Miele W1918 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de Uso y Operación
Lavadora
W 1918
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
05 814 080
M.-Nr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cómo usar la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Prepare y clasifique la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Coloque la carga en la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Para añadir el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo usar el programa "Starch" (Almidón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Colorante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Selección de la velocidad del centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Selección de opciones necesarias de lavado
(si se requieren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Para empezar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Para sacar la ropa lavada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seguro del Progrmaa de la Lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuidado de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa . . . . . . . . . . . . 21
Guía Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preguntas más comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . 27
Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Actualización de PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indice
2
,
AVERTENCIA - Para reducir el
riesgo de incendio, descargas eléc
-
tricas, o lesiones a las personas que
utilicen la lavadora, siga las instruc
-
ciones de seguridad básicas que se
indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes
de usar la lavadora.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de que no funcione o sufra al
-
guna falla, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de sufrir descargas eléctricas
al proporcionar un paso de menor re-
sistencia a la energía eléctrica.
Este aparato está equipado con un ca-
ble que cuenta con conductor de cone-
xión a tierra y una clavija de puesta a
tierra. La clavija debe introducirse en
una toma de corriente instalada correc-
tamente y conectada a tierra conforme
a los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - Si se conecta in
-
correctamente el conductor de
puesta a tierra del equipo se corre el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Pida a un electricista calificado que re
-
vise la conexión si tiene dudas al res
-
pecto.
No modifique la clavija que viene
incluida con el aparato - si no entra
en la toma de corriente, solicite a un
electricista calificado que instale una
toma adecuada.
No lave artículos que hayan sido
limpiados, lavados, remojados o
salpicados con gasolina, solventes
para lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, toda vez que
desprenden vapores que podrían in
-
cendiarse o explotar. No agregue gaso
-
lina, solventes para lavado en seco u
otras sustancias inflamables o explosi
-
vas al agua de la lavadora. Estas sus-
tancias desprenden vapores que po-
drían incendiarse o explotar.
En determinadas circunstancias,
puede producirse hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado en 2 semanas o más. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sis-
tema de agua caliente no se ha utiliza-
do durante ese tiempo, antes de operar
la lavadora, abra todas las llaves del
agua caliente y deje salir el agua du
-
rante varios minutos. Esto liberará el hi
-
drógeno que se haya acumulado. Dado
que el gas es inflamable, no fume ni
use una flama abierta mientras se esté
liberando el hidrógeno.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
No permita que los niños jueguen
con el aparato. Extreme precaucio
-
nes si usa la lavadora donde hay niños.
Antes de poner su lavadora fuera
de servicio o desecharla, quítele la
puerta.
No meta las manos a la lavadora si
la tina está en movimiento.
No instale ni almacene la lavadora
a la intemperie.
No trate de forzar
los controles.
No repare ni reemplace ninguna
de las partes del aparato, ni intente
darle servicio a menos que se reco-
miende de manera específica en este
instructivo.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza-
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
a Botón "Delay start" (Inicio Retrasado)
b Pantalla de Tiempo "horas, mins"
c Botón "Door" (Puerta); abre la puerta
de la tina
d Botón "ON/OFF" (Encendido/
Apagado);
Enciende y apaga la máquina o inte-
rrumpe el programa
e Botóns opciones de lavado
f Selector de velocidad de
centrifugado
g Indicadores de secuencia de
programa
h Selector de programa
Guía de la máquina
5
El aparato debe instalarse correcta
-
mente antes de usarlo por primera
vez. Vea las "Instrucciones de Insta
-
lación" (Installation instructions)."
Antes de usar la lavadora, debe correr
-
se un programa sin prendas ni deter
-
gente para eliminar el agua residual
que hubiera quedado del proceso de
prueba en la fábrica.
^
Cierre la puerta de la lavadora.
^
Oprima el botón "On/Off"
(Encendido/apagado).
^ Oprima el botón de "Rapid wash"
(Lavado rápido).
^ Mueva el selector de programa a
"COTTONS 140°F" (ALGODON).
^ Cualquier residuo de agua se elimi-
nará durante el programa de lavado.
Residuos de Dureza del Agua
La cantidad de detergente que se ne
-
cesita para lavar ropa, depende de va
-
rios factores, incluyendo la dureza del
agua en su zona. Puede utilizar un eli
-
minador de dureza de agua en el com
-
partimento del detergente.
^
Mueva el disco a la selección desea
-
da. Utilice la herramienta propocio
-
nada con la máquina. Se localiza de
-
trás del compartimento de detergen
-
te, al lado izquierdo (ver Limpieza y
Cuidado).
1 = suave, 4 = agua muy dura
Antes de usar la lavadora
6
1. Prepare y clasifique la ropa
sucia
^ Vacíe todos los bolsillos.
,
Los objetos extraños que se de-
jan en los bolsillos (e.g. clavos, suje-
tadores de papel, etc.) pueden oca-
sionar daños a la ropa y a la máqui-
na.
^ Clasifique la ropa sucia.
Lave solamente artículos que ostenten
la etiqueta de lavado en máquina por
parte del fabricante. La mayoría de las
prendas cuentan con una etiqueta de
cuidado de la tela en el cuello o en la
costura lateral. Clasifique la ropa por
color e instrucciones de cuidado.
^
Trate las manchas previamente.
Las manchas difíciles (sangre, huevo,
café, té etc.) o áreas muy sucias (cue
-
llos y puños) debe tratarse previamente
con un removedor de manchas o con
una pasta hecha con detergente en
polvo y agua tibia.
Las telas oscuras con frecuencia "se
despintan" las primeras veces que
se lavan. Deben lavarse varias veces
por separado antes de ser incluidas
en una carga mixta.
Remueva cualquier pesa de plomo o
correas de las cortinas antes de la
-
varlas.
Las varillas sueltas de los sostenes
deben removerse o coserse antes de
lavarlos.
Las prendas de lana y las tejidas de
-
ben voltearse hacia dentro.
Cierre los cierres, ganchos y ojales
antes de lavar.
Cómo usar la lavadora
7
2. Coloque la carga en la
lavadora
^
Apague la lavadora, presionando el
boton "On/Off" (Encendido/Apagado).
^
De vuelta al selector de programas a
"Finish/Start" (Inicio/Fin).
^
Abra la puerta de la tina oprimiendo
el botón "Door" (Puerta).
^
Coloque la ropa en la tina.
Para mejores resultados, lave cargas
mixtas de prendas pequeñas y gran
-
des. Esto mejora la eficacia del lava
-
do y ayuda a distribuir las prendas
de manera uniforme.
Nota: Si sobrecarga la lavadora afecta-
rá los resultados del lavado y las pren-
das saldrán arrugadas.
^ Cierre la puerta de la tina.
Para evitar daños al empaque de la
puerta y a la ropa, verifique que no
haya quedado atrapada ninguna
prenda entre la puerta de la tina y el
empaque.
Cómo usar la lavadora
8
3. Para añadir el detergente
^ Jale del depósito de detergente y
vierta el detergente en los comparti-
mentos.
j = Detergente para el lavado
principal
i = Solo añada detergente
(
1
/
4
la cantidad total de
detergente recomendada de
a este compartimento si la
opción de prelavado se ha
seleccionado.
§ = Suavizante de telas o almidón
líquido.
^
Cierre el compartimento de deter
-
gente.
,
No utilice detergentes que con
-
tengan solventes químicos.
Cómo usar la lavadora
9
Sólo use detergente de alto rendi
-
miento y baja espuma elaborado es
-
pecialmente para lavadoras con
puerta al frente.
Para telas de lana y mezclas de lana
use un detergente elaborado para lana.
Siga las instrucciones del paquete del
detergente para usarlo en la forma y la
cantidad correctas. Ajuste la cantidad
de detergente si la carga es más pe
-
queña o está más o menos sucia de lo
normal.
Agregue detergente en el depósito j al
principio de cada programa.
Sólo agregue detergente (
1
/
4
de la can-
tidad total recomendada i si selec-
ciona la opción de "Pre-wash" (Pre-lava-
do).
Si selecciona la opción de "Pre-wash"
(Pre-lavado) y está utilizando detergen-
te líquido, ponga el detergente líquido
en el depósito j. Esto impedirá que el
detergente del lavado final se usen en
la primera etapa de lavado de la op
-
ción "Pre-wash" (Pre-lavado).
No use blanqueador de cloro!
Dureza del agua
Hardness
level
Water
quality
Water
hardness
ppm
1 soft 0 - 130
2 middle 130 - 250
3 hard to
very hard
over 250
Suavizante de agua
Si el nivel de dureza del agua fluctúa
entre 2 y 3, el agua puede suavizarse
para reducir el consumo de detergente.
Use la cantidad recomendada del de-
tergente para el nivel de dureza 1 y
después agregue suavizante de agua
al depósito de detergente.
Detergente
10
Suavizante de telas
El suavizante que se agrega al pro
-
grama de lavado es para que las telas
se sientan más suaves y reducirá la es
-
tática en la secadora.
^
Abra la tapa del compartimento §.
^ Vierta suavizante líquido de telas en
el compartimento § según la canti-
dad recomendada por el fabricante.
No exceda el nivel máximo marcado
adentro del compartimento, ya que el
exceso activará antes de tiempo el
sifón y se desperdiciará el suavizan
-
te.
^
Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito hacia adentro.
l suavizante saldrá durante el ciclo de
enjuague final. Una pequeña cantidad
de agua permanecerá en el § compar
-
timento al finalizar el programa.
Nunca mezcla suavizante de telas y
almidón en el compartimento §, ya
que esto taparía la salida del depó
-
sito.
Almidón
El almidón puede incluirse en cualquier
programa de lavado como parte del
enjuague final o puede agregarse por
separado.
^
Abra el compartimento §.
^
Vierta el suavizante líquido de telas en
el compartimento § según la cantidad
recomendada por el fabricante. No ex
-
ceda el nivel máximo marcado adentro
del compartimento, ya que el exceso
activará antes de tiempo el sifón y se
desperdiciará el suavizante.
^ Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito.
^ El almidón saldrá durante el enjua-
gue final.
Cómo usar el programa
"Starch" (Almidón)
^ Agregue en el compartimento la can-
tidad de almidón recomendada en el
paquete i.
^
Mueva el selector de programas ha
-
cia "Starch" (Almidón).
^
Seleccione una velocidad de centri
-
fugado.
^
Oprima el botón "START" (Arranque).
Si almidona con frecuencia, limpie el
depósito y en especial el tubo del sifón
y el ducto del suavizante de telas. Vea
"Limpieza del depósito de detergente".
Colorante de telas
^
No utilice colorantes para telas en
esta lavadora.
Detergente
11
4. Selección de la velocidad
del centrifugado
La velocidad de centrifugado será se
-
lecconada automáticamente por default
según cada programa. Sin embargo,
puede ajustar la velocidad de centrifu
-
gado dentro de los parámetros indica
-
dos a continuación.
^
Seleccione la velocidad del centrifu
-
gado final.
Velocidades de centrifugado disponi
-
bles
Sin centrifugado final
Al termino del enguaje final las prendas
quedarán en agua. Esto evitará que las
prendas se arruguen en caso de no re-
tirarlas de inmediato al terminar el pro-
grama de lavado.
Uso de la lavadora
12
5. Selección de opciones
necesarias de lavado
(si se requieren)
^
Presione el botón de las opciones de
lavado que desee seleccionar.
Pre-lavado
Para prendas muy sucias donde es ne
-
cesario un pretratamiento para quitar
manchas superficiales.
Disponible en los programas de
"COTTONS" (ALGODÓN),
"PERMANENT PRESS" (PLANCHADO
PERMANENTE) y "FINE/DELICATES"
(FINA/DELICADA).
Enjuague Adicional
Un enjuague final adicional para quitar
residuos de detergente y fragancias
para pieles y olfatos delicados.
Disponible en los programas para
"COTTONS" (ALGODON) y
"PERMANENT PRESS" (Planchado Per-
manente).
Lavado suave
El movimiento de la tina se disminuye a
la mitad para un lavado suave de pren-
das ligeramente manchadas, o telas
delicadas que de otra manera tienden
a apelmazarse.
Disponible en los programas para
"COTTONS" (ALGODON) y
"PERMANENT PRESS" (PLANCHADO
PERMANENTE).
Lavado Rápido
Permite un ciclo de lavado rápido
(aprox. 38 minutos)y puede ser utiliza
-
do con o sin un pre-lavado.
Disponible en todos los programas.
Uso de la lavadora
13
6. Selección de Inicio
Retardado
Si se desea, se podrá retardar el inicio
del programa de lavado para obtener
descuentos en las tarifas de energía
eléctrica o para terminar una carga de
lavado más tarde.
La pantalla mostrará el tiempo que falta
del programa de lavado y el tiempo
que falta para que el programa de
"Start delay" (Inicio retardado) empiece.
Inicio Retardado
Una vez que la máquina se haya en-
cendido, el indicador de "Delay start"
(Inicio retardado) parpadeará. Se po-
drá demorar el inicio del programa has-
ta 9 horas y 30 minutos.
^ Presione el botón "Delay Start" (Inicio
Retardado) hasta que el tiempo de
atraso deseado aparezca en el "Time
display" (Pantalla del Tiempo).
El tiempo aparece en aumentos de 30
minutos hasta llegar a 9 horas y 30 mi
-
nutos.
Cancelación del Inicio Retardado
^
Oprima el botón de Inicio Retardado
hasta que la pantalla esté en blanco.
Tiempo faltante.
Uso de la lavadora
14
7. Para empezar un programa
^
Para encender la lavadora, presione
el botón "ON/OFF" (Encendido/Apa
-
gado).
^
Para seleccionar el programa desea
-
do, de vuelta al selector del program
-
a en o contra la dirección de las ma
-
necillas del reloj.
Para más detalles sobre la selección
del programa ver la tabla de "Progra
-
mas".
Programas especiales
LANA /
Programa de cuidado especial para
prendas de lavado a mano o prendas
de lana y mezclas de lana que se pue-
den lavara en lavadora. Una temperatu-
ra de lavado tibio, bajo nivel de agua y
movimiento delicado limpian y mantie-
nen en forma sus prendas.
Enjuague Lento
La ropa solo se enjuagua y centrifuga
en este programa.
Almidón
Este programa se utiliza para almidonar
sin lavar. Para mas detalles ver "Deter
-
gent/ Using the "Starch" program". (De
-
tergente/utilizar el programa de "almi
-
donado")
8. Para sacar la ropa lavada
^
Apague la lavadora utilizando el botón
de "ON/OFF" (ENCENDIDO/
APAGADO) y de vuelta al selector del
programa a "Finish/Start" (INICIO/FIN).
^
Abra la puerta de la tina presionando
el botón "Door" (Puerta).
No intente sacar la ropa de la lava
-
dora si la tina está girando. Podría
lastimarse seriamente. Si la tina gira
con la puerta abierta, contacte al
Departamento de Servicio Técnico
de Mieles.
^ Saque la ropa lavada.
^
Verifique que no haya prendas pe
-
queñas atrapadas dentro de los do
-
bleces del empaque de la puerta.
Verifique que no hayan quedado
prendas dentro de la tina. Las pren
-
das que se queden inadvertidamen
-
te dentro de la lavadora podrán da
-
ñarse durante el siguiente ciclo de
lavado. (Ej. encogerse o decolorar
-
se).
Uso de la lavadora
15
Guía de programas
Temperatura Símbolos Tela
Cottons (Algodón)
Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Agua adicional, Lavado suave, Lavado Rápido
90 °C
80 °C / caliente
F blancos sábanas 100 % algodón, pañales de tela,
toallas, etc. que deban esterilizarse. No se
use para prendas con elástico.
70 °C
60 °C / caliente
8 prendas blancas resis
-
tentes
Ropa interior, camisetas de algodón, calce
-
tines.
50 °C / tibia ECColores claros Colores sólidos
40 °C / tibia 7Bcolores brillantes
30 °C / fría 6Acolores obscuros Prendas color negro, cargas mezclads.
PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Agua adicional, Lavado suave, Lavado Rápido
60 °C / caliente 8 prendas blancas Para mezclas de algodón, telas de algodón
de fácil cuidado, prendas inarrugables.
Mezclas de poliester y telas de fibras sinté-
ticas, como acrílico, nylon, ramina, etc.
El suavizante de telas puede agregarse en el
enjuague para reducir la estática.
50 °C / tibia ECcolores claros
40 °C / tibia 7Bcolores brillantes
30 °C / fría 6Acolores obscuros y te-
las sensibles a la tem-
peratura
Spandex, microfibras, etc.
FINE / DELICATES (FINA / DELICADOS)
Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Lavado Rápido
50 °C / tibia ECprendas blancas Para telas sintéticas, sedas lavables a má
-
quina, satín, medias, lencería, encajes o te
-
jidos a gancho (no lana), cortinas y tejidos.
40 °C / tibia 7Bcolores claros
30 °C / fría 6Acolores obscuros
fría / fría 6 encaje o telas billosas,
bordados.
WOOLENS (Lana) Sin opciones de lavado disponibles
40 °C 7Bcolores claros Para lana lavable a mano y a máquina y
mezclas de lana (Ej. lana de borrego,
chashmere, mohair, angora, etc.)
30 °C 6Acolores obscuros
fría / fría ––lanas delicadas
Starch (Almidonado) Sin opciones de lavado disponibles
Spin (Centrifugar) Sin opciones de lavado disponibles
Drain (Desaguar) Sin opciones de lavado disponibles
Fine rinse (Enjuague delicado) Sin opciones de lavado disponibles
Uso de la lavadora
16
Para cancelar un programa
^
Mueva el selector de programas a
"Finish/Start" (Fin/Inicio).
Para interrumpir un programa
^
Oprima el botón "ON/OFF"
(Encendido/Apagado).
Para continuar el programa, vuelva a
encender la máquina.
Para cambiar un programa se
-
leccionado incorrectamente
^ Mueva el selector de programas a
"Finish/Start" (Fin/Inicio).
Sólo cuando la luz de la lámpara está
encendida podrá seleccionarse un
nuevo programa.
Para cambiar un programa al que se le
ha activado el seguro utilizando el Se-
guro contra Niños, consulte la sección
de "Funciones Programables".
Para omitir una etapa del
programa
Para omitir un programa primero se
debe llegar a una etapa del programa.
Cuando la lámpara indicadora de se
-
cuencia de la etapa del programa que
usted desea omitir se ilumina:
^
Mueva el selector del programa a
"Finish/Start" (Fin/Inicio).
Tan pronto como la lámpara indicadora
de la secuencia del programa de la
etapa que usted desea comienza a
centellear:
^ Mueva el selector de programas al
programa deseado.
Uso de la lavadora
17
Seguro del Programa
Cuando se activa seguro del programa,
la lavadora ignorará cualquier cambio
realizado despues de los primeros 3
minutos de funcionamiento. Por ejem
-
plo: si el selector de programas se
mueve a una selección distinta o se se
-
lecciona una función adicional después
de los primeos 3 minutos, la lámpara
"On" parpadeará, indicando que el Se
-
guro contra niños se ha activado. Sin
embargo, el programa continuará sin
interrupción. Esto evita que los niños
cambien o detengan inadvertidamente
un programa de lavado al jugar con los
controles.
Si el Selector de programa es movido
hacia su posición original, la lámpara
de "On" (encendido) dejará de parpa-
dear.
Para cambiar un programa una vez que
se haya activado el Seguro:
^ Ponga el Selector de Programas a
"Finish/Start" (Inicio/Fin).
Despues de aproximadamente 30 se
-
gundos, los indicadores de secuencia
empezarán a parpadear sucesivamen
-
te. Se podrá selecionar un nuevo pro
-
grama, tan pronto como el indicador
"On" (Encendido) sea el único que esté
iluminado.
Para activar el Seguro del Pro
-
grama
1. Apague la máquina, cierre la puerta
y libere todos los botones oprimidos.
Ponga el Selector de Programas en
"Finish/Start" (Inicio/Fin).
Siga los pasos 2 y 3 dentro de
4 segundos.
2. Oprima el botón "ON/OFF" (Encendi
-
do/apagado).
3. Oprima el botón de "Water plus"
(Agua adicional) 4 veces (Ej. presio
-
ne hacia adentro y hacia afuera 2 ve-
ces).
El indicador de "ON" (Encendido) se
iluminará, los indicadores "Pre-wash"
(Pre-lavado) y "Main wash" (lavado
principal) parpadearán.
4. Ponga el selector de programas a
"WOOLENS cold" (lana fría).
5. Oprima el botón de "Water plus"
(Agua adicional) dos veces (Ej. pre-
sione hacia adentro y hacia afuera
una vez) para fijar la función "on/off"
(encendido/apagado).
El indicador de "Rinse 1-2" (Enjua
-
gue) se encenderá cuando su fun
-
ción se ha activado.
6. Oprima el botón "ON/OFF" para al
-
macenar la selección.
Seguro del Progrmaa de la Lavadora
18
Para verificar si el seguro está
activado
^
Siga los pasos 1 al 4.
Si el indicador de luz de "Rinse 1-2"
(Enjuague)se ilumina, se ha activado el
seguro.
^
Oprima el botón "ON/OFF" (Encendi
-
do/apagado). Con esto se termina de
verificar el Seguro del Programa.
Para desactivar el programa
Siga los pasos 1 a 5, ver "Activating the
Program Lock" (Activación del Seguro
del Programa).
^
Cuando el indicador de "Rinse 1-2"
(Enjuague 1-2) se apaga, oprima
"ON/OFF" (Encendido/Apagado).
Ahora se ha desactivado el Seguro
del Programa.
Seguro del Progrmaa de la Lavadora
19
,
Antes de limpiar el aparato, des
-
conéctelo de la toma de energía
eléctrica o desconecte manualmen
-
te el interruptor automático.
Limpieza de la lavadora
^
Limpie el exterior de la lavadora con
una solución de detergente no abra
-
sivo, o de jabón y agua, y séquelo
con un trapo suave.
^
Limpie la tina con un limpiador para
acero inoxidable especial para lava
-
doras, disponible en el Departamen
-
to de Servicio Técnico de Miele.
Parte # 00 077 927.
Limpieza del depósito de
detergente
Deben limpiarse los residuos de deter-
gente con regularidad.
^
Jale hacia fuera el depósito del de
-
tergente hasta que se detenga. Baje
la palanca roja para liberarlo y jale
hacia fuera el depósito.
^
Limpie los compartimentos del depó
-
sito y el ducto del suavizante de telas.
^
Retire el tubo del sifón del comparti
-
miento § y enjuáguelo bajo el chorro
de agua tibia.
,
¡No use solventes químicos, lim
-
piadores abrasivos, limpiadores
para vidrios o multiusos!
Estos productos pueden dañar las
superficies de plástico y otras par
-
tes. No use una manguera para lim
-
piar la lavadora.
Cuidado de la lavadora
20
Limpieza de la bomba de
desagüe y del filtro para
atrapapelusa
A veces pueden quedar atrapados pe
-
queños objetos (botones, monedas,
etc.) en el filtro para pelusa. Si la má
-
quina no se desagua completamente,
debe revisarse el filtro para pelusa para
verificar que no estén atrapados obje
-
tos extraños.
^
Para limpiar el filtro para pelusa, reti
-
re esta herramienta de atrás del de
-
pósito de detergente.
^
Abra la tapa del filtro atrapapelusa.
^
Coloque abajo del tubo del desagüe
un recipiente con capacidad de 2 li
-
tros.
^ Gire la tapa del filtro para pelusa de
izquierda a derecha de 2 - 3 veces.
No la retire. Saldrán 2 litros de agua
de la manguera.
Si se tapa la manguera de desagüe
principal, se retendrá más agua en la
máquina (max. 25 litros). En ese caso,
apriete la tapa del filtro para pelusa y
vacíe el recipiente antes de repetir el
procedimiento tan frecuentemente
como sea necesario.
,
!Precaución: Si las prendas se
lavaron a una temperatura alta, el
agua que salga de la máquina se
-
guirá caliente! No haga nada y deje
que se enfríe para continuar.
Cuidado de la lavadora
21
Una vez que deje de salir el agua:
^ Retire la tapa del filtro atrapapelusa.
^ Retire cualquier objeto extraño o pe-
lusa del filtro atrapapelusa.
^ Verifique que pueda hacer girar libre-
mente con la mano el rotor de la
bomba de desagüe (en la parte pos-
terior).
^
Limpie el interior del lugar donde se
inserta el filtro atrapapelusa.
Retire los depósitos de detergente u
objetos extraños de la unidad del fil-
tro antes de colocar de nuevo el filtro.
^ Coloque nuevamente en su lugar el
filtro atrapapelusa.
,
Si el filtro para pelusa no está
bien colocado se saldrá el agua al
usar la lavadora.
Después de limpiar:
^
Arranque el programa de "Fine rinse"
(Enguaje lento).
Este paso es necesario para activar la
válvula de flotador.
Cuidado de la lavadora
22
Guía Rápída
Quite esta guía para una refencia más fácil
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
1. Prepare y clasifique las
prendas
^ Vacíe todos los bolsillos.
^ Clasifique las prendas por color y
textura.
^ Trate las manchas antes del lavado.
2. Cargue la lavadora
^
Apague la máquina, presionando el
boton "On/Off" (Encendido/Apagado).
^
De vuelta al selector de programas a
"Finish/Strat" (Inicio/Fin).
^
Abra la puerta de la tina utilizando el
botón "Door" (Puerta).
^
Cargue la lavadora.
^
Cierre la puerta de la tina.
Asegurese de que las prendas no
hayan quedado prensadas por la
puerta.
3. Añada detergente
^
Coloque la cantidad recomendada
de detergente en el compartimento
j. Si se ha seleccionado la opción
de "Pre-wash" (Pre-lavado), añada
1
/
4
la cantidad total de detergente i.
Guía Rápida
4. Seleccione velocidad de
centrifugado
5. Seleccione (si es necesario)
un programa adicional
^
Presione el botón para seleccionar
alguna característica adicional.
6. Seleccione Comienzo Retar-
dado
7. Comienzo de un programa
^ Oprima el botón "ON/OFF"
(ENCENDIDO/APAGADO) para en-
cender la máquina.
^
De vuelta al selector de programas
hacia o en contra las manecillas del
reloj hasta el programa deseado.
Para más detalles sobre la selección
de programas ver el cuadro de "Pro
-
grams" (Programas).
8. Descargue la ropa lavada
^
Apague la lavadora utilizando el bo
-
ton "ON/OFF" (ENCENDIDO/
APAGADO) y girar el selector de pro
-
gramas a "Finish/Start" (Inicio/Fin).
^
Abria la puerta de la tina presionan
-
do el botón de la "Door" (Puerta).
No intente sacar la ropa de la lava
-
dora si la tina está girando.
^
Saque la ropa lavada.
^
Verifique los dobleces del sello de la
puerta.
^
Verifique si no se quedó alguna pren
-
da dentro de la tina.
^
Cierre la puerta de la tina.
Guía Rápida
Temperatura Símbolos Tela
Cottons (Algodón)
Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Agua adicional, Lavado suave, Lavado Rápido
90 °C
80 °C / caliente
F blancos sábanas 100 % algodón, pañales de tela,
toallas, etc. que deban esterilizarse. No se
use para prendas con elástico.
70 °C
60 °C / caliente
8 prendas blancas resis
-
tentes
Ropa interior, camisetas de algodón, calce
-
tines.
50 °C / tibia ECColores claros Colores sólidos
40 °C / tibia 7Bcolores brillantes
30 °C / fría 6Acolores obscuros Prendas color negro, cargas mezclads.
PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Agua adicional, Lavado suave, Lavado Rápido
60 °C / caliente 8 prendas blancas Para mezclas de algodón, telas de algodón
de fácil cuidado, prendas inarrugables.
Mezclas de poliester y telas de fibras sinté-
ticas, como acrílico, nylon, ramina, etc.
El suavizante de telas puede agregarse en el
enjuague para reducir la estática.
50 °C / tibia ECcolores claros
40 °C / tibia 7Bcolores brillantes
30 °C / fría 6Acolores obscuros y te-
las sensibles a la tem-
peratura
Spandex, microfibras, etc.
FINE / DELICATES (FINA / DELICADOS)
Opciones de lavado disponibles: Prelavado, Lavado Rápido
50 °C / tibia ECprendas blancas Para telas sintéticas, sedas lavables a má
-
quina, satín, medias, lencería, encajes o te
-
jidos a gancho (no lana), cortinas y tejidos.
40 °C / tibia 7Bcolores claros
30 °C / fría 6Acolores obscuros
fría / fría 6 encaje o telas billosas,
bordados.
WOOLENS (Lana) Sin opciones de lavado disponibles
40 °C 7Bcolores claros Para lana lavable a mano y a máquina y
mezclas de lana (Ej. lana de borrego,
chashmere, mohair, angora, etc.)
30 °C 6Acolores obscuros
fría / fría ––lanas delicadas
Starch (Almidonado) Sin opciones de lavado disponibles
Spin (Centrifugar) Sin opciones de lavado disponibles
Drain (Desaguar) Sin opciones de lavado disponibles
Fine rinse (Enjuague delicado) Sin opciones de lavado disponibles
Guía Rápida
Con la guía a continuación, pueden arreglarse sin llamar al servicio técnico.
¿Que pasa si, Causa Remedio
… el programa no
arranca?
No hay energía.
El indicador "ON" (Encendi
-
do) no enciende.
Verifique que:
la puerta esta cerrada
adecuadamente.
la máquina está conecta
-
da.
el fusible o el interrump
-
tor de circuitos no está
botado.
Hay energía y el indicador
"ON" está encendido, pero
no han movido el selector
del programa a la posición
"Finish / Start" (Iniciar / Ter-
minar).
Mueva el selector del
programa a la posición
"Finish / Start" (Termina-
ción / Arranque).
Seleccione un programa.
… están parpadean-
do los indicadores
/ de las lámpa-
ras de revisión?
El indicador de "Revisión p"
está parpadeando, y el pro-
grama ya inició.
La entrada del agua está
bloqueada.
La válvula de entrada no
está abierta lo suficiente.
La manguera de entrada
está defectuosa.
La presión del agua es
demasiado baja. Llame al
Departamento de Servi
-
cio Técnico.
La Lámpara de "Revisión
q" está parpadeando.
El desagüe está bloqueado.
Limpie la bomba del de
-
sagüe y el atrapapelusa.
¿La manguera de desa
-
güe está instalada dema
-
siado elevada? (max de
-
sagüe altura = 1,2 m)
Preguntas más comunes
23
¿Que pasa si, Causa … Remedio …
… el indicador
"Pre-wash" (Pre-lavado),
"Main wash" (Lavado
principal) o "Rinse 1-2"
(Enjuague 1-2) está parpa
-
deando?
Existe un problema inter
-
no.
Reinicie el programa. Si
el indicador parpadea
nuevamente, llame al
Departamento de Servi
-
cio Técnico.
… el indicador "Rinse &
hold" (Enjuague & Espe
-
ra) está parpadeando?
El selector de velocidad
de centrifugado se ha
puesto en "sin centrifu
-
gado final".
Seleccione una veloci
-
dad de centrifugado.
… el indicador de "Final
spin" (Centrifugado final)
está parpadeando?
No hay centrifugado fi
-
nal. La máquina detectó
un desequilibrio.
Redistribuya la carga
de ropa.
Seleccione una veloci-
dad de centrifugado.
Mueva el selector del
programa a "Spin"
(Centrifugado).
… el indicador "ON"
(Encendido) está parpa-
deando?
El seguro para niños
está activado y el pro-
grama ha ha cambiado.
Regrese al programa ori-
ginalmente selecciona-
do.
… la ropa está demasiado
mojada después del cen
-
trifugado final?
La velocidad de centrifu-
gado seleccionada fue
demasiado lenta.
La próxima vez, selecio-
ne una velocidad de
centrifugado mayor.
La carga no fue distribui
-
da uniformemente en la
tina, y la ropa se centri
-
fugó a una velocidad re
-
ducidas para proteger la
máquina.
Mezcle prendas grandes
y pequeñas en una car
-
ga para evitar el dese
-
quilibrio.
La bomba de desagüe o
el atrapapelusa está ta
-
pado.
Limpie la bomba de de
-
sagüe o el atrapapelusa.
Preguntas más comunes
24
¿Que pasa si, Causa Remedio
… la máquina se agita
durante el centrifugado?
Las cuatro patas no
apoyan uniformemente
sobre el piso.
Nivele la máquina (ver la
Sección de Instalación).
Los puntales del emba
-
laje no han sido retira
-
dos.
Retire los puntales.
… a pesar de que hay un
suministro adecuado de
agua, el agua fluye lenta
-
mente en la máquina?
El filtro de la entrada del
agua está bloqueado.
Limpie los filtros de la en
-
trada del agua.
… queda una gran canti
-
dad de residuo en el de-
pósito del detergente?
Hay muy poca presión
de agua.
Limpie los filtros del sis
-
tema de entrada de
agua.
Ayuda el que seleccio-
ne "Water plus" (Agua
adicional).
El detergente utilizado
con un suavizante de
agua tiende a volverse
pegajoso.
Vacíe el detergente al
compartimento antes de
agregar cualquier suavi-
zante de agua.
… el suavizante de telas
no sale completamente o
queda agua
en el
compartimento?
El cajón no quedó bien
metido cuando salió el
suavizante de telas.
Verifique que el cajó esté
bien metido.
El tubo del sifón no está
en su lugar o está tapa
-
do.
Limpie el tubo del sifón.
… se forma demasiada
espuma?
Utilice únicamente de
-
tergente de baja espu
-
ma con la temperatura
adecuada.
Siga las instrucciones
del empaque.
Tome en cuenta la dure
-
za del agua.
Utilice menos detergen
-
te para ropa menos su
-
cia o cargas pequeñas.
Preguntas más comunes
25
¿Que pasa si, Causa Remedio
… aparecen depósitos de
cal en la superficie de la
tina?
No utilizó suficiente
detergente.
Utilice un descalcificador
apto para lavadoras. El
Departamento de Servi
-
cio Técnico de Miele
cuenta con un producto
llamado "Quick".
Utilice la cantidad ade
-
cuada de detergente se
-
gún la dureza del agua
de su región.
… quedaron partículas de
grasa color gris en la ropa
lavada?
No se utilizó suficien
-
te detergente para
deshacer las partícu-
las de grasa en ropa
muy sucia-
Agregue más detergente.
Antes de lavar la siguien-
te carga ponga a funcio-
nar el programa
ALGODON a 120°F con
detergente, pero sin ropa
para limpiar la máquina.
… el líquido detergente no
le brinda los resultados
deseados?
Los detergentes líqui-
dos no contienen
agentes blanqueado-
res. No quitan las
manchas tan bien
como lo hacen los
detergentes en polvo
que contienen blan
-
queadores sin cloro.
Utilice un detergente en
polvo para usos múltiples
que contenga un agente
blanqueador.
Dele un pretratamiento a
las manchas con un re
-
movedor de manchas.
… después del lavado
aparece pelusa en la tela?
Esto es normal con
el uso diario de algu
-
nas telas.
Estas telas deben lavarse
con cuidado. Lávelas utili
-
zando el programa de
DELICATES (DELICADOS)
y/o seleccione "Lavado Sua
-
ve" en el futuro.
Preguntas más comunes
26
Cómo abrir la puerta de la tina
si se interrumpe la energia
eléctrica
^
Abra el depósito del detergente.
^ Retire la herramienta.
^
Abra la puerta del filtro atrapapelusa.
^
Desagüe la lavadora como se descri
-
be en “Cuidado de la lavadora/Lim
-
pieza de la bomba de desagüe y del
filtro atrapapelusa”
,
Asegúrese de que la máquina
está apagada y que la tina ha deja
-
do de girar. Una tina en movimiento
es peligrosa.
^ Para abrir la puerta, jale hacia abajo
el anillo que está en el extremo supe
-
rior derecho del área de acceso.
Preguntas más comunes
27
En caso de alguna falla que no pueda
resolver por sí solo, póngase en con
-
tacto con:
Su distribuidor Miele o
o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: (55) 85 03 98 73
Al ponerse en contacto con el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele,
proporcione el modelo y el número de
serie del aparato. Podrá encontrar am-
bos datos en la placa que está arriba
del cristal anterior en el interior de la
puerta.
Actualización de PC
El indicador marcado como PC permite
al técnico de servicio actualizar los pro
-
gramas de lavado de la máquina en
caso de que se desarrollaran nuevos
programas o se introduzcan nuevas te
-
las al mercado.
Servicio posterior a la venta
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Para evitar accidentes
y daños a la máquina
lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
Cómo desechar el empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo desechar la lavadora vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación
Vista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustar las cuatro patas para nivelarlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión de plomería
Conexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión al sistema de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conexión Eléctrica
Indice
30
Cómo desechar el empaque
La caja de cartón y el material de em
-
paque protegen el aparato durante el
envío. Son biodegradables y recicla
-
bles.
Asegúrese de que las envolturas y las
bolsas de plástico, etc. se desechen
de manera segura y que no queden al
alcance de los niños. Corren el peligro
de asfixiarse. Recicle el material.
Cómo desechar la lavadora
vieja
Los aparatos viejos pueden tener mate
-
rial reciclable. Póngase en contacto
con las autoridades locales en materia
de reciclaje e investigue las posibilida
-
des de reciclar ese material.
Asegúrese de que el aparato no repre
-
sente ningún peligro para los niños
mientras lo desecha. Antes de dese
-
char la lavadora vieja, desconéctela de
la toma de corriente, retire el cable y to
-
das las puertas para evitar riesgos.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
31
Vista anterior
a Cable
b Mangueras de entrada de alta pre
-
sión marcadas en azul para agua fría
marcada en rojo para agua caliente
c Manguera de desagüe flexible con
codo desmontable (se muestran las
opciones de desagüe)
d Depósito del detergente
e Tablero de control
f Puerta de la tina
g Tablero de acceso al filtro atrapape
-
lusa y bomba de desagüe
h Cuatro patas de altura ajustable
Instalación
32
Lugar de instalación
Las lavadoras de acceso horizontal de
-
ben instalarse en la planta baja o en el
sótano de la construcción para mejores
resultados.
Un piso de concreto es la superficie
idónea para la lavadora. Los pisos de
concreto son menos proclives a vibrar
durante el ciclo de centrifugado que los
pisos de madera.
Una esquina de la habitación elegida
donde la estabilidad del piso es mayor
es el mejor lugar para instalar la lava
-
dora.
Nota:
La máquina debe nivelarse y colo-
carse en posición segura.
Para evitar vibraciones durante el ci-
clo de centrifugado, la máquina no
debe instalarse sobre recubrimientos
suaves para piso.
Si la instalación debe hacerse sobre
piso de madera:
^
Instale la unidad sobre un base de
madera aglomerada de 3 cm de es
-
pesor, 60 cm de largo x 60 cm de an
-
cho. Idealmente, la base debe ser
suficientemente larga para cubrir va
-
rias duelas y debe fijarse a la duela.
,
Si la máquina se instala en una
plataforma elevada, debe fijarse con
los sujetadores que le ofrece su dis
-
tribuidor o el Departamento de Ser
-
vicios Técnicos de Miele.
Si se instala sobre una base de la-
drillo o concreto, la base debe medir
de 12 mm a 20 mm de altura. Esto
impedirá que la lavadora se caiga
de la base al vibrar durante el ciclo
de centrifugado.
Instalación
33
Instalación debajo de un mos
-
trador
Si se coloca una cubierta sobre la
lavadora, por lo menos debe dejar
-
se un espacio de 5 mm entre la par
-
te inferior y de la máquina y la parte
inferior de la cubierta; y no debe ha
-
ber nada a 12 mm de cualquier lado
de la lavadora.
Estante para
lavadora/secadora
Esta lavadora Miele puede instalarse
como parte de un centro de lavado en
combinación con la secadora Miele. La
secadora debe colocarse arriba de la
lavadora, nunca al revés.
El equipo para colocar la secadora so
-
bre la lavadora, parte # 12 996 026, se
encuentra disponible en el Departa
-
mento de Servicios Técnicos de Miele o
con su distribuidor.
Una lavadora y una secadora nun-
ca deben colocarse una arriba de
la otra sin utilizar el equipo ade-
cuado. Es una tarea peligrosa,
toda vez que la secadora puede
vibrar y caerse de la lavadora du-
rante su uso.
Instalación
34
Instalación
Levante la máquina de la plataforma
de envío y llévela al lugar donde
vaya a instalarla.
No levante la lavadora agarrándola
de la puerta de la tina.
Asegúrese de que las patas de la
máquina y el piso están secos para
evitar resbalones durante el ciclo de
centrifugado.
Retire los puntales de
embarque
^ Gire 90° a la derecha el puntal iz-
quierdo.
^
Gire 90° a la derecha el puntal dere
-
cho.
Instalación
35
^
Retire los dos puntales junto con la
placa de apoyo.
^
Tape los dos agujeros con las cubier
-
tas que proporciona el fabricante.
,
Mueva la lavadora lo menos po
-
sible sin los puntales. Los puntales
deben reinstalarse antes de volver a
mover la máquina. Los puntales de
-
ben almacenarse en lugar seguro
para su uso posterior.
^
Reinstale los puntales repitiendo el
proceso a la inversa.
Instalación
36
Nivelación de la lavadora
Para asegurar un buen funcionamiento,
debe nivelar la lavadora.
De no nivelarla, puede incrementarse el
consumo de agua y de energía, así
como la vibración durante el centrifuga-
do o el desplazamiento del aparato
cuando esté en uso.
Ajustar las cuatro patas para
nivelarlas
La lavadora se nivela ajustando las
cuatro patas.
^
Incline un poco la máquina y coloque
debajo una calza, como un bloque
de madera.
,
¡PRECAUCIÓN: La lavadora es
más pesada de lo que parece. Al in
-
clinarla tenga cuidado de que no
resbale. Tenga cuidado para no las
-
timarse ni dañar los muebles cerca
-
nos.
^
Destornille cada una de las cuatro
patas tanto como se necesite hacien
-
do girar la pata, 1, y el anillo asegu-
rador, 2, hacia la izquierda utilizando
un desarmador.
^ Retire el soporte y asiente la máquina
sobre sus patas.
^ Revise que la máquina haya queda-
do nivelada.
^ Repita este procedimiento hasta que
la máquina quede nivelada.
^
Una vez nivelada, inmovilice la pata,
1, con una llave. Al mismo tiempo,
haga girar el anillo asegurador, 2, ha
-
cia la derecha usando un desarma
-
dor.
,
¡Los cuatro anillos aseguradores
deben apretarse contra la parte infe
-
rior de la máquina. Además, revise
que las patas no hayan quedado
mal enroscadas al apretar los ani
-
llos. Echar a andar una máquina no
nivelada o cuyas patas no están
bien apretadas puede causarle da
-
ños al aparato y al área circundante!
Instalación
37
Conexión hidráulica
Conecte la manguera de la toma de
agua fría (Marca azul) a la válvula de
agua fría y la manguera de la toma de
agua caliente (marca roja) a la válvula
de agua caliente.
Si la máquina se conectada solo a una
toma de agua fría, ambas mangueras
deben ajustarse a la válvula de agua
fría utilizando un adaptador en Y (a la
venta en ferreterías). Ambas mangue
-
ras deberán conectarse a una fuente
de agua, Ambas mangueras deben co
-
nectarse a un surtidor de agua o la má
-
quina no funcionará correctamente. No
conecte la lavadora sólo al agua calien-
te.
Encienda la válvula o las válvulas y re-
vise que no haya fugas. La presión del
agua debe fluctuar entre 15 y 145 psi
(1-10 bar). Si la presión del agua es su-
perior a 145 psi (10 bar), debe instalar-
se un reductor de presión. Si la presión
del agua es inferior a psi (1 bar), no ha-
brá agua suficiente para llenar la tina.
Las mangueras de la toma de entrada
están equipadas con filtros de pantalla.
NO retire estos filtros, salvo para lim
-
piarlos.
Recomendaciones para la conexión de
agua caliente
La temperatura del agua caliente
que sale de la válvula de agua ca
-
liente no debe exceder los 60°C, la
temperatura ideal es 55°C.
Si no hay una presión del agua en la
toma del agua caliente, la unidad au
-
tomáticamente cambia a agua fría
después de varios minutos.
Conexión de plomería
38
La lavadora puede conectarse a un su
-
ministro de agua potable. No se requie
-
re una válvula de no retorno a menos
que así lo especifique el código de
construcción.
La lavadora tiene mangueras de pre
-
sión de
1
/
2
" con conexiones de rosca
hembra de
3
/
4
".
Si no hay contacto de acoplamiento
para el agua, llame a un plomero para
instalarlo.
Asegúrese de que el empaque está
bien asentado en el conector de la
manguera.
Sólo reemplace la manguera con una
auténtica manguera Miele o con una
manguera capaz de resistir hasta
145 psi (10 bar) de presión. El conector
de la válvula de agua también debe ser
capaz de resistir 145 psi (10 bar).
Para proteger la válvula de entrada,
los dos filtros -uno en la manguera
de presión/válvula de conexión y
otro en la conexión de entrada a la
válvula de solenoide- deben estar
colocados en su lugar durante el
uso.
Conexión de plomería
39
Conexión al sistema de
desagüe
La manguera de desagüe de 1,5 m
puede conectarse como sigue:
1. Directamente al fregadero: Engan
-
che la manguera por un extremo del
fregadero y sujétela con firmeza (por
ej. atando la manguera a la llave).
2. A una tubería: Coloque la manguera
de desagüe en una tubería montante
de 1
1
/
2
" y sujétela con firmeza.
3. Al desagüe del piso: La máquina
está equipada con un sistema de en-
trehierro/antisifón para no requerir ni
la mínima altura de desagüe.
^
La máquina se desagua utilizando
una bomba con una altura máxima
de 1 m.
^
Asegúrese de que la manguera de
desagüe no esté torcida.
^
Si lo desea, la manguera de desagüe
puede agrandarse hasta llegar a los
5 m máximo mientras no se rebase la
altura de 1 m. Las extensiones de la
manguera están disponibles con el
Departamento de Servicio Técnico
de Miele o con su distribuidor.
Conexión de plomería
40
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tie
-
rra. En caso de que funcione mal o
sufra alguna falla, la conexión a tie
-
rra reducirá el riesgo de sufrir des
-
cargas eléctricas al proporcionar un
paso de menor resistencia a la ener
-
gía eléctrica. Este aparato está equi
-
pado con un cable que cuenta con
conductor de puesta a tierra y una
clavija de puesta a tierra. La clavija
debe introducirse en una toma de
corriente instalada correctamente y
conectada a tierra conforme a los
códigos y reglamentos locales.
¡ADVERTENCIA - Si se conecta in-
correctamente el conductor de
puesta a tierra del equipo, se corre
el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica. Pida a un electricista califi-
cado que revise la conexión si tiene
dudas al respecto.
No modifique la clavija que viene in
-
cluida con el aparato: si no entra en
la toma de corriente, solicite a un
electricista calificado que instale
una toma adecuada.
INSTRUCCIONES
ELÉCTRCIAS
Esta instalación debe hacerla un técni
-
co experimentado y calificado, de con
-
formidad con los códigos y reglamen
-
tos locales.
La máquina cuenta con un cable de 4
alambres, de 1,6 m de largo, con termi
-
nación en una clavija NEMA 14-30 P,
lista para conectarse a una toma de
energía de CA de 120/208-240 V, 15 A,
60 Hz.
La toma de corriente adecuada puede
comprarse a un distribuidor eléctrico o
al Departamento de Servicios Técnicos
de Miele. Solicite un receptáculo NEMA
14-30 R.
"PAQUETE DE FACIL
INSTALACION"
Si no tiene una línea dedicada de 4 ca-
bles de 15 amperes de 120/208-240 V,
15 Amp para este aparato, pero tiene
una línea de 30 amperes de 240 V, pue
-
de usar un “Paquete de Fácil Instala
-
ción” opcional, que le permitirá conec
-
tar el aparato a la línea.
Esta caja de conexión de doble recep
-
táculo y montada en la pared SOLO
puede usarse para conectar una lava
-
dora de ropa Miele, Serie 1900 y una
secadora de ropa serie 1500 a una
toma existente de 30 Amp (NEMA
10-30R).
Para mayor información sobre el “Pa
-
quete de Fácil Instalación” o si tiene
dudas sobre la conexión eléctrica pón
-
gase en contacto con:
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Conexión Eléctrica
41
42
43
M.-Nr. 05 814 080 / V
Modificaciones con derechos reservados / 4502
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miele W1918 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para