Miele T1515 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
Manual de Uso y Operación
Secadora con ventilación
T 1515
Para prevenir accidentes
y daños a la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 813 240
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas centrales
Guía de partes y funciones de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Encienda la secadora y cargue la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Seleccione el Timbre para indicar que el programa ha terminado
(si así lo desea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Seleccione el tamaño de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Al terminar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuidados de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza del filtro atrapapelusa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cambio de la bombilla (foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Falla de energía – Liberación de la puerta para caso de emergencia . . . . . . . . . 13
Preguntas más comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Servicios de Mantenimiento y Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MANUAL DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indice
2
,
ADVERTENCIA - Para reducir los
riesgos de incendio, descargas
eléctricas o daños personales al
momento de utilizar su máquina, ob
-
serve las siguientes precauciones
básicas:
Lea todas las instrucciones antes
de poner en funcionamiento su
máquina.
No introduzca en su secadora pie
-
zas que hayan sido limpiadas, la
-
vadas, remojadas o manchadas con
gasolina, solventes para lavado en
seco u otras substancias inflamables o
explosivas. Dichas substancias des-
prenden vapores que pueden provocar
fuego o explosiones.
No permita que los niños jueguen
sobre o dentro de la máquina. Es
necesario poner atención cuando se
utilice la secadora cerca de los niños.
Siempre cierre la puerta al terminar de
usarla para evitar accidentes con los
niños.
Antes de poner fuera de servicio o
desechar la secadora, retire la
puerta del compartimiento de secado.
No meta la mano en la secadora si
la tina está en movimiento.
No instale o almacene su secadora
en ningún sitio expuesto a la intem
-
perie.
No manipule indebidamente
los controles.
Por ningún motivo intente reparar,
reemplazar alguna parte o dar
mantenimiento a su secadora, a menos
que se recomiende específicamente en
este Manual de Uso y Manejo. Las re
-
paraciones de los aparatos eléctricos
deben realizarlas exclusivamente per
-
sonas calificadas. Cualquier reparación
mal realizada puede representar un
riesgo para el usuario.
No use en su secadora suavizan
-
tes de tela u otros productos para
eliminar la estática. Se obtienen mejo
-
res resultados si se utiliza un suavizan
-
te líquido en la lavadora.
No utilice el calor para secar ar-
tículos que contengan hule espu-
ma o materiales de textura similar.
Artículos que contengan laca para
cabello, removedor de esmalte de
uñas o substancias similares.
Limpie el filtro atrapapelusa antes
o después de cada carga.
Mantenga el área circundante a la
toma de aire libre de pelusa, polvo
y suciedad.
Haga que personal calificado lim
-
pie periódicamente el interior de la
máquina y el conducto de salida.
No coloque en su secadora, ropas
o artículos que hayan sido a ex
-
puestos a aceites o bronceadores. Los
artículos que contienen estos aceites
pueden provocar una reacción química
que puede causar que la ropa se que
-
me o incendie
Esta secadora es solo para
uso doméstico!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Es necesario conectar a tierra su seca
-
dora. En caso de que exista alguna fa
-
lla o interrupción de corriente, el aterri
-
zado permitirá reducir el riesgo de que
se presente algún corto eléctrico al es
-
tablecer una vía de resistencia mínima
para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable que cuen
-
ta con un conductor y una clavija de
aterrizado. La clavija debe conectarse
a una toma de corriente que esté co
-
rrectamente instalada y aterrizada de
conformidad con los reglamentos y es
-
pecificaciones locales.
ADVERTENCIA - La conexión ina-
decuada puede provocar algún
corto circuito. Si tiene duda al respecto,
haga que un técnico calificado o perso-
nal de servicio autorizado revise su co-
nexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma de
corriente, busque que un técnico califi
-
cado instale la toma correcta.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza
-
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
1 Cable tomacorriente con clavija
2 Panel de control
3 Puerta
4 Conexión de escape (izquierda o posterior)
5 Cuatro patas ajustables
Guía de partes y funciones de la secadora
5
Botones
Door (Puerta)
Abre la puerta o puede ser utilizado
para cancelar un programa
(no se queda oprimido).
ON / OFF (Enciende / Apaga)
Enciende o apaga la máquina o can-
cela un programa. Cuando se en-
ciende la máquina, el indicador de
"On" (Encendido) se enciende siem-
pre y cuando esté cerrada la puerta.
Si la puerta está abierta, la luz inte-
rior de la tina se encenderá.
Buzzer (Timbre)
Permite que suene el tiempre confor
-
me va girando la tina durante el ciclo
de anti-arrugas.
Load size - Full / Half
(Tamaño de la carga -
Completa - Media)
Para secar una carga normal o ma
-
yor a una eficiencia pico, oprima
este botón antes de comenzar el ci
-
clo de secado.
Start (Arranque)
Arranca el programa seleccionado
(no se queda oprimido).
Indicadores
SECUENCIA DEL PROGRAMA
Los indicadores de la secuencia del
programa muestran la etapa del pro
-
grama de secado.
DRYING STAGE REACHED
(ETAPA DE SECADO ALCANZADO)
Estos indicadores muestran qué eta-
pa de secado tiene el programa.
Para las etapas del programa "Nor-
mal" y "Extra dry" el indicador se
mantiene en la posición de "Normal".
SELECTOR DE PROGRAMA
Seleccione el programa deseado mo
-
viendo el selector hacia la derecha o a
la izquierda.
COTTONS (ALGODONES)
PERMANENT PRESS
(PLANCHADO PERMANENTE)
TIMED DRYING
(SECADO CON TIEMPO
DETERMINADO)
Las prendas pueden secarse duran
-
te 20 minutos (incl. una fase de en
-
friamiento) o esponjado con aire frío
durante 15 minutos.
Guía de partes y funciones de la secadora
6
La secadora debe estar correcta
-
mente instalada y conectada antes
de usarla por primera vez. Por favor
consulte el "Manual de Instalación".
^
Revise que la tina de la secadora
este libre de cualquier residuo que
pudiera haberse depositado durante
el proceso de fabricación. Límpiela
con un paño si es necesario.
Antes de meter sus prendas a la se
-
cadora, consulte las instrucciones
de lavado en la etiqueta.
q = Secar a temperatura normal
r = Secar a baja temperatura
(seleccione la opción "Gentle"
("Suave"))
s = No secar en secadora giratoria
Si no aparece ningún símbolo:
Seque la ropa de algodón y de plan-
chado permanente con los programas
correspondientes.
Seque las fibras delicadas como el po
-
liéster, en el programa "PERMANENT
PRESS" ("planchado permanente").
Las prendas de lana y combinados con
lana, prendas con relleno y de lino, no
deben ser secadas.
Consejos de lavado
Las prendas de punto y de franela
tien
-
den a encoger cuando se lavan o se
secan por primera vez. No las seque
en exceso.
Las telas de planchado permanente y
delicadas tienden a arrugarse.
Para obtener mejores resultados, re
-
duzca el tamaño de la carga y selec
-
cione el programa "PERMANENT
PRESS / Hand iron (PLANCHADO
PERMANENTE / Planchar a mano).
Para evitar decoloraciones, no combine
telas obscuras nuevas con prendas de
colores claros.
¡No sobrecargue la tina!
Cuando se sobrecarga la tina se obtie-
ne un secado deficiente y prendas
arrugadas.
Suba las cremalleras y abroche los cin-
turones y broches.
No seque artículos que pudieran fundir-
se o quemarse dentro de la secadora,
como plásticos, elásticos o zapatos
con suela de caucho.
Antes de cargar la secadora
7
1. Encienda la secadora y
cargue la ropa
^
Oprima el botón "On/Off" para encen
-
der la secadora.
^
Oprima el botón "Door" ("Puerta")
para abrir la puerta.
^
Coloque la ropa dentro de la secado
-
ra de manera holgada.
^
Cierre la puerta con un movimiento
firme - no la azote.
No utilice lienzos suavizantes de te
-
las en su secadora. Los silicatos
que contienen pueden provocar el
sobrecalentamiento de su máquina.
Para evitar que la tela se dañe, revi-
se que no quede ropa atrapada al
cerrar la puerta.
Uso de la secadora
8
2. Seleccione un programa
^ Mueva el selector del programa ha-
cia la derecha o a la izquierda al pro-
grama deseado.
Consulte la tabla de "Programas".
En caso de una falla de energía, la eta-
pa en la que se encuentre el programa
se guardará durante 30 minutos.
3. Seleccione el Timbre para
indicar que el programa ha
terminado (si así lo desea)
^
Oprima el botón "Buzzer" (Timbre).
4. Seleccione el tamaño de la
carga
^
Presiones hacia adentro el botón
"Load Size" (Tamaño de la carga)
para una carga completa.
Presiones el botón "Load size" (Tama
-
ño de la carga) hacia fuera para una
carga pequeña.
Uso de la secadora
9
Programa Tela Observaciones
COTTONS (ALGODONES)
Extra dry
(Extra seco)
Para secar ropa que va a guar
-
dar, como blancos o ropa de
temporada.
No debe seleccionarse el Pro
-
grama "Extra dry" para materia
-
les de jersey. Las prendas
pueden encoger.
Normal Cargas uniformes de algodón,
por ejemplo sábanas, ropa inte
-
rior, calcetines.
Normal- Prendas de algodón tejidas que
pueden encoger, por ejemplo
jersey o algodones ligeros.
Si las prendas siguen húme
-
das, vuelva a secar usando
"Normal+".
Hand iron r
(Planchado a
mano)
Telas de algodón o lino que de
-
ben quedar húmedas para faci
-
litar su planchado.
Hand iron rr
(Planchado a
mano)
Si la tela está demasiado hú-
meda para planchar, vuelva a
secar usando "Hand iron r".
Machine iron
(Planchado a
rotatorio)
Telas de algodón o lino que se
plancharán en planchadora ro-
tatoria.
Para evitar la pérdida de hu-
medad, mantenga enrollada la
ropa hasta plancharla.
PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Normal+ Artículos de planchado perma-
nente.
Normal Telas de planchado permanen
-
te y combinadas elaboradas
con fibras tejidas combinadas o
de punto, por ejemplo algo
-
dón/sintética.
Hand Iron
(Planchado a
mano)
Fibras de planchado permanen
-
te y combinadas que requieren
terminado de planchado.
Reduzca la carga para telas
que se. arrugan con facilidad.
SECADO CON TIEMPO DETERMINADO
20 mins.
tibio
Prendas individuales o cargas
muy pequeñas.
15 mins.
aire frío
Prendas individuales que de
-
ben refrescarse o esponjarse
con aire frío.
Programas
10
5. Inicie el programa
^
Oprima el botón "START" (Inicio).
6. Al terminar el programa
El indicador "Anti-crease/Finish"
(Antiarrugas/Final) se encenderá al fi
-
nalizar el programa.
^
Gire el selector de programas a la
posición "Finish" (Final).
^ Oprima el botón "Door" (Puerta) para
abrir la puerta.
^ Retire la ropa.
^ Revise que la tina este vacía.
^ Limpie el filtro atrapapelusa cada vez
que ocupe su máquina (consulte la
sección "Cuidados de la secadora").
^
Oprima el botón "On/Off" para apagar
su secadora.
Uso de la secadora
11
Limpieza del filtro
atrapapelusa
Debe limpiarse el filtro atrapapelusa
antes o después de cada programa.
^ Abra la puerta y retire el filtro.
^ Retire la pelusa del filtro con la mano
(¡no use ningún objeto afilado!).
^
La pelusa atrapada en la parte hueca
de la puerta puede retirarse por el
resquicio que está en la parte inferior
con un cepillito o con aspiradora.
^
Vuelva a colocar el filtro y cierre la
puerta.
Puede lavar el filtro atrapapelusa con
agua caliente si es necesario.
^
Seque el filtro antes de colocarlo
nuevamente en su lugar.
Desconecte la secadora del sumi
-
nistro de energía antes de limpiarla.
Nunca use limpiadores abrasivos, li
-
jas, fibras o substancias cáusticas
(para estufas) para limpiar la máqui
-
na. Pueden dañar la superficie.
Limpieza de la parte exterior y
del panel de controles
^
La parte exterior y el panel de contro
-
les pueden limpiarse con agua tibia y
jabón líquido para trastos aplicado
con una esponja suave.
^ Seque perfectamente con un paño
suave.
Limpieza de la parte exterior y
del panel de controles
^ Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse con un limpiador
no abrasivo.
^
Seque perfectamente con un paño
suave.
Cuidados de la secadora
12
Cambio de la bombilla (foco)
,
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de algún corto
eléctrico, desconecte el aparato del
suministro de energía, retirando la
clavija o mediante el interruptor de
circuito.
^
Destornille la cubierta de plástico de
la bombilla que se localiza dentro de
la tina en la parte superior de la
puerta (vea la ilustración).
^
Reemplace la bombilla con
una a prueba de temperatura
(parte # 02 150 900), disponible en el
Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
La bombilla no debe exceder el vol
-
taje máximo indicado en la placa de
especificaciones.
^
Vuelva a colocar la cubierta de la
bombilla.
Revise que la cubierta esté perfec
-
tamente ajustada en su lugar. De
otra manera, la humedad puede pe
-
netrar y provocar un corto circuito.
Falla de energía – Liberación
de la puerta para caso de
emergencia
^
Jale la puerta por la parte que no tie
-
ne bisagras.
Cuidados de la secadora
13
Esta guía le ayudará a resolver problemas sencillos sin necesidad de llamar al
técnico.
¿Qué pasa si … Posible falla Qué hacer
… la secadora no arran
-
ca al encenderla?
Si el indicador "On" está
encendido, es posible que
no haya seleccionado co
-
rrectamente el programa.
Repita el procedimiento de
selección de programa en
la secuencia correcta.
Ver "Uso la secadora."
Si el indicador "On" (Encen
-
dido), verifique que:
El botón "ON/OFF" está
oprimido.
La puerta está bien
cerrada.
La máquina está tapada
y el fusible o el interrup-
tor de circuitos no se ha
desconectado.
… la ropa no está sufi-
cientemente seca?
La carga consta de distin-
tos tipos de prendas (tallas
y telas).
Selecciones un programa
de secado más prolonga-
do.
Las cargas pequeñas o las
prendas individuales pue-
den ocasionar que el pro-
grama termine anticipada-
mente.
Utilice el programa de se-
cado con tiempo determi-
nado.
La carga era demasiado
grande para la posición de
"Load size - Half" (Carga
Completa - Media).
Oprima el botón
"Load size - Full" cuando
seque cargas más
grandes.
...los tiempos de seca
-
do son demasiado pro
-
longados?
El filtro atrapapelusa está
tapado.
Limpie el filtro atrapapelusa
de la puerta.
La ropa no fue exprimida lo
suficiente en la lavadora.
Centrifuge completamente
la ropa antes de secarla.
Preguntas más comunes
14
Que pasa si, ...? Posible falla Qué hacer
...el indicador "anti-
arrugas" comienza a
parpadear?
Mueva el selector del
programa a "finish" (ter
-
minar).
Encienda y apague la
máquina.
Selecciones un pro
-
grama.
Oprima el botón de
"Start" (Arranque).
Si el indicador comienza a
parpadear nuevamente,
esto indica que la máqui
-
na tiene una falla.
Favor de comunicarse
con el Servicio Técnico de
Miele.
...la puerta se abre du-
rante el ciclo de secado?
La ventila está tapada o el
filtro atrapapelusa esta ta-
pado.
Limpie las ventilas y el fil-
tro atrapapelusa.
Un paño suavizante de te-
las ocasionó un sobreca-
lentamiento de la secadora.
No utilice paños suavizan-
tes de telas. Agregue sua-
vizante de telas durante el
lavado.
Si el la puerta se abre de
nuevo, llame al servicio
técnico.
...la luz interior de la
tina no prende?
Ver "Cambio de bombilla"
(foco).
...la puerta tiene que
abrirse en caso de una
falla eléctrica?
Ver "Falla de energía – Li
-
beración de la puerta
para caso de emergen
-
cia".
Preguntas más comunes
15
En caso de que se presente algún pro
-
blema que no pueda solucionar usted
mismo o que necesite adquirir partes
de repuesto, por favor comuníquese
con:
Su Distribuidor Miele
o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Cuando se comunique con el Departa-
mento de Servicio Técnico, por favor in-
dique el modelo y número de serie de
su máquina. Estos datos puede encon-
trarlos en la placa de especificaciones
que se localiza en la parte inferior de la
entrada de la tina.
Servicios de Mantenimiento y Asistencia Técnica
16
Guía Rápida
Desprenda esta guía para facilitar su consulta
Por favor lea todas las instrucciones,
en especial la sección
"Importantes Instrucciones de Seguridad"
antes de usar su secadora.
1. Encienda la secadora y cargue la
ropa
^
Oprima el botón "On/Off" para encen
-
der la secadora.
^ Oprima el botón "Door" ("Puerta")
para abrir la puerta.
^ Coloque la ropa dentro de la tina. Ve-
rifique que haya suficiente espacio
para que la ropa pueda girar libre
-
mente.
Para evitar que la tela se dañe, revi
-
se que no quede ropa atrapada en
la puerta.
^
Cierre la puerta con un movimiento
firme - no la azote.
2. Seleccione un programa
^
Gire el selector de programas a la
derecha o a la izquierda hasta en-
contrar el programa deseado.
3. Selecciones el Timbre para indicar
el fin del programa (si así lo desea)
^
Oprima el botón "Buzzer" (Timbre).
Guía Rápida
4. Seleccione el tamaño de la carga
^
Oprima el botón "Load Size" hacia
adentro para una carga completa.
Oprima el botón "Load size" hacia
afuera para una carga pequeña.
5. Inicie el programa
^ Oprima el botón "START" (Inicio).
6. Al terminar el programa
Se encenderá el indicador "Anti-crease/
Finish" (Antiarrugas/Final).
^
Gire el selector de programas a la
posición "Finish" (Final).
^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y reti-
re la ropa.
^
Limpie el filtro atrapapelusa.
^
Oprima el botón "On/Off" para apagar
su secadora.
Guía Rápida
Programa Tela Observaciones
COTTONS (ALGODONES)
Extra dry
(Extra seco)
Para secar ropa que va a guar
-
dar, como blancos o ropa de
temporada.
No debe seleccionarse el Pro
-
grama "Extra dry" para mate
-
riales de jersey. Las prendas
pueden encoger.
Normal Cargas uniformes de algodón,
por ejemplo sábanas, ropa inte
-
rior, calcetines.
Normal- Prendas de algodón tejidas que
pueden encoger, por ejemplo
jersey o algodones ligeros.
Si las prendas siguen húme
-
das, vuelva a secar usando
"Normal+".
Hand iron r
(Planchado a
mano)
Telas de algodón o lino que de
-
ben quedar húmedas para facili
-
tar su planchado.
Hand iron rr
(Planchado a
mano)
Si la tela está demasiado hú-
meda para planchar, vuelva a
secar usando "Hand iron r".
Machine iron
(Planchado a
rotatorio)
Telas de algodón o lino que se
plancharán en planchadora rota-
toria.
Para evitar la pérdida de hu-
medad, mantenga enrollada
la ropa hasta plancharla.
PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Normal+ Artículos de planchado perma-
nente.
Normal Telas de planchado permanente
y combinadas elaboradas con fi
-
bras tejidas combinadas o de
punto, por ejemplo algodón/sin
-
tética.
Hand Iron
(Planchado a
mano)
Fibras de planchado permanen
-
te y combinadas que requieren
terminado de planchado.
Reduzca la carga para telas
que se. arrugan con facilidad.
SECADO CON TIEMPO DETERMINADO
20 mins.
tibio
Prendas individuales o cargas
muy pequeñas.
15 mins.
aire frío
Prendas individuales que deben
refrescarse o esponjarse con
aire frío.
Guía Rápida
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para prevenir accidentes
y daños en la máquina,
lea este manual antes
de instalarla o utilizarla.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desecho de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desecho de una máquina vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación de la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indice
18
Cualquier trabajo de instalación,
reparación y mantenimiento debe
-
rá realizarlo un técnico autorizado por
Miele. El trabajo ejecutado por perso
-
nas no calificadas puede resultar ries
-
goso e invalidar la garantía.
Antes de llevar a cabo la instala
-
ción, interrumpa el suministro eléc
-
trico desconectando el cable o voltean
-
do el interruptor de circuito.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Es necesario aterrizar su secadora. En
caso de que exista alguna falla o inte
-
rrupción de corriente, el aterrizado per-
mitirá reducir el riesgo de que se pre-
sente algún corto eléctrico al estable-
cer una vía de resistencia mínima para
la corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que cuenta con
un conductor y una clavija de aterriza-
do. La clavija debe conectarse a una
toma de corriente que esté correcta-
mente instalada y aterrizada de confor-
midad con los reglamentos y especifi
-
caciones locales.
ADVERTENCIA – La conexión ina
-
decuada del conductor de aterri
-
zado puede provocar algún corto eléc
-
trico. Si tiene duda al respecto, haga
que un técnico calificado o personal de
servicio autorizado revise su conexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma de
corriente, busque que un técnico califi
-
cado instale la toma correcta.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
Esta secadora debe tener ventila
-
ción hacia el exterior.
Instale el respiradero de tal manera
que el aire expelido no pueda re
-
gresar a la máquina.
No desahogue la secadora hacia
ningún respiradero de gas, com
-
bustible, calentador, pared, techo o es-
pacio cubierto de alguna construcción.
Si tiene alguna duda con respecto
a la instalación, comuníquese con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
19
Desecho de los materiales de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de desechar todas las en
-
volturas de plástico, bolsas, etcétera,
de manera segura y fuera del alcance
de los niños. Es material que puede
provocar asfixia. Recíclelo por favor.
Desecho de una máquina vieja
Los aparatos usados pueden contener
materiales que se pueden reciclar. Fa
-
vor de ponerse en contacto con las au
-
toridades de reciclaje locales con res
-
pecto a la posibilidad de reciclar estos
materiales.
Cuide que la máquina no represente
ningún peligro para los niños mientras
se mantiene almacenada para su dese
-
cho. Antes de deshacerse de un apara
-
to usado, desconéctelo de la toma de
corriente y corte el cable, además de
retirar las puertas para prevenir acci
-
dentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
20
Nivelación de la secadora
La secadora debe estar nivelada para
garantizar un funcionamiento adecuado
y seguro. Sin embargo, las discrepan-
cias menores no tienen ningún efecto
adverso en el funcionamiento.
^
La máquina puede nivelarse girando
las patas en sentido de las maneci
-
llas del reloj o a la inversa, según sea
necesario.
Se debe dejar un espacio de
3
/
8
"
(10 mm) entre la máquina y el piso
para que circule el aire. Dicho espa
-
cio para circulación de aire debe es
-
tar completamente libre.
La secadora también puede colocarse
en la parte superior de una lavadora
Miele. Para este tipo de instalación es
necesario un juego de apilamiento
apropiado.
El juego de apilamiento, parte
# 12 996 026, está disponible con su
distribuidor de Miele o en el Departa-
mento de Servicio Técnico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
21
Para obtener mejores resultados de la
-
vado, procure no instalar tubos dema
-
siado largos con excesivos codos y án
-
gulos. Evite colocar tuberías en esqui
-
nas forzadas.
Use tubo metálico flexible o metálico rí
-
gido para la respiración. No debe utili
-
zarse manguera flexible no metálica en
virtud de que representa un riesgo po
-
tencial de incendio.
Cuanto más corta sea la tubería de es
-
cape, tanto más eficiente será su seca
-
dora. La circulación del aire expelido
se hace más lenta en los tubos debido
a la fricción que ejerce contra las pare-
des internas. Cuanto más cortas y lisas
sean las paredes internas, tanto menor
será la fricción que se produzca.
Un codo o tubo acodado crea más fric-
ción que un recto. Por lo tanto, deberá
añadirse un factor de longitud de tubo
adicional por cada codo o acodado
(véase la Tabla 1). Este factor expresa
la resistencia del codo en términos de
la longitud lineal del tubo.
El factor de longitud adicional se agre
-
ga entonces a la longitud medida del
tubo para obtener la longitud efectiva.
Un tubo de diámetro mayor ayuda a re
-
ducir la fricción. Por lo tanto, el diáme
-
tro del tubo debe aumentarse al incre
-
mentar la longitud del tubo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
22
Cálculo de la longitud efectiva
de la tubería
La longitud total de la tubería determi
-
nará el diámetro del mismo.
^
Para medir la longitud real se necesi
-
ta:
1. Establecer el número de codos án
-
gulos necesarios, detallando el tipo
de codo, ángulo o radio involucra
-
dos (véase la Tabla 1).
2. Agregar la longitud adicional del
tubo, según se especifica en la Tabla
1, a la longitud real para obtener la
longitud efectiva de la tubería.
3. El diámetro necesario puede enton-
ces encontrarse en la Tabla 2.
Nota:
Los tiempos de secado y el consumo
de energía se mantienen sin cambio
para una tubería de 4" (100 mm) hasta
una longitud total de 66 pies (20 m).
Las tuberías más largas pueden
provocar ligeros incrementos, sin
embargo, el funcionamiento no se verá
afectado siempre y cuando se utilice el
diámetro necesario (Tabla 2).
Table 1
Tipo de
Codo
Angulo Radio Longitud
adicional
de tubo
pulg. cm pulg. cm
Tubo metá
-
lico flexible
90 °
45 °
up to
16"
up to
16"
40.6
40.6
20"
12"
50.8
30.5
Tubo metá
-
lico liso
90 ° 4" 10 14" 35.6
Codo de
90°;
sin radio
90 ° 90" 228.
5
Codo con
-
certina
90 ° 8" 20.3 28" 71.1
Ventilación
de pared
con rejilla o
ventilación
de ventana
142" 360.
7
Ventilación
de pared
con tapa o
ventilación
de ventana
99" 251.
5
Conexión
de salida
izquierda
193" 490.
2
Tabla 2
Diámetro interno o
longitud de borde
Longitud efectiva del
tubo
pulgadas mm pies m
4"
5"
6"
100
125
150
0 - 66
66 - 100
100 - 140
0 - 20
20 - 30
30 - 42.7
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
23
Para el siguiente ejemplo se utilizó tu
-
bería metálica flexible. Otros tipos de
tubo pueden requerir longitud adicional
(véase la Tabla1).
Ejemplo:
Conexión de ventilación
dejada . . . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m)
Longitud (L) . . . . . . . . . . . . . 47" (1.2 m)
Radio inferior (R) . . . . . . . . . 19" (0.5 m)
Altura (H) . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m)
Radio superior (R) . . . . . . . . 19" (0.5 m)
Tubo en pared/rejilla
. . . . . . 149" (3.8 m)
Longitud efectiva
del tubo . . . . . . . . . . . . . . 312" (8.00 m)
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
24
Resultado:
Un tubo de 4" (100 mm) de diámetro re
-
sulta adecuado en virtud de que la lon
-
gitud efectiva es menor a 66 pies
(20 m), según se especifica en la
Tabla 2.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
25
Conducto de ventilación de pared
1. Marco para la rejilla de ventilación
2. Conducto de ventilación de pared
3. Adaptador
4. Rejilla de ventilación
5. Charnela o tapa
6. Tornillo
Secadora vista desde arriba
1. Tubo de pared
2. Empaque de hule espuma flexible
Debe usarse un empaque de espuma
flexible si la secadora está conectada
directamente al respiradero de pared.
pulgadas cm
4
1
/
4
" 10.8
4" 10
23
1
/
2
"60
28
1
/
2
" 72.5
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
26
Ejemplo 1
Conexión del tubo metálico rígido a la
secadora (vista lateral).
1. Tubo KA
2. Adaptador
Ejemplo 2
Altura del adaptador de ventilación en
una instalación apilada.
Conexión de la tubería
^
Fije la tubería al respiradero.
^
Acerque la secadora a su posición fi
-
nal.
^
Fije la tubería al puerto de escape
mediante el adaptador, asegurándolo
con cinta para tubo o una abrazade
-
ra para manguera.
pulgadas cm
4
3
/
4
"12
22
5
/
8
" 57.5
27
1
/
2
"70
36
1
/
4
"92
66
1
/
8
" 168
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
27
Para cambiar la conexión de la parte
posterior de la máquina al lado iz
-
quierdo
^ Retire el casquillo del respiradero del
puerto de salida que está en la parte
posterior insertando un desarmador
delgado en la ranura cercana a la
abrazadera de retención. Empuje
suavemente la abrazadera hacia arri-
ba y al mismo tiempo gire la pieza de
conexión en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
^
Empuje hacia arriba la abrazadera
de retención de la tapa que cubre el
puerto de salida izquierdo, gire en
sentido contrario a las manecillas del
reloj.
^ Asegure el conector al puerto presio-
nándolo y girándolo en sentido de las
manecillas del reloj.
^ Selle el puerto de salida posterior
con la tapa.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
28
Instalación de la conexión
eléctrica
INSTRUCCIONES PARA EL
ATERRIZADO ELECTRICO
Es necesario aterrizar su secadora.
En caso de que exista alguna falla o
interrupción de corriente, el aterriza
-
do permitirá reducir el riesgo de que
se presente algún corto eléctrico al
establecer una vía de resistencia mí
-
nima para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable
que cuenta con un conductor y una
clavija de aterrizado. La clavija debe
conectarse a una toma de corriente
que esté correctamente instalada y
aterrizada de conformidad con los
reglamentos y especificaciones lo-
cales.
ADVERTENCIA – La conexión inade-
cuada del conductor de aterrizado
puede provocar algún corto eléctri-
co. Si tiene duda al respecto, haga
que un técnico calificado o personal
de servicio autorizado revise su co
-
nexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma
de corriente, busque que un técnico
calificado instale la toma correcta.
Conexión eléctrica
La secadora viene con un cable AWG
12/4 de 5 pies y una clavija NEMA
14-30 P.
Debe conectarse a un suministro de
energía de 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz
AC.
Es necesaria una toma de corriente de
tres postes para poner a tierra (NEMA
tipo 14-30R).
JUEGO PARA INSTALACIÓN FACIL
Si no cuenta con una línea de 15 Amp
especialmente destinada para usar
este aparato, pero sí tiene una toma es-
tándar, 120/208-240 V – 30Amp, de
60 Hz AC, puede utilizar el "Juego para
Instalación Fácil" que le permitirá co-
nectar esta máquina a la línea existen-
te.
Esta caja de contacto dual va montada
en la pared y SOLO puede emplearse
para montar las lavadoras de ropa
Miele de la serie 1900 y secadoras de
la serie 1500 a una toma de 30 Amp
(NEMA 10-30R).
Para mayor información sobre el "Juego
para Fácil Instalación", o si tiene algu
-
na duda con respecto a la conexión
eléctrica, favor de comunicarse a:
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
29
30
31
Modificaciones con derechos reservados / 0903
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 813 240 / V01

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Operación Secadora con ventilación T 1515 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 813 240 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Páginas centrales Guía de partes y funciones de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Uso de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1. Encienda la secadora y cargue la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. Seleccione el Timbre para indicar que el programa ha terminado (si así lo desea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4. Seleccione el tamaño de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6. Al terminar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cuidados de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza del filtro atrapapelusa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cambio de la bombilla (foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Falla de energía – Liberación de la puerta para caso de emergencia . . . . . . . . . 13 Preguntas más comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Servicios de Mantenimiento y Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MANUAL DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ,ADVERTENCIA - Para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas o daños personales al momento de utilizar su máquina, observe las siguientes precauciones básicas: Lea todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento su máquina. No introduzca en su secadora piezas que hayan sido limpiadas, lavadas, remojadas o manchadas con gasolina, solventes para lavado en seco u otras substancias inflamables o explosivas. Dichas substancias desprenden vapores que pueden provocar fuego o explosiones. No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la máquina. Es necesario poner atención cuando se utilice la secadora cerca de los niños. Siempre cierre la puerta al terminar de usarla para evitar accidentes con los niños. Antes de poner fuera de servicio o desechar la secadora, retire la puerta del compartimiento de secado. No meta la mano en la secadora si la tina está en movimiento. No instale o almacene su secadora en ningún sitio expuesto a la intemperie. No manipule indebidamente los controles. Por ningún motivo intente reparar, reemplazar alguna parte o dar mantenimiento a su secadora, a menos que se recomiende específicamente en este Manual de Uso y Manejo. Las reparaciones de los aparatos eléctricos deben realizarlas exclusivamente personas calificadas. Cualquier reparación mal realizada puede representar un riesgo para el usuario. No use en su secadora suavizantes de tela u otros productos para eliminar la estática. Se obtienen mejores resultados si se utiliza un suavizante líquido en la lavadora. No utilice el calor para secar artículos que contengan hule espuma o materiales de textura similar. – Artículos que contengan laca para cabello, removedor de esmalte de uñas o substancias similares. Limpie el filtro atrapapelusa antes o después de cada carga. Mantenga el área circundante a la toma de aire libre de pelusa, polvo y suciedad. Haga que personal calificado limpie periódicamente el interior de la máquina y el conducto de salida. No coloque en su secadora, ropas o artículos que hayan sido a expuestos a aceites o bronceadores. Los artículos que contienen estos aceites pueden provocar una reacción química que puede causar que la ropa se queme o incendie Esta secadora es solo para uso doméstico! 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Es necesario conectar a tierra su secadora. En caso de que exista alguna falla o interrupción de corriente, el aterrizado permitirá reducir el riesgo de que se presente algún corto eléctrico al establecer una vía de resistencia mínima para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor y una clavija de aterrizado. La clavija debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y aterrizada de conformidad con los reglamentos y especificaciones locales. ADVERTENCIA - La conexión inadecuada puede provocar algún corto circuito. Si tiene duda al respecto, haga que un técnico calificado o personal de servicio autorizado revise su conexión. No haga ninguna modificación a la clavija que trae su secadora: si no corresponde a la entrada de la toma de corriente, busque que un técnico calificado instale la toma correcta. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO 4 Guía de partes y funciones de la secadora 1 Cable tomacorriente con clavija 2 Panel de control 3 Puerta 4 Conexión de escape (izquierda o posterior) 5 Cuatro patas ajustables 5 Guía de partes y funciones de la secadora Botones Indicadores – Door (Puerta) Abre la puerta o puede ser utilizado para cancelar un programa (no se queda oprimido). – SECUENCIA DEL PROGRAMA Los indicadores de la secuencia del programa muestran la etapa del programa de secado. – ON / OFF (Enciende / Apaga) Enciende o apaga la máquina o cancela un programa. Cuando se enciende la máquina, el indicador de "On" (Encendido) se enciende siempre y cuando esté cerrada la puerta. Si la puerta está abierta, la luz interior de la tina se encenderá. – DRYING STAGE REACHED (ETAPA DE SECADO ALCANZADO) Estos indicadores muestran qué etapa de secado tiene el programa. Para las etapas del programa "Normal" y "Extra dry" el indicador se mantiene en la posición de "Normal". – Buzzer (Timbre) Permite que suene el tiempre conforme va girando la tina durante el ciclo de anti-arrugas. – Load size - Full / Half (Tamaño de la carga Completa - Media) Para secar una carga normal o mayor a una eficiencia pico, oprima este botón antes de comenzar el ciclo de secado. – Start (Arranque) Arranca el programa seleccionado (no se queda oprimido). 6 SELECTOR DE PROGRAMA Seleccione el programa deseado moviendo el selector hacia la derecha o a la izquierda. – COTTONS (ALGODONES) – PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) – TIMED DRYING (SECADO CON TIEMPO DETERMINADO) Las prendas pueden secarse durante 20 minutos (incl. una fase de enfriamiento) o esponjado con aire frío durante 15 minutos. Antes de cargar la secadora Consejos de lavado La secadora debe estar correctamente instalada y conectada antes de usarla por primera vez. Por favor consulte el "Manual de Instalación". ^ Revise que la tina de la secadora este libre de cualquier residuo que pudiera haberse depositado durante el proceso de fabricación. Límpiela con un paño si es necesario. Antes de meter sus prendas a la secadora, consulte las instrucciones de lavado en la etiqueta. q = Secar a temperatura normal r = Secar a baja temperatura (seleccione la opción "Gentle" ("Suave")) s = No secar en secadora giratoria Si no aparece ningún símbolo: Seque la ropa de algodón y de planchado permanente con los programas correspondientes. Seque las fibras delicadas como el poliéster, en el programa "PERMANENT PRESS" ("planchado permanente"). Las prendas de punto y de franela tienden a encoger cuando se lavan o se secan por primera vez. No las seque en exceso. Las telas de planchado permanente y delicadas tienden a arrugarse. Para obtener mejores resultados, reduzca el tamaño de la carga y seleccione el programa "PERMANENT PRESS / Hand iron (PLANCHADO PERMANENTE / Planchar a mano). Para evitar decoloraciones, no combine telas obscuras nuevas con prendas de colores claros. ¡No sobrecargue la tina! Cuando se sobrecarga la tina se obtiene un secado deficiente y prendas arrugadas. Suba las cremalleras y abroche los cinturones y broches. No seque artículos que pudieran fundirse o quemarse dentro de la secadora, como plásticos, elásticos o zapatos con suela de caucho. Las prendas de lana y combinados con lana, prendas con relleno y de lino, no deben ser secadas. 7 Uso de la secadora 1. Encienda la secadora y cargue la ropa ^ Oprima el botón "On/Off" para encender la secadora. ^ Oprima el botón "Door" ("Puerta") para abrir la puerta. ^ Coloque la ropa dentro de la secadora de manera holgada. ^ Cierre la puerta con un movimiento firme - no la azote. No utilice lienzos suavizantes de telas en su secadora. Los silicatos que contienen pueden provocar el sobrecalentamiento de su máquina. 8 Para evitar que la tela se dañe, revise que no quede ropa atrapada al cerrar la puerta. Uso de la secadora 2. Seleccione un programa 3. Seleccione el Timbre para indicar que el programa ha terminado (si así lo desea) ^ Oprima el botón "Buzzer" (Timbre). ^ Mueva el selector del programa hacia la derecha o a la izquierda al programa deseado. 4. Seleccione el tamaño de la carga Consulte la tabla de "Programas". En caso de una falla de energía, la etapa en la que se encuentre el programa se guardará durante 30 minutos. ^ Presiones hacia adentro el botón "Load Size" (Tamaño de la carga) para una carga completa. Presiones el botón "Load size" (Tamaño de la carga) hacia fuera para una carga pequeña. 9 Programas Programa Tela COTTONS (ALGODONES) Extra dry Para secar ropa que va a guar(Extra seco) dar, como blancos o ropa de temporada. Observaciones No debe seleccionarse el Programa "Extra dry" para materiales de jersey. Las prendas pueden encoger. – Normal Cargas uniformes de algodón, por ejemplo sábanas, ropa interior, calcetines. Normal- Prendas de algodón tejidas que Si las prendas siguen húmepueden encoger, por ejemplo das, vuelva a secar usando "Normal+". jersey o algodones ligeros. Telas de algodón o lino que de– ben quedar húmedas para facilitar su planchado. Si la tela está demasiado húmeda para planchar, vuelva a secar usando "Hand iron r". Telas de algodón o lino que se Para evitar la pérdida de huplancharán en planchadora ro- medad, mantenga enrollada la tatoria. ropa hasta plancharla. Hand iron r (Planchado a mano) Hand iron rr (Planchado a mano) Machine iron (Planchado a rotatorio) PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) Normal+ Artículos de planchado permanente. Normal Telas de planchado permanente y combinadas elaboradas con fibras tejidas combinadas o de punto, por ejemplo algodón/sintética. Fibras de planchado permanen- Reduzca la carga para telas Hand Iron (Planchado a te y combinadas que requieren que se. arrugan con facilidad. mano) terminado de planchado. SECADO CON TIEMPO DETERMINADO 20 mins. tibio 15 mins. aire frío 10 Prendas individuales o cargas muy pequeñas. Prendas individuales que deben refrescarse o esponjarse con aire frío. – – Uso de la secadora 5. Inicie el programa 6. Al terminar el programa El indicador "Anti-crease/Finish" (Antiarrugas/Final) se encenderá al finalizar el programa. ^ Gire el selector de programas a la posición "Finish" (Final). ^ Oprima el botón "START" (Inicio). ^ Oprima el botón "Door" (Puerta) para abrir la puerta. ^ Retire la ropa. ^ Revise que la tina este vacía. ^ Limpie el filtro atrapapelusa cada vez que ocupe su máquina (consulte la sección "Cuidados de la secadora"). ^ Oprima el botón "On/Off" para apagar su secadora. 11 Cuidados de la secadora Limpieza del filtro atrapapelusa Debe limpiarse el filtro atrapapelusa antes o después de cada programa. Desconecte la secadora del suministro de energía antes de limpiarla. Nunca use limpiadores abrasivos, lijas, fibras o substancias cáusticas (para estufas) para limpiar la máquina. Pueden dañar la superficie. Limpieza de la parte exterior y del panel de controles ^ La parte exterior y el panel de controles pueden limpiarse con agua tibia y jabón líquido para trastos aplicado con una esponja suave. ^ Seque perfectamente con un paño suave. Limpieza de la parte exterior y del panel de controles ^ Abra la puerta y retire el filtro. ^ Retire la pelusa del filtro con la mano (¡no use ningún objeto afilado!). ^ La pelusa atrapada en la parte hueca de la puerta puede retirarse por el resquicio que está en la parte inferior con un cepillito o con aspiradora. ^ Vuelva a colocar el filtro y cierre la puerta. Puede lavar el filtro atrapapelusa con agua caliente si es necesario. ^ Seque el filtro antes de colocarlo nuevamente en su lugar. 12 ^ Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse con un limpiador no abrasivo. ^ Seque perfectamente con un paño suave. Cuidados de la secadora Cambio de la bombilla (foco) ,ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de algún corto eléctrico, desconecte el aparato del suministro de energía, retirando la clavija o mediante el interruptor de circuito. ^ Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla. Revise que la cubierta esté perfectamente ajustada en su lugar. De otra manera, la humedad puede penetrar y provocar un corto circuito. Falla de energía – Liberación de la puerta para caso de emergencia ^ Destornille la cubierta de plástico de la bombilla que se localiza dentro de la tina en la parte superior de la puerta (vea la ilustración). ^ Reemplace la bombilla con una a prueba de temperatura (parte # 02 150 900), disponible en el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ^ Jale la puerta por la parte que no tiene bisagras. La bombilla no debe exceder el voltaje máximo indicado en la placa de especificaciones. 13 Preguntas más comunes Esta guía le ayudará a resolver problemas sencillos sin necesidad de llamar al técnico. ¿Qué pasa si … Posible falla Qué hacer … la secadora no arran- Si el indicador "On" está Repita el procedimiento de ca al encenderla? encendido, es posible que selección de programa en no haya seleccionado co- la secuencia correcta. rrectamente el programa. Ver "Uso la secadora." Si el indicador "On" (Encen- – El botón "ON/OFF" está dido), verifique que: oprimido. – La puerta está bien cerrada. – La máquina está tapada y el fusible o el interruptor de circuitos no se ha desconectado. … la ropa no está sufi- La carga consta de distin- Selecciones un programa cientemente seca? tos tipos de prendas (tallas de secado más prolongay telas). do. Las cargas pequeñas o las Utilice el programa de seprendas individuales pue- cado con tiempo determiden ocasionar que el pro- nado. grama termine anticipadamente. La carga era demasiado Oprima el botón grande para la posición de "Load size - Full" cuando "Load size - Half" (Carga seque cargas más Completa - Media). grandes. . . . los tiempos de seca- El filtro atrapapelusa está Limpie el filtro atrapapelusa do son demasiado pro- tapado. de la puerta. longados? La ropa no fue exprimida lo Centrifuge completamente suficiente en la lavadora. la ropa antes de secarla. 14 Preguntas más comunes Que pasa si, . . . ? . . . el indicador "antiarrugas" comienza a parpadear? Posible falla Qué hacer – Mueva el selector del programa a "finish" (terminar). – Encienda y apague la máquina. – Selecciones un programa. – Oprima el botón de "Start" (Arranque). Si el indicador comienza a parpadear nuevamente, esto indica que la máquina tiene una falla. Favor de comunicarse con el Servicio Técnico de Miele. . . . la puerta se abre du- La ventila está tapada o el Limpie las ventilas y el filrante el ciclo de secado? filtro atrapapelusa esta ta- tro atrapapelusa. pado. Un paño suavizante de te- No utilice paños suavizanlas ocasionó un sobreca- tes de telas. Agregue sualentamiento de la secadora. vizante de telas durante el lavado. Si el la puerta se abre de nuevo, llame al servicio técnico. . . . la luz interior de la Ver "Cambio de bombilla" tina no prende? (foco). . . . la puerta tiene que Ver "Falla de energía – Liabrirse en caso de una beración de la puerta falla eléctrica? para caso de emergencia". 15 Servicios de Mantenimiento y Asistencia Técnica En caso de que se presente algún problema que no pueda solucionar usted mismo o que necesite adquirir partes de repuesto, por favor comuníquese con: – Su Distribuidor Miele o – El Departamento de Servicio Técnico de Miele Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, por favor indique el modelo y número de serie de su máquina. Estos datos puede encontrarlos en la placa de especificaciones que se localiza en la parte inferior de la entrada de la tina. 16 Guía Rápida Desprenda esta guía para facilitar su consulta Por favor lea todas las instrucciones, en especial la sección "Importantes Instrucciones de Seguridad" antes de usar su secadora. Guía Rápida 1. Encienda la secadora y cargue la ropa 2. Seleccione un programa ^ Oprima el botón "On/Off" para encender la secadora. ^ Gire el selector de programas a la derecha o a la izquierda hasta encontrar el programa deseado. 3. Selecciones el Timbre para indicar el fin del programa (si así lo desea) ^ Oprima el botón "Door" ("Puerta") para abrir la puerta. ^ Coloque la ropa dentro de la tina. Verifique que haya suficiente espacio para que la ropa pueda girar libremente. Para evitar que la tela se dañe, revise que no quede ropa atrapada en la puerta. ^ Cierre la puerta con un movimiento firme - no la azote. ^ Oprima el botón "Buzzer" (Timbre). Guía Rápida 4. Seleccione el tamaño de la carga 6. Al terminar el programa Se encenderá el indicador "Anti-crease/ Finish" (Antiarrugas/Final). ^ Gire el selector de programas a la posición "Finish" (Final). ^ Oprima el botón "Load Size" hacia adentro para una carga completa. Oprima el botón "Load size" hacia afuera para una carga pequeña. 5. Inicie el programa ^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y retire la ropa. ^ Oprima el botón "START" (Inicio). ^ Limpie el filtro atrapapelusa. ^ Oprima el botón "On/Off" para apagar su secadora. Guía Rápida Programa Tela COTTONS (ALGODONES) Extra dry Para secar ropa que va a guar(Extra seco) dar, como blancos o ropa de temporada. Observaciones No debe seleccionarse el Programa "Extra dry" para materiales de jersey. Las prendas pueden encoger. – Normal Cargas uniformes de algodón, por ejemplo sábanas, ropa interior, calcetines. Normal- Prendas de algodón tejidas que Si las prendas siguen húmepueden encoger, por ejemplo das, vuelva a secar usando "Normal+". jersey o algodones ligeros. Telas de algodón o lino que de– ben quedar húmedas para facilitar su planchado. Si la tela está demasiado húmeda para planchar, vuelva a secar usando "Hand iron r". Telas de algodón o lino que se Para evitar la pérdida de huplancharán en planchadora rota- medad, mantenga enrollada toria. la ropa hasta plancharla. Hand iron r (Planchado a mano) Hand iron rr (Planchado a mano) Machine iron (Planchado a rotatorio) PERMANENT PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) Normal+ Artículos de planchado permanente. Normal Telas de planchado permanente y combinadas elaboradas con fibras tejidas combinadas o de punto, por ejemplo algodón/sintética. Fibras de planchado permanen- Reduzca la carga para telas Hand Iron que se. arrugan con facilidad. (Planchado a te y combinadas que requieren mano) terminado de planchado. SECADO CON TIEMPO DETERMINADO 20 mins. tibio 15 mins. aire frío Prendas individuales o cargas muy pequeñas. Prendas individuales que deben refrescarse o esponjarse con aire frío. – – MANUAL DE INSTALACIÓN Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. Indice IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE INSTALACION Desecho de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Desecho de una máquina vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conexión de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instalación de la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 18 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cualquier trabajo de instalación, reparación y mantenimiento deberá realizarlo un técnico autorizado por Miele. El trabajo ejecutado por personas no calificadas puede resultar riesgoso e invalidar la garantía. Antes de llevar a cabo la instalación, interrumpa el suministro eléctrico desconectando el cable o volteando el interruptor de circuito. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Es necesario aterrizar su secadora. En caso de que exista alguna falla o interrupción de corriente, el aterrizado permitirá reducir el riesgo de que se presente algún corto eléctrico al establecer una vía de resistencia mínima para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor y una clavija de aterrizado. La clavija debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y aterrizada de conformidad con los reglamentos y especificaciones locales. Si tiene alguna duda, su sistema eléctrico debe ser checado por una persona calificada (electricista). El proveedor no puede ser responsable por los daños originados debido a las carencias o uso inadecuado de un efectivo sistema eléctrico. Esta secadora debe tener ventilación hacia el exterior. Instale el respiradero de tal manera que el aire expelido no pueda regresar a la máquina. No desahogue la secadora hacia ningún respiradero de gas, combustible, calentador, pared, techo o espacio cubierto de alguna construcción. Si tiene alguna duda con respecto a la instalación, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] ADVERTENCIA – La conexión inadecuada del conductor de aterrizado puede provocar algún corto eléctrico. Si tiene duda al respecto, haga que un técnico calificado o personal de servicio autorizado revise su conexión. No haga ninguna modificación a la clavija que trae su secadora: si no corresponde a la entrada de la toma de corriente, busque que un técnico calificado instale la toma correcta. 19 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Desecho de los materiales de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su embarque. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Asegúrese de desechar todas las envolturas de plástico, bolsas, etcétera, de manera segura y fuera del alcance de los niños. Es material que puede provocar asfixia. Recíclelo por favor. 20 Desecho de una máquina vieja Los aparatos usados pueden contener materiales que se pueden reciclar. Favor de ponerse en contacto con las autoridades de reciclaje locales con respecto a la posibilidad de reciclar estos materiales. Cuide que la máquina no represente ningún peligro para los niños mientras se mantiene almacenada para su desecho. Antes de deshacerse de un aparato usado, desconéctelo de la toma de corriente y corte el cable, además de retirar las puertas para prevenir accidentes. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Nivelación de la secadora Se debe dejar un espacio de 3/8" (10 mm) entre la máquina y el piso para que circule el aire. Dicho espacio para circulación de aire debe estar completamente libre. La secadora también puede colocarse en la parte superior de una lavadora Miele. Para este tipo de instalación es necesario un juego de apilamiento apropiado. El juego de apilamiento, parte # 12 996 026, está disponible con su distribuidor de Miele o en el Departamento de Servicio Técnico. La secadora debe estar nivelada para garantizar un funcionamiento adecuado y seguro. Sin embargo, las discrepancias menores no tienen ningún efecto adverso en el funcionamiento. ^ La máquina puede nivelarse girando las patas en sentido de las manecillas del reloj o a la inversa, según sea necesario. 21 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Para obtener mejores resultados de lavado, procure no instalar tubos demasiado largos con excesivos codos y ángulos. Evite colocar tuberías en esquinas forzadas. Use tubo metálico flexible o metálico rígido para la respiración. No debe utilizarse manguera flexible no metálica en virtud de que representa un riesgo potencial de incendio. Cuanto más corta sea la tubería de escape, tanto más eficiente será su secadora. La circulación del aire expelido se hace más lenta en los tubos debido a la fricción que ejerce contra las paredes internas. Cuanto más cortas y lisas sean las paredes internas, tanto menor será la fricción que se produzca. Un codo o tubo acodado crea más fricción que un recto. Por lo tanto, deberá añadirse un factor de longitud de tubo adicional por cada codo o acodado (véase la Tabla 1). Este factor expresa la resistencia del codo en términos de la longitud lineal del tubo. El factor de longitud adicional se agrega entonces a la longitud medida del tubo para obtener la longitud efectiva. Un tubo de diámetro mayor ayuda a reducir la fricción. Por lo tanto, el diámetro del tubo debe aumentarse al incrementar la longitud del tubo. 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Cálculo de la longitud efectiva de la tubería La longitud total de la tubería determinará el diámetro del mismo. ^ Para medir la longitud real se necesita: 1. Establecer el número de codos ángulos necesarios, detallando el tipo de codo, ángulo o radio involucrados (véase la Tabla 1). Table 1 Tipo de Codo Angulo Radio pulg. Tubo metálico flexible 90 ° 45 ° cm pulg. up to 40.6 16" up to 40.6 16" 50.8 12" 30.5 14" 35.6 90" 228. 5 28" 71.1 90 ° 2. Agregar la longitud adicional del tubo, según se especifica en la Tabla 1, a la longitud real para obtener la longitud efectiva de la tubería. Codo de 90°; sin radio 90 ° Codo concertina 90 ° 3. El diámetro necesario puede entonces encontrarse en la Tabla 2. Ventilación de pared con rejilla o ventilación de ventana 142" 360. 7 Ventilación de pared con tapa o ventilación de ventana 99" 251. 5 Conexión de salida izquierda 193" 490. 2 Los tiempos de secado y el consumo de energía se mantienen sin cambio para una tubería de 4" (100 mm) hasta una longitud total de 66 pies (20 m). Las tuberías más largas pueden provocar ligeros incrementos, sin embargo, el funcionamiento no se verá afectado siempre y cuando se utilice el diámetro necesario (Tabla 2). 8" 10 cm 20" Tubo metálico liso Nota: 4" Longitud adicional de tubo 20.3 Tabla 2 Diámetro interno o longitud de borde Longitud efectiva del tubo pulgadas mm pies m 4" 5" 6" 100 125 150 0 - 66 66 - 100 100 - 140 0 - 20 20 - 30 30 - 42.7 23 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Para el siguiente ejemplo se utilizó tubería metálica flexible. Otros tipos de tubo pueden requerir longitud adicional (véase la Tabla1). Ejemplo: Conexión de ventilación dejada . . . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m) Longitud (L) . . . . . . . . . . . . . 47" (1.2 m) Radio inferior (R) . . . . . . . . . 19" (0.5 m) Altura (H) . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m) Radio superior (R) . . . . . . . . 19" (0.5 m) Tubo en pared/rejilla. . . . . . 149" (3.8 m) Longitud efectiva del tubo . . . . . . . . . . . . . . 312" (8.00 m) 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Resultado: Un tubo de 4" (100 mm) de diámetro resulta adecuado en virtud de que la longitud efectiva es menor a 66 pies (20 m), según se especifica en la Tabla 2. 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Conducto de ventilación de pared Secadora vista desde arriba 1. Marco para la rejilla de ventilación 1. Tubo de pared 2. Conducto de ventilación de pared 2. Empaque de hule espuma flexible 3. Adaptador Debe usarse un empaque de espuma flexible si la secadora está conectada directamente al respiradero de pared. 4. Rejilla de ventilación 5. Charnela o tapa 6. Tornillo pulgadas cm 4 1/4" 10.8 4" 10 23 1/2" 60 1 28 /2" 26 72.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Ejemplo 1 Conexión de la tubería Conexión del tubo metálico rígido a la secadora (vista lateral). ^ Fije la tubería al respiradero. ^ Acerque la secadora a su posición final. ^ Fije la tubería al puerto de escape mediante el adaptador, asegurándolo con cinta para tubo o una abrazadera para manguera. pulgadas cm 3 4 /4" 12 22 5/8" 57.5 1 1. Tubo KA 2. Adaptador 27 /2" 70 36 1/4" 92 1 66 /8" 168 Ejemplo 2 Altura del adaptador de ventilación en una instalación apilada. 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Para cambiar la conexión de la parte posterior de la máquina al lado izquierdo ^ Retire el casquillo del respiradero del puerto de salida que está en la parte posterior insertando un desarmador delgado en la ranura cercana a la abrazadera de retención. Empuje suavemente la abrazadera hacia arriba y al mismo tiempo gire la pieza de conexión en sentido contrario a las manecillas del reloj. 28 ^ Empuje hacia arriba la abrazadera de retención de la tapa que cubre el puerto de salida izquierdo, gire en sentido contrario a las manecillas del reloj. ^ Asegure el conector al puerto presionándolo y girándolo en sentido de las manecillas del reloj. ^ Selle el puerto de salida posterior con la tapa. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Instalación de la conexión eléctrica INSTRUCCIONES PARA EL ATERRIZADO ELECTRICO Es necesario aterrizar su secadora. En caso de que exista alguna falla o interrupción de corriente, el aterrizado permitirá reducir el riesgo de que se presente algún corto eléctrico al establecer una vía de resistencia mínima para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor y una clavija de aterrizado. La clavija debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y aterrizada de conformidad con los reglamentos y especificaciones locales. ADVERTENCIA – La conexión inadecuada del conductor de aterrizado puede provocar algún corto eléctrico. Si tiene duda al respecto, haga que un técnico calificado o personal de servicio autorizado revise su conexión. No haga ninguna modificación a la clavija que trae su secadora: si no corresponde a la entrada de la toma de corriente, busque que un técnico calificado instale la toma correcta. Conexión eléctrica La secadora viene con un cable AWG 12/4 de 5 pies y una clavija NEMA 14-30 P. Debe conectarse a un suministro de energía de 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz AC. Es necesaria una toma de corriente de tres postes para poner a tierra (NEMA tipo 14-30R). JUEGO PARA INSTALACIÓN FACIL Si no cuenta con una línea de 15 Amp especialmente destinada para usar este aparato, pero sí tiene una toma estándar, 120/208-240 V – 30Amp, de 60 Hz AC, puede utilizar el "Juego para Instalación Fácil" que le permitirá conectar esta máquina a la línea existente. Esta caja de contacto dual va montada en la pared y SOLO puede emplearse para montar las lavadoras de ropa Miele de la serie 1900 y secadoras de la serie 1500 a una toma de 30 Amp (NEMA 10-30R). Para mayor información sobre el "Juego para Fácil Instalación", o si tiene alguna duda con respecto a la conexión eléctrica, favor de comunicarse a: Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] 29 30 31 Modificaciones con derechos reservados / 0903 Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro. M.-Nr. 05 813 240 / V01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miele T1515 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario