Miele T1576 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
Manual de Uso y Operación
Secadora con ventilación
T 1576
Para prevenir accidentes
y daños a la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 813 250
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Guía de partes y funciones de la secadora
Antes de cargar la secadora
Uso de la secadora
1. Encienda la secadora y cargue la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas
Opciones de secado
3. Seleccione una opción de secado (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Low Energy (Energía baja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gentle (Suave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Buzzer (Timbre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de la secadora
4. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Al terminar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambio de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aumentar o sacar ropa durante un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositivo de seguridad
Cuidados de la secadora
Limpieza del filtro atrapapelusa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cambio de la bombilla (foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Falla de energía – Liberación de la puerta para caso de emergencia . . . . . . . . . 17
Preguntas más frecuentes
Guía Rápida
Preguntas más frecuentes
Servicio Post-venta
Actualización de tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MANUAL DE INSTALACIÓN
Indice
2
,
ADVERTENCIA - Para reducir los
riesgos de incendio, descargas
eléctricas o daños personales al
momento de utilizar su máquina, ob
-
serve las siguientes precauciones
básicas:
Lea todas las instrucciones antes
de poner en funcionamiento su
máquina.
No introduzca en su secadora pie
-
zas que hayan sido limpiadas, la
-
vadas, remojadas o manchadas con
gasolina, solventes para lavado en
seco u otras substancias inflamables o
explosivas. Dichas substancias des-
prenden vapores que pueden provocar
fuego o explosiones.
No permita que los niños jueguen
sobre o dentro de la máquina. Es
necesario poner atención cuando se
utilice la secadora cerca de los niños.
Siempre cierre la puerta al terminar de
usarla para evitar accidentes con los
niños.
Antes de poner fuera de servicio o
desechar la secadora, retire la
puerta del compartimiento de secado.
No meta la mano en la secadora si
la tina está en movimiento.
No instale o almacene su secadora
en ningún sitio expuesto a la intem
-
perie.
No manipule indebidamente
los controles.
Por ningún motivo intente reparar,
reemplazar alguna parte o dar
mantenimiento a su secadora, a menos
que se recomiende específicamente en
este Manual de Uso y Manejo. Las re
-
paraciones de los aparatos eléctricos
deben realizarlas exclusivamente per
-
sonas calificadas. Cualquier reparación
mal realizada puede representar un
riesgo para el usuario.
No use en su secadora suavizan
-
tes de tela u otros productos para
eliminar la estática. Se obtienen mejo
-
res resultados si se utiliza un suavizan
-
te líquido en la lavadora.
No utilice el calor para secar ar-
tículos que contengan hule espu-
ma o materiales de textura similar.
Artículos que contengan laca para
cabello, removedor de esmalte de
uñas o substancias similares.
Limpie el filtro atrapapelusa antes
o después de cada carga.
Mantenga el área circundante a la
toma de aire libre de pelusa, polvo
y suciedad.
Haga que personal calificado lim
-
pie periódicamente el interior de la
máquina y el conducto de salida.
No coloque en su secadora, ropas
o artículos que hayan sido a ex
-
puestos a aceites o bronceadores. Los
artículos que contienen estos aceites
pueden provocar una reacción química
que puede causar que la ropa se que
-
me o incendie
Esta secadora es solo para
uso doméstico!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Es necesario conectar a tierra su seca
-
dora. En caso de que exista alguna fa
-
lla o interrupción de corriente, el aterri
-
zado permitirá reducir el riesgo de que
se presente algún corto eléctrico al es
-
tablecer una vía de resistencia mínima
para la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable que cuen
-
ta con un conductor y una clavija de
aterrizado. La clavija debe conectarse
a una toma de corriente que esté co
-
rrectamente instalada y aterrizada de
conformidad con los reglamentos y es
-
pecificaciones locales.
ADVERTENCIA - La conexión ina-
decuada puede provocar algún
corto circuito. Si tiene duda al respecto,
haga que un técnico calificado o perso-
nal de servicio autorizado revise su co-
nexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma de
corriente, busque que un técnico califi
-
cado instale la toma correcta.
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza
-
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
CONSERVE ESTE
INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
1 Cable tomacorriente con clavija
2 Panel de control
3 Puerta
4 Conexión de escape (izquierda o posterior)
5 Cuatro patas de rosca de altura ajustable
Guía de partes y funciones de la secadora
5
Panel de Controles
1 Botón "On/Off"
(Encendido/Apagado)
Enciende y apaga la secadora o can-
cela un programa. Si la máquina está
encendida, se prenderá la luz interior
de la tina al abrir la puerta.
2 Botón "Door" (Puerta)
Sirve para abrir la puerta o cancelar un
programa.
3 Botón "START" (Inicio)
Da comienzo al programa selecciona
-
do.
El indicador:
emite una luz intermitente cuando
puede empezarse el programa.
se ilumina una vez que ha comenza
-
do el programa.
4 Opciones de secado
5 Selector de programas
El selector de programas puede girarse
a la derecha o a la izquierda.
El anillo de luz de apaga:
si no se selecciona una programa
después de encender la secadora o
si el programa no inició.
momentos después de haber termi-
nado el programa.
6 Indicador de secuencia de
programas
Muestra el ciclo en el que se encuentra
el programa de secado.
Guía de partes y funciones de la secadora
6
La secadora debe estar correcta
-
mente instalada y conectada antes
de usarla por primera vez. Por favor
consulte el "Manual de Instalación".
^
Revise que la tina de la secadora
este libre de cualquier residuo que
pudiera haberse depositado durante
el proceso de fabricación. Límpiela
con un paño si es necesario.
Antes de meter sus prendas a la se
-
cadora, consulte las instrucciones
de lavado en la etiqueta.
q = Secar a temperatura normal
r = Secar a baja temperatura
(seleccione la opción "Gentle"
(Suave))
s = No secar en secadora giratoria
Si no aparece ningún símbolo:
Seque la ropa de algodón y de plan-
chado permanente con los progra-
mas correspondientes.
Seque las fibras delicadas como el
poliéster, en el programa "PERMA
PRESS" (Planchado Permanente)
con la opción "Gentle" (Suave).
Seque las prendas de lana y combi
-
nados con lana en el programa
"Woolens" (Lanas).
Seque los artículos de lino y con re
-
lleno en el programa "Line Dry"
(Secado liso).
Consejos de lavado
Las prendas de punto y de franela
tienden a encoger cuando se lavan o
se secan por primera vez. No las seque
en exceso.
Las telas de planchado permanente y
delicadas tienden a arrugarse.
Para obtener mejores resultados, re
-
duzca el tamaño de la carga y selec
-
cione el programa "PERMA PRESS /
Hand iron" (PLANCHADO
PERMANENTE / Planchar a mano).
Para evitar decoloraciones, no combine
telas obscuras nuevas con prendas de
colores claros.
¡No sobrecargue la tina!
Cuando se sobrecarga la tina se obtie-
ne un secado deficiente y prendas
arrugadas.
Suba las cremallera y abroche los cin-
turones y broches.
No seque artículos que pudieran fundir-
se o quemarse dentro de la secadora,
como plásticos, elásticos o zapatos
con suela de caucho.
Antes de cargar la secadora
7
1. Encienda la secadora y
cargue la ropa
^
Oprima el botón "On/Off" para encen
-
der la secadora.
^
Oprima el botón "Door" ("Puerta")
para abrir la puerta.
^
Coloque la ropa dentro de la secado
-
ra de manera holgada.
^
Cierre la puerta con un movimiento
firme - no la azote.
No utilice lienzos suavizantes de te
-
las en su secadora. Los silicatos
que contienen pueden provocar el
sobrecalentamiento de su máquina.
Para evitar que la tela se dañe, revi-
se que no quede ropa atrapada al
cerrar la puerta.
Uso de la secadora
8
2. Seleccione un programa
^ Gire el selector de programas a la
derecha o a la izquierda hasta ubicar
el programa deseado.
Por favor consulte el cuadro de "Progra-
mas".
Uso de la secadora
9
Programa Tela Note
COTTONS (ALGODONES)
Extra dry
(Extra seco)
Para secar ropa que se al
-
macenará, como es la ropa
de cama, mantelería y de
temporada.
No debe seleccionarse el
Programa "Extra dry" para
materiales de jersey.
Las prendas pueden enco
-
ger.
Normal+ Cargas uniformes de algo
-
dón, por ejemplo sábanas,
ropa interior, calcetines.
Normal Prendas de algodón tejidas
que pueden encoger, por
ejemplo jersey o algodones
ligeros.
Si las prendas siguen húme
-
das, vuelva a secar usando
"Normal+".
Hand iron r
(Planchado a mano)
Telas de algodón o lino que
deben quedar húmedas
para facilitar su planchado.
Hand iron rr
(Planchado a mano)
Si la tela está demasiado
húmeda para planchar,
vuelva a secar usando
"Hand iron
o
".
Rotary iron
(Planchado rotatorio)
Cotton or linen fabrics,
which will be ironed with a
rotary iron.
Para evitar la pérdida de hu-
medad, mantenga enrollada
la ropa hasta plancharla.
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Normal+ Artículos de planchado per
-
manente.
Normal Telas de planchado perma
-
nente y combinadas elabo
-
radas con fibras tejidas
combinadas o de punto, por
ejemplo algodón/sintética.
Hand iron
(Planchado a mano)
Fibras de planchado per
-
manente y combinadas que
requieren terminado de
planchado.
Reduzca la carga para telas
que se arrugan con facili
-
dad.
Programas
10
TIMED CYCLES (CICLOS DE DURACIÓN DETERMINADA)
20 minutos Prendas individuales o
cargas muy pequeñas.
Fluff
(Esponjado)
Prendas individuales que
deben refrescarse o es
-
ponjarse con aire frío.
Programas especiales
Woolens
(Lanas)
Telas de lana y combina
-
ciones.
Retire las prendas inme
-
diatamente después de
terminado el programa,
cuando aún estén ligera
-
mente húmedas. Deje que
se sequen a la intemperie.
Line Dry
(Secado liso)
Este programa sirve para
impedir que se arruguen
demasiado las prendas de
algodón, lino o planchado
permanente elaboradas
con algodón, combinacio-
nes o sintéticos.
Programas
11
3. Seleccione una opción de
secado (si es necesario)
^ Seleccione la opción antes de iniciar
el programa oprimiendo el botón co-
rrespondiente.
Luz del indicador:
encendida =
opción de secado seleccionada.
apagada =
opción de secado no seleccionada.
Algunas opciones de secado no se en
-
cuentran disponibles en todos los pro
-
gramas. La secadora no le permitirá
elegir una opción que no sea compati
-
ble con el programa seleccionado.
Low Energy (Energía baja)
Para secar telas sensibles a la tempe
-
ratura.
Se prolongará el tiempo de ejecución
del programa.
Turbo
Secado rápido para telas firmes con
aumento de temperatura y flujo de aire.
No aplique esta opción para fibras deli
-
cadas.
Gentle (Suave)
Para secar telas delicadas a baja tem-
peratura durante más tiempo.
Buzzer (Timbre)
La secadora timbrará al finalizar el pro-
grama.
Para ajustar el volumen del timbre
debe:
1. Seleccionar el programa.
2. Mantener oprimido el botón "Buzzer"
hasta escuchar el volumen deseado.
3. Liberar el botón "Buzzer" para esta
-
blecer el volúmen. Ahora puede ini
-
ciar el programa.
Opciones de secado
12
4. Inicie el programa
^
Oprima el botón "START" (Inicio).
5. Al terminar el programa
El indicador "Anti-crease" (Antiarrugas)
se encenderá al finalizar el programa.
^
Gire el selector de programas a la
posición "End" (Final).
^
Oprima el botón "Door" (Puerta) para
abrir la puerta.
^
Retire la ropa.
^
Revise que la tina este vacía.
^
Limpie el filtro atrapapelusa cada vez
que ocupe su máquina (consulte la
sección "Cuidados de la secadora").
^ Oprima el botón "On/Off" para apagar
su secadora.
Uso de la secadora
13
Cambio de programa
Una vez que se ha iniciado un pro
-
grama de secado, los cambios de pro
-
grama o de opciones seleccionadas
sólo se pueden realizar cancelando el
programa actual.
Para cancelar el programa actual:
^
Gire el selector de programas a la
posición "End" (Final).
La luz del indicador "Anti-crease"
(Antiarrugas) se encenderá al momento
en que quede cancelado el programa.
^ Gire el selector de programas a la
derecha o a la izquierda hasta en-
contrar el nuevo programa.
^ Seleccione la opción de secado de-
seada.
^ Oprima el botón "START" (Inicio).
Aumentar o sacar ropa durante
un programa
^
Oprima el botón "Door" (Puerta).
Una vez que escuche que la puerta se
ha abierto, puede sacar o meter ropa.
^
Cierre la puerta y oprima "START"
(Inicio) para continuar secando.
Uso de la secadora
14
Seguro contra niños
Al activar el dispositivo de seguridad la
secadora no podrá funcionar ya que se
desactivan las funciones del panel de
controles.
Para activar el seguro contra niños
1. Cierre la puerta y gire el selector
de programas a la posición "End"
(Final).
2. Encienda la secadora con el botón
"On/Off".
3. Mantenga oprimido el botón "Turbo"
mientras ejecuta los pasos del 4 al 6.
4. Gire lentamente el selector de pro-
gramas paso a paso en el sentido de
las manecillas del reloj hasta llegar a
la posición "COTTONS/Normal"
(Algodones/Normal).
5. Gire lentamente el selector de pro-
gramas paso a paso en sentido con-
trario a las manecillas del reloj hasta
llegar a la posición "End" (Final).
6. Gire lentamente el selector de pro
-
gramas paso a paso en sentido con
-
trario a las manecillas del reloj hasta
llegar a la posición "PERMA PRESS /
Hand iron" (Planchado Permanente /
Plancado a mano).
El indicador "Locked" (Asegurado) se
encenderá intemitentemente.
7. Libere el botón "Turbo".
En este momento ya se encuentra acti
-
vado el seguro contra niños.
8. Apague la secadora con el botón
"On/Off".
Para desactivar el seguro contra ni
-
ños
^
Repita los pasos del 1 al 7.
El indicador "Locked" desaparecerá
después del paso 6.
Dispositivo de seguridad
15
Limpieza del filtro
atrapapelusa
Debe limpiarse el filtro atrapapelusa
antes o después de cada programa.
^ Abra la puerta y retire el filtro.
^ Retire la pelusa del filtro con la mano
(¡no use ningún objeto afilado!).
^
La pelusa atrapada en la parte hueca
de la puerta puede retirarse por el
resquicio que está en la parte inferior
con un cepillito o con aspiradora.
^
Vuelva a colocar el filtro y cierre la
puerta.
Puede lavar el filtro atrapapelusa con
agua caliente si es necesario.
^
Seque el filtro antes de colocarlo
nuevamente en su lugar.
Desconecte la secadora del sumi
-
nistro de energía antes de limpiarla.
Nunca use limpiadores abrasivos, li
-
jas, fibras o substancias cáusticas
(para estufas) para limpiar la máqui
-
na. Pueden dañar la superficie.
Limpieza de la parte exterior y
del panel de controles
^
La parte exterior y el panel de contro
-
les pueden limpiarse con agua tibia y
jabón líquido para trastos aplicado
con una esponja suave.
^ Seque perfectamente con un paño
suave.
Limpieza de la parte exterior y
del panel de controles
^ Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse con un limpiador
no abrasivo.
^
Seque perfectamente con un paño
suave.
Cuidados de la secadora
16
Cambio de la bombilla (foco)
,
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de algún corto
eléctrico, desconecte el aparato del
suministro de energía, retirando la
clavija o mediante el interruptor de
circuito.
^
Destornille la cubierta de plástico de
la bombilla que se localiza dentro de
la tina en la parte superior de la
puerta (vea la ilustración).
^
Reemplace la bombilla con
una a prueba de temperatura
(parte # 02 150 900), disponible en el
Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
La bombilla no debe exceder el vol
-
taje máximo indicado en la placa de
especificaciones.
^
Vuelva a colocar la cubierta de la
bombilla.
Revise que la cubierta esté perfec
-
tamente ajustada en su lugar. De
otra manera, la humedad puede pe
-
netrar y provocar un corto circuito.
Falla de energía – Liberación
de la puerta para caso de
emergencia
^
Jale la puerta por la parte que no tie
-
ne bisagras.
Cuidados de la secadora
17
Esta guía le ayudará a resolver problemas sencillos sin necesidad de llamar al
técnico.
¿Qué pasa si ... Posible falla Qué hacer
. . . la secadora no arran
-
ca cuando se la encien
-
de?
Si el indicador "On" está
encendido, es posible que
no haya seleccionado co
-
rrectamente el programa.
Vuelva a seleccionar el
programa observando la
secuencia correcta, con
-
sulte "Uso de la secadora".
Si el indicador "On" no
está encendido, revise
que:
Esté oprimido el botón
"ON/OFF".
La puerta esté bien
cerrada.
La máquina esté conec
-
tada y que el fusible o
interruptor de circuito
no tenga alguna falla.
. . . la ropa presenta está-
tica?
Agregue un suavizante de
telas en el enjuague final
del lavado para reducir la
estática.
. . . la ropa no está lo su-
ficientemente seca?
Seleccione un programa
más intenso o la opción
"Turbo".
. . . el programa es dema-
siado prolongado?
El suministro de aire es in-
suficiente.
Abra una ventana o puerta
para aumentar el flujo de
aire.
El aire no puede salir co
-
rrectamente.
Limpie el filtro atrapape
-
lusa.
Revise y limpie el siste
-
ma de ventilación de
humedad por si hay al
-
guna obstrucción.
La ropa no se exprimió de
manera suficiente en la la
-
vadora.
Exprima perfectamente la
ropa antes de meterla a
secar.
Preguntas más frecuentes
18
Guía Rápida
Desprenda esta guía para facilitar su consulta
Por favor lea todas las instrucciones,
en especial la sección
"Importantes Instrucciones de Seguridad"
antes de usar su secadora.
1. Encienda la secadora y cargue la
ropa
^
Oprima el botón "On/Off" para encen
-
der la secadora.
^
Oprima el botón "Door" ("Puerta")
para abrir la puerta.
^ Coloque la ropa dentro de la tina. Ve-
rifique que haya suficiente espacio
para que la ropa pueda girar libre-
mente.
Para evitar que la tela se dañe, revi
-
se que no quede ropa atrapada en
la puerta.
^
Cierre la puerta con un movimiento
firme - no la azote.
2. Seleccione un programa
^
Gire el selector de programas a la
derecha o a la izquierda hasta en-
contrar el programa deseado.
Guía Rápida
3. Seleccione una opción de secado
(si es necesario)
^ Oprima el botón de la opción de se-
cado que desee.
4. Inicie el programa
^
Oprima el botón "START" (Inicio).
5. Al terminar el programa
Se encenderá el indicador "Anti-crease"
(Antiarrugas).
^
Gire el selector de programas a la
posición "End" (Final).
^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y reti-
re la ropa.
^
Limpie el filtro atrapapelusa.
^
Oprima el botón "On/Off" para apagar
su secadora.
Guía Rápida
Programa Tela Note
COTTONS (ALGODONES)
Extra dry
(Extra seco)
Para secar ropa que se almacenará,
como es la ropa de cama, mantelería y
de temporada.
No debe seleccionarse el Programa
"Extra dry" para materiales de jer
-
sey. Las prendas pueden encoger.
Normal+
Cargas uniformes de algodón, por ejem
-
plo sábanas, ropa interior, calcetines.
Normal
Prendas de algodón tejidas que pueden
encoger, por ejemplo jersey o algodones
ligeros.
Si las prendas siguen húmedas,
vuelva a secar usando "Normal+".
Hand iron r
(Planchado a
mano)
Telas de algodón o lino que deben que
-
dar húmedas para facilitar su planchado.
Hand iron rr
(Planchado a
mano)
Si la tela está demasiado húmeda
para planchar, vuelva a secar
usando "Hand iron
o
".
Rotary iron
(Planchado rota-
torio)
Cotton or linen fabrics, which will be iro-
ned with a rotary iron.
Para evitar la pérdida de humedad,
mantenga enrollada la ropa hasta
plancharla.
PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE)
Normal+
Artículos de planchado permanente.
Normal
Telas de planchado permanente y com-
binadas elaboradas con fibras tejidas
combinadas o de punto, por ejemplo al-
godón/sintética.
Hand iron
(Planchado a
mano)
Fibras de planchado permanente y com
-
binadas que requieren terminado de
planchado.
Reduzca la carga para telas que
se arrugan con facilidad.
TIMED CYCLES (CICLOS DE DURACIÓN DETERMINADA)
20 minutos
Prendas individuales o cargas muy pe
-
queñas.
Fluff
(Esponjado)
Prendas individuales que deben refres
-
carse o esponjarse con aire frío.
Programas especiales
Woolens
(Lanas)
Telas de lana y combinaciones. Retire las prendas inmediatamente
después de terminado el program
-
a, cuando aún estén ligeramente
húmedas. Deje que se sequen a la
intemperie.
Line Dry
(Secado liso)
Este programa sirve para impedir que se arruguen demasiado las prendas
de algodón, lino o planchado permanente elaboradas con algodón, combi
-
naciones o sintéticos.
Guía Rápida
¿Qué pasa si ... Posible falla Qué hacer
. . . el anillo de luz no en
-
ciende?
No seleccionó un pro
-
grama o el elegido ya ter
-
minó.
Seleccione un programa.
. . . no enciende la luz de
la tina?
La bombilla puede estar
mal colocada o fundida.
Cambie la bombilla. Con
-
sulte "Cuidados de la se
-
cadora".
. . . la puerta se abre du
-
rante el programa?
El respiradero está blo
-
queado o el filtro está obs
-
truido.
Limpie los respiraderos y
el filtro.
El paño de suavizante
para telas provocó el so
-
brecalentamiento de
la secadora.
No use paños de suavi
-
zantes para tela.
Preguntas más frecuentes
19
¿Qué pasa si . . . Posible falla Qué hacer
. . . el indicador "Locked"
titila después de encen
-
der la secadora?
Está activado el seguro
contra niños.
Desactive el seguro. Con
-
sulte la sección "Dispositi
-
vo de seguridad".
. . . el indicador "Locked"
se enciende durante el
secado?
Esta no es una falla. Se apagará una vez que el
programa haya terminado.
. . . se enciende el indica
-
dor "Drying"?
El selector de programas
se movió después de ha
-
ber iniciado el programa.
Esto no afectará el pro
-
grama.
Regrese el selector de
programas a su posición
original. Se apagará la luz
del indicador.
. . . se enciende el
indicador "Anti-crease"
(Antiarrugas)?
Puede existir una falla téc
-
nica.
Apague y encienda la
secadora.
Seleccione e inicie el
programa.
Si el indicador sigue en-
cendido, existe una falla
técnica.
Comuníquese con el De-
partamento de Servicio
Técnico de Miele.
Las temperaturas bajo
cero pueden afectar la
máquina.
Instale la secadora en
un sitio más cálido.
. . . el programa se
detuvo y el indicador
"Anti-crease" está
encendido?
La presencia de ropa seca
o de una sola prenda hará
que se detenga la secado
-
ra.
Las prendas solas deben
secarse con un programa
de "Ciclos de duración de
-
terminada".
Preguntas más frecuentes
20
En caso de que se presente algún pro
-
blema que no pueda solucionar usted
mismo o que necesite adquirir partes
de repuesto, por favor comuníquese
con:
Su Distribuidor Miele
o
El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Cuando se comunique con el Departa
-
mento de Servicio Técnico, por favor in-
dique el modelo y número de serie de
su máquina. Estos datos puede encon-
trarlos en la placa de especificaciones
que se localiza en la parte inferior de la
entrada de la tina.
Actualización de tecnología
El indicador marcado con PC permite
que un técnico actualice la secadora a
fin de que pueda hacer uso de la nue
-
va tecnología.
Por ejemplo, si aparecen nuevos pro
-
gramas o tipos de telas, el técnico de
mantenimiento podrá efectuar las modi
-
ficaciones correspondientes a los ci
-
clos de programa existentes.
Servicio Post-venta
21
22
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para prevenir accidentes
y daños en la máquina,
lea este manual antes
de instalarla o utilizarla.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Desecho de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desecho de una máquina vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación de la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indice
24
Cualquier trabajo de instalación,
reparación y mantenimiento debe
-
rá realizarlo un técnico autorizado por
Miele. El trabajo ejecutado por perso
-
nas no calificadas puede resultar ries
-
goso e invalidar la garantía.
Antes de llevar a cabo la instala
-
ción, interrumpa el suministro eléc
-
trico desconectando el cable o voltean
-
do el interruptor de circuito.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Es necesario aterrizar su secadora. En
caso de que exista alguna falla o inte
-
rrupción de corriente, el aterrizado per-
mitirá reducir el riesgo de que se pre-
sente algún corto eléctrico al estable-
cer una vía de resistencia mínima para
la corriente eléctrica. Este aparato está
equipado con un cable que cuenta con
un conductor y una clavija de aterriza-
do. La clavija debe conectarse a una
toma de corriente que esté correcta-
mente instalada y aterrizada de confor-
midad con los reglamentos y especifi
-
caciones locales.
ADVERTENCIA – La conexión ina
-
decuada del conductor de aterri
-
zado puede provocar algún corto eléc
-
trico. Si tiene duda al respecto, haga
que un técnico calificado o personal de
servicio autorizado revise su conexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma de
corriente, busque que un técnico califi
-
cado instale la toma correcta.
Si tiene alguna duda, su sistema
eléctrico debe ser checado por
una persona calificada (electricista).
El proveedor no puede ser responsable
por los daños originados debido a las
carencias o uso inadecuado de un
efectivo sistema eléctrico.
Esta secadora debe tener ventila
-
ción hacia el exterior.
Instale el respiradero de tal manera
que el aire expelido no pueda re
-
gresar a la máquina.
No desahogue la secadora hacia
ningún respiradero de gas, com
-
bustible, calentador, pared, techo o es-
pacio cubierto de alguna construcción.
Si tiene alguna duda con respecto
a la instalación, comuníquese con
el Departamento de Servicio Técnico
de Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
25
Desecho de los materiales de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de desechar todas las en
-
volturas de plástico, bolsas, etcétera,
de manera segura y fuera del alcance
de los niños. Es material que puede
provocar asfixia. Recíclelo por favor.
Desecho de una máquina vieja
Los aparatos usados pueden contener
materiales que se pueden reciclar. Fa
-
vor de ponerse en contacto con las au
-
toridades de reciclaje locales con res
-
pecto a la posibilidad de reciclar estos
materiales.
Cuide que la máquina no represente
ningún peligro para los niños mientras
se mantiene almacenada para su dese
-
cho. Antes de deshacerse de un apara
-
to usado, desconéctelo de la toma de
corriente y corte el cable, además de
retirar las puertas para prevenir acci
-
dentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
26
Nivelación de la secadora
La secadora debe estar nivelada para
garantizar un funcionamiento adecuado
y seguro. Sin embargo, las discrepan-
cias menores no tienen ningún efecto
adverso en el funcionamiento.
^
La máquina puede nivelarse girando
las patas en sentido de las maneci
-
llas del reloj o a la inversa, según sea
necesario.
Se debe dejar un espacio de
3
/
8
" (10
mm) entre la máquina y el piso para
que circule el aire. Dicho espacio
para circulación de aire debe estar
completamente libre.
La secadora también puede colocarse
en la parte superior de una lavadora
Miele. Para este tipo de instalación es
necesario un juego de apilamiento
apropiado.
El juego de apilamiento, parte
# 12 996 026, está disponible con su
distribuidor de Miele o en el Departa-
mento de Servicio Técnico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
27
Para obtener mejores resultados de la
-
vado, procure no instalar tubos dema
-
siado largos con excesivos codos y án
-
gulos. Evite colocar tuberías en esqui
-
nas forzadas.
Use tubo metálico flexible o metálico rí
-
gido para la respiración. No debe utili
-
zarse manguera flexible no metálica en
virtud de que representa un riesgo po
-
tencial de incendio.
Cuanto más corta sea la tubería de es
-
cape, tanto más eficiente será su seca
-
dora. La circulación del aire expelido
se hace más lenta en los tubos debido
a la fricción que ejerce contra las pare-
des internas. Cuanto más cortas y lisas
sean las paredes internas, tanto menor
será la fricción que se produzca.
Un codo o tubo acodado crea más fric-
ción que un recto. Por lo tanto, deberá
añadirse un factor de longitud de tubo
adicional por cada codo o acodado
(véase la Tabla 1). Este factor expresa
la resistencia del codo en términos de
la longitud lineal del tubo.
El factor de longitud adicional se agre
-
ga entonces a la longitud medida del
tubo para obtener la longitud efectiva.
Un tubo de diámetro mayor ayuda a re
-
ducir la fricción. Por lo tanto, el diáme
-
tro del tubo debe aumentarse al incre
-
mentar la longitud del tubo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
28
Cálculo de la longitud efectiva
de la tubería
La longitud total de la tubería determi
-
nará el diámetro del mismo.
^
Para medir la longitud real se necesi
-
ta:
1. Establecer el número de codos án
-
gulos necesarios, detallando el tipo
de codo, ángulo o radio involucra
-
dos (véase la Tabla 1).
2. Agregar la longitud adicional del
tubo, según se especifica en la Tabla
1, a la longitud real para obtener la
longitud efectiva de la tubería.
3. El diámetro necesario puede enton-
ces encontrarse en la Tabla 2.
Nota:
Los tiempos de secado y el consumo
de energía se mantienen sin cambio
para una tubería de 4" (100 mm) hasta
una longitud total de 66 pies (20 m).
Las tuberías más largas pueden
provocar ligeros incrementos, sin
embargo, el funcionamiento no se verá
afectado siempre y cuando se utilice el
diámetro necesario (Tabla 2).
Table 1
Tipo de
Codo
Angulo Radio Longitud
adicional
de tubo
pulg. cm pulg. cm
Tubo metá
-
lico flexible
90 °
45 °
up to
16"
up to
16"
40.6
40.6
20"
12"
50.8
30.5
Tubo metá
-
lico liso
90 ° 4" 10 14" 35.6
Codo de
90°;
sin radio
90 ° 90" 228.
5
Codo con
-
certina
90 ° 8" 20.3 28" 71.1
Ventilación
de pared
con rejilla o
ventilación
de ventana
142" 360.
7
Ventilación
de pared
con tapa o
ventilación
de ventana
99" 251.
5
Conexión
de salida
izquierda
193" 490.
2
Tabla 2
Diámetro interno o
longitud de borde
Longitud efectiva del
tubo
pulgadas mm pies m
4"
5"
6"
100
125
150
0 - 66
66 - 100
100 - 140
0 - 20
20 - 30
30 - 42.7
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
29
Para el siguiente ejemplo se utilizó tu
-
bería metálica flexible. Otros tipos de
tubo pueden requerir longitud adicional
(véase la Tabla1).
Ejemplo:
Conexión de ventilación
dejada . . . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m)
Longitud (L) . . . . . . . . . . . . . 47" (1.2 m)
Radio inferior (R) . . . . . . . . . 19" (0.5 m)
Altura (H) . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m)
Radio superior (R) . . . . . . . . 19" (0.5 m)
Tubo en pared/rejilla
. . . . . . 149" (3.8 m)
Longitud efectiva
del tubo . . . . . . . . . . . . . . 312" (8.00 m)
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
30
Resultado:
Un tubo de 4" (100 mm) de diámetro re
-
sulta adecuado en virtud de que la lon
-
gitud efectiva es menor a 66 pies
(20 m), según se especifica en la
Tabla 2.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
31
Conducto de ventilación de pared
1. Marco para la rejilla de ventilación
2. Conducto de ventilación de pared
3. Adaptador
4. Rejilla de ventilación
5. Charnela o tapa
6. Tornillo
Secadora vista desde arriba
1. Tubo de pared
2. Empaque de hule espuma flexible
Debe usarse un empaque de espuma
flexible si la secadora está conectada
directamente al respiradero de pared.
pulgadas cm
4
1
/
4
" 10.8
4" 10
23
1
/
2
"60
28
1
/
2
" 72.5
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
32
Ejemplo 1
Conexión del tubo metálico rígido a la
secadora (vista lateral).
1. Tubo KA
2. Adaptador
Ejemplo 2
Altura del adaptador de ventilación en
una instalación apilada.
Conexión de la tubería
^
Fije la tubería al respiradero.
^
Acerque la secadora a su posición fi
-
nal.
^
Fije la tubería al puerto de escape
mediante el adaptador, asegurándolo
con cinta para tubo o una abrazade
-
ra para manguera.
pulgadas cm
4
3
/
4
"12
22
5
/
8
" 57.5
27
1
/
2
"70
36
1
/
4
"92
66
1
/
8
" 168
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
33
Para cambiar la conexión de la parte
posterior de la máquina al lado iz
-
quierdo
^ Retire el casquillo del respiradero del
puerto de salida que está en la parte
posterior insertando un desarmador
delgado en la ranura cercana a la
abrazadera de retención. Empuje
suavemente la abrazadera hacia arri-
ba y al mismo tiempo gire la pieza de
conexión en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
^
Empuje hacia arriba la abrazadera
de retención de la tapa que cubre el
puerto de salida izquierdo, gire en
sentido contrario a las manecillas del
reloj.
^ Asegure el conector al puerto presio-
nándolo y girándolo en sentido de las
manecillas del reloj.
^ Selle el puerto de salida posterior
con la tapa.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
34
Instalación de la conexión
eléctrica
INSTRUCCIONES PARA EL
ATERRIZADO ELECTRICO
Es necesario aterrizar su secadora.
En caso de que exista alguna falla o
interrupción de corriente, el aterriza
-
do permitirá reducir el riesgo de que
se presente algún corto eléctrico al
establecer una vía de resistencia mí
-
nima para la corriente eléctrica. Este
aparato está equipado con un cable
que cuenta con un conductor y una
clavija de aterrizado. La clavija debe
conectarse a una toma de corriente
que esté correctamente instalada y
aterrizada de conformidad con los
reglamentos y especificaciones lo-
cales.
ADVERTENCIA – La conexión inade-
cuada del conductor de aterrizado
puede provocar algún corto eléctri-
co. Si tiene duda al respecto, haga
que un técnico calificado o personal
de servicio autorizado revise su co
-
nexión.
No haga ninguna modificación a la
clavija que trae su secadora: si no
corresponde a la entrada de la toma
de corriente, busque que un técnico
calificado instale la toma correcta.
Conexión eléctrica
La secadora viene con un cable AWG
12/4 de 5 pies y una clavija NEMA
14-30 P.
Debe conectarse a un suministro de
energía de 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz
AC.
Es necesaria una toma de corriente de
tres postes para poner a tierra (NEMA
tipo 14-30R).
JUEGO PARA INSTALACIÓN FACIL
Si no cuenta con una línea de 15 Amp
especialmente destinada para usar
este aparato, pero sí tiene una toma es-
tándar, 120/208-240 V – 30Amp, de
60 Hz AC, puede utilizar el "Juego para
Instalación Fácil" que le permitirá co-
nectar esta máquina a la línea existen-
te.
Esta caja de contacto dual va montada
en la pared y SOLO puede emplearse
para montar las lavadoras de ropa
Miele de la serie 1900 y secadoras de
la serie 1500 a una toma de 30 Amp
(NEMA 10-30R).
Para mayor información sobre el "Juego
para Fácil Instalación", o si tiene algu
-
na duda con respecto a la conexión
eléctrica, favor de comunicarse a:
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
35
Modificaciones con derechos reservados / 0903
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 813 250 / V01

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Operación Secadora con ventilación T 1576 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 813 250 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Guía de partes y funciones de la secadora Antes de cargar la secadora Uso de la secadora 1. Encienda la secadora y cargue la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Programas Opciones de secado 3. Seleccione una opción de secado (si es necesario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Low Energy (Energía baja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Gentle (Suave) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Buzzer (Timbre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso de la secadora 4. Inicie el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Al terminar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cambio de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Aumentar o sacar ropa durante un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dispositivo de seguridad Cuidados de la secadora Limpieza del filtro atrapapelusa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cambio de la bombilla (foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Falla de energía – Liberación de la puerta para caso de emergencia . . . . . . . . . 17 Preguntas más frecuentes Guía Rápida Preguntas más frecuentes Servicio Post-venta Actualización de tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MANUAL DE INSTALACIÓN 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ,ADVERTENCIA - Para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas o daños personales al momento de utilizar su máquina, observe las siguientes precauciones básicas: Lea todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento su máquina. No introduzca en su secadora piezas que hayan sido limpiadas, lavadas, remojadas o manchadas con gasolina, solventes para lavado en seco u otras substancias inflamables o explosivas. Dichas substancias desprenden vapores que pueden provocar fuego o explosiones. No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la máquina. Es necesario poner atención cuando se utilice la secadora cerca de los niños. Siempre cierre la puerta al terminar de usarla para evitar accidentes con los niños. Antes de poner fuera de servicio o desechar la secadora, retire la puerta del compartimiento de secado. No meta la mano en la secadora si la tina está en movimiento. No instale o almacene su secadora en ningún sitio expuesto a la intemperie. No manipule indebidamente los controles. Por ningún motivo intente reparar, reemplazar alguna parte o dar mantenimiento a su secadora, a menos que se recomiende específicamente en este Manual de Uso y Manejo. Las reparaciones de los aparatos eléctricos deben realizarlas exclusivamente personas calificadas. Cualquier reparación mal realizada puede representar un riesgo para el usuario. No use en su secadora suavizantes de tela u otros productos para eliminar la estática. Se obtienen mejores resultados si se utiliza un suavizante líquido en la lavadora. No utilice el calor para secar artículos que contengan hule espuma o materiales de textura similar. – Artículos que contengan laca para cabello, removedor de esmalte de uñas o substancias similares. Limpie el filtro atrapapelusa antes o después de cada carga. Mantenga el área circundante a la toma de aire libre de pelusa, polvo y suciedad. Haga que personal calificado limpie periódicamente el interior de la máquina y el conducto de salida. No coloque en su secadora, ropas o artículos que hayan sido a expuestos a aceites o bronceadores. Los artículos que contienen estos aceites pueden provocar una reacción química que puede causar que la ropa se queme o incendie Esta secadora es solo para uso doméstico! 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Es necesario conectar a tierra su secadora. En caso de que exista alguna falla o interrupción de corriente, el aterrizado permitirá reducir el riesgo de que se presente algún corto eléctrico al establecer una vía de resistencia mínima para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor y una clavija de aterrizado. La clavija debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y aterrizada de conformidad con los reglamentos y especificaciones locales. ADVERTENCIA - La conexión inadecuada puede provocar algún corto circuito. Si tiene duda al respecto, haga que un técnico calificado o personal de servicio autorizado revise su conexión. No haga ninguna modificación a la clavija que trae su secadora: si no corresponde a la entrada de la toma de corriente, busque que un técnico calificado instale la toma correcta. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su agente de servicio. CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO 4 Guía de partes y funciones de la secadora 1 Cable tomacorriente con clavija 2 Panel de control 3 Puerta 4 Conexión de escape (izquierda o posterior) 5 Cuatro patas de rosca de altura ajustable 5 Guía de partes y funciones de la secadora Panel de Controles 1 Botón "On/Off" (Encendido/Apagado) Enciende y apaga la secadora o cancela un programa. Si la máquina está encendida, se prenderá la luz interior de la tina al abrir la puerta. 2 Botón "Door" (Puerta) Sirve para abrir la puerta o cancelar un programa. 3 Botón "START" (Inicio) Da comienzo al programa seleccionado. El indicador: – emite una luz intermitente cuando puede empezarse el programa. – se ilumina una vez que ha comenzado el programa. 6 4 Opciones de secado 5 Selector de programas El selector de programas puede girarse a la derecha o a la izquierda. El anillo de luz de apaga: – si no se selecciona una programa después de encender la secadora o si el programa no inició. – momentos después de haber terminado el programa. 6 Indicador de secuencia de programas Muestra el ciclo en el que se encuentra el programa de secado. Antes de cargar la secadora Consejos de lavado La secadora debe estar correctamente instalada y conectada antes de usarla por primera vez. Por favor consulte el "Manual de Instalación". ^ Revise que la tina de la secadora este libre de cualquier residuo que pudiera haberse depositado durante el proceso de fabricación. Límpiela con un paño si es necesario. Antes de meter sus prendas a la secadora, consulte las instrucciones de lavado en la etiqueta. q = Secar a temperatura normal r = Secar a baja temperatura (seleccione la opción "Gentle" (Suave)) s = No secar en secadora giratoria Si no aparece ningún símbolo: – Seque la ropa de algodón y de planchado permanente con los programas correspondientes. – Seque las fibras delicadas como el poliéster, en el programa "PERMA PRESS" (Planchado Permanente) con la opción "Gentle" (Suave). Las prendas de punto y de franela tienden a encoger cuando se lavan o se secan por primera vez. No las seque en exceso. Las telas de planchado permanente y delicadas tienden a arrugarse. Para obtener mejores resultados, reduzca el tamaño de la carga y seleccione el programa "PERMA PRESS / Hand iron" (PLANCHADO PERMANENTE / Planchar a mano). Para evitar decoloraciones, no combine telas obscuras nuevas con prendas de colores claros. ¡No sobrecargue la tina! Cuando se sobrecarga la tina se obtiene un secado deficiente y prendas arrugadas. Suba las cremallera y abroche los cinturones y broches. No seque artículos que pudieran fundirse o quemarse dentro de la secadora, como plásticos, elásticos o zapatos con suela de caucho. – Seque las prendas de lana y combinados con lana en el programa "Woolens" (Lanas). – Seque los artículos de lino y con relleno en el programa "Line Dry" (Secado liso). 7 Uso de la secadora 1. Encienda la secadora y cargue la ropa ^ Oprima el botón "On/Off" para encender la secadora. ^ Oprima el botón "Door" ("Puerta") para abrir la puerta. ^ Coloque la ropa dentro de la secadora de manera holgada. ^ Cierre la puerta con un movimiento firme - no la azote. No utilice lienzos suavizantes de telas en su secadora. Los silicatos que contienen pueden provocar el sobrecalentamiento de su máquina. 8 Para evitar que la tela se dañe, revise que no quede ropa atrapada al cerrar la puerta. Uso de la secadora 2. Seleccione un programa ^ Gire el selector de programas a la derecha o a la izquierda hasta ubicar el programa deseado. Por favor consulte el cuadro de "Programas". 9 Programas Programa Tela COTTONS (ALGODONES) Extra dry Para secar ropa que se al(Extra seco) macenará, como es la ropa de cama, mantelería y de temporada. Note No debe seleccionarse el Programa "Extra dry" para materiales de jersey. Las prendas pueden encoger. Normal+ Cargas uniformes de algo– dón, por ejemplo sábanas, ropa interior, calcetines. Normal Prendas de algodón tejidas Si las prendas siguen húmeque pueden encoger, por das, vuelva a secar usando ejemplo jersey o algodones "Normal+". ligeros. Hand iron r Telas de algodón o lino que (Planchado a mano) deben quedar húmedas para facilitar su planchado. Si la tela está demasiado Hand iron rr (Planchado a mano) húmeda para planchar, vuelva a secar usando "Hand iron ". Rotary iron Cotton or linen fabrics, Para evitar la pérdida de hu(Planchado rotatorio) which will be ironed with a medad, mantenga enrollada rotary iron. la ropa hasta plancharla. PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) Normal+ Artículos de planchado permanente. Normal Telas de planchado permanente y combinadas elaboradas con fibras tejidas combinadas o de punto, por ejemplo algodón/sintética. Hand iron Fibras de planchado perReduzca la carga para telas (Planchado a mano) manente y combinadas que que se arrugan con facilirequieren terminado de dad. planchado. o 10 Programas TIMED CYCLES (CICLOS DE DURACIÓN DETERMINADA) 20 minutos Prendas individuales o – cargas muy pequeñas. Fluff Prendas individuales que – (Esponjado) deben refrescarse o esponjarse con aire frío. Programas especiales Woolens Telas de lana y combina- Retire las prendas inme(Lanas) ciones. diatamente después de Line Dry Este programa sirve para terminado el programa, (Secado liso) impedir que se arruguen cuando aún estén ligerademasiado las prendas de mente húmedas. Deje que algodón, lino o planchado se sequen a la intemperie. permanente elaboradas con algodón, combinaciones o sintéticos. 11 Opciones de secado 3. Seleccione una opción de secado (si es necesario) Low Energy (Energía baja) Para secar telas sensibles a la temperatura. Se prolongará el tiempo de ejecución del programa. Turbo Secado rápido para telas firmes con aumento de temperatura y flujo de aire. No aplique esta opción para fibras delicadas. Gentle (Suave) ^ Seleccione la opción antes de iniciar el programa oprimiendo el botón correspondiente. Para secar telas delicadas a baja temperatura durante más tiempo. Luz del indicador: Buzzer (Timbre) encendida = opción de secado seleccionada. La secadora timbrará al finalizar el programa. apagada = opción de secado no seleccionada. Para ajustar el volumen del timbre debe: Algunas opciones de secado no se encuentran disponibles en todos los programas. La secadora no le permitirá elegir una opción que no sea compatible con el programa seleccionado. 12 1. Seleccionar el programa. 2. Mantener oprimido el botón "Buzzer" hasta escuchar el volumen deseado. 3. Liberar el botón "Buzzer" para establecer el volúmen. Ahora puede iniciar el programa. Uso de la secadora 4. Inicie el programa 5. Al terminar el programa El indicador "Anti-crease" (Antiarrugas) se encenderá al finalizar el programa. ^ Oprima el botón "START" (Inicio). ^ Gire el selector de programas a la posición "End" (Final). ^ Oprima el botón "Door" (Puerta) para abrir la puerta. ^ Retire la ropa. ^ Revise que la tina este vacía. ^ Limpie el filtro atrapapelusa cada vez que ocupe su máquina (consulte la sección "Cuidados de la secadora"). ^ Oprima el botón "On/Off" para apagar su secadora. 13 Uso de la secadora Cambio de programa Una vez que se ha iniciado un programa de secado, los cambios de programa o de opciones seleccionadas sólo se pueden realizar cancelando el programa actual. Para cancelar el programa actual: ^ Gire el selector de programas a la posición "End" (Final). La luz del indicador "Anti-crease" (Antiarrugas) se encenderá al momento en que quede cancelado el programa. ^ Gire el selector de programas a la derecha o a la izquierda hasta encontrar el nuevo programa. ^ Seleccione la opción de secado deseada. ^ Oprima el botón "START" (Inicio). 14 Aumentar o sacar ropa durante un programa ^ Oprima el botón "Door" (Puerta). Una vez que escuche que la puerta se ha abierto, puede sacar o meter ropa. ^ Cierre la puerta y oprima "START" (Inicio) para continuar secando. Dispositivo de seguridad Seguro contra niños Al activar el dispositivo de seguridad la secadora no podrá funcionar ya que se desactivan las funciones del panel de controles. Para desactivar el seguro contra niños ^ Repita los pasos del 1 al 7. El indicador "Locked" desaparecerá después del paso 6. Para activar el seguro contra niños 1. Cierre la puerta y gire el selector de programas a la posición "End" (Final). 2. Encienda la secadora con el botón "On/Off". 3. Mantenga oprimido el botón "Turbo" mientras ejecuta los pasos del 4 al 6. 4. Gire lentamente el selector de programas paso a paso en el sentido de las manecillas del reloj hasta llegar a la posición "COTTONS/Normal" (Algodones/Normal). 5. Gire lentamente el selector de programas paso a paso en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición "End" (Final). 6. Gire lentamente el selector de programas paso a paso en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición "PERMA PRESS / Hand iron" (Planchado Permanente / Plancado a mano). El indicador "Locked" (Asegurado) se encenderá intemitentemente. 7. Libere el botón "Turbo". En este momento ya se encuentra activado el seguro contra niños. 8. Apague la secadora con el botón "On/Off". 15 Cuidados de la secadora Limpieza del filtro atrapapelusa Debe limpiarse el filtro atrapapelusa antes o después de cada programa. Desconecte la secadora del suministro de energía antes de limpiarla. Nunca use limpiadores abrasivos, lijas, fibras o substancias cáusticas (para estufas) para limpiar la máquina. Pueden dañar la superficie. Limpieza de la parte exterior y del panel de controles ^ La parte exterior y el panel de controles pueden limpiarse con agua tibia y jabón líquido para trastos aplicado con una esponja suave. ^ Seque perfectamente con un paño suave. Limpieza de la parte exterior y del panel de controles ^ Abra la puerta y retire el filtro. ^ Retire la pelusa del filtro con la mano (¡no use ningún objeto afilado!). ^ La pelusa atrapada en la parte hueca de la puerta puede retirarse por el resquicio que está en la parte inferior con un cepillito o con aspiradora. ^ Vuelva a colocar el filtro y cierre la puerta. Puede lavar el filtro atrapapelusa con agua caliente si es necesario. ^ Seque el filtro antes de colocarlo nuevamente en su lugar. 16 ^ Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse con un limpiador no abrasivo. ^ Seque perfectamente con un paño suave. Cuidados de la secadora Cambio de la bombilla (foco) ,ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de algún corto eléctrico, desconecte el aparato del suministro de energía, retirando la clavija o mediante el interruptor de circuito. ^ Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla. Revise que la cubierta esté perfectamente ajustada en su lugar. De otra manera, la humedad puede penetrar y provocar un corto circuito. Falla de energía – Liberación de la puerta para caso de emergencia ^ Destornille la cubierta de plástico de la bombilla que se localiza dentro de la tina en la parte superior de la puerta (vea la ilustración). ^ Reemplace la bombilla con una a prueba de temperatura (parte # 02 150 900), disponible en el Departamento de Servicio Técnico de Miele. ^ Jale la puerta por la parte que no tiene bisagras. La bombilla no debe exceder el voltaje máximo indicado en la placa de especificaciones. 17 Preguntas más frecuentes Esta guía le ayudará a resolver problemas sencillos sin necesidad de llamar al técnico. ¿Qué pasa si ... . . . la secadora no arranca cuando se la enciende? Qué hacer Vuelva a seleccionar el programa observando la secuencia correcta, consulte "Uso de la secadora". – Esté oprimido el botón "ON/OFF". – La puerta esté bien cerrada. – La máquina esté conectada y que el fusible o interruptor de circuito no tenga alguna falla. . . . la ropa presenta estáAgregue un suavizante de tica? telas en el enjuague final del lavado para reducir la estática. . . . la ropa no está lo suSeleccione un programa ficientemente seca? más intenso o la opción "Turbo". . . . el programa es dema- El suministro de aire es in- Abra una ventana o puerta siado prolongado? suficiente. para aumentar el flujo de aire. El aire no puede salir co- – Limpie el filtro atrapaperrectamente. lusa. – Revise y limpie el sistema de ventilación de humedad por si hay alguna obstrucción. La ropa no se exprimió de Exprima perfectamente la manera suficiente en la la- ropa antes de meterla a vadora. secar. 18 Posible falla Si el indicador "On" está encendido, es posible que no haya seleccionado correctamente el programa. Si el indicador "On" no está encendido, revise que: Guía Rápida Desprenda esta guía para facilitar su consulta Por favor lea todas las instrucciones, en especial la sección "Importantes Instrucciones de Seguridad" antes de usar su secadora. Guía Rápida 1. Encienda la secadora y cargue la ropa 2. Seleccione un programa ^ Oprima el botón "On/Off" para encender la secadora. ^ Oprima el botón "Door" ("Puerta") para abrir la puerta. ^ Coloque la ropa dentro de la tina. Verifique que haya suficiente espacio para que la ropa pueda girar libremente. Para evitar que la tela se dañe, revise que no quede ropa atrapada en la puerta. ^ Cierre la puerta con un movimiento firme - no la azote. ^ Gire el selector de programas a la derecha o a la izquierda hasta encontrar el programa deseado. Guía Rápida 3. Seleccione una opción de secado (si es necesario) 4. Inicie el programa ^ Oprima el botón "START" (Inicio). 5. Al terminar el programa Se encenderá el indicador "Anti-crease" (Antiarrugas). ^ Gire el selector de programas a la posición "End" (Final). ^ Oprima el botón de la opción de secado que desee. ^ Oprima el botón "Door" (Puerta) y retire la ropa. ^ Limpie el filtro atrapapelusa. ^ Oprima el botón "On/Off" para apagar su secadora. Guía Rápida Programa Tela COTTONS (ALGODONES) Para secar ropa que se almacenará, Extra dry como es la ropa de cama, mantelería y (Extra seco) de temporada. Normal+ Normal Note No debe seleccionarse el Programa "Extra dry" para materiales de jersey. Las prendas pueden encoger. Cargas uniformes de algodón, por ejem– plo sábanas, ropa interior, calcetines. Prendas de algodón tejidas que pueden Si las prendas siguen húmedas, encoger, por ejemplo jersey o algodones vuelva a secar usando "Normal+". ligeros. Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar su planchado. Hand iron r (Planchado a mano) Hand iron rr (Planchado a mano) Cotton or linen fabrics, which will be iroRotary iron (Planchado rota- ned with a rotary iron. torio) PERMA PRESS (PLANCHADO PERMANENTE) Artículos de planchado permanente. Normal+ Telas de planchado permanente y comNormal Si la tela está demasiado húmeda para planchar, vuelva a secar usando "Hand iron ". o Para evitar la pérdida de humedad, mantenga enrollada la ropa hasta plancharla. binadas elaboradas con fibras tejidas combinadas o de punto, por ejemplo algodón/sintética. Fibras de planchado permanente y com- Reduzca la carga para telas que se arrugan con facilidad. binadas que requieren terminado de planchado. Hand iron (Planchado a mano) TIMED CYCLES (CICLOS DE DURACIÓN DETERMINADA) Prendas individuales o cargas muy pe20 minutos queñas. Prendas individuales que deben refrescarse o esponjarse con aire frío. Fluff (Esponjado) Programas especiales Telas de lana y combinaciones. Woolens (Lanas) Line Dry (Secado liso) – – Retire las prendas inmediatamente después de terminado el programa, cuando aún estén ligeramente húmedas. Deje que se sequen a la intemperie. Este programa sirve para impedir que se arruguen demasiado las prendas de algodón, lino o planchado permanente elaboradas con algodón, combinaciones o sintéticos. Preguntas más frecuentes ¿Qué pasa si ... Posible falla . . . el anillo de luz no en- No seleccionó un programa o el elegido ya terciende? minó. . . . no enciende la luz de La bombilla puede estar la tina? mal colocada o fundida. Qué hacer Seleccione un programa. Cambie la bombilla. Consulte "Cuidados de la secadora". . . . la puerta se abre du- El respiradero está bloLimpie los respiraderos y rante el programa? queado o el filtro está obs- el filtro. truido. No use paños de suaviEl paño de suavizante para telas provocó el so- zantes para tela. brecalentamiento de la secadora. 19 Preguntas más frecuentes ¿Qué pasa si . . . . . . el indicador "Locked" titila después de encender la secadora? . . . el indicador "Locked" se enciende durante el secado? . . . se enciende el indicador "Drying"? . . . se enciende el indicador "Anti-crease" (Antiarrugas)? . . . el programa se detuvo y el indicador "Anti-crease" está encendido? 20 Posible falla Está activado el seguro contra niños. Esta no es una falla. El selector de programas se movió después de haber iniciado el programa. Esto no afectará el programa. Puede existir una falla técnica. Qué hacer Desactive el seguro. Consulte la sección "Dispositivo de seguridad". Se apagará una vez que el programa haya terminado. Regrese el selector de programas a su posición original. Se apagará la luz del indicador. – Apague y encienda la secadora. – Seleccione e inicie el programa. – Si el indicador sigue encendido, existe una falla técnica. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. – Instale la secadora en un sitio más cálido. Las temperaturas bajo cero pueden afectar la máquina. La presencia de ropa seca Las prendas solas deben o de una sola prenda hará secarse con un programa que se detenga la secado- de "Ciclos de duración dera. terminada". Servicio Post-venta En caso de que se presente algún problema que no pueda solucionar usted mismo o que necesite adquirir partes de repuesto, por favor comuníquese con: – Su Distribuidor Miele o – El Departamento de Servicio Técnico de Miele Mexico: Actualización de tecnología El indicador marcado con PC permite que un técnico actualice la secadora a fin de que pueda hacer uso de la nueva tecnología. Por ejemplo, si aparecen nuevos programas o tipos de telas, el técnico de mantenimiento podrá efectuar las modificaciones correspondientes a los ciclos de programa existentes. +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, por favor indique el modelo y número de serie de su máquina. Estos datos puede encontrarlos en la placa de especificaciones que se localiza en la parte inferior de la entrada de la tina. 21 22 MANUAL DE INSTALACIÓN Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. Indice IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE INSTALACION Desecho de los materiales de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Desecho de una máquina vieja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conexión de la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Instalación de la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 24 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cualquier trabajo de instalación, reparación y mantenimiento deberá realizarlo un técnico autorizado por Miele. El trabajo ejecutado por personas no calificadas puede resultar riesgoso e invalidar la garantía. Antes de llevar a cabo la instalación, interrumpa el suministro eléctrico desconectando el cable o volteando el interruptor de circuito. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Es necesario aterrizar su secadora. En caso de que exista alguna falla o interrupción de corriente, el aterrizado permitirá reducir el riesgo de que se presente algún corto eléctrico al establecer una vía de resistencia mínima para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor y una clavija de aterrizado. La clavija debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y aterrizada de conformidad con los reglamentos y especificaciones locales. Si tiene alguna duda, su sistema eléctrico debe ser checado por una persona calificada (electricista). El proveedor no puede ser responsable por los daños originados debido a las carencias o uso inadecuado de un efectivo sistema eléctrico. Esta secadora debe tener ventilación hacia el exterior. Instale el respiradero de tal manera que el aire expelido no pueda regresar a la máquina. No desahogue la secadora hacia ningún respiradero de gas, combustible, calentador, pared, techo o espacio cubierto de alguna construcción. Si tiene alguna duda con respecto a la instalación, comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele. Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] ADVERTENCIA – La conexión inadecuada del conductor de aterrizado puede provocar algún corto eléctrico. Si tiene duda al respecto, haga que un técnico calificado o personal de servicio autorizado revise su conexión. No haga ninguna modificación a la clavija que trae su secadora: si no corresponde a la entrada de la toma de corriente, busque que un técnico calificado instale la toma correcta. 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Desecho de los materiales de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su embarque. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Asegúrese de desechar todas las envolturas de plástico, bolsas, etcétera, de manera segura y fuera del alcance de los niños. Es material que puede provocar asfixia. Recíclelo por favor. 26 Desecho de una máquina vieja Los aparatos usados pueden contener materiales que se pueden reciclar. Favor de ponerse en contacto con las autoridades de reciclaje locales con respecto a la posibilidad de reciclar estos materiales. Cuide que la máquina no represente ningún peligro para los niños mientras se mantiene almacenada para su desecho. Antes de deshacerse de un aparato usado, desconéctelo de la toma de corriente y corte el cable, además de retirar las puertas para prevenir accidentes. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Nivelación de la secadora Se debe dejar un espacio de 3/8" (10 mm) entre la máquina y el piso para que circule el aire. Dicho espacio para circulación de aire debe estar completamente libre. La secadora también puede colocarse en la parte superior de una lavadora Miele. Para este tipo de instalación es necesario un juego de apilamiento apropiado. El juego de apilamiento, parte # 12 996 026, está disponible con su distribuidor de Miele o en el Departamento de Servicio Técnico. La secadora debe estar nivelada para garantizar un funcionamiento adecuado y seguro. Sin embargo, las discrepancias menores no tienen ningún efecto adverso en el funcionamiento. ^ La máquina puede nivelarse girando las patas en sentido de las manecillas del reloj o a la inversa, según sea necesario. 27 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Para obtener mejores resultados de lavado, procure no instalar tubos demasiado largos con excesivos codos y ángulos. Evite colocar tuberías en esquinas forzadas. Use tubo metálico flexible o metálico rígido para la respiración. No debe utilizarse manguera flexible no metálica en virtud de que representa un riesgo potencial de incendio. Cuanto más corta sea la tubería de escape, tanto más eficiente será su secadora. La circulación del aire expelido se hace más lenta en los tubos debido a la fricción que ejerce contra las paredes internas. Cuanto más cortas y lisas sean las paredes internas, tanto menor será la fricción que se produzca. Un codo o tubo acodado crea más fricción que un recto. Por lo tanto, deberá añadirse un factor de longitud de tubo adicional por cada codo o acodado (véase la Tabla 1). Este factor expresa la resistencia del codo en términos de la longitud lineal del tubo. El factor de longitud adicional se agrega entonces a la longitud medida del tubo para obtener la longitud efectiva. Un tubo de diámetro mayor ayuda a reducir la fricción. Por lo tanto, el diámetro del tubo debe aumentarse al incrementar la longitud del tubo. 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Cálculo de la longitud efectiva de la tubería La longitud total de la tubería determinará el diámetro del mismo. ^ Para medir la longitud real se necesita: 1. Establecer el número de codos ángulos necesarios, detallando el tipo de codo, ángulo o radio involucrados (véase la Tabla 1). Table 1 Tipo de Codo Angulo Radio pulg. Tubo metálico flexible 90 ° 45 ° cm pulg. up to 40.6 16" up to 40.6 16" 50.8 12" 30.5 14" 35.6 90" 228. 5 28" 71.1 90 ° 2. Agregar la longitud adicional del tubo, según se especifica en la Tabla 1, a la longitud real para obtener la longitud efectiva de la tubería. Codo de 90°; sin radio 90 ° Codo concertina 90 ° 3. El diámetro necesario puede entonces encontrarse en la Tabla 2. Ventilación de pared con rejilla o ventilación de ventana 142" 360. 7 Ventilación de pared con tapa o ventilación de ventana 99" 251. 5 Conexión de salida izquierda 193" 490. 2 Los tiempos de secado y el consumo de energía se mantienen sin cambio para una tubería de 4" (100 mm) hasta una longitud total de 66 pies (20 m). Las tuberías más largas pueden provocar ligeros incrementos, sin embargo, el funcionamiento no se verá afectado siempre y cuando se utilice el diámetro necesario (Tabla 2). 8" 10 cm 20" Tubo metálico liso Nota: 4" Longitud adicional de tubo 20.3 Tabla 2 Diámetro interno o longitud de borde Longitud efectiva del tubo pulgadas mm pies m 4" 5" 6" 100 125 150 0 - 66 66 - 100 100 - 140 0 - 20 20 - 30 30 - 42.7 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Para el siguiente ejemplo se utilizó tubería metálica flexible. Otros tipos de tubo pueden requerir longitud adicional (véase la Tabla1). Ejemplo: Conexión de ventilación dejada . . . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m) Longitud (L) . . . . . . . . . . . . . 47" (1.2 m) Radio inferior (R) . . . . . . . . . 19" (0.5 m) Altura (H) . . . . . . . . . . . . . . . 39" (1.0 m) Radio superior (R) . . . . . . . . 19" (0.5 m) Tubo en pared/rejilla. . . . . . 149" (3.8 m) Longitud efectiva del tubo . . . . . . . . . . . . . . 312" (8.00 m) 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Resultado: Un tubo de 4" (100 mm) de diámetro resulta adecuado en virtud de que la longitud efectiva es menor a 66 pies (20 m), según se especifica en la Tabla 2. 31 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Conducto de ventilación de pared Secadora vista desde arriba 1. Marco para la rejilla de ventilación 1. Tubo de pared 2. Conducto de ventilación de pared 2. Empaque de hule espuma flexible 3. Adaptador Debe usarse un empaque de espuma flexible si la secadora está conectada directamente al respiradero de pared. 4. Rejilla de ventilación 5. Charnela o tapa 6. Tornillo pulgadas cm 4 1/4" 10.8 4" 10 23 1/2" 60 1 28 /2" 32 72.5 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Ejemplo 1 Conexión de la tubería Conexión del tubo metálico rígido a la secadora (vista lateral). ^ Fije la tubería al respiradero. ^ Acerque la secadora a su posición final. ^ Fije la tubería al puerto de escape mediante el adaptador, asegurándolo con cinta para tubo o una abrazadera para manguera. pulgadas cm 3 4 /4" 12 22 5/8" 57.5 1 1. Tubo KA 2. Adaptador 27 /2" 70 36 1/4" 92 1 66 /8" 168 Ejemplo 2 Altura del adaptador de ventilación en una instalación apilada. 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACION Para cambiar la conexión de la parte posterior de la máquina al lado izquierdo ^ Retire el casquillo del respiradero del puerto de salida que está en la parte posterior insertando un desarmador delgado en la ranura cercana a la abrazadera de retención. Empuje suavemente la abrazadera hacia arriba y al mismo tiempo gire la pieza de conexión en sentido contrario a las manecillas del reloj. 34 ^ Empuje hacia arriba la abrazadera de retención de la tapa que cubre el puerto de salida izquierdo, gire en sentido contrario a las manecillas del reloj. ^ Asegure el conector al puerto presionándolo y girándolo en sentido de las manecillas del reloj. ^ Selle el puerto de salida posterior con la tapa. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Instalación de la conexión eléctrica INSTRUCCIONES PARA EL ATERRIZADO ELECTRICO Es necesario aterrizar su secadora. En caso de que exista alguna falla o interrupción de corriente, el aterrizado permitirá reducir el riesgo de que se presente algún corto eléctrico al establecer una vía de resistencia mínima para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que cuenta con un conductor y una clavija de aterrizado. La clavija debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y aterrizada de conformidad con los reglamentos y especificaciones locales. ADVERTENCIA – La conexión inadecuada del conductor de aterrizado puede provocar algún corto eléctrico. Si tiene duda al respecto, haga que un técnico calificado o personal de servicio autorizado revise su conexión. No haga ninguna modificación a la clavija que trae su secadora: si no corresponde a la entrada de la toma de corriente, busque que un técnico calificado instale la toma correcta. Conexión eléctrica La secadora viene con un cable AWG 12/4 de 5 pies y una clavija NEMA 14-30 P. Debe conectarse a un suministro de energía de 120/208-240 V, 15 A, 60 Hz AC. Es necesaria una toma de corriente de tres postes para poner a tierra (NEMA tipo 14-30R). JUEGO PARA INSTALACIÓN FACIL Si no cuenta con una línea de 15 Amp especialmente destinada para usar este aparato, pero sí tiene una toma estándar, 120/208-240 V – 30Amp, de 60 Hz AC, puede utilizar el "Juego para Instalación Fácil" que le permitirá conectar esta máquina a la línea existente. Esta caja de contacto dual va montada en la pared y SOLO puede emplearse para montar las lavadoras de ropa Miele de la serie 1900 y secadoras de la serie 1500 a una toma de 30 Amp (NEMA 10-30R). Para mayor información sobre el "Juego para Fácil Instalación", o si tiene alguna duda con respecto a la conexión eléctrica, favor de comunicarse a: Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] 35 Modificaciones con derechos reservados / 0903 Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro. M.-Nr. 05 813 250 / V01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miele T1576 El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario