Miele W1986 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Manual de Uso y Operación
Lavadora
W 1986
Para prevenir accidentes y
daños a la máquina,
lea este manual antes
de instalarla o utilizarla.
s
05 814 100
M.-Nr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Guía rápida
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de usar la lavadora
Cómo usar la lavadora
1. Prepare y clasifique la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Cargue la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Seleccione una velocidad de centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Agregue detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergente
Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo usar el programa "Starch" (Almidón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colorante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo usar la lavadora
7. Seleccione el inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Active el seguro del programa (si es necesario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Descargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo agregar/sacar ropa durante un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo cancelar un programa que aún no ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo cancelar un programa que ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo hacer cambios al programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo saltarse una parte de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indice
2
Cómo asegurar la lavadora
Seguro electrónico de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Candado de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuidado de la lavadora
Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza del filtro de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del filtro en la válvula de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preguntas más frecuentes
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador de falla. . . . . . . . . 30
Malos resultados de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door" (Puerta). . . . . . . . . . . . . 33
Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . 34
Servicio posterior a la venta
Instrucciones de instalación
Indice
3
,
AVERTENCIA - Para reducir el
riesgo de incendio, descargas eléc
-
tricas, o lesiones a las personas que
utilicen la lavadora, siga las instruc
-
ciones de seguridad básicas que se
indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes
de usar la lavadora.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de que no funcione o sufra al
-
guna falla, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de sufrir descargas eléctricas
al proporcionar un paso de menor re-
sistencia a la energía eléctrica.
Este aparato está equipado con un ca-
ble que cuenta con conductor de cone-
xión a tierra y una clavija de puesta a
tierra. La clavija debe introducirse en
una toma de corriente instalada correc-
tamente y conectada a tierra conforme
a los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - Si se conecta in
-
correctamente el conductor de
puesta a tierra del equipo se corre el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Pida a un electricista calificado que re
-
vise la conexión si tiene dudas al res
-
pecto.
No modifique la clavija que viene
incluida con el aparato - si no entra
en la toma de corriente, solicite a un
electricista calificado que instale una
toma adecuada.
No lave artículos que hayan sido
limpiados, lavados, remojados o
salpicados con gasolina, solventes
para lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, toda vez que
desprenden vapores que podrían in
-
cendiarse o explotar. No agregue gaso
-
lina, solventes para lavado en seco u
otras sustancias inflamables o explosi
-
vas al agua de la lavadora. Estas sus-
tancias desprenden vapores que po-
drían incendiarse o explotar.
En determinadas circunstancias,
puede producirse hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado en 2 semanas o más. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sis-
tema de agua caliente no se ha utiliza-
do durante ese tiempo, antes de operar
la lavadora, abra todas las llaves del
agua caliente y deje salir el agua du
-
rante varios minutos. Esto liberará el hi
-
drógeno que se haya acumulado. Dado
que el gas es inflamable, no fume ni
use una flama abierta mientras se esté
liberando el hidrógeno.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
No permita que los niños jueguen
con el aparato. Extreme precaucio
-
nes si usa la lavadora donde hay niños.
Antes de poner su lavadora fuera
de servicio o desecharla, quítele la
puerta.
No meta las manos a la lavadora si
la tina está en movimiento.
No instale ni almacene la lavadora
a la intemperie.
No trate de forzar
los controles.
No repare ni reemplace ninguna
de las partes del aparato, ni intente
darle servicio a menos que se reco-
miende de manera específica en este
instructivo.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza-
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
Panel de control
1 Botón "ON/OFF"
(Encendido/Apagado )
enciende y apaga el aparato o
interrumpe un programa.
2 Botón "Door" (Puerta)
abre la puerta del tambor.
3 Pantalla "Time Remaining"
(Tiempo restante)
muestra el tiempo que falta para la fina-
lización del programa.
4 Botón "Delay Start"
(Inicio retardado)
le permite retardar el inicio de un pro
-
grama desde 30 minutos hasta 24 ho
-
ras. Este tiempo aparecerá en la panta
-
lla de "Time Remaining".
5 Botón "START" (INICIO)
arranca el programa de lavado.
6 Opciones de lavado
son características de lavado especia
-
les que se encuentran disponibles para
mejorar un programa de lavado.
7 Botón selector de la velocidad del
centrifugado
le permite seleccionar la velocidad final
de centrifugado de un programa.
8 Luz indicadora de la velocidad del
centrifugado
9 Selector de programa
para seleccionar un programa y una
temperatura de lavado.
El aro de luz se apagará unos cuantos
minutos después del final del programa
para ahorrar energía.
10 Pantalla de la secuencia de pro
-
grama
muestra el ciclo en curso del programa
de lavado.
11 Indicadores de falla
Guía de la lavadora
6
El aparato debe instalarse correcta
-
mente antes de usarlo por primera
vez. Vea las "Instrucciones de insta
-
lación".
Antes de usar la lavadora, debe correr
-
se un programa sin prendas ni deter
-
gente para eliminar el agua residual
que hubiera quedado del proceso de
prueba en la fábrica.
^
Cierre la puerta de la lavadora.
^
Oprima el botón "On/Off" (Endendi
-
do/Apagado).
^ Mueva el selector de programas a
"COTTONS/very hot"
(ALGODON/muy caliente).
^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)
hasta que se encienda la marca de
"HIGH" (ALTO) de las luces indicado-
ras.
^ Oprima el botón "Arranque" (Start).
Una vez terminado el programa, puede
usar la lavadora con prendas.
Antes de usar la lavadora
7
1. Prepare y clasifique la ropa
sucia
^ Vacíe todos los bolsillos.
,
Los objetos extraños que se de-
jan en los bolsillos (e.g. clavos, suje-
tadores de papel, etc.) pueden oca-
sionar daños a la ropa y a la máqui-
na.
^
Clasifique la ropa sucia.
Lave solamente artículos que ostenten
la etiqueta de lavado en máquina por
parte del fabricante. La mayoría de las
prendas cuentan con una etiqueta de
cuidado de la tela en el cuello o en la
costura lateral. Clasifique la ropa por
color e instrucciones de cuidado.
^
Trate las manchas previamente.
Las manchas difíciles (sangre, huevo,
café, té etc.) o áreas muy sucias (cue
-
llos y puños) debe tratarse previamente
con un removedor de manchas o con
una pasta hecha con detergente en
polvo y agua tibia.
Las telas oscuras con frecuencia "se
despintan" las primeras veces que
se lavan. Deben lavarse varias veces
por separado antes de ser incluidas
en una carga mixta.
Remueva cualquier pesa de plomo o
correas de las cortinas antes de la
-
varlas.
Las varillas sueltas de los sostenes
deben removerse o coserse antes de
lavarlos.
Las prendas de lana y las tejidas de
-
ben voltearse hacia dentro.
Cierre los cierres, ganchos y ojales
antes de lavar.
Cómo usar la lavadora
8
2. Cargue la ropa sucia
^
Encienda la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado).
^
Abra la puerta del tambor por medio
del botón "Door" (Puerta).
^
Coloque la ropa dentro del tambor.
Para mejores resultados, lave cargas
mixtas de artículos grandes y peque
-
ños. Esto mejorará la efectividad del
lavado y ayudará a distribuir la carga
de manera uniforme.
Nota: Si sobrecarga la lavadora, esto
afectará los resultados del lavado y
puede ocasionar arrugas.
^ Cierre la puerta del tambor.
Para evitar dañar el sello de la puer-
ta y la ropa, cerciórese que no haya
ropa atrapada entre la puerta del
tambor y el sello.
Cómo usar la lavadora
9
3. Seleccione un programa
^ Gire el selector de programa en cual-
quier dirección hacia el programa
deseado.
Programas especiales
SILK (SEDA) /
Programa suave para telas de seda la
-
vables a mano y en lavadora. Agua fría
y ciclos de lavado, enjuague y exprimi
-
do más lento para reducir las arrugas y
la decoloración.
WOOLENS (LANAS) /
Programa de cuidado especializado
para lanas y mezclas de lana lavables
a mano o en lavadora. Un rango mode
-
rado de temperaturas de lavado, bajo
nivel de agua y movimiento mínimo del
tambor para limpiar suavemente y man-
tener la forma de las prendas.
Jeans (Pantalones de mezclilla)
Programa especialmente diseñado que
lava mezclillas a la temperatura correc-
ta para liberar manchas y a una veloci-
dad de exprimido que evita las arru-
gas.
Dress shirts (Camisas de vestir)
Programa para limpiar camisas de ves
-
tir con pocas arrugas.
Fine rinse (Enjuague delicado)
En este programa, la ropa sólo se en
-
juaga y se exprime.
Starch (Almidonado)
Este programa sirve para almidonar sin
lavar. Vea "Detergente/ Cómo usar el
programa ‘Starch’ (Almidonado)" para
mayores detalles.
Cómo usar la lavadora
10
Guía de programas
Temperatura Símbolos de
cuidado
Tela
Cottons (Algodones)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
95 °C /
muy caliente
F ropa blanca del
hogar
Sábanas 100 % de algodón, pa
-
ñales de tela, toallas, etc. que
necesiten desinfectarse. No
debe usarse para ropa con elás
-
ticos.
60 °C /
caliente
8 algodones blancos
firmes
Ropa interior, camisetas de al
-
godón, calcetines.
50 °C /
caliente
ECcolores ligeros Prendas de colores firmes.
40 °C / tibio 7Bcolores brillantes
20 °C / frío 6Acolores oscuros Prendas negras, cargas mixtas.
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
60 °C /
caliente
8 blancos Para mezclas de algodón, algo-
dones de cuidado fácil, prendas
sin arrugas. Mezclas de poliés-
ter y telas sintéticas como acríli-
co, nylon, ramina.
El suavizante de telas puede apli
-
carse durante el enjuague final de
estos programas para reducir la
estática.
50 °C / tibio ECcolores ligeros
40 °C / tibio 7Bcolores brillantes
20 °C / frío 6Acolores oscuros y
telas sensibles a la
temperatura
Spandex, microfibras, etc.
Drain / Spin (Drenado / Centrifugado)
No hay opciones de lavado disponibles
DELICATES (DELICADOS)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C / tibio 7Bcolores ligeros Para telas sintéticas, sedas lava
-
bles en máquina, satín, medias,
lencería, artículos de encaje o
croché (que no sean de lana),
cortinas y tejidos.
30 °C / frío 6Acolores oscuros
frío / frío 6 telas delgadas o
de encaje, artícu
-
los bordados.
Cómo usar la lavadora
11
SILK (SEDA)
No hay opciones de lavado disponibles
frío 6Asedas y mezclas de
seda, lencería y me
-
dias
Ideal para sedas lavables a mano
o en lavadora y otras prendas la
-
vables a mano que no sean de
lana
WOOLENS (LANAS)
No hay opciones de lavado disponibles
40 °C / tibio 7Bcolores ligeros Para lanas y mezclas de lana la
-
vables a mano o en lavadora (e.g.
lana de cordero, casimir, mohair,
angora, etc.)
30 °C / frío 6Acolores oscuros
frío / frío ––lanas delicadas
Jeans (Pantalones de mezclilla)
No hay opciones de lavado disponibles
40 °C 7Bmezclilla
Dress Shirts (Camisas de vestir)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C 7B
Starch (Almidonado)
No hay opciones de lavado disponibles
Fine Rinse (Enjuague delicado)
No hay opciones de lavado disponibles
Cómo usar la lavadora
12
4. Seleccione una velocidad de
centrifugado
La velocidad de centrifugado por omi
-
sión se seleccionará automáticamente
para cada programa. Sin embargo, us
-
ted puede ajustar dicha velocidad den
-
tro de los parámetros que se enumeran
a continuación.
^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)
hasta que se ilumine el indicador de
la velocidad de exprimido deseada.
Velocidades de cen
-
trifugado disponi
-
bles
Programa
De 1200 a 900 ALGODONES
De 1200 a
sin centrifugado
LANAS, Pantalones de
mezclilla, Almidonado,
Enjuague delicado,
Drenado/Centrifugado
De 900 a
sin centrifugado
PERMA PRESS,
Camisas de vestir
De 600 a
sin centrifugado
DELICADOS
De 400 a
sin centrifugado
Seda
Opciones especiales de centrifugado
Hold
(Asimiento)
La ropa no se exprime y permanece
en remojo en el agua. Esto evitará
que la ropa se arrugue si no se saca
de inmediato al final del programa
de lavado. Cuando esté lista, selec
-
cione una velocidad de exprimido
para continuar con el programa.
Para terminar el programa: Oprima el
botón "Door" (Puerta).
No spin
(Sin centrifugado)
La ropa no se exprime después del
enjuague final, pero el agua se drena
por completo. Después del ciclo de
drenado, la lavadora entra de inme-
diato en el ciclo anti-arrugas. El ex-
primido entre enjuagues también se
omite en esta posición.
Esta opción no está disponible en el
programa "COTTONS"
(ALGODONES).
Cómo usar la lavadora
13
5. Seleccione las opciones de
lavado (si es necesario)
^ Oprima el botón para las opciones
de lavado que le gustaría seleccio-
nar. Se iluminará la luz indicadora de
la opción respectiva.
Si se elige una opción de lavado que
no es compatible con el programa, la
luz indicadora se apagará cuando se li-
bere el botón.
Soak (Remojo)
Para ropa muy sucia y manchas difíci
-
les (e.g. sangre, grasa, chocolate), que
requieren de remojo antes del lavado
principal.
Cada vez que oprima el botón "Soak"
(Remojo), se agregarán 30 minutos
(6 horas máximo) de tiempo de remojo
al programa de lavado.
Heavy soil (Muy sucio)
Para ropa muy sucia para la que es ne
-
cesario un tratamiento previo para re
-
mover la suciedad de la superficie.
Extended (Extendido)
Para ropa con manchas difíciles o vie-
jas. El tiempo de lavado más prolonga-
do sirve para relajar las telas y liberar
las manchas.
El tiempo total del programa de lavado
será extendido.
Sensitive (Sensible)
Un enjuague final adicional servirá para
lavar los residuos de detergente y aro
-
ma para pieles y narices sensibles.
Buzzer (Zumbador)
Puede elegirse un zumbador para indi
-
car el final del programa de lavado.
El zumbador sonará hasta que se apa
-
gue la lavadora.
Cómo usar la lavadora
14
6. Agregue detergente
^ Jale el depósito del detergente y
agregue detergente en los comparti-
mentos.
j = Detergente para la primera
etapa de lavado
i = Solo agregue detergente
(
1
/
4
de la cantidad total
recomendada de detergente) a
este compartimento si
selecciono la opción de lavado
de Prendas muy sucias.
§ = Suavizante de telasor o almidón
líquido.
^
Cierre el depósito del detergente.
,
No use detergentes que conten
-
gan solventes químicos.
Cómo usar la lavadora
15
Sólo use detergente de alto rendi
-
miento y baja espuma fomulado
para lavadoras con puerta al frente.
Para telas de lana y mezclas de lana
use un detergente formulado para lana.
Siga las instrucciones del paquete del
detergente para usarlo en la forma y la
cantidad correctas. Ajuste la cantidad
si la carga es más pequeña o está más
o menos sucia que lo normal.
Agregue detergente en el depósito j
al principio de cada programa de lava
-
do. Sólo agregue detergente (
1
/
4
de la
cantidad total recomendada) i si se-
leccionó la opción de "Heavy soil"
(Prendas muy sucias).
Si selecciona la opción “Heavy soil”
(Prendas muy sucias) y está usando
detergente líquido, inserte más deter-
gente líquido en el depósito j. Esto
impedirá que el detergente del lavado
final se use en la primera etapa del la-
vado de la opción “Heavy soil" (Pren
-
das muy sucias).
¡No use blanqueador de cloro!
Dureza del agua
Nivel de
dureza
Calidad del
agua
Dureza
del agua
ppm
1 suave 0 - 130
2 media 130 - 250
3 dura a
muy dura
over 250
Suavizante de agua
Si el nivel de dureza del agua fluctúa
entre 2 y 3, el agua puede suavizarse
para reducir el consumo de detergente.
Use la cantidad recomendada del de-
tergente para el nivel de dureza 1 y
después agregue suavizante de agua
al depósito del detergente.
Detergente
16
Suavizante de telas
El suavizante que se agrega al pro
-
grama de lavado es para que las telas
se sientan más suaves y reducirá la es
-
tática en la secadora.
^
Abra la tapa del compartimento §.
^ Vierta suavizante líquido de telas en
el compartimento § según la canti-
dad recomendada por el fabricante.
No exceda el nivel máximo marcado
adentro del compartimento, ya que el
exceso activará antes de tiempo el
sifón y se desperdiciará el suavizan
-
te.
^
Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito hacia adentro.
l suavizante saldrá durante el ciclo de
enjuague final. Una pequeña cantidad
de agua permanecerá en el § compar
-
timento al finalizar el programa.
Nunca mezcla suavizante de telas y
almidón en el compartimento §, ya
que esto taparía la salida del depó
-
sito.
Almidón
El almidón puede incluirse en cualquier
programa de lavado como parte del
enjuague final o puede agregarse por
separado.
^
Abra el compartimento §.
^
Vierta el suavizante líquido de telas en
el compartimento § según la cantidad
recomendada por el fabricante. No ex
-
ceda el nivel máximo marcado adentro
del compartimento, ya que el exceso
activará antes de tiempo el sifón y se
desperdiciará el suavizante.
^ Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito.
^ El almidón saldrá durante el enjua-
gue final.
Cómo usar el programa
"Starch" (Almidón)
^ Agregue en el compartimento la can-
tidad de almidón recomendada en el
paquete i.
^
Mueva el selector de programas ha
-
cia "Starch" (Almidón).
^
Seleccione una velocidad de centri
-
fugado.
^
Oprima el botón "START" (Arranque).
Si almidona con frecuencia, limpie el
depósito y en especial el tubo del sifón
y el ducto del suavizante de telas. Vea
"Limpieza del depósito de detergente".
Colorante de telas
^
No utilice colorantes para telas en
esta lavadora.
Detergente
17
7. Seleccione el inicio
retardado
Si usted así lo desea, es posible retar
-
dar el comienzo del programa de lava
-
do para aprovechar tarifas bajas de
electricidad o terminar una carga más
tarde.
^
Oprima el botón de "Delay Start" (Ini
-
cio retardado) hasta que el tiempo de
retardo deseado aparezca en la pan-
talla de "Time Remaining" (Tiempo
restante).
El tiempo aparecerá:
en incrementos de 30 minutos para
tiempos menores a 10 horas.
en incrementos de una hora para
tiempos mayores de 10 horas.
Cómo cancelar el Inicio Retardado
^
Oprima el botón de Inicio Retardado
hasta que 24 ^ aparezca en la pan
-
talla.
8. Inicie el programa
Oprima "START" (INICIO) para arrancar
el programa. El tiempo máximo de fun
-
cionamiento del programa aparecerá
en la pantalla.
9. Active el seguro del
programa (si es necesario)
^
Oprima el botón "START" hasta que
se ilumine el indicador "Door lock"
(Seguro de la puerta).
Consulte "Cómo asegurar la lavadora"
para mayores detalles.
Cómo usar la lavadora
18
10. Descargue la ropa
^
Abra la puerta del tambor oprimiendo
el botón "Door" (Puerta).
No trate de sacar la ropa de la lava
-
dora si el tambor está en movimien
-
to. Puede lastimarse seriamente. Si
el tambor gira con la puerta abierta,
póngase en contacto con el Depar
-
tamento de Servicio Técnico de
Miele.
^
Saque la ropa.
^
Busque en los dobleces del sello de
la puerta artículos pequeños que ha
-
yan podido quedar atrapados.
Revise el tambor en busca de pie
-
zas de ropa faltantes. Los artículos
que se olviden dentro de la lavadora
pueden dañarse (e.g. encoger o de
-
colorarse) durante el siguiente ciclo
de lavado.
^
Apague la lavadora con el botón
"On/Off" (Apagado/Encendido) y gire
el selector de programa a "End"
(Terminar).
^
Cierre la puerta del tambor.
Cómo usar la lavadora
19
Cómo agregar/sacar ropa
durante un programa de
lavado
Usted puede interrumpir los siguientes
programas para agregar o sacar una
pieza de ropa:
COTTONS (ALGODONES)
PERMA PRESS (PLANCHADO
PERMANENTE)
Jeans (Pantalones de mezclilla)
Dress Shirt (Camisas de vestir)
Starch (Almidonado)
^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y
abra la puerta del tambor.
^ Agregue o saque la pieza de ropa.
^ Cierre la puerta.
El programa continuará automática-
mente.
La puerta del tambor no podrá abrir-
se si:
la temperatura del agua es mayor de
55°C.
el nivel de agua es demasiado alto.
el seguro electrónico del programa
está activado.
el programa ha llegado al ciclo de
exprimido final.
Si usted oprime el botón "Door" durante
cualquiera de estas condiciones, el in
-
dicador "Door Lock" (Seguro de la
puerta) se iluminará.
Cómo cancelar un programa
que aún no ha comenzado
^
Gire el selector de programa a "End"
(Terminar).
^
Una vez que la pantalla de "Time Re
-
maining" (Tiempo restante) quede en
blanco, coloque el selector de pro
-
grama en el nuevo programa.
Cómo usar la lavadora
20
Cómo cancelar un programa
que ha comenzado
^
Apague la lavadora con el botón
"On/Off" (Apagado/Encendido).
^
Coloque el selector de programa en
"End" (Terminar).
^
Encienda la lavadora con el botón
"On/Off".
^
Coloque el selector de programa en
"Drain/Spin" (Drenado/Centrifugado).
^
Seleccione la velocidad de centrifu
-
gado deseada.
^ Oprima "Start" (Inicio).
Cómo hacer cambios al
programa
Pueden realizarse los siguientes cam-
bios al programa una vez que éste ya
ha comenzado:
la velocidad de centrifugado siempre
puede ser ajustada.
hasta 6 minutos después del arran
-
que de un programa las opciones de
lavado "Sensitive" (Sensible) y
"Extended" (Extendido) pueden se
-
leccionarse o cambiar y la tempera
-
tura del programa puede cambiarse
a otra dentro del mismo programa.
Una vez que el programa comienza, us
-
ted ya no puede cambiar a otro programa.
El indicador "Anti-crease/End" (Anti-arru
-
gas/Terminar) parpadeará si el selector
de programa ha sido movido. El pro
-
grama no se afectará. El indicador se
apagará si el selector de programa se
devuelve al programa original.
Cómo saltarse una parte de un
programa
^
Gire el selector de programa a "End".
Cuando el ciclo deseado del programa
destelle en la pantalla de secuencia del
programa:
^
Coloque el selector de programa,
durante los siguientes 4 segundos,
de nuevo en el programa original.
Para cambiar un programa
^
Apague la lavadora con el botón
"On/Off".
^ Coloque el selector de programa en
"End".
^ Encienda la lavadora con el botón
"On/Off".
^ Seleccione el nuevo programa.
^ Seleccione la velocidad de centrifu-
gado deseada.
^
Oprima el botón "START".
Cómo usar la lavadora
21
Seguro electrónico de
programa
El seguro del programa evita que la la
-
vadora se abra o que el programa sea
modificado durante un programa de la
-
vado.
Para activar el seguro de programa
^
Una vez iniciado el programa de la
-
vado, sostenga el botón "START"
(INICIO) hasta que se ilumine el indi
-
cador "Door Lock" (Seguro de la
puerta).
En ese momento queda activado el se-
guro del programa.
La lavadora ya no puede aceptar cam-
bios al programa y continuará hasta el
final del programa.
Al final del programa, el seguro se de-
sactiva automáticamente.
Para cancelar el seguro de programa
^
Sostenga el botón "START" hasta que
se apague el indicador "Door Lock".
Excepción:
El selector de programa se movió y el
indicador "Anti-crease/End" (Anti-arru
-
gas/Terminar) parpadea en la pantalla
de secuencia del programa.
^
Coloque el selector de programa de
nuevo en el programa originalmente
seleccionado. La luz indicadora de
"Anti-crease/End" se apaga.
^ Oprima el botón "START" hasta que
se apague el indicador "Door Lock".
Cómo asegurar la lavadora
22
Candado de seguridad para
niños
Este candado de seguridad puede ac
-
tivarse para evitar que un niño se meta
en la lavadora.
Cuando se activa el candado de segu
-
ridad para niños, la puerta del tambor
no puede abrirse y no se puede arran
-
car ningún programa.
Para activar el candado de seguridad
Antes de activar el candado:
la puerta del tambor debe estar ce-
rrada,
el selector de programa debe estar
en "End" (Terminar).
1. Encienda la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado).
2. Oprima el botón "Heavy Soil" (Ropa
muy sucia) y mantenga el botón
apretado durante los pasos 3. al 5.
3. Gire el selector de programa lenta
-
mente, paso por paso, a la derecha
hasta "COTTONS/ 60 °C".
4. Gire lentamente el selector de pro
-
grama, paso por paso, a la izquierda
hasta "End" (Terminar) y deténgase.
5. Luego, gire lentamente el selector de
programa, paso por paso a la iz
-
quierda hasta la posición
"DELICATES/cold" (DELICADOS/frío).
El indicador "Door Lock" (panel de
control derecho inferior) destella.
6. Libere el botón "Heavy Soil".
7. Gire el selector de programa hasta
"End".
8. Apague la lavadora con el botón
"On/Off".
Para desactivar el candado de segu
-
ridad
Repita los pasos 1. al 6. El indicador
"Door Lock" se apaga.
Cómo asegurar la lavadora
23
,
Antes de limpiar el aparato, des
-
conéctelo de la toma de energía
eléctrica o desconecte manualmen
-
te el interruptor automático.
Limpieza de la lavadora
^
Limpie el exterior de la lavadora con
una solución de detergente no abra
-
sivo, o de jabón y agua, y séquelo
con un trapo suave.
^
Limpie la tina con un limpiador para
acero inoxidable especial para lava
-
doras, disponible en el Departamen
-
to de Servicio Técnico de Miele.
Parte # 00 077 927.
Limpieza del depósito de
detergente
Deben limpiarse los residuos de deter-
gente con regularidad.
^
Jale hacia fuera el depósito del de
-
tergente hasta que se detenga. Baje
la palanca roja para liberarlo y jale
hacia fuera el depósito.
^
Limpie los compartimentos del depó
-
sito y el ducto del suavizante de telas.
^
Retire el tubo del sifón del comparti
-
miento § y enjuáguelo bajo el chorro
de agua tibia.
,
¡No use solventes químicos, lim
-
piadores abrasivos, limpiadores
para vidrios o multiusos!
Estos productos pueden dañar las
superficies de plástico y otras par
-
tes. No use una manguera para lim
-
piar la lavadora.
Cuidado de la lavadora
24
Limpieza de la bomba de
desagüe y del filtro para
atrapapelusa
A veces pueden quedar atrapados pe
-
queños objetos (botones, monedas,
etc.) en el filtro para pelusa. Si la má
-
quina no se desagua completamente,
debe revisarse el filtro para pelusa para
verificar que no estén atrapados obje
-
tos extraños.
^
Para limpiar el filtro para pelusa, reti
-
re esta herramienta de atrás del de
-
pósito de detergente.
^
Abra la tapa del filtro atrapapelusa.
^
Coloque abajo del tubo del desagüe
un recipiente con capacidad de 2 li
-
tros.
^ Gire la tapa del filtro para pelusa de
izquierda a derecha de 2 - 3 veces.
No la retire. Saldrán 2 litros de agua
de la manguera.
Si se tapa la manguera de desagüe
principal, se retendrá más agua en la
máquina (max. 25 litros). En ese caso,
apriete la tapa del filtro para pelusa y
vacíe el recipiente antes de repetir el
procedimiento tan frecuentemente
como sea necesario.
,
!Precaución: Si las prendas se
lavaron a una temperatura alta, el
agua que salga de la máquina se
-
guirá caliente! No haga nada y deje
que se enfríe para continuar.
Cuidado de la lavadora
25
Una vez que deje de salir el agua:
^ Retire la tapa del filtro atrapapelusa.
^ Retire cualquier objeto extraño o pe-
lusa del filtro atrapapelusa.
^ Verifique que pueda hacer girar libre-
mente con la mano el rotor de la
bomba de desagüe (en la parte pos-
terior).
^
Limpie el interior del lugar donde se
inserta el filtro atrapapelusa.
Retire los depósitos de detergente u
objetos extraños de la unidad del fil-
tro antes de colocar de nuevo el filtro.
^ Coloque nuevamente en su lugar el
filtro atrapapelusa.
,
Si el filtro para pelusa no está
bien colocado se saldrá el agua al
usar la lavadora.
Después de limpiar:
^
Arranque el programa de "Fine rinse"
(Enguaje lento).
Este paso es necesario para activar la
válvula de flotador.
Cuidado de la lavadora
26
Guía rápida
Desprenda esta guía para una fácil referencia
Favor de leer todas
las instrucciones, en especial
las "Instrucciones Importantes
de Seguridad ", antes
de usar la lavadora.
1. Prepare y clasifique la ropa sucia
^ Vacíe los bolsillos.
^ Clasifique la ropa por tela y color.
^ Trate las manchas previamente.
2. Cargue la lavadora
^
Encienda la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado).
^
Abra la puerta del tambor con el bo
-
tón "Door" (Puerta).
^
Cargue la ropa sucia.
^
Cierre la puerta del tambor. Cercióre
-
se que la ropa no quede atrapada
por la puerta.
3. Seleccione un programa
^
Gire el selector de programa en cual
-
quier dirección al programa desea-
do.
Revise la "Guía de programas" para de-
terminar cuál es el mejor programa
para la carga que va a lavar.
4. Seleccione la velocidad de expri-
mido
Guía rápida
5. Seleccione las opciones de lavado
(si es necesario)
6. Agregue el detergente
j = Detergente para el lavado
principal
j = Sólo agregue detergente
(
1
/
4
en la cantidad total
recomendada de detergente)
a este compartimento si se
selecciona la opción de lavado
para ropa muy sucia.
§ = Suavizante de telas o almidón
líquido.
7. Seleccione Delay Start (Inicio retar
-
dado) (si es necesario)
8. Arranque el programa
^
Oprima "START" (INICIO).
9. Active el seguro de programa
(si es necesario)
^ Mantenga el botón "START" (INICIO)
oprimido hasta que se ilumine el indi-
cador "Door Lock" (Seguro de la
puerta).
10. Descargue la ropa
^
Abra la puerta del tambor con el bo
-
tón "Door" (Puerta).
^
Saque la ropa.
^
Apague la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado) y gire
el selector de programa a "End" (Ter
-
minar).
^
Cierre la puerta del tambor.
Guía rápida
Guía de programas
Temperatura Símbolos Tela
Algodones Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
95 °C /
muy caliente
F ropa blanca del hogar Sábanas 100 % de algodón, pañales de tela, toa
-
llas, etc. que necesiten sanearse. No debe usarse
para ropa con elásticos.
60 °C /caliente
8 algodones blancos firmes Ropa interior, camisetas de algodón, calcetines.
50 °C / caliente
ECcolores ligeros Artículos de colores firmes.
40 °C / tibio
7Bcolores brillantes
20 °C / frío
6Acolores oscuros Artículos negros, cargas mixtas.
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
60 °C / caliente
8 blancos Para mezclas de algodón, algodones de cuidado fácil,
artículos sin arrugas. Mezclas de poliéster y telas sinté
-
ticas como acrílico, nylon, ramina. El suavizante de te
-
las puede aplicarse durante el enjuague final de estos
programas para reducir la adhesión de estática.
50 °C / tibio
ECcolores ligeros
40 °C / tibio
7Bcolores brillantes
20 °C / frío
6Acolores oscuros y telas
sensibles a la temperatura
Spandex, microfibras, etc.
Drain / Spin (Drenado / Exprimido) No hay opciones de lavado disponibles
DELICATES (DELICADOS) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C / tibio
7Bcolores ligeros Para telas sintéticas, sedas lavables en máquina,
satín, medias, lencería, artículos de encaje o cro-
ché (que no sean de lana), cortinas y tejidos.
30 °C / frío
6Acolores oscuros
frío / frío
6 telas delgadas o de enca
-
je, artículos bordados.
SILK (SEDA) No hay opciones de lavado disponibles
frío / frío
6Asedas y mezclas de seda,
lencería y medias
Ideal para sedas lavables a mano o en lavadora y
otras prendas lavables a mano que no sean de lana.
WOOLENS (LANA) No hay opciones de lavado disponibles
40 °C / tibio
7Bcolores ligeros Para lanas y mezclas de lana lavables a mano o en
lavadora (e.g. lana de cordero, casimir, mohair, an
-
gora, etc.).
30 °C / frío
6Acolores oscuros
frío / frío
––lanas delicadas
Jeans (Pantalones de mezclilla) No hay opciones de lavado disponibles
40 °C
7Bmezclilla
Dress Shirts (Camisas de vestir) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C
7B
Starch (Almidonado) No hay opciones de lavado disponibles
Fine Rinse (Enjuague delicado) No hay opciones de lavado disponibles
Guía rápida
30
Limpieza del filtro de la toma
de agua
La lavadora cuenta con dos filtros de la
toma de agua para proteger las válvu
-
las de entrada. Estos filtros deben revi
-
sarse y limpiarse si es necesario cada
6 meses. Deberán limpiarse con más
frecuencia en el caso de determinados
tipos de agua.
Limpieza del filtro de la
manguera de la toma de agua
^
Apague la válvula de la lavadora.
^ Desenrosque la manguera de la
toma de agua a partir de la válvula
haciendo girar hacia la derecha el
conector ayudándose con una llave
si es necesario.
^
Retire el empaque de hule, 1, del co
-
nector.
^ Usando unas pinzas de punta afila-
da, sujete el filtro de plástico, 2, y já-
lelo para sacarlo del conector de la
manguera.
^ Limpie el filtro bajo el chorro del agua
y retire con cuidado cualquier partí-
cula grande. Coloque de nuevo en
su lugar el filtro y el empaque y reco-
necte la manguera.
^
Active lentamente la válvula y revise
que no haya fugas.
,
¡Revise la manguera con regula
-
ridad! La manguera debe estar en
buen estado para resistir la fuerte
del agua. Debe reemplazarse si pre
-
senta pequeñas grietas en la super
-
ficie, o si ha sufrido cualquier otro
daño o corte.
Cuidado de la lavadora
27
Limpieza del filtro en la válvula
de entrada
^
Con una llave, afloje y retire con cui
-
dado el conector de la manguera en
la válvula de entrada.
^ Con unas pinzas de punta afilada, re-
tire el filtro de plástico jalando la vari-
lla (vea ilustración). Enjuague bajo el
chorro del agua y coloque las partes
de nuevo en su lugar.
Ambos filtros deberán ser coloca
-
dos en su lugar después de limpiar
-
los.
Cuidado de la lavadora
28
Con la siguiente guía es posible resolver los problemas menores sin llamar al ser
-
vicio técnico.
El programa no arranca.
¿Qué pasa si... Causa posible Qué hacer
el indicador del pro
-
grama "Anti-crease/End"
(Anti-arrugas/Terminar)
no se ilumina o el botón
START (INICIO) no par
-
padea?
La lavadora no está reci
-
biendo energía.
Revise si:
está conectada.
si el interruptor de cir
-
cuitos se ha disparado.
el indicador "Door Lock"
(Seguro de la puerta)
parpadea?
La función del seguro está
activada.
Desactive la función de
seguro.
El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea.
¿Qué pasa si...? Causa posible Repare
el zumbador suena y
"Check Drain" (Revise el
drenaje) parpadea.
"- - -". aparece en la
pantalla?
El drenaje está bloqueado. Limpie el filtro del drenaje
y la bomba de drenaje.
La manguera de drenaje
está demasiado alta.
La altura máxima de la
bomba de drenaje es 3
pies.
el zumbador suena y
"Water Intake" (Toma de
agua) parpadea. "- - -".
aparece en la pantalla?
La entrada de agua está
bloqueada.
Abra la válvula de agua.
el zumbador suena y el
indicador de "Pre-wash"
(Prelavado) o el indica
-
dor "Rinses" (Enjua
-
gues) de la pantalla de
secuencia parpadea.
"- - -". aparece en la
pantalla?
Existe una falla. Reinicie el programa.
Si el mensaje de falla
aparece de nuevo llame al
Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).
Preguntas más frecuentes
29
El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador
de falla.
¿Qué pasa si... Causa posible Repare *
el indicador "Check
Drain" (Revise el drenaje)
parpadea?
El drenaje está blo
-
queado.
Limpie la trampa de pelusa
y la bomba de drenaje.
el indicador "Water Inta
-
ke" (Toma de agua) par
-
padea?
La toma de agua está
disminuida.
Revise si:
la válvula de agua está
abierta.
la manguera de entrada
está enredada.
El filtro de la mangue-
ra de entrada está su-
cio.
Limpie el filtro con agua co-
rriente y cuidadosamente
elimine cualquier partícula
grande.
se ilumina el indicador
"Oversudsing" (Exceso
de espuma)?
La máquina ha gene-
rado un exceso de
espuma.
Corra un ciclo de drenado.
Use solamente la cantidad
recomendada de un deter-
gente de alto rendimiento.
el indicador "Mian Wash"
(Lavado principal) parpa
-
dea en la pantalla de la
secuencia del programa?
Existe una falla. Inicie el programa una vez
más.
Si el mensaje de falla apare
-
ce de nuevo, llame al De
-
partamento de Servicio Téc
-
nico de Miele.
el indicador "Anti-crease/
End" (Anti-arrugas/Ter
-
minar) parpadea en la
pantalla de la secuencia
del programa?
El selector de pro
-
grama ha sido movido
a una posición distin
-
ta después del inicio
del programa.
Coloque el selector de pro
-
grama en la posición origi
-
nal.
* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).
Preguntas más frecuentes
30
Malos resultados de lavado.
¿Qué pasa si... Causa posible Repare
la lavadora tiembla du
-
rante el ciclo de expri
-
mido?
Las patas de la lavado
-
ra no descansan firme
-
mente en el piso.
Nivele la máquina (consulte
el Instructivo de instala
-
ción).
Los puntales de embar
-
que no han sido removi
-
dos.
Remueva los puntales de
embarque.
la ropa lavada está de
-
masiado húmeda des
-
pués del exprimido fi
-
nal?
La velocidad de expri
-
mido fue demasiado
baja.
La próxima vez seleccione
una velocidad más alta.
hay sonidos inusuales
provenientes de la
bomba de drenaje?
No existe ninguna falla. Los sonidos de empalme al
principio y al final del pro-
ceso de bombeo son nor-
males.
el aro de luz no se ilu-
mina?
La lavadora ha pagado
el aro de luz para con-
servar la energía.
Para volver a encender el
aro de luz, oprima el botón
de una opción de lavado o
gire el selector de program-
a.
permanecen residuos
de detergente en el ca
-
jón surtidor?
La presión del agua es
demasiado baja.
Limpie el filtro de la man
-
guera de entrada de
agua en agua corriente y
cuidadosamente elimine
cualquier partícula gran
-
de.
Seleccione la opción de
lavado "Sensitive" (Sensi
-
ble) para la siguiente car
-
ga.
El detergente, usado
junto con un ablandador
de agua, tiende a vol
-
verse pegajoso.
Ponga el detergente en el
surtidor antes de agregar
un ablandador de agua.
Preguntas más frecuentes
31
¿Qué pasa si... Causa posible Repare
el suavizante de te
-
las no se aplica
completamente o
queda demasiada
agua en el § com
-
partimento?
El tubo del sifón está co
-
locado de manera inco
-
rrecta o está obstruido.
Limpie el tubo del sifón, con
-
sulte "Cuidado de la lavadora/
Limpieza del cajón surtidor de
detergente".
El cajón surtidor no fue
empujado hacia dentro
cuando el suavizante de
telas estaba siendo apli
-
cado.
Cerciórese de que el cajón
esté totalmente metido.
la ropa queda con
un residuo pegajo
-
so de color gris?
No se empleó suficiente
detergente para disolver
los depósitos grasosos
en ropa muy sucia.
Agregue más detergente.
Antes de lavar más ropa,
corra "COTTONS/60°C" sin
carga de ropa con deter-
gente para limpiar la má-
quina.
queda un residuo
blanco de detergen-
te en ropa oscura?
El detergente no se disol-
vió por completo debido
a la dureza del agua.
Antes de secarla, elimine el
residuo blanco con un ce-
pillo para ropa.
En le futuro, agregue una
ablandador de agua al de-
tergente.
Preguntas más frecuentes
32
La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door"
(Puerta).
Falla Repare
La lavadora no está conectada a
la energía eléctrica.
Inserte el enchufe en la toma de corriente.
La lavadora no está encendida. Encienda la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado).
El candado de seguridad para
niños está activado.
Desactive el candado de seguridad para ni
-
ños como se describe en "Cómo asegurar
la lavadora."
La función del seguro electróni
-
co está activada.
Desactive el seguro electrónico como se
describe en "Cómo asegurar la lavadora."
La puerta no se cerró correcta-
mente.
Empuje la puerta del tambor y, al mismo
tiempo, oprima el botón "Door" (Puerta).
Todavía queda agua en el tam-
bor y la lavadora no puede dre-
narla hacia fuera.
Limpie la trampa de pelusa y la bomba de
drenaje.
Consulte "Cuidado de la lavadora ".
Se seleccionó la velocidad de
exprimido "hold" (en espera).
Seleccione una velocidad de exprimido
para continuar con el programa. Una vez
que el programa termine, usted podrá abrir
la puerta.
Se seleccionó la velocidad "no
spin" (sin exprimido).
Coloque el selector de programa en
"Drain/Spin" (Drenado/Exprimido). Seleccio
-
ne una velocidad de exprimido y oprima
"START" (inicio). Una vez que el programa
termine, usted podrá abrir la puerta.
Para proteger contra quemaduras, la puerta del tambor no puede abrirse si la
temperatura del agua de lavado es mayor a 55°C.
Preguntas más frecuentes
33
Cómo abrir la puerta de la tina
si se interrumpe la energia
eléctrica
^
Abra el depósito del detergente.
^ Retire la herramienta.
^
Abra la puerta del filtro atrapapelusa.
^
Desagüe la lavadora como se descri
-
be en “Cuidado de la lavadora/Lim
-
pieza de la bomba de desagüe y del
filtro atrapapelusa”
,
Asegúrese de que la máquina
está apagada y que la tina ha deja
-
do de girar. Una tina en movimiento
es peligrosa.
^ Para abrir la puerta, jale hacia abajo
el anillo que está en el extremo supe
-
rior derecho del área de acceso.
Preguntas más frecuentes
34
En caso de alguna falla que no pueda
resolver por sí solo, póngase en con
-
tacto con:
Su distribuidor Miele o
o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: (55) 85 03 98 73
Al ponerse en contacto con el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele,
proporcione el modelo y el número de
serie del aparato. Podrá encontrar am-
bos datos en la placa que está arriba
del cristal anterior en el interior de la
puerta.
Actualización de PC
El indicador marcado como PC permite
al técnico de servicio actualizar los pro
-
gramas de lavado de la máquina en
caso de que se desarrollaran nuevos
programas o se introduzcan nuevas te
-
las al mercado.
Servicio posterior a la venta
35
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Para evitar accidentes
y daños a la máquina
lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
Cómo desechar el empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo desechar la lavadora vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalación
Vista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión de plomería
Conexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión al sistema de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión Eléctrica
Indice
38
Cómo desechar el empaque
La caja de cartón y el material de em
-
paque protegen el aparato durante el
envío. Son biodegradables y recicla
-
bles.
Asegúrese de que las envolturas y las
bolsas de plástico, etc. se desechen
de manera segura y que no queden al
alcance de los niños. Corren el peligro
de asfixiarse. Recicle el material.
Cómo desechar la lavadora
vieja
Los aparatos viejos pueden tener mate
-
rial reciclable. Póngase en contacto
con las autoridades locales en materia
de reciclaje e investigue las posibilida
-
des de reciclar ese material.
Asegúrese de que el aparato no repre
-
sente ningún peligro para los niños
mientras lo desecha. Antes de dese
-
char la lavadora vieja, desconéctela de
la toma de corriente, retire el cable y to
-
das las puertas para evitar riesgos.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
39
Vista anterior
a Cable
b Mangueras de entrada de alta pre
-
sión marcadas en azul para agua fría
marcada en rojo para agua caliente
c Manguera de desagüe flexible con
codo desmontable (se muestran las
opciones de desagüe)
d Depósito del detergente
e Tablero de control
f Puerta de la tina
g Tablero de acceso al filtro atrapape
-
lusa y bomba de desagüe
h Cuatro patas de altura ajustable
Instalación
40
Lugar de instalación
Las lavadoras de acceso horizontal de
-
ben instalarse en la planta baja o en el
sótano de la construcción para mejores
resultados.
Un piso de concreto es la superficie
idónea para la lavadora. Los pisos de
concreto son menos proclives a vibrar
durante el ciclo de centrifugado que los
pisos de madera.
Una esquina de la habitación elegida
donde la estabilidad del piso es mayor
es el mejor lugar para instalar la lava
-
dora.
Nota:
La máquina debe nivelarse y colo-
carse en posición segura.
Para evitar vibraciones durante el ci-
clo de centrifugado, la máquina no
debe instalarse sobre recubrimientos
suaves para piso.
Si la instalación debe hacerse sobre
piso de madera:
^
Instale la unidad sobre un base de
madera aglomerada de 3 cm de es
-
pesor, 60 cm de largo x 60 cm de an
-
cho. Idealmente, la base debe ser
suficientemente larga para cubrir va
-
rias duelas y debe fijarse a la duela.
,
Si la máquina se instala en una
plataforma elevada, debe fijarse con
los sujetadores que le ofrece su dis
-
tribuidor o el Departamento de Ser
-
vicios Técnicos de Miele.
Si se instala sobre una base de la-
drillo o concreto, la base debe medir
de 12 mm a 20 mm de altura. Esto
impedirá que la lavadora se caiga
de la base al vibrar durante el ciclo
de centrifugado.
Instalación
41
Instalación debajo de un mos
-
trador
Si se coloca una cubierta sobre la
lavadora, por lo menos debe dejar
-
se un espacio de 5 mm entre la par
-
te inferior y de la máquina y la parte
inferior de la cubierta; y no debe ha
-
ber nada a 12 mm de cualquier lado
de la lavadora.
Estante para
lavadora/secadora
Esta lavadora Miele puede instalarse
como parte de un centro de lavado en
combinación con la secadora Miele. La
secadora debe colocarse arriba de la
lavadora, nunca al revés.
El equipo para colocar la secadora so
-
bre la lavadora, parte # 12 996 026, se
encuentra disponible en el Departa
-
mento de Servicios Técnicos de Miele o
con su distribuidor.
Una lavadora y una secadora nun-
ca deben colocarse una arriba de
la otra sin utilizar el equipo ade-
cuado. Es una tarea peligrosa,
toda vez que la secadora puede
vibrar y caerse de la lavadora du-
rante su uso.
Instalación
42
Instalación
Levante la máquina de la plataforma
de envío y llévela al lugar donde
vaya a instalarla.
No levante la lavadora agarrándola
de la puerta de la tina.
Asegúrese de que las patas de la
máquina y el piso están secos para
evitar resbalones durante el ciclo de
centrifugado.
Retire los puntales de
embarque
^ Gire 90° a la derecha el puntal iz-
quierdo.
^
Gire 90° a la derecha el puntal dere
-
cho.
Instalación
43
^
Retire los dos puntales junto con la
placa de apoyo.
^
Tape los dos agujeros con las cubier
-
tas que proporciona el fabricante.
,
Mueva la lavadora lo menos po
-
sible sin los puntales. Los puntales
deben reinstalarse antes de volver a
mover la máquina. Los puntales de
-
ben almacenarse en lugar seguro
para su uso posterior.
^
Reinstale los puntales repitiendo el
proceso a la inversa.
Instalación
44
Nivelación de la lavadora
Para asegurar un buen funcionamiento,
debe nivelar la lavadora.
De no nivelarla, puede incrementarse el
consumo de agua y de energía, así
como la vibración durante el centrifuga-
do o el desplazamiento del aparato
cuando esté en uso.
Ajustar las cuatro patas para
nivelarlas
La lavadora se nivela ajustando las
cuatro patas.
^
Incline un poco la máquina y coloque
debajo una calza, como un bloque
de madera.
,
¡PRECAUCIÓN: La lavadora es
más pesada de lo que parece. Al in
-
clinarla tenga cuidado de que no
resbale. Tenga cuidado para no las
-
timarse ni dañar los muebles cerca
-
nos.
^
Destornille cada una de las cuatro
patas tanto como se necesite hacien
-
do girar la pata, 1, y el anillo asegu-
rador, 2, hacia la izquierda utilizando
un desarmador.
^ Retire el soporte y asiente la máquina
sobre sus patas.
^ Revise que la máquina haya queda-
do nivelada.
^ Repita este procedimiento hasta que
la máquina quede nivelada.
^
Una vez nivelada, inmovilice la pata,
1, con una llave. Al mismo tiempo,
haga girar el anillo asegurador, 2, ha
-
cia la derecha usando un desarma
-
dor.
,
¡Los cuatro anillos aseguradores
deben apretarse contra la parte infe
-
rior de la máquina. Además, revise
que las patas no hayan quedado
mal enroscadas al apretar los ani
-
llos. Echar a andar una máquina no
nivelada o cuyas patas no están
bien apretadas puede causarle da
-
ños al aparato y al área circundante!
Instalación
45
Conexión hidráulica
Conecte la manguera de la toma de
agua fría (Marca azul) a la válvula de
agua fría y la manguera de la toma de
agua caliente (marca roja) a la válvula
de agua caliente.
Si la máquina se conectada solo a una
toma de agua fría, ambas mangueras
deben ajustarse a la válvula de agua
fría utilizando un adaptador en Y (a la
venta en ferreterías). Ambas mangue
-
ras deberán conectarse a una fuente
de agua, Ambas mangueras deben co
-
nectarse a un surtidor de agua o la má
-
quina no funcionará correctamente. No
conecte la lavadora sólo al agua calien-
te.
Encienda la válvula o las válvulas y re-
vise que no haya fugas. La presión del
agua debe fluctuar entre 15 y 145 psi
(1-10 bar). Si la presión del agua es su-
perior a 145 psi (10 bar), debe instalar-
se un reductor de presión. Si la presión
del agua es inferior a psi (1 bar), no ha-
brá agua suficiente para llenar la tina.
Las mangueras de la toma de entrada
están equipadas con filtros de pantalla.
NO retire estos filtros, salvo para lim
-
piarlos.
Recomendaciones para la conexión de
agua caliente
La temperatura del agua caliente
que sale de la válvula de agua ca
-
liente no debe exceder los 60°C, la
temperatura ideal es 55°C.
Si no hay una presión del agua en la
toma del agua caliente, la unidad au
-
tomáticamente cambia a agua fría
después de varios minutos.
Conexión de plomería
46
La lavadora puede conectarse a un su
-
ministro de agua potable. No se requie
-
re una válvula de no retorno a menos
que así lo especifique el código de
construcción.
La lavadora tiene mangueras de pre
-
sión de
1
/
2
" con conexiones de rosca
hembra de
3
/
4
".
Si no hay contacto de acoplamiento
para el agua, llame a un plomero para
instalarlo.
Asegúrese de que el empaque está
bien asentado en el conector de la
manguera.
Sólo reemplace la manguera con una
auténtica manguera Miele o con una
manguera capaz de resistir hasta
145 psi (10 bar) de presión. El conector
de la válvula de agua también debe ser
capaz de resistir 145 psi (10 bar).
Para proteger la válvula de entrada,
los dos filtros -uno en la manguera
de presión/válvula de conexión y
otro en la conexión de entrada a la
válvula de solenoide- deben estar
colocados en su lugar durante el
uso.
Conexión de plomería
47
Conexión al sistema de
desagüe
La manguera de desagüe de 1,5 m
puede conectarse como sigue:
1. Directamente al fregadero: Engan
-
che la manguera por un extremo del
fregadero y sujétela con firmeza (por
ej. atando la manguera a la llave).
2. A una tubería: Coloque la manguera
de desagüe en una tubería montante
de 1
1
/
2
" y sujétela con firmeza.
3. Al desagüe del piso: La máquina
está equipada con un sistema de en-
trehierro/antisifón para no requerir ni
la mínima altura de desagüe.
^
La máquina se desagua utilizando
una bomba con una altura máxima
de 1 m.
^
Asegúrese de que la manguera de
desagüe no esté torcida.
^
Si lo desea, la manguera de desagüe
puede agrandarse hasta llegar a los
5 m máximo mientras no se rebase la
altura de 1 m. Las extensiones de la
manguera están disponibles con el
Departamento de Servicio Técnico
de Miele o con su distribuidor.
Conexión de plomería
48
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tie
-
rra. En caso de que funcione mal o
sufra alguna falla, la conexión a tie
-
rra reducirá el riesgo de sufrir des
-
cargas eléctricas al proporcionar un
paso de menor resistencia a la ener
-
gía eléctrica. Este aparato está equi
-
pado con un cable que cuenta con
conductor de puesta a tierra y una
clavija de puesta a tierra. La clavija
debe introducirse en una toma de
corriente instalada correctamente y
conectada a tierra conforme a los
códigos y reglamentos locales.
¡ADVERTENCIA - Si se conecta in-
correctamente el conductor de
puesta a tierra del equipo, se corre
el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica. Pida a un electricista califi-
cado que revise la conexión si tiene
dudas al respecto.
No modifique la clavija que viene in
-
cluida con el aparato: si no entra en
la toma de corriente, solicite a un
electricista calificado que instale
una toma adecuada.
INSTRUCCIONES
ELÉCTRCIAS
Esta instalación debe hacerla un técni
-
co experimentado y calificado, de con
-
formidad con los códigos y reglamen
-
tos locales.
La máquina cuenta con un cable de 4
alambres, de 1,6 m de largo, con termi
-
nación en una clavija NEMA 14-30 P,
lista para conectarse a una toma de
energía de CA de 120/208-240 V, 15 A,
60 Hz.
La toma de corriente adecuada puede
comprarse a un distribuidor eléctrico o
al Departamento de Servicios Técnicos
de Miele. Solicite un receptáculo NEMA
14-30 R.
"PAQUETE DE FACIL
INSTALACION"
Si no tiene una línea dedicada de 4 ca-
bles de 15 amperes de 120/208-240 V,
15 Amp para este aparato, pero tiene
una línea de 30 amperes de 240 V, pue
-
de usar un “Paquete de Fácil Instala
-
ción” opcional, que le permitirá conec
-
tar el aparato a la línea.
Esta caja de conexión de doble recep
-
táculo y montada en la pared SOLO
puede usarse para conectar una lava
-
dora de ropa Miele, Serie 1900 y una
secadora de ropa serie 1500 a una
toma existente de 30 Amp (NEMA
10-30R).
Para mayor información sobre el “Pa
-
quete de Fácil Instalación” o si tiene
dudas sobre la conexión eléctrica pón
-
gase en contacto con:
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Conexión Eléctrica
49
50
51
M.-Nr. 05 814 100 / VM.-Nr. 05 814 100 / V
Modificaciones con derechos reservados / 4002
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
00

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Operación Lavadora W 1986 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 814 100 Indice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Guía rápida Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Antes de usar la lavadora Cómo usar la lavadora 1. Prepare y clasifique la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Cargue la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. Seleccione una velocidad de centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6. Agregue detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Detergente Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cómo usar el programa "Starch" (Almidón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Colorante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cómo usar la lavadora 7. Seleccione el inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9. Active el seguro del programa (si es necesario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10. Descargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cómo agregar/sacar ropa durante un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo cancelar un programa que aún no ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo cancelar un programa que ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo hacer cambios al programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo saltarse una parte de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Indice Cómo asegurar la lavadora Seguro electrónico de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Candado de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cuidado de la lavadora Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza del filtro de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Limpieza del filtro en la válvula de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Preguntas más frecuentes El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador de falla. . . . . . . . . 30 Malos resultados de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door" (Puerta). . . . . . . . . . . . . 33 Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . 34 Servicio posterior a la venta Instrucciones de instalación 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ,AVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, o lesiones a las personas que utilicen la lavadora, siga las instrucciones de seguridad básicas que se indican a continuación: Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de que no funcione o sufra alguna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un paso de menor resistencia a la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con conductor de conexión a tierra y una clavija de puesta a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales. ADVERTENCIA - Si se conecta incorrectamente el conductor de puesta a tierra del equipo se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Pida a un electricista calificado que revise la conexión si tiene dudas al respecto. 4 No modifique la clavija que viene incluida con el aparato - si no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista calificado que instale una toma adecuada. No lave artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados o salpicados con gasolina, solventes para lavado en seco u otras sustancias inflamables o explosivas, toda vez que desprenden vapores que podrían incendiarse o explotar. No agregue gasolina, solventes para lavado en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de la lavadora. Estas sustancias desprenden vapores que podrían incendiarse o explotar. En determinadas circunstancias, puede producirse hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado en 2 semanas o más. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante ese tiempo, antes de operar la lavadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje salir el agua durante varios minutos. Esto liberará el hidrógeno que se haya acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una flama abierta mientras se esté liberando el hidrógeno. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No permita que los niños jueguen con el aparato. Extreme precauciones si usa la lavadora donde hay niños. Antes de poner su lavadora fuera de servicio o desecharla, quítele la puerta. No meta las manos a la lavadora si la tina está en movimiento. No instale ni almacene la lavadora a la intemperie. No trate de forzar los controles. No repare ni reemplace ninguna de las partes del aparato, ni intente darle servicio a menos que se recomiende de manera específica en este instructivo. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. Si tiene alguna duda, su sistema eléctrico debe ser checado por una persona calificada (electricista). El proveedor no puede ser responsable por los daños originados debido a las carencias o uso inadecuado de un efectivo sistema eléctrico. CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO 5 Guía de la lavadora Panel de control 1 Botón "ON/OFF" (Encendido/Apagado ) enciende y apaga el aparato o interrumpe un programa. 7 Botón selector de la velocidad del centrifugado le permite seleccionar la velocidad final de centrifugado de un programa. 2 Botón "Door" (Puerta) abre la puerta del tambor. 8 Luz indicadora de la velocidad del centrifugado 3 Pantalla "Time Remaining" (Tiempo restante) muestra el tiempo que falta para la finalización del programa. 9 Selector de programa para seleccionar un programa y una temperatura de lavado. 4 Botón "Delay Start" (Inicio retardado) le permite retardar el inicio de un programa desde 30 minutos hasta 24 horas. Este tiempo aparecerá en la pantalla de "Time Remaining". 5 Botón "START" (INICIO) arranca el programa de lavado. 6 Opciones de lavado son características de lavado especiales que se encuentran disponibles para mejorar un programa de lavado. 6 El aro de luz se apagará unos cuantos minutos después del final del programa para ahorrar energía. 10 Pantalla de la secuencia de programa muestra el ciclo en curso del programa de lavado. 11 Indicadores de falla Antes de usar la lavadora El aparato debe instalarse correctamente antes de usarlo por primera vez. Vea las "Instrucciones de instalación". Antes de usar la lavadora, debe correrse un programa sin prendas ni detergente para eliminar el agua residual que hubiera quedado del proceso de prueba en la fábrica. ^ Cierre la puerta de la lavadora. ^ Oprima el botón "On/Off" (Endendido/Apagado). ^ Mueva el selector de programas a "COTTONS/very hot" (ALGODON/muy caliente). ^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado) hasta que se encienda la marca de "HIGH" (ALTO) de las luces indicadoras. ^ Oprima el botón "Arranque" (Start). Una vez terminado el programa, puede usar la lavadora con prendas. 7 Cómo usar la lavadora 1. Prepare y clasifique la ropa sucia – Las telas oscuras con frecuencia "se despintan" las primeras veces que se lavan. Deben lavarse varias veces por separado antes de ser incluidas en una carga mixta. – Remueva cualquier pesa de plomo o correas de las cortinas antes de lavarlas. – Las varillas sueltas de los sostenes deben removerse o coserse antes de lavarlos. – Las prendas de lana y las tejidas deben voltearse hacia dentro. ^ Vacíe todos los bolsillos. ,Los objetos extraños que se dejan en los bolsillos (e.g. clavos, sujetadores de papel, etc.) pueden ocasionar daños a la ropa y a la máquina. ^ Clasifique la ropa sucia. Lave solamente artículos que ostenten la etiqueta de lavado en máquina por parte del fabricante. La mayoría de las prendas cuentan con una etiqueta de cuidado de la tela en el cuello o en la costura lateral. Clasifique la ropa por color e instrucciones de cuidado. ^ Trate las manchas previamente. Las manchas difíciles (sangre, huevo, café, té etc.) o áreas muy sucias (cuellos y puños) debe tratarse previamente con un removedor de manchas o con una pasta hecha con detergente en polvo y agua tibia. 8 – Cierre los cierres, ganchos y ojales antes de lavar. Cómo usar la lavadora 2. Cargue la ropa sucia ^ Encienda la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado). ^ Abra la puerta del tambor por medio del botón "Door" (Puerta). ^ Coloque la ropa dentro del tambor. Para mejores resultados, lave cargas mixtas de artículos grandes y pequeños. Esto mejorará la efectividad del lavado y ayudará a distribuir la carga de manera uniforme. Nota: Si sobrecarga la lavadora, esto afectará los resultados del lavado y puede ocasionar arrugas. ^ Cierre la puerta del tambor. Para evitar dañar el sello de la puerta y la ropa, cerciórese que no haya ropa atrapada entre la puerta del tambor y el sello. 9 Cómo usar la lavadora 3. Seleccione un programa Programas especiales SILK (SEDA) / Programa suave para telas de seda lavables a mano y en lavadora. Agua fría y ciclos de lavado, enjuague y exprimido más lento para reducir las arrugas y la decoloración. WOOLENS (LANAS) / ^ Gire el selector de programa en cualquier dirección hacia el programa deseado. Programa de cuidado especializado para lanas y mezclas de lana lavables a mano o en lavadora. Un rango moderado de temperaturas de lavado, bajo nivel de agua y movimiento mínimo del tambor para limpiar suavemente y mantener la forma de las prendas. Jeans (Pantalones de mezclilla) Programa especialmente diseñado que lava mezclillas a la temperatura correcta para liberar manchas y a una velocidad de exprimido que evita las arrugas. Dress shirts (Camisas de vestir) Programa para limpiar camisas de vestir con pocas arrugas. Fine rinse (Enjuague delicado) En este programa, la ropa sólo se enjuaga y se exprime. Starch (Almidonado) Este programa sirve para almidonar sin lavar. Vea "Detergente/ Cómo usar el programa ‘Starch’ (Almidonado)" para mayores detalles. 10 Cómo usar la lavadora Guía de programas Temperatura Símbolos de Tela cuidado Cottons (Algodones) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive 95 °C / F – ropa blanca del Sábanas 100 % de algodón, pamuy caliente hogar ñales de tela, toallas, etc. que necesiten desinfectarse. No debe usarse para ropa con elásticos. 60 °C / 8 – algodones blancos Ropa interior, camisetas de alcaliente firmes godón, calcetines. 50 °C / E C colores ligeros Prendas de colores firmes. caliente 40 °C / tibio 7 B colores brillantes 20 °C / frío 6 A colores oscuros Prendas negras, cargas mixtas. PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive 60 °C / 8 – blancos Para mezclas de algodón, algocaliente dones de cuidado fácil, prendas sin arrugas. Mezclas de poliés50 °C / tibio E C colores ligeros 40 °C / tibio 7 B colores brillantes ter y telas sintéticas como acrílico, nylon, ramina. El suavizante de telas puede aplicarse durante el enjuague final de estos programas para reducir la estática. 20 °C / frío 6 A colores oscuros y Spandex, microfibras, etc. telas sensibles a la temperatura Drain / Spin (Drenado / Centrifugado) No hay opciones de lavado disponibles DELICATES (DELICADOS) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended 40 °C / tibio 7 B colores ligeros Para telas sintéticas, sedas lavables en máquina, satín, medias, 30 °C / frío 6 A colores oscuros lencería, artículos de encaje o frío / frío 6 – telas delgadas o croché (que no sean de lana), de encaje, artícucortinas y tejidos. los bordados. 11 Cómo usar la lavadora SILK (SEDA) No hay opciones de lavado disponibles frío 6 A sedas y mezclas de Ideal para sedas lavables a mano seda, lencería y me- o en lavadora y otras prendas ladias vables a mano que no sean de lana WOOLENS (LANAS) No hay opciones de lavado disponibles 40 °C / tibio 7 B colores ligeros Para lanas y mezclas de lana lavables a mano o en lavadora (e.g. 30 °C / frío 6 A colores oscuros lana de cordero, casimir, mohair, frío / frío – – lanas delicadas angora, etc.) Jeans (Pantalones de mezclilla) No hay opciones de lavado disponibles 40 °C 7 B mezclilla Dress Shirts (Camisas de vestir) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended 40 °C 7 B Starch (Almidonado) No hay opciones de lavado disponibles Fine Rinse (Enjuague delicado) No hay opciones de lavado disponibles 12 Cómo usar la lavadora 4. Seleccione una velocidad de centrifugado Opciones especiales de centrifugado La velocidad de centrifugado por omisión se seleccionará automáticamente para cada programa. Sin embargo, usted puede ajustar dicha velocidad dentro de los parámetros que se enumeran a continuación. La ropa no se exprime y permanece en remojo en el agua. Esto evitará que la ropa se arrugue si no se saca de inmediato al final del programa de lavado. Cuando esté lista, seleccione una velocidad de exprimido para continuar con el programa. Para terminar el programa: Oprima el botón "Door" (Puerta). – Hold (Asimiento) – No spin (Sin centrifugado) La ropa no se exprime después del enjuague final, pero el agua se drena por completo. Después del ciclo de drenado, la lavadora entra de inmediato en el ciclo anti-arrugas. El exprimido entre enjuagues también se omite en esta posición. ^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado) hasta que se ilumine el indicador de la velocidad de exprimido deseada. Esta opción no está disponible en el programa "COTTONS" (ALGODONES). Programa Velocidades de centrifugado disponibles De 1200 a 900 ALGODONES De 1200 a LANAS, Pantalones de sin centrifugado mezclilla, Almidonado, Enjuague delicado, Drenado/Centrifugado De 900 a PERMA PRESS, sin centrifugado Camisas de vestir De 600 a DELICADOS sin centrifugado De 400 a Seda sin centrifugado 13 Cómo usar la lavadora 5. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario) Soak (Remojo) Para ropa muy sucia y manchas difíciles (e.g. sangre, grasa, chocolate), que requieren de remojo antes del lavado principal. Cada vez que oprima el botón "Soak" (Remojo), se agregarán 30 minutos (6 horas máximo) de tiempo de remojo al programa de lavado. Heavy soil (Muy sucio) Para ropa muy sucia para la que es necesario un tratamiento previo para remover la suciedad de la superficie. ^ Oprima el botón para las opciones de lavado que le gustaría seleccionar. Se iluminará la luz indicadora de la opción respectiva. Si se elige una opción de lavado que no es compatible con el programa, la luz indicadora se apagará cuando se libere el botón. Extended (Extendido) Para ropa con manchas difíciles o viejas. El tiempo de lavado más prolongado sirve para relajar las telas y liberar las manchas. El tiempo total del programa de lavado será extendido. Sensitive (Sensible) Un enjuague final adicional servirá para lavar los residuos de detergente y aroma para pieles y narices sensibles. Buzzer (Zumbador) Puede elegirse un zumbador para indicar el final del programa de lavado. El zumbador sonará hasta que se apague la lavadora. 14 Cómo usar la lavadora 6. Agregue detergente ,No use detergentes que contengan solventes químicos. ^ Jale el depósito del detergente y agregue detergente en los compartimentos. j = Detergente para la primera etapa de lavado i = Solo agregue detergente (1/4 de la cantidad total recomendada de detergente) a este compartimento si selecciono la opción de lavado de Prendas muy sucias. § = Suavizante de telasor o almidón líquido. ^ Cierre el depósito del detergente. 15 Detergente Dureza del agua Sólo use detergente de alto rendimiento y baja espuma fomulado para lavadoras con puerta al frente. Para telas de lana y mezclas de lana use un detergente formulado para lana. Siga las instrucciones del paquete del detergente para usarlo en la forma y la cantidad correctas. Ajuste la cantidad si la carga es más pequeña o está más o menos sucia que lo normal. Agregue detergente en el depósito j al principio de cada programa de lavado. Sólo agregue detergente (1/4 de la cantidad total recomendada) i si seleccionó la opción de "Heavy soil" (Prendas muy sucias). Si selecciona la opción “Heavy soil” (Prendas muy sucias) y está usando detergente líquido, inserte más detergente líquido en el depósito j. Esto impedirá que el detergente del lavado final se use en la primera etapa del lavado de la opción “Heavy soil" (Prendas muy sucias). ¡No use blanqueador de cloro! 16 Nivel de dureza Calidad del agua Dureza del agua ppm 1 suave 0 - 130 2 3 media dura a muy dura 130 - 250 over 250 Suavizante de agua Si el nivel de dureza del agua fluctúa entre 2 y 3, el agua puede suavizarse para reducir el consumo de detergente. Use la cantidad recomendada del detergente para el nivel de dureza 1 y después agregue suavizante de agua al depósito del detergente. Detergente Suavizante de telas Almidón El suavizante que se agrega al programa de lavado es para que las telas se sientan más suaves y reducirá la estática en la secadora. El almidón puede incluirse en cualquier programa de lavado como parte del enjuague final o puede agregarse por separado. ^ Abra la tapa del compartimento §. ^ Abra el compartimento §. ^ Vierta el suavizante líquido de telas en el compartimento § según la cantidad recomendada por el fabricante. No exceda el nivel máximo marcado adentro del compartimento, ya que el exceso activará antes de tiempo el sifón y se desperdiciará el suavizante. ^ Cierre la tapa del compartimento y empuje el depósito. ^ El almidón saldrá durante el enjuague final. ^ Vierta suavizante líquido de telas en el compartimento § según la cantidad recomendada por el fabricante. No exceda el nivel máximo marcado adentro del compartimento, ya que el exceso activará antes de tiempo el sifón y se desperdiciará el suavizante. ^ Cierre la tapa del compartimento y empuje el depósito hacia adentro. l suavizante saldrá durante el ciclo de enjuague final. Una pequeña cantidad de agua permanecerá en el § compartimento al finalizar el programa. Nunca mezcla suavizante de telas y almidón en el compartimento §, ya que esto taparía la salida del depósito. Cómo usar el programa "Starch" (Almidón) ^ Agregue en el compartimento la cantidad de almidón recomendada en el paquete i. ^ Mueva el selector de programas hacia "Starch" (Almidón). ^ Seleccione una velocidad de centrifugado. ^ Oprima el botón "START" (Arranque). Si almidona con frecuencia, limpie el depósito y en especial el tubo del sifón y el ducto del suavizante de telas. Vea "Limpieza del depósito de detergente". Colorante de telas ^ No utilice colorantes para telas en esta lavadora. 17 Cómo usar la lavadora 7. Seleccione el inicio retardado Si usted así lo desea, es posible retardar el comienzo del programa de lavado para aprovechar tarifas bajas de electricidad o terminar una carga más tarde. ^ Oprima el botón de "Delay Start" (Inicio retardado) hasta que el tiempo de retardo deseado aparezca en la pantalla de "Time Remaining" (Tiempo restante). El tiempo aparecerá: – en incrementos de 30 minutos para tiempos menores a 10 horas. – en incrementos de una hora para tiempos mayores de 10 horas. Cómo cancelar el Inicio Retardado ^ Oprima el botón de Inicio Retardado hasta que 24 ^ aparezca en la pantalla. 18 8. Inicie el programa Oprima "START" (INICIO) para arrancar el programa. El tiempo máximo de funcionamiento del programa aparecerá en la pantalla. 9. Active el seguro del programa (si es necesario) ^ Oprima el botón "START" hasta que se ilumine el indicador "Door lock" (Seguro de la puerta). Consulte "Cómo asegurar la lavadora" para mayores detalles. Cómo usar la lavadora 10. Descargue la ropa ^ Abra la puerta del tambor oprimiendo el botón "Door" (Puerta). No trate de sacar la ropa de la lavadora si el tambor está en movimiento. Puede lastimarse seriamente. Si el tambor gira con la puerta abierta, póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ^ Apague la lavadora con el botón "On/Off" (Apagado/Encendido) y gire el selector de programa a "End" (Terminar). ^ Cierre la puerta del tambor. ^ Saque la ropa. ^ Busque en los dobleces del sello de la puerta artículos pequeños que hayan podido quedar atrapados. Revise el tambor en busca de piezas de ropa faltantes. Los artículos que se olviden dentro de la lavadora pueden dañarse (e.g. encoger o decolorarse) durante el siguiente ciclo de lavado. 19 Cómo usar la lavadora Cómo agregar/sacar ropa durante un programa de lavado Usted puede interrumpir los siguientes programas para agregar o sacar una pieza de ropa: – COTTONS (ALGODONES) – PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) – Jeans (Pantalones de mezclilla) – Dress Shirt (Camisas de vestir) – Starch (Almidonado) ^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y abra la puerta del tambor. ^ Agregue o saque la pieza de ropa. ^ Cierre la puerta. El programa continuará automáticamente. La puerta del tambor no podrá abrirse si: – la temperatura del agua es mayor de 55°C. – el nivel de agua es demasiado alto. – el seguro electrónico del programa está activado. – el programa ha llegado al ciclo de exprimido final. Si usted oprime el botón "Door" durante cualquiera de estas condiciones, el indicador "Door Lock" (Seguro de la puerta) se iluminará. 20 Cómo cancelar un programa que aún no ha comenzado ^ Gire el selector de programa a "End" (Terminar). ^ Una vez que la pantalla de "Time Remaining" (Tiempo restante) quede en blanco, coloque el selector de programa en el nuevo programa. Cómo usar la lavadora Cómo cancelar un programa que ha comenzado Cómo saltarse una parte de un programa ^ Apague la lavadora con el botón "On/Off" (Apagado/Encendido). ^ Gire el selector de programa a "End". ^ Coloque el selector de programa en "End" (Terminar). ^ Encienda la lavadora con el botón "On/Off". ^ Coloque el selector de programa en "Drain/Spin" (Drenado/Centrifugado). ^ Seleccione la velocidad de centrifugado deseada. ^ Oprima "Start" (Inicio). Cómo hacer cambios al programa Pueden realizarse los siguientes cambios al programa una vez que éste ya ha comenzado: – la velocidad de centrifugado siempre puede ser ajustada. Cuando el ciclo deseado del programa destelle en la pantalla de secuencia del programa: ^ Coloque el selector de programa, durante los siguientes 4 segundos, de nuevo en el programa original. Para cambiar un programa ^ Apague la lavadora con el botón "On/Off". ^ Coloque el selector de programa en "End". ^ Encienda la lavadora con el botón "On/Off". ^ Seleccione el nuevo programa. ^ Seleccione la velocidad de centrifugado deseada. ^ Oprima el botón "START". – hasta 6 minutos después del arranque de un programa las opciones de lavado "Sensitive" (Sensible) y "Extended" (Extendido) pueden seleccionarse o cambiar y la temperatura del programa puede cambiarse a otra dentro del mismo programa. Una vez que el programa comienza, usted ya no puede cambiar a otro programa. El indicador "Anti-crease/End" (Anti-arrugas/Terminar) parpadeará si el selector de programa ha sido movido. El programa no se afectará. El indicador se apagará si el selector de programa se devuelve al programa original. 21 Cómo asegurar la lavadora Seguro electrónico de programa El seguro del programa evita que la lavadora se abra o que el programa sea modificado durante un programa de lavado. Para activar el seguro de programa ^ Una vez iniciado el programa de lavado, sostenga el botón "START" (INICIO) hasta que se ilumine el indicador "Door Lock" (Seguro de la puerta). En ese momento queda activado el seguro del programa. La lavadora ya no puede aceptar cambios al programa y continuará hasta el final del programa. Al final del programa, el seguro se desactiva automáticamente. 22 Para cancelar el seguro de programa ^ Sostenga el botón "START" hasta que se apague el indicador "Door Lock". Excepción: El selector de programa se movió y el indicador "Anti-crease/End" (Anti-arrugas/Terminar) parpadea en la pantalla de secuencia del programa. ^ Coloque el selector de programa de nuevo en el programa originalmente seleccionado. La luz indicadora de "Anti-crease/End" se apaga. ^ Oprima el botón "START" hasta que se apague el indicador "Door Lock". Cómo asegurar la lavadora Candado de seguridad para niños Este candado de seguridad puede activarse para evitar que un niño se meta en la lavadora. Cuando se activa el candado de seguridad para niños, la puerta del tambor no puede abrirse y no se puede arrancar ningún programa. Para activar el candado de seguridad 5. Luego, gire lentamente el selector de programa, paso por paso a la izquierda hasta la posición "DELICATES/cold" (DELICADOS/frío). El indicador "Door Lock" (panel de control derecho inferior) destella. 6. Libere el botón "Heavy Soil". 7. Gire el selector de programa hasta "End". 8. Apague la lavadora con el botón "On/Off". Antes de activar el candado: – la puerta del tambor debe estar cerrada, – el selector de programa debe estar en "End" (Terminar). Para desactivar el candado de seguridad Repita los pasos 1. al 6. El indicador "Door Lock" se apaga. 1. Encienda la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado). 2. Oprima el botón "Heavy Soil" (Ropa muy sucia) y mantenga el botón apretado durante los pasos 3. al 5. 3. Gire el selector de programa lentamente, paso por paso, a la derecha hasta "COTTONS/ 60 °C". 4. Gire lentamente el selector de programa, paso por paso, a la izquierda hasta "End" (Terminar) y deténgase. 23 Cuidado de la lavadora ,Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de energía eléctrica o desconecte manualmente el interruptor automático. Limpieza de la lavadora ^ Limpie el exterior de la lavadora con una solución de detergente no abrasivo, o de jabón y agua, y séquelo con un trapo suave. ^ Limpie la tina con un limpiador para acero inoxidable especial para lavadoras, disponible en el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Parte # 00 077 927. ^ Limpie los compartimentos del depósito y el ducto del suavizante de telas. Limpieza del depósito de detergente Deben limpiarse los residuos de detergente con regularidad. ^ Retire el tubo del sifón del compartimiento § y enjuáguelo bajo el chorro de agua tibia. ,¡No use solventes químicos, lim^ Jale hacia fuera el depósito del detergente hasta que se detenga. Baje la palanca roja para liberarlo y jale hacia fuera el depósito. 24 piadores abrasivos, limpiadores para vidrios o multiusos! Estos productos pueden dañar las superficies de plástico y otras partes. No use una manguera para limpiar la lavadora. Cuidado de la lavadora Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa ^ Coloque abajo del tubo del desagüe un recipiente con capacidad de 2 litros. A veces pueden quedar atrapados pequeños objetos (botones, monedas, etc.) en el filtro para pelusa. Si la máquina no se desagua completamente, debe revisarse el filtro para pelusa para verificar que no estén atrapados objetos extraños. ^ Gire la tapa del filtro para pelusa de izquierda a derecha de 2 - 3 veces. No la retire. Saldrán 2 litros de agua de la manguera. ^ Para limpiar el filtro para pelusa, retire esta herramienta de atrás del depósito de detergente. Si se tapa la manguera de desagüe principal, se retendrá más agua en la máquina (max. 25 litros). En ese caso, apriete la tapa del filtro para pelusa y vacíe el recipiente antes de repetir el procedimiento tan frecuentemente como sea necesario. ,!Precaución: Si las prendas se lavaron a una temperatura alta, el agua que salga de la máquina seguirá caliente! No haga nada y deje que se enfríe para continuar. ^ Abra la tapa del filtro atrapapelusa. 25 Cuidado de la lavadora Una vez que deje de salir el agua: ^ Retire la tapa del filtro atrapapelusa. ^ Retire cualquier objeto extraño o pelusa del filtro atrapapelusa. ^ Verifique que pueda hacer girar libremente con la mano el rotor de la bomba de desagüe (en la parte posterior). ^ Limpie el interior del lugar donde se inserta el filtro atrapapelusa. Retire los depósitos de detergente u objetos extraños de la unidad del filtro antes de colocar de nuevo el filtro. ^ Coloque nuevamente en su lugar el filtro atrapapelusa. ,Si el filtro para pelusa no está bien colocado se saldrá el agua al usar la lavadora. Después de limpiar: ^ Arranque el programa de "Fine rinse" (Enguaje lento). Este paso es necesario para activar la válvula de flotador. 26 Guía rápida Desprenda esta guía para una fácil referencia Favor de leer todas las instrucciones, en especial las "Instrucciones Importantes de Seguridad ", antes de usar la lavadora. Guía rápida 1. Prepare y clasifique la ropa sucia 3. Seleccione un programa ^ Vacíe los bolsillos. ^ Gire el selector de programa en cualquier dirección al programa deseado. ^ Clasifique la ropa por tela y color. ^ Trate las manchas previamente. Revise la "Guía de programas" para determinar cuál es el mejor programa para la carga que va a lavar. 2. Cargue la lavadora 4. Seleccione la velocidad de exprimido ^ Encienda la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado). ^ Abra la puerta del tambor con el botón "Door" (Puerta). ^ Cargue la ropa sucia. ^ Cierre la puerta del tambor. Cerciórese que la ropa no quede atrapada por la puerta. Guía rápida 5. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario) 7. Seleccione Delay Start (Inicio retardado) (si es necesario) 8. Arranque el programa ^ Oprima "START" (INICIO). 6. Agregue el detergente 9. Active el seguro de programa (si es necesario) ^ Mantenga el botón "START" (INICIO) oprimido hasta que se ilumine el indicador "Door Lock" (Seguro de la puerta). 10. Descargue la ropa ^ Abra la puerta del tambor con el botón "Door" (Puerta). j = Detergente para el lavado principal ^ Saque la ropa. j = Sólo agregue detergente (1/4 en la cantidad total recomendada de detergente) a este compartimento si se selecciona la opción de lavado para ropa muy sucia. ^ Apague la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado) y gire el selector de programa a "End" (Terminar). § ^ Cierre la puerta del tambor. = Suavizante de telas o almidón líquido. Guía rápida Guía de programas Temperatura Símbolos Tela Algodones Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive 95 °C / muy caliente F – ropa blanca del hogar Sábanas 100 % de algodón, pañales de tela, toallas, etc. que necesiten sanearse. No debe usarse para ropa con elásticos. 60 °C /caliente 8 – algodones blancos firmes Ropa interior, camisetas de algodón, calcetines. 50 °C / caliente E C colores ligeros Artículos de colores firmes. 40 °C / tibio 7 B colores brillantes 20 °C / frío 6 A colores oscuros Artículos negros, cargas mixtas. PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive 60 °C / caliente 8 – 50 °C / tibio E C colores ligeros 40 °C / tibio 7 B colores brillantes 20 °C / frío 6 A colores oscuros y telas sensibles a la temperatura blancos Para mezclas de algodón, algodones de cuidado fácil, artículos sin arrugas. Mezclas de poliéster y telas sintéticas como acrílico, nylon, ramina. El suavizante de telas puede aplicarse durante el enjuague final de estos programas para reducir la adhesión de estática. Spandex, microfibras, etc. Drain / Spin (Drenado / Exprimido) No hay opciones de lavado disponibles DELICATES (DELICADOS) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended 40 °C / tibio 7 B colores ligeros 30 °C / frío 6 A colores oscuros frío / frío 6 – Para telas sintéticas, sedas lavables en máquina, satín, medias, lencería, artículos de encaje o croché (que no sean de lana), cortinas y tejidos. telas delgadas o de encaje, artículos bordados. SILK (SEDA) No hay opciones de lavado disponibles frío / frío 6 A sedas y mezclas de seda, lencería y medias Ideal para sedas lavables a mano o en lavadora y otras prendas lavables a mano que no sean de lana. WOOLENS (LANA) No hay opciones de lavado disponibles 40 °C / tibio 7 B colores ligeros 30 °C / frío 6 A colores oscuros – – lanas delicadas frío / frío Jeans (Pantalones de mezclilla) 40 °C 7 B Para lanas y mezclas de lana lavables a mano o en lavadora (e.g. lana de cordero, casimir, mohair, angora, etc.). No hay opciones de lavado disponibles mezclilla Dress Shirts (Camisas de vestir) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended 40 °C 7 Starch (Almidonado) B No hay opciones de lavado disponibles Fine Rinse (Enjuague delicado) No hay opciones de lavado disponibles 30 Cuidado de la lavadora Limpieza del filtro de la toma de agua La lavadora cuenta con dos filtros de la toma de agua para proteger las válvulas de entrada. Estos filtros deben revisarse y limpiarse si es necesario cada 6 meses. Deberán limpiarse con más frecuencia en el caso de determinados tipos de agua. Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua ^ Apague la válvula de la lavadora. ^ Desenrosque la manguera de la toma de agua a partir de la válvula haciendo girar hacia la derecha el conector ayudándose con una llave si es necesario. ^ Retire el empaque de hule, 1, del conector. ^ Usando unas pinzas de punta afilada, sujete el filtro de plástico, 2, y jálelo para sacarlo del conector de la manguera. ^ Limpie el filtro bajo el chorro del agua y retire con cuidado cualquier partícula grande. Coloque de nuevo en su lugar el filtro y el empaque y reconecte la manguera. ^ Active lentamente la válvula y revise que no haya fugas. ,¡Revise la manguera con regula- ridad! La manguera debe estar en buen estado para resistir la fuerte del agua. Debe reemplazarse si presenta pequeñas grietas en la superficie, o si ha sufrido cualquier otro daño o corte. 27 Cuidado de la lavadora Limpieza del filtro en la válvula de entrada ^ Con una llave, afloje y retire con cuidado el conector de la manguera en la válvula de entrada. ^ Con unas pinzas de punta afilada, retire el filtro de plástico jalando la varilla (vea ilustración). Enjuague bajo el chorro del agua y coloque las partes de nuevo en su lugar. Ambos filtros deberán ser colocados en su lugar después de limpiarlos. 28 Preguntas más frecuentes Con la siguiente guía es posible resolver los problemas menores sin llamar al servicio técnico. El programa no arranca. ¿Qué pasa si... Causa posible el indicador del proLa lavadora no está recigrama "Anti-crease/End" biendo energía. Qué hacer Revise si: – está conectada. – si el interruptor de circuitos se ha disparado. (Anti-arrugas/Terminar) no se ilumina o el botón START (INICIO) no parpadea? el indicador "Door Lock" La función del seguro está Desactive la función de activada. seguro. (Seguro de la puerta) parpadea? El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea. ¿Qué pasa si...? el zumbador suena y "Check Drain" (Revise el drenaje) parpadea. "- - -". aparece en la pantalla? Causa posible Repare El drenaje está bloqueado. Limpie el filtro del drenaje y la bomba de drenaje. La manguera de drenaje La altura máxima de la está demasiado alta. bomba de drenaje es 3 pies. La entrada de agua está Abra la válvula de agua. el zumbador suena y "Water Intake" (Toma de bloqueada. agua) parpadea. "- - -". aparece en la pantalla? Reinicie el programa. el zumbador suena y el Existe una falla. Si el mensaje de falla indicador de "Pre-wash" aparece de nuevo llame al (Prelavado) o el indicador "Rinses" (EnjuaDepartamento de Servicio Técnico de Miele. gues) de la pantalla de secuencia parpadea. "- - -". aparece en la pantalla? * Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar). 29 Preguntas más frecuentes El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador de falla. ¿Qué pasa si... el indicador "Check Drain" (Revise el drenaje) parpadea? el indicador "Water Intake" (Toma de agua) parpadea? se ilumina el indicador "Oversudsing" (Exceso de espuma)? Causa posible El drenaje está bloqueado. La toma de agua está Revise si: disminuida. – la válvula de agua está abierta. – la manguera de entrada está enredada. El filtro de la mangue- Limpie el filtro con agua cora de entrada está su- rriente y cuidadosamente elimine cualquier partícula cio. grande. La máquina ha gene- Corra un ciclo de drenado. rado un exceso de Use solamente la cantidad espuma. recomendada de un detergente de alto rendimiento. el indicador "Mian Wash" Existe una falla. (Lavado principal) parpadea en la pantalla de la secuencia del programa? el indicador "Anti-crease/ End" (Anti-arrugas/Terminar) parpadea en la pantalla de la secuencia del programa? Repare * Limpie la trampa de pelusa y la bomba de drenaje. Inicie el programa una vez más. Si el mensaje de falla aparece de nuevo, llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. El selector de proColoque el selector de programa ha sido movido grama en la posición origia una posición distin- nal. ta después del inicio del programa. * Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar). 30 Preguntas más frecuentes Malos resultados de lavado. ¿Qué pasa si... la lavadora tiembla durante el ciclo de exprimido? Causa posible Las patas de la lavadora no descansan firmemente en el piso. Los puntales de embarque no han sido removidos. Repare Nivele la máquina (consulte el Instructivo de instalación). Remueva los puntales de embarque. la ropa lavada está demasiado húmeda después del exprimido final? hay sonidos inusuales provenientes de la bomba de drenaje? La velocidad de exprimido fue demasiado baja. La próxima vez seleccione una velocidad más alta. No existe ninguna falla. Los sonidos de empalme al principio y al final del proceso de bombeo son normales. el aro de luz no se ilumina? La lavadora ha pagado el aro de luz para conservar la energía. permanecen residuos de detergente en el cajón surtidor? La presión del agua es demasiado baja. Para volver a encender el aro de luz, oprima el botón de una opción de lavado o gire el selector de programa. – Limpie el filtro de la manguera de entrada de agua en agua corriente y cuidadosamente elimine cualquier partícula grande. – Seleccione la opción de lavado "Sensitive" (Sensible) para la siguiente carga. El detergente, usado Ponga el detergente en el junto con un ablandador surtidor antes de agregar de agua, tiende a volun ablandador de agua. verse pegajoso. 31 Preguntas más frecuentes ¿Qué pasa si... el suavizante de telas no se aplica completamente o queda demasiada agua en el § compartimento? Causa posible El tubo del sifón está colocado de manera incorrecta o está obstruido. El cajón surtidor no fue empujado hacia dentro cuando el suavizante de telas estaba siendo aplicado. Repare Limpie el tubo del sifón, consulte "Cuidado de la lavadora/ Limpieza del cajón surtidor de detergente". Cerciórese de que el cajón esté totalmente metido. – Agregue más detergente. – Antes de lavar más ropa, corra "COTTONS/60°C" sin carga de ropa con detergente para limpiar la máquina. queda un residuo El detergente no se disol- – Antes de secarla, elimine el blanco de detergen- vió por completo debido residuo blanco con un cete en ropa oscura? a la dureza del agua. pillo para ropa. – En le futuro, agregue una ablandador de agua al detergente. la ropa queda con un residuo pegajoso de color gris? 32 No se empleó suficiente detergente para disolver los depósitos grasosos en ropa muy sucia. Preguntas más frecuentes La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door" (Puerta). Falla Repare La lavadora no está conectada a Inserte el enchufe en la toma de corriente. la energía eléctrica. La lavadora no está encendida. Encienda la lavadora con el botón "On/Off" (Encendido/Apagado). Desactive el candado de seguridad para niEl candado de seguridad para niños está activado. ños como se describe en "Cómo asegurar la lavadora." La función del seguro electrónico está activada. Desactive el seguro electrónico como se describe en "Cómo asegurar la lavadora." La puerta no se cerró correctamente. Empuje la puerta del tambor y, al mismo tiempo, oprima el botón "Door" (Puerta). Todavía queda agua en el tambor y la lavadora no puede drenarla hacia fuera. Limpie la trampa de pelusa y la bomba de drenaje. Consulte "Cuidado de la lavadora ". Seleccione una velocidad de exprimido para continuar con el programa. Una vez que el programa termine, usted podrá abrir la puerta. Se seleccionó la velocidad "no Coloque el selector de programa en spin" (sin exprimido). "Drain/Spin" (Drenado/Exprimido). Seleccione una velocidad de exprimido y oprima "START" (inicio). Una vez que el programa termine, usted podrá abrir la puerta. Para proteger contra quemaduras, la puerta del tambor no puede abrirse si la temperatura del agua de lavado es mayor a 55°C. Se seleccionó la velocidad de exprimido "hold" (en espera). 33 Preguntas más frecuentes Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica ^ Abra el depósito del detergente. ^ Desagüe la lavadora como se describe en “Cuidado de la lavadora/Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro atrapapelusa” ,Asegúrese de que la máquina está apagada y que la tina ha dejado de girar. Una tina en movimiento es peligrosa. ^ Retire la herramienta. ^ Para abrir la puerta, jale hacia abajo el anillo que está en el extremo superior derecho del área de acceso. ^ Abra la puerta del filtro atrapapelusa. 34 Servicio posterior a la venta En caso de alguna falla que no pueda resolver por sí solo, póngase en contacto con: – Su distribuidor Miele o o – El Departamento de Servicio Técnico de Miele Mexico: Actualización de PC El indicador marcado como PC permite al técnico de servicio actualizar los programas de lavado de la máquina en caso de que se desarrollaran nuevos programas o se introduzcan nuevas telas al mercado. (55) 85 03 98 73 [email protected] Al ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele, proporcione el modelo y el número de serie del aparato. Podrá encontrar ambos datos en la placa que está arriba del cristal anterior en el interior de la puerta. 35 36 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Para evitar accidentes y daños a la máquina lea este instructivo antes de su instalación o uso. Indice Ayude a proteger nuestro medio ambiente Cómo desechar el empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cómo desechar la lavadora vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instalación Vista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conexión de plomería Conexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conexión al sistema de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Conexión Eléctrica 38 Ayude a proteger nuestro medio ambiente Cómo desechar el empaque La caja de cartón y el material de empaque protegen el aparato durante el envío. Son biodegradables y reciclables. Asegúrese de que las envolturas y las bolsas de plástico, etc. se desechen de manera segura y que no queden al alcance de los niños. Corren el peligro de asfixiarse. Recicle el material. Cómo desechar la lavadora vieja Los aparatos viejos pueden tener material reciclable. Póngase en contacto con las autoridades locales en materia de reciclaje e investigue las posibilidades de reciclar ese material. Asegúrese de que el aparato no represente ningún peligro para los niños mientras lo desecha. Antes de desechar la lavadora vieja, desconéctela de la toma de corriente, retire el cable y todas las puertas para evitar riesgos. 39 Instalación Vista anterior a Cable d Depósito del detergente b Mangueras de entrada de alta presión marcadas en azul para agua fría marcada en rojo para agua caliente e Tablero de control c Manguera de desagüe flexible con codo desmontable (se muestran las opciones de desagüe) 40 f Puerta de la tina g Tablero de acceso al filtro atrapapelusa y bomba de desagüe h Cuatro patas de altura ajustable Instalación Lugar de instalación Las lavadoras de acceso horizontal deben instalarse en la planta baja o en el sótano de la construcción para mejores resultados. Un piso de concreto es la superficie idónea para la lavadora. Los pisos de concreto son menos proclives a vibrar durante el ciclo de centrifugado que los pisos de madera. Una esquina de la habitación elegida donde la estabilidad del piso es mayor es el mejor lugar para instalar la lavadora. Nota: – La máquina debe nivelarse y colocarse en posición segura. – Para evitar vibraciones durante el ciclo de centrifugado, la máquina no debe instalarse sobre recubrimientos suaves para piso. Si la instalación debe hacerse sobre piso de madera: ^ Instale la unidad sobre un base de madera aglomerada de 3 cm de espesor, 60 cm de largo x 60 cm de ancho. Idealmente, la base debe ser suficientemente larga para cubrir varias duelas y debe fijarse a la duela. ,Si la máquina se instala en una plataforma elevada, debe fijarse con los sujetadores que le ofrece su distribuidor o el Departamento de Servicios Técnicos de Miele. Si se instala sobre una base de ladrillo o concreto, la base debe medir de 12 mm a 20 mm de altura. Esto impedirá que la lavadora se caiga de la base al vibrar durante el ciclo de centrifugado. 41 Instalación Instalación debajo de un mostrador Si se coloca una cubierta sobre la lavadora, por lo menos debe dejarse un espacio de 5 mm entre la parte inferior y de la máquina y la parte inferior de la cubierta; y no debe haber nada a 12 mm de cualquier lado de la lavadora. Estante para lavadora/secadora Esta lavadora Miele puede instalarse como parte de un centro de lavado en combinación con la secadora Miele. La secadora debe colocarse arriba de la lavadora, nunca al revés. El equipo para colocar la secadora sobre la lavadora, parte # 12 996 026, se encuentra disponible en el Departamento de Servicios Técnicos de Miele o con su distribuidor. Una lavadora y una secadora nunca deben colocarse una arriba de la otra sin utilizar el equipo adecuado. Es una tarea peligrosa, toda vez que la secadora puede vibrar y caerse de la lavadora durante su uso. 42 Instalación Instalación – Levante la máquina de la plataforma de envío y llévela al lugar donde vaya a instalarla. Retire los puntales de embarque – No levante la lavadora agarrándola de la puerta de la tina. – Asegúrese de que las patas de la máquina y el piso están secos para evitar resbalones durante el ciclo de centrifugado. ^ Gire 90° a la derecha el puntal izquierdo. ^ Gire 90° a la derecha el puntal derecho. 43 Instalación ,Mueva la lavadora lo menos po- sible sin los puntales. Los puntales deben reinstalarse antes de volver a mover la máquina. Los puntales deben almacenarse en lugar seguro para su uso posterior. ^ Reinstale los puntales repitiendo el proceso a la inversa. ^ Retire los dos puntales junto con la placa de apoyo. ^ Tape los dos agujeros con las cubiertas que proporciona el fabricante. 44 Instalación Nivelación de la lavadora Para asegurar un buen funcionamiento, debe nivelar la lavadora. ^ Destornille cada una de las cuatro patas tanto como se necesite haciendo girar la pata, 1, y el anillo asegurador, 2, hacia la izquierda utilizando un desarmador. De no nivelarla, puede incrementarse el consumo de agua y de energía, así como la vibración durante el centrifugado o el desplazamiento del aparato cuando esté en uso. Ajustar las cuatro patas para nivelarlas La lavadora se nivela ajustando las cuatro patas. ^ Incline un poco la máquina y coloque debajo una calza, como un bloque de madera. ,¡PRECAUCIÓN: La lavadora es más pesada de lo que parece. Al inclinarla tenga cuidado de que no resbale. Tenga cuidado para no lastimarse ni dañar los muebles cercanos. ^ Retire el soporte y asiente la máquina sobre sus patas. ^ Revise que la máquina haya quedado nivelada. ^ Repita este procedimiento hasta que la máquina quede nivelada. ^ Una vez nivelada, inmovilice la pata, 1, con una llave. Al mismo tiempo, haga girar el anillo asegurador, 2, hacia la derecha usando un desarmador. ,¡Los cuatro anillos aseguradores deben apretarse contra la parte inferior de la máquina. Además, revise que las patas no hayan quedado mal enroscadas al apretar los anillos. Echar a andar una máquina no nivelada o cuyas patas no están bien apretadas puede causarle daños al aparato y al área circundante! 45 Conexión de plomería Conexión hidráulica Conecte la manguera de la toma de agua fría (Marca azul) a la válvula de agua fría y la manguera de la toma de agua caliente (marca roja) a la válvula de agua caliente. Si la máquina se conectada solo a una toma de agua fría, ambas mangueras deben ajustarse a la válvula de agua fría utilizando un adaptador en Y (a la venta en ferreterías). Ambas mangueras deberán conectarse a una fuente de agua, Ambas mangueras deben conectarse a un surtidor de agua o la máquina no funcionará correctamente. No conecte la lavadora sólo al agua caliente. Encienda la válvula o las válvulas y revise que no haya fugas. La presión del agua debe fluctuar entre 15 y 145 psi (1-10 bar). Si la presión del agua es superior a 145 psi (10 bar), debe instalarse un reductor de presión. Si la presión del agua es inferior a psi (1 bar), no habrá agua suficiente para llenar la tina. Las mangueras de la toma de entrada están equipadas con filtros de pantalla. NO retire estos filtros, salvo para limpiarlos. 46 Recomendaciones para la conexión de agua caliente – La temperatura del agua caliente que sale de la válvula de agua caliente no debe exceder los 60°C, la temperatura ideal es 55°C. – Si no hay una presión del agua en la toma del agua caliente, la unidad automáticamente cambia a agua fría después de varios minutos. Conexión de plomería La lavadora puede conectarse a un suministro de agua potable. No se requiere una válvula de no retorno a menos que así lo especifique el código de construcción. La lavadora tiene mangueras de presión de 1/2" con conexiones de rosca hembra de 3/4". Para proteger la válvula de entrada, los dos filtros -uno en la manguera de presión/válvula de conexión y otro en la conexión de entrada a la válvula de solenoide- deben estar colocados en su lugar durante el uso. Si no hay contacto de acoplamiento para el agua, llame a un plomero para instalarlo. Asegúrese de que el empaque está bien asentado en el conector de la manguera. Sólo reemplace la manguera con una auténtica manguera Miele o con una manguera capaz de resistir hasta 145 psi (10 bar) de presión. El conector de la válvula de agua también debe ser capaz de resistir 145 psi (10 bar). 47 Conexión de plomería Conexión al sistema de desagüe La manguera de desagüe de 1,5 m puede conectarse como sigue: 1. Directamente al fregadero: Enganche la manguera por un extremo del fregadero y sujétela con firmeza (por ej. atando la manguera a la llave). 2. A una tubería: Coloque la manguera de desagüe en una tubería montante de 1 1/2" y sujétela con firmeza. 3. Al desagüe del piso: La máquina está equipada con un sistema de entrehierro/antisifón para no requerir ni la mínima altura de desagüe. 48 ^ La máquina se desagua utilizando una bomba con una altura máxima de 1 m. ^ Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté torcida. ^ Si lo desea, la manguera de desagüe puede agrandarse hasta llegar a los 5 m máximo mientras no se rebase la altura de 1 m. Las extensiones de la manguera están disponibles con el Departamento de Servicio Técnico de Miele o con su distribuidor. Conexión Eléctrica INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de que funcione mal o sufra alguna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un paso de menor resistencia a la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con conductor de puesta a tierra y una clavija de puesta a tierra. La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme a los códigos y reglamentos locales. ¡ADVERTENCIA - Si se conecta incorrectamente el conductor de puesta a tierra del equipo, se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Pida a un electricista calificado que revise la conexión si tiene dudas al respecto. No modifique la clavija que viene incluida con el aparato: si no entra en la toma de corriente, solicite a un electricista calificado que instale una toma adecuada. INSTRUCCIONES ELÉCTRCIAS Esta instalación debe hacerla un técnico experimentado y calificado, de conformidad con los códigos y reglamentos locales. La máquina cuenta con un cable de 4 alambres, de 1,6 m de largo, con terminación en una clavija NEMA 14-30 P, lista para conectarse a una toma de energía de CA de 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz. La toma de corriente adecuada puede comprarse a un distribuidor eléctrico o al Departamento de Servicios Técnicos de Miele. Solicite un receptáculo NEMA 14-30 R. "PAQUETE DE FACIL INSTALACION" Si no tiene una línea dedicada de 4 cables de 15 amperes de 120/208-240 V, 15 Amp para este aparato, pero tiene una línea de 30 amperes de 240 V, puede usar un “Paquete de Fácil Instalación” opcional, que le permitirá conectar el aparato a la línea. Esta caja de conexión de doble receptáculo y montada en la pared SOLO puede usarse para conectar una lavadora de ropa Miele, Serie 1900 y una secadora de ropa serie 1500 a una toma existente de 30 Amp (NEMA 10-30R). Para mayor información sobre el “Paquete de Fácil Instalación” o si tiene dudas sobre la conexión eléctrica póngase en contacto con: Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] 49 50 51 Modificaciones con derechos reservados / 4002 Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro. M.-Nr. 05 814 100 / V00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miele W1986 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario