
Tímto Furuno Electric Co., Ltd. prohlašuje, že výše zmínČné typ rádiového
zaĜízení je v souladu se smČrnicí 2014/53/EU.
Úplné znČní EU prohlášení o shodČ je k dispozici na této internetové adrese:
Hermed erklærer Furuno Electric Co., Ltd., at ovennævnte radioudstyr er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende
internetadresse:
Hiermit erklärt die Furuno Electric Co., Ltd., dass der oben genannte
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
Käesolevaga deklareerib Furuno Electric Co., Ltd., et ülalmainitud raadioseadme
tüü
p
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
Pilns ES atbilstƯbas deklarƗcijas teksts ir pieejams šƗdƗ interneta vietnƝ:
Ȃİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ Ș Furuno Electric Co., Ltd., įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ Ƞ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJĮȢ
ȡĮįȚȠİȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȜȘȡȠȓ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ 2014/53/ǼǼ.
ȉȠ ʌȜȒȡİȢ țİȓȝİȞȠ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼǼ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ
ȚıIJȠıİȜȓįĮ ıIJȠ įȚĮįȓțIJȣȠ:
Hereby, Furuno Electric Co., Ltd. declares that the above-mentioned radio
e
q
ui
p
ment t
yp
e is in com
p
liance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
Le soussigné, Furuno Electric Co., Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique
du type mentionné ci-dessusest conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante:
Furuno Electric Co., Ltd. ovime izjavljuje da je gore reþeno radijska oprema tipa
u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeüoj internetskoj
adresi:
Il fabbricante, Furuno Electric Co., Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio menzionato so
p
ra è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
Ar šo Furuno Electric Co., Ltd. deklarƝ, ka augstƗk minƝts radioiekƗrta atbilst
DirektƯvai 2014/53/ES.

Transcripción de documentos

Manual de Instalacion SENSOR DE RADAR Modelo DRS-6A X-Class/DRS12A X-Class/ DRS25A X-Class INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................ i CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ................................................................................ iii LISTAS DE EQUIPOS .................................................................................................... iv 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO................................................................................... 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Consideraciones de montaje ................................................................................................1 Elementos incluidos ..............................................................................................................3 Herramientas y materiales necesarios..................................................................................4 Fijación del radiador a su soporte.........................................................................................5 Montaje de la unidad de antena............................................................................................7 Cableado.............................................................................................................................10 2. CONFIGURACIÓN INICIAL ..................................................................................... 14 2.1 Configuración inicial para TZT9/TZT14/TZTBB ..................................................................15 2.2 Configuración inicial para TZTL12F/TZTL15F ....................................................................18 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................. 22 3.1 3.2 3.3 3.4 Mantenimiento ....................................................................................................................23 Solución de problemas .......................................................................................................24 Sustitución del fusible .........................................................................................................25 Vida útil de los componentes ..............................................................................................25 ESPECIFICACIONES ................................................................................................ SP-1 LISTA DE EQUIPAMENTO ......................................................................................... A-1 PLANO DE DIMENSIONES ........................................................................................ D-1 DIAGRAMA DE INTERCONEXION............................................................................. S-1 www.furuno.com Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales, marcas registradas o marcas de servicios que pertenecen a sus respectivos propietarios. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El instalador del equipo debe leer las instrucciones de seguridad antes de instalar el equipo. ADVERTENCIA Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso mortales. PRECAUCIÓN Indica la existencia de una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. Advertencia, precaución Acción prohibida ADVERTENCIA Acción obligatoria ADVERTENCIA Mantenga alejada la antena de otros objetos que podrían actuar como obstáculos e impedirle girar. No abra los equipos a no ser que tenga experiencia con circuitos eléctricos. En el interior del equipo solamente debe trabajar personal cualificado. Pueden producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones graves. No desmonte ni modifique el equipo. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea compatible con la tensión nominal de los equipos. Pueden producirse incendios, descargas eléctricas o lesiones graves. La conexión de una fuente de alimentación incorrecta puede provocar incendios o daños materiales. Mientras esté trabajando en la unidad de antena, debe llevar puestos un cinturón de seguridad y un casco. Utilice únicamente los cables de alimentación y de señales especificados. La caída desde el mástil de la antena de radar puede provocar lesiones graves e incluso mortales. El uso de un cable diferente puede causar un incendio o provocar daños en el equipo. Construya una plataforma de servicio adecuada desde la que instalar la unidad de antena. Use fusibles adecuados. La utilización de un fusible inadecuado puede causar un incendio o daños en el equipo. La caída desde el mástil de la antena de radar puede provocar lesiones graves e incluso mortales. No dependa exclusivamente de un dispositivo de navegación para navegar con el buque. Desconecte la alimentación del cuadro eléctrico principal antes de comenzar con la instalación. Para la seguridad del buque y la tripulación, el navegador debe comprobar todas las ayudas disponibles para confirmar la posición. Si la alimentación permanece conectada, pueden producirse descargas eléctricas o incendios. i INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PRECAUCIÓN La antena del radar emite energía electromagnética de radiofrecuencia (RF) que puede resultar dañina, especialmente para los ojos. No mire nunca directamente desde una distancia corta a la abertura de la antena cuando el radar esté funcionando ni se acerque a una antena que esté transmitiendo. Ponga a tierra los equipos para prevenir interferencias entre dispositivos. Se recomienda que conecte la unidad de antena a un dispositivo de desconexión (disyuntor, etc.) para controlar la alimentación. Respete las siguientes distancias de seguridad para evitar que se produzcan errores en un compás magnético: En la tabla inferior figuran las distancias a las que existen niveles de radiación por radiofrecuencia de 100, 50 y 10 W/m2. DRS6A X-Class 100 W/m2 50 W/m2 Radiator 10 W/m2 XN10A 0.1 m 0.5 m 3m XN12A N/A 0.4 m 2.2 m XN13A N/A 0.2 m 1.9 m Modelo Compás estándar Compás de gobierno DRS6A X-Class 1.40 m 0.90 m DRS12A X-Class 1.80 m 1.15 m DRS25A X-Class 2.10 m 1.35 m DRS12A X-Class 100 W/m2 50 W/m2 Radiator 10 W/m2 XN12A 0.3 m 0.8 m 3.1 m XN13A 0.2 m 0.7 m 2.9 m DRS25A X-Class Radiator 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN12A 0.8 m 1.7 m 7.7 m XN13A 0.7 m 1.6 m 6.8 m ETIQUETA DE ADVERTENCIA La unidad de antena lleva pegada una etiqueta de advertencia. No la quite. En caso de pérdida o deterioro de la etiqueta, póngase en contacto con su proveedor para conseguir una nueva. Nombre: etiqueta de advertencia (2) Tipo: 03-129-1001-3 N.º de código: 100-236-743 Importador en Europa a siguiente empresa actúa como nuestro importador en Europa, tal como se define en la DECISIÓN 768/2008 / CE. - Nombre: FURUNO EUROPE B.V. - Dirección: Ridderhaven 19B, 2984 BT Ridderkerk, Países Bajos Programa No. • 0359355-01.** ** denota modificaciones menores. ii CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Unidad de antena RSB-134 Cable de alimentación/LAN Conjunto de cables HUB Ethernet HUB-101 Batería del barco* (24 V CC) *: Conecte la unidad de antena a la batería del barco mediante un cuadro eléctrico. : Suministro estándar : No incluido u opcional Pantalla multifunción NavNet TZtouch/Navnet TZtouch 2 Esta serie de Radares es compatible con las pantallas multifunción FURUNO y con las combinaciones de versiones de software que se indican a continuación. Si se combina con otros modelos, es posible que no funcione correctamente. • DRS6A X-Class TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 4.21 o posterior TZTL12F y TZTL15F: Versión 3.01 o posterior • DRS12A X-Class y DRS25A X-Class TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 5.01 o posterior (Lanzamiento previsto: Finales del 2016) TZTL12F y TZTL15F: Versión 4.01 o posterior (Lanzamiento previsto: Finales del 2016) iii LISTAS DE EQUIPOS Suministro estándar RSB-134-112 RSB-134-113 RSB-134-114 XN10A* XN12A XN13A CP03-37101 CP03-22901 N.º de código 001-426-290 008-523-690 CP03-36400 000-027-211 CP03-36410 000-027-212 CP03-36420 000-027-213 CP03-36430 000-027-214 CP03-37400 000-033-082 CP03-37410 000-033-083 CP03-37420 000-033-084 CP03-37430 000-033-085 SP03-18101 001-426-190 SP03-18301 001-458-590 Nombre Unidad de escáner Radiador Materiales de instalación Piezas de repuesto Tipo Cantidad 1 1 1 1 1 1 Observaciones Para DRS6A X-Class Para DRS12A X-Class Para DRS25A X-Class 3.4 ft 4 ft 6 ft Para la unidad de escáner Para el radiador Cable de montaje (10 m), suministrado para DRS6A X-Class Cable de montaje (15 m), suministrado para DRS6A X-Class Cable de montaje (20 m), suministrado para DRS6A X-Class Cable de montaje (30 m), suministrado para DRS6A X-Class Cable de montaje (10 m) y fusible (10 A) para reemplazar, suministrado para DRS12A / 25A X-Class Cable de montaje (15 m) y fusible (10 A) para reemplazar, suministrado para DRS12A / 25A X-Class Cable de montaje (20 m) y fusible (10 A) para reemplazar, suministrado para DRS12A / 25A X-Class Cable de montaje (30 m) y fusible (10 A) para reemplazar, suministrado para DRS12A / 25A X-Class Fusible (5 A), suministrado para DRS6A X-Class Fusible (10 A), suministrado para la DRS12A / 25A X-Class *: Seleccionable sólo para DRS6A X-Class. Suministro opcional Nombre Cable LAN Caja de empalme Tipo N.º de código Observaciones MOD-Z072-020+ 001-167-880-10 2m MOD-Z072-050+ 001-167-890-10 5m MOD-Z072-100+ 001-167-900-10 10 m TL-CAT-012 000-167-140-10 Para extensión de cable LAN* iv 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO AVISO No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento o las piezas de plástico del equipo. Estos elementos contienen disolventes orgánicos que pueden dañar el revestimiento y las piezas de plástico, en especial los conectores de este material. 1.1 Consideraciones de montaje Para escoger una ubicación de montaje, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Instale la unidad de antena en la cubierta dura, sobre el arco de radar, en un mástil o en una plataforma adecuada. (a) Mástil normal (b) Mástil de radar • Sitúe la antena en un lugar donde haya un amplio ángulo de visión. Siempre que sea posible, deberían evitarse todos los obstáculos para el haz de exploración, como superestructuras, la arboladura o el aparejo. Los obstáculos provocan sectores en sombra y reducen las prestaciones generales del radar. La reducción de las prestaciones puede generar falsos ecos y afectar negativamente a la calidad de las imágenes observadas. Por ejemplo, un mástil con un diámetro considerablemente inferior al ancho del haz horizontal del radiador provocará únicamente un pequeño sector en sombra. Sin embargo, un puntal horizontal o una cruceta situados en el mismo plano horizontal que la unidad de antena originarían un obstáculo mucho más serio. En ese caso, tendría que situar la unidad de antena con bastante separación, por encima o por debajo. Asegúrese de que ningún objeto metálico esté cerca de la antena. Ángulo de haz respecto a la vertical = 22 ° 1 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO • Rara vez es posible situar la unidad de antena en un lugar que disponga de una visión completa en todas las direcciones. Después de instalar