LG WT16DSBP El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados
MFL68780967
Rev.01_080619
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplificará la instalación y garantizará que el producto se
instale de manera correcta y segura. Una vez instalado, guarde estas
instrucciones cerca del producto para consultarlas en el futuro.
WT19*SBP WT18*SBP WT17*SBP
LS ESPAÑOL EN ENGLISH
ÍNDICE
Es posible que este manual incluya imágenes
o contenido diferente del modelo que usted
adquirió.
Este manual está sujeto a revisión por parte
del fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...........................................4
Instrucciones de seguridad importantes ...........................................................4
INSTALACIÓN ............................................................................. 10
Partes .............................................................................................................. 10
Accesorios.......................................................................................................10
Especificaciones .............................................................................................11
Requisitos del lugar de instalación..................................................................12
Conectando la Manguera de Suministro ......................................................... 13
Instalación de la manguera de drenaje ...........................................................15
Nivelado del artefacto .....................................................................................17
Ensamblando la Cubierta Anti-Ratas (Opcional).............................................17
FUNCIONAMIENTO .................................................................... 18
Uso del electrodoméstico ................................................................................ 18
Clasificación de las prendas ...........................................................................19
Agregado de productos de limpieza................................................................20
Panel de control ..............................................................................................22
Programa de lavado ........................................................................................ 23
Opciones de programa....................................................................................25
Lavado Manual................................................................................................27
Funciones Especiales .....................................................................................28
FUNCIONES INTELIGENTES ....................................................29
Usando Smart Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente) .....................................29
MANTENIMIENTO .......................................................................30
Limpieza de la Lavadora .................................................................................30
Limpieza del filtro de entrada de agua ............................................................31
Limpiando el Filtro de Pelusa (Opcional) ........................................................31
Precaución de congelamiento en el invierno ..................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................34
Diagnóstico de problemas...............................................................................34
Mensajes de error ...........................................................................................38
GARANTÍA ...................................................................................40
4
LS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por
objetivo evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un
funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato.
Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y
"PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y
acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con
atención la parte señalada con este símbolo y siga las
instrucciones a fin de evitar riesgos.
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden
producirse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden
producirse lesiones menos graves o daños en el aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de explosión, incendio, muerte, descarga
eléctrica, lesiones o quemaduras a personas al utilizar este
producto, siga instrucciones básicas de seguridad, entre las
que se encuentran las siguientes:
Niños
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y
conocimientos, si no es bajo supervisión y siguiendo las instrucciones
de seguridad de una persona responsable. Debe vigilarse a los niños
de corta edad para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5
LS
Instalación
Nunca intente hacer funcionar este electrodoméstico si está
estropeado, funciona mal, parcialmente desmontado o tiene piezas
perdidas o rotas, incluidos el cable o enchufe dañado.
Este electrodoméstico solo debe ser transportado por dos o más
personas que lo sujeten con firmeza.
Ajuste la manguera de drenaje para evitar que se desprenda.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el
fabricante o por su agente de servicio autorizado con el fin de evitar
un peligro.
Asegúrese de que el enchufe está insertado completamente en el
tomacorriente.
No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo y polvoriento. No
instale ni almacene el electrodoméstico al aire libre ni en un área que
esté sujeta a condiciones climáticas, tales como luz directa del sol,
viento o lluvia, ni a temperaturas bajo cero.
Las aperturas de ventilación no deben ser obstruidas por una
alfombra.
No conecte el aparato a tomacorrientes de múltiples conectores o a
una extensión del cable de alimentación.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica ya que proporciona una vía de menor resistencia
para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con
un conductor y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse en una toma de corriente adecuada, correctamente
instalada y que tenga la conexión a tierra debida, de conformidad
con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede ocasionar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas
respecto de la conexión a tierra adecuada del electrodoméstico,
consulte a un electricista calificado o personal de servicio.
No modifique el cable de alimentación incluido con el
electrodoméstico.
6
LS
Funcionamiento
No use un objeto cortante como un taladro o una clavija para
presionar o separar una unidad de operación.
Mantenga el área debajo del electrodoméstico y alrededor de este
sin materiales inflamables, como pelusas, papel, paños, productos
químicos, etc.
No coloque animales vivos, como mascotas, dentro del producto.
No deje la puerta del electrodoméstico abierta. Los niños pueden
colgarse de la puerta o meterse dentro del electrodoméstico y
provocar daños o sufrir lesiones.
Utilice una manguera nueva o el conjunto de manguera suministrado
con el electrodoméstico. Volver a utilizar mangueras usadas puede
provocar una pérdida de agua y el posterior daño de la propiedad.
Cierre los grifos de agua para aliviar la presión en las mangueras y
válvulas y minimizar la fuga si en caso ocurriera una ruptura. Revise
la condición de las mangueras de llenado; estas podrían requerir ser
reemplazadas luego de 5 años.
Nunca introduzca la mano dentro del electrodoméstico mientras está
en funcionamiento. Espere hasta que el tambor se haya detenido por
completo.
No introduzca, lave ni seque prendas que se hayan limpiado, lavado,
empapado o salpicado con combustible o sustancias explosivas (por
ejemplo, ceras, removedores de ceras, aceite, pintura, gasolina,
desengrasantes, solventes para limpieza en seco, queroseno,
combustible, quitamanchas, aguarrás, aceite vegetal, aceite de
cocina, acetona, alcohol, etc.). El uso inadecuado puede provocar
incendios o explosiones.
En caso de inundación, desconecte el enchufe y comuníquese con el
centro de información al cliente de LG Electrónicos.
No utilice ni almacene sustancias inflamables o combustibles (éter,
benceno, alcohol, químicos, LPG, aerosol combustible, insecticida,
ambientador, cosméticos, etc.) cerca del electrodoméstico.
Si hay una fuga de gas (isobutano, propano, gas natural, etc.),
no toque el electrodoméstico ni el enchufe y ventile el área
inmediatamente.
7
LS
Si la manguera de drenaje o de entrada se congeló durante el
invierno, úsela después de que se haya descongelado.
Mantenga todos los detergentes de lavado, suavizantes y cloros
fuera del alcance de los niños.
No toque el enchufe ni los controles del aparato con las manos
mojadas.
No doble excesivamente el cable de alimentación ni coloque un
objeto pesado sobre él.
No coloque su mano, pie o algo más debajo de la lavadora mientras
ésta está en operación.
Las manos no deben ser introducidas en el tambor extractor del
suministro de agua.
Asegúrese de que el drenaje está funcionando apropiadamente. Si el
agua no se drena apropiadamente, su piso podría inundarse.
Si, durante el centrifugado, no se detiene el tambor durante los
15 segundos siguientes a la apertura de la puerta, descontinúe
inmediatamente la operación del electrodoméstico y contacte a su
distribuidor o a un centro de servicio LG Electronics.
No utilice una caja de enchufe y equipo de cableado para más de su
capacidad nominal.
Cuando la temperatura del aire es alta y la del agua es baja, puede
ocurrir condensación y por lo tanto humedecer el piso.
Limpie la suciedad o el polvo de los contactos del enchufe de
alimentación
Bajo ciertas condiciones, puede que se produzca gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado por dos
semanas o más. El gas hidrógeno puede ser explosivo bajo estas
circunstancias. Si el agua CALIENTE no ha sido utilizada por dos o
más semanas, prevenga la posibilidad de que ocurra un daño o una
lesión al abrir todos los grifos de agua caliente y permitirles correr por
varios minutos. Haga esto previo a utilizar cualquier electrodoméstico
que esté conectado al sistema de agua CALIENTE. Este simple
procedimiento permitirá que escape cualquier formación de gas
hidrógeno. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda
una llama o aparato durante este proceso.
8
LS
Mantenimiento
Remueva el enchufe de alimentación cuando limpie el
electrodoméstico.
Conecte con firmeza el enchufe en la toma de corriente tras eliminar
por completo toda humedad y polvo.
No rocíe agua dentro o fuera del producto para limpiarlo.
No tire del cable para desenchufar el aparato. Sujete el enchufe con
fuerza y desconéctelo de la toma de corriente.
Únicamente personal de servicio autorizado de un centro de
servicio LG Electrónicos debe desarmar, reparar o modificar el
electrodoméstico. Contacte a un centro de información al cliente
de LG Electrónicos si mueve e instala el electrodoméstico en una
ubicación diferente.
9
LS
Eliminación
Antes de descartar un electrodoméstico antiguo, desenchúfelo. Corte
el cable directamente detrás del electrodoméstico para evitar que se
use.
Aleje todos los materiales de embalaje, como bolsas plásticas
y poliestireno, de los niños. Los materiales de embalaje pueden
provocar asfixia.
Retire la puerta antes de descartar o desechar este electrodoméstico
para evitar el peligro de que niños o pequeños animales queden
atrapados en su interior.
Para Modelos de Una Válvula
No conecte al suministro de agua caliente.
10
LS
INSTALACIÓN
Partes
Puerta
Vidrio Templado
Bandeja Dispensadora
Dispensador de Suavizante
Dispensador de Blanqueador
Filtro de Pelusas
Tambor
Patas niveladoras
Manguera de drenaje
Manguera de Suministro de Agua
Accesorios
o o o Precinto (Opcional)
2 mangueras de
suministro de agua
(Caliente + Fría)
Manguera de drenaje
Cubierta anti-ratas
(Opcional)
Tornillo para la Cubierta
anti-ratas (Opcional)
El aspecto y las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo para mejorar la calidad del producto.
11
LS
Especificaciones
Modelo WT19*SBP WT18*SBP WT17*SBP
Alimentación eléctrica 120 V~ 60 Hz
Tamaño 632 mm (Ancho) x 670 mm (Profundidad) x 1020 mm (Altura)
Peso del producto 44,5 kg
Masa máxima de ropa
seca
19 kg (42 libras) 18 kg (40 libras) 17 kg (37 libras)
El aspecto y las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo para mejorar la calidad del producto.
12
LS
Requisitos del lugar de
instalación
Ubicación
10
cm
2
cm
2
cm
Suelo nivelado: La pendiente permitida debajo de
todo el electrodoméstico es de 1°.
Toma de corriente: Debe encontrarse a
1,5 metros de cada lado de la ubicación del
electrodoméstico.
No sobrecargue la toma de corriente con más
de un electrodoméstico.
Espacio adicional: Para la pared, 10 cm: lados/2
cm: lado derecho e izquierdo.
Nunca coloque ni guarde productos de lavado
sobre el electrodoméstico. Estos productos
pueden dañar la terminación o los controles.
ADVERTENCIA
El enchufe debe conectarse en una toma de
corriente adecuada, correctamente instalada
y que tenga la conexión a tierra debida, de
conformidad con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
Posicionamiento
Instale el electrodoméstico sobre una superficie
plana y resistente.
Asegúrese de que la circulación de aire
alrededor del electrodoméstico no quede
obstruida por alfombras, tapetes, etc.
Nunca intente corregir el desnivel del suelo con
trozos de madera, cartón o materiales similares
debajo del electrodoméstico.
Si es imposible evitar instalar el
electrodoméstico junto a una cocina de
gas o estufa de brasas, se debe colocar un
aislamiento (85 x 60 cm) cubierto con papel
aluminio del lado que enfrenta la cocina o estufa
entre los dos electrodomésticos.
No instale el electrodoméstico en habitaciones
donde puede haber temperaturas bajo cero.
Las mangueras congeladas pueden explotar
bajo presión. La confiabilidad de la unidad de
control electrónico puede verse perjudicada a
temperaturas bajo cero.
Asegúrese de que cuando el electrodoméstico
se instale, se coloque en un lugar que sea
accesible para un ingeniero en caso de avería.
Si el electrodoméstico se entrega en invierno y
las temperaturas no superan los 0 °C, colóquelo
a temperatura ambiente por algunas horas
antes de ponerlo en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Este equipo no está diseñado para el uso
marítimo ni para usar en instalaciones móviles
como remolques, aeronaves, etc.
Conexión eléctrica
No use un cable de extensión ni un adaptador
doble.
Siempre desenchufe el electrodoméstico y corte
el suministro de agua después de usarlo.
Conecte el electrodoméstico a una toma de
corriente con conexión a tierra, de conformidad
con las regulaciones de cableado actuales.
El electrodoméstico debe posicionarse de modo
que pueda accederse fácilmente al enchufe.
Únicamente personal calificado puede realizar
reparaciones en el electrodoméstico. Las
reparaciones realizadas por personas sin
experiencia pueden ocasionar lesiones o
averías graves. Contáctese con el Centro de
servicios local.
13
LS
Conectando la Manguera
de Suministro
Antes de conectar la manguera de suministro
de agua al grifo, revise el tipo de manguera y
elija las instrucciones correctas.
La manguera de suministro de agua incluida
puede variar de país a país. Asegúrese de
conectar la manguera de suministro azul al grifo
de agua FRÍA, y la manguera de suministro
naranja al grifo de agua CALIENTE.
La presión del suministro de agua debe estar
entre 30 kPa y 800 kPa (0,3 - 8,0 kgf / cm²).
No apriete en exceso la manguera de
suministro de agua.
Si la presión del suministro de agua es mayor a
800 kPa una válvula reductora de presión debe
ser instalada.
Revise el estado de la manguera de manera
periódica y reemplácela si fuera necesario.
Comprobación de la junta de
goma de la manguera de
suministro
Dos sellos de goma son incluidos con las
mangueras de suministro de agua. Estos
son utilizados para prevenir fugas de agua.
Asegúrese de que la conexión a los grifos está lo
suficientemente apretada.
Conector de la manguera
Sello de goma
Conector de la manguera
Sello de goma
Conexión de la manguera con el
grifo
Conexión de la manguera tipo rosca
con el grifo roscado
Enrosque el conector de la manguera en el grifo
de suministro de agua.
Conexión de la manguera tipo rosca
con el grifo sin rosca
1
Afloje los cuatro tornillos de fijación.
Conector
superior
Sello de
goma
Tornillo de fijación
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy
grande para el adaptador.
Placa directriz
14
LS
3
Presione el adaptador contra el extremo del
grifo de modo que el sello de goma forme
una conexión hermética. Ajuste los cuatro
tornillos de fijación.
4
Presione la manguera de suministro
verticalmente hacia arriba de modo que
el sello de goma de la manguera pueda
adherirse completamente al grifo y luego
ajústela girando la rosca hacia la derecha.
Placa
Manguera de
suministro
Conexión de la manguera a presión
con el grifo sin rosca
1
Desenrosque la placa anular del adaptador y
afloje los cuatro tornillos de fijación.
Placa anular
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy
grande para el adaptador.
Placa directriz
3
Presione el adaptador contra el extremo del
grifo de modo que el sello de goma forme
una conexión hermética. Ajuste los cuatro
tornillos de fijación y la placa anular del
adaptador.
4
Tire la placa de cierre del conector hacia
abajo, presione la manguera de suministro
contra el adaptador y suelte la placa de cierre
del conector. Asegúrese de que el adaptador
se trabe.
Placa de cierre
NOTA
Una vez conectada la manguera de entrada al
grifo de agua, ábralo para drenar sustancias
externas (suciedad, arena, aserrín, etc.) de las
tuberías de agua. Drene el agua en una cubeta
y controle la temperatura.
15
LS
Conexión de la manguera al
electrodoméstico
Conecte la línea de agua caliente al grifo de
agua caliente en la parte posterior de la lavadora.
Conecte la línea de agua fría al grifo de agua fría
en la parte posterior de la lavadora.
NOTA
Una vez finalizada la conexión, si la manguera
tiene pérdidas de agua, vuelva a repetir los
pasos. Use el tipo de grifo más convencional
para el suministro de agua. Si el grifo es
cuadrado o demasiado grande, quite la
placa directriz antes de insertar el grifo en el
adaptador.
Instalación de la manguera
de drenaje
Antes de conectar la manguera de drenaje, revise
el modelo de la manguera y elija las instrucciones
correctas.
Modelo de Bomba
La manguera de drenaje no debe ser colocada
a más de 120 cm sobre el piso. El agua en la
lavadora podría no drenar o hacerlo lentamente.
Al ajustar la manguera de drenaje
correctamente se protege el suelo de daños
ocasionados por pérdidas de agua.
Si la manguera de drenaje es muy larga, no
la fuerce hacia dentro de la lavadora. Esto
causará ruido anormal.
Cuando instale la manguera de drenaje en un
sumidero, ajústela fuertemente con una cadena.
0.9 - 1.2 m
0.9 - 1.2 m
Tina de descarga
Retenedor
Manguera
Precinto
NOTA
La altura de descarga debe estar a
aproximadamente 0,9 - 1,2 m del piso.
16
LS
Modelo Sin Bomba
1
Empuje la manguera de codo hacia el cuerpo
de la lavadora.
2
Para cambiar la dirección de la manguera,
retire la manguera de codo y cambie la
dirección. Repite el Paso 1.
Conectando la Manguera de Drenaje
La longitud de la manguera de drenaje no debe
exceder los 3 m.
No coloque la manguera de drenaje en un
umbral de 6 cm o más.
max. 6 cm
max. 3 m
Asegúrese de que la manguera de drenaje no
esté torcida.
La salida de la manguera de drenaje no debe
estar sumergida bajo agua.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no
esté torcida.
17
LS
Nivelado del artefacto
Si el piso está desnivelado, gire las patas
ajustables como sea necesario. (No inserte piezas
de madera, etc., bajo las patas). Asegúrese de
que las cuatro patas estén estables y apoyadas
en el piso, y luego revise que el electrodoméstico
esté perfectamente nivelado.
Verificación diagonal
Al presionar hacia abajo los extremos del plato
superior del electrodoméstico diagonalmente,
este no debe moverse hacia arriba y hacia
abajo en absoluto (Revise ambas direcciones).
Si el electrodoméstico se balancea al presionar
hacia abajo el plato superior en forma diagonal,
ajuste las patas de nuevo.
NOTA
El piso de madera o flotante puede contribuir a
una falta de nivelación y vibración excesivas.
Si la lavadora se instala sobre una plataforma
elevada, debe fijarse firmemente para evitar el
riesgo de caída.
Si la lavadora está instalada en un piso
desigual, débil o inclinado, y causa una
vibración excesiva, podría ocurrir una falla
de centrifugado o el error . Esta debe ser
colocada en un piso firme y nivelado para
prevenir un fallo de centrifugado.
Ensamblando la Cubierta
Anti-Ratas (Opcional)
Inserte la cubierta Anti-Ratas en el agujero de
ensamblaje de la parte frontal o posterior de la
lavadora.
Tipo 1
Tipo 2
18
LS
FUNCIONAMIENTO
Uso del electrodoméstico
Previo al primer lavado, seleccione un programa
de lavado (Normal, añada una carga media de
detergente), permita que la lavadora ejecute el
ciclo sin prendas. Esto removerá residuos y agua
del tambor que pueda haber quedado durante la
fabricación.
1
Clasificar las prendas para lavar y cargarlas.
Clasifique las prendas para lavar por tipo de
tela, nivel de suciedad, color y tamaño de
carga según sea necesario. Abra la puerta y
coloque las prendas en la lavadora.
2
Agregue productos de limpieza o detergente
y suavizante.
Agregue la cantidad adecuada de
detergente en la gaveta dispensadora. Si
lo desea, añada cloro o suavizante en las
zonas correspondientes del dispensador.
3
Encender la lavadora.
Presione el botón de ENCENDIDO/
APAGADO para encender la lavadora.
4
Elija el programa de lavado deseado.
Presione el botón Programa repetidamente
hasta que el programa deseado haya sido
seleccionado.
5
Inicie el programa.
Presione el botón INICIO/PAUSA para
iniciar el programa. La lavadora se agitará
brevemente sin agua para calcular el
tamaño del lavado. Si el botón INICIO/
PAUSA no se presiona en un período de 60
minutos, la lavadora se apagará y toda la
configuración se perderá.
6
Fin del programa.
Una melodía sonará cuando el ciclo haya
finalizado. Remueva inmediatamente las
prendas de la lavadora para reducir las
arrugas.
NOTA
La función de Reinicio Automático permite que
el programa se reinicie por sí mismo en caso
exista una falla de energía. Lo hace desde la
etapa en la que éste se detuvo.
19
LS
Clasificación de las
prendas
1
Buscar las etiquetas de mantenimiento de las
prendas.
Estas informan acerca del contenido de las
telas y cómo deben lavarse.
Símbolos de las etiquetas de
mantenimiento.
[Temperatura de lavado]
[Lavado normal de la máquina]
[Planchado permanente]
[Delicado]
[Lavado a mano]
[No lavar]
2
Clasificar las prendas para lavar.
Para obtener el mejor resultado, clasifique
las prendas por cargas que puedan tener el
mismo ciclo de lavado.
Diferentes telas requieren distintas
temperaturas de lavado y velocidades de
centrifugado.
Lave juntas dos o más toallas o prendas
tejidas. Si las lava por separado, las ropas
que absorben mucha agua no se lavarán
bien o no se centrifugarán por completo
porque quedarán inclinadas.
Siempre separe los colores oscuros de los
colores claros y del blanco. Lávelos por
separado ya que puede producirse una
transferencia de tinturas y pelusas que
descolore las prendas blancas y claras. De
ser posible, no lave prendas muy sucias
con prendas más limpias.
Suciedad (mucha, normal, poca):
separe las prendas según la cantidad de
suciedad.
Color (blanco, claro, oscuro): separe las
telas blancas de las de color.
Pelusas (productores, colectores de
pelusa): lave las telas que producen y las
que atraen las pelusas por separado.
3
Cuidados previos al lavado.
Combine prendas grandes y pequeñas en
una carga. Primero cargue la ropa más
grande.
Las prendas grandes no deben ocupar
más de la mitad de la carga de lavado
total. No lave artículos individuales. Esto
podría ocasionar una carga desequilibrada.
Agregue dos o más prendas similares.
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Objetos como clavos,
sujetadores de cabello, cerillas, bolígrafos,
monedas y llaves podrían dañar la lavadora
y sus prendas.
Cierre las cremalleras, los ganchos y
las tiras para asegurarse de que no se
enganchen en otras prendas.
Realice un tratamiento previo en la
suciedad y en las manchas con un cepillo
y poca cantidad de detergente disuelto en
agua para que se desprendan.
PRECAUCIÓN
No lave o centrifugue cualquier artículo
etiquetado o conocido como a prueba de agua
o resistente al agua, incluso si la etiqueta de
cuidado de dicho artículo dice que el lavado
a máquina es permisible. No seguir estas
instrucciones podría resultar en un daño severo
a sus prendas, su lavadora, y/o en daño a
la propiedad como resultado de la vibración
anormal de la lavadora.
Ejemplos de artículos a prueba de agua
o resistentes al agua incluyen ciertos
protectores de colchón, fundas para colchón,
ropa de lluvia, ropa para acampar, ropa para
esquiar o ropa para exteriores y artículos
similares.
20
LS
Agregado de productos de
limpieza
Dosis de detergente
El detergente debe usarse de acuerdo con
las instrucciones del fabricante, y debe
seleccionarse de acuerdo con el tipo, el color
y la suciedad de la tela, y la temperatura del
lavado.
Si se utiliza demasiado detergente, puede
generarse mucha espuma. De esta manera,
no obtendrá un buen resultado de lavado y se
sobrecargará el motor.
Si desea utilizar detergente líquido, siga las
pautas proporcionadas por el fabricante del
detergente.
Puede verter detergente líquido directamente
en la gaveta principal si inicia el ciclo
inmediatamente.
No utilice detergente líquido si va a emplear
Reserva, o si seleccionó Prelavado+Normal,
ya que el líquido puede endurecerse.
Si se produce demasiada espuma, reduzca la
cantidad de detergente.
Es posible que deba regularse el uso de
detergente según la temperatura y la dureza del
agua, y el nivel de suciedad de la carga. Para
obtener mejores resultados, evite la formación
excesiva de espuma.
Consulte las etiquetas de las prendas antes de
elegir el detergente y la temperatura del agua.
Al utilizar la lavadora, aplique el detergente
designado exclusivamente para cada tipo de
prenda:
Detergentes en polvo generales para todo
tipo de telas
Detergentes en polvo para telas delicadas
Detergentes líquidos para todo tipo de
telas o detergentes líquidos designados
exclusivamente para lana
Para un mejor blanqueo y desempeño del
lavado, utilice detergente con cloro en polvo
general.
El detergente se suministra desde el
dispensador al comienzo del ciclo.
Diluya detergente líquido en agua y viértalo en
el tambor, inicie el ciclo.
Utilizar detergente líquido sin diluirlo, o dejar
prendas en el tambor luego de haber vertido
el detergente líquido diluido podría dañar,
blanquear o decolorar la ropa.
NOTA
No deje que el detergente se endurezca. De
lo contrario, pueden producirse obstrucciones,
malos resultados de enjuague u olores.
Carga completa: Según la recomendación del
fabricante.
Carga parcial: 3/4 de la cantidad normal
Carga mínima: 1/2 de la carga completa
Agregado de detergente
Siga las instrucciones del empaque del
detergente. El uso de muy poco detergente es
una causa común de los problemas de lavado.
Utilice más detergente si tiene agua dura,
cargas grandes, manchas de grasa o aceite, o
baja temperatura del agua.
No se deben utilizar escamas de jabón o polvos
de jabón granulado en su lavadora. Al lavar
lanas, recuerde utilizar un detergente adecuado
para estas.
NOTA
Demasiado detergente, cloro o suavizante
puede producir un rebose.
21
LS
Agregado de suavizante
Diluya suavizante de telas con agua. El
suavizante de telas sin diluír puede dar lugar a
puntos que se ven como manchas de aceite.
Mida y agregue la cantidad recomendada
de suavizante de telas en el compartimiento
marcado con este símbolo ( ).
Siga las instrucciones del fabricante.
El suavizante de telas es dispensado
automáticamente en el enjuague final con la
indicación del pitido.
Si desea un enjuague extra, debe agregar
suavizante de telas manualmente cuando
se emita el sonido indicativo en el enjuague
final. Esto maximiza la función del suavizante
de telas.
No llene demasiado. El dispensador retiene
un máximo de 35 mL. Nunca añada más de
35 mL. Llenarlo demasiado puede causar un
dispensado temprano del suavizante de telas
lo cual podría manchar sus prendas. Una taza
con una boquilla de llenado le ayudará a evitar
derrames.
El efecto de añadir suavizante de telas
puede variar dependiendo de su viscosidad.
El suavizante para ropa adhesivo hace que
disminuya su efecto. Para un suavizante
adherente, es recomendable que este se diluya
en agua y luego sea añadido manualmente
durante el tiempo en que la lavadora emite
un sonido reiterado previo al enjuague final.
Esta función que informa el tiempo adecuado
para la dispensación manual es aplicada
opcionalmente a algunos modelos. Por
favor tenga presente que el suavizante de
prendas debe ser diluido en agua previo a ser
dispensado y vertido directamente sobre las
prendas.
NOTA
No lo mezcle con detergente o blanqueador.
Nunca vierta suavizante de telas directamente
sobre las prendas. Este puede mancharlas.
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado para la dispensación oportuna.
El lavado con opciones no está diseñado para
ser usado con el dispensador de suavizante de
telas.
Añadiendo Blanqueador Líquido
Revise las etiquetas de cuidado de sus prendas
para instrucciones especiales y separe las
prendas que serán blanqueadas.
Diluya blanqueador con cloro líquido.
Mida la cantidad recomendada de blanqueador
líquido siguiendo cuidadosamente las
instrucciones en la botella.
Previo a iniciar la lavadora, vierta la cantidad
medida de blanqueador directamente en el
dispensador de blanqueador. Evite salpicar o
llenar en exceso. El blanqueador en polvo debe
ser mezclado con agua previo a que se vierta
en el dispensador.
NOTA
Nunca vierta blanqueador líquido sin diluir
directamente sobre las prendas o en la canasta
de lavado. Esto puede causar un cambio de
color o daño en el lavado.
No vierta blanqueador en polvo en el
dispensador de blanqueador.
22
LS
Panel de control
Botón ENCENDIDO/APAGADO
Presione el botón de ENCENDIDO/
APAGADO para activar la lavadora.
El electrodoméstico se apagará
automáticamente una vez haya
transcurrido cierto tiempo luego de haber
completado el lavado.
Botón INICIO/PAUSA
Presione el botón INICIO/PAUSA para
iniciar o pausar el ciclo de lavado.
Si es necesario detener el ciclo de lavado
temporalmente, presione el botón de
INICIO/PAUSA.
Botón de Programa
Hay programas disponibles para distintos
tipos de prendas para lavar.
Se enciende una luz que indica el
programa seleccionado.
Botón de Opción
Presione los botones para seleccionar las
opciones deseadas.
Pantalla
La pantalla muestra las configuraciones,
el tiempo restante estimado, las opciones
y los mensajes de estado. Cuando se
enciende el producto, se iluminará la
configuración predeterminada en la
pantalla.
La luz de proceso se mantendrá previo
a que éste inicie. La luz de proceso
parpadeará durante dicho proceso, y ésta
se apagará cuando haya terminado.
23
LS
Programa de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para
alcanzar el desempeño óptimo en lavado para
cada tipo de carga. Seleccione el programa
que mejor se adapte al contenido de la carga
para obtener el máximo rendimiento de lavado
y de cuidado de la tela. Presione el botón
Programa para seleccionar el programa deseado.
Cuando seleccione un programa de lavado, la luz
correspondiente a dicho programa se encenderá.
Normal
Utilice este programa para lavar cargas normales.
El sensor integrado detecta el tamaño de la carga,
calculando los ajustes de lavado, enjuague y
centrifugado de acuerdo a ello.
Si ya hay agua o prendas húmedas en el
tambor previo al inicio, el nivel de agua se
incrementará.
Para cargas voluminosas y de peso liviano, el
nivel de agua podría ser muy bajo y puede que
se requiera su incremento de forma manual.
Lana
Utilice este programa para lavar tejidos delicados
como lencería o prendas de lana. Antes del
lavado, verifique las instrucciones en las etiquetas
de cuidados de las prendas.
Este programa utiliza una rotación lenta para
extraer agua del lavado, a manera de que éste
conserve más humedad de la normal.
Sólo se utilizará agua fría en este programa
pues el agua caliente podría dañar sus prendas.
NOTA
Cuelgue o extienda para secar sus prendas de
lana.
Edredones
Utilice este programa para lavar una sabana o
ropa de cama con el signo de lavado a mano.
Ropa de cama de casimir; sabanas acrílicas,
de hilado mezclado o de lana; relleno (poliéster
101) y sábanas podrían dañarse al flotar. Por
favor compre una red de lavado separada para
lavarlo.
Separe la ropa de cama de las prendas
generales. Puede causar que la carga de
lavado se incline y dar lugar a un lavado
anormal.
Puede que al secado por centrifugado le tome
más tiempo extender el lavado si la ropa de
cama está aglomerada a un lado.
Nunca lave una manta eléctrica o una alfombra.
Esto causa daño a la lavadora y al lavado.
Por favor utilice una red de lavado para remojar
y lavar la ropa de cama que se infla fácilmente.
De inflarse, esto podría causarle daño a la
lavadora y a las partes de la máquina.
Sin importar el tamaño, recomendamos su
lavado una por una. Si se lavan al mismo
tiempo dos artículos de ropa de cama de
diferentes materiales, esto podría causar un
secado por centrifugado anormal debido al
desequilibrio.
NOTA
Cómo introducir una sabana en el tambor?
Debajo de esta línea
24
LS
Silencioso
Utilice este programa para un lavado con calma
y silencioso especialmente durante la noche y
madrugada.
Este programa toma más tiempo que el
programa Normal.
A manera de reducir el ruido durante el
centrifugado, este programa utiliza una rotación
lenta al extraer el agua del lavado, por lo que
las prendas quedan más húmedas de lo normal.
Prelavado+Normal
Utilice este programa para pre-tratar manchas
inmediatas sin lavado a mano. Es necesario para
las prendas que podrían oler mal sin un pronto
lavado.
Lavado Rápido
Utilice este programa para lavar prendas
ligeramente sucias durante un período corto de
tiempo. La cantidad de lavado recomendada en
este programa es menor a 3 kg.
Limpieza Extra
Utilice este programa para mejorar el rendimiento
de enjuague. Esto incluiría ropa interior y ropa de
bebé. Utilice este programa si alguien tiene piel
sensible o problemas en la piel.
25
LS
Opciones de programa
Nivel de suciedad
Este botón le permite seleccionar la fuerza de la
acción de lavado.
Hay 2 niveles en la selección de Nivel de
Suciedad : Pesado y Ligero. Estos pueden ser
seleccionados para cualquier programa.
Si no selecciona el Nivel de suciedad, éste
estará en el estado Normal con la luz apagada.
Se puede realizar un ajuste durante el proceso
de lavado.
Temp.
Si desea seleccionar la temperatura del agua,
presione el botón Temp.. para que se le permita
seleccionar: Fria → Tibia (Caliente y Fría) →
Caliente → Fria respectivamente.
La configuración predeterminada es Fria.
Nivel de Agua
Presione el botón Nivel de Agua para ajustar el
nivel de agua.
Este puede ser cambiado durante la operación.
Esta máquina detecta el tamaño del lavado
automáticamente, luego establece el nivel de
agua. Puede que sea necesario incrementar
el nivel de agua manualmente al lavar prendas
voluminosas de peso ligero.
Cuando seleccione un programa de lavado,
el nivel de agua se mostrará en el panel de
control.
Cuando el nivel de agua es detectado
automáticamente, este puede diferir
dependiendo del tamaño del lavado, incluso al
indicar el mismo nivel de agua en el panel de
control.
Lavado
Presione el botón Lavado para cambiar el
tiempo de lavado.
Ajustar la configuración del nivel de lavado
modificará los tiempos del ciclo o las acciones
del lavado. Presione el botón Lavado hasta
que el nivel de lavado deseado haya sido
seleccionado.
Enjuague
Presione el botón Enjuague para cambiar la
cantidad de enjuagues.
Centrifugado
Presione el botón Centrifugado para cambiar la
fuerza del centrifugado.
Presione el botón INICIO/PAUSA para que se
indique el tiempo restante.
NOTA
Siempre mantenga la cantidad de lavado en 2
kg o menos, y asegúrese de que sus prendas
se extiendan de manera pareja.
26
LS
Reserva
Puede configurar un tiempo diferido para que la
lavadora comience automáticamente y termine
después de un intervalo de tiempo especificado.
1
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Reserva para ajustar el
Tiempo diferido requerido.
4
Presione el botón INICIO/PAUSA.
NOTA
El tiempo diferido es el transcurso de Tiempo
hasta el final del programa, no el inicio. El
tiempo de ejecución real puede variar por la
temperatura del agua, la carga del lavado u
otros factores.
La reservación se puede hacer de hasta 18
horas mediante intervalos de 1 hora hasta 3 -
12 horas e intervalos de 2 horas hasta 12 - 18
horas. El Reserva no se puede configurar para
menos de 3 horas.
Para cancelar la función Reserva, presione
el botón Reserva repetidamente hasta que la
reservación se haya cancelado o presione el
botón ENCENDIDO/APAGADO para encender
y apagar el electrodoméstico.
Remojo
Puede seleccionar Remojo para lavar prendas
muy sucias y remover la suciedad y mugre al
remojarlas en agua por algún tiempo.
Presione el botón Lavado hasta que el y las
luces de se enciendan simultáneamente.
27
LS
Lavado Manual
Cuando necesite un Enjuague/Centrifugado, Centrifugado, Enjuague, o únicamente ciclo de Lavado, puede
configurarlo manualmente.
Enjuague,
Centrifugado
Solo Centrifugado Solo Enjuague Solo Lavado
1
o
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO.
2
Presione el botón
Enjuague.
Presione el botón
Centrifugado.
Presione el botón
Enjuague.
Presione el botón
Lavado.
3
Enjuague y
centrifugado son
seleccionados
automáticamente.
Presione el botón
Centrifugado para
ajustar la duración del
centrifugado.
Presione el botón
Centrifugado hasta
que la función de
centrifugado sea
cancelada.
Enjuague y
centrifugado son
seleccionados
automáticamente.
4
Presione los
botones Enjuague y
Centrifugado para
ajustar la cantidad
de enjuagues y
los tiempos de
centrifugados.
Presione el botón
Enjuague para
ajustar la cantidad de
enjuagues.
Presione los
botones Enjuague y
Centrifugado hasta
que las funciones
de enjuague y
centrifugado sean
canceladas.
5
Presione el botón INICIO/PAUSA.
NOTA
Cuando una opción de Lavado, Lavado/Enjuague o únicamente enjuague es seleccionada, el agua no se
drenará después de haber finalizado el lavado. Si desea drenar el agua, seleccione sólo Centrifugado.
Si se ha seleccionado Sólo Enjuague, el proceso iniciará por el suministro de entrada de agua.
Si no selecciona nada para el nivel de agua, este se determinará automáticamente.
28
LS
Funciones Especiales
Bloqueo infantil
Utilice esta opción para desactivar los controles.
Esta opción puede impedir que los niños cambien
de programas u operen el electrodoméstico.
Bloqueo del panel de control
1
Mantenga presionados los botones Temp. y
Enjuague simultáneamente por 3 segundos.
2
' ' y el tiempo restante son mostrados
alternativamente en la pantalla mientras
están bloqueados.
Cuando se ajusta el Bloqueo infantil,
todos los botones se bloquean, salvo el
botón de ENCENDIDO/APAGADO.
NOTA
La desconexión de la corriente no restablece
la función de bloqueo infantil. Debe desactivar
el bloqueo infantil para poder acceder a otras
funciones.
Desbloqueo del panel de control
Mantenga presionados los botones Temp. y
Enjuague simultáneamente por 3 segundos.
Sonará una alerta y volverá a aparecer en la
pantalla el tiempo restante para que finalice el
programa actual.
29
LS
FUNCIONES INTELIGENTES
Usando Smart Diagnosis™
(Diagnóstico Inteligente)
Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente) a Través del Centro
de Información al Cliente.
Utilice esta función si necesita un diagnóstico
efectivo por parte del centro de información
al cliente de LG Electrónicos cuando el
electrodoméstico falle. Utilice esta función sólo
para contactar al representante de servicio, no
durante la operación normal.
1
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. No presione
ningún otro botón.
2
Cuando le sea indicado por el centro de
llamadas, coloque la boquilla de su teléfono
cerca del ícono Smart Diagnosis™.
Max.
10 mm
3
Mantenga presionado el botón Temp.. por 3
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la
transmisión del tono haya finalizado.
Se muestra el Tiempo restante para la
transferencia de datos.
Para obtener mejores resultados, no mueva
el teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el agente del centro de atención no
puede obtener un registro preciso de los
datos, le pedirá que lo intente nuevamente.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya
terminado y los tonos se hayan detenido,
retome la conversación con el agente del
centro de atención para que pueda asistirlo
en el uso de la información transmitida para
análisis.
NOTA
La función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente) depende de la calidad de la llamada
local.
El desempeño de la comunicación mejorará y
usted podrá recibir un mejor servicio si usa el
teléfono de su casa.
Si la transferencia de información del Smart
Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente) es pobre
debido a la mala calidad de la llamada, puede
que no reciba el mejor servicio de Smart
Diagnosis™.
30
LS
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Desenchufe la lavadora antes de limpiarla para
evitar el riesgo de descarga eléctrica. Si no
se cumple con esta advertencia, se pueden
producir lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o la muerte.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores
abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Pueden dañar la terminación.
Limpieza de la Lavadora
Cuidado después del lavado
Si siempre usa agua FRÍA, le recomendamos
que se lleve a cabo un lavado TIBIO o
CALIENTE en intervalos regulares, por ejemplo,
cada cinco lavadas se debe llevar a cabo uno
TIBIO.
Cierre los grifos para prevenir el riesgo
de inundaciones si llegase a explotar una
manguera.
Siempre desconecte el cable de alimentación
después de su uso.
Luego de que finaliza un ciclo, limpie la puerta
y el lado interno del sello de la puerta con un
paño seco para eliminar la humedad.
Deje la puerta abierta para que se seque el
interior del tambor.
Limpie el cuerpo de la lavadora con un paño
seco para quitar la humedad.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de la lavadora puede
prolongar su vida útil.
Exterior:
Seque inmediatamente cualquier derrame.
Límpielo con un paño húmedo.
No presione la superficie ni la pantalla con
objetos cortantes.
Bandeja Dispensadora:
El detergente y el suavizante pueden acumularse
en la gaveta dispensadora. Quite la gaveta y
los separadores y controle que no haya material
acumulado una o dos veces al mes.
Limpieza de Tina
Limpieza de Tina es un ciclo especial para
limpiar el interior de la lavadora. Ejecute este ciclo
regularmente.
1
Remueva cualquier prenda o artículo de la
lavadora.
2
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO.
3
Presione el botón Programa para seleccionar
Limpieza de Tina. Nivel de Agua 10 queda
ajustado automáticamente.
4
Presione el botón INICIO/PAUSA.
5
Después de 10 minutos del suplementado
de agua, agregue el blanqueador oxigenado
(alrededor de 300 ml).
6
Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN
Se debe supervisar a los niños en caso deje la
puerta de la lavadora abierta.
NOTA
No utilice la caja de detergente.
Previo a utilizar este programa, remueva la
pelusa dentro del filtro de pelusa.
Luego de haber utilizado el programa, remueva
la suciedad dentro del filtro de pelusa.
Después de haber finalizado el programa, abra
la puerta de la lavadora para remover el olor
irritante.
No vierta blanqueador directamente en el
tambor. Esto podría causarle daños al tambor.
No deje blanqueador oxigenado diluido dentro
del tambor por un largo período de tiempo.
Esto podría oxidar el tambor. Drene el agua
oxigenada restante.
Utilice este programa una vez al mes.
No utilice este programa repetidamente.
En modelos sin filtro de pelusas, éstas son
descargadas al momento de drenar el agua
durante el lavado. Lave 1-2 veces al mes
utilizando el programa Limpieza de Tina.
31
LS
Limpieza del filtro de
entrada de agua
Cierre los grifos de suministro a la lavadora
si no va a utilizarse la lavadora por un tiempo
(p. ej., vacaciones), especialmente si no hay
drenaje en el suelo (sumidero) cerca.
El mensaje de error ’ ' aparecerá en el panel
de control cuando no haya agua ingresando a la
bandeja de detergente.
Si el agua es muy dura o contiene rastros de
depósitos de cal, el filtro de la entrada de agua
puede obstruirse. Por lo tanto, se recomienda
limpiarlo periódicamente.
1
Cierre el grifo de agua y desenrosque la
manguera de suministro de agua.
2
Limpie el filtro con un cepillo de cerdas duras.
Limpiando el Filtro de
Pelusa (Opcional)
El filtro es un elemento importante para obtener
resultados de rendimiento de lavado eficientes,
por lo que requiere atención especial de su parte.
Se recomienda que el filtro se limpie regularmente.
PRECAUCIÓN
Limpie el filtro de pelusas luego de haberlo
utilizarlo al menos 2-3 veces.
No deje caer el filtro al piso.
Tenga cuidado de no trabar sus uñas en el filtro
mientras lo sujeta.
El filtro de pelusa debe regresar a su posición
original luego de haber sido limpiado para
evitar cualquier daño a sus artículos de lavado.
No opere la máquina con los filtros de pelusa
removidos.
Puede que objetos extraños en el lavado no
sean filtrados si el agujero de malla del filtro de
pelusas está obstruido.
No deje objetos de hierro (como pines de ropa,
horquillas, etc.), que puedan oxidarse, en el
filtro de pelusas.
32
LS
Tipo 1
1
Presione hacia abajo la pestaña en la parte
superior de la cubierta del filtro y retírelo.
2
Abra la tapa y remueva la pelusa.
3
Limpie el filtro con un cepillo suave.
4
Cierre la tapa y luego introduzca la parte baja
del filtro en la tina de lavado, presione hacia
abajo y luego presione la parte superior de
ésta hasta que escuche un sonido de clic.
Tipo 2
1
Empuje hacia abajo sujetando ambos lados
de la pestaña de la cubierta del filtro y luego
tire.
2
Abra la tapa, remueva la pelusa y lave.
3
Cierre la tapa y luego introduzca la parte baja
del filtro en la tina de lavado, luego presione
la parte superior hasta que escuche un
sonido de clic.
33
LS
Precaución de
congelamiento en el
invierno
Cuando se congela, el producto no funciona
normalmente. Asegúrese de instalar el producto
en un lugar donde no se congele durante el
invierno.
En caso de que el producto deba instalarse
en un porche o a la intemperie, asegúrese de
comprobar lo siguiente.
Cómo evitar que el producto se
congele
Una vez cerrado el grifo, desconecte la
manguera de suministro de agua fría y extraiga
el agua sosteniendo la manguera hacia abajo.
Manguera de suministro
Qué hacer en caso de
congelamiento
Si se producen problemas de suministro de
agua, tome las medidas siguientes.
Cierre el grifo, y descongele el grifo y ambas
áreas de conexión de la manguera de
suministro del producto utilizando un paño
con agua caliente.
Retire la manguera de suministro y sumérjala
en agua tibia debajo de 50–60 °C.
50‒60 °C
34
LS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El electrodoméstico está equipado con un sistema de monitoreo de errores automático que detecta y
diagnostica problemas anticipadamente. Si el electrodoméstico no funciona correctamente, o no funciona
en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio:
Diagnóstico de problemas
Síntomas Motivo Solución
Ruido metálico y
de traqueteo
Objetos extraños como
llaves, monedas, o pines de
seguridad podrían estar en el
tambor.
Detenga la lavadora, revise si hay objetos
extraños en el tambor. Si los ruidos continúan
luego de haber reiniciado la lavadora, llame al
servicio.
Golpeteo
Las cargas de lavado
pesadas pueden producir
un golpeteo. Esto suele ser
normal.
Si el ruido continúa, probablemente la lavadora
esté desequilibrada. Detenga la lavadora y
distribuya nuevamente la carga de lavado.
La carga del lavado puede
estar desbalanceada.
Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
que la puerta se haya desbloqueado.
Ruido de
vibración
Los materiales de empaque
no fueron removidos.
Remueva los materiales de empaque
La carga del lavado puede
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
que la puerta se haya desbloqueado.
No todas las patas
niveladoras están apoyadas
firmemente y de forma pareja
en el piso.
Vea Nivelar la Lavadora en la sección de
Instalación.
El piso no es lo
suficientemente rígido.
Asegúrese de que el piso es sólido y no se
flexiona. Vea la sección Requisitos del Lugar de
Instalación.
Pobre eliminación
de manchas
Opciones adecuadas no
seleccionadas.
Mucha suciedad y manchas más pesadas
pueden requerir poder de limpieza adicional.
Presione la característica Remojo para impulsar
el poder de limpieza del ciclo seleccionado.
Manchas fijadas previamente.
Artículos que han sido lavados previamente
pueden tener manchas que se han fijado. Estas
manchas pueden ser difíciles de remover y
pueden requerir lavado a mano o un pre-
tratamiento para ayudar con la eliminación de
las mismas.
35
LS
Síntomas Motivo Solución
Manchas
El suavizante o el
blanqueador ha sido
dispensado muy pronto.
El compartimiento del dispensador está
demasiado lleno causando que el blanqueador
o el suavizante se dispense inmediatamente.
SIEMPRE mida el blanqueador para evitar el
llenado en exceso.
Cierre la gaveta dispensadora lentamente.
El blanqueador o suavizante
se añadió directamente a la
carga de lavado en el tambor.
Siempre utilice el dispensador para asegurar
que los productos de lavado sean dispensados
apropiadamente en el momento adecuado.
Las prendas no se
clasificaron apropiadamente.
Siempre lave colores oscuros separados de los
colores claros y de los blancos para prevenir el
decolorado.
Nunca lave artículos muy sucios con otros
ligeramente sucios.
Fuga de agua
La conexión de la manguera
de suministro está floja en el
grifo o en la lavadora.
Revise que no hayan fugas, rajaduras o
fracturas en las mangueras.
Apriete las conexiones de la manguera.
La tubería de drenaje del
hogar está obstruida.
La lavadora bombea agua muy rápidamente.
Revise si el agua se regresa de la pipa de
drenaje durante dicho proceso. Si observa
agua saliendo del drenaje, revise la instalación
adecuada de la manguera de drenaje y vea si
existe algún impedimento en ella. Contacte a un
plomero para reparar la pipa de drenaje.
La manguera de drenaje se
ha salido de la alcantarilla o
no está lo suficientemente
insertada.
Ate la manguera de drenaje a la manguera de
suministro o al tubo vertical para prevenir que
esta se salga durante el drenaje. Para pipas de
drenaje más pequeñas, inserte la manguera de
drenaje dentro de la pipa hasta el borde de la
manguera. Para pipas de drenaje más largas,
inserte la manguera de drenaje en la pipa 2,5 -
5 cm pasada la pestaña.
Un objeto grande como una
almohada o manta está por
encima de la parte superior
del tambor.
Detenga la lavadora y compruebe la carga.
Asegúrese de que la carga no se encuentre por
encima del borde superior del tambor.
36
LS
Síntomas Motivo Solución
La lavadora no
operará
El panel de control se
ha apagado debido a
inactividad.
Esto es normal. Presione el botón ENCENDIDO/
APAGADO para encender la lavadora.
La lavadora está
desconectada.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de
forma segura a un tomacorrientes funcional.
El suministro de agua está
apagado.
Abra el grifo de agua caliente y el de agua fría
completamente.
Los controles no
están configurados
apropiadamente.
Asegúrese de que el ciclo fue configurado
correctamente, cierre la puerta y presione el
botón INICIO/PAUSA.
La puerta se encuentra
abierta.
Cierre la puerta y asegúrese de que nada quede
atrapado debajo de la puerta evitando que esta
cierre completamente.
El cortacircuitos /fusible está
obstaculizado/fundido.
Revise los cortacircuitos/fusibles del hogar.
Reemplace los fusibles o reinicie el disyuntor.
La lavadora debe estar en un circuito derivado
exclusivo. La lavadora continuará el ciclo
en el que se detuvo una vez la energía se
restablezca.
El control debe ser
reiniciado.
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO,
luego vuelva a seleccionar el ciclo deseado y
presione el botón INICIO/PAUSA.
INICIO/PAUSA no fue
presionado luego de
seleccionar un ciclo.
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO,
luego vuelva a seleccionar el ciclo deseado y
presione el botón INICIO/PAUSA. La lavadora
se apagará si el botón INICIO/PAUSA no es
presionado en el transcurso de 60 minutos.
Presión de agua demasiado
baja.
Verifique en otro grifo de la casa para
cerciorarse que la presión de agua del hogar es
la adecuada.
La lavadora está muy fría.
Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas
bajo cero por un largo período de tiempo,
permita que esta se entibie previo a presionar el
botón ENCENDIDO/APAGADO.
La lavadora está calentando
el agua o produciendo vapor.
El tambor de la lavadora puede dejar de operar
temporalmente durante ciertos ciclos, mientras
el agua se caliente de forma segura para
establecer una temperatura.
37
LS
Síntomas Motivo Solución
La lavadora no
se está llenando
apropiadamente.
Filtro obstruido.
Asegúrese de que los filtros de entrada en las
válvulas de llenado no estén obstruidos.
Las mangueras de suministro
podrían estar torcidas.
Revise que las mangueras de suministro no
estén torcidas u obstruidas.
Suministro de agua
insuficiente.
Asegúrese de que los grifos de agua caliente y
fría estén completamente abiertos.
Las mangueras de suministro
de agua fría y caliente están
revertidas.
Revise las conexiones de la manguera de
suministro.
La lavadora no
drenará agua.
Manguera de drenaje torcida.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no
esté retorcida.
El drenaje está ubicado a
más de 1.2 m sobre el piso.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no
se encuentre a más de 1,2 m de la planta de la
lavadora.
Arrugamiento
La lavadora no se ha
descargado apropiadamente.
Siempre retire los artículos de la lavadora en
cuanto el ciclo haya sido completado.
La lavadora está
sobrecargada.
La lavadora puede estar llena, pero el tambor
no debe quedar saturado con artículos. La
puerta de la lavadora debe cerrar fácilmente.
Las mangueras de suministro
de agua fría y caliente están
revertidas.
El enjuague con agua caliente puede fijar
arrugas en sus prendas. Revise las conexiones
de la manguera de suministro.
Despacho
incompleto
o fallido del
detergente
Mucho detergente utilizado.
Siga las pautas proporcionadas por el fabricante
del detergente.
Olor a rancio
o a moho en la
lavadora
El interior del tambor no se
limpió adecuadamente.
Ejecute el programa Limpieza de Tina
regularmente.
El tiempo del
ciclo de lavado es
más largo de lo
usual
La carga es muy pequeña.
Agregue más artículos para permitirle a la
lavadora balancear la carga.
Artículos pesados están
mezclados con artículos
livianos.
Siempre intente lavar artículos de peso similar
juntos para permitirle a la lavadora distribuir
equitativamente el peso de la carga al momento
del centrifugado.
La carga está desbalanceada.
Redistribuya manualmente la carga si los
artículos se han enredado.
38
LS
Mensajes de error
Síntomas Motivo Solución
La puerta no está cerrada
apropiadamente.
Cierre la puerta completamente. Si no
desaparece el código de error, llame al servicio.
Error del interruptor de
bloqueo de puerta.
Revise que no haya nada atascado debajo de
la puerta, incluyendo material de empaque o
prendas.
Cierre la puerta completamente. Si no
desaparece el código de error, llame al servicio.
Característica de Drenaje
Especial
Si la lavadora es pausada durante un ciclo por
algunos minutos, el ciclo se cancelará y el agua
que haya quedado en el tambor será drenada.
Los grifos de suministro
de agua no están
completamente abiertos.
Abra el grifo completamente.
Las mangueras de la línea
de agua están torcidas,
apretadas o aplastadas.
Estire la(s) manguera(s).
Los filtros de entrada de
agua están obstruidos.
Limpie los filtros de entrada de agua.
La presión del suministro de
agua al grifo o al hogar es
muy baja.
Contacte a un plomero para que repare las
líneas de agua.
Suministro de agua
conectado con mangueras
limitantes de fugas.
No utilice mangueras limitantes de fugas.
Objetos extraños, como
monedas, pines, pinzas, etc.,
atrapados entre la placa de
lavado y la cesta interior.
Apague la lavadora y luego presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO. Presione el botón
Centrifugado sin seleccionar un ciclo para
drenar y luego centrifugar la carga. Cuando el
centrifugado haya sido completado, remueva las
prendas y luego busque y remueva cualquier
objeto que esté atrapado en la placa de lavado.
La manguera de drenaje está
torcida, apretada o aplastada.
Estire la(s) manguera(s).
La descarga del drenaje
se encuentra a más de 1.2
m sobre la planta de la
lavadora.
Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del
drenaje es de 1,2 m.
39
LS
Síntomas Motivo Solución
La operación de rebalanceo
UE no ha sido exitosa.
El intento automático para rebalancear la carga
no ha sido exitoso. El ciclo ha sido pausado
para permitirle ajustar manualmente la carga.
La carga es muy pequeña.
Agregue más artículos para permitirle a la
lavadora balancear la carga.
Artículos pesados están
mezclados con artículos
livianos.
Lave artículos de pesos similares.
La carga está desbalanceada.
Redistribuya manualmente la carga si los
artículos se han enredado.
Error de control.
Desconecte la lavadora y espere 60 segundos.
Vuelva a conectar la energía e inténtelo de
nuevo. Si no desaparece el código de error,
llame al servicio.
El nivel de agua es muy alto
debido a fallas en la válvula
de agua.
Cierre los grifos de agua, desconecte la
lavadora, y llame al servicio.
El sensor de nivel de
agua no está funcionando
correctamente.
Cierre los grifos de agua, desconecte la
lavadora, y llame al servicio.
Ha ocurrido un error en el
motor.
Deje en reposo la lavadora por 30 minutos
y luego reinicie el ciclo. Si no desaparece el
código de error, llame al servicio.
Error de embrague. Desconecte la lavadora y llame al servicio.
Alarma de Limpieza de Tina. Ejecute el programa Limpieza de Tina.
El sensor de detección de
prendas está defectuoso.
Redistribuya manualmente la carga si los
artículos se han enredado.
La revolución del motor es
muy baja.
Desconecte la lavadora y espere 60 segundos.
Vuelva a conectar la energía e inténtelo de
nuevo.
Llame al servicio técnico.
El punto de contacto del
Conector está defectuoso.
CL no es un error. Esta
opción previene que los
niños cambien de ciclos u
operen el electrodoméstico.
Para desactivarlo, presione simultáneamente
los botones Temp. y Enjuague por 3 segundos.
40
LS
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Traslados del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al
cliente sobre la operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o
fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Avería del producto durante fallos de energía e interrupciones o servicio eléctrico no adecuado.
Daños ocasionados por tuberías de agua congeladas, rotas o con pérdidas, líneas de drenaje
restringidas, suministro de agua interrumpido o inadecuado, o suministro de aire inadecuado.
Daños como resultado del funcionamiento del producto en un ambiente corrosivo o contrario a las
instrucciones detalladas en el Manual del propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o
hechos de fuerza mayor.
Daños o averías ocasionados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se utiliza con un fin
distinto del previsto, o si se producen pérdidas de agua por una instalación incorrecta del producto.
Daños o averías ocasionados por una corriente eléctrica, tensión o códigos de plomería incorrectos; uso
comercial o industrial, o uso de accesorios, componentes incorrectos; o uso de productos de limpieza de
consumo no aprobados por LG.
Daños ocasionados por el transporte y la manipulación, incluidos los rasguños, las melladuras, las
quebraduras u otros daños en la terminación del producto, a menos que sean el resultado de defectos
en los materiales o la mano de obra, y se informe en un plazo de una (1) semana tras la entrega.
Elementos dañados o faltantes en productos en exhibición, con caja abierta, con descuento o
restaurados.
Productos con número de serie original que hayan sido extraídos, modificados, o que no puedan
determinarse fácilmente. Para la validación de la garantía, es necesario contar con el número de serie y
modelo junto con el recibo de venta minorista original.
Aumentos en los costos de servicios públicos y gastos de servicios públicos adicionales.
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p.
ej., uso comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o de una forma contraria a las instrucciones
establecidas en el manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
El retiro y la reinstalación del producto si este está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado
de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y
del propietario de LG.
Los daños generados por el uso indebido, abuso e instalación, reparación o mantenimiento incorrectos.
Una reparación inapropiada incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will
simplify installation and ensure that the product is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the product after installation
for future reference.
TABLE OF CONTENTS
This manual may contain images or content
different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........................................................4
INSTALLATION ...........................................................................10
Parts ................................................................................................................ 10
Accessories ..................................................................................................... 10
Specifications .................................................................................................. 11
Installation Place Requirements......................................................................12
Connecting the Supply Hose...........................................................................13
Installing the Drain Hose .................................................................................15
Leveling the Appliance ....................................................................................17
Assembling the Anti-Rat Cover (Optional) ......................................................17
OPERATION ................................................................................18
Using the Appliance ........................................................................................18
Sorting Laundry ............................................................................................... 19
Adding Cleaning Products...............................................................................20
Control Panel ..................................................................................................22
Washing Programme ......................................................................................23
Option Programme .......................................................................................... 25
Manual Washing .............................................................................................27
Special Functions ............................................................................................ 28
SMART FUNCTIONS ..................................................................29
Using Smart Diagnosis™ ................................................................................29
MAINTENANCE ...........................................................................30
Cleaning the Washing Machine ......................................................................30
Cleaning the Water Inlet Filter .........................................................................31
Cleaning the Lint Filter (Optional) ...................................................................31
Caution on Freezing During Winter ................................................................. 33
TROUBLESHOOTING ................................................................34
Diagnosing Problems ......................................................................................34
Error Messages ............................................................................................... 38
WARRANTY ................................................................................. 40
4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen
risks or damage from unsafe or incorrect operation of the
appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as
described below.
This symbol is displayed to indicate matters and
operations that can cause risk. Read the part with this
symbol carefully and follow the instructions in order to
avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product, follow
basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
5
EN
Installation
Never attempt to operate the appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
This appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
Tighten the drain hose to avoid separation.
If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose,
do not use the power cord and contact an authorized service centre.
Make sure the plug is completely pushed into the outlet.
Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install
or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject
to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or
temperatures below freezing.
Ventilation openings must not be obstructed by a carpet.
Do not plug the appliance into multiple socket outlets or extension
power cable.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding power plug. The power plug
must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
Do not modify the power cord provided with the appliance.
6
EN
Operation
Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an
operation unit.
Keep the area underneath and around the appliance free of
combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Do not put animals, such as pets into the appliance.
Do not leave the appliance door open. Children may hang on the
door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old
hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
Turn off water taps to relieve pressure on hoses and valves and
to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the
condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the
drum has completely stopped.
Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances
(such as waxes, wax removers, oil, paint, gasoline, degreasers,
drycleaning solvents, kerosene, petrol, spot removers, turpentine,
vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, etc.). Improper use can
cause fire or explosion.
In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG
Electronics customer information centre.
Do not use or store flammable or combustible substances (ether,
benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide, air
freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.
If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.),
do not touch the appliance or power plug and ventilate the area
immediately.
7
EN
If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after
thawing.
Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.
Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on
it.
Do not put your hand, foot or anything under the washing machine
while the washing machine is in operation.
The hands shall not be inserted into running water-extracting drum.
Make sure that drainage is working properly. If water is not drained
properly, your floor may get flooded.
If, during spinning, opening the door does not stop the drum within
about 15 seconds, immediately discontinue operating the appliance
and contact your dealer or LG Electronics service centre.
Do not use a plug socket and wiring equipment for more than their
rated capacity.
When the air temperature is high and the water temperature is low,
condensation may occur and thus wet the floor.
Wipe off dirt or dust on the contacts of the power plug.
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water
heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen
gas can be explosive under these circumstances. If the HOT water
has not been used for two weeks or more, prevent the possibility
of damage or injury by turning on all Hot water taps and allowing
them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance which is connected to the HOT water system. This simple
procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance
during this process.
8
EN
Maintenance
Remove the power plug when you clean the appliance.
Securely plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.
Only qualified service personnel from LG Electronics service centre
should disassemble, repair, or modify the appliance. Contact an LG
Electronics customer information centre if you move and install the
appliance in a different location.
9
EN
Disposal
Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable
directly behind the appliance to prevent misuse.
Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and
styrofoam) away from children. The packaging materials can cause
suffocation.
Remove the door before disposing of or discarding this appliance to
avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
For One Valve Model
Do not connect to hot water supply.
10
EN
INSTALLATION
Parts
Door
Tempered Glass
Dispenser Drawer
Softener Dispenser
Bleach Dispenser
Lint Filter
Drum
Leveling Feet
Drain hose
Water Supply Hose
Accessories
or or or Tie strap (Optional)
2 water supply hoses
(Hot + Cold)
Drain hose Anti-rat cover (Optional)
Screw for Anti-rat cover
(Optional)
Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
11
EN
Specifications
Model WT19*SBP WT17*SBP
Power Supply 120 V~, 60 Hz
Size 632 mm (W) x 670 mm (D) x 1020 mm (H)
Product Weight 44.5 kg
Max. Capacity 19 kg (42 lbs)
WT18*SBP
18 kg (40 lbs) 17 kg (37 lbs)
Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
12
EN
Installation Place
Requirements
Location
10
cm
2
cm
2
cm
Level floor: Allowable slope under the entire
appliance is 1°.
Power outlet: Must be within 1.5 meters of either
side of the location of the appliance.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance: For the wall, 10 cm: rear/2
cm: right & left side.
Do not place or store laundry products on top of
the appliance at any time. These products may
damage the finish or controls.
WARNING
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Positioning
Install the appliance on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
Never try to correct any unevenness in the
floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the appliance.
If it is impossible to avoid positioning the
appliance next to a gas cooker or coal burning
stove, an insulation (85x60 cm) covered with
aluminum foil on the side facing the cooker
or stove must be inserted between the two
appliances.
Do not install the appliance in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen hoses
may burst under pressure. The reliability of
the electronic control unit may be impaired at
temperatures below freezing point.
Ensure that when the appliance is installed, it is
easily accessible for an engineer in the event of
a breakdown.
If the appliance is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the
appliance at room temperature for a few hours
before putting it into operation.
WARNING
This equipment is not designed for maritime
use or for use in mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
Do not use an extension cord or double adapter.
Always unplug the appliance and turn off the
water supply after use.
Connect the appliance to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
The appliance must be positioned so that the
plug is easily accessible.
Repairs to the appliance must only be carried
out by qualified personnel. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury
or serious malfunctioning. Contact your local
service centre.
13
EN
Connecting the Supply
Hose
Before connecting the water supply hose to the
water tap, check the hose type and then choose
the correct instruction.
The water supply hose supplied may vary from
country to country. Make sure to connect the
blue supply hose to the COLD water tap, and
the orange supply hose to the HOT water tap.
Water supply pressure must be between 30 kPa
and 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).
Do not overtighten the water supply hose.
If the water supply pressure is more than
800 kPa, a decompression device should be
installed.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Checking the Rubber Seal on the
Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water
supply hoses. They are used for preventing
water leaks. Make sure the connection to taps is
sufficiently tight.
Hose connector
Rubber seal
Hose connector
Rubber seal
Connecting Hose to Water Tap
Connecting Screw-Type Hose to Tap
with Thread
Screw the hose connector onto the water supply
tap.
Connecting Screw-Type Hose to Tap
Without Thread
1
Loose the four fixing screws.
Upper
connector
Rubber
seal
Fixing screw
2
Remove the guide plate if the tap is too large
to fit the adapter.
Guide plate
14
EN
3
Push the adapter onto the end of the tap
so that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws.
4
Push the supply hose vertically upwards
so that the rubber seal within the hose can
adhere completely to the tap and then tighten
it by screwing it to the right.
Plate
Supply
hose
Connecting One Touch Type Hose to
Tap Without Thread
1
Unscrew the adapter ring plate and loose the
four fixing screws.
Ring plate
2
Remove the guide plate if the tap is too large
to fit the adapter.
Guide plate
3
Push the adapter onto the end of the tap
so that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws and
the adapter ring plate.
4
Pull the connector latch plate down, push the
supply hose onto the adapter, and release the
connector latch plate. Make sure the adapter
locks into place.
Latch plate
NOTE
After connecting the supply hose to the water
tap, turn on the water tap to flush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, and etc.) in the
water lines. Let the water drain into a bucket,
and check the water temperature.
15
EN
Connecting Hose to Appliance
Attach the hot water line to the hot water inlet on
the back of the washing machine. Attach the cold
water line to the cold water inlet on the back of the
washing machine.
NOTE
After completing connection, if water leaks from
the hose, repeat the same steps. Use the most
conventional type of tap for the water supply.
In case the tap is square or too big, remove
the guide plate before inserting the tap into the
adaptor.
Installing the Drain Hose
Before connecting the drain hose, check your drain
hose model and choose the correct instruction.
Pump Model
The drain hose should not be placed higher than
120 cm above the floor. Water in the washing
machine may not drain or may drain slowly.
Securing the drain hose correctly will protect the
floor from damage due to water leakage.
If the drain hose is too long, do not force it
back into the washing machine. This will cause
abnormal noise.
When installing the drain hose to a sink, secure
it tightly with string.
0.9 - 1.2 m
0.9 - 1.2 m
Laundry tub
Hose
retainer
Tie strap
NOTE
The discharge height should be approximately
0.9 - 1.2 m from the floor.
16
EN
Non-pump Model
1
Push the elbow hose toward the body of the
washing machine.
2
To change the direction of the hose, pull out
the elbow hose and change the direction.
Repeat Step 1.
Positioning the Drain Hose
The length of the drain hose should not exceed
3 m.
Do not place the drain hose on a threshhold of
6 cm or more.
max. 6 cm
max. 3 m
Make sure the drain hose is not kinked.
The outlet of the drain hose should not be
submerged in water.
Make sure the drain hose is not kinked.
17
EN
Leveling the Appliance
If the floor is uneven, turn the adjustable feet as
required (Do not insert pieces of wood etc. under
the feet). Make sure that all four feet are stable
and resting on the floor and then check that the
appliance is perfectly level.
Diagonal Check
When pushing down the edges of the appliance
top plate diagonally, the appliance should
not move up and down at all (Check both
directions). If the appliance rocks when pushing
the machine top plate diagonally, adjust the feet
again.
NOTE
Timber or suspended type flooring may
contribute to excessive vibration and unbalance.
If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order to
eliminate the risk of falling off.
If the washing machine is installed on a uneven,
weak or tilted floor causing excessive vibration,
spin failure or error can occur. It must be
placed on a firm and level floor to prevent spin
failure.
Assembling the Anti-Rat
Cover (Optional)
Insert the Anti-Rat cover to the assembling hole
from the front or back of the washing machine.
Type 1
Type 2
18
EN
OPERATION
Using the Appliance
Before the first wash, select a washing programme
(Normal (Normal), add a half load of detergent),
allow the washing machine to wash without
clothing. This will remove residue and water
from the drum that may have been left during
manufacturing.
1
Sort laundry and load items.
Sort laundry by fabric type, soil level, colour
and load size as needed. Open the door
and load items into the washing machine.
2
Add cleaning products and/or detergent and
softener.
Add the proper amount of detergent to the
detergent dispenser drawer. If desired, add
bleach or fabric softener to the appropriate
areas of the dispenser.
3
Turn on the washing machine.
Press the ENCENDIDO/APAGADO
(POWER) button to turn on the washing
machine.
4
Choose the desired wash programme.
Press the Programa (Program) button
repeatedly until the desired programme is
selected.
5
Begin programme.
Press the INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
button to begin the programme. The
washing machine will agitate briefly without
water to measure the weight of the load. If
the INICIO/PAUSA (START/PAUSE) button
is not pressed within 60 minutes, the
washing machine will shut off and all
settings will be lost.
6
End of programme.
When the programme is finished, a melody
will sound. Immediately remove your
clothing from the washing machine to
reduce wrinkling.
NOTE
The Auto Restart function allows the programme
to restart by itself in case of power failure. lt
resumes from the stage where it stopped.
19
EN
Sorting Laundry
1
Look for a care label on your clothes.
This will tell you about the fabric content of
your garment and how it should be washed.
Symbols on the care labels.
[Wash temperature]
[Normal machine wash]
[Permanent press]
[Delicate]
[Hand wash]
[Do not wash]
2
Sorting laundry.
To get the best results, sort clothes into
loads that can be washed with the same
wash cycle.
Different fabrics need to be washed at
varying temperatures and spin speeds.
Wash two or more towels or knits together.
If washed separately, laundry which absorbs
a lot of water may not be washed well or
abnormal spin-drying may occur due to
leaning.
Always sort dark colours from pale colours
and whites. Wash separately as dye and lint
transfer can occur causing discolouration of
white and pale garments. If possible, do not
wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
Soil (Heavy, Normal, Light) :
Separate clothes according to amount of
soil.
Colour (White, Lights, Darks):
Separate white fabrics from coloured
fabrics.
Lint (Lint producers, Collectors):
Wash lint producers and lint collectors
separately.
3
Caring before loading.
Combine large and small items in a load.
Load large items first.
Large items should not be more than half
the total wash load. Do not wash single
items. This may cause an unbalanced load.
Add one or two similar items.
Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as nails, hair clips,
matches, pens, coins and keys can damage
both your washing machine and your
clothes.
Close zippers, hooks and strings to make
sure that these items don’t snag on other
clothes.
Pre-treat dirt and stains by brushing a small
amount of detergent dissolved water onto
stains to help lift dirt.
CAUTION
Do not wash or spin any item labeled or known
to be water-proof or water-resistant, even if the
product care label on the item permits machine
washing. Failure to follow these instructions
could result in severe damage to your laundry,
your washing machine and/or property damage
as a result of abnormal vibration of the washing
machine.
Examples of water-proof or water-resistant
items include certain mattress pads, mattress
covers, rain gear, camping gear, skiing
apparel, outdoor gear and similar items.
20
EN
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
Detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacturer and
selected according to type, colour, soiling of the
fabric and washing temperature.
If too much detergent is used, too many suds
can occur and this will result in poor washing
results or cause heavy load to the motor.
If you wish to use liquid detergent follow
the guidelines provided by the detergent
manufacturer.
You can pour liquid detergent directly into the
main detergent drawer if you are starting the
cycle immediately.
Do not use liquid detergent if you are using
Reserva (Delay), or if you have selected
Prelavado+Normal (Pre Wash+Normal), as
the liquid may harden.
If too many suds occur, reduce the detergent
amount.
Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness, size and
soil level of the load. For best results, avoid
oversudsing.
Refer to the label of the clothes, before
choosing the detergent and water temperature.
When using the washing machine, use
designated detergent for each type of clothing
only:
General powdered detergents for all types
of fabric
Powdered detergents for delicate fabric
Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
For better washing performance and whitening,
use detergent with the general powdered
bleach.
Detergent is flushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
Dilute liquid detergent with water and pour into
the drum, start the cycle.
Using liquid detergent without diluting, or leaving
laundry for a long time after pouring diluted
liquid detergent into the drum might cause
damage, bleaching or discoloration of cloth.
NOTE
Do not let the detergent harden. Doing so may
lead to blockages, poor rinse performance or
odour.
Full load : According to manufacturers
recommendation.
Part load : 3/4 of the normal amount
Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent
Follow the detergent package directions.
Using too little detergent is a common cause of
laundry problems. Use more detergent if you
have hard water, large loads, greasy or oily soils
or lower water temperature.
Soap flakes or granulated soap powders should
not be used in your washing machine. When
washing woolens, remember to use detergent
suitable for washing woolens.
NOTE
Too much detergent, bleach or softener may
cause an overflow.
21
EN
Adding Fabric Softener
Dilute fabric softener with water. Undiluted fabric
softener may result in spots that look like oil
stain.
Measure and add the recommended amount
of fabric softener into the compartment marked
with this symbol ( ).
Follow manufacturers direction.
Fabric softener is automatically dispensed in
the final rinse with indication beep.
If you want extra rinse, you must add fabric
softener manually when indication beep rings
in the final rinse. This maximizes the fabric
softener function.
Do not overfill. The dispenser holds max 35 mL.
Never add more than 35 mL. Overfilling can
cause early dispensing of the fabric softener
which could result in stained clothes. A cup with
a pouring spout will help you avoid spelling.
The effect of adding fabric softener may vary
according to its viscosity. The sticker fabric
softener makes its effect lower. For a sticky
softener it is recommended that it be diluted
with water, then be manually put during the time
when the washer beeps several times before
the final rinse. This function informing correct
time dispense manually is optionally applied to
some models. Please keep it in mind that fabric
softener has to be diluted with water before
dispensed and poured directly on clothes.
NOTE
Do not mix with detergent or bleach.
Never pour fabric softener directly on clothes. It
may stain them.
Do not stop the washer during the first spin for
timely dispensing.
Option washing is not designed to be used with
fabric softener dispenser.
Adding Liquid Bleach
Check clothing care label for special instructions
and separate the laundry to be bleached.
Dilute liquid chlorine bleach.
Measure the recommended amount of liquid
bleach carefully following instructions on the
bottle.
Before starting the washing machine, pour the
measured amount of bleach directly into the
bleach dispenser. Avoid splashing or overfilling.
Powdered bleach should be mixed with water
before being poured into the dispenser.
NOTE
Never pour undiluted liquid bleach directly onto
clothes or into the wash basket. This may cause
change of color or damage the laundry.
Do not pour powdered bleach into the bleach
dispenser.
22
EN
Control Panel
ENCENDIDO/APAGADO (POWER) Button
Press the ENCENDIDO/APAGADO
(POWER) button to turn the washing
machine on.
The appliance will automatically turn off
once a certain time has passed after the
wash has completed.
INICIO/PAUSA (START/PAUSE) Button
Press the INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
button to start the wash cycle or pause the
wash cycle.
If a temporary stop of the wash cycle
is needed, press the INICIO/PAUSA
(START/PAUSE) button.
Programa (Program) Button
Programmes are available according to
laundry type.
Lamp will light up to indicate the selected
programme.
Option Button
Press buttons to select the desired
options.
Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages. When the product is turned
on, the default settings in the display will
illuminate.
The process lamp will remain prior to it
beginning. The process lamp will blink
during that process, and the lamp will then
turn off when that process has completed.
23
EN
Washing Programme
Wash cycles are designed for the best wash
performance for each type of load. Select the
programme that best matches the load contents
for maximum wash performance and fabric care.
Press the Programa (Program) button to select
the desired programme. When you select a wash
programme, the light for the corresponding wash
programme will turn on.
Normal (Normal)
Use this programme to wash normal loads.
The built-in sensor detects the size of the
load, calculating wash, rinse and, spin settings
accordingly.
If water or wet laundry is already in the drum
before starting, the water level will be increased.
For lightweight bulky loads, the water level may
be too low and should be increased manually.
Lana (Wool)
Use this programme to wash delicate fabrics such
as lingerie and woolens. Before washing, check
the care label for the washing instructions.
This programme uses a slow spin to extract
water from laundry, so the laundry has more
moisture than normal.
Only cold water will be used for this programme
as hot water may damage laundry.
NOTE
Hang or lay flat to dry your delicates.
Edredones (Duvet)
Use this programme to wash a blanket or
bedclothes with hand wash sign.
Cashmere bedclothes, acrylic blanket, mixed
spinning blanket, woolen blanket, infilling
(polyester 101), and bed sheet might be
damaged by floating. Please purchase a
separate laundry net to wash.
Separate bed clothes from general clothes. It
might cause laundry to askew and results in
abnormal washing.
Spin dry might take longer to spread out laundry
if bedclothes are lumped to a side.
Never wash an electric blanket and a carpet. It
cause damage to a laundry machine and the
laundry.
Please use a laundry net to soak and sink
bedclothes that are easily inflated. It might
cause damage to laundry and machine parts if
inflated.
Regardless of its size, we recommend to wash
one by one. If two bedclothes with different
materials are washed at a time, it might cause
abnormal spin dry due to imbalance.
NOTE
How to put a blanket into the drum
Below this line
24
EN
Silencioso (Silent)
Use this programme to wash quietly in silent
especially during late night and dawn.
This programme takes longer washing time than
the Normal (Normal) programme.
To reduce noise in spinning, this programme
uses a slow spin to extract water from laundry,
so the laundry has more moisture than normal.
Prelavado+Normal
(Pre Wash+Normal)
Use this programme to pretreat immediate stain
without handwash. It is necessary for clothes
which could smell bad without prompt laundry.
Lavado Rápido (Quick Wash)
Use this programme to wash lightly soiled clothes
for a short time. This programme’s recommended
laundry amount is under 3 kg.
Limpieza Extra (Extra Clean)
Use this programme to increase rinsing
performance. This would include underwear and
baby clothes. If someone has sensitive skin or skin
trouble, use this programme.
25
EN
Option Programme
Nivel de suciedad (Soil Level)
This button allows you to select the strength of
the wash action.
There are 2 levels for soil level selection :
Heavy, Normal and Light. This can be selected
for any programme.
If you do not select the
Nivel de suciedad (Soil Level), it will be in the
Normal state with the light turned off.
Adjustment can be made while washing.
Temp. (Temp.)
If you want to to select water temperature, press
the Temp. (Temp.) button to allow you to select:
Cold → Warm (Hot & Cold) → Hot → Cold
respectively.
Default setting is Cold.
Nivel de Agua (Water Level)
Press the Nivel de Agua (Water Level) button
to adjust water level.
It can be changed during operation.
This machine detects the quantity of laundry
automatically, then sets water level. It may be
necessary to increase the water level manually
when washing bulky light weight clothes.
When you select a wash programme, the water
level will be shown on the control panel.
When water level is automatically detected, it
may differ depending on the quantity of laundry
even though the same water level is indicated
on the control panel.
Lavado (Wash)
Press the Lavado (Wash) button to change
laundry time.
Adjusting the wash level setting will modify the
cycle times and/or wash actions. Press the
Lavado (Wash) button until the desired wash
level is selected.
Enjuague (Rinse)
Press the Enjuague (Rinse) button to change
the number of rinses.
Centrifugado (Spin)
Press the Centrifugado (Spin) button to
change spin strength.
Press INICIO/PAUSA (START/PAUSE) button
to indicate remaining time.
NOTE
Always keep the laundry amount to 2 kg or less
and make sure to spread it out evenly.
26
EN
Reserva (Delay)
You can set a time delay so that the washing
machine will start automatically and finish after a
specified time interval.
1
Press the ENCENDIDO/APAGADO (POWER)
button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Reserva (Delay) button to set the
required delay time.
4
Press the INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
button.
NOTE
The delay time is the time to the end of the
programme, not the start. The actual running
time may vary due to water temperature, wash
load and other factors.
Reservation can be made up to 18 hours by
1-hour interval up to 3 - 12 hours and 2-hour
interval for 12 - 18 hours. The Delay cannot be
set for less than 3 hours.
To cancel the Reserva (Delay) function,
press Reserva (Delay) button repeatedly
until the reservation is canceled or press the
ENCENDIDO/APAGADO (POWER) button to
turn off and on power.
Remojo (Soak)
Remojo (Soak) can be selected to wash heavily
soiled laundry by soaking in water for some time
to remove dirt and grime.
Press the Lavado (Wash) button until the
and lights turn on simultaneously.
27
EN
Manual Washing
When you need a Rinse/Spin, Spin, Rinse, or Wash cycle only, these can be set manually.
Rinse, Spin Spin only Rinse only Wash only
1
or
Press the ENCENDIDO/APAGADO (POWER) button.
2
Press the Enjuague
(Rinse) button.
Press the
Centrifugado (Spin)
button.
Press the Enjuague
(Rinse) button.
Press the Lavado
(Wash) button.
3
Rinse and spin are
automatically selected.
Press the
Centrifugado (Spin)
button to adjust spin
duration.
Press the
Centrifugado (Spin)
button until the spin
function is canceled.
Rinse and spin are
automatically selected.
4
Press the Enjuague
(Rinse) and
Centrifugado (Spin)
buttons to adjust the
number of rinses and
spin times.
Press the Enjuague
(Rinse) button to adjust
the number of rinses.
Press the Enjuague
(Rinse) and
Centrifugado (Spin)
buttons until the rinse
and spin functions are
canceled.
5
Press the INICIO/PAUSA (START/PAUSE) button.
NOTE
When a Wash, Wash/Rinse or Rinse only option is selected, the water will not be drained out after the
wash is completed. If you wish to drain the water, select Centrifugado (Spin) only.
If Rinse only is selected, the process will start from the inlet water being supplied.
If you do not choose anything for water level, the water level is set automatically.
28
EN
Special Functions
Bloqueo infantil (Child Lock)
Use this option to disable the controls. This feature
can prevent children from changing programmes
or operating the appliance.
Locking the Control Panel
1
Press and hold the Temp. (Temp.) and
Enjuague (Rinse) buttons simultaneously for
3 seconds.
2
and the remaining time are alternatively
shown on the display while they are locked.
When the Bloqueo infantil (Child Lock) is
set, all buttons are locked except the
ENCENDIDO/APAGADO (POWER) button.
NOTE
Turning off the power will not reset the child lock
function. You must deactivate child lock before
you can access any other functions.
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Temp. (Temp.) and Enjuague
(Rinse) buttons simultaneously for 3 seconds.
A beeper will sound and the remaining time for
the current programme will reappear on the
display.
29
EN
SMART FUNCTIONS
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis
by an LG Electronics customer information centre
when the appliance malfunctions or fails. Use this
function only to contact the service representative,
not during normal operation.
1
Press the ENCENDIDO/APAGADO (POWER)
button to turn on the washing machine. Do
not press any other buttons.
2
When instructed to do so by the call centre,
place the mouthpiece of your phone close to
the Smart Diagnosis™ icon.
Max.
10 mm
3
Press and hold the Temp. (Temp.) button for
3 seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. Time remaining for
data transfer is displayed.
For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
If the call centre agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones
have stopped, resume your conversation with
the call centre agent, who will then be able to
assist you using the information transmitted
for analysis.
NOTE
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
The communication performance will improve
and you can receive better service if you use the
home phone.
If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive the
best Smart Diagnosis™ service.
30
EN
MAINTENANCE
WARNING
Unplug the washing machine before cleaning to
avoid the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may result in serious injury, fire,
electric shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washing machine. They
may damage the finish.
Cleaning the Washing
Machine
Care After Wash
If you always use COLD water, we recommend
that a WARM or HOT wash be used at regular
intervals e.g. every 5th wash should be at least
a WARM one.
Turn off taps to prevent the chance of flooding
should a hose burst.
Always unplug the power cord after use.
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
Wipe the body of the washing machine with a
dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can extend
its life.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not press the surface or the display with
sharp objects.
Dispenser Drawer:
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Remove the drawer and inserts
and check for buildup once or twice a month.
Limpieza de Tina (Tub Clean)
Limpieza de Tina (Tub Clean) is a special cycle
to clean the inside of the washing machine.
Perform this cycle regularly.
1
Remove any clothing or items from the
washing machine.
2
Press the ENCENDIDO/APAGADO (POWER)
button.
3
Press the Programa (Program) button
to select Limpieza de Tina (Tub Clean).
Nivel de Agua (Water Level) 10 is set
automatically.
4
Press the INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
button.
5
After 10 minutes of water supplement, add
the oxygenated bleach (about 300 ml).
6
Close the door.
CAUTION
Children should be supervised if leaving the
washing machine’s door open.
NOTE
Do not use the detergent box.
Before using this programme, remove lint inside
the lint filter.
After using this programme, remove dirt inside
the lint filter.
After finishing this programme, open the
washing machine door to remove irritant odor.
Do not pour bleach into the tub directly. It might
cause damage to the tub.
Do not leave diluted oxygenated bleach inside
the tub for a long time. It might rust the tub.
Drain the remaining oxygenated water out.
Use this programme once a month.
Do not use this programme repeatedly.
For models without a lint filter, the lint is
discharged when the water drains during
washing. Clean 1-2 times a month using the
Limpieza de Tina (Tub Clean) programme.
31
EN
Cleaning the Water Inlet
Filter
Turn off the supply taps to the machine if the
washing machine is to be left for any length of
time (e.g. holiday), especially if there is no floor
drain (gully) in the immediate vicinity.
error message will be displayed on the
control panel when water is not entering the
detergent drawer.
If water is very hard or contains traces of lime
deposit, the water inlet filter may become
clogged. It is therefore a good idea to clean it
occasionally.
1
Turn off the water tap and unscrew the water
supply hose.
2
Clean the filter using a hard bristle brush.
Cleaning the Lint Filter
(Optional)
The filter is an important part for an efficient
washing performance result, so it needs special
care from you. It is recommended that the filter be
cleaned regularly.
CAUTION
Clean the lint filter after using it at least 2-3
times.
Do not drop the filter on the floor.
Be careful not to have your nails caught in the
filter when you handle the filter.
The lint filter should be back into its original
position after being washed to avoid damage to
your laundry items. Do not operate the machine
with the Lint filters removed.
If the mesh hole of the lint filter is clogged,
foreign objects in the laundry may not be
filtered.
Do not leave iron objects (such as clothes pins,
hairpins, etc.), which rust easily in the lint filter.
32
EN
Type 1
1
Push down on the release tab on the top of
the filter cover and pull forward.
2
Open the lid and remove the lint.
3
Wash the filter with a soft brush.
4
Close the lid and then insert the lower part of
the filter into the wash drum and press down
then press the top part into position until you
hear a clicking sound.
Type 2
1
Push down on both sides of the release tab of
the filter cover and pull forward.
2
Open the lid, remove the lint and then wash
out.
3
Close the lid and then insert the lower part of
the filter into the wash drum and press the top
part into position until you hear a click sound.
33
EN
Caution on Freezing
During Winter
When frozen, the product does not operate
normally. Make sure to install the product where
it will not freeze during winter.
In case the product must be installed outside
on a porch or in other outdoor conditions, make
sure to check the following.
How to Keep the Product from
Freezing
After closing the tap, disconnect the cold supply
hose from the tap, and remove water while
keeping the hose facing downwards.
Supply hose
How to Handle Freezing
When water supply problems occur, take the
following measures.
Turn off the tap, and thaw out the tap and
both connection areas of supply hose of the
product using a hot water cloth.
Take out supply hose and immerse in warm
water below 50–60 °C.
50‒60 °C
34
EN
TROUBLESHOOTING
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at
an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following
before you call for service:
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins
may be in drum.
Stop washing machine, check drum for foreign
objects. If noise continues after washing
machine is restarted, call for service.
Thumping sound
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
This is usually normal.
If sound continues, washing machine is probably
out of balance. Stop and redistribute wash load.
Wash load may be out of
balance.
Pause the cycle and redistribute the load after
the door unlocks.
Vibrating noise
Packaging materials were not
removed.
Remove packing materials
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Pause the cycle and redistribute the load after
the door unlocks.
Not all leveling feet are
resting firmly and evenly on
the floor.
See Leveling the Appliance in the Installation
section.
Floor not rigid enough.
Make sure that the floor is solid and does not
flex. See the Installation Place Requirements
section.
Poor stain
removal
Proper options not selected.
Heavier soils and tougher stains may
require extra cleaning power. Select the
Remojo (Soak) feature to boost the cleaning
power of the selected cycle.
Previously set stains.
Articles that have previously been washed may
have stains that have been set. These stains
may be difficult to remove and may require hand
washing or pretreating to aid in stain removal.
35
EN
Symptoms Reason Solution
Staining
Bleach or softener dispensed
too soon.
Dispenser compartment is overfilled causing
bleach or softener to dispense immediately.
ALWAYS measure bleach to prevent overfilling.
Close the dispenser drawer slowly.
Bleach or softener was added
directly to the wash load in
the drum.
Always use the dispensers to ensure that
laundry products are properly dispensed at the
right time in the cycle.
Clothes were not properly
sorted.
Always wash dark colours separately from light
colours and whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items with lightly
soiled items.
Water leaking
Supply hose connection
is loose at tap or washing
machine.
Check hoses for leaks, cracks and splits.
Tighten hose connections.
House drain pipes are
clogged.
The washing machine pumps out water very
rapidly. Check for water backing up out of the
drain pipe during drain. If water is seen coming
out of the drain, check for proper drain hose
installation and check for restrictions in the
drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of
drain or is not inserted far
enough.
Tie drain hose to supply hose or standpipe to
prevent it from coming out during drain. For
smaller drain pipes, insert the drain hose into
the pipe as far as the drain hose flange. For
larger drain pipes, insert the drain hose into the
pipe 2.5 - 5 cm past the flange.
A large item such as a pillow
or blanket is above the top of
the drum.
Stop the washing machine and check the load.
Make sure the load does not crest above the top
edge of the drum.
36
EN
Symptoms Reason Solution
Washing machine
will not operate
Control panel has powered
off due to inactivity.
This is normal. Press the ENCENDIDO/
APAGADO (POWER) button to turn the washing
machine on.
Washing machine is
unplugged.
Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold taps fully on.
Controls are not set properly.
Make sure the cycle was set correctly, close the
door and press the INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) button.
Door is open.
Close the door and make sure that nothing is
caught under the door preventing it from closing
completely.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace
fuses or reset breaker. The washing machine
should be on a dedicated branch circuit. The
washing machine will resume the cycle where it
stopped once power is restored.
Control needs to be reset.
Press the ENCENDIDO/APAGADO (POWER)
button, then reselect the desired cycle and press
the INICIO/PAUSA (START/PAUSE) button.
INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) was not pressed
after a cycle was set.
Press the ENCENDIDO/APAGADO (POWER)
button then reselect the desired cycle and press
the INICIO/PAUSA (START/PAUSE) button.
The washing machine will shut off if the INICIO/
PAUSA (START/PAUSE) button is not pressed
within 60 minutes.
Extremely low water
pressure.
Check another tap in the house to make sure
that household water pressure is adequate.
Washing machine is too cold.
If the washing machine has been exposed to
temperatures below freezing for an extended
period of time, allow it to warm up before
pressing the ENCENDIDO/APAGADO
(POWER) button.
Washing machine is heating
the water or making steam.
The washing machine drum may stop operating
temporarily during certain cycles, while water is
safely heated to a set temperature.
37
EN
Symptoms Reason Solution
Washing machine
not filling
properly
Filter clogged.
Make sure the inlet filters on the fill valves are
not clogged.
Supply hoses may be kinked.
Check that supply hoses are not kinked or
clogged.
Insufficient water supply.
Make sure that both hot and cold water taps are
turned on all the way.
Hot and cold supply hoses
are reversed.
Check supply hose connections.
Washing machine
will not drain
water
Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located higher than 1.2
m above the floor.
Make sure that the drain hose is no higher than
1.2 m above the bottom of the washing machine.
Wrinkling
Washing machine not
unloaded promptly.
Always remove items from the washing machine
as soon as the cycle is complete.
Washing machine
overloaded.
The washing machine can be fully loaded, but
the drum should not be tightly packed with
items. The door of the washing machine should
close easily.
Hot and cold water supply
hoses are reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the supply hose connections.
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Too much detergent used.
Follow the guidelines provided by the detergent
manufacturer.
Musty or mildewy
odor in washing
machine
Inside of drum was not
cleaned properly.
Run the Limpieza de Tina (Tub Clean)
programme regularly.
Cycle time is
longer than usual
The load is too small.
Add more items to allow the washing machine to
balance the loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
Always try to wash articles of somewhat similar
weight to allow the washing machine to evenly
distribute the weight of the load for spinning.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if articles have
become tangled.
38
EN
Error Messages
Symptoms Reason Solution
The door is not closed
properly.
Close the door completely. If the error code is
not released, call for service.
Door lock switch error.
Check nothing is caught under the door,
including shipping materials or lothing.
Close the door completely. If the error code is
not released, call for service.
Special Drain Feature.
If the washing machine is paused during a cycle
for a few minutes, the cycle will be cancelled
and any water remaining in the drum will be
drained.
Water supply taps are not
fully open.
Fully open tap.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Straighten the hose(s).
Water inlet filters are
clogged.
Clean the inlet filters.
Water supply pressure to tap
or house is too low.
Contact a plumber to have the water lines
repaired.
Water supply connected with
leaklimiting hoses.
Do not use leak limiting hoses.
Foreign objects, such as
coins, pins, clips, etc., caught
between the wash plate and
the inner basket.
Turn off the washing machine and then press
the ENCENDIDO/APAGADO (POWER) button.
Press the Centrifugado (Spin) button without
selecting a cycle to drain and spin the load.
When the spin is complete, remove the clothes
and then find and remove any objects caught in
the wash plate.
Drain hose is kinked,
pinched, or clogged.
Straighten the hose(s).
Drain discharge is more
than 1.2 m above bottom of
washing machine.
Adjust or repair drain. Maximum drain height is
1.2 m.
39
EN
Symptoms Reason Solution
UE rebalancing operation is
not successful.
The automatic attempt to rebalance the load
was not successful. The cycle has been paused
to allow the load to be manually adjusted.
The load is too small.
Add more items to allow the washing machine to
balance the loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
Wash articles of somewhat similar weight.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if articles have
become tangled.
Control error.
Unplug the washing machine and wait 60
seconds. Reconnect power and try again. If the
error code is not released, call for service.
Water level is too high due to
a faulty water valve.
Close the water taps, unplug the washing
machine, and call for service.
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water taps, unplug the washing
machine, and call for service.
A motor error has occurred.
Allow the washing machine to stand for 30
minutes and then restart the cycle. If the error
code is not released, call for service.
Clutch error.
Unplug the washing machine and call for
service.
Limpieza de Tina (Tub Clean)
Alarm.
Run the Limpieza de Tina (Tub Clean)
programme.
Sensor for cloth-sensing is
defective.
Manually redistribute the load if articles have
become tangled.
Motors revolution is too low.
Unplug the washing machine and wait 60
seconds. Reconnect power and try again.
Call for service.
Contact-point of Connector is
defective.
CL is not an error. This
prevents children from
changing cycles or operating
the appliance.
To deactivate, press the Temp. (Temp.) and
Enjuague (Rinse) buttons simultaneously for 3
seconds.
40
EN
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation
of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of
unauthorized repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the Product’s owner’s manual.
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of
God.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the
intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial
or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not
approved by LG.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage
to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is
reported within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial
use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s
manual.
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
Memo
Memo
Memo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LG WT16DSBP El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas