Miele W1213 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Manual de Uso y Manejo
Lavadora
W 1213
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 06 180 731
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía para la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de usar la lavadora por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Prepare y clasifique las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Para cargar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Para seleccionar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Para seleccionar opciones de lavado (si es que se requiere) . . . . . . . . . . . . . 14
5. Para seleccionar la temperatura y la velocidad de centrifugado . . . . . . . . . . . 16
6. Añada detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Suavizante del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tintes de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo usar la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. En caso necesario seleccione "Inicio retardado" (Delay Start) . . . . . . . . . . . . . 23
8. Inicio del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Para activar el seguro del programa (en caso necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10. Saque la ropa de la lavadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para cancelar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para efectuar cambios a un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para añadir/retirar prendas durante un programa de lavado.. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguro de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seguro electrónico del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuidado de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza de la tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guía Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indice
2
Cuidado de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza de la bomba de desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza del filtro de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza del filtro en la válvula de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambiando el foco o bombilla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Un programa de lavado no da inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El programa ha sido interrumpido y aparece un mensaje de falla . . . . . . . . . . . . 36
Resultados generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Resultados deficientes de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
La puerta no se abre cuando el botón de 'Puerta' (Door) está oprimido.. . . . . . . 39
Cómo abrir la puerta del tambor si se interrumpe la energia eléctrica. . . . . . . . . 40
Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ayude a proteger nuestro medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista de Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vista Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Para instalar los soportes de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalación debajo de un mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mueble de lavado con cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indice
3
,
ADVERTENCIA - Para reducir el
riesgo de fuego, descargas eléctri-
cas, o lesiones a las personas que
utilicen la lavadora, siga las instruc-
ciones de seguridad básicas que se
indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes
de usar la lavadora.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de que funcione mal o sufra al-
guna falla, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de sufrir descargas eléctricas
al proporcionar un paso de menor re-
sistencia de la energía eléctrica.
Este aparato está equipado con un ca-
ble que cuenta con conductor y una
clavija de conexión a tierra. La clavija
debe introducirse en una toma de co-
rriente instalada correctamente y co-
nectada a tierra conforme a los códigos
y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - Si se conecta in-
correctamente el conductor de
conexión a tierra del equipo se corre el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Asegurese de que su instalación cuen-
ta con una adecuada y correcta cone-
xión de tierra.
No modifique la clavija que viene
incluida con el aparato - Si no en-
tra en la toma de corriente, solicite a un
electricista que instale la toma adecua-
da.
Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe ser reemplazado
por un cordón especial o ensamble dis-
ponible por parte el fabricante o su
agente de servicio de MIELE.
No permita que los niños jueguen
sobre o dentro del aparato. Extre-
me precauciones si utiliza la lavadora
donde hay niños.
No lave artículos que hayan sido
limpiados, lavados, remojados o
salpicados con gasolina, solventes
para lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, toda vez que
desprenden vapores que podrían in-
cendiarse o explotar. No agregue estos
artículos a la carga de lavado.
En determinadas circunstancias,
puede producirse hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado en 2 semanas o más. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sis-
tema de agua caliente no se ha utiliza-
do durante ese tiempo, antes de hacer
funcionar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje salir el
agua durante varios minutos. Esto libe-
rará el hidrógeno que se haya acumu-
lado. Dado que el gas es inflamable, no
fume ni use una flama abierta mientras
se esté liberando el hidrógeno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Antes de poner su lavadora fuera
de servicio o desecharla, quítele la
puerta.
No meta las manos a la lavadora si
la tambor está en movimiento.
No instale ni almacene la lavadora
a la intemperie.
No trate de forzar
los controles.
No repare ni reemplace ninguna
de las partes del aparato, ni intente
darle servicio a menos que se reco-
miende de manera específica en estas
Instrucciones de Funcionamiento.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
Panel de Control
a Botones para selección de
PROGRAMAS (PROGRAMS) e-
Para seleccionar un programa.
b OPCIONES (OPTIONS) de lavado
Carácterísticas especiales para in-
tensificar un programa de lavado.
c Botón de temperatura (TEMP)
Para seleccionar la temperatura de
lavado deseada.
d Botón de velocidad del centrifuga-
do RPM (SPIN)
Para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada.
e PC Indicador
Permite al técnico de servicio verifi-
car y actualizar los programas de la-
vado.
f Pantalla de ESTADO (STATUS)
Muestra el ciclo actual de los progra-
mas de lavado.
g Botón de "Timbre" (Buzzer)
h Indicadores de "Advertencias"
(FAULT)
i Botón de "Inicio retardado" (Delay
Start)
Para retrasar el inicio de un progra-
ma.
j Botón de "Inicio / Fin" (Start /
Stop)
Inicia el programa de lavado o inte-
rrumpe un programa.
k Botón de "Encendido / Apagado"
(On / Off)
Enciende o apaga la máquina.
l Botón para la "Puerta" (Door)
Abre la puerta de la tambor.
m Pantalla (horas / minutos)
Muestra el tiempo retrasado para ini-
ciar y la cuenta regresiva para finali-
zar el programa.
Guía para la lavadora
6
El aparato debe instalarse correcta-
mente antes de usarlo por primera
vez. Favor de ver las "Instrucciones
de instalación".
Por razones de seguridad, no es posi-
ble correr un programa de centrifugado
antes de utilizar la lavadora por primera
vez. Antes de usar la lavadora, debe
correr un programa sin prendas ni de-
tergente para eliminar el agua residual
que hubiera quedado del proceso de
prueba en la fábrica, con objeto de ac-
tivar también el ciclo de centrifugado.
Al utilizar detergente podría causar es-
puma y por lo tanto la activación de la
válvula de pelota, dando como resulta-
do tener que utilizar más detergente en
el futuro.
^ Abra la válvula del agua.
^ Presione el botón "Encendido / Apa-
gado" (On / Off).
^ Seleccione con los botones el pro-
grama de "Extra Blanco" (Extra Whi-
te).
^ Presione el botón "Inicio / Fin" (Start /
Stop).
Una vez que el programa haya termina-
do, se podrá utilizar la lavadora con
prendas.
Antes de usar la lavadora por primera vez
7
1. Prepare y clasifique las
prendas
^ Vacíe todos los bolsillos.
,
Los objetos olvidados en los bol-
sillo (por ej: clavos, monedas, clips,
etc.) pueden dañar la ropa y la má-
quina.
^ Clasifique las prendas.
Sólo lave prendas cuya etiqueta indi-
que que deben lavarse en lavadora.
La mayoría de las prendas traen una
etiqueta de instrucciones de lavado en
el cuello o en la costura lateral. Clasifi-
que la ropa conforme a la etiqueta de
instrucciones de lavado y el color.
^ Trate las manchas antes del lavado.
Las manchas difíciles (sangre, huevo,
café, té, etc.) o las áreas muy sucias
(cuellos y puños) deben tratarse antes
del lavado con un quitamanchas o una
pasta hecha con detergente en polvo y
agua tibia.
,
No utilice solventes químicos en
la máquina.
Consejos generales
Las telas oscuras "despintan" en las
primeras lavadas. Deben lavarse por
separado varias veces antes de in-
cluirlas con carga mixta.
Retire todo objeto metálico de las
cortinas antes de lavarlas.
Retire las varillas sueltas de los bra-
sieres o cósalas bien antes del lava-
do.
Las prendas de lana y tejidas deben
lavarse volteadas al revés.
Las cremalleras, los ganchos y oja-
les metálicos deben cerrase antes
del lavado.
Los costales especiales o las fundas
para almohadas que contengan
prendas pequeñas deberán cerrarse
para evitar que se salgan.
No utilice la lavadora para lavar pren-
das en las que la etiqueta del fabricane
no lo recomienda.
Uso de la lavadora
8
2. Para cargar la lavadora
^ Encienda la lavadora utilizando el bo-
tón "Encendido / Apagado" (On / Off).
^ Abra la puerta de la tambor utilizan-
do el botón "Puerta" (Door).
^ Cargue la tambor con las prendas.
Para mejores resultados, lave cargas
mixtas con prendas pequeñas y
grandes. Esto mejorará los resulta-
dos de lavado y ayudará a distribuir
eficazmente la carga.
Nota: El sobrecargar la lavadora dará
por resultados un lavado deficiente y
ropa arrugada.
^ Cierra la puerta de la tambor.
Para prevenir daños en el empaque
de la puerta y ropa asegúrese de
que no hayan quedado prendas
atrapadas entre la puerta de la tam-
bor y el empaque.
3. Para seleccionar un
programa
^ Presione el botón de "PROGRAMAS"
(PROGRAMS) e o - hasta que el in-
dicador del programa deseado se
ilumine.
Uso de la lavadora
9
Guía de Programas
Temperaturas Símbolo de
cuidado de
telas (°C)
Velocidad del
Centrifugado
Ropa
Algodón / Lino
(Normal)
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar, Enjuague Adicional
(Extended, Heavy Soil, Soak, Sensitive)
Caliente
(Hot)
D Máximo
(Max)
Para un lavado rápido de pren-
das de color y cargas mixtas fa-
bricadas con algodones y lino,
ej. Pantalones de mezclilla, pla-
yeras, ropa interior, calcetines.
Muy tibio
(Very warm)
C Alto
(High)
Tibio
(Warm)
B
Frío
(Cold)
A
No Caliente
(No heat)
e
% Algodón/
Sintético
(Wrinkle-free)
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar, Enjuague Adicional
(Extended, Heavy Soil, Soak, Sensitive)
Caliente
(Hot)
D Medio
(Med)
Para prendas de combinaciones
de algodón, combinaciones de
poliéster y sintéticos (ej. acrílico,
nailon, ramina). Se podrá agre-
gar el suavizante de telas en el
último enjuague de estos pro-
gramas con el fin de reducir ad-
herencia estática.
Muy Tibio
(Very Warm)
C
Tibio
(Warm)
B
Frío
(Cold)
A
No Caliente
(No Heat)
e
Uso de la lavadora
10
Temperaturas Símbolo de
cuidado de
telas (°C)
Velocidad del
Centrifugado
Ropa
Blanco
Higiénico
(Sanitize)
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar, Enjuague Adicional
(Extended, Heavy Soil, Soak, Sensitive)
Higiénico
(Sanitize)
F Máximo
(Max)
Para prendas blancas con
demandas especiales de hi-
giene, ej. Ropa de bebé, ropa
interior, toallas.
Muy caliente
(Very Hot)
E Alto
(High)
Extra Blanco
(Extra Whilte)
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar (Extended, Heavy
Soil, Soak)
Higiénico
(Sanitize)
F Máximo
(Max)
Para prendas blancas sin de-
mandas especiales de higie-
ne.
Muy Caliente
(Very Hot)
E Alto
(High)
Caliente
(Hot)
D
Delicados
(Delicates)
Max capacidad de carga: 3 kg
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar (Extended, Heavy
Soil, Soak)
Tibio
(Warm)
B Bajo
(Low)
Para prendas de lavado deli-
cado en lavadora, ej. Satín,
medias, lencería, encajes o
tejidos a gancho (no-lanas).
Frío
(Cold)
A
No Caliente
(No Heat)
e
Lana /
(Woolens)
Max capacidad de carga: 3 kg
Opciones: Delicados (Sensitive)
Tibio
(Warm)
B Alto
(High)
Para ropa que se lava a mano
y lanas que se lavan en lava-
dora y combinaciones de
lana.
Frío
(Cold)
A Medio
(Med)
No Caliente
(No Heat)
e
Uso de la lavadora
11
Temperaturas Símbolo de
cuidado de
telas (°C)
Velocidad de
centrifugado
Ropa
Seda
(Silk)
Max capacidad de carga: 3 kg
Opciones: Delicados (Sensitive)
Frío
(Cold)
A Lento
(Slow)
Para prendas que se lavan a
mano y sedas que se lavan en
lavadora y otras prendas que
no son de lana.
No Caliente
(No Heat)
e
Lino/ Sintético
(Handwash) /
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Enjuague Adicional (Extended,
Heavy Soilm Sensitive)
Tibio
(Warm)
B Medio
(Med)
Para prendas que se lavan a
mano que no contengan lana o
seda.
Frío
(Cold)
A
No Caliente
(No Heat)
e
De Color
(Sturdy)
Ninguna Opción
Tibio
(Warm)
B Medio
(Med)
Para una carga mixta de ropa
de color y planchado perma-
nente, o para prendas con
combinaciones de algodón.
Frío
(Cold)
A Bajo
(Low)
No Caliente
(No Heat)
e
Uso de la lavadora
12
Temperaturas Símbolo de
cuidado de
telas (°C)
Velocidad de
centrifugado
Ropa
Personalizar
(Custom)
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar, Enjuague Adicional
(Extended, Neavy Soil, Soak, Sensitive)
Higiénico
(Sanitize)
F Máximo
(Max)
Para prendas de color o blan-
cas todas las opciones podrán
ser seleccionadas individual-
mente.
Muy Caliente
(Very Hot)
E Alto
(High)
Caliente
(Hot)
D Medio
(Med)
Muy Tibio
(Very Warm)
C Bajo
(Low)
Tibio
(Warm)
B Lento
(Slow)
Frío
(Cold)
A Pausado
(Hold)
No Caliente
(No Heat)
e Sin RPM
(No Spin)
Uso de la lavadora
13
4. Para seleccionar opciones
de lavado (si es que se
requiere)
Los botones superiores sirven para se-
leccionar las siguientes "OPCIONES"
(OPTIONS):
Prolongar (Extended)
Prolongar y Pre-lavar (Extended u
Heavy Soil)
Prolongar y Remojar (Extended y
Soak)
Pre-lavar (Heavy Soil)
Remojar (Soak)
Sin selección
El botón de hasta bajo sirve para selec-
cionar la opción para prendas "Enjua-
gue Adicional" (Sensitive).
^ Seleccione las "OPCIONES"
(OPTIONS) deseadas. Presione el
botón superior hasta que la opción
de lavado deseada parpadee.
Ver la Guía de Programas para determi-
nar cuál Opción podrá ser selecciona-
da en cada programa.
Si se ha seleccionado una opción de
lavado y no es compatible con el pro-
grama, el indicador se apagará cuando
el botón se deje de oprimir.
Uso de la lavadora
14
Prolongar (Extended)
Para ropa normal, muy sucia o con
manchas.
El tiempo normal de lavado para cada
programa será extendido en su tiempo.
Pre-lavar (Heavy Soil)
Para ropa muy sucia donde un prelava-
do es necesario para quitar manchas
de la ropa.
Remojar (Soak)
Para ropa muy sucia y con manchas di-
fíciles de quitar (ej. sangre, grasa, cho-
colate) que requieren de un remojo an-
tes del lavado.
El tiempo preestablecido de remojo es
de 2 horas.
Enjuague Adicional (Sensitive)
Un enjuague final adicional eliminará
cualquier residuo de detergente y olo-
res.
Timbre (Buzzer)
Una señal de alarma se activará al final
del programa de lavado, o después del
"Sin RPM" (No Spin).
La alarma sonará hasta que la lavadora
haya sido apagada. Una vez que la
alarma se active quedará activada en
todos los programas a menos que us-
ted la apague.
El sonido de alerta (indicando que una
falla ha ocurrido) se activará indepen-
dientemente si la alarma se ha encen-
dido o no.
Uso de la lavadora
15
5. Para seleccionar la
temperatura y la velocidad de
centrifugado
La temperatura y la velocidad de cen-
trifugado automáticamente estará se-
leccionada en cada programa. Sin em-
bargo, usted puede ajustar la tempera-
tura y la velocidad de centrifugado
dentro del parámetro del programa de
lavado seleccionado.
^ Presione los botones de "TEMP. °C"
(TEMP) y "RPM" (SPIN) hasta que el
indicador deseado se ilumine.
PROGRAMAS
(PROGRAM)
Velocidad de
centrifugado
(Spin Speed)
Algodón/Lino
(Normal)
Alto
(High)
% Algodón/
Sintético
(Wrinkle-free)
Medio
(Med)
Blanco
Higiénico
(Sanitize)
Alto
(High)
Extra Blanco
(Extra White)
Alto
(High)
Delicados
(Delicates)
Bajo
(Low)
Lana /
(Woolens)
Alto
(High)
Seda / (Silk) Bajo (Low)
Lino/
Sintético /
(Handwash)
Medio
(Med)
De Color (Sturdy) Medio (Med)
Personalizar
(Custom)
Max - Sin RPM
(Max - No Spin)
La ropa es centrifugada después del
lavado principal y entre los ciclos de
enjuague. Al reducir la velocidad de
centrifugado final también reducirá la
velocidad de centrifugado en el enjua-
gue. Si en los programas de "De Color"
(Sturdy) y "Personalizar" (Custom) la
velocidad del centrifugado es baja y se
ha seleccionado "Medio" (Med), un ci-
clo de enjuague extra se añadirá para
quitar cualquier residuo de detergente
que haya quedado en la ropa.
Uso de la lavadora
16
Opciones especiales de centri-
fugado
Pausado
(Disponible solamente para el progra-
ma 'Personalizar')
^ Selección "Pausado" (Hold).
La ropa no ha sido centrifugada y per-
manecerá remojada en agua. Esto pre-
viene que la ropa se arrugue si es que
no es retirada inmediatamente al final
de un programada de lavado.
Para iniciar el centrifugado inicial
^ Seleccione la velocidad del centrifu-
gado que desea.
^ Presione el botón 'Inicio/Fin'
(Start/Stop).
Para finalizar un programa
^ Presione el botón de "Puerta" (Door).
La lavadora desaguará.
^ Para abrir la puerta utilice el botón
"Puerta" (Door).
Sin RPM
^ Seleccione "Sin RPM" (No spin).
La ropa no será centrifugada después
del último enjuague, pero se vaciará el
tambor de agua. Después del ciclo de
desagüe, la lavadora irá de inmediato
al ciclo anti-arrugas. En este programa
el centrifugado entre los ciclos de en-
juague será eliminado. Si usted no se-
lecciona "Sin RPM" (No spin) en los
programas de "De Color" (Sturdy)
y "Personalizar" (Custom) se añadirá un
enjuague extra.
Uso de la lavadora
17
6. Añada detergente
Para mejores resultados, es muy impor-
tante utilizar la cantidad correcta de
detergente.
Muy poco detergente podría causar:
Una deficiente limpieza en la ropa,
con el tiempo las telas podrían verse
grisaseas y tiesas.
Manchas de grasa en la ropa.
Depósitos de agua dura en el ele-
mento de calentamiento.
Demasiado detergente podría cau-
sar:
Demasiada espuma aún con movi-
mientos leves de la tambor, resulta-
dos deficientes en el lavado, enjua-
gue y centrifugado.
Consumo de agua más elevado en el
ciclo de enjuague adicional.
Carga más elevada al medio am-
biente.
^ Jale el depósito de detergente y aña-
da el detergente en el compartimen-
to.
j = Detergente para un lavado normal
i = Solo añada detergente (
1
/
4
de la
cantidad total de detergente
recomendada) a este depósito
si se selecciona la opción de
"Prelavar" (Heavy Soil).
§ = Suavizante de telas o almidón
líquido.
^ Cierre el depósito de detergente.
,
No utilice detergentes que con-
tengan solventes químicos
Uso de la lavadora
18
Solamente utilice detergentes de
alto rendimiento y baja espuma es-
peciales para lavadoras que se car-
gen por la puerta del frente.
Para lanas y telas de combinaciones
de lanas, utilice detergente especial-
mente formulado para lanas.
Siga las instrucciones contenidas en el
empaque del detergente con objeto de
utilizar la cantidad correcta de deter-
gente. Ajuste la cantidad de detergente
de acuerdo con la cantidad de ropa
que va a lavar y/o con el nivel de sucie-
dad de las prendas.
Al inicio de cada programa de lavado
j añada detergente al depósito prin-
cipal. Unicamente añada al depósito la
cantidad total de detergente (
1
/
4
reco-
mendada) i si seleccionó la opción
de "Pre-lavar" (Heavy Soil).
El accesorio para detergente líquido
Junto con la máquina se proporciona
un recipiente accesorio para detergen-
te líquido.
^ Si va usted a lavar con detergente lí-
quido, utilice el accesorio en el com-
partimiento principal para lavado j
(el de la izquierda).
El accesorio para detergente líquido
ayuda a medir la cantidad de detergen-
te correcta.
Impide que el detergente destinado al
lavado principal se utilice en el prelava-
do cuando la opción "Pre-lavar" (Heavy
Soil) esté activada.
Retire el accesorio del comparti-
miento j cuando utilice detergente
en polvo.
,
No utilice cloro blanqueador!
Precaución!
No retire esta cinta adhesiva.
Detergente
19
La cantidad de detergente utilizado
dependerá del nivel de suciedad de
sus prendas:
Manchas ligeras
Manchas o suciedad no visibles.
Manchado normal
Algunas manchas visibles o suciedad
ligera.
Manchas difíciles de quitar (usar pre-
lavado)
Manchas o suciedad muy visible.
El tamaño de la carga, al igual que la
dureza del agua en su hogar, tiene un
impacto en la cantidad de detergente a
usar, favor de contactar a la persona in-
dicada para evaluar la dureza del agua
de su hogar.
Dureza del agua
Nivel de
dureza
Calidad
del Agua
Dureza
del agua
en mmol/l
Dureza
alemana
°d
I suave 0 - 1,3 0 - 7
II moderado 1,3 - 2,5 7 - 14
III dura a
muy dura
sobre 2,5 sobre 14
Suavizante del agua
Si el nivel de la dureza del agua está
entre II y III, usted puede suavizar el
agua reduciendo el consumo de deter-
gente.
El empaque del detergente deberá in-
dicar la cantidad correcta que se debe-
rá utilizar en su máquina. Añada el de-
tergente y luego el suavizante del
agua. Usted deberá utilizar la cantidad
recomendada de detergente para cada
nivel de dureza del agua I.
Detergente
20
Suavizante de telas
El suavizante de telas que se añade al
programa de lavado hará sentir las te-
las más suaves y reducirá lo estático
de las telas en la secadora.
^ Abra la tapa de depósito de suavi-
zante de telas §.
^ Vierta la cantidad de suavizante de
telas en el depósito de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. No
exceda del nivel máximo de llena-
do marcado dentro del depósito, ya
que el exceso activará prematura-
mente el sifón y el suavisante será
eliminado inútilmente.
^ Cierre la tapa y empuje el cajón del
depósito.
El suavizante de telas automáticamente
se distribuirá durante el ciclo final de
enjuague. Al final del programa una
cantidad pequeña de agua permane-
cerá en el depósito.
Nunca mezcle juntos en el depósito
de suavizante de telas almidón y
suavizante §. Esto tapará el depósi-
to.
Detergente
21
Almidón
El almidón suave líquido es un almidón
sintético para dar a la telas una apa-
riencia rígida. El almidón se podrá aña-
dir a cualquier programa de lavado
como parte del enjuague final.
^ Abra el depósito de suavizante de te-
las §.
^ Añada al depósito la cantidad reco-
mendada de almidón.
No exceda de la marca de nivel má-
xima.
^ Cierre la tapa del depósito y empuje
el cajón distruibuidor.
^ El almidón se distribuirá durante el
enjuague final.
Al final del programa, una pequeña
cantidad de agua permanecerá en el
depósito del suavizante de telas.
Tintes de telas
No utilice tintes de telas en esta la-
vadora!
Detergente
22
7. En caso necesario
seleccione "Inicio retardado"
(Delay Start)
Sí así lo desea, el arranque del progra-
ma de lavado puede retrasarse a fin de
aprovechar las tarifas más bajas de
energía o esperar a que se haya com-
pletado una carga de ropa posterior-
mente. El programa de atrasado le per-
mitirá atrasar el inicio de lavado de 30
minutos a 24 horas.
^ Presione el botón de "Inicio retarda-
do" (Delay Start). El tiempo de Inicio
Retrasado se extenderá con cada
presión del botón.
Para un inicio retrasado de menos
de 10 horas, la extensión de tiempo
será en aumentos de 30 minutos.
Para un inicio retrasado de mas de
10 horas, la extensión de tiempo
será en aumentos de 1 hora.
Para cancelar el "Incio Retardado"
(Delay Start)
^ Si la pantalla muestra 24, presione
nuevamente "Inicio retardado" (Delay
Start).
8. Inicio del programa
^ Presione el botón que parpadea "Ini-
cio/Fin" (Start/Stop) para iniciar el
programa
La pantalla muestra el tiempo máximo
del programa. Contará en minutos en
cuenta regresiva. Para los primeros 10
minutos, la lavadora calculará el agua
que absorben las prendas. El tiempo
del programa se deberá acortar o alar-
gar.
9. Para activar el seguro del
programa (en caso necesario)
^ Presione el botón de "Inicio/Fin"
(Start/Stop) hasta que se ilumine el
indicador de luz de "Seguro" (Child
Lock).
Para más información ver "Seguro de la
lavadora".
Cómo usar la lavadora
23
10. Saque la ropa de la
lavadora
El indicador de "Estado" (STATUS)
"Anti-Arrugas/Fin" (Anticrease/End)
mostrará el fin del programa.
^ Abra la puerta de la tambor oprimien-
do el botón de "Puerta" (Door).
No intente sacar la ropa de la lava-
dora si el tambor continúa girando.
Puede lastimarse gravemente. Si la
tambor sigue girando con la puerta
abierta, comuníquese con el Depar-
tamento de Servicio Técnico de Mie-
le.
^ Saque la ropa de la lavadora.
^ Revise los pliegues en el empaque
de la puerta para verificar que no ha-
yan quedado prendas pequeñas
atrapadas.
Revise que no se hayan quedado
prendas en la tambor. Las prendas
olvidadas en la lavadora pueden da-
ñarse (por ej: encogerse o decolo-
rarse) durante el siguiente ciclo de
lavado.
^ Apague la lavadora con el botón
"Encendido/Apagado" (On/Off).
^ Cierre la puerta de la tambor.
Cómo usar la lavadora
24
Para cancelar un programa
Una vez que un programa ha iniciado
usted puede cancelar un programa de
lavado.
^ Presione el botón de "Inicio/Fin"
(Start/Stop).
La lavadora desaguará toda el agua y
el programa quedará cancelado.
Para añadir o retirar prendas
^ Presione el botón de "Puerta" (Door).
Para seleccionar otro programa
^ Apague la lavadora utilizando el bo-
tón de "Encendido/Apagado"
(On/Off).
^ Encienda la lavadora utilizando el bo-
tón de "Encendido/Apagado"
(On/Off).
Para interrumpir un programa
^ Apague la lavadora utilizando el bo-
tón de "Encendido/Apagado".
Para continuar con el programa
^ Encienda la lavadora utilizando el bo-
tón "Encendido/Apagado".
Para efectuar cambios a un
programa
No es posible cambiar un programa
después de que el programa ha ini-
ciado. Para seleccionar un programa
diferente, hay que cancelar el pro-
grama que ha iniciado.
La alarma podrá activarse o apagar-
se.
Se podrá seleccionar una velocidad
de centrifugado hasta que el centri-
fugado final ha iniciado.
Si el seguro de programas está acti-
vado, no se podrán efectuar cambio
alguno.
Cómo usar la lavadora
25
Para añadir/retirar prendas
durante un programa de
lavado.
Usted podrá interrumpir los siguientes
programas para aumentar o retirar una
pieza de ropa:
Algodón/Lino (Normal)
% Algodón/Sintético (Wrinkle-free)
De Color (Sturdy)
^ Utilice el botón de "Puerta" (Door)
para abrir la puerta.
^ Añada o retire la pieza de ropa.
^ Cierre la puerta del tambor.
El programa continuará automática-
mente.
Nota
Una vez que haya iniciado el progra-
ma, la lavadora no podrá efectuar ajus-
tes en el tamaño de la carga.
Se ajustará automáticamente el tiempo
faltante.
La puerta del tambor no se podrá
abrir si:
la temperatura del agua es superior
a 130°F (55°C).
el nivel del agua es muy alto.
la velocidad del centrifugado final ha
iniciado.
se ha activado el seguro de progra-
mas.
Si usted presiona el botón de "Puerta"
(Door) durante cualquiera de estas
condiciones, se iluminará el indicador
de "Seguro" (Child Lock).
Cómo usar la lavadora
26
Seguro electrónico del
programa
Lavadora en uso
El seguro evita que la lavadora sea
abierta durante un programa o que el
programa, la temperatura o la veloci-
dad del centrifugado sean cambiados
durante el programa de lavado.
Para activar el seguro del programa
^ Una vez que haya iniciado el progra-
ma de lavado, sostenga el botón de
"Inicio/Fin" (Start/Stop) hasta que el
indicador de "Seguro" (Child Lock) se
ilumine.
Se ha activado el programa de Seguro.
La lavadora ya no acepta cambio de
programas.
Al finalizar el programa, el seguro del
programa se desactivará automática-
mente.
Para cancelar el seguro del programa
^ Sostenga oprimido el botón de "Ini-
cio/Fin" (Start/Stop) hasta que se
apague el indicador de "Seguro"
(Child Lock).
Seguro de la lavadora
27
Seguro
Lavadora no en uso
Puede activar el 'Seguro de Niños'
(Child Safety Lock) para evitar que los
niños pongan en marcha un programa
o se suban a la lavadora.
Cuando se active el Seguro, la puerta
del tambor no podrá abrirse y ningún
programa podrá iniciar.
Para activar el Seguro
La lavadora deberá estar apagada.
La puerta del tambor deberá estar
cerrada.
Los pasos del 1 al 4 deben de ser
activados en 5 segundos, o la lava-
dora no reconocerá el Seguro de Ni-
ños.
1. Presione y sostenga el botón de "De-
licados" (Sensitive) y "TEMP" los boto-
nes hasta el paso 4.
2. Encienda la lavadora utilizando el
botón "Encendido/Apagado" (On/Off).
Un punto se ilumina en la pantalla.
3. Presione el botón "Prolon-
gar/Pre-lavado/Remojar" (Exten-
ded/Heavy Soil/Soak) tres veces.
4. Libere los botones "Delicados" (Sen-
sitive) y "TEMP".
Se iluminará el indicador de "Seguro"
(Child lock).
Para desactivar el Seguro
^ Repita los pasos del 1. al 4.
Se apagará el indicador del "Seguro"
(Child Lock).
Seguro de la lavadora
28
,
Antes de limpiar el aparato, des-
conéctelo de la toma de energía
eléctrica o active manualmente el in-
terruptor automático.
Limpieza de la lavadora
^ Limpie el exterior de la lavadora con
una solución de detergente no abra-
sivo, o de jabón y agua, y séquelo
con un trapo suave.
^ Limpie la tambor con un limpiador
para acero inoxidable especial para
lavadoras, disponible en el Departa-
mento de Servicio Técnico de Miele.
Limpieza de la tambor
Es posible que se desarrollen micro-
bios si Ud. utiliza programas de lavado
a temperaturas reducidas (inferiores a
Caliente) durante varios lavados. Esto
puede causar olores en la tambor.
^ Una vez al mes, sin prendas, progra-
me la lavadora en temperatura 'Hi-
giénico' o 'Muy caliente' con/sin blan-
queador.
Si Ud. utiliza la cantidad correcta de
detergente, no necesitará descalcificar
la lavadora.
Si es necesario descalcificar la lavado-
ra, use un agente descalcificador con
protección contra la corrosión. Miele le
ofrece este tipo especial de agentes
descalcificadores. Siga las instruccio-
nes incluidas en el paquete.
Cuidado de la lavadora
29
Limpieza del depósito de
detergente
Deben limpiarse los residuos de deter-
gente con regularidad.
^ Jale hacia fuera el depósito del de-
tergente hasta donde sea posible.
Baje la palanca roja para liberarlo y
jale hacia fuera de la máquina.
^ Limpie el depósito de detergente con
agua tibia.
^ Limpie el tubo del sifón.
1. Retire el tubo del sifón del comparti-
miento del suavizante de telas § y
enjuáguelo bajo el chorro de agua ti-
bia. Limpie el tubo donde está colo-
cado el tubo del sifón.
2.Coloque nuevamente el tubo del sifón
en su lugar.
,
No use solventes químicos, lim-
piadores abrasivos, limpiadores
para vidrios o multiusos. Estos pro-
ductos pueden dañar las superficies
de plástico y otras partes.
30
Cuidado de la lavadora
Guía Rápida
Quite esta guía para una refen-
cia más fácil
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
1. Separe las prendas
^ Vacíe todas las bolsas.
^ Separe las prendas por textura y co-
lor.
^ Trate las manchas antes de lavar.
2. Cargue la ropa
^ Encienda la lavadora utilizando el bo-
tón de "Encendido/Apagado"
(On/Off).
^ Abra la puerta del tambor utilizando
el botón de "Puerta" (Door).
^ Cargue la ropa.
^ Cierre la puerta del tambor.
Asegúrese de que las prendas no ha-
yan quedado prensadas con la puerta.
3. Seleccione un programa
^ Seleccione el programa deseado.
Verificar la "Guía del Programa" para
determinar cuál programa conviene
más a sus necesidades de lavado se-
gún su carga.
4. Seleccione las opciones de lavado
(en caso de ser necesario)
^ Presione el botón superior hasta que
se ilumine el indicador de la opción
de lavado deseada.
^ Presione el botón inferior para selec-
cionar la opción de lavado de "Deli-
cados" (Sensitive).
Guía Rápida
5. Seleccione la temperatura y la ve-
locidad del centrifugado
^ Presione los botones de "TEMP. °C"
(TEMP) y "RPM" (SPIN) hasta que se ilu-
mine el indicador del valor deseado.
6. Añada detergente
^ Coloque la cantidad de detergente
recomendada en el depósito princi-
pal de la lavadora j. Si ha seleccio-
nado "Pre-lavar" (Heavy Soil), añada
1/4 de la cantidad total de detergene
al i compartimento. Ponga el sua-
vizante de telas o almidón en el com-
partimento §.
7. Seleccione "Inicio retardado" (si fue-
ra necesario)
^ Presione el botón de "Inicio retardado"
(Delay Start).
8. Inicie el programa
^ Presione el botón de "Inicio/Fin"
(Start/Stop).
9. Active el seguro de programas (si es
necesario)
^ Sostenga el botón de "Inicio/Fin"
(Start/Stop) hasta que el indicador de
"Seguro" (Child Lock) se ilumine.
10. Retire la ropa
^ Abra la puerta del tambor utilizando el
botón "Puerta" (Door).
^ Retire la ropa.
^ Apague la lavadora utilizando el botón
de "Encendido/Apagado" (On/Off).
^ Cierre la puerta del tambor.
Guía Rápida
Guía de Programas
Algodón/Lino
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar,
Enjuague Adicional
Temperaturas: (°C)
Caliente D, Muy Tibio C, Tibio B, Frío A,
No Caliente e
Velocidades de centrifugado: Máximo, Alto
Prendas: Para un lavado rápido de prendas de
color.
% Algodón/Sintético
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar,
Enjuague Adicional
Temperaturas: (°C)
Caliente D, Muy Tibio C, Tibio B, Frío A,
No Caliente e
Velocidad de centrifugado: Medio
Prendas: Para prendas que tienden a arrugar-
se muy fácilmente.
Blanco Higiénico
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar,
Enjuague Adicional
Temperaturas: (°C)
Higiénico F, Muy Caliente E
Velocidades de centrifugado: Máximo, Alto
Prendas: Para prendas con una demanda de hi-
giene especial
Extra Blanco
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar
Temperaturas: (°C)
Higiénico F, Muy Caliente E, Caliente D
Velocidades de centrifugado: Máximo, Alto
Prendas: Para una carga de prendas blancas.
Delicados
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar
Temperaturas: (°C)
Tibio B, Frío A, No Caliente e
Velocidad de centrifugado: Bajo
Prendas:
Para prendas delicadas que se arrugan fácilmente.
Lana /
Opciones: Enjuague Adicional
Temperaturas: (°C)
Tibio B, Frío A, No Caliente e
Velocidad de centrifugado: Alto, Medio
Prendas:
Para prendas que se lavan a mano y lanas que
se lavan en lavadora.
Seda
Opciones: Enjuague Adicional
Temperaturas: (°C)
Frío A, No Caliente e
Velocidad de centrifugado: Bajo
Prendas: Para prendas de seda.
Lino/Sintético /
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Enjuague Adi-
cional
Temperaturas: (°C)
Tibio B, Frío A, No Caliente e
Velocidad de centrifugado: Medio
Prendas:
Para prendas que se lavan a mano que no con-
tengan lana o seda.
De Color
Opciones: Ninguna
Temperaturas: (°C)
Tibio B, Frío A, No Caliente e
Velocidades de centrifugado: Medio, Bajo
Prendas: Para una carga de lavado rápido, de
prendas de colores mixtos.
Personalizar
Opciones: Prolongar, Pre-lavar, Remojar,
Enjuague Adicional
Temperaturas: (°C)
Higiénico F, Muy Caliente E, Caliente D,
Muy Tibio C, Tibio B, Frío A, No Caliente e
Velocidades de centrifugado:
Máximo, Alto, Medio, Bajo, Lento, Pausado,
Sin RPM
Prendas:
Todas las Opciones deberán ser seleccionadas
individualmente para colores firmes o prendas
blancas.
Guía Rápida
Limpieza de la bomba de
desagüe
A veces pueden quedar atrapados pe-
queños objetos (botones, monedas,
etc.) en el filtro atrapapelusa. Si la má-
quina no se desagua completamente,
debe revisarse el filtro atrapapelusa
para verificar que no estén atrapados
objetos extraños.
^ Apague el aparato con el botón
"Encendido/Apagado" (On/Off).
^ Para limpiar el filtro atrapapelusa, re-
tire la herramienta de atrás del depó-
sito de detergente.
^ Abra la tapa del filtro de desagüe.
Si la manguera principal de desagüe
está obstruida, podría quedar agua
dentro de la máquina (una cantidad
máxima de 6,5 gal [25 l]).
,
Precaución: Si se han lavado
las prendas a una temperatura alta,
el agua que salga del desagüe, po-
dría aún estar caliente! Permita que
se enfríe antes de continuar.
^ Gire la tapa del filtro atrapapelusa de
izquierda a derecha. No la retire. Sal-
drán de la manguera 2 litros de
agua.
Si se tapa la manguera de desagüe, se
quedará más agua en la máquina, en
ese caso apriete la tapa del filtro atra-
papelusa y vacíe el depósito. Repita
este procedimiento tan frecuente como
sea necesario.
Cuidado de la lavadora
31
Una vez que el flujo de agua se deten-
ga:
^ Retire la tapa del filtro de desagüe.
^ Retire del filtro cualquier objeto extra-
ño o pelusa.
^ Verifique que la bomba propulsora
de desagüe (en la parte de atrás)
gire libremente, dándole vueltas con
su mano.
^ Coloque y apriete el filtro de desagüe
de nuevo en su lugar.
,
Si el filtro de la manguera de de-
sagüe no está bien apretado, el
agua goteará cuando se utilice la
máquina.
Cuidado de la lavadora
32
Limpieza del filtro de la toma
de agua
La lavadora cuenta con dos filtros de la
toma de agua para proteger las válvu-
las de entrada. Estos filtros deben revi-
sarse y limpiarse si es necesario cada
6 meses. (Deberán limpiarse con más
frecuencia en el caso de determinados
tipos de agua.)
Limpieza del filtro de la
manguera de la toma de agua
^ Apague la válvula de la lavadora.
^ Desenrosque la manguera de la
toma de agua a partir de la válvula
haciendo girar hacia la derecha el
conector ayudándose, si es necesa-
rio, con una llave.
^ Retire el empaque de hule, 1, del co-
nector.
^ Usando unas pinzas de punta afila-
da, sujete el filtro de plástico, 2, y já-
lelo para sacarlo del conector de la
manguera.
^ Limpie el filtro bajo el chorro del agua
y retire con cuidado cualquier
partícula grande. Coloque de nuevo
en su lugar el filtro y el empaque y re-
conecte la manguera.
^ Active lentamente la válvula y revise
que no haya fugas.
,
Revise la manguera con regula-
ridad. La manguera debe estar en
buen estado para resistir la presión
del agua. Debe reemplazarse si pre-
senta pequeñas grietas en la super-
ficie, o si ha sufrido cualquier otro
daño o corte.
Limpieza del filtro en la válvula
de entrada
^ Con una llave, afloje y retire con cui-
dado el conector de la manguera en
la válvula de entrada.
^ Con unas pinzas de punta afilada, re-
tire el filtro de plástico jalando la vari-
lla (vea ilustración). Enjuague bajo el
chorro del agua y coloque las partes
de nuevo en su lugar.
Después de limpiar los filtros, colo-
quelos en su lugar.
Cuidado de la lavadora
33
Cambiando el foco o bombilla
Un foco fundido o quemado no afecta
el desempeño de la lavadora.
^ Remueva la herramiento de la parte
trasera del dispensador de detergen-
te.
^ Encienda la lavadora y abra la puer-
ta.
^ Desconecte la fuente de poder al
área de trabajo desconectando la
unidad, puenteando el interruptor de
circuito o removiendo el fusible.
^ Inserte la herramienta dentro de la
hendidura del foco, entonces gire en
el sentido de las manecillas del reloj
hasta sentir la resistencia.
^ Jale la luz del tambor.
Un bulbo de reemplazo puede ser ob-
tenido contactando a Miele.
^ Inserte el foco dentro del socket.
Muévalo hacia atrás sucesivamente
has que el foco se inserte en su lu-
gar, muevalo en el sentido de las ma-
necillas de reloj.
Si el foco no es insertado correcta-
mente, pueder resultar en fallas y la
lavadora no funcionará. Si tiene este
problema, inserte el foco otra vez.
Cuidado de la lavadora
34
,
Las reparaciones eléctricas al aparato deberán ser únicamente realizadas
por una persona calificada o capacitada por MIELE S.A. DE C.V. de acuerdo
con los reglamentos locales y regulación de seguridad nacionales. Las repara-
ciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas por MIELE S.A.
DE C.V. podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de
trabajos no autorizados.
La siguiente sección le ayudará evitar llamadas al departamento de servicio, por
medio de identificar los problemas y resolverlos mientras usted opera la máquina.
Un programa de lavado no da inicio
Resultado Posible causa Solución
La pantalla permanece
en blanco y ningún in-
dicador se ilumina.
La lavadora no está
conectada.
Verifique para determinar si:
la lavadora está conectada
a la corriente eléctrica.
se ha activado el bloquea-
dor de corriente.
Parpadea el indicador
de "Seguro" (Child
Lock).
Se ha activado la fun-
ción de seguro elec-
trónico.
Desactive la función de segu-
ro.
El programa no inicia-
rá hasta que usted
oprima el botón de
"Inicio/Fin"
(Start/Stop).
La puerta no está co-
rrectamente cerrada
Cierre la puerta del tambor.
Preguntas más frecuentes
35
El programa ha sido interrumpido y aparece un mensaje de
falla
Resultado Posible causa Solución*
La alarma suena y parpa-
dea el indicador "Desa-
güe" (Drain).
"- - -" aparece en la pan-
talla.
El desagüe está obs-
truido.
Limpie la bomba de desa-
güe y el atrapapelusa. Ver
"Cuidados de la lavadora –
Limpieza de la bomba de
desagüe y atrapapelusa".
La manguera de de-
sagüe está demasia-
do alta.
La altura máxima de la bom-
ba de desagüe no deberá
exceder de 1,2 m (4ft.).
La alarma suena y parpa-
dea el indicador "Entrada
de Agua" (Intake).
"- - -" aparece en la pan-
talla.
La entrada de agua
está tapada.
Verifique para determinar si:
la válvula del agua está
abierta.
la manguera de entrada
está doblada.
El filtro de la man-
guera de entrada
está sucio.
Limpie el filtro bajo el chorro
de agua y con cuidado re-
mueva cualquier partícula
grande.
La alarma suena y el indi-
cador de "Entrada de
agua" (Intake) y "Desa-
güe" (Drain) parpadea.
"- - -" aparece en la pan-
talla.
Existe una falla. Llame al Departamento de
Servicio de Miele.
La alarma suena y parpa-
dea el indicador de "Re-
mojar" (Soak) y "Enjua-
gue" (Rinse).
"- - -" aparece en la pan-
talla.
Existe una falla. Reinicie el programa.
Si el mensaje de la falla apa-
rece nuevamente, llame al
Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
* Para apagar el mensaje de falla: Apague la lavadora utilizando el botón "Encen-
dido/Apagado" (On/Off).
Preguntas más frecuentes
36
Resultados generales con la lavadora
Resultado Posible causa Solución
Se iluminará el indica-
dor de "Exceso Deter-
gente" (Oversudsing).
La máquina tienen es-
puma en exceso.
En el siguiente programa de
lavado utilice menos deter-
gente.
Parpadea el indicador
de "Lavado" (Main
Wash).
Existe una falla. Reinicie el programa.
Si el mensaje de la falla apa-
rece de nuevo, llame al De-
partamento de Servico Téc-
nico de Miele.
La lavadora tiembla du-
rante el ciclo de centri-
fugado.
Las cuatro patas de la
lavadora no están bien
sentadas en el piso.
Nivele la máquina (ver
"Instrucciones de Instala-
ción").
Se escuchan ruidos ex-
traños provenientes de
la bomba de desagüe.
No hay falla alguna. Al inicio y final del proceso es
normal escuchar ruidos de chapoteo.
Una gran cantidad de
detergente se ha queda-
do en el depósito del
detergente.
La presión del agua es
muy baja.
Limpie el filtro de la man-
guera de entrada del agua
bajo el chorro de agua y
con cuidado retire cual-
quier partícula grande.
Botón de Selección para
"Enjuague Adicional" (Sen-
sitive).
El suavizante de telas
no se ha distribuido por
completo o aún perma-
nece gran cantidad de
agua en el depósito de
suavizante de telas §.
El tubo de sifón está
colocado incorrecta-
mente o está tapado.
Limpie el tubo de sifón (ver
"Limpieza y cuidado - Para
limpiar el depósito de deter-
gente").
Preguntas más frecuentes
37
Resultados deficientes de lavado
Resultado Posible causa Solución
Las prendas no se
lavaron bien con un
detergente líquido.
Los detergentes líquidos
no contienen agentes
blanqueadores. Las
manchas de Frutas, café
o te, no son efectiva-
mente eliminadas.
Deberá utilizar blanqueado-
res en polvo.
En la misma carga de ropa
no deberá utilizar al mismo
tiempo detergente líquido y
removedor de manchas.
Las prendas tienen
una apariencia gris
pegajosa.
En ropa muy sucia y
para disolver manchas
(ej. Grasa, aceite o man-
chas de loción) se utilizó
una cantidad inadecua-
da de detergente.
Agregue a las prendas más
detergente o utilice detergen-
te líquido.
Escoja un programa "Algo-
dón - Caliente" con detergen-
te líquido para limpiar la lava-
dora antes de utilizarla nue-
vamente.
Quedaron residuos
blancos de deter-
gentes sobre pren-
das obscuras.
El detergente no se di-
solvió completamente
debido al agua dura.
Después del secado, retire
los residuos blancos con un
cepillo para ropa.
En futuras cargas de ropa,
agregue al detergente un
suavizante de agua.
Preguntas más frecuentes
38
La puerta no se abre cuando el botón de 'Puerta' (Door) está
oprimido.
Posible causa Solución
La lavadora no está co-
nectada a la corriente
eléctrica.
Enchufe la clavija al contacto.
La lavadora no está en-
cendida.
Encienda la lavadora utilizando el botón "Encendi-
do/Apagado" (On/Off).
El seguro del programa
está activado.
Desactive el seguro del programa en "Seguro de la
lavadora – Seguro Electrónico de Programas".
El Seguro está activado. Desactive el Seguro como se describe en "Seguro
de la lavadora – Seguro".
Falla en la Corriente Para abrir la puerta del tambor, ver "Preguntas más
frecuentes – Para abrir la puerta del tambor duran-
te una falla de corriente."
La puerta no se cerró co-
rrectamente.
Empuje la puerta del tambor y al mismo tiempo
presione el botón de "Puerta" (Door).
Aún queda agua dentro de
la tambor y la lavadora no
puede desaguar.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se in-
dica en "Limpieza y Cuidado – Limpieza de la
bomba de desagüe".
Como medida de seguridad para evitar quemaduras, la puerta del tambor no
podrá abrirse cuando la temperatura del agua esté sobre los 130°F (55°C).
Preguntas más frecuentes
39
Cómo abrir la puerta del
tambor si se interrumpe la
energia eléctrica
^ Abra el depósito del detergente.
^ Retire la herramienta.
^ Abra la puerta del filtro atrapapelusa.
^ Desagüe la lavadora como se descri-
be en "Cuidado de la lavadora/Lim-
pieza de la bomba de desagüe y del
filtro atrapapelusa".
,
Asegúrese de que la máquina
está apagada y que el tambor ha
dejado de girar. El tambor en movi-
miento puede ser peligroso.
^ Para abrir la puerta, jale hacia abajo
el anillo que está en el extremo supe-
rior derecho del área de acceso.
Preguntas más frecuentes
40
Reparaciones
En caso de que ocurra alguna falla que
usted no pueda arreglar personalmen-
te, favor de ponerse en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
Cuando se ponga en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico, fa-
vor de mencionar el modelo y número
de serie de su aparato. Ambos datos
se encuentran en la placa informativa
que se encuentra arriba del vidrio fron-
tal en el interior de la puerta.
PC Actualización
El indicador marcado con PC permite
al técnico utilizar nuevas tecnologías, si
nuevos programas han sido desarrolla-
dos o si algunas telas nuevas son
puestas al mercado.
Accesorios Opcionales
Están disponibles accesorios opciona-
les con su distribuidor Miele o con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
Servicio Técnico
41
42
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cómo desechar el empaque
La caja de cartón y el material de em-
paque protegen el aparato durante el
envío. Son biodegradables y recicla-
bles.
Asegúrese de que las envolturas y las
bolsas de plástico, etc. se desechen
de manera segura y que no queden al
alcance de los niños. Corren el peligro
de asfixiarse.
Cómo desechar una lavadora
vieja
Los aparatos viejos pueden tener mate-
rial reciclable. Póngase en contacto
con las autoridades locales en materia
de reciclaje e investigue las posibilida-
des de reciclar ese material.
Asegúrese de que el aparato no repre-
sente ningún peligro para los niños
mientras lo desecha. Antes de dese-
char la lavadora vieja, desconéctela de
la toma de corriente, retire el cable y to-
das las puertas para evitar riesgos.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
44
Vista de Frente
a Manguera de agua caliente
b Manguera de agua fría
c Cable
d - g Manguera de desagüe (con
codo adjustable y removible) que
muestra varias opciones
h Tablero de Control
i Depósito para detergente
j Puerta del tambor
k Tablero de acceso al filtro atrapape-
lusa y bomba de desagüe
l Apertura para sujetar
m Cuatro patas de altura ajustables
Instalación
45
Vista Posterior
a Tapa con asas para transporte
b Cordón
c Manguera de entrada de agua fría
d Manguera de entrada de agua ca-
liente
e Manguera de desagüe
f Soportes para embarque con pro-
tección giratoria
g Montaje para:
Manguera de entrada de agua
Manguera de desagüe
Cordón
Soportes para embarque
Instalación
46
Lugar de instalación
Un piso de concreto o reforzado es la
superficie idónea para la lavadora. Este
tipo de pisos son menos proclives a vi-
brar durante el ciclo de centrifugado.
Nota:
La máquina debe nivelarse y colo-
carse en posición segura.
Para evitar vibraciones durante el ci-
clo de centrifugado, la máquina no
debe instalarse sobre recubrimientos
suaves para piso.
Si la instalación debe hacerse sobre un
piso de madera:
^ Instale la unidad sobre
61 x 61 x 3 cm (2 ft. x 2 ft. x 1
3
/
16
")
base de madera aglomerada. Lo
ideal, es que la base debe ser sufi-
cientemente larga para cubrir varias
duelas y deben estar fijas al piso y la
lavadora debe fijarse a la duela.
Lo ideal es instalar la lavadora en la es-
quina de una habitación o cuarto, lugar
donde la estabilidad del piso está a su
máximo.
,
Si la máquina se instala en una
plataforma elevada, debe fijarse con
los sujetadores. Estos sujetadores
están disponibles con su distribui-
dor o el Departamento de Servicio
Técnico de Miele. Si se instala sobre
una base de ladrillo o concreto, la
base debe medir 12 mm - 20 mm
(
1
/
2
" de
3
/
4
" ) de altura. Esto impedirá
que la lavadora se caiga de la base
al vibrar durante el ciclo de centrifu-
gado.
Instalación
47
Instalación
^ Levante la máquina de la plataforma
de envío y llévela al lugar donde
vaya a instalarla.
No levante la lavadora agarrándola
de la puerta del tambor.
,
Asegúrese de que las patas de
la máquina y el piso están secos
para evitar resbalones durante el ci-
clo de centrifugado.
Retire los puntales de
embarque
^ Retire la protección giratoria de la iz-
quierda y derecha.
1. Destornille la protección giratoria con
un desarmador.
2. Retire la protección giratoria.
Instalación
48
^ Gire 90° a la derecha el puntal iz-
quierdo con la herramienta de com-
binación que aquí se proporciona.
^ Jale los puntales de embarque.
^ Gire 90° a la derecha el puntal dere-
cho con la herramienta de combina-
ción que aquí se proporciona.
^ Jale los puntales de embarque.
Instalación
49
^ Cubra los dos agujeros con las cu-
biertas protectoras y sus tapas.
^ Sujete los puntales de embarque en
la parte posterior de la lavadora. Ten-
ga la precaución de inserter el tapón
b dentro de los agujeros taladrados
a.
,
No mueva la lavadora sin que
estén los soportes de embarque en
su lugar.
Para instalar los soportes de
embarque
Reinstale los soportes repitiendo el pro-
ceso a la inversa.
Instalación
50
Nivelación de la lavadora
Para asegurar un buen funcionamiento,
debe nivelar la lavadora.
De no nivelarla, puede incrementarse el
consumo de agua y de energía, au-
mentar el ruido durante el ciclo de cen-
trifugado, o el desplazamiento del apa-
rato por el piso cuando esté en uso.
Ajustar las cuatro patas para nivelar-
las
La lavadora se nivela ajustando las
cuatro patas.
^ Incline un poco la máquina y coloque
debajo una calza, como un bloque
de madera.
^ Destornille cada una de las cuatro
patas tanto como se necesario, ha-
ciendo girar la pata, 1, y el anillo ase-
gurador, 2, hacia la izquierda utilizan-
do un desarmador.
,
PRECAUCIÓN: La lavadora es
muy pesada. Al inclinarla tenga cui-
dado de que no resbale.
^ Gire el anillo asegurador, 2, hacia la
derecha con la herramienta que se
proporciona con la máquina. Destor-
nille cada una de las cuatro patas
tanto como sea necesario dando
vuelta hacia la izquierda tanto a las
patas, 1, como a los anillos, 2, ase-
guradores.
^ Revise que la máquina haya queda-
do nivelada.
^ Una vez nivelada, inmovilice la pata,
1, con una llave. Al mismo tiempo,
haga girar el anillo asegurador, 2, ha-
cia la derecha usando un desarma-
dor.
,
Los cuatro anillos aseguradores
deben apretarse contra la parte infe-
rior de la máquina. Además, revise
que las patas no hayan quedado
mal enroscadas al apretar los ani-
llos. Encender una máquina no nive-
lada o cuyas patas no están bien
apretadas puede causarle daños al
aparato y al área circundante!
Instalación
51
Instalación debajo de un
mostrador
Si se coloca un mueble sobre la la-
vadora, por lo menos debe dejarse
un espacio de 6 mm (
1
/
4
") entre la
parte superior de la máquina y la
parte inferior del mueble; no debe
haber nada a 13 mm (
1
/
2
") cualquier
lado de la lavadora.
Cuando se tenga que retirar la tapa
de la lavadora con objeto de reducir
la altura de la máquina, se requiere
de un juego * mostrador. La cubierta
del mostrador reemplaza la tapa de
la máquina y asegura la seguridad
eléctrica.
Se recomienda un *marco de relleno
sobre el mueble a una altura de
90 cm - 91 cm (35
7
/
16
" a 35
13
/
16
" ).
La entrada de agua, el drenaje y las
conexiones eléctricas deberán ser
instaladas cerca de la máquina y te-
ner fácil acceso.
Con el equipo del mostrador se propor-
ciona un manual de instalación.
(* disponible con su distribuidor Miele o
con el Departamento de Servicio Técni-
co de Miele).
Mueble de lavado con cajón
Está disponible un mueble de lavado,
para el caso de necesitar levantar la la-
vadora. Contiene un cajón para alma-
cenar artículos de limpieza.
El mueble podrá comprarse como un
accesorio opcional.
Instalación
52
Estante para
lavadora/secadora
Esta lavadora Miele puede instalarse
como parte de un centro de lavado en
combinación con la secadora Miele. Se
requiere de "un equipo de instalación*"
apropiado.
(* disponible con su distribuidor Miele o
Miele.)
La secadora debe colocarse arriba
de la lavadora, nunca al revés.
El equipo para colocar la secadora so-
bre la lavadora, se encuentra disponi-
ble en el Departamento de Servicios
Técnicos de Miele o con su distribuidor.
,
Una lavadora y una secadora
nunca deben colocarse una arriba
de la otra sin utilizar el equipo ade-
cuado. Es una tarea peligrosa, toda
vez que la secadora puede vibrar y
caerse de la lavadora durante su
uso.
Nota:
a Deberá haber una distancia de se-
guridad:
mínima 2 cm (
13
/
16
") de la pared.
b Altura:
Equipo de Estante con una repisa
deslizable 170 cm (66
15
/
16
")
Para reinstalar la tapa de la máquina.
Cuando reinstale la tapa de la máqui-
na, verifique que la cubierta posterior
haya quedado bien instalada para ase-
gurar su transporte.
Instalación
53
La lavadora puede conectarse a un su-
ministro de agua potable. No se requie-
re una válvula de no retorno a menos
que así lo especifique el código de
construcción.
La lavadora tiene mangueras de pre-
sión de 13 mm (
1
/
2
") con 19 mm (
3
/
4
")
conexiones de rosca hembra. Si no hay
conexión de acoplamiento para el
agua, llame a un plomero para instalar
la conexión. Asegúrese de que el em-
paque está bien asentado en el conec-
tor de la manguera.
Sólo reemplace la manguera con una
auténtica manguera Miele o con una
manguera capaz de resistir hasta
145 psi (10 bar) de presión. El conector
de la válvula de agua también debe ser
capaz de resistir 145 psi (10 bar).
,
La conexión de rosca está pre-
surizada por la presión del agua.
Abra lentamente la válvula del agua
para verificar que no haya fugas. En
caso de ser necesario, ajuste el se-
llo de goma y la conexión de rosca.
Para proteger la válvula de entrada,
los dos filtros - uno en la manguera
de presión/válvula de conexión y
otro en la conexión de entrada a la
válvula de solenoide - deben estar
colocados en su lugar durante el
uso y no ser retirados.
Accesorio opcional de extensión
para la manguera
La extensión de manguera con un largo
de 2,5 m to 4 m (8’ 2
7
/
16
" a 13’ 1
1
/
2
" )
está disponible con su Distribuidor Mie-
le o en el Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
Plomería
54
Conexión hidráulica
^ Conecte la manguera de la toma de
agua fría (marca azul) a la válvula de
agua fría y la manguera de la toma
de agua caliente (marca roja) a la
válvula de agua caliente.
Si la máquina es conectada solo a una
toma de agua fría, ambas mangueras
deben ajustarse a la válvula de agua
fría utilizando un adaptador en Y ( en
venta en ferreterías). Ambas mangue-
ras deberán conectarse a una fuente
de agua, o la máquina no funcionará
correctamente
No conecte la lavadora sólo al agua
caliente.
^ Encienda la válvula o las válvulas y
revise que no haya fugas. La presión
del agua debe fluctuar entre 15 psi y
145 psi (1 bar -10 bar). Si la presión
del agua es superior a 145 psi (10
bar), debe instalarse un reductor de
presión. Si la presión del agua es in-
ferior a 15 psi (1 bar), no habrá sufi-
ciente agua para llenar el tambor.
Las mangueras de la toma de entrada
están equipadas con filtros de pantalla.
No retire estos filtros, salvo para lim-
piarlos.
Recomendaciones para la conexión
de agua caliente
La temperatura del agua caliente que
sale de la válvula de agua caliente no
debe exceder los 60 °C, la temperatura
ideal es 55 °C.
Si no hay una presión de agua en la
toma del agua caliente, después de va-
rios minutos la unidad automáticamente
cambia a agua fría.
Plomería
55
Desagüe
La manguera de desagüe de 1,5 m
puede conectarse como sigue:
1. Directamente al fregadero: Engan-
che la manguera por un extremo del
fregadero y sujétela con firmeza (por
ej. atando la manguera a la llave).
2. A una tubería: Coloque la manguera
de desagüe en una tubería montada
de 38 mm (1
1
/
2
") y s sujétela con fir-
meza.
3. Al desagüe del piso: La máquina
está equipada con un sistema de en-
trehierro/antisifón para no requerir ni
la mínima altura de desagüe.
^ La máquina se desagua utilizando
una bomba con una altura máxima
de 1,2 m.
^ Asegúrese de que la manguera de
desagüe no esté torcida.
Si lo desea, la manguera de desagüe
puede agrandarse hasta llegar a los
5 m máximo mientras no rebase la al-
tura de 1,2 m. Las extensiones de la
manguera están disponibles con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele o con su distribuidor.
Plomería
56
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN
A TIERRA
El aparato deberá conectarse a tie-
rra. En caso de que el aparato fun-
cione mal o sufra alguna falla, la co-
nexión a tierra reducirá el riesgo de
una descarga eléctrica al proporcio-
nar un paso de menor resistencia a
la energía eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable que
cuenta con un conductor de cone-
xión a tierra y una clavija de cone-
xión a tierra. La clavija debe introdu-
cirse en una toma de corriente insta-
lada correctamente y conectada a
tierra conforme a los códigos y re-
glamentos locales.
¡ADVERTENCIA! - Si se conecta in-
correctamente el conductor de co-
nexión a tierra del equipo, se corre
el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica. Si usted tiene dudas sobre
la conexión a tierra, solicite a un
electricista o un representante del
departamento de servicio authoriza-
do por MIELE que revise la cone-
xión.
¡No modifique la clavija que viene
incluida con el aparato! Si no entra
en la toma de corriente, solicite a un
electricista que instale un contacto
adecuado.
Conexión eléctrica
Esta instalación debe hacerla un técni-
co, de conformidad con los códigos y
reglamentos locales.
Esta lavadora está provista de 4 cables
de 1,6 m de largo, terminando en un
clavija NEMA de 14-30 P, lista para co-
nectarse a 220 V 2N~ 60 Hz 2 100 W.
El adaptador específico puede ser
comprado a algún proveedor eléctrico
o comprarlo directamente en el Depar-
tamento de servicio técnico de Miele
(pregunte por el receptáculo NEMA
14-30).
Si tiene preguntas o dudas sobre la co-
nexión eléctrica, favor de ponerse en
contacto con Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
Conexión eléctrica
57
58
59
Modificaciones con derechos reservados / 2806
M.-Nr. 06 180 731 / 0
1
es - MEX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Miele W1213 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario