Miele T1515 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Miele T1515 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual de Uso y Operación
Secadora con ventilación
T 1515
Para prevenir accidentes
y daños a la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 813 240
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas centrales
Guía de partes y funciones de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Encienda la secadora y cargue la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Seleccione el Timbre para indicar que el programa ha terminado
(si así lo desea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Seleccione el tamaño de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Al terminar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuidados de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza del filtro atrapapelusa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio de la bombilla (foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Falla de energía – Liberación de la puerta para caso de emergencia . . . . . . . . . 13
Preguntas más comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicios de Mantenimiento y Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MANUAL DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indice
2
,
ADVERTENCIA - Para reducir los
riesgos de incendio, descargas
eléctricas o daños personales al
momento de utilizar su máquina, ob
-
serve las siguientes precauciones
básicas:
Lea todas las instrucciones antes
de poner en funcionamiento su
máquina.
No introduzca en su secadora pie
-
zas que hayan sido limpiadas, la
-
vadas, remojadas o manchadas con
gasolina, solventes para lavado en
seco u otras substancias inflamables o
explosivas. Dichas substancias des-
prenden vapores que pueden provocar
fuego o explosiones.
No permita que los niños jueguen
sobre o dentro de la máquina. Es
necesario poner atención cuando se
utilice la secadora cerca de los niños.
Siempre cierre la puerta al terminar de
usarla para evitar accidentes con los
niños.
Antes de poner fuera de servicio o
desechar la secadora, retire la
puerta del compartimiento de secado.
No meta la mano en la secadora si
la tina está en movimiento.
No instale o almacene su secadora
en ningún sitio expuesto a la intem
-
perie.
No manipule indebidamente
los controles.
Por ningún motivo intente reparar,
reemplazar alguna parte o dar
mantenimiento a su secadora, a menos
que se recomiende específicamente en
este Manual de Uso y Manejo. Las re
-
paraciones de los aparatos eléctricos
deben realizarlas exclusivamente per
-
sonas calificadas. Cualquier reparación
mal realizada puede representar un
riesgo para el usuario.
No use en su secadora suavizan
-
tes de tela u otros productos para
eliminar la estática. Se obtienen mejo
-
res resultados si se utiliza un suavizan
-
te líquido en la lavadora.
No utilice el calor para secar ar-
tículos que contengan hule espu-
ma o materiales de textura similar.
Artículos que contengan laca para
cabello, removedor de esmalte de
uñas o substancias similares.
Limpie el filtro atrapapelusa antes
o después de cada carga.
Mantenga el área circundante a la
toma de aire libre de pelusa, polvo
y suciedad.
Haga que personal calificado lim
-
pie periódicamente el interior de la
máquina y el conducto de salida.
No coloque en su secadora, ropas
o artículos que hayan sido a ex
-
puestos a aceites o bronceadores. Los
artículos que contienen estos aceites
pueden provocar una reacción química
que puede causar que la ropa se que
-
me o incendie
Esta secadora es solo para
uso doméstico!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Es necesario conectar a tierra su seca
-
dora. En caso de que exista alguna fa
-
lla o interrupción de corriente, el aterri
-
zado permitirá reducir el riesgo de que
se presente algún corto eléctrico al es
-
tablecer una vía de resistencia mínima
para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable que cuen
-
ta con un conductor y una clavija de
aterrizado. La clavija debe conectarse
a una toma de corriente que esté co
-
rrectamente instalada y aterrizada de
conformidad con los reglamentos y es
-
pecificaciones locales.
ADVERTENCIA - La conexión ina-
decuada puede provocar algún
corto circuito. Si tiene duda al respecto,
haga que un técnico calificado o perso-
nal de servicio autorizado revise su co-
nexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma de
corriente, busque que un técnico califi
-
cado instale la toma correcta.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza
-
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
1 Cable tomacorriente con clavija
2 Panel de control
3 Puerta
4 Conexión de escape (izquierda o posterior)
5 Cuatro patas ajustables
Guía de partes y funciones de la secadora
5
Botones
Door (Puerta)
Abre la puerta o puede ser utilizado
para cancelar un programa
(no se queda oprimido).
ON / OFF (Enciende / Apaga)
Enciende o apaga la máquina o can-
cela un programa. Cuando se en-
ciende la máquina, el indicador de
"On" (Encendido) se enciende siem-
pre y cuando esté cerrada la puerta.
Si la puerta está abierta, la luz inte-
rior de la tina se encenderá.
Buzzer (Timbre)
Permite que suene el tiempre confor
-
me va girando la tina durante el ciclo
de anti-arrugas.
Load size - Full / Half
(Tamaño de la carga -
Completa - Media)
Para secar una carga normal o ma
-
yor a una eficiencia pico, oprima
este botón antes de comenzar el ci
-
clo de secado.
Start (Arranque)
Arranca el programa seleccionado
(no se queda oprimido).
Indicadores
SECUENCIA DEL PROGRAMA
Los indicadores de la secuencia del
programa muestran la etapa del pro
-
grama de secado.
DRYING STAGE REACHED
(ETAPA DE SECADO ALCANZADO)
Estos indicadores muestran qué eta-
pa de secado tiene el programa.
Para las etapas del programa "Nor-
mal" y "Extra dry" el indicador se
mantiene en la posición de "Normal".
SELECTOR DE PROGRAMA
Seleccione el programa deseado mo
-
viendo el selector hacia la derecha o a
la izquierda.
COTTONS (ALGODONES)
PERMANENT PRESS
(PLANCHADO PERMANENTE)
TIMED DRYING
(SECADO CON TIEMPO
DETERMINADO)
Las prendas pueden secarse duran
-
te 20 minutos (incl. una fase de en
-
friamiento) o esponjado con aire frío
durante 15 minutos.
Guía de partes y funciones de la secadora
6
La secadora debe estar correcta
-
mente instalada y conectada antes
de usarla por primera vez. Por favor
consulte el "Manual de Instalación".
^
Revise que la tina de la secadora
este libre de cualquier residuo que
pudiera haberse depositado durante
el proceso de fabricación. Límpiela
con un paño si es necesario.
Antes de meter sus prendas a la se
-
cadora, consulte las instrucciones
de lavado en la etiqueta.
q = Secar a temperatura normal
r = Secar a baja temperatura
(seleccione la opción "Gentle"
("Suave"))
s = No secar en secadora giratoria
Si no aparece ningún símbolo:
Seque la ropa de algodón y de plan-
chado permanente con los programas
correspondientes.
Seque las fibras delicadas como el po
-
liéster, en el programa "PERMANENT
PRESS" ("planchado permanente").
Las prendas de lana y combinados con
lana, prendas con relleno y de lino, no
deben ser secadas.
Consejos de lavado
Las prendas de punto y de franela
tien
-
den a encoger cuando se lavan o se
secan por primera vez. No las seque
en exceso.
Las telas de planchado permanente y
delicadas tienden a arrugarse.
Para obtener mejores resultados, re
-
duzca el tamaño de la carga y selec
-
cione el programa "PERMANENT
PRESS / Hand iron (PLANCHADO
PERMANENTE / Planchar a mano).
Para evitar decoloraciones, no combine
telas obscuras nuevas con prendas de
colores claros.
¡No sobrecargue la tina!
Cuando se sobrecarga la tina se obtie-
ne un secado deficiente y prendas
arrugadas.
Suba las cremalleras y abroche los cin-
turones y broches.
No seque artículos que pudieran fundir-
se o quemarse dentro de la secadora,
como plásticos, elásticos o zapatos
con suela de caucho.
Antes de cargar la secadora
7
1. Encienda la secadora y
cargue la ropa
^
Oprima el botón "On/Off" para encen
-
der la secadora.
^
Oprima el botón "Door" ("Puerta")
para abrir la puerta.
^
Coloque la ropa dentro de la secado
-
ra de manera holgada.
^
Cierre la puerta con un movimiento
firme - no la azote.
No utilice lienzos suavizantes de te
-
las en su secadora. Los silicatos
que contienen pueden provocar el
sobrecalentamiento de su máquina.
Para evitar que la tela se dañe, revi-
se que no quede ropa atrapada al
cerrar la puerta.
Uso de la secadora
8
2. Seleccione un programa
^ Mueva el selector del programa ha-
cia la derecha o a la izquierda al pro-
grama deseado.
Consulte la tabla de "Programas".
En caso de una falla de energía, la eta-
pa en la que se encuentre el programa
se guardará durante 30 minutos.
3. Seleccione el Timbre para
indicar que el programa ha
terminado (si así lo desea)
^
Oprima el botón "Buzzer" (Timbre).
4. Seleccione el tamaño de la
carga
^
Presiones hacia adentro el botón
"Load Size" (Tamaño de la carga)
para una carga completa.
Presiones el botón "Load size" (Tama
-
ño de la carga) hacia fuera para una
carga pequeña.
Uso de la secadora
9
Programa Tela Observaciones
COTTONS (ALGODONES)
Extra dry
(Extra seco)
Para secar ropa que va a guar
-
dar, como blancos o ropa de
temporada.
No debe seleccionarse el Pro
-
grama "Extra dry" para materia
-
les de jersey. Las prendas
pueden encoger.
Normal Cargas uniformes de algodón,
por ejemplo sábanas, ropa inte
-
rior, calcetines.
Normal- Prendas de algodón tejidas que
pueden encoger, por ejemplo
jersey o algodones ligeros.
Si las prendas siguen húme
-
das, vuelva a secar usando
"Normal+".
Hand iron r
(Planchado a
mano)
Telas de algodón o lino que de
-
ben quedar húmedas para faci
-
litar su planchado.
Hand iron rr
(Planchado a
mano)
Si la tela está demasiado hú-
meda para planchar, vuelva a
secar usando "Hand iron r".
Machine iron
(Planchado a
rotatorio)
Telas de algodón o lino que se
plancharán en planchadora ro-
tatoria.
Para evitar la pérdida de hu-
medad, mantenga enrollada la
ropa hasta plancharla.
PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Normal+ Artículos de planchado perma-
nente.
Normal Telas de planchado permanen
-
te y combinadas elaboradas
con fibras tejidas combinadas o
de punto, por ejemplo algo
-
dón/sintética.
Hand Iron
(Planchado a
mano)
Fibras de planchado permanen
-
te y combinadas que requieren
terminado de planchado.
Reduzca la carga para telas
que se. arrugan con facilidad.
SECADO CON TIEMPO DETERMINADO
20 mins.
tibio
Prendas individuales o cargas
muy pequeñas.
15 mins.
aire frío
Prendas individuales que de
-
ben refrescarse o esponjarse
con aire frío.
Programas
10
5. Inicie el programa
^
Oprima el botón "START" (Inicio).
6. Al terminar el programa
El indicador "Anti-crease/Finish"
(Antiarrugas/Final) se encenderá al fi
-
nalizar el programa.
^
Gire el selector de programas a la
posición "Finish" (Final).
^ Oprima el botón "Door" (Puerta) para
abrir la puerta.
^ Retire la ropa.
^ Revise que la tina este vacía.
^ Limpie el filtro atrapapelusa cada vez
que ocupe su máquina (consulte la
sección "Cuidados de la secadora").
^
Oprima el botón "On/Off" para apagar
su secadora.
Uso de la secadora
11
Limpieza del filtro
atrapapelusa
Debe limpiarse el filtro atrapapelusa
antes o después de cada programa.
^ Abra la puerta y retire el filtro.
^ Retire la pelusa del filtro con la mano
(¡no use ningún objeto afilado!).
^
La pelusa atrapada en la parte hueca
de la puerta puede retirarse por el
resquicio que está en la parte inferior
con un cepillito o con aspiradora.
^
Vuelva a colocar el filtro y cierre la
puerta.
Puede lavar el filtro atrapapelusa con
agua caliente si es necesario.
^
Seque el filtro antes de colocarlo
nuevamente en su lugar.
Desconecte la secadora del sumi
-
nistro de energía antes de limpiarla.
Nunca use limpiadores abrasivos, li
-
jas, fibras o substancias cáusticas
(para estufas) para limpiar la máqui
-
na. Pueden dañar la superficie.
Limpieza de la parte exterior y
del panel de controles
^
La parte exterior y el panel de contro
-
les pueden limpiarse con agua tibia y
jabón líquido para trastos aplicado
con una esponja suave.
^ Seque perfectamente con un paño
suave.
Limpieza de la parte exterior y
del panel de controles
^ Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse con un limpiador
no abrasivo.
^
Seque perfectamente con un paño
suave.
Cuidados de la secadora
12
Cambio de la bombilla (foco)
,
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de algún corto
eléctrico, desconecte el aparato del
suministro de energía, retirando la
clavija o mediante el interruptor de
circuito.
^
Destornille la cubierta de plástico de
la bombilla que se localiza dentro de
la tina en la parte superior de la
puerta (vea la ilustración).
^
Reemplace la bombilla con
una a prueba de temperatura
(parte # 02 150 900), disponible en el
Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
La bombilla no debe exceder el vol
-
taje máximo indicado en la placa de
especificaciones.
^
Vuelva a colocar la cubierta de la
bombilla.
Revise que la cubierta esté perfec
-
tamente ajustada en su lugar. De
otra manera, la humedad puede pe
-
netrar y provocar un corto circuito.
Falla de energía – Liberación
de la puerta para caso de
emergencia
^
Jale la puerta por la parte que no tie
-
ne bisagras.
Cuidados de la secadora
13
Esta guía le ayudará a resolver problemas sencillos sin necesidad de llamar al
técnico.
¿Qué pasa si … Posible falla Qué hacer
… la secadora no arran
-
ca al encenderla?
Si el indicador "On" está
encendido, es posible que
no haya seleccionado co
-
rrectamente el programa.
Repita el procedimiento de
selección de programa en
la secuencia correcta.
Ver "Uso la secadora."
Si el indicador "On" (Encen
-
dido), verifique que:
El botón "ON/OFF" está
oprimido.
La puerta está bien
cerrada.
La máquina está tapada
y el fusible o el interrup-
tor de circuitos no se ha
desconectado.
… la ropa no está sufi-
cientemente seca?
La carga consta de distin-
tos tipos de prendas (tallas
y telas).
Selecciones un programa
de secado más prolonga-
do.
Las cargas pequeñas o las
prendas individuales pue-
den ocasionar que el pro-
grama termine anticipada-
mente.
Utilice el programa de se-
cado con tiempo determi-
nado.
La carga era demasiado
grande para la posición de
"Load size - Half" (Carga
Completa - Media).
Oprima el botón
"Load size - Full" cuando
seque cargas más
grandes.
...los tiempos de seca
-
do son demasiado pro
-
longados?
El filtro atrapapelusa está
tapado.
Limpie el filtro atrapapelusa
de la puerta.
La ropa no fue exprimida lo
suficiente en la lavadora.
Centrifuge completamente
la ropa antes de secarla.
Preguntas más comunes
14
Que pasa si, ...? Posible falla Qué hacer
...el indicador "anti-
arrugas" comienza a
parpadear?
Mueva el selector del
programa a "finish" (ter
-
minar).
Encienda y apague la
máquina.
Selecciones un pro
-
grama.
Oprima el botón de
"Start" (Arranque).
Si el indicador comienza a
parpadear nuevamente,
esto indica que la máqui
-
na tiene una falla.
Favor de comunicarse
con el Servicio Técnico de
Miele.
...la puerta se abre du-
rante el ciclo de secado?
La ventila está tapada o el
filtro atrapapelusa esta ta-
pado.
Limpie las ventilas y el fil-
tro atrapapelusa.
Un paño suavizante de te-
las ocasionó un sobreca-
lentamiento de la secadora.
No utilice paños suavizan-
tes de telas. Agregue sua-
vizante de telas durante el
lavado.
Si el la puerta se abre de
nuevo, llame al servicio
técnico.
...la luz interior de la
tina no prende?
Ver "Cambio de bombilla"
(foco).
...la puerta tiene que
abrirse en caso de una
falla eléctrica?
Ver "Falla de energía – Li
-
beración de la puerta
para caso de emergen
-
cia".
Preguntas más comunes
15
En caso de que se presente algún pro
-
blema que no pueda solucionar usted
mismo o que necesite adquirir partes
de repuesto, por favor comuníquese
con:
Su Distribuidor Miele
o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Cuando se comunique con el Departa-
mento de Servicio Técnico, por favor in-
dique el modelo y número de serie de
su máquina. Estos datos puede encon-
trarlos en la placa de especificaciones
que se localiza en la parte inferior de la
entrada de la tina.
Servicios de Mantenimiento y Asistencia Técnica
16
Guía Rápida
Desprenda esta guía para facilitar su consulta
Por favor lea todas las instrucciones,
en especial la sección
"Importantes Instrucciones de Seguridad"
antes de usar su secadora.
1. Encienda la secadora y cargue la
ropa
^
Oprima el botón "On/Off" para encen
-
der la secadora.
^ Oprima el botón "Door" ("Puerta")
para abrir la puerta.
^ Coloque la ropa dentro de la tina. Ve-
rifique que haya suficiente espacio
para que la ropa pueda girar libre
-
mente.
Para evitar que la tela se dañe, revi
-
se que no quede ropa atrapada en
la puerta.
^
Cierre la puerta con un movimiento
firme - no la azote.
2. Seleccione un programa
^
Gire el selector de programas a la
derecha o a la izquierda hasta en-
contrar el programa deseado.
3. Selecciones el Timbre para indicar
el fin del programa (si así lo desea)
^
Oprima el botón "Buzzer" (Timbre).
Guía Rápida
4. Seleccione el tamaño de la carga
^
Oprima el botón "Load Size" hacia
adentro para una carga completa.
Oprima el botón "Load size" hacia
afuera para una carga pequeña.
5. Inicie el programa
^ Oprima el botón "START" (Inicio).
6. Al terminar el programa
Se encenderá el indicador "Anti-crease/
Finish" (Antiarrugas/Final).
^
Gire el selector de programas a la
posición "Finish" (Final).
^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y reti-
re la ropa.
^
Limpie el filtro atrapapelusa.
^
Oprima el botón "On/Off" para apagar
su secadora.
Guía Rápida
Programa Tela Observaciones
COTTONS (ALGODONES)
Extra dry
(Extra seco)
Para secar ropa que va a guar
-
dar, como blancos o ropa de
temporada.
No debe seleccionarse el Pro
-
grama "Extra dry" para mate
-
riales de jersey. Las prendas
pueden encoger.
Normal Cargas uniformes de algodón,
por ejemplo sábanas, ropa inte
-
rior, calcetines.
Normal- Prendas de algodón tejidas que
pueden encoger, por ejemplo
jersey o algodones ligeros.
Si las prendas siguen húme
-
das, vuelva a secar usando
"Normal+".
Hand iron r
(Planchado a
mano)
Telas de algodón o lino que de
-
ben quedar húmedas para facili
-
tar su planchado.
Hand iron rr
(Planchado a
mano)
Si la tela está demasiado hú-
meda para planchar, vuelva a
secar usando "Hand iron r".
Machine iron
(Planchado a
rotatorio)
Telas de algodón o lino que se
plancharán en planchadora rota-
toria.
Para evitar la pérdida de hu-
medad, mantenga enrollada
la ropa hasta plancharla.
PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Normal+ Artículos de planchado perma-
nente.
Normal Telas de planchado permanente
y combinadas elaboradas con fi
-
bras tejidas combinadas o de
punto, por ejemplo algodón/sin
-
tética.
Hand Iron
(Planchado a
mano)
Fibras de planchado permanen
-
te y combinadas que requieren
terminado de planchado.
Reduzca la carga para telas
que se. arrugan con facilidad.
SECADO CON TIEMPO DETERMINADO
20 mins.
tibio
Prendas individuales o cargas
muy pequeñas.
15 mins.
aire frío
Prendas individuales que deben
refrescarse o esponjarse con
aire frío.
Guía Rápida
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para prevenir accidentes
y daños en la máquina,
lea este manual antes
de instalarla o utilizarla.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desecho de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desecho de una máquina vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación de la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indice
18
Cualquier trabajo de instalación,
reparación y mantenimiento debe
-
rá realizarlo un técnico autorizado por
Miele. El trabajo ejecutado por perso
-
nas no calificadas puede resultar ries
-
goso e invalidar la garantía.
Antes de llevar a cabo la instala
-
ción, interrumpa el suministro eléc
-
trico desconectando el cable o voltean
-
do el interruptor de circuito.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Es necesario aterrizar su secadora. En
caso de que exista alguna falla o inte
-
rrupción de corriente, el aterrizado per-
mitirá reducir el riesgo de que se pre-
sente algún corto eléctrico al estable-
cer una vía de resistencia mínima para
la corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que cuenta con
un conductor y una clavija de aterriza-
do. La clavija debe conectarse a una
toma de corriente que esté correcta-
mente instalada y aterrizada de confor-
midad con los reglamentos y especifi
-
caciones locales.
ADVERTENCIA – La conexión ina
-
decuada del conductor de aterri
-
zado puede provocar algún corto eléc
-
trico. Si tiene duda al respecto, haga
que un técnico calificado o personal de
servicio autorizado revise su conexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma de
corriente, busque que un técnico califi
-
cado instale la toma correcta.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
Esta secadora debe tener ventila
-
ción hacia el exterior.
Instale el respiradero de tal manera
que el aire expelido no pueda re
-
gresar a la máquina.
No desahogue la secadora hacia
ningún respiradero de gas, com
-
bustible, calentador, pared, techo o es-
pacio cubierto de alguna construcción.
Si tiene alguna duda con respecto
a la instalación, comuníquese con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
19
Desecho de los materiales de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de desechar todas las en
-
volturas de plástico, bolsas, etcétera,
de manera segura y fuera del alcance
de los niños. Es material que puede
provocar asfixia. Recíclelo por favor.
Desecho de una máquina vieja
Los aparatos usados pueden contener
materiales que se pueden reciclar. Fa
-
vor de ponerse en contacto con las au
-
toridades de reciclaje locales con res
-
pecto a la posibilidad de reciclar estos
materiales.
Cuide que la máquina no represente
ningún peligro para los niños mientras
se mantiene almacenada para su dese
-
cho. Antes de deshacerse de un apara
-
to usado, desconéctelo de la toma de
corriente y corte el cable, además de
retirar las puertas para prevenir acci
-
dentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
20
Nivelación de la secadora
La secadora debe estar nivelada para
garantizar un funcionamiento adecuado
y seguro. Sin embargo, las discrepan-
cias menores no tienen ningún efecto
adverso en el funcionamiento.
^
La máquina puede nivelarse girando
las patas en sentido de las maneci
-
llas del reloj o a la inversa, según sea
necesario.
Se debe dejar un espacio de
3
/
8
"
(10 mm) entre la máquina y el piso
para que circule el aire. Dicho espa
-
cio para circulación de aire debe es
-
tar completamente libre.
La secadora también puede colocarse
en la parte superior de una lavadora
Miele. Para este tipo de instalación es
necesario un juego de apilamiento
apropiado.
El juego de apilamiento, parte
# 12 996 026, está disponible con su
distribuidor de Miele o en el Departa-
mento de Servicio Técnico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
21
Para obtener mejores resultados de la
-
vado, procure no instalar tubos dema
-
siado largos con excesivos codos y án
-
gulos. Evite colocar tuberías en esqui
-
nas forzadas.
Use tubo metálico flexible o metálico rí
-
gido para la respiración. No debe utili
-
zarse manguera flexible no metálica en
virtud de que representa un riesgo po
-
tencial de incendio.
Cuanto más corta sea la tubería de es
-
cape, tanto más eficiente será su seca
-
dora. La circulación del aire expelido
se hace más lenta en los tubos debido
a la fricción que ejerce contra las pare-
des internas. Cuanto más cortas y lisas
sean las paredes internas, tanto menor
será la fricción que se produzca.
Un codo o tubo acodado crea más fric-
ción que un recto. Por lo tanto, deberá
añadirse un factor de longitud de tubo
adicional por cada codo o acodado
(véase la Tabla 1). Este factor expresa
la resistencia del codo en términos de
la longitud lineal del tubo.
El factor de longitud adicional se agre
-
ga entonces a la longitud medida del
tubo para obtener la longitud efectiva.
Un tubo de diámetro mayor ayuda a re
-
ducir la fricción. Por lo tanto, el diáme
-
tro del tubo debe aumentarse al incre
-
mentar la longitud del tubo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
22
Cálculo de la longitud efectiva
de la tubería
La longitud total de la tubería determi
-
nará el diámetro del mismo.
^
Para medir la longitud real se necesi
-
ta:
1. Establecer el número de codos án
-
gulos necesarios, detallando el tipo
de codo, ángulo o radio involucra
-
dos (véase la Tabla 1).
2. Agregar la longitud adicional del
tubo, según se especifica en la Tabla
1, a la longitud real para obtener la
longitud efectiva de la tubería.
3. El diámetro necesario puede enton-
ces encontrarse en la Tabla 2.
Nota:
Los tiempos de secado y el consumo
de energía se mantienen sin cambio
para una tubería de 4" (100 mm) hasta
una longitud total de 66 pies (20 m).
Las tuberías más largas pueden
provocar ligeros incrementos, sin
embargo, el funcionamiento no se verá
afectado siempre y cuando se utilice el
diámetro necesario (Tabla 2).
Table 1
Tipo de
Codo
Angulo Radio Longitud
adicional
de tubo
pulg. cm pulg. cm
Tubo metá
-
lico flexible
90 °
45 °
up to
16"
up to
16"
40.6
40.6
20"
12"
50.8
30.5
Tubo metá
-
lico liso
90 ° 4" 10 14" 35.6
Codo de
90°;
sin radio
90 ° 90" 228.
5
Codo con
-
certina
90 ° 8" 20.3 28" 71.1
Ventilación
de pared
con rejilla o
ventilación
de ventana
142" 360.
7
Ventilación
de pared
con tapa o
ventilación
de ventana
99" 251.
5
Conexión
de salida
izquierda
193" 490.
2
Tabla 2
Diámetro interno o
longitud de borde
Longitud efectiva del
tubo
pulgadas mm pies m
4"
5"
6"
100
125
150
0 - 66
66 - 100
100 - 140
0 - 20
20 - 30
30 - 42.7
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
23
Para el siguiente ejemplo se utilizó tu
-
bería metálica flexible. Otros tipos de
tubo pueden requerir longitud adicional
(véase la Tabla1).
Ejemplo:
Conexión de ventilación
dejada . . . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m)
Longitud (L) . . . . . . . . . . . . . 47" (1.2 m)
Radio inferior (R) . . . . . . . . . 19" (0.5 m)
Altura (H) . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m)
Radio superior (R) . . . . . . . . 19" (0.5 m)
Tubo en pared/rejilla
. . . . . . 149" (3.8 m)
Longitud efectiva
del tubo . . . . . . . . . . . . . . 312" (8.00 m)
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
24
Resultado:
Un tubo de 4" (100 mm) de diámetro re
-
sulta adecuado en virtud de que la lon
-
gitud efectiva es menor a 66 pies
(20 m), según se especifica en la
Tabla 2.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
25
Conducto de ventilación de pared
1. Marco para la rejilla de ventilación
2. Conducto de ventilación de pared
3. Adaptador
4. Rejilla de ventilación
5. Charnela o tapa
6. Tornillo
Secadora vista desde arriba
1. Tubo de pared
2. Empaque de hule espuma flexible
Debe usarse un empaque de espuma
flexible si la secadora está conectada
directamente al respiradero de pared.
pulgadas cm
4
1
/
4
" 10.8
4" 10
23
1
/
2
"60
28
1
/
2
" 72.5
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
26
Ejemplo 1
Conexión del tubo metálico rígido a la
secadora (vista lateral).
1. Tubo KA
2. Adaptador
Ejemplo 2
Altura del adaptador de ventilación en
una instalación apilada.
Conexión de la tubería
^
Fije la tubería al respiradero.
^
Acerque la secadora a su posición fi
-
nal.
^
Fije la tubería al puerto de escape
mediante el adaptador, asegurándolo
con cinta para tubo o una abrazade
-
ra para manguera.
pulgadas cm
4
3
/
4
"12
22
5
/
8
" 57.5
27
1
/
2
"70
36
1
/
4
"92
66
1
/
8
" 168
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
27
Para cambiar la conexión de la parte
posterior de la máquina al lado iz
-
quierdo
^ Retire el casquillo del respiradero del
puerto de salida que está en la parte
posterior insertando un desarmador
delgado en la ranura cercana a la
abrazadera de retención. Empuje
suavemente la abrazadera hacia arri-
ba y al mismo tiempo gire la pieza de
conexión en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
^
Empuje hacia arriba la abrazadera
de retención de la tapa que cubre el
puerto de salida izquierdo, gire en
sentido contrario a las manecillas del
reloj.
^ Asegure el conector al puerto presio-
nándolo y girándolo en sentido de las
manecillas del reloj.
^ Selle el puerto de salida posterior
con la tapa.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
28
Instalación de la conexión
eléctrica
INSTRUCCIONES PARA EL
ATERRIZADO ELECTRICO
Es necesario aterrizar su secadora.
En caso de que exista alguna falla o
interrupción de corriente, el aterriza
-
do permitirá reducir el riesgo de que
se presente algún corto eléctrico al
establecer una vía de resistencia mí
-
nima para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable
que cuenta con un conductor y una
clavija de aterrizado. La clavija debe
conectarse a una toma de corriente
que esté correctamente instalada y
aterrizada de conformidad con los
reglamentos y especificaciones lo-
cales.
ADVERTENCIA – La conexión inade-
cuada del conductor de aterrizado
puede provocar algún corto eléctri-
co. Si tiene duda al respecto, haga
que un técnico calificado o personal
de servicio autorizado revise su co
-
nexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma
de corriente, busque que un técnico
calificado instale la toma correcta.
Conexión eléctrica
La secadora viene con un cable AWG
12/4 de 5 pies y una clavija NEMA
14-30 P.
Debe conectarse a un suministro de
energía de 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz
AC.
Es necesaria una toma de corriente de
tres postes para poner a tierra (NEMA
tipo 14-30R).
JUEGO PARA INSTALACIÓN FACIL
Si no cuenta con una línea de 15 Amp
especialmente destinada para usar
este aparato, pero sí tiene una toma es-
tándar, 120/208-240 V – 30Amp, de
60 Hz AC, puede utilizar el "Juego para
Instalación Fácil" que le permitirá co-
nectar esta máquina a la línea existen-
te.
Esta caja de contacto dual va montada
en la pared y SOLO puede emplearse
para montar las lavadoras de ropa
Miele de la serie 1900 y secadoras de
la serie 1500 a una toma de 30 Amp
(NEMA 10-30R).
Para mayor información sobre el "Juego
para Fácil Instalación", o si tiene algu
-
na duda con respecto a la conexión
eléctrica, favor de comunicarse a:
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
29
30
31
Modificaciones con derechos reservados / 0903
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 813 240 / V01
/