la antena, recomendamos determinar si hay algún sector en sombra, su ángulo y demora, así como la influencia sobre el radar. • Para reducir las probabilidades de captar interferencias eléctricas, procure no instalar el cable de alimentación cerca de otro equipo eléctrico de a bordo. Asimismo, evite tender el cable en paralelo a otros cables de alimentación. • No recomendamos instalar la unidad de antena en la cubierta de una cabina. Las vibraciones de la unidad de antena atravesarían la cubierta y llegarían al interior de la cabina. No recomendado • Configure la posición de la unidad de antena en la pantalla multifunción FURUNO después de instalar la unidad, consultando el capítulo 2. Si la posición de la unidad de antena no está configurada correctamente, los ecos del radar en la pantalla pueden no estar alineados con el rumbo real del blanco. • Seleccione una ubicación que no permita que se acumule el agua en la posición de la instalación. • Si la unidad de antena se coloca demasiado cerca de un compás magnético, éste se verá afectado. Respete las distancias de seguridad respecto a compases mencionadas en INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD para evitar interferencias con un compás magnético. • Para garantizar la correcta emisión de las ondas del radar, no pinte el radiador. • Monte la unidad de acuerdo con los esquemas que aparecen al final de este manual; deje espacio suficiente para las tareas de servicio técnico y mantenimiento. • Si esta unidad de antena debe instalarse en una embarcación de grandes dimensiones, piense en los aspectos siguientes: • El conjunto de cables incluido va desde la unidad de antena hasta la pantalla (o el HUB Ethernet) y está disponible con longitudes de 10 m, 15 m, 20 m o 30 m. Seleccione la longitud apropiada al efectuar la compra. • Los residuos y humos procedentes de una chimenea o de otra salida de ventilación pueden afectar negativamente al rendimiento de la antena, y la presencia gases calientes puede deformar la unidad de antena. La unidad de antena no debe montarse en lugares con una temperatura superior a 55°C (131°F). 2 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 1.2 Elementos incluidos Radiador • Radiador* (1 ud.): 3,4 ft, 4 ft o 6 ft • Arandela plana (M8, 4 uds.) • Arandela elástica (M8, 4 uds.) • Perno hexagonal (M8×30, 4 uds.) • Junta tórica (1 ud.) • Goma de silicona (1 ud.) Unidad de escáner • Unidad de escáner (1 ud.) • Arandela plana (M12, 4 uds.) • Arandela elástica (M12, 4 uds.) • Tuerca hexagonal (M12, 8 uds.) • Almohadilla de goma resistente a la corrosión (4 uds.) • Perno roscado (M12×70, 4 uds.) • Fusible de repuesto (1 ud.) (5 A) • Documentos (1 juego): Conjunto de cables • Conjunto de cables* (1 ud.): 10 m, 15 m, 20 m o 30 m Suministrado para DRS12A X-Class y DRS25A X-Class • Fusible para el reemplazo (1 PC) • Etiqueta (1 PC) 10A 㻔㻝㻜㻌㻭㻕 * 1: Seleccione la longitud apropiada al comprar. * 2: Seleccionable sólo para DRS6A X-Class. 3 • Cómo reemplazar el fusible (1 PC) 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 1.3 Herramientas y materiales necesarios Debe preparar las siguientes herramientas antes de proceder a efectuar la instalación. 1 5 6 2 7 3 8 4 N.º 1 2 Nombre Taladrado eléctrico 3 Destornillador de punta de estrella (Phillips) Llave 4 Llave de boca hexagonal 5 Cinta vulcanizadora autoadhesiva Cinta de vinilo* Brida para cable Cable de tierra 6 7 8 Observaciones Para realizar los orificios de montaje, con brocas de 15 mm de diámetro N.º 3, para fijar la cubierta de los cables. Para pernos M8 (cabeza hexagonal, 13 mm) y M12 (cabeza hexagonal, 19 mm) Para apretar los pernos roscados (cabeza hexagonal, 6 mm) Para impermeabilizar la unión de los conectores Para fijar y asegurar los cables IV-2sq *: Por motivos cosméticos, recomendamos utilizar una cinta de vinilo de color negro (el color del cable). 4 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 1.4 Fijación del radiador a su soporte 1. Retire la tapa del soporte del radiador. Soporte del radiador Tapa del radiador 2. Aplique goma de silicona sobre la superficie del soporte del radiador, como se indica en la siguiente figura. Vista superior: Unidad de escáner Goma de silicona 10 mm : Área de aplicación de la goma de silicona 3. Coloque la junta tórica en el soporte del radiador. Junta tórica 5 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 4. Aplique goma de silicona a los orificios roscados situados en la parte inferior del radiador (cuatro puntos). Goma de silicona Vista inferior: radiador 5. Prepare cuatro conjuntos de pernos; pase la arandela elástica (M8) y la arandela plana (M8) por cada perno de cabeza hexagonal (M830) y a continuación, aplique goma de silicona. Arandela plana Goma de silicona Arandela elástica Tornillo hexagonal 6. Fije el radiador a su soporte por medio de los cuatro conjuntos de pernos preparados en el paso 5. Nota: Asegúrese de alinear la ubicación de la guía de ondas entre el radiador y el soporte del radiador antes de montar los pernos de sujeción. Vista detallada (después de fijar el radiador) Alinee la ubicación de la guía de ondas. Tornillo hexagonal (4 uds.) 6 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 7. Aplique goma de silicona a los orificios y los pernos en los puntos que señalan las flechas de la siguiente figura. Aplique goma de silicona también al punto de contacto entre el radiador y el soporte del radiador. Conjunto de pernos, vista lateral (detallada) radiador Arandela Arandela elástica plana Tornillo hexagonal Goma de silicona Aplique goma de silicona al punto de contacto entre el radiador y el soporte del radiador. Aplique goma de silicona a estos pernos y orificios. Radiador, vista inferior Montaje de la unidad de antena La unidad de antena puede montarse utilizando los orificios de fijación situados en el exterior (200  200 mm) o en el interior (140  150 mm) de la misma unidad de antena. Normalmente se utilizan los orificios exteriores. En caso de que ya existan orificios de fijación de 140  150 mm en la plataforma de montaje, utilice los orificios interiores. 1. Coloque la plantilla de montaje incluida en la ubicación donde se vaya a realizar el montaje. A continuación, taladre cuatro orificios de fijación en esa ubicación. Nota: Los orificios deben estar paralelos a la línea de proa y popa. ព ὀ ta: Es  en eram o lig 䚹 atad 䛩 dil la. 䛒䜚䜎 oo gid usar ྜ䛜 co en s de 䜛ሙ te 䛩 䚹 rse be s an ఙ⦰ 䛥䛔 e ha ne ᖸ 䛟䛰 ed ensio 䜚ⱝ 䛧䛶 pu 䜘 dim ែ䛻 ☜ㄆ ntilla 䜢 pla e las Ꮡ≧ ἲ ᑍ ta rifiqu 䛿ಖ 䛻䛿 ⣬ Ve ᆺ 䛾㝿 :ᮏ ⏝ ౑  DE MO 䠅 RA PA 5A䛾䜏 R NE /12A/2 CÁ ES /6A EL RS4A E EN 䠄D BL ධཱྀ CA 䝹ᑟ A DE 䞊䝤 AD ഃ䜿 TR EN 䝱䝘 䝇䜻    b 2-0 07 20 15 n 䢻䢳䢲 Japó 䢸䢹䢶䢷 so en 䢲䢲䢲䢳 Impre 03 -A 1  CIÓ N DE LA AN TE NA    C3   TA RO DE ୰ᚰ ᅇ㌿ nio   PP  PP  b    s  PP s b    RIE SE LA 䠅 ᆺ DE O 䝥䞁 䞊 RT IE 䠄䜸 AB E 䞊 R TAJ 䝃 DA N 䝉䞁 RA MO䝎䞊 DE DE 䝺䞊 OR LA 䝈 NS TIL 䞊 SE LANS䝅䝸 P R D ⣬ ᆺ PP A /25 2A A/1 A/6 S4 ) N es IÓ ) S DR ion AC ÓN LO sic FIJ CI IZA 4 poDE AL 㻕 (#: OS TU ⏝ ⿦ 15 CI AC 4-φ IFI A 㻌㻔㻏㻦᥮ OR AR ✰ (P ௜  ྲྀ  P bP  RO NT CE 䝔䝘 䜰䞁 te. Ju b Proa No OA ྥ PR 㤳᪉ ⯪  bP P   S DE 15 CIO 4-φ IFI ✰ OR ௜ ྲྀ Plantilla de montaje FIJ AC IÓ N DR S 1.5 2. Inserte cuatro tacos de goma a prueba de corrosión (incluidas) en los orificios de montaje. Almohadilla de goma resistente a la corrosión 7 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 3. Aplique goma de silicona al roscado de los pernos (M1270, 4 unidades). Nota: Aplique goma de silicona a la parte del roscado de los pernos que quedará dentro del orificio (fíjese en la figura del paso 4). 4. Inserte cuatro pernos en los orificios roscados de la unidad de antena. Los pernos deben entrar en contacto con la parte inferior de los orificios roscados. Nota: NO cubra la abertura de ventilación situada en la parte inferior de la unidad. Vista detallada Abertura Goma de silicona Perno roscado Almohadilla de goma resistente a la corrosión Goma de silicona Perno roscado ADVERTENCIA No atornille firmemente los pernos después de que los pernos entren en contacto con la parte inferior de los orificios roscados. Si los tornillos están sujetos excesivamente, el fondo del chasis puede resultar dañado, lo que puede resultar en un mal funcionamiento. La longitud proyectada del perno después de que los tornillos estén en contacto con la parte inferior de los orificios roscados es de aprox. 46 mm. Estos datos son sólo para fines de referencia. 5. Levante la unidad de antena a la ubicación de la instalación, utilizando dos eslingas de la correa. Nota: Al levantar la unidad de antena. Tenga en cuenta los siguientes puntos: • Cuando levante la unidad de antena, coloque dos eslingas de la correa en el soporte del radiador. No coloque las correas de la correa en el radiador, el radiador puede resultar dañado. Correa (2PC) OK: las correas se fijan al soporte del radiador. 8 INCORRECTO: las correas se fijan al radiador. 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO • El izado de la unidad de antena debe realizarse lentamente. Si se iza demasiado rápido, se podrían causar daños al soporte. 6. Coloque la unidad de antena en la plataforma de montaje con la marca de PROA de la propia unidad mirando hacia la proa del barco. Marca de PROA Proa 7. Fije la unidad de antena con las arandelas planas incluidas (M12, 4 unidades), las arandelas elásticas (M12, 4 unidades) y las tuercas hexagonales (M12, 8 unidades). Arandela plana Arandela elástica Tuerca hexagonal 8. Aplique goma de silicona a las arandelas planas, las arandelas elásticas y las tuercas hexagonales. Vista detallada Almohadilla de goma resistente a la corrosión Arandela elástica Arandela plana Tuerca hexagonal Goma de silicona Perno roscado 9 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 1.6 Cableado Consideraciones sobre el cableado • Desconecte la alimentación en el cuadro eléctrico principal antes de comenzar con la instalación del cableado. • Para la clase X DRS12A y la clase X DRS25A, el fusible de 5 A en el portafusibles (suministrado con el cable) debe reemplazarse con el fusible de 10 A suministrado. Además, coloque la etiqueta de clasificación del fusible suministrada en el portafusibles. Para obtener más detalles, consulte "Cómo volver a colocar el fusible" (C3201604). • El conjunto de cables y los cables de alimentación/LAN están equipados con conectores. NO corte el conjunto de cables ni los cables de alimentación/LAN, aunque pasen a través del mástil de un radar. • Si va a sustituir un modelo DRS4A/6A/12A/25A por una unidad DRS6A X-Class, no podrá utilizar el cable que ya tenía instalado. Utilice exclusivamente el conjunto de cables incluido con el modelo DRS6A X-Class. Conjunto de cables Cable de alimentación/LAN: previamente conectado a la unidad de antena. 1. Afloje dos tornillos para retirar la cubierta del cable. Cubierta del cable 2. Conecte el conjunto de cables (incluido) al cable de alimentación/LAN que está preinstalado con la unidad de antena. 10 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 3. Envuelva el punto de contacto de los conectores con una capa de cinta vulcanizadora autoadhesiva y cinta de vinilo (no incluidas) para que sea estanco al agua, según estas instrucciones: 1) Envuelva el punto de contacto de los conectores con una capa de cinta vulcanizadora autoadhesiva. 2) Envuelva el punto de contacto de los conectores con otra capa de cinta vulcanizadora autoadhesiva, pero cambiando el sentido en que la aplica. Cinta vulcanizadora autoadhesiva Cinta vulcanizadora autoadhesiva 3) Envuelva la cinta vulcanizadora autoadhesiva con una capa de cinta de vinilo. 4) Envuelva todo de nuevo con otra capa de cinta de vinilo, pero cambiando el sentido en que la aplica. Cinta de vinilo Cinta de vinilo 4. Como se ve en la siguiente figura, debe fijar el cable de tierra conectado a la toma de tierra del buque (IV-2sq, no incluido) y también fijar el cable de tierra de la unidad de antena utilizando el tornillo terminal (M4x10) que viene preinstalado en la cubierta del cable. Tornillo de borne* Cubierta del cable Cable de tierra desde la toma de tierra del barco Cable de tierra* desde la unidad de antena *: Previamente conectado a la tapa de los cables. 5. Aplique goma de silicona al terminal de tierra después de apretar el tornillo de terminal. Goma de silicona 11 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO 6. Conecte y fije el cable de tierra a la toma de tierra del barco. Las figuras que aparecen a continuación ofrecen ejemplos de puesta a tierra. Ej. 1 Ej. 2 Goma de silicona Tornillo hexagonal Cable de tierra Arandela plana Goma de silicona Tuerca hexagonal Arandela elástica Cable de tierra Arandela plana Tuerca hexagonal Arandela plana Arandela elástica Tuerca hexagonal Suelde aquí. 7. Fije el conjunto de cables a la cubierta para cables por medio de bridas (no incluidas), como se muestra en la siguiente figura. Si el cable pasa a través de un mástil de radar y de la parte inferior de la unidad, fíjelo a esta abrazadera para cable. Conjunto de cables Fije el cable a esta abrazadera con una brida para cable. Cable de tierra desde la puesta a tierra del barco Cable de alimentación/LAN Cable de tierra desde la unidad de antena Tapa de cables, vista inferior 8. Vuelva a colocar la cubierta de los cables. 9. Enchufe el conector LAN del conjunto de cables a un puerto LAN de la pantalla multifunción FURUNO o al HUB Ethernet. Nota 1: No enchufe el conector LAN a la red LAN de a bordo. HUB Ethernet O Conjunto de cables Conector LAN Pantalla multifunción FURUNO 12 1. INSTALACIÓN Y CABLEADO Nota 2: Cuando se necesite una extensión de cable LAN, utilice el cable LAN opcional (MOD-Z072) y la caja de conexiones (TL-CAT-012). Después de completar la conexión, envuelva el conector con cinta de vinilo para impermeabilizar el conector LAN. Conector de conexion 10. Conecte los cables de alimentación a la batería del barco (24 V CC). • Cable rojo: Conéctelo al terminal o borne positivo. El cable rojo es el que tiene el portafusibles. • Cable azul: Conéctelo al terminal o borne negativo. • Cable negro: El cable negro es un cable de apantallamiento para la toma de tierra. Portafusibles Rojo Cuadro Azul eléctrico de Apantadistribución llamiento Negro Conjunto de cables A la unidad de antena Batería del barco (24 V CC) Cable LAN Nota 1: La unidad de antena no tiene interruptor de encendido. Conéctela a un cuadro eléctrico de distribución con un interruptor para controlar la alimentación. Nota 2: Si el voltaje de la batería del barco es de 12 V CC, prepare un convertidor CC-CC cuya corriente de salida tenga un amperaje de 10 A o más. Nota 3: La unidad de antena no admite voltajes de entrada superiores a 24 V CC. 13 2. CONFIGURACIÓN INICIAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA La antena del radar emite energía electromagnética de radiofrecuencia (RF) que puede resultar dañina, especialmente para los ojos. No mire nunca directamente a la abertura de la antena desde corta distancia mientras el radar esté funcionando. Antes de encender el radar, asegúrese de que no haya nadie cerca de la antena. Evite el posible riesgo de golpearse con la antena giratoria en movimiento, que podría causarle lesiones graves e incluso mortales. En la tabla inferior figuran las distancias a las que existen niveles de radiación por radiofrecuencia de 100, 50 y 10 W/m2. DRS6A X-Class Radiator 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN10A 0.1 m 0.5 m 3m XN12A N/A 0.4 m 2.2 m XN13A N/A 0.2 m 1.9 m DRS12A X-Class Radiator 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN12A 0.3 m 0.8 m 3.1 m XN13A 0.2 m 0.7 m 2.9 m DRS25A X-Class Radiator 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN12A 0.8 m 1.7 m 7.7 m XN13A 0.7 m 1.6 m 6.8 m Esta serie de Radares es compatible con las pantallas multifunción FURUNO y con las combinaciones de versiones de software que se indican a continuación. Si se combina con otros modelos, es posible que no funcione correctamente. • DRS6A X-Class TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 4.21 o posterior TZTL12F y TZTL15F: Versión 3.01 o posterior • DRS12A X-Class y DRS25A X-Class TZT9, TZT14 y TZTBB: Versión 5.01 o posterior (prevista: Fin de 2016) TZTL12F y TZTL15F: Versión 4.01 o posterior (prevista: Fin de 2016) Encienda la unidad de antena y la pantalla multifunción FURUNO. La configuración inicial de la antena se debe realizar a través de la pantalla multifunción FURUNO. 14 2. CONFIGURACIÓN INICIAL 2.1 Configuración inicial para TZT9/TZT14/TZTBB 1. Puse la tecla Home (o toque el icono Home). 2. Seleccione [Menu] en la barra de iconos de menús para abrir el menú principal. 3. Seleccione [Radar]. 4. Seleccione [Radar Source] en los submenús de [Menu Radar] y a continuación, seleccione el tipo de radar conectado. Nota: Si la unidad de antena está conectada pero no aparece en la lista [Radar Source], RDxxxxxx - DRS6A X-Class cierre la lista y vuelva a abrirla. El nombre de la RDxxxxxx - DRS6A X-Class unidad de antena debería aparecer como una marca de verificación, tal y como aparece en el siguiente ejemplo. Ejemplo de pantalla para DRS6A X-Class 5. Arrastre los submenús del menú [Menu Radar] para encontrar el elemento de menú [Radar Initial Setup]. Título 6. Ajuste todos los elementos consultando la tabla que figura más abajo. Menú Radar (ajuste inicial del radar) Elemento de menú [Antenna Rotation] [Antenna Heading Align] [Main Bang Suppression] Descripción Seleccione la velocidad de giro de la antena. Consulte "Alineación del rumbo de la antena‫ "‏‬de la página 17. Si el impulso inicial aparece en el centro de la pantalla, deslice el icono circular mientras se observa el eco del radar en la parte izquierda de la pantalla, hasta que el propio impulso inicial desaparezca. 15 2. CONFIGURACIÓN INICIAL Elemento de menú [Enable Sector Blanking]/ [Enable Sector Blanking2] [Antenna Height] [Antenna Longitudinal Position] [Antenna Lateral Position (-Port)] [Auto Tuning] [Tuning Source] [Manual Tuning] [Radar Monitoring] [Radar Optimization] [ARPA Advanced Settings] Descripción Se pueden seleccionar hasta dos sectores ciegos (sin transmisión). Seleccione [ON] para activar esta función. Establezca los ángulos inicial y final (de 0° a 359°). Seleccione la altura de la antena sobre la línea de flotación. Refiriéndose a la figura de la derecha, inOrigen grese la antena del radar posicionando la popa (Longitudinal) y la posición de estribor (Lateral) desde el origen. Permite activar o desactivar la sintonización automática del radar conectado. Para la visualización de dos rangos, seleccione el rango que desea utilizar como fuente de sintonización manual. Sintonice el radar manualmente. Esta opción no está disponible cuando está activada la opción [Auto Tuning]. Muestra diversa información respecto al radar conectado. Ajusta de modo automático la salida del magnetrón y sintoniza también automáticamente el radar conectado. No cambie estos ajustes. Nota: Asegúrese de realizar [Optimización de Radar] después de volver a colocar el magnetrón. No cambie estos ajustes. 16 2. CONFIGURACIÓN INICIAL Alineación del rumbo de la antena‫‏‬ Ha montado la unidad de antena apuntando directamente hacia delante en dirección a la proa. Sin embargo, podría aparecer un objetivo, pequeño pero visible, en la misma popa en la línea de rumbo (cero grados). Es posible que se observe un pequeño error de demora en la pantalla. Esto se debe a la dificultad que entraña orientar el radar de forma precisa. El siguiente ajuste compensará el error: Demora correcta (relativa al rumbo) a 340 Blanco 350 000 a 010 020 330 030 320 040 310 050 060 300 070 290 280 080 270 090 260 100 250 110 240 120 230 130 140 220 210 150 200 Antena orientada a babor 190 180 170 160 La imagen aparece en sentido horario. b Posición aparente del blanco b Posición aparente del blanco 340 Blanco 350 000 010 020 330 030 320 040 310 050 060 300 070 290 280 080 270 090 260 100 250 110 240 120 230 130 140 220 210 Antena orientada a estribor 150 200 190 180 170 160 Demora correcta (relativa al rumbo) La imagen aparece en sentido contrario a las agujas del reloj. 1. Seleccione una escala de distancia entre 0,125 y 0,25 nm y establezca el modo en Proa arriba. Puede seleccionar una escala mediante la acción de pellizcar. La escala de distancia y el intervalo de anillos de distancia aparecen en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Distancia Acercar Intervalo entre anillos de distancia 1 Alejar Indicaciones de distancia Pellizcar la pantalla 17 2. CONFIGURACIÓN INICIAL Para TZTBB, también puede controlar la escala con el dispositivo en funcionamiento, como se indica a continuación. Toque el cuadro de escala del radar de la esquina inferior izquierda de la pantalla para que se muestre la barra deslizante. Arrastre el icono de círculo para ajustar la escala de distancia. Acercar Barra deslizante Distancia actual 4 NM Toque el área rodeada con un círculo de trazo discontinuo para mostrar la barra deslizante. Alejar Nota: puede cambiar entre transmisión y modo de espera pulsando el lado derecho del cuadro de escala del radar. Arrastre el icono de círculo para ajustar la escala de distancia. 2. Haga girar la proa del barco hacia un blanco. 3. Pulse la tecla Home (o toque el icono Home) y a continuación, seleccione el icono [Menu], [Radar] y [Antenna Heading Align] por ese orden, para que aparezca el teclado numérico en pantalla. 4. Introduzca el valor de compensación, de modo que el blanco se muestre en la parte superior de la pantalla (margen de ajuste: +/- 0° a 180°, +: sentido horario, -: sentido antihorario). A continuación, toque [Save]. 5. Confirme que el eco del blanco aparece con la demora correcta en la pantalla. 2.2 Configuración inicial para TZTL12F/TZTL15F 1. Toque el icono [Home] para que se muestre la pantalla de inicio y los ajustes del modo de presentación. 2. Toque la opción [Radar] del menú [Settings]. 3. Toque [Radar Source] y a continuación, seleccione la unidad de antena correcta. Nota: Si la unidad de antena está conectada pero no aparece en la lista [Radar Source], cierre la lista y vuelva a abrirla. El nombre de la unidad de antena debería aparecer como una marca de verificación, tal y como aparece en el siguiente ejemplo. RDxxxxxx - DRS6A X-Class 4. Arrastre la presentación del menú [Radar] hasta que se vea el elemento de menú [Radar Initial Setup] y a continuación, toque [Radar Initial Setup]. 5. Ajuste el radar tomando como referencia las siguientes tablas. 18 2. CONFIGURACIÓN INICIAL Menú [Radar] - [Radar Initial Setup] Elemento de menú [Antenna Rotation] [Antenna Heading Align] [Main Bang Suppression] [Enable Sector Blanking] [Enable Sector 2 Blanking] Descripción Seleccione la velocidad de giro de la antena. Consulte "Alineación del rumbo de la antena‫ "‏‬de la página 20. Si el impulso inicial aparece en el centro de la pantalla, deslice el icono circular de modo que este desaparezca mientras se observa el eco del radar en el lado izquierdo de la pantalla. Se pueden seleccionar hasta dos sectores ciegos (sin transmisión). Seleccione [ON] para activar esta función. Establezca los ángulos inicial y final (de 0° a 359°). Menú [Radar] - [Antenna Position] Elemento de menú [Longitudinal (from bow)] [Lateral (-Port)] [Antenna Height] [Auto Tuning] [Tuning Source] [Manual Tuning] [Radar Monitoring] [Radar Optimization] [ARPA Advanced Settings] [Set Hardware To Factory Default] [Reset Default Settings] Descripción Tomando como referencia la figura de la derecha, introduzca la posición de la antena del radar proa-popa (longitudinal) y babor-estribor (lateral) respecto al origen de posicionamiento. Origen Seleccione la altura de la antena sobre la línea de flotación. Permite activar o desactivar la sintonización automática del radar conectado. Para la visualización de dos rangos, seleccione el rango que desea utilizar como fuente de sintonización manual. Sintonice el radar manualmente. Esta opción no está disponible cuando está activada la opción [Auto Tuning]. Muestra diversa información respecto al radar conectado. Ajusta de modo automático la salida del magnetrón y sintoniza también automáticamente el radar conectado. No cambie estos ajustes. Nota: Asegúrese de realizar [Optimización de Radar] después de volver a colocar el magnetrón. No cambie estos ajustes. Restablece para el radar seleccionado en [Radar Source] los valores predeterminados de fábrica. Restablece los ajustes del menú [Radar] a los valores predeterminados de fábrica. 19 2. CONFIGURACIÓN INICIAL Alineación del rumbo de la antena‫‏‬ Ha montado la unidad de antena apuntando directamente hacia delante en dirección a la proa. Sin embargo, podría aparecer un objetivo, pequeño pero visible, en la misma popa en la línea de rumbo (cero grados). Es posible que se observe un pequeño error de demora en la pantalla. Esto se debe a la dificultad que entraña orientar el radar de forma precisa. El siguiente ajuste compensará el error: Demora correcta (relativa al rumbo) a 340 Blanco 350 000 a 010 020 330 030 320 040 310 050 060 300 070 290 280 080 270 090 260 100 250 110 240 120 230 130 140 220 210 150 200 Antena orientada a babor 190 180 170 160 La imagen aparece en sentido horario. b Posición aparente del blanco b Posición aparente del blanco 340 Blanco 350 000 010 020 330 030 320 040 310 050 060 300 070 290 280 080 270 090 260 100 250 110 240 120 230 130 140 220 210 Antena orientada a estribor 150 200 190 180 170 160 Demora correcta (relativa al rumbo) La imagen aparece en sentido contrario a las agujas del reloj. 20 2. CONFIGURACIÓN INICIAL 1. Configure su radar con una escala de 0,125 y 0,25 nm y el modo de proa arriba. La escala de distancia se puede seleccionar de dos maneras, como se explica a continuación. La barra deslizante se puede mostrar u ocultar con el control [Show Scale Slider] del menú [Settings] - [Radar]. Acercar Acercar Alejar Método 1: pellizcar la pantalla Alejar 3 NM Método 2: arrastrar la barra (o pulsar la barra o los iconos +, -) 2. Haga girar la proa del barco hacia un blanco. 3. Toque el icono [Home] para que se muestre la pantalla de inicio y los ajustes del modo de presentación. 4. Toque [Radar] para que se muestre el menú [Radar]. 5. Arrastre el menú [Radar] hasta que aparezca el menú [RADAR INITIAL SETUP]. 6. Toque [Antenna Heading Align]. 7. Introduzca el valor de compensación, de modo que el blanco se muestre en la parte superior de la pantalla (margen de ajuste: +179,9° a -180°, +: sentido horario, -: sentido antihorario). A continuación, toque el icono . 8. Confirme que el eco del blanco aparece con la demora correcta en la pantalla. 21 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para el correcto funcionamiento de cualquier sistema electrónico, es importante realizar periódicamente revisiones y tareas de mantenimiento. En este capítulo se describen las instrucciones de mantenimiento y solución de problemas que deben seguirse para obtener el óptimo rendimiento y la mayor durabilidad posible del equipo. Antes de poner en práctica cualquier procedimiento de mantenimiento o solución de problemas, revise la información de seguridad que se facilita a continuación y en la parte inicial del manual. Si a pesar de haber seguido los procedimientos de solución de problemas no puede restablecer el funcionamiento normal, no intente realizar comprobaciones en el interior de ninguna unidad, ya que no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Póngase en contacto con su distribuidor para que le revisen el equipo. ADVERTENCIA No abra el equipo. Hay tensiones peligrosas dentro del equipo que pueden provocarle descargas eléctricas. En el interior del equipo solamente debe trabajar personal cualificado. Apague la unidad de antena antes de efectuar tareas de mantenimiento técnico en la misma. Ponga una señal de advertencia cerca del conmutador de alimentación indicando que no debería encenderse mientras se esté realizando el mantenimiento de la unidad de antena. Evite el posible riesgo de golpearse con la antena giratoria. Mientras transmite, una antena de radar emite ondas de energía electromagnética, que pueden resultar dañinas, especialmente para los ojos. Mientras esté trabajando en la unidad de antena, debe llevar puestos un cinturón de seguridad y un casco. La caída desde el mástil de la antena de radar puede provocar lesiones graves e incluso mortales. 22 AVISO No aplique pintura, sellante anticorrosivo ni spray de contacto al revestimiento o las piezas de plástico del equipo. Estos elementos contienen disolventes orgánicos que pueden dañar el revestimiento y las piezas de plástico, en especial los conectores de este material. 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.1 Mantenimiento Realizar un mantenimiento periódico es importante para conseguir un buen rendimiento. Compruebe los puntos que se mencionan a continuación entre cada 3 y 6 meses a fin de mantener la unidad de antena en perfecto estado de funcionamiento. Punto de Acción Solución, comentarios control Puntos de control para revisar cada 3 o 6 meses Cable Compruebe que todos los • Si un cable se ha aflojado, conéctelo correctamente. cables estén bien conect• Sustituya los cables dañados. ados y no presenten daños. • Sustituya los pernos corroídos. Compruebe que los perTuercas y pernos ex- nos y tuercas no present- • Apriete los pernos que se hayan aflojado. en corrosión y estén bien • Aplique sellante marino a los pernos nuepuestos a vos. apretados. la intemperie Radiador La suciedad y los depósit- • Limpie el radiador con un trapo humedecido en agua dulce. os de sal acumulados en el radiador provocan que • El radiador está fabricado en resina de AES (acrilonitrilo etileno estireno). Por lo se atenúe la señal, lo que tanto, no debe utilizar gasolina, benceno ni conlleva una pérdida de productos similares para limpiarlo. sensibilidad. • Si el radiador se hiela, utilice un martillo con cabeza de madera o plástico para deshacer las placas de hielo. NO utilice un martillo de cabeza de acero. • Apriétela si se ha aflojado. Compruebe si la conexConexión con la toma ión está bien apretada y si • Limpie el óxido que pueda haber. se observa la presencia de tierra de óxido. Puntos de control para revisar cada año Compruebe la unidad de • Si la unidad de escáner presenta signos de oxidación o la pintura se ha desconchado, escáner para ver si prepinte el área afectada. senta oxidación, cor• Pinte únicamente la unidad de escáner. No rosión o tiene la pintura pinte la antena (véase la siguiente figura). desconchada. Si lo hace, la pintura podría provocar que la antena perdiera sensibilidad y se resquebrajase. : NO pinte esta área. 23 : Área de pintado. 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.2 Solución de problemas La tabla siguiente presenta procedimientos básicos para la solución de problemas para restablecer el funcionamiento normal. Si no puede restablecer el funcionamiento normal, póngase en contacto con su proveedor para que le aconseje. Problema La pantalla multifunción no consigue controlar el radar. • • • • Aparecen marcas y caracteres, pero no aparecen los ecos. La imagen no se actualiza o se congela. • • • • • Después de sintonizar el receptor o incrementar la ganancia, los ecos del radar siguen siendo demasiado débiles. Se cambió la escala pero la imagen del radar no cambia. La capacidad de esta escala para discriminar entre datos es insuficiente. No se muestran los anillos de distancia. Ajuste el radar en el estado de transmisión. La "pantalla de transmisión" aparece de forma momentánea, pero el radar se pone de inmediato en modo de espera. • Solución Compruebe que todos los cables estén firmemente conectados. Compruebe si el ajuste de la fuente de origen del radar es correcto. Compruebe si se ha fundido el fusible del conjunto de cables. Compruebe que la fuente de alimentación sea compatible con la tensión nominal de la unidad de antena (24 V CC). Compruebe que el cable de la antena esté bien conectado. Compruebe si los cables presentan daños. Compruebe que todos los cables estén firmemente conectados. Compruebe si los cables presentan daños. Si la imagen se ha quedado congelada, reinicie la pantalla multifunción. Es posible que sea necesario sustituir el magnetrón. Póngase en contacto con el distribuidor. • Prueba a cambiar de nuevo la escala. • Reinicie la pantalla multifunción. • Ajuste el control de mar. • Compruebe si los anillos de distancia están activados en el menú. • Se ha activado la protección contra sobrecarga. Para restablecer el funcionamiento normal, apague todos los equipos de la red. Espere unos segundos y a continuación, encienda todos los equipos. 24 3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3.3 Sustitución del fusible El fusible de 5 A (tipo: FRU-2P5S-FU-5A-B, n.º de código: 000-168-869-10) del portafusibles del conjunto de cables incluido protege la unidad de antena frente a fallos del equipo y sobrecargas. Si no puede encender la alimentación, asegúrese de que el fusible no esté fundido. Si es así, averigüe el motivo antes de sustituirlo. Si se vuelve a fundir después de sustituirlo, póngase en contacto con el distribuidor. Nombre Fusible Tipo N.º de código Observaciones FRU-2P5S-FU-5A-B 000-168-869-10 Fusible (5 A), suministrado para DRS6A X-Class ATV10A60V 000-192-660-10 Fusible (10 A), suministrado para la DRS12A / 25A X-Class Conjunto de cables ADVERTENCIA Use fusibles adecuados. La utilización de un fusible inadecuado puede causar un incendio o daños en los equipos. 3.4 Portafusibles Cambiar el fusible Abra la tapa del portafusibles y sustituya el fusible. Después, cierre la tapa. Vida útil de los componentes Magnetrón Cuando un magnetrón alcanza el final de su vida útil, los ecos de los blancos son débiles y no aparecen en la pantalla. Si parece que el rendimiento en distancias largas se ha debilitado, póngase en contacto con el distribuidor, para informarse acerca de la sustitución del magnetrón. Nombre Tipo N.º de código Duración aprox. Magnetrón MAF1422B 000-158-788-12 5000 horas Para DRS6A X-Class FNE1201 001-245-890 5000 horas Para DRS12A X-Class MG5436 000-140-762-13 5000 horas Para DRS25A X-Class Observaciones Motor de la antena Cuando un motor de la antena alcanza el final de su vida útil, es posible que se detenga la rotación de la antena o que se oigan ruidos anómalos procedentes de la propia unidad de antena. Si sucede algo así, póngase en contacto con el distribuidor para consultarle acerca de la sustitución del motor de la antena. Nombre Motor de la antena Tipo RSB-134 MOTOR 25 N.º de código 001-436-400 Duración aprox. 10 000 horas FURUNO DRS6A/12A/25A X-Class ESPECIFICACIONES DEL SENSOR DE RADAR DRS6A/12A/25A X-Class 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 RADIATOR Tipo de antena Antena de matriz de área Longitud de la antena 3.4 ft (XN10A), 4 ft (XN12A), 6 ft (XN13A) Ancho del haz horizontal 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A) Radiador tipo XN10A sólo para DRS6A X-Class Ancho del haz vertical 22° Gain 27.5 dBi (XN10A), 28.5 dBi (XN12A), 30 dBi (XN13A) Atenuación del lóbulo lateral XN10A -20 dB (within ±20°), -28 dB (±20° or more) XN12A -24 dB (within ±20°), -30 dB (±20° or more) XN13A -28 dB (within ±10°), -35 dB (±10° or more) Rotación 24/36/48 rpm range coupled or 24 rpm fixed Carga relativa del viento 70 kn o menos 2 2.1 2.2 FUNCIÓN DEL RADAR Frecuencia de transmisión 9410 ±30 MHz Potencia de salida DRS6A X-Class 6 kW nominal DRS12A X-Class 12 kW nominal DRS25A X-Class 25 kW nominal 2.3 Duplexer Ferrite circulator with diode limiter 2.4 Frecuencia intermedia 60 MHz 2.5 Escala, longitud del impulso y frecuencia de repetición de impulsos (PRR) Escala (NM) Longitud del impulso (s) PRR (Hz. approx.) 0.125 a 0.75 0.08 3000 1 a 1.5 0.15 1500 2 0.3 1000 3a4 0.5 600 6a8 0.8 600 12 a 64 1.2 600 72 a 120 1.2 550 2.6 Escala mínima 25 m 2.7 Resolución de escala 20 m 2.8 Precisión de demora Dentro del 1% del escala de uso 2.9 Bearing resolution 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A) 2.10 Bearing accuracy ±1° 2.11 Tiempo de calentamiento 90 s approx. 2.12 Target tracking (TT) Auto or manual acquisition: 30 targets in 16 NM Past position: 5/10 pts on all activated targets Vector time: Off, 1 to 60 min. SP - 1 E3646S01A-M (Spanish) FURUNO 3 DRS6A/12A/25A X-Class INTERFAZ LAN: 1 puerto, Ethernet, 100Base-TX 4 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DRS6A X-Class 24 VDC: 4.0 A DRS12A X-Class 24 VDC: 4.5 A DRS25A X-Class 24 VDC: 5.6 A 5 5.1 5.2 5.3 5.4 CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura ambiente -25°C a +55°C (almacenamiento: -30°C a +70°C) Humedad relativa 95% o menos de +40°C Grado de protección IP56 Vibración IEC 60945 Ed.4 6 COLOR DE LA UNIDAD N9.5 SP - 2 E3646S01A-M (Spanish) Declaration of Conformity [DRS6A X-Class/DRS12A X-Class/DRS25A X-Class] Bulgarian (BG) ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ Furuno Electric Co., Ltd. ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬ ɬɢɩ ɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɟ ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2014/53/ȿɋ. ɐɹɥɨɫɬɧɢɹɬ ɬɟɤɫɬ ɧɚ ȿɋ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɟɪɢ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɚɞɪɟɫ: Spanish (ES) Por la presente, Furuno Electric Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico arriba mencionado es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: Czech (CS) Tímto Furuno Electric Co., Ltd. prohlašuje, že výše zmínČné typ rádiového zaĜízení je v souladu se smČrnicí 2014/53/EU. Úplné znČní EU prohlášení o shodČ je k dispozici na této internetové adrese: Danish (DA) Hermed erklærer Furuno Electric Co., Ltd., at ovennævnte radioudstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: German (DE) Hiermit erklärt die Furuno Electric Co., Ltd., dass der oben genannte Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Estonian (ET) Käesolevaga deklareerib Furuno Electric Co., Ltd., et ülalmainitud raadioseadme tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: Greek (EL) Ȃİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ Ș Furuno Electric Co., Ltd., įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ Ƞ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJĮȢ ȡĮįȚȠİȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȜȘȡȠȓ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ 2014/53/ǼǼ. ȉȠ ʌȜȒȡİȢ țİȓȝİȞȠ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼǼ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ ȚıIJȠıİȜȓįĮ ıIJȠ įȚĮįȓțIJȣȠ: English (EN) Hereby, Furuno Electric Co., Ltd. declares that the above-mentioned radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: French (FR) Le soussigné, Furuno Electric Co., Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type mentionné ci-dessusest conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: Croatian (HR) Furuno Electric Co., Ltd. ovime izjavljuje da je gore reþeno radijska oprema tipa u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeüoj internetskoj adresi: Italian (IT) Il fabbricante, Furuno Electric Co., Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio menzionato sopra è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: Latvian (LV) Ar šo Furuno Electric Co., Ltd. deklarƝ, ka augstƗk minƝts radioiekƗrta atbilst DirektƯvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstƯbas deklarƗcijas teksts ir pieejams šƗdƗ interneta vietnƝ:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Furuno DRS12AX/6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para