Transcripción de documentos
Manual de Uso y Operación
Lavadora
W 1986
Para prevenir accidentes y
daños a la máquina,
lea este manual antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 814 100
Indice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Guía rápida
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de usar la lavadora
Cómo usar la lavadora
1. Prepare y clasifique la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Cargue la ropa sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Seleccione una velocidad de centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Seleccione las opciones de lavado (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Agregue detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergente
Suavizante de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suavizante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo usar el programa "Starch" (Almidón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colorante de telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo usar la lavadora
7. Seleccione el inicio retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Active el seguro del programa (si es necesario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Descargue la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo agregar/sacar ropa durante un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo cancelar un programa que aún no ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo cancelar un programa que ha comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo hacer cambios al programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo saltarse una parte de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Para cambiar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2
Indice
Cómo asegurar la lavadora
Seguro electrónico de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Candado de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuidado de la lavadora
Limpieza de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza del depósito de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza de la bomba de desagüe y del filtro para atrapapelusa . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza del filtro de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del filtro de la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza del filtro en la válvula de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Preguntas más frecuentes
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador de falla. . . . . . . . . 30
Malos resultados de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door" (Puerta). . . . . . . . . . . . . 33
Cómo abrir la puerta de la tina si se interrumpe la energia eléctrica . . . . . . . . . 34
Servicio posterior a la venta
Instrucciones de instalación
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
,AVERTENCIA - Para reducir el
riesgo de incendio, descargas eléctricas, o lesiones a las personas que
utilicen la lavadora, siga las instrucciones de seguridad básicas que se
indican a continuación:
Lea todas las instrucciones antes
de usar la lavadora.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de que no funcione o sufra alguna falla, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de sufrir descargas eléctricas
al proporcionar un paso de menor resistencia a la energía eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que cuenta con conductor de conexión a tierra y una clavija de puesta a
tierra. La clavija debe introducirse en
una toma de corriente instalada correctamente y conectada a tierra conforme
a los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA - Si se conecta incorrectamente el conductor de
puesta a tierra del equipo se corre el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Pida a un electricista calificado que revise la conexión si tiene dudas al respecto.
4
No modifique la clavija que viene
incluida con el aparato - si no entra
en la toma de corriente, solicite a un
electricista calificado que instale una
toma adecuada.
No lave artículos que hayan sido
limpiados, lavados, remojados o
salpicados con gasolina, solventes
para lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, toda vez que
desprenden vapores que podrían incendiarse o explotar. No agregue gasolina, solventes para lavado en seco u
otras sustancias inflamables o explosivas al agua de la lavadora. Estas sustancias desprenden vapores que podrían incendiarse o explotar.
En determinadas circunstancias,
puede producirse hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado en 2 semanas o más. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante ese tiempo, antes de operar
la lavadora, abra todas las llaves del
agua caliente y deje salir el agua durante varios minutos. Esto liberará el hidrógeno que se haya acumulado. Dado
que el gas es inflamable, no fume ni
use una flama abierta mientras se esté
liberando el hidrógeno.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No permita que los niños jueguen
con el aparato. Extreme precauciones si usa la lavadora donde hay niños.
Antes de poner su lavadora fuera
de servicio o desecharla, quítele la
puerta.
No meta las manos a la lavadora si
la tina está en movimiento.
No instale ni almacene la lavadora
a la intemperie.
No trate de forzar
los controles.
No repare ni reemplace ninguna
de las partes del aparato, ni intente
darle servicio a menos que se recomiende de manera específica en este
instructivo.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
5
Guía de la lavadora
Panel de control
1 Botón "ON/OFF"
(Encendido/Apagado )
enciende y apaga el aparato o
interrumpe un programa.
7 Botón selector de la velocidad del
centrifugado
le permite seleccionar la velocidad final
de centrifugado de un programa.
2 Botón "Door" (Puerta)
abre la puerta del tambor.
8 Luz indicadora de la velocidad del
centrifugado
3 Pantalla "Time Remaining"
(Tiempo restante)
muestra el tiempo que falta para la finalización del programa.
9 Selector de programa
para seleccionar un programa y una
temperatura de lavado.
4 Botón "Delay Start"
(Inicio retardado)
le permite retardar el inicio de un programa desde 30 minutos hasta 24 horas. Este tiempo aparecerá en la pantalla de "Time Remaining".
5 Botón "START" (INICIO)
arranca el programa de lavado.
6 Opciones de lavado
son características de lavado especiales que se encuentran disponibles para
mejorar un programa de lavado.
6
El aro de luz se apagará unos cuantos
minutos después del final del programa
para ahorrar energía.
10 Pantalla de la secuencia de programa
muestra el ciclo en curso del programa
de lavado.
11 Indicadores de falla
Antes de usar la lavadora
El aparato debe instalarse correctamente antes de usarlo por primera
vez. Vea las "Instrucciones de instalación".
Antes de usar la lavadora, debe correrse un programa sin prendas ni detergente para eliminar el agua residual
que hubiera quedado del proceso de
prueba en la fábrica.
^ Cierre la puerta de la lavadora.
^ Oprima el botón "On/Off" (Endendido/Apagado).
^ Mueva el selector de programas a
"COTTONS/very hot"
(ALGODON/muy caliente).
^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)
hasta que se encienda la marca de
"HIGH" (ALTO) de las luces indicadoras.
^ Oprima el botón "Arranque" (Start).
Una vez terminado el programa, puede
usar la lavadora con prendas.
7
Cómo usar la lavadora
1. Prepare y clasifique la ropa
sucia
– Las telas oscuras con frecuencia "se
despintan" las primeras veces que
se lavan. Deben lavarse varias veces
por separado antes de ser incluidas
en una carga mixta.
– Remueva cualquier pesa de plomo o
correas de las cortinas antes de lavarlas.
– Las varillas sueltas de los sostenes
deben removerse o coserse antes de
lavarlos.
– Las prendas de lana y las tejidas deben voltearse hacia dentro.
^ Vacíe todos los bolsillos.
,Los objetos extraños que se dejan en los bolsillos (e.g. clavos, sujetadores de papel, etc.) pueden ocasionar daños a la ropa y a la máquina.
^ Clasifique la ropa sucia.
Lave solamente artículos que ostenten
la etiqueta de lavado en máquina por
parte del fabricante. La mayoría de las
prendas cuentan con una etiqueta de
cuidado de la tela en el cuello o en la
costura lateral. Clasifique la ropa por
color e instrucciones de cuidado.
^ Trate las manchas previamente.
Las manchas difíciles (sangre, huevo,
café, té etc.) o áreas muy sucias (cuellos y puños) debe tratarse previamente
con un removedor de manchas o con
una pasta hecha con detergente en
polvo y agua tibia.
8
– Cierre los cierres, ganchos y ojales
antes de lavar.
Cómo usar la lavadora
2. Cargue la ropa sucia
^ Encienda la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado).
^ Abra la puerta del tambor por medio
del botón "Door" (Puerta).
^ Coloque la ropa dentro del tambor.
Para mejores resultados, lave cargas
mixtas de artículos grandes y pequeños. Esto mejorará la efectividad del
lavado y ayudará a distribuir la carga
de manera uniforme.
Nota: Si sobrecarga la lavadora, esto
afectará los resultados del lavado y
puede ocasionar arrugas.
^ Cierre la puerta del tambor.
Para evitar dañar el sello de la puerta y la ropa, cerciórese que no haya
ropa atrapada entre la puerta del
tambor y el sello.
9
Cómo usar la lavadora
3. Seleccione un programa
Programas especiales
SILK (SEDA) /
Programa suave para telas de seda lavables a mano y en lavadora. Agua fría
y ciclos de lavado, enjuague y exprimido más lento para reducir las arrugas y
la decoloración.
WOOLENS (LANAS) /
^ Gire el selector de programa en cualquier dirección hacia el programa
deseado.
Programa de cuidado especializado
para lanas y mezclas de lana lavables
a mano o en lavadora. Un rango moderado de temperaturas de lavado, bajo
nivel de agua y movimiento mínimo del
tambor para limpiar suavemente y mantener la forma de las prendas.
Jeans (Pantalones de mezclilla)
Programa especialmente diseñado que
lava mezclillas a la temperatura correcta para liberar manchas y a una velocidad de exprimido que evita las arrugas.
Dress shirts (Camisas de vestir)
Programa para limpiar camisas de vestir con pocas arrugas.
Fine rinse (Enjuague delicado)
En este programa, la ropa sólo se enjuaga y se exprime.
Starch (Almidonado)
Este programa sirve para almidonar sin
lavar. Vea "Detergente/ Cómo usar el
programa ‘Starch’ (Almidonado)" para
mayores detalles.
10
Cómo usar la lavadora
Guía de programas
Temperatura Símbolos de Tela
cuidado
Cottons (Algodones)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
95 °C /
F
–
ropa blanca del
Sábanas 100 % de algodón, pamuy caliente
hogar
ñales de tela, toallas, etc. que
necesiten desinfectarse. No
debe usarse para ropa con elásticos.
60 °C /
8
–
algodones blancos Ropa interior, camisetas de alcaliente
firmes
godón, calcetines.
50 °C /
E
C colores ligeros
Prendas de colores firmes.
caliente
40 °C / tibio
7
B colores brillantes
20 °C / frío
6
A colores oscuros
Prendas negras, cargas mixtas.
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
60 °C /
8
–
blancos
Para mezclas de algodón, algocaliente
dones de cuidado fácil, prendas
sin arrugas. Mezclas de poliés50 °C / tibio
E
C colores ligeros
40 °C / tibio
7
B colores brillantes ter y telas sintéticas como acrílico, nylon, ramina.
El suavizante de telas puede aplicarse durante el enjuague final de
estos programas para reducir la
estática.
20 °C / frío
6
A colores oscuros y Spandex, microfibras, etc.
telas sensibles a la
temperatura
Drain / Spin (Drenado / Centrifugado)
No hay opciones de lavado disponibles
DELICATES (DELICADOS)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C / tibio
7
B colores ligeros
Para telas sintéticas, sedas lavables
en máquina, satín, medias,
30 °C / frío
6
A colores oscuros
lencería,
artículos de encaje o
frío / frío
6
–
telas delgadas o
croché
(que
no sean de lana),
de encaje, artícucortinas
y
tejidos.
los bordados.
11
Cómo usar la lavadora
SILK (SEDA)
No hay opciones de lavado disponibles
frío
6
A sedas y mezclas de Ideal para sedas lavables a mano
seda, lencería y me- o en lavadora y otras prendas ladias
vables a mano que no sean de
lana
WOOLENS (LANAS)
No hay opciones de lavado disponibles
40 °C / tibio 7
B colores ligeros
Para lanas y mezclas de lana lavables a mano o en lavadora (e.g.
30 °C / frío
6
A colores oscuros
lana de cordero, casimir, mohair,
frío / frío
–
– lanas delicadas
angora, etc.)
Jeans (Pantalones de mezclilla)
No hay opciones de lavado disponibles
40 °C
7
B mezclilla
Dress Shirts (Camisas de vestir)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C
7
B
Starch (Almidonado)
No hay opciones de lavado disponibles
Fine Rinse (Enjuague delicado)
No hay opciones de lavado disponibles
12
Cómo usar la lavadora
4. Seleccione una velocidad de
centrifugado
Opciones especiales de centrifugado
La velocidad de centrifugado por omisión se seleccionará automáticamente
para cada programa. Sin embargo, usted puede ajustar dicha velocidad dentro de los parámetros que se enumeran
a continuación.
La ropa no se exprime y permanece
en remojo en el agua. Esto evitará
que la ropa se arrugue si no se saca
de inmediato al final del programa
de lavado. Cuando esté lista, seleccione una velocidad de exprimido
para continuar con el programa.
Para terminar el programa: Oprima el
botón "Door" (Puerta).
– Hold (Asimiento)
– No spin (Sin centrifugado)
La ropa no se exprime después del
enjuague final, pero el agua se drena
por completo. Después del ciclo de
drenado, la lavadora entra de inmediato en el ciclo anti-arrugas. El exprimido entre enjuagues también se
omite en esta posición.
^ Oprima el botón "Spin" (Centrifugado)
hasta que se ilumine el indicador de
la velocidad de exprimido deseada.
Esta opción no está disponible en el
programa "COTTONS"
(ALGODONES).
Programa
Velocidades de centrifugado disponibles
De 1200 a 900
ALGODONES
De 1200 a
LANAS, Pantalones de
sin centrifugado
mezclilla, Almidonado,
Enjuague delicado,
Drenado/Centrifugado
De 900 a
PERMA PRESS,
sin centrifugado
Camisas de vestir
De 600 a
DELICADOS
sin centrifugado
De 400 a
Seda
sin centrifugado
13
Cómo usar la lavadora
5. Seleccione las opciones de
lavado (si es necesario)
Soak (Remojo)
Para ropa muy sucia y manchas difíciles (e.g. sangre, grasa, chocolate), que
requieren de remojo antes del lavado
principal.
Cada vez que oprima el botón "Soak"
(Remojo), se agregarán 30 minutos
(6 horas máximo) de tiempo de remojo
al programa de lavado.
Heavy soil (Muy sucio)
Para ropa muy sucia para la que es necesario un tratamiento previo para remover la suciedad de la superficie.
^ Oprima el botón para las opciones
de lavado que le gustaría seleccionar. Se iluminará la luz indicadora de
la opción respectiva.
Si se elige una opción de lavado que
no es compatible con el programa, la
luz indicadora se apagará cuando se libere el botón.
Extended (Extendido)
Para ropa con manchas difíciles o viejas. El tiempo de lavado más prolongado sirve para relajar las telas y liberar
las manchas.
El tiempo total del programa de lavado
será extendido.
Sensitive (Sensible)
Un enjuague final adicional servirá para
lavar los residuos de detergente y aroma para pieles y narices sensibles.
Buzzer (Zumbador)
Puede elegirse un zumbador para indicar el final del programa de lavado.
El zumbador sonará hasta que se apague la lavadora.
14
Cómo usar la lavadora
6. Agregue detergente
,No use detergentes que contengan solventes químicos.
^ Jale el depósito del detergente y
agregue detergente en los compartimentos.
j = Detergente para la primera
etapa de lavado
i = Solo agregue detergente
(1/4 de la cantidad total
recomendada de detergente) a
este compartimento si
selecciono la opción de lavado
de Prendas muy sucias.
§
= Suavizante de telasor o almidón
líquido.
^ Cierre el depósito del detergente.
15
Detergente
Dureza del agua
Sólo use detergente de alto rendimiento y baja espuma fomulado
para lavadoras con puerta al frente.
Para telas de lana y mezclas de lana
use un detergente formulado para lana.
Siga las instrucciones del paquete del
detergente para usarlo en la forma y la
cantidad correctas. Ajuste la cantidad
si la carga es más pequeña o está más
o menos sucia que lo normal.
Agregue detergente en el depósito j
al principio de cada programa de lavado. Sólo agregue detergente (1/4 de la
cantidad total recomendada) i si seleccionó la opción de "Heavy soil"
(Prendas muy sucias).
Si selecciona la opción “Heavy soil”
(Prendas muy sucias) y está usando
detergente líquido, inserte más detergente líquido en el depósito j. Esto
impedirá que el detergente del lavado
final se use en la primera etapa del lavado de la opción “Heavy soil" (Prendas muy sucias).
¡No use blanqueador de cloro!
16
Nivel de
dureza
Calidad del
agua
Dureza
del agua
ppm
1
suave
0 - 130
2
3
media
dura a
muy dura
130 - 250
over 250
Suavizante de agua
Si el nivel de dureza del agua fluctúa
entre 2 y 3, el agua puede suavizarse
para reducir el consumo de detergente.
Use la cantidad recomendada del detergente para el nivel de dureza 1 y
después agregue suavizante de agua
al depósito del detergente.
Detergente
Suavizante de telas
Almidón
El suavizante que se agrega al programa de lavado es para que las telas
se sientan más suaves y reducirá la estática en la secadora.
El almidón puede incluirse en cualquier
programa de lavado como parte del
enjuague final o puede agregarse por
separado.
^ Abra la tapa del compartimento §.
^ Abra el compartimento §.
^ Vierta el suavizante líquido de telas en
el compartimento § según la cantidad
recomendada por el fabricante. No exceda el nivel máximo marcado adentro
del compartimento, ya que el exceso
activará antes de tiempo el sifón y se
desperdiciará el suavizante.
^ Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito.
^ El almidón saldrá durante el enjuague final.
^ Vierta suavizante líquido de telas en
el compartimento § según la cantidad recomendada por el fabricante.
No exceda el nivel máximo marcado
adentro del compartimento, ya que el
exceso activará antes de tiempo el
sifón y se desperdiciará el suavizante.
^ Cierre la tapa del compartimento y
empuje el depósito hacia adentro.
l suavizante saldrá durante el ciclo de
enjuague final. Una pequeña cantidad
de agua permanecerá en el § compartimento al finalizar el programa.
Nunca mezcla suavizante de telas y
almidón en el compartimento §, ya
que esto taparía la salida del depósito.
Cómo usar el programa
"Starch" (Almidón)
^ Agregue en el compartimento la cantidad de almidón recomendada en el
paquete i.
^ Mueva el selector de programas hacia "Starch" (Almidón).
^ Seleccione una velocidad de centrifugado.
^ Oprima el botón "START" (Arranque).
Si almidona con frecuencia, limpie el
depósito y en especial el tubo del sifón
y el ducto del suavizante de telas. Vea
"Limpieza del depósito de detergente".
Colorante de telas
^ No utilice colorantes para telas en
esta lavadora.
17
Cómo usar la lavadora
7. Seleccione el inicio
retardado
Si usted así lo desea, es posible retardar el comienzo del programa de lavado para aprovechar tarifas bajas de
electricidad o terminar una carga más
tarde.
^ Oprima el botón de "Delay Start" (Inicio retardado) hasta que el tiempo de
retardo deseado aparezca en la pantalla de "Time Remaining" (Tiempo
restante).
El tiempo aparecerá:
– en incrementos de 30 minutos para
tiempos menores a 10 horas.
– en incrementos de una hora para
tiempos mayores de 10 horas.
Cómo cancelar el Inicio Retardado
^ Oprima el botón de Inicio Retardado
hasta que 24 ^ aparezca en la pantalla.
18
8. Inicie el programa
Oprima "START" (INICIO) para arrancar
el programa. El tiempo máximo de funcionamiento del programa aparecerá
en la pantalla.
9. Active el seguro del
programa (si es necesario)
^ Oprima el botón "START" hasta que
se ilumine el indicador "Door lock"
(Seguro de la puerta).
Consulte "Cómo asegurar la lavadora"
para mayores detalles.
Cómo usar la lavadora
10. Descargue la ropa
^ Abra la puerta del tambor oprimiendo
el botón "Door" (Puerta).
No trate de sacar la ropa de la lavadora si el tambor está en movimiento. Puede lastimarse seriamente. Si
el tambor gira con la puerta abierta,
póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
^ Apague la lavadora con el botón
"On/Off" (Apagado/Encendido) y gire
el selector de programa a "End"
(Terminar).
^ Cierre la puerta del tambor.
^ Saque la ropa.
^ Busque en los dobleces del sello de
la puerta artículos pequeños que hayan podido quedar atrapados.
Revise el tambor en busca de piezas de ropa faltantes. Los artículos
que se olviden dentro de la lavadora
pueden dañarse (e.g. encoger o decolorarse) durante el siguiente ciclo
de lavado.
19
Cómo usar la lavadora
Cómo agregar/sacar ropa
durante un programa de
lavado
Usted puede interrumpir los siguientes
programas para agregar o sacar una
pieza de ropa:
– COTTONS (ALGODONES)
– PERMA PRESS (PLANCHADO
PERMANENTE)
– Jeans (Pantalones de mezclilla)
– Dress Shirt (Camisas de vestir)
– Starch (Almidonado)
^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y
abra la puerta del tambor.
^ Agregue o saque la pieza de ropa.
^ Cierre la puerta.
El programa continuará automáticamente.
La puerta del tambor no podrá abrirse si:
– la temperatura del agua es mayor de
55°C.
– el nivel de agua es demasiado alto.
– el seguro electrónico del programa
está activado.
– el programa ha llegado al ciclo de
exprimido final.
Si usted oprime el botón "Door" durante
cualquiera de estas condiciones, el indicador "Door Lock" (Seguro de la
puerta) se iluminará.
20
Cómo cancelar un programa
que aún no ha comenzado
^ Gire el selector de programa a "End"
(Terminar).
^ Una vez que la pantalla de "Time Remaining" (Tiempo restante) quede en
blanco, coloque el selector de programa en el nuevo programa.
Cómo usar la lavadora
Cómo cancelar un programa
que ha comenzado
Cómo saltarse una parte de un
programa
^ Apague la lavadora con el botón
"On/Off" (Apagado/Encendido).
^ Gire el selector de programa a "End".
^ Coloque el selector de programa en
"End" (Terminar).
^ Encienda la lavadora con el botón
"On/Off".
^ Coloque el selector de programa en
"Drain/Spin" (Drenado/Centrifugado).
^ Seleccione la velocidad de centrifugado deseada.
^ Oprima "Start" (Inicio).
Cómo hacer cambios al
programa
Pueden realizarse los siguientes cambios al programa una vez que éste ya
ha comenzado:
– la velocidad de centrifugado siempre
puede ser ajustada.
Cuando el ciclo deseado del programa
destelle en la pantalla de secuencia del
programa:
^ Coloque el selector de programa,
durante los siguientes 4 segundos,
de nuevo en el programa original.
Para cambiar un programa
^ Apague la lavadora con el botón
"On/Off".
^ Coloque el selector de programa en
"End".
^ Encienda la lavadora con el botón
"On/Off".
^ Seleccione el nuevo programa.
^ Seleccione la velocidad de centrifugado deseada.
^ Oprima el botón "START".
– hasta 6 minutos después del arranque de un programa las opciones de
lavado "Sensitive" (Sensible) y
"Extended" (Extendido) pueden seleccionarse o cambiar y la temperatura del programa puede cambiarse
a otra dentro del mismo programa.
Una vez que el programa comienza, usted ya no puede cambiar a otro programa.
El indicador "Anti-crease/End" (Anti-arrugas/Terminar) parpadeará si el selector
de programa ha sido movido. El programa no se afectará. El indicador se
apagará si el selector de programa se
devuelve al programa original.
21
Cómo asegurar la lavadora
Seguro electrónico de
programa
El seguro del programa evita que la lavadora se abra o que el programa sea
modificado durante un programa de lavado.
Para activar el seguro de programa
^ Una vez iniciado el programa de lavado, sostenga el botón "START"
(INICIO) hasta que se ilumine el indicador "Door Lock" (Seguro de la
puerta).
En ese momento queda activado el seguro del programa.
La lavadora ya no puede aceptar cambios al programa y continuará hasta el
final del programa.
Al final del programa, el seguro se desactiva automáticamente.
22
Para cancelar el seguro de programa
^ Sostenga el botón "START" hasta que
se apague el indicador "Door Lock".
Excepción:
El selector de programa se movió y el
indicador "Anti-crease/End" (Anti-arrugas/Terminar) parpadea en la pantalla
de secuencia del programa.
^ Coloque el selector de programa de
nuevo en el programa originalmente
seleccionado. La luz indicadora de
"Anti-crease/End" se apaga.
^ Oprima el botón "START" hasta que
se apague el indicador "Door Lock".
Cómo asegurar la lavadora
Candado de seguridad para
niños
Este candado de seguridad puede activarse para evitar que un niño se meta
en la lavadora.
Cuando se activa el candado de seguridad para niños, la puerta del tambor
no puede abrirse y no se puede arrancar ningún programa.
Para activar el candado de seguridad
5. Luego, gire lentamente el selector de
programa, paso por paso a la izquierda hasta la posición
"DELICATES/cold" (DELICADOS/frío).
El indicador "Door Lock" (panel de
control derecho inferior) destella.
6. Libere el botón "Heavy Soil".
7. Gire el selector de programa hasta
"End".
8. Apague la lavadora con el botón
"On/Off".
Antes de activar el candado:
– la puerta del tambor debe estar cerrada,
– el selector de programa debe estar
en "End" (Terminar).
Para desactivar el candado de seguridad
Repita los pasos 1. al 6. El indicador
"Door Lock" se apaga.
1. Encienda la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado).
2. Oprima el botón "Heavy Soil" (Ropa
muy sucia) y mantenga el botón
apretado durante los pasos 3. al 5.
3. Gire el selector de programa lentamente, paso por paso, a la derecha
hasta "COTTONS/ 60 °C".
4. Gire lentamente el selector de programa, paso por paso, a la izquierda
hasta "End" (Terminar) y deténgase.
23
Cuidado de la lavadora
,Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de energía
eléctrica o desconecte manualmente el interruptor automático.
Limpieza de la lavadora
^ Limpie el exterior de la lavadora con
una solución de detergente no abrasivo, o de jabón y agua, y séquelo
con un trapo suave.
^ Limpie la tina con un limpiador para
acero inoxidable especial para lavadoras, disponible en el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
Parte # 00 077 927.
^ Limpie los compartimentos del depósito y el ducto del suavizante de telas.
Limpieza del depósito de
detergente
Deben limpiarse los residuos de detergente con regularidad.
^ Retire el tubo del sifón del compartimiento § y enjuáguelo bajo el chorro
de agua tibia.
,¡No use solventes químicos, lim^ Jale hacia fuera el depósito del detergente hasta que se detenga. Baje
la palanca roja para liberarlo y jale
hacia fuera el depósito.
24
piadores abrasivos, limpiadores
para vidrios o multiusos!
Estos productos pueden dañar las
superficies de plástico y otras partes. No use una manguera para limpiar la lavadora.
Cuidado de la lavadora
Limpieza de la bomba de
desagüe y del filtro para
atrapapelusa
^ Coloque abajo del tubo del desagüe
un recipiente con capacidad de 2 litros.
A veces pueden quedar atrapados pequeños objetos (botones, monedas,
etc.) en el filtro para pelusa. Si la máquina no se desagua completamente,
debe revisarse el filtro para pelusa para
verificar que no estén atrapados objetos extraños.
^ Gire la tapa del filtro para pelusa de
izquierda a derecha de 2 - 3 veces.
No la retire. Saldrán 2 litros de agua
de la manguera.
^ Para limpiar el filtro para pelusa, retire esta herramienta de atrás del depósito de detergente.
Si se tapa la manguera de desagüe
principal, se retendrá más agua en la
máquina (max. 25 litros). En ese caso,
apriete la tapa del filtro para pelusa y
vacíe el recipiente antes de repetir el
procedimiento tan frecuentemente
como sea necesario.
,!Precaución: Si las prendas se
lavaron a una temperatura alta, el
agua que salga de la máquina seguirá caliente! No haga nada y deje
que se enfríe para continuar.
^ Abra la tapa del filtro atrapapelusa.
25
Cuidado de la lavadora
Una vez que deje de salir el agua:
^ Retire la tapa del filtro atrapapelusa.
^ Retire cualquier objeto extraño o pelusa del filtro atrapapelusa.
^ Verifique que pueda hacer girar libremente con la mano el rotor de la
bomba de desagüe (en la parte posterior).
^ Limpie el interior del lugar donde se
inserta el filtro atrapapelusa.
Retire los depósitos de detergente u
objetos extraños de la unidad del filtro antes de colocar de nuevo el filtro.
^ Coloque nuevamente en su lugar el
filtro atrapapelusa.
,Si el filtro para pelusa no está
bien colocado se saldrá el agua al
usar la lavadora.
Después de limpiar:
^ Arranque el programa de "Fine rinse"
(Enguaje lento).
Este paso es necesario para activar la
válvula de flotador.
26
Guía rápida
Desprenda esta guía para una fácil referencia
Favor de leer todas
las instrucciones, en especial
las "Instrucciones Importantes
de Seguridad ", antes
de usar la lavadora.
Guía rápida
1. Prepare y clasifique la ropa sucia
3. Seleccione un programa
^ Vacíe los bolsillos.
^ Gire el selector de programa en cualquier dirección al programa deseado.
^ Clasifique la ropa por tela y color.
^ Trate las manchas previamente.
Revise la "Guía de programas" para determinar cuál es el mejor programa
para la carga que va a lavar.
2. Cargue la lavadora
4. Seleccione la velocidad de exprimido
^ Encienda la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado).
^ Abra la puerta del tambor con el botón "Door" (Puerta).
^ Cargue la ropa sucia.
^ Cierre la puerta del tambor. Cerciórese que la ropa no quede atrapada
por la puerta.
Guía rápida
5. Seleccione las opciones de lavado
(si es necesario)
7. Seleccione Delay Start (Inicio retardado) (si es necesario)
8. Arranque el programa
^ Oprima "START" (INICIO).
6. Agregue el detergente
9. Active el seguro de programa
(si es necesario)
^ Mantenga el botón "START" (INICIO)
oprimido hasta que se ilumine el indicador "Door Lock" (Seguro de la
puerta).
10. Descargue la ropa
^ Abra la puerta del tambor con el botón "Door" (Puerta).
j = Detergente para el lavado
principal
^ Saque la ropa.
j = Sólo agregue detergente
(1/4 en la cantidad total
recomendada de detergente)
a este compartimento si se
selecciona la opción de lavado
para ropa muy sucia.
^ Apague la lavadora con el botón
"On/Off" (Encendido/Apagado) y gire
el selector de programa a "End" (Terminar).
§
^ Cierre la puerta del tambor.
= Suavizante de telas o almidón
líquido.
Guía rápida
Guía de programas
Temperatura
Símbolos
Tela
Algodones Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
95 °C /
muy caliente
F
–
ropa blanca del hogar
Sábanas 100 % de algodón, pañales de tela, toallas, etc. que necesiten sanearse. No debe usarse
para ropa con elásticos.
60 °C /caliente
8
–
algodones blancos firmes
Ropa interior, camisetas de algodón, calcetines.
50 °C / caliente
E
C
colores ligeros
Artículos de colores firmes.
40 °C / tibio
7
B
colores brillantes
20 °C / frío
6
A
colores oscuros
Artículos negros, cargas mixtas.
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended, Sensitive
60 °C / caliente
8
–
50 °C / tibio
E
C
colores ligeros
40 °C / tibio
7
B
colores brillantes
20 °C / frío
6
A
colores oscuros y telas
sensibles a la temperatura
blancos
Para mezclas de algodón, algodones de cuidado fácil,
artículos sin arrugas. Mezclas de poliéster y telas sintéticas como acrílico, nylon, ramina. El suavizante de telas puede aplicarse durante el enjuague final de estos
programas para reducir la adhesión de estática.
Spandex, microfibras, etc.
Drain / Spin (Drenado / Exprimido) No hay opciones de lavado disponibles
DELICATES (DELICADOS) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C / tibio
7
B
colores ligeros
30 °C / frío
6
A
colores oscuros
frío / frío
6
–
Para telas sintéticas, sedas lavables en máquina,
satín, medias, lencería, artículos de encaje o croché (que no sean de lana), cortinas y tejidos.
telas delgadas o de encaje, artículos bordados.
SILK (SEDA) No hay opciones de lavado disponibles
frío / frío
6
A
sedas y mezclas de seda,
lencería y medias
Ideal para sedas lavables a mano o en lavadora y
otras prendas lavables a mano que no sean de lana.
WOOLENS (LANA) No hay opciones de lavado disponibles
40 °C / tibio
7
B
colores ligeros
30 °C / frío
6
A
colores oscuros
–
–
lanas delicadas
frío / frío
Jeans (Pantalones de mezclilla)
40 °C
7
B
Para lanas y mezclas de lana lavables a mano o en
lavadora (e.g. lana de cordero, casimir, mohair, angora, etc.).
No hay opciones de lavado disponibles
mezclilla
Dress Shirts (Camisas de vestir) Opciones de lavado disponibles: Soak, Heavy soil, Extended
40 °C
7
Starch (Almidonado)
B
No hay opciones de lavado disponibles
Fine Rinse (Enjuague delicado) No hay opciones de lavado disponibles
30
Cuidado de la lavadora
Limpieza del filtro de la toma
de agua
La lavadora cuenta con dos filtros de la
toma de agua para proteger las válvulas de entrada. Estos filtros deben revisarse y limpiarse si es necesario cada
6 meses. Deberán limpiarse con más
frecuencia en el caso de determinados
tipos de agua.
Limpieza del filtro de la
manguera de la toma de agua
^ Apague la válvula de la lavadora.
^ Desenrosque la manguera de la
toma de agua a partir de la válvula
haciendo girar hacia la derecha el
conector ayudándose con una llave
si es necesario.
^ Retire el empaque de hule, 1, del conector.
^ Usando unas pinzas de punta afilada, sujete el filtro de plástico, 2, y jálelo para sacarlo del conector de la
manguera.
^ Limpie el filtro bajo el chorro del agua
y retire con cuidado cualquier partícula grande. Coloque de nuevo en
su lugar el filtro y el empaque y reconecte la manguera.
^ Active lentamente la válvula y revise
que no haya fugas.
,¡Revise la manguera con regula-
ridad! La manguera debe estar en
buen estado para resistir la fuerte
del agua. Debe reemplazarse si presenta pequeñas grietas en la superficie, o si ha sufrido cualquier otro
daño o corte.
27
Cuidado de la lavadora
Limpieza del filtro en la válvula
de entrada
^ Con una llave, afloje y retire con cuidado el conector de la manguera en
la válvula de entrada.
^ Con unas pinzas de punta afilada, retire el filtro de plástico jalando la varilla (vea ilustración). Enjuague bajo el
chorro del agua y coloque las partes
de nuevo en su lugar.
Ambos filtros deberán ser colocados en su lugar después de limpiarlos.
28
Preguntas más frecuentes
Con la siguiente guía es posible resolver los problemas menores sin llamar al servicio técnico.
El programa no arranca.
¿Qué pasa si...
Causa posible
el indicador del proLa lavadora no está recigrama "Anti-crease/End" biendo energía.
Qué hacer
Revise si:
– está conectada.
– si el interruptor de circuitos se ha disparado.
(Anti-arrugas/Terminar)
no se ilumina o el botón
START (INICIO) no parpadea?
el indicador "Door Lock" La función del seguro está Desactive la función de
activada.
seguro.
(Seguro de la puerta)
parpadea?
El programa se detiene y un indicador de fallas parpadea.
¿Qué pasa si...?
el zumbador suena y
"Check Drain" (Revise el
drenaje) parpadea.
"- - -". aparece en la
pantalla?
Causa posible
Repare
El drenaje está bloqueado. Limpie el filtro del drenaje
y la bomba de drenaje.
La manguera de drenaje La altura máxima de la
está demasiado alta.
bomba de drenaje es 3
pies.
La entrada de agua está Abra la válvula de agua.
el zumbador suena y
"Water Intake" (Toma de bloqueada.
agua) parpadea. "- - -".
aparece en la pantalla?
Reinicie el programa.
el zumbador suena y el Existe una falla.
Si el mensaje de falla
indicador de "Pre-wash"
aparece de nuevo llame al
(Prelavado) o el indicador "Rinses" (EnjuaDepartamento de Servicio
Técnico de Miele.
gues) de la pantalla de
secuencia parpadea.
"- - -". aparece en la
pantalla?
* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).
29
Preguntas más frecuentes
El programa corre normalmente pero se ilumina un indicador
de falla.
¿Qué pasa si...
el indicador "Check
Drain" (Revise el drenaje)
parpadea?
el indicador "Water Intake" (Toma de agua) parpadea?
se ilumina el indicador
"Oversudsing" (Exceso
de espuma)?
Causa posible
El drenaje está bloqueado.
La toma de agua está Revise si:
disminuida.
– la válvula de agua está
abierta.
– la manguera de entrada
está enredada.
El filtro de la mangue- Limpie el filtro con agua cora de entrada está su- rriente y cuidadosamente
elimine cualquier partícula
cio.
grande.
La máquina ha gene- Corra un ciclo de drenado.
rado un exceso de
Use solamente la cantidad
espuma.
recomendada de un detergente de alto rendimiento.
el indicador "Mian Wash" Existe una falla.
(Lavado principal) parpadea en la pantalla de la
secuencia del programa?
el indicador "Anti-crease/
End" (Anti-arrugas/Terminar) parpadea en la
pantalla de la secuencia
del programa?
Repare *
Limpie la trampa de pelusa
y la bomba de drenaje.
Inicie el programa una vez
más.
Si el mensaje de falla aparece de nuevo, llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele.
El selector de proColoque el selector de programa ha sido movido grama en la posición origia una posición distin- nal.
ta después del inicio
del programa.
* Para apagar la luz indicadora de falla: Apague la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado) y coloque el selector de programa en "End" (Terminar).
30
Preguntas más frecuentes
Malos resultados de lavado.
¿Qué pasa si...
la lavadora tiembla durante el ciclo de exprimido?
Causa posible
Las patas de la lavadora no descansan firmemente en el piso.
Los puntales de embarque no han sido removidos.
Repare
Nivele la máquina (consulte
el Instructivo de instalación).
Remueva los puntales de
embarque.
la ropa lavada está demasiado húmeda después del exprimido final?
hay sonidos inusuales
provenientes de la
bomba de drenaje?
La velocidad de exprimido fue demasiado
baja.
La próxima vez seleccione
una velocidad más alta.
No existe ninguna falla.
Los sonidos de empalme al
principio y al final del proceso de bombeo son normales.
el aro de luz no se ilumina?
La lavadora ha pagado
el aro de luz para conservar la energía.
permanecen residuos
de detergente en el cajón surtidor?
La presión del agua es
demasiado baja.
Para volver a encender el
aro de luz, oprima el botón
de una opción de lavado o
gire el selector de programa.
– Limpie el filtro de la manguera de entrada de
agua en agua corriente y
cuidadosamente elimine
cualquier partícula grande.
– Seleccione la opción de
lavado "Sensitive" (Sensible) para la siguiente carga.
El detergente, usado
Ponga el detergente en el
junto con un ablandador surtidor antes de agregar
de agua, tiende a volun ablandador de agua.
verse pegajoso.
31
Preguntas más frecuentes
¿Qué pasa si...
el suavizante de telas no se aplica
completamente o
queda demasiada
agua en el § compartimento?
Causa posible
El tubo del sifón está colocado de manera incorrecta o está obstruido.
El cajón surtidor no fue
empujado hacia dentro
cuando el suavizante de
telas estaba siendo aplicado.
Repare
Limpie el tubo del sifón, consulte "Cuidado de la lavadora/
Limpieza del cajón surtidor de
detergente".
Cerciórese de que el cajón
esté totalmente metido.
– Agregue más detergente.
– Antes de lavar más ropa,
corra "COTTONS/60°C" sin
carga de ropa con detergente para limpiar la máquina.
queda un residuo
El detergente no se disol- – Antes de secarla, elimine el
blanco de detergen- vió por completo debido
residuo blanco con un cete en ropa oscura? a la dureza del agua.
pillo para ropa.
– En le futuro, agregue una
ablandador de agua al detergente.
la ropa queda con
un residuo pegajoso de color gris?
32
No se empleó suficiente
detergente para disolver
los depósitos grasosos
en ropa muy sucia.
Preguntas más frecuentes
La puerta no se abre cuando se oprime el botón "Door"
(Puerta).
Falla
Repare
La lavadora no está conectada a Inserte el enchufe en la toma de corriente.
la energía eléctrica.
La lavadora no está encendida. Encienda la lavadora con el botón "On/Off"
(Encendido/Apagado).
Desactive el candado de seguridad para niEl candado de seguridad para
niños está activado.
ños como se describe en "Cómo asegurar
la lavadora."
La función del seguro electrónico está activada.
Desactive el seguro electrónico como se
describe en "Cómo asegurar la lavadora."
La puerta no se cerró correctamente.
Empuje la puerta del tambor y, al mismo
tiempo, oprima el botón "Door" (Puerta).
Todavía queda agua en el tambor y la lavadora no puede drenarla hacia fuera.
Limpie la trampa de pelusa y la bomba de
drenaje.
Consulte "Cuidado de la lavadora ".
Seleccione una velocidad de exprimido
para continuar con el programa. Una vez
que el programa termine, usted podrá abrir
la puerta.
Se seleccionó la velocidad "no
Coloque el selector de programa en
spin" (sin exprimido).
"Drain/Spin" (Drenado/Exprimido). Seleccione una velocidad de exprimido y oprima
"START" (inicio). Una vez que el programa
termine, usted podrá abrir la puerta.
Para proteger contra quemaduras, la puerta del tambor no puede abrirse si la
temperatura del agua de lavado es mayor a 55°C.
Se seleccionó la velocidad de
exprimido "hold" (en espera).
33
Preguntas más frecuentes
Cómo abrir la puerta de la tina
si se interrumpe la energia
eléctrica
^ Abra el depósito del detergente.
^ Desagüe la lavadora como se describe en “Cuidado de la lavadora/Limpieza de la bomba de desagüe y del
filtro atrapapelusa”
,Asegúrese de que la máquina
está apagada y que la tina ha dejado de girar. Una tina en movimiento
es peligrosa.
^ Retire la herramienta.
^ Para abrir la puerta, jale hacia abajo
el anillo que está en el extremo superior derecho del área de acceso.
^ Abra la puerta del filtro atrapapelusa.
34
Servicio posterior a la venta
En caso de alguna falla que no pueda
resolver por sí solo, póngase en contacto con:
– Su distribuidor Miele o
o
– El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico:
Actualización de PC
El indicador marcado como PC permite
al técnico de servicio actualizar los programas de lavado de la máquina en
caso de que se desarrollaran nuevos
programas o se introduzcan nuevas telas al mercado.
(55) 85 03 98 73
[email protected]
Al ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele,
proporcione el modelo y el número de
serie del aparato. Podrá encontrar ambos datos en la placa que está arriba
del cristal anterior en el interior de la
puerta.
35
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Para evitar accidentes
y daños a la máquina
lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Indice
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
Cómo desechar el empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo desechar la lavadora vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalación
Vista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Estante para lavadora/secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retire los puntales de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nivelación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conexión de plomería
Conexión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexión al sistema de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión Eléctrica
38
Ayude a proteger nuestro medio ambiente
Cómo desechar el empaque
La caja de cartón y el material de empaque protegen el aparato durante el
envío. Son biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas y las
bolsas de plástico, etc. se desechen
de manera segura y que no queden al
alcance de los niños. Corren el peligro
de asfixiarse. Recicle el material.
Cómo desechar la lavadora
vieja
Los aparatos viejos pueden tener material reciclable. Póngase en contacto
con las autoridades locales en materia
de reciclaje e investigue las posibilidades de reciclar ese material.
Asegúrese de que el aparato no represente ningún peligro para los niños
mientras lo desecha. Antes de desechar la lavadora vieja, desconéctela de
la toma de corriente, retire el cable y todas las puertas para evitar riesgos.
39
Instalación
Vista anterior
a Cable
d Depósito del detergente
b Mangueras de entrada de alta presión marcadas en azul para agua fría
marcada en rojo para agua caliente
e Tablero de control
c Manguera de desagüe flexible con
codo desmontable (se muestran las
opciones de desagüe)
40
f Puerta de la tina
g Tablero de acceso al filtro atrapapelusa y bomba de desagüe
h Cuatro patas de altura ajustable
Instalación
Lugar de instalación
Las lavadoras de acceso horizontal deben instalarse en la planta baja o en el
sótano de la construcción para mejores
resultados.
Un piso de concreto es la superficie
idónea para la lavadora. Los pisos de
concreto son menos proclives a vibrar
durante el ciclo de centrifugado que los
pisos de madera.
Una esquina de la habitación elegida
donde la estabilidad del piso es mayor
es el mejor lugar para instalar la lavadora.
Nota:
– La máquina debe nivelarse y colocarse en posición segura.
– Para evitar vibraciones durante el ciclo de centrifugado, la máquina no
debe instalarse sobre recubrimientos
suaves para piso.
Si la instalación debe hacerse sobre
piso de madera:
^ Instale la unidad sobre un base de
madera aglomerada de 3 cm de espesor, 60 cm de largo x 60 cm de ancho. Idealmente, la base debe ser
suficientemente larga para cubrir varias duelas y debe fijarse a la duela.
,Si la máquina se instala en una
plataforma elevada, debe fijarse con
los sujetadores que le ofrece su distribuidor o el Departamento de Servicios Técnicos de Miele.
Si se instala sobre una base de ladrillo o concreto, la base debe medir
de 12 mm a 20 mm de altura. Esto
impedirá que la lavadora se caiga
de la base al vibrar durante el ciclo
de centrifugado.
41
Instalación
Instalación debajo de un mostrador
Si se coloca una cubierta sobre la
lavadora, por lo menos debe dejarse un espacio de 5 mm entre la parte inferior y de la máquina y la parte
inferior de la cubierta; y no debe haber nada a 12 mm de cualquier lado
de la lavadora.
Estante para
lavadora/secadora
Esta lavadora Miele puede instalarse
como parte de un centro de lavado en
combinación con la secadora Miele. La
secadora debe colocarse arriba de la
lavadora, nunca al revés.
El equipo para colocar la secadora sobre la lavadora, parte # 12 996 026, se
encuentra disponible en el Departamento de Servicios Técnicos de Miele o
con su distribuidor.
Una lavadora y una secadora nunca deben colocarse una arriba de
la otra sin utilizar el equipo adecuado. Es una tarea peligrosa,
toda vez que la secadora puede
vibrar y caerse de la lavadora durante su uso.
42
Instalación
Instalación
– Levante la máquina de la plataforma
de envío y llévela al lugar donde
vaya a instalarla.
Retire los puntales de
embarque
– No levante la lavadora agarrándola
de la puerta de la tina.
– Asegúrese de que las patas de la
máquina y el piso están secos para
evitar resbalones durante el ciclo de
centrifugado.
^ Gire 90° a la derecha el puntal izquierdo.
^ Gire 90° a la derecha el puntal derecho.
43
Instalación
,Mueva la lavadora lo menos po-
sible sin los puntales. Los puntales
deben reinstalarse antes de volver a
mover la máquina. Los puntales deben almacenarse en lugar seguro
para su uso posterior.
^ Reinstale los puntales repitiendo el
proceso a la inversa.
^ Retire los dos puntales junto con la
placa de apoyo.
^ Tape los dos agujeros con las cubiertas que proporciona el fabricante.
44
Instalación
Nivelación de la lavadora
Para asegurar un buen funcionamiento,
debe nivelar la lavadora.
^ Destornille cada una de las cuatro
patas tanto como se necesite haciendo girar la pata, 1, y el anillo asegurador, 2, hacia la izquierda utilizando
un desarmador.
De no nivelarla, puede incrementarse el
consumo de agua y de energía, así
como la vibración durante el centrifugado o el desplazamiento del aparato
cuando esté en uso.
Ajustar las cuatro patas para
nivelarlas
La lavadora se nivela ajustando las
cuatro patas.
^ Incline un poco la máquina y coloque
debajo una calza, como un bloque
de madera.
,¡PRECAUCIÓN: La lavadora es
más pesada de lo que parece. Al inclinarla tenga cuidado de que no
resbale. Tenga cuidado para no lastimarse ni dañar los muebles cercanos.
^ Retire el soporte y asiente la máquina
sobre sus patas.
^ Revise que la máquina haya quedado nivelada.
^ Repita este procedimiento hasta que
la máquina quede nivelada.
^ Una vez nivelada, inmovilice la pata,
1, con una llave. Al mismo tiempo,
haga girar el anillo asegurador, 2, hacia la derecha usando un desarmador.
,¡Los cuatro anillos aseguradores
deben apretarse contra la parte inferior de la máquina. Además, revise
que las patas no hayan quedado
mal enroscadas al apretar los anillos. Echar a andar una máquina no
nivelada o cuyas patas no están
bien apretadas puede causarle daños al aparato y al área circundante!
45
Conexión de plomería
Conexión hidráulica
Conecte la manguera de la toma de
agua fría (Marca azul) a la válvula de
agua fría y la manguera de la toma de
agua caliente (marca roja) a la válvula
de agua caliente.
Si la máquina se conectada solo a una
toma de agua fría, ambas mangueras
deben ajustarse a la válvula de agua
fría utilizando un adaptador en Y (a la
venta en ferreterías). Ambas mangueras deberán conectarse a una fuente
de agua, Ambas mangueras deben conectarse a un surtidor de agua o la máquina no funcionará correctamente. No
conecte la lavadora sólo al agua caliente.
Encienda la válvula o las válvulas y revise que no haya fugas. La presión del
agua debe fluctuar entre 15 y 145 psi
(1-10 bar). Si la presión del agua es superior a 145 psi (10 bar), debe instalarse un reductor de presión. Si la presión
del agua es inferior a psi (1 bar), no habrá agua suficiente para llenar la tina.
Las mangueras de la toma de entrada
están equipadas con filtros de pantalla.
NO retire estos filtros, salvo para limpiarlos.
46
Recomendaciones para la conexión de
agua caliente
– La temperatura del agua caliente
que sale de la válvula de agua caliente no debe exceder los 60°C, la
temperatura ideal es 55°C.
– Si no hay una presión del agua en la
toma del agua caliente, la unidad automáticamente cambia a agua fría
después de varios minutos.
Conexión de plomería
La lavadora puede conectarse a un suministro de agua potable. No se requiere una válvula de no retorno a menos
que así lo especifique el código de
construcción.
La lavadora tiene mangueras de presión de 1/2" con conexiones de rosca
hembra de 3/4".
Para proteger la válvula de entrada,
los dos filtros -uno en la manguera
de presión/válvula de conexión y
otro en la conexión de entrada a la
válvula de solenoide- deben estar
colocados en su lugar durante el
uso.
Si no hay contacto de acoplamiento
para el agua, llame a un plomero para
instalarlo.
Asegúrese de que el empaque está
bien asentado en el conector de la
manguera.
Sólo reemplace la manguera con una
auténtica manguera Miele o con una
manguera capaz de resistir hasta
145 psi (10 bar) de presión. El conector
de la válvula de agua también debe ser
capaz de resistir 145 psi (10 bar).
47
Conexión de plomería
Conexión al sistema de
desagüe
La manguera de desagüe de 1,5 m
puede conectarse como sigue:
1. Directamente al fregadero: Enganche la manguera por un extremo del
fregadero y sujétela con firmeza (por
ej. atando la manguera a la llave).
2. A una tubería: Coloque la manguera
de desagüe en una tubería montante
de 1 1/2" y sujétela con firmeza.
3. Al desagüe del piso: La máquina
está equipada con un sistema de entrehierro/antisifón para no requerir ni
la mínima altura de desagüe.
48
^ La máquina se desagua utilizando
una bomba con una altura máxima
de 1 m.
^ Asegúrese de que la manguera de
desagüe no esté torcida.
^ Si lo desea, la manguera de desagüe
puede agrandarse hasta llegar a los
5 m máximo mientras no se rebase la
altura de 1 m. Las extensiones de la
manguera están disponibles con el
Departamento de Servicio Técnico
de Miele o con su distribuidor.
Conexión Eléctrica
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. En caso de que funcione mal o
sufra alguna falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas al proporcionar un
paso de menor resistencia a la energía eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con
conductor de puesta a tierra y una
clavija de puesta a tierra. La clavija
debe introducirse en una toma de
corriente instalada correctamente y
conectada a tierra conforme a los
códigos y reglamentos locales.
¡ADVERTENCIA - Si se conecta incorrectamente el conductor de
puesta a tierra del equipo, se corre
el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica. Pida a un electricista calificado que revise la conexión si tiene
dudas al respecto.
No modifique la clavija que viene incluida con el aparato: si no entra en
la toma de corriente, solicite a un
electricista calificado que instale
una toma adecuada.
INSTRUCCIONES
ELÉCTRCIAS
Esta instalación debe hacerla un técnico experimentado y calificado, de conformidad con los códigos y reglamentos locales.
La máquina cuenta con un cable de 4
alambres, de 1,6 m de largo, con terminación en una clavija NEMA 14-30 P,
lista para conectarse a una toma de
energía de CA de 120/208-240 V, 15 A,
60 Hz.
La toma de corriente adecuada puede
comprarse a un distribuidor eléctrico o
al Departamento de Servicios Técnicos
de Miele. Solicite un receptáculo NEMA
14-30 R.
"PAQUETE DE FACIL
INSTALACION"
Si no tiene una línea dedicada de 4 cables de 15 amperes de 120/208-240 V,
15 Amp para este aparato, pero tiene
una línea de 30 amperes de 240 V, puede usar un “Paquete de Fácil Instalación” opcional, que le permitirá conectar el aparato a la línea.
Esta caja de conexión de doble receptáculo y montada en la pared SOLO
puede usarse para conectar una lavadora de ropa Miele, Serie 1900 y una
secadora de ropa serie 1500 a una
toma existente de 30 Amp (NEMA
10-30R).
Para mayor información sobre el “Paquete de Fácil Instalación” o si tiene
dudas sobre la conexión eléctrica póngase en contacto con:
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
[email protected]
49
50
51
Modificaciones con derechos reservados / 4002
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 814 100 / V00