LG WT9DSBP El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
www.lg.com
OWNER'S MANUAL
WASHING
MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully.
This will simplify installation and ensure that the product is
installed correctly and safely. Leave these instructions near the
product after installation for future reference.
EN ENGLISH
WT9DSBP
MFL70761310
Rev.00_083018
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
TABLE OF CONTENTS
This manual may contain images or
content different from the model you
purchased.
This manual is subject to revision by the
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 4
INSTALLATION ......................................................................10
Parts .........................................................................................................10
Accessories ..............................................................................................10
Specifications ........................................................................................... 11
Installation Place Requirements ............................................................... 12
Connecting the Supply Hose .................................................................... 13
Installing the Drain Hose ..........................................................................15
Leveling the Appliance ..............................................................................17
Assembling the Anti-Rat Cover (Optional) ................................................ 17
OPERATION ...........................................................................18
Using the Appliance ..................................................................................18
Sorting Laundry ........................................................................................19
Adding Cleaning Products ........................................................................ 20
Control Panel ............................................................................................22
Washing Programme ................................................................................ 23
Option Programme ...................................................................................25
Manual Washing ....................................................................................... 27
Special Functions .....................................................................................28
SMART FUNCTIONS .............................................................29
Using Smart Diagnosis™ .........................................................................29
MAINTENANCE ......................................................................30
Cleaning the Washing Machine ................................................................ 30
Cleaning the Water Inlet Filter .................................................................. 31
Cleaning the Lint Filter (Optional) ............................................................. 31
Caution on Freezing During Winter .......................................................... 33
TROUBLESHOOTING ...........................................................34
Diagnosing Problems ...............................................................................34
Error Messages ........................................................................................38
WARRANTY ............................................................................40
4
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent
unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect
operation of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’
as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and
operations that can cause risk. Read the part with this
symbol carefully and follow the instructions in order to
avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product,
follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
5
EN
Installation
Never attempt to operate the appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
This appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
Tighten the drain hose to avoid separation.
If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is
loose, do not use the power cord and contact an authorized
service centre.
Make sure the plug is completely pushed into the outlet.
Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not
install or store the appliance in any outdoor area, or any area that
is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind,
or rain or temperatures below freezing.
Ventilation openings must not be obstructed by a carpet.
Do not plug the appliance into multiple socket outlets or extension
power cable.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding power plug. The
power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that
is installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
6
EN
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service personnel if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
Do not modify the power cord provided with the appliance.
Operation
Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an
operation unit.
Keep the area underneath and around the appliance free of
combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
Do not put animals, such as pets into the appliance.
Do not leave the appliance door open. Children may hang on the
door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing
old hoses can cause a water leak and subsequent property
damage.
Turn off water taps to relieve pressure on hoses and valves and to
minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the
condition of the fill hoses; they may need replacement after 5
years.
Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the
drum has completely stopped.
Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive
substances (such as waxes, wax removers, oil, paint, gasoline,
degreasers, drycleaning solvents, kerosene, petrol, spot removers,
turpentine, vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, etc.).
Improper use can cause fire or explosion.
7
EN
In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG
Electronics customer information centre.
Do not use or store flammable or combustible substances (ether,
benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide,
air freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.
If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.),
do not touch the appliance or power plug and ventilate the area
immediately.
If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only
after thawing.
Keep all washing detergents, softener and bleach away from
children.
Do not touch the power plug or the appliance controls with wet
hands.
Do not bend the power cable excessively or place a heavy object
on it.
Do not put your hand, foot or anything under the washing machine
while the washing machine is in operation.
The hands shall not be inserted into running water-extracting
drum.
Make sure that drainage is working properly. If water is not
drained properly, your floor may get flooded.
If, during spinning, opening the door does not stop the drum within
about 15 seconds, immediately discontinue operating the
appliance and contact your dealer or LG Electronics service
centre.
8
EN
Do not use a plug socket and wiring equipment for more than their
rated capacity.
When the air temperature is high and the water temperature is
low, condensation may occur and thus wet the floor.
Wipe off dirt or dust on the contacts of the power plug.
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a
water heater that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas can be explosive under these circumstances. If the
HOT water has not been used for two weeks or more, prevent the
possibility of damage or injury by turning on all Hot water taps and
allowing them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the HOT water system.
This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to
escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open
flame or appliance during this process.
Maintenance
Remove the power plug when you clean the appliance.
Securely plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket
outlet.
Only qualified service personnel from LG Electronics service
centre should disassemble, repair, or modify the appliance.
Contact an LG Electronics customer information centre if you
move and install the appliance in a different location.
9
EN
Disposal
Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable
directly behind the appliance to prevent misuse.
Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and
styrofoam) away from children. The packaging materials can
cause suffocation.
Remove the door before disposing of or discarding this appliance
to avoid the danger of children or small animals getting trapped
inside.
For One Valve Model
Do not connect to hot water supply.
10
INSTALLATION
Parts
Door
Tempered Glass
Dispenser Drawer
Softener Dispenser
Bleach Dispenser
Lint Filter
Drum
Leveling Feet
Drain hose
Water Supply Hose
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Accessories
or or or
Tie strap (Optional)
2 water supply hoses
(Hot + Cold)
Drain hose Anti-rat cover
(Optional)
Screw for Anti-rat cover
(Optional)
Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
11
EN
Specifications
Model WT9DSBP
Power Supply 120 V~, 60 Hz
Size 540 mm (W) x 540 mm (D) x 925 mm (H)
Product Weight 33 kg
Allowable Water Pressure 30 - 800 kPa
Rated Input 200 W
Max. Capacity 9,0 kg
Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
12
EN
Installation Place
Requirements
Location
10
cm
2
cm
2
cm
Level floor: Allowable slope under the entire
appliance is 1°.
Power outlet: Must be within 1.5 meters of
either side of the location of the appliance.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance: For the wall, 10 cm:
rear/2 cm: right & left side.
Do not place or store laundry products on top
of the appliance at any time. These products
may damage the finish or controls.
WARNING
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
Positioning
Install the appliance on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugs,
etc.
Never try to correct any unevenness in the
floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the appliance.
If it is impossible to avoid positioning the
appliance next to a gas cooker or coal burning
stove, an insulation (85x60 cm) covered with
aluminum foil on the side facing the cooker or
stove must be inserted between the two
appliances.
Do not install the appliance in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen
hoses may burst under pressure. The
reliability of the electronic control unit may be
impaired at temperatures below freezing point.
Ensure that when the appliance is installed, it
is easily accessible for an engineer in the
event of a breakdown.
If the appliance is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the
appliance at room temperature for a few hours
before putting it into operation.
WARNING
This equipment is not designed for maritime
use or for use in mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
Do not use an extension cord or double
adapter.
Always unplug the appliance and turn off the
water supply after use.
Connect the appliance to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
The appliance must be positioned so that the
plug is easily accessible.
Repairs to the appliance must only be carried
out by qualified personnel. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your local
service centre.
EN
Connecting the Supply Hose
Before connecting the water supply hose to
the water tap, check the hose type and then
choose the correct instruction.
The water supply hose supplied may vary
from country to country. Make sure to connect
the blue supply hose to the COLD water tap,
and the orange supply hose to the HOT water
tap.
Water supply pressure must be between 30
kPa and 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).
Do not overtighten the water supply hose.
If the water supply pressure is more than 800
kPa, a decompression device should be
installed.
Periodically check the condition of the hose
and replace the hose if necessary.
Checking the Rubber Seal on the
Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water
supply hoses. They are used for preventing
water leaks. Make sure the connection to taps
is sufficiently tight.
Hose connector
Rubber seal
Hose connector
Rubber seal
Connecting Hose to Water Tap
Connecting Screw-Type Hose to Tap
with Thread
Screw the hose connector onto the water
supply tap.
Connecting Screw-Type Hose to Tap
Without Thread
1
Loose the four fixing screws.
Upper
connector
Rubber
seal
Fixing screw
2
Remove the guide plate if the tap is too
large to fit the adapter.
Guide plate
13
EN
Connecting the Supply Hose
Before connecting the water supply hose to
the water tap, check the hose type and then
choose the correct instruction.
The water supply hose supplied may vary
from country to country. Make sure to connect
the blue supply hose to the COLD water tap,
and the orange supply hose to the HOT water
tap.
Water supply pressure must be between 30
kPa and 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).
Do not overtighten the water supply hose.
If the water supply pressure is more than 800
kPa, a decompression device should be
installed.
Periodically check the condition of the hose
and replace the hose if necessary.
Checking the Rubber Seal on the
Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water
supply hoses. They are used for preventing
water leaks. Make sure the connection to taps
is sufficiently tight.
Hose connector
Rubber seal
Hose connector
Rubber seal
Connecting Hose to Water Tap
Connecting Screw-Type Hose to Tap
with Thread
Screw the hose connector onto the water
supply tap.
Connecting Screw-Type Hose to Tap
Without Thread
1
Loose the four fixing screws.
Upper
connector
Rubber
seal
Fixing screw
2
Remove the guide plate if the tap is too
large to fit the adapter.
Guide plate
14
EN
3
Push the adapter onto the end of the tap so
that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws.
4
Push the supply hose vertically upwards so
that the rubber seal within the hose can
adhere completely to the tap and then
tighten it by screwing it to the right.
Plate
Supply
hose
Connecting One Touch Type Hose to
Tap Without Thread
1
Unscrew the adapter ring plate and loose
the four fixing screws.
Ring plate
2
Remove the guide plate if the tap is too
large to fit the adapter.
Guide plate
3
Push the adapter onto the end of the tap so
that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws
and the adapter ring plate.
4
Pull the connector latch plate down, push
the supply hose onto the adapter, and
release the connector latch plate. Make
sure the adapter locks into place.
Latch plate
NOTE
After connecting the supply hose to the water
tap, turn on the water tap to flush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, and etc.) in
the water lines. Let the water drain into a
bucket, and check the water temperature.
15
EN
Connecting Hose to Appliance
Attach the hot water line to the hot water inlet
on the back of the washing machine. Attach the
cold water line to the cold water inlet on the
back of the washing machine.
NOTE
After completing connection, if water leaks
from the hose, repeat the same steps. Use
the most conventional type of tap for the water
supply. In case the tap is square or too big,
remove the guide plate before inserting the
tap into the adaptor.
Installing the Drain Hose
Before connecting the drain hose, check your
drain hose model and choose the correct
instruction.
Pump Model
The drain hose should not be placed higher
than 120 cm above the floor. Water in the
washing machine may not drain or may drain
slowly.
Securing the drain hose correctly will protect
the floor from damage due to water leakage.
If the drain hose is too long, do not force it
back into the washing machine. This will
cause abnormal noise.
When installing the drain hose to a sink,
secure it tightly with string.
0.9 - 1.2 m
0.9 - 1.2 m
Laundry tub
Hose
retainer
Tie strap
NOTE
The discharge height should be approximately
0.9 - 1.2 m from the floor.
16
EN
Non-pump Model
1
Push the elbow hose toward the body of the
washing machine.
2
To change the direction of the hose, pull out
the elbow hose and change the direction.
Repeat Step 1.
Positioning the Drain Hose
The length of the drain hose should not
exceed 3 m.
Do not place the drain hose on a threshhold
of 6 cm or more.
max. 6 cm
max. 3 m
Make sure the drain hose is not kinked.
The outlet of the drain hose should not be
submerged in water.
Make sure the drain hose is not kinked.
17
EN
Leveling the Appliance
If the floor is uneven, turn the adjustable feet as
required (Do not insert pieces of wood etc.
under the feet). Make sure that all four feet are
stable and resting on the floor and then check
that the appliance is perfectly level.
Diagonal Check
When pushing down the edges of the
appliance top plate diagonally, the appliance
should not move up and down at all (Check
both directions). If the appliance rocks when
pushing the machine top plate diagonally,
adjust the feet again.
NOTE
Timber or suspended type flooring may
contribute to excessive vibration and
unbalance.
If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order
to eliminate the risk of falling off.
If the washing machine is installed on a
uneven, weak or tilted floor causing excessive
vibration, spin failure or “UE” error can occur.
It must be placed on a firm and level floor to
prevent spin failure.
Assembling the Anti-Rat
Cover (Optional)
Insert the Anti-Rat cover to the assembling hole
from the front or back of the washing machine.
Type 1
Type 2
18
OPERATION
EN
Using the Appliance
Before the first wash, select a washing
programme (Normal, add a half load of
detergent), allow the washing machine to wash
without clothing. This will remove residue and
water from the drum that may have been left
during manufacturing.
1
Sort laundry and load items.
Sort laundry by fabric type, soil level,
colour and load size as needed. Open the
door and load items into the washing
machine.
2
Add cleaning products and/or detergent and
softener.
Add the proper amount of detergent to the
detergent dispenser drawer. If desired,
add bleach or fabric softener to the
appropriate areas of the dispenser.
3
Turn on the washing machine.
Press the Power button to turn on the
washing machine.
4
Choose the desired wash programme.
Press
the Programa button repeatedly until
the desired programme is selected.
5
Begin programme.
Press the Start/Pause button to begin the
programme. The washing machine will
agitate briefly without water to measure
the weight of the load. If the Start/Pause
button is not pressed within 60 minutes,
the washing machine will shut off and all
settings will be lost.
6
End of programme.
When the programme is finished, a
melody will sound. Immediately remove
your clothing from the washing machine to
reduce wrinkling.
NOTE
The Auto Restart function allows the
programme to restart by itself in case of
power failure. lt resumes from the stage where
it stopped.
19
EN
Sorting Laundry
1
Look for a care label on your clothes.
This will tell you about the fabric content
of your garment and how it should be
washed.
Symbols on the care labels.
[Wash temperature]
[Normal machine wash]
[Permanent press]
[Delicate]
[Hand wash]
[Do not wash]
2
Sorting laundry.
To get the best results, sort clothes into
loads that can be washed with the same
wash cycle.
Different fabrics need to be washed at
varying temperatures and spin speeds.
Wash two or more towels or knits
together. If washed separately, laundry
which absorbs a lot of water may not be
washed well or abnormal spin-drying may
occur due to leaning.
Always sort dark colours from pale colours
and whites. Wash separately as dye and
lint transfer can occur causing
discolouration of white and pale garments.
If possible, do not wash heavily soiled
items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light) :
Separate clothes according to amount of
soil.
Colour (White, Lights, Darks):
Separate white fabrics from coloured
fabrics.
Lint (Lint producers, Collectors):
Wash lint producers and lint collectors
separately.
3
Caring before loading.
Combine large and small items in a load.
Load large items first.
Large items should not be more than half
the total wash load. Do not wash single
items. This may cause an unbalanced
load. Add one or two similar items.
Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as nails, hair clips,
matches, pens, coins and keys can
damage both your washing machine and
your clothes.
Close zippers, hooks and strings to make
sure that these items don’t snag on other
clothes.
Pre-treat dirt and stains by brushing a
small amount of detergent dissolved water
onto stains to help lift dirt.
CAUTION
Do not wash or spin any item labeled or
known to be water-proof or water-resistant,
even if the product care label on the item
permits machine washing. Failure to follow
these instructions could result in severe
damage to your laundry, your washing
machine and/or property damage as a result
of abnormal vibration of the washing machine.
Examples of water-proof or water-resistant
items include certain mattress pads,
mattress covers, rain gear, camping gear,
skiing apparel, outdoor gear and similar
items.
20
EN
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
Detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacturer and
selected according to type, colour, soiling of
the fabric and washing temperature.
If too much detergent is used, too many suds
can occur and this will result in poor washing
results or cause heavy load to the motor.
If you wish to use liquid detergent follow the
guidelines provided by the detergent
manufacturer.
You can pour liquid detergent directly into the
main detergent drawer if you are starting the
cycle immediately.
Do not use liquid detergent if you are using
Time delay, or if you have selected Pre Wash,
as the liquid may harden.
If too many suds occur, reduce the detergent
amount.
Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness, size and
soil level of the load. For best results, avoid
oversudsing.
Refer to the label of the clothes, before
choosing the detergent and water
temperature.
When using the washing machine, use
designated detergent for each type of clothing
only:
General powdered detergents for all types of
fabric
Powdered detergents for delicate fabric
Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
For better washing performance and
whitening, use detergent with the general
powdered bleach.
Detergent is flushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
Dilute liquid detergent with water and pour into
the drum, start the cycle.
Using liquid detergent without diluting, or
leaving laundry for a long time after pouring
diluted liquid detergent into the drum might
cause damage, bleaching or discoloration of
cloth.
NOTE
Do not let the detergent harden. Doing so may
lead to blockages, poor rinse performance or
odour.
Full load : According to manufacturers
recommendation.
Part load : 3/4 of the normal amount
Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent
Follow the detergent package directions.
Using too little detergent is a common cause
of laundry problems. Use more detergent if
you have hard water, large loads, greasy or
oily soils or lower water temperature.
Soap flakes or granulated soap powders
should not be used in your washing machine.
When washing woolens, remember to use
detergent suitable for washing woolens.
NOTE
Too much detergent, bleach or softener may
cause an overflow.
21
EN
Adding Fabric Softener
Dilute fabric softener with water. Undiluted
fabric softener may result in spots that look
like oil stain.
Measure and add the recommended amount
of fabric softener into the compartment
marked with this symbol ( ).
Follow manufacturers direction.
Fabric softener is automatically dispensed in
the final rinse with indication beep.
If you want extra rinse, you must add fabric
softener manually when indication beep
rings in the final rinse. This maximizes the
fabric softener function.
Do not overfill. The dispenser holds max 35
ml. Never add more than 35 ml. Overfilling
can cause early dispensing of the fabric
softener which could result in stained clothes.
A cup with a pouring spout will help you avoid
spelling.
The effect of adding fabric softener may vary
according to its viscosity. The sticker fabric
softener makes its effect lower. For a sticky
softener it is recommended that it be diluted
with water, then be manually put during the
time when the washer beeps several times
before the final rinse. This function informing
correct time dispense manually is optionally
applied to some models. Please keep it in
mind that fabric softener has to be diluted with
water before dispensed and poured directly on
clothes.
NOTE
Do not mix with detergent or bleach.
Never pour fabric softener directly on clothes.
It may stain them.
Do not stop the washer during the first spin for
timely dispensing.
Option washing is not designed to be used
with fabric softener dispenser.
Adding Liquid Bleach
Check clothing care label for special
instructions and separate the laundry to be
bleached.
Dilute liquid chlorine bleach.
Measure the recommended amount of liquid
bleach carefully following instructions on the
bottle.
Before starting the washing machine, pour the
measured amount of bleach directly into the
bleach dispenser. Avoid splashing or
overfilling. Powdered bleach should be mixed
with water before being poured into the
dispenser.
NOTE
Never pour undiluted liquid bleach directly
onto clothes or into the wash basket. This
may cause change of color or damage the
laundry.
Do not pour powdered bleach into the bleach
dispenser.
22
EN
Control Panel
Power Button
Press the Power button to turn the
washing machine on.
The appliance will automatically turn off
once a certain time has passed after the
wash has completed.
Start/Pause Button
Press the Start/Pause button to start the
wash cycle or pause the wash cycle.
If a temporary stop of the wash cycle is
needed, press the Start/Pause button.
1
2
Program Button
Programmes are available according to
laundry type.
Lamp will light up to indicate the selected
programme.
Option Button
Press buttons to select the desired
options.
Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages. When the product is turned on,
the default settings in the display will
illuminate.
The process lamp will remain prior to it
beginning. The process lamp will blink
during that process, and the lamp will then
turn off when that process has completed.
3
4
5
23
EN
Washing Programme
Wash cycles are designed for the best wash
performance for each type of load. Select the
programme that best matches the load contents
for maximum wash performance and fabric
care. Press
the Programa button to select the
desired programme. When you select a wash
programme, the light for the corresponding
wash programme will turn on.
Normal
Use this programme to wash normal loads. The
built-in sensor detects the size of the load,
calculating wash, rinse and, spin settings
accordingly.
If water or wet laundry is already in the drum
before starting, the water level will be
increased.
For lightweight bulky loads, the water level
may be too low and should be increased
manually.
Lana (Wool)
Use this programme to wash delicate fabrics
such as lingerie and woolens. Before washing,
check the care label for the washing
instructions.
This programme uses a slow spin to extract
water from laundry, so the laundry has more
moisture than normal.
Only cold water will be used for this
programme as hot water may damage laundry.
NOTE
Hang or lay flat to dry your delicates.
Edredones (Duvet)
Use this programme to wash a blanket or
bedclothes with hand wash sign.
Cashmere bedclothes, acrylic blanket, mixed
spinning blanket, woolen blanket, infilling
(polyester 101), and bed sheet might be
damaged by floating. Please purchase a
separate laundry net to wash.
Separate bed clothes from general clothes. It
might cause laundry to askew and results in
abnormal washing.
Spin dry might take longer to spread out
laundry if bedclothes are lumped to a side.
Never wash an electric blanket and a carpet.
It cause damage to a laundry machine and
the laundry.
Please use a laundry net to soak and sink
bedclothes that are easily inflated. It might
cause damage to laundry and machine parts if
inflated.
Regardless of its size, we recommend to
wash one by one. If two bedclothes with
different materials are washed at a time, it
might cause abnormal spin dry due to
imbalance.
NOTE
How to put a blanket into the drum
Below this line
24
EN
Silencioso (Silent)
Use this programme to wash quietly in silent
especially during late night and dawn.
This programme takes longer washing time
than the Normal programme.
To reduce noise in spinning, this programme
uses a slow spin to extract water from laundry,
so the laundry has more moisture than
normal.
Prelavado + Normal (Pre Wash + Normal)
Use this programme to pretreat immediate stain
without handwash. It is necessary for clothes
which could smell bad without prompt laundry.
Lavado Rápido (Quick Wash)
Use this programme to wash lightly soiled
clothes for a short time. This programme's
recommended laundry amount is under 3 kg.
Limpieza Extra (Extra Clean)
Use this programme to increase rinsing
performance. This would include underwear and
baby clothes. If someone has sensitive skin or
skin trouble, use this programme.
25
EN
Option Programme
Nivel de suciedad (Soil Level)
This button allows you to select the strength
of the wash action.
There are 2 levels for Soil Level selection :
Pesado (Heavy) and Ligero (Light). This can
be selected for any
programme.
If you do not select the Soil Level, it will be in
the Normal state with the light turned off.
Adjustment can be made while washing.
Temp.
If you want to to select water temperature,
press the Temp. button to allow you to select:
Fría (Cold)Fría & Caliente (Hot & Cold)
Caliente (Hot)Fría (Cold) respectively.
Default setting is Fría (Cold).
Nivel de Agua (Water Level)
Press the Nivel de Agua button to adjust
water level.
It can be changed during operation.
This machine detects the quantity of laundry
automatically, then sets Water Level. It may
be necessary to increase the water level
manually when washing bulky light weight
clothes.
When you select a wash programme, the
Water Level will be shown on the control
panel.
When Water Level is automatically detected, it
may differ depending on the quantity of
laundry even though the same Water Level is
indicated on the control panel.
Lavado (Wash)
Press the Lavado button to change
laundry time.
Adjusting the wash level setting will modify the
cycle times and/or wash actions. Press the
Lavado button until the desired wash level is
selected.
Enjuague (Rinse)
Press the Enjuague button to change the
number of rinses.
Centrifugado (Spin)
Press the Centrifugado button to
change spin strength.
Press Start/Pause button to indicate
remaining time.
NOTE
Always keep the laundry amount to 2 kg or
less and make sure to spread it out evenly.
26
EN
Reserva (Delay)
You can set a time delay so that the washing
machine will start automatically and finish after
a specified time interval.
1
Press the Power button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Reserva button to set the required
Delay time.
4
Press the Start/Pause button.
NOTE
The delay time is the time to the end of the
programme, not the start. The actual running
time may vary due to water temperature, wash
load and other factors.
Reservation can be made up to 18 hours by
1-hour interval up to 3 - 12 hours and 2-hour
interval for 12 - 18 hours. The Delay cannot
be set for less than 3 hours.
To cancel the Delay function, press Reserva
button repeatedly until the reservation is
canceled or press the Power button to turn off
and on power.
Remojo (Soak)
Remojo can be selected to wash heavily soiled
laundry by soaking in water for some time to
remove dirt and grime.
Press the Remojo button until the
and
lights turn on simultaneously.
27
EN
Manual Washing
When you need a Rinse/Spin, Spin, Rinse, or Wash cycle only, these can be set manually.
Rinse, Spin Spin only Rinse only Wash only
1
or
Press the Power button.
2
Press the Enjuague
button.
Press the Centrifugado
button.
Press the Enjuague
button.
Press the Lavado
button.
3
Rinse and Spin are
automatically
selected.
Press the
Centrifugado
button to
adjust spin duration.
Press the Centrifugado
button until the spin
function is canceled.
Rinse and Spin are
automatically
selected.
4
Press the Enjuague
and Centrifugado
buttons to adjust the
number of rinses and
spin times.
Press the
Enjuague button
to adjust the
number of rinses.
Press the Enjuague
and Centrifugado
buttons until the rinse
and spin functions are
canceled.
5
Press the Start/Pause button.
NOTE
When a Wash, Wash/Rinse or Rinse only option is selected, the water will not be drained out after
the wash is completed. If you wish to drain the water, select
Centrifugado only.
If Rinse only is selected, the process will start from the inlet water being supplied.
If you do not choose anything for Water Level, the water level is set automatically.
28
EN
Special Functions
Child Lock
Use this option to disable the controls. This
feature can prevent children from changing
programmes or operating the appliance.
Locking the Control Panel
1
Press and hold the Temp.
and Enjuague
2
' ' and the remaining time are alternatively
shown on the display while they are locked.
When the Child Lock is set, all buttons are
locked except the Power button.
NOTE
Turning off the power will not reset the child
lock function. You must deactivate child lock
before you can access any other functions.
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Temp. and Enjuague
buttons simultaneously for 3 seconds.
A beeper will sound and the remaining time
for the current programme will reappear on
the display.
buttons simultaneously
for 3 seconds.
29
SMART FUNCTIONS
EN
8VLQJ6PDUW'LDJQRVLV
6PDUW'LDJQRVLV7KURXJKWKH
&XVWRPHU,QIRUPDWLRQ&HQWUH
8VHWKLVIXQFWLRQLI\RXQHHGDQDFFXUDWH
GLDJQRVLVE\DQ/*(OHFWURQLFVVHUYLFHFHQWUH
ZKHQWKHSURGXFWPDOIXQFWLRQVRUIDLOV8VH
WKLVIXQFWLRQRQO\WRFRQWDFWWKHVHUYLFH
UHSUHVHQWDWLYHQRWGXULQJQRUPDORSHUDWLRQ
3UHVVWKH3RZHUEXWWRQWRWXUQRQWKH
ZDVKLQJPDFKLQH'RQRWSUHVVDQ\RWKHU
EXWWRQVRUWXUQWKHSURJUDPPHVHOHFWRU
NQRE
:KHQLQVWUXFWHGWRGRVRE\WKHFDOOFHQWUH
SODFHWKHPRXWKSLHFHRI\RXUSKRQHFORVH
WRWKH3RZHUEXWWRQ
Max.
10 mm
3UHVVDQGKROGWKH7HPSEXWWRQIRUWKUHH
VHFRQGVZKLOHKROGLQJWKHSKRQH
PRXWKSLHFHWRWKHLFRQRU3RZHUEXWWRQ
.HHSWKHSKRQHLQSODFHXQWLOWKHWRQH
WUDQVPLVVLRQKDVILQLVKHG7LPHUHPDLQLQJ
IRUGDWDWUDQVIHULVGLVSOD\HG
x)RUEHVWUHVXOWVGRQRWPRYHWKHSKRQH
ZKLOHWKHWRQHVDUHEHLQJWUDQVPLWWHG
x,IWKHFDOOFHQWUHDJHQWLVQRWDEOHWRJHW
DQDFFXUDWHUHFRUGLQJRIWKHGDWD\RX
PD\EHDVNHGWRWU\DJDLQ
2QFHWKHFRXQWGRZQLVRYHUDQGWKHWRQHV
KDYHVWRSSHGUHVXPH\RXUFRQYHUVDWLRQ
ZLWKWKHFDOOFHQWUHDJHQWZKRZLOOWKHQEH
DEOHWRDVVLVW\RXXVLQJWKHLQIRUPDWLRQ
WUDQVPLWWHGIRUDQDO\VLV
127(
x7KH6PDUW'LDJQRVLVIXQFWLRQGHSHQGVRQ
WKHORFDOFDOOTXDOLW\
x7KHFRPPXQLFDWLRQSHUIRUPDQFHZLOOLPSURYH
DQG\RXFDQUHFHLYHEHWWHUVHUYLFHLI\RXXVH
WKHKRPHSKRQH
x,IWKH6PDUW'LDJQRVLVGDWDWUDQVIHULVSRRU
GXHWRSRRUFDOOTXDOLW\\RXPD\QRWUHFHLYH
WKHEHVW6PDUW'LDJQRVLVVHUYLFH
LG Electronics
service centre
30
MAINTENANCE
EN
WARNING
Unplug the washing machine before cleaning
to avoid the risk of electric shock. Failure to
follow this warning may result in serious injury,
fire, electric shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive
cleaners, or solvents to clean the washing
machine. They may damage the finish.
Cleaning the Washing
Machine
Care After Wash
If you always use COLD water, we
recommend that a WARM or HOT wash be
used at regular intervals e.g. every 5th wash
should be at least a WARM one.
Turn off taps to prevent the chance of flooding
should a hose burst.
Always unplug the power cord after use.
After the cycle is finished, wipe the door and
the inside of the door seal to remove any
moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
Wipe the body of the washing machine with a
dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can
extend its life.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not press the surface or the display with
sharp objects.
Dispenser Drawer:
Detergent and fabric softener may build up in
the dispenser drawer. Remove the drawer and
inserts and check for buildup once or twice a
month.
Limpieza de Tina (Tub Clean)
Tub Clean is a special cycle to clean the inside
of the washing machine. Perform this cycle
regularly.
1
Remove any clothing or items from the
washing machine.
2
Press the Power button.
3
Press the Programa button to select
Limpieza de Tina. Water Level 6 is set
automatically.
4
Press the Start/Pause button.
5
After 10 minutes of water supplement, add
the oxygenated bleach (about 300 ml).
6
Close the door.
CAUTION
Children should be supervised if leaving the
washing machine's door open.
NOTE
Do not use the detergent box.
Before using this programme, remove lint
inside the lint filter.
After using this programme, remove dirt inside
the lint filter.
After finishing this programme, open the
washing machine door to remove irritant odor.
Do not pour bleach into the tub directly. It
might cause damage to the tub.
Do not leave diluted oxygenated bleach inside
the tub for a long time. It might rust the tub.
Drain the remaining oxygenated water out.
Use this programme once a month.
Do not use this programme repeatedly.
For models without a lint filter, the lint is
discharged when the water drains during
washing. Clean 1-2 times a month using the
Limpieza de Tina programme.
31
EN
Cleaning the Water Inlet Filter
Turn off the supply taps to the machine if the
washing machine is to be left for any length of
time (e.g. holiday), especially if there is no
floor drain (gully) in the immediate vicinity.
' error message will be displayed on the
control panel when water is not entering the
detergent drawer.
If water is very hard or contains traces of lime
deposit, the water inlet filter may become
clogged. It is therefore a good idea to clean it
occasionally.
1
Turn off the water tap and unscrew the
water supply hose.
2
Clean the filter using a hard bristle brush.
Cleaning the Lint Filter
(Optional)
The filter is an important part for an efficient
washing performance result, so it needs special
care from you. It is recommended that the filter
be cleaned regularly.
CAUTION
Clean the lint filter after using it at least 2-3
times.
Do not drop the filter on the floor.
Be careful not to have your nails caught in the
filter when you handle the filter.
The lint filter should be back into its original
position after being washed to avoid damage
to your laundry items. Do not operate the
machine with the Lint filters removed.
If the mesh hole of the lint filter is clogged,
foreign objects in the laundry may not be
filtered.
Do not leave iron objects (such as clothes
pins, hairpins, etc.), which rust easily in the
lint filter.
32
EN
Type 1
1
Push down on the release tab on the top of
the filter cover and pull forward.
2
Open the lid and remove the lint.
3
Wash the filter with a soft brush.
4
Close the lid and then insert the lower part
of the filter into the wash drum and press
down then press the top part into position
until you hear a clicking sound.
Type 2
1
Push down on both sides of the release tab
of the filter cover and pull forward.
2
Open the lid, remove the lint and then wash
out.
3
Close the lid and then insert the lower part
of the filter into the wash drum and press
the top part into position until you hear a
click sound.
33
EN
Caution on Freezing During
Winter
When frozen, the product does not operate
normally. Make sure to install the product
where it will not freeze during winter.
In case the product must be installed outside
on a porch or in other outdoor conditions,
make sure to check the following.
How to Keep the Product from
Freezing
After closing the tap, disconnect the cold
supply hose from the tap, and remove water
while keeping the hose facing downwards.
Supply hose
How to Handle Freezing
When water supply problems occur, take the
following measures.
Turn off the tap, and thaw out the tap and
both connection areas of supply hose of the
product using a hot water cloth.
Take out supply hose and immerse in warm
water below 50–60 °C.
50‒60 °C
34
TROUBLESHOOTING
EN
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all,
check the following before you call for service:
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins
may be in drum.
Stop washing machine, check drum for
foreign objects. If noise continues after
washing machine is restarted, call for
service.
Thumping sound
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
This is usually normal.
If sound continues, washing machine is
probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of
balance.
Pause the cycle and redistribute the load
after the door unlocks.
Vibrating noise
Packaging materials were not
removed.
Remove packing materials
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Pause the cycle and redistribute the load
after the door unlocks.
Not all leveling feet are
resting firmly and evenly on
the floor.
See Leveling the Appliance in the
Installation section.
Floor not rigid enough.
Make sure that the floor is solid and does
not flex. See the Installation Place
Requirements section.
Poor stain removal
Proper options not selected.
Heavier soils and tougher stains may
require extra cleaning power. Select the
Soak feature to boost the cleaning power
of the selected cycle.
Previously set stains.
Articles that have previously been
washed may have stains that have been
set. These stains may be difficult to
remove and may require hand washing
or pretreating to aid in stain removal.
35
EN
Symptoms Reason Solution
Staining
Bleach or softener dispensed
too soon.
Dispenser compartment is overfilled
causing bleach or softener to dispense
immediately. ALWAYS measure bleach to
prevent overfilling.
Close the dispenser drawer slowly.
Bleach or softener was added
directly to the wash load in
the drum.
Always use the dispensers to ensure that
laundry products are properly dispensed
at the right time in the cycle.
Clothes were not properly
sorted.
Always wash dark colours separately
from light colours and whites to prevent
discoloration.
Never wash heavily soiled items with
lightly soiled items.
Water leaking
Supply hose connection is
loose at tap or washing
machine.
Check hoses for leaks, cracks and splits.
Tighten hose connections.
House drain pipes are
clogged.
The washing machine pumps out water
very rapidly. Check for water backing up
out of the drain pipe during drain. If water
is seen coming out of the drain, check for
proper drain hose installation and check
for restrictions in the drain. Contact a
plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of
drain or is not inserted far
enough.
Tie drain hose to supply hose or
standpipe to prevent it from coming out
during drain. For smaller drain pipes,
insert the drain hose into the pipe as far
as the drain hose flange. For larger drain
pipes, insert the drain hose into the pipe
2.5 - 5 cm past the flange.
A large item such as a pillow
or blanket is above the top of
the drum.
Stop the washing machine and check the
load. Make sure the load does not crest
above the top edge of the drum.
36
EN
Symptoms Reason Solution
Washing machine
will not operate
Control panel has powered
off due to inactivity.
This is normal. Press the Power button
to turn the washing machine on.
Washing machine is
unplugged.
Make sure cord is plugged securely into
a working outlet.
Water supply is turned off.
Turn both hot and cold taps fully on.
Controls are not set properly.
Make sure the cycle was set correctly,
close the door and press the Start/Pause
button.
Door is open.
Close the door and make sure that
nothing is caught under the door
preventing it from closing completely.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown.
Check house circuit breakers/fuses.
Replace fuses or reset breaker. The
washing machine should be on a
dedicated branch circuit. The washing
machine will resume the cycle where it
stopped once power is restored.
Control needs to be reset.
Press the Power button, then reselect
the desired cycle and press the Start/
Pause button.
Start/Pause was not pressed
after a cycle was set.
Press the Power button then reselect the
desired cycle and press the Start/Pause
button. The washing machine will shut off
if the Start/Pause button is not pressed
within 60 minutes.
Extremely low water
pressure.
Check another tap in the house to make
sure that household water pressure is
adequate.
Washing machine is too cold.
If the washing machine has been
exposed to temperatures below freezing
for an extended period of time, allow it to
warm up before pressing the Power
button.
Washing machine is heating
the water or making steam.
The washing machine drum may stop
operating temporarily during certain
cycles, while water is safely heated to a
set temperature.
37
EN
Symptoms Reason Solution
Washing machine
not filling properly
Filter clogged.
Make sure the inlet filters on the fill
valves are not clogged.
Supply hoses may be kinked.
Check that supply hoses are not kinked
or clogged.
Insufficient water supply.
Make sure that both hot and cold water
taps are turned on all the way.
Hot and cold supply hoses
are reversed.
Check supply hose connections.
Washing machine
will not drain water
Kinked drain hose.
Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located higher than 1.2
m above the floor.
Make sure that the drain hose is no
higher than 1.2 m above the bottom of
the washing machine.
Wrinkling
Washing machine not
unloaded promptly.
Always remove items from the washing
machine as soon as the cycle is
complete.
Washing machine overloaded.
The washing machine can be fully
loaded, but the drum should not be tightly
packed with items. The door of the
washing machine should close easily.
Hot and cold water supply
hoses are reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in
garments. Check the supply hose
connections.
Incomplete or no
dispensing of
detergent
Too much detergent used.
Follow the guidelines provided by the
detergent manufacturer.
Musty or mildewy
odor in washing
machine
Inside of drum was not
cleaned properly.
Run the Tub clean cycle regularly.
Cycle time is
longer than usual
The load is too small.
Add more items to allow the washing
machine to balance the loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
Always try to wash articles of somewhat
similar weight to allow the washing
machine to evenly distribute the weight of
the load for spinning.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if articles
have become tangled.
38
EN
Error Messages
Symptoms Reason Solution
The door is not closed properly.
Close the door completely. If the
error code is not released, call for
service.
Door lock switch error.
Check nothing is caught under the
door, including shipping materials or
lothing.
Close the door completely. If the
error code is not released, call for
service.
Special Drain Feature.
If the washing machine is paused
during a cycle for a few minutes, the
cycle will be cancelled and any water
remaining in the drum will be
drained.
Water supply taps are not fully
open.
Fully open tap.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Straighten the hose(s).
Water inlet filters are clogged. Clean the inlet filters.
Water supply pressure to tap or
house is too low.
Contact a plumber to have the water
lines repaired.
Water supply connected with
leaklimiting hoses.
Do not use leak limiting hoses.
Foreign objects, such as coins,
pins, clips, etc., caught between the
wash plate and the inner basket.
Turn off the washing machine and
then press the Power button. Press
the Centrifugado button without
selecting a cycle to drain and spin
the load. When the spin is
complete, remove the clothes and
then find and remove any objects
caught in the wash plate.
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged.
Straighten the hose(s).
Drain discharge is more than 1.2 m
above bottom of washing machine.
Adjust or repair drain. Maximum
drain height is 1.2 m.
After a dE error, some models will
begin the cycle automatically as soon
as the door is properly closed.
Otherwise, close the lid (door) and
press the Start/Pause button to start
the cycle.
39
EN
Symptoms Reason Solution
UE rebalancing operation is not
successful.
The automatic attempt to rebalance
the load was not successful. The
cycle has been paused to allow the
load to be manually adjusted.
The load is too small.
Add more items to allow the washing
machine to balance the loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
Wash articles of somewhat similar
weight.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if
articles have become tangled.
Control error.
Unplug the washing machine and
wait 60 seconds. Reconnect power
and try again. If the error code is not
released, call for service.
Water level is too high due to a
faulty water valve.
Close the water taps, unplug the
washing machine, and call for
service.
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water taps, unplug the
washing machine, and call for
service.
A motor error has occurred.
Allow the washing machine to stand
for 30 minutes and then restart the
cycle. If the error code is not
released, call for service.
Clutch error.
Unplug the washing machine and
call for service.
Tub clean Alarm. Run the Tub Clean programme.
Sensor for cloth-sensing is
defective.
Manually redistribute the load if
articles have become tangled.
Motors revolution is too low.
Unplug the washing machine and
wait 60 seconds. Reconnect power
and try again.
Call for service.
Contact-point of Connector is
defective.
CL is not an error. This prevents
children from changing cycles or
operating the appliance.
To deactivate, press the Temp. and
Rinse buttons simultaneously for 3
seconds.
40
WARRANTY
EN
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on
operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or
correction of unauthorized repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical
service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts
of God.
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than
the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or
industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not
approved by LG.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial
use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s
owners manual.
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and
installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper
repair includes use of parts not approved or specified by LG.
Memo
Memo
Memo
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas
instrucciones. Esto simplificará la instalación y garantizará que
el producto se instale de manera correcta y segura. Una vez
instalado, guarde estas instrucciones cerca del producto para
consultarlas en el futuro.
LS ESPAÑOL
WT9DSBP
MFL70761310
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
ÍNDICE
Es posible que este manual incluya
imágenes o contenido diferente del
modelo que usted adquirió.
Este manual está sujeto a revisión por
parte del fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................4
Instrucciones de seguridad importantes ..................................................... 4
INSTALACIÓN ........................................................................10
Partes .......................................................................................................10
Accesorios ................................................................................................ 10
Especificaciones ....................................................................................... 11
Requisitos del lugar de instalación ........................................................... 12
Conectando la Manguera de Suministro .................................................. 13
Instalación de la manguera de drenaje .................................................... 15
Nivelado del artefacto ...............................................................................17
Ensamblando la Cubierta Anti-Ratas (Opcional) ...................................... 17
FUNCIONAMIENTO ...............................................................18
Uso del electrodoméstico .........................................................................18
Clasificación de las prendas .....................................................................19
Agregado de productos de limpieza ......................................................... 20
Panel de control ........................................................................................22
Programa de lavado .................................................................................23
Opciones de programa ............................................................................. 25
Lavado Manual ......................................................................................... 27
Funciones Especiales ...............................................................................28
FUNCIONES INTELIGENTES ...............................................29
Usando Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) ............................. 29
MANTENIMIENTO ..................................................................30
Limpieza de la Lavadora ..........................................................................30
Limpieza del filtro de entrada de agua ..................................................... 31
Limpiando el Filtro de Pelusa (Opcional) .................................................. 31
Precaución de congelamiento en el invierno ............................................ 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................34
Diagnóstico de problemas ........................................................................ 34
Mensajes de error .....................................................................................38
GARANTÍA ..............................................................................40
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo
evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un
funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato.
Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y
"PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y
acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con
atención la parte señalada con este símbolo y siga las
instrucciones a fin de evitar riesgos.
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden
producirse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden
producirse lesiones menos graves o daños en el aparato.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de explosión, incendio, muerte,
descarga eléctrica, lesiones o quemaduras a personas al
utilizar este producto, siga instrucciones básicas de
seguridad, entre las que se encuentran las siguientes:
Niños
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de
experiencia y conocimientos, si no es bajo supervisión y siguiendo
las instrucciones de seguridad de una persona responsable. Debe
vigilarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
5
LS
INSTALACIÓN
Nunca intente hacer funcionar este electrodoméstico si está
estropeado, funciona mal, parcialmente desmontado o tiene
piezas perdidas o rotas, incluidos el cable o enchufe dañado.
Este electrodoméstico solo debe ser transportado por dos o más
personas que lo sujeten con firmeza.
Ajuste la manguera de drenaje para evitar que se desprenda.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por
el fabricante o por su agente de servicio autorizado con el fin de
evitar un peligro.
Asegúrese de que el enchufe está insertado completamente en el
tomacorriente.
No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo y polvoriento.
No instale ni almacene el electrodoméstico al aire libre ni en un
área que esté sujeta a condiciones climáticas, tales como luz
directa del sol, viento o lluvia, ni a temperaturas bajo cero.
Las aperturas de ventilación no deben ser obstruidas por una
alfombra.
No conecte el aparato a tomacorrientes de múltiples conectores o
a una extensión del cable de alimentación.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de
mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de descarga eléctrica ya que proporciona una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con
un conductor y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse en una toma de corriente adecuada, correctamente
instalada y que tenga la conexión a tierra debida, de conformidad
con todos los códigos y las ordenanzas locales.
6
LS
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
equipo puede ocasionar riesgo de descarga eléctrica. Si tiene
dudas respecto de la conexión a tierra adecuada del
electrodoméstico, consulte a un electricista calificado o personal
de servicio.
No modifique el cable de alimentación incluido con el
electrodoméstico.
FUNCIONAMIENTO
No use un objeto cortante como un taladro o una clavija para
presionar o separar una unidad de operación.
Mantenga el área debajo del electrodoméstico y alrededor de este
sin materiales inflamables, como pelusas, papel, paños, productos
químicos, etc.
No coloque animales vivos, como mascotas, dentro del producto.
No deje la puerta del electrodoméstico abierta. Los niños pueden
colgarse de la puerta o meterse dentro del electrodoméstico y
provocar daños o sufrir lesiones.
Utilice una manguera nueva o el conjunto de manguera
suministrado con el electrodoméstico. Volver a utilizar mangueras
usadas puede provocar una pérdida de agua y el posterior daño
de la propiedad.
Cierre los grifos de agua para aliviar la presión en las mangueras
y válvulas y minimizar la fuga si en caso ocurriera una ruptura.
Revise la condición de las mangueras de llenado; estas podrían
requerir ser reemplazadas luego de 5 años.
Nunca introduzca la mano dentro del electrodoméstico mientras
está en funcionamiento. Espere hasta que el tambor se haya
detenido por completo.
No introduzca, lave ni seque prendas que se hayan limpiado,
lavado, empapado o salpicado con combustible o sustancias
explosivas (por ejemplo, ceras, removedores de ceras, aceite,
pintura, gasolina, desengrasantes, solventes para limpieza en
seco, queroseno, combustible, quitamanchas, aguarrás, aceite
vegetal, aceite de cocina, acetona, alcohol, etc.). El uso
inadecuado puede provocar incendios o explosiones.
7
LS
En caso de inundación, desconecte el enchufe y comuníquese
con el centro de información al cliente de LG Electrónicos.
No utilice ni almacene sustancias inflamables o combustibles
(éter, benceno, alcohol, químicos, LPG, aerosol combustible,
insecticida, ambientador, cosméticos, etc.) cerca del
electrodoméstico.
Si hay una fuga de gas (isobutano, propano, gas natural, etc.), no
toque el electrodoméstico ni el enchufe y ventile el área
inmediatamente.
Si la manguera de drenaje o de entrada se congeló durante el
invierno, úsela después de que se haya descongelado.
Mantenga todos los detergentes de lavado, suavizantes y cloros
fuera del alcance de los niños.
No toque el enchufe ni los controles del aparato con las manos
mojadas.
No doble excesivamente el cable de alimentación ni coloque un
objeto pesado sobre él.
No coloque su mano, pie o algo más debajo de la lavadora
mientras ésta está en operación.
Las manos no deben ser introducidas en el tambor extractor del
suministro de agua.
Asegúrese de que el drenaje está funcionando apropiadamente.
Si el agua no se drena apropiadamente, su piso podría inundarse.
Si, durante el centrifugado, no se detiene el tambor durante los 15
segundos siguientes a la apertura de la puerta, descontinúe
inmediatamente la operación del electrodoméstico y contacte a su
distribuidor o a un centro de servicio LG Electronics.
8
LS
No utilice una caja de enchufe y equipo de cableado para más de
su capacidad nominal.
Cuando la temperatura del aire es alta y la del agua es baja,
puede ocurrir condensación y por lo tanto humedecer el piso.
Limpie la suciedad o el polvo de los contactos del enchufe de
alimentación
Bajo ciertas condiciones, puede que se produzca gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado por dos
semanas o más. El gas hidrógeno puede ser explosivo bajo estas
circunstancias. Si el agua CALIENTE no ha sido utilizada por dos
o más semanas, prevenga la posibilidad de que ocurra un daño o
una lesión al abrir todos los grifos de agua caliente y permitirles
correr por varios minutos. Haga esto previo a utilizar cualquier
electrodoméstico que esté conectado al sistema de agua
CALIENTE. Este simple procedimiento permitirá que escape
cualquier formación de gas hidrógeno. Debido a que el gas es
inflamable, no fume ni encienda una llama o aparato durante este
proceso.
Mantenimiento
Remueva el enchufe de alimentación cuando limpie el
electrodoméstico.
Conecte con firmeza el enchufe en la toma de corriente tras
eliminar por completo toda humedad y polvo.
No rocíe agua dentro o fuera del producto para limpiarlo.
No tire del cable para desenchufar el aparato. Sujete el enchufe
con fuerza y desconéctelo de la toma de corriente.
Únicamente personal de servicio autorizado de un centro de
servicio LG Electrónicos debe desarmar, reparar o modificar el
electrodoméstico. Contacte a un centro de información al cliente
de LG Electrónicos si mueve e instala el electrodoméstico en una
ubicación diferente.
9
LS
Eliminación
Antes de descartar un electrodoméstico antiguo, desenchúfelo.
Corte el cable directamente detrás del electrodoméstico para
evitar que se use.
Aleje todos los materiales de embalaje, como bolsas plásticas y
poliestireno, de los niños. Los materiales de embalaje pueden
provocar asfixia.
Retire la puerta antes de descartar o desechar este
electrodoméstico para evitar el peligro de que niños o pequeños
animales queden atrapados en su interior.
Para Modelos de Una Válvula
No conecte al suministro de agua caliente.
10
INSTALACIÓN
Partes
Puerta
Vidrio Templado
Bandeja Dispensadora
Dispensador de Suavizante
Dispensador de
Blanqueador
Filtro de Pelusas
Tambor
Patas niveladoras
Manguera de drenaje
Manguera de Suministro de
Agua
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Accesorios
ó ó ó
Precinto (Opcional)
2 mangueras de
suministro de agua
(Caliente + Fría)
Manguera de drenaje Cubierta anti-ratas
(Opcional)
Tornillo para la
Cubierta anti-ratas
(Opcional)
El aspecto y las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo para mejorar la calidad del
producto.
11
LS
Especificaciones
Modelo WT9DSBP
Alimentación eléctrica 120 V~, 60 Hz
Tamaño 540 mm (ancho) x 540 mm (profundidad) x 925 mm (altura)
Peso del producto 33 kg
Presión de agua permisible 30 - 800 kPa
Entrada nominal 200 W
Capacidad máxima
9.0 kg
(20 lbs)
El aspecto y las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo para mejorar la calidad del
producto.
12
LS
Requisitos del lugar de
instalación
Ubicación
10
cm
2
cm
2
cm
Suelo nivelado: La pendiente permitida debajo
de todo el electrodoméstico es de 1°.
Toma de corriente: Debe encontrarse a
1,5 metros de cada lado de la ubicación del
electrodoméstico.
No sobrecargue la toma de corriente con más
de un electrodoméstico.
Espacio adicional: Para la pared, 10 cm:
lados/2 cm: lado derecho e izquierdo.
Nunca coloque ni guarde productos de lavado
sobre el electrodoméstico. Estos productos
pueden dañar la terminación o los controles.
ADVERTENCIA
El enchufe debe conectarse en una toma de
corriente adecuada, correctamente instalada y
que tenga la conexión a tierra debida, de
conformidad con todos los códigos y las
ordenanzas locales.
Posicionamiento
Instale el electrodoméstico sobre una
superficie plana y resistente.
Asegúrese de que la circulación de aire
alrededor del electrodoméstico no quede
obstruida por alfombras, tapetes, etc.
Nunca intente corregir el desnivel del suelo
con trozos de madera, cartón o materiales
similares debajo del electrodoméstico.
Si es imposible evitar instalar el
electrodoméstico junto a una cocina de gas o
estufa de brasas, se debe colocar un
aislamiento (85 x 60 cm) cubierto con papel
aluminio del lado que enfrenta la cocina o
estufa entre los dos electrodomésticos.
No instale el electrodoméstico en habitaciones
donde puede haber temperaturas bajo cero.
Las mangueras congeladas pueden explotar
bajo presión. La confiabilidad de la unidad de
control electrónico puede verse perjudicada a
temperaturas bajo cero.
Asegúrese de que cuando el electrodoméstico
se instale, se coloque en un lugar que sea
accesible para un ingeniero en caso de
avería.
Si el electrodoméstico se entrega en invierno
y las temperaturas no superan los 0 °C,
colóquelo a temperatura ambiente por algunas
horas antes de ponerlo en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Este equipo no está diseñado para el uso
marítimo ni para usar en instalaciones móviles
como remolques, aeronaves, etc.
Conexión eléctrica
No use un cable de extensión ni un adaptador
doble.
Siempre desenchufe el electrodoméstico y
corte el suministro de agua después de
usarlo.
Conecte el electrodoméstico a una toma de
corriente con conexión a tierra, de
conformidad con las regulaciones de cableado
actuales.
El electrodoméstico debe posicionarse de
modo que pueda accederse fácilmente al
enchufe.
Únicamente personal calificado puede realizar
reparaciones en el electrodoméstico. Las
reparaciones realizadas por personas sin
experiencia pueden ocasionar lesiones o
averías graves. Contáctese con el Centro de
servicios local.
LS
Conectando la Manguera de
Suministro
Antes de conectar la manguera de suministro
de agua al grifo, revise el tipo de manguera y
elija las instrucciones correctas.
La manguera de suministro de agua incluída
puede variar de país a país. Asegúrese de
conectar la manguera de suministro azúl al
grifo de agua FRÍA, y la manguera de
suministro naranja al grifo de agua
CALIENTE.
La presión del suministro de agua debe estar
entre 30 kPa y 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).
No apriete en exceso la manguera de
suministro de agua.
Si la presión del suministro de agua es mayor
a 800 kPa, una válvula reductora de presión
debe ser instalada.
Revise el estado de la manguera de manera
periódica y reemplácela si fuera necesario.
Comprobación de la junta de
goma de la manguera de
suministro
Dos sellos de goma son incluidos con las
mangueras de suministro de agua. Estos son
utilizados para prevenir fugas de agua.
Asegúrese de que la conexión a los grifos está
lo suficientemente apretada.
Conector de la manguera
Sello de goma
Conector de la manguera
Sello de goma
Conexión de la manguera con el
grifo
Conexión de la manguera tipo rosca
con el grifo roscado
Enrosque el conector de la manguera en el
grifo de suministro de agua.
Conexión de la manguera tipo rosca
con el grifo sin rosca
1
Afloje los cuatro tornillos de fijación.
Conector
superior
Sello
de goma
Tornillo de fijación
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy
grande para el adaptador.
Placa directriz
13
LS
Conectando la Manguera de
Suministro
Antes de conectar la manguera de suministro
de agua al grifo, revise el tipo de manguera y
elija las instrucciones correctas.
La manguera de suministro de agua incluída
puede variar de país a país. Asegúrese de
conectar la manguera de suministro azúl al
grifo de agua FRÍA, y la manguera de
suministro naranja al grifo de agua
CALIENTE.
La presión del suministro de agua debe estar
entre 30 kPa y 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).
No apriete en exceso la manguera de
suministro de agua.
Si la presión del suministro de agua es mayor
a 800 kPa, una válvula reductora de presión
debe ser instalada.
Revise el estado de la manguera de manera
periódica y reemplácela si fuera necesario.
Comprobación de la junta de
goma de la manguera de
suministro
Dos sellos de goma son incluidos con las
mangueras de suministro de agua. Estos son
utilizados para prevenir fugas de agua.
Asegúrese de que la conexión a los grifos está
lo suficientemente apretada.
Conector de la manguera
Sello de goma
Conector de la manguera
Sello de goma
Conexión de la manguera con el
grifo
Conexión de la manguera tipo rosca
con el grifo roscado
Enrosque el conector de la manguera en el
grifo de suministro de agua.
Conexión de la manguera tipo rosca
con el grifo sin rosca
1
Afloje los cuatro tornillos de fijación.
Conector
superior
Sello
de goma
Tornillo de fijación
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy
grande para el adaptador.
Placa directriz
14
LS
3
Presione el adaptador contra el extremo del
grifo de modo que el sello de goma forme
una conexión hermética. Ajuste los cuatro
tornillos de fijación.
4
Presione la manguera de suministro
verticalmente hacia arriba de modo que el
sello de goma de la manguera pueda
adherirse completamente al grifo y luego
ajústela girando la rosca hacia la derecha.
Placa
Manguera de
suministro
Conexión de la manguera a presión
con el grifo sin rosca
1
Desenrosque la placa anular del adaptador
y afloje los cuatro tornillos de fijación.
Placa anular
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy
grande para el adaptador.
Placa directriz
3
Presione el adaptador contra el extremo del
grifo de modo que el sello de goma forme
una conexión hermética. Ajuste los cuatro
tornillos de fijación y la placa anular del
adaptador.
4
Tire la placa de cierre del conector hacia
abajo, presione la manguera de suministro
contra el adaptador y suelte la placa de
cierre del conector. Asegúrese de que el
adaptador se trabe.
Placa de cierre
NOTA
Una vez conectada la manguera de entrada al
grifo de agua, ábralo para drenar sustancias
externas (suciedad, arena, aserrín, etc.) de
las tuberías de agua. Drene el agua en una
cubeta y controle la temperatura.
15
LS
Conexión de la manguera al
electrodoméstico
Conecte la línea de agua caliente al grifo de
agua caliente en la parte posterior de la
lavadora. Conecte la línea de agua fría al grifo
de agua fría en la parte posterior de la
lavadora.
NOTA
Una vez finalizada la conexión, si la
manguera tiene pérdidas de agua, vuelva a
repetir los pasos. Use el tipo de grifo más
convencional para el suministro de agua. Si el
grifo es cuadrado o demasiado grande, quite
la placa directriz antes de insertar el grifo en
el adaptador.
Instalación de la manguera
de drenaje
Antes de conectar la manguera de drenaje,
revise el modelo de la manguera y elija las
instrucciones correctas.
Modelo de Bomba
La manguera de drenaje no debe ser
colocada a más de 120 cm sobre el piso. El
agua en la lavadora podría no drenar o
hacerlo lentamente.
Al ajustar la manguera de drenaje
correctamente se protege el suelo de daños
ocasionados por pérdidas de agua.
Si la manguera de drenaje es muy larga, no la
fuerce hacia dentro de la lavadora. Esto
causará ruido anormal.
Cuando instale la manguera de drenaje en un
sumidero, ajústela fuertemente con una
cadena.
0.9 - 1.2 m
0.9 - 1.2 m
Tina de descarga
Retenedor
Manguera
Precinto
NOTA
La altura de descarga debe estar a
aproximadamente 0.9 - 1.2 m del piso.
16
LS
Modelo Sin Bomba
1
Empuje la manguera de codo hacia el
cuerpo de la lavadora.
2
Para cambiar la dirección de la manguera,
retire la manguera de codo y cambie la
dirección. Repite el Paso 1.
Conectando la Manguera de Drenaje
La longitud de la manguera de drenaje no
debe exceder los 3 m.
No coloque la manguera de drenaje en un
umbral de 6 cm o más.
max. 6 cm
max. 3 m
Asegúrese de que la manguera de drenaje no
esté torcida.
La salida de la manguera de drenaje no debe
estar sumergida bajo agua.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no
esté torcida.
17
LS
Nivelado del artefacto
Si el piso está desnivelado, gire las patas
ajustables como sea necesario. (No inserte
piezas de madera, etc., bajo las patas).
Asegúrese de que las cuatro patas estén
estables y apoyadas en el piso, y luego revise
que el electrodoméstico esté perfectamente
nivelado.
Verificación diagonal
Al presionar hacia abajo los extremos del
plato superior del electrodoméstico
diagonalmente, este no debe moverse hacia
arriba y hacia abajo en absoluto (Revise
ambas direcciones). Si el electrodoméstico se
balancea al presionar hacia abajo el plato
superior en forma diagonal, ajuste las patas
de nuevo.
NOTA
El piso de madera o flotante puede contribuir
a una falta de nivelación y vibración
excesivas.
Si la lavadora se instala sobre una plataforma
elevada, debe fijarse firmemente para evitar el
riesgo de caída.
Si la lavadora está instalada en un piso
desigual, débil o inclinado, y causa una
vibración excesiva, podría ocurrir una falla de
centrifugado o el error . Esta debe ser
colocada en un piso firme y nivelado para
prevenir un fallo de centrifugado.
Ensamblando la Cubierta
Anti-Ratas (Opcional)
Inserte la cubierta Anti-Ratas en el agujero de
ensamblaje de la parte frontal o posterior de la
lavadora.
Tipo 1
Tipo 2
18
FUNCIONAMIENTO
LS
Uso del electrodoméstico
Previo al primer lavado, seleccione un
programa de lavado (Normal, añada una carga
media de detergente), permita que la lavadora
ejecute el ciclo sin prendas. Esto removerá
residuos y agua del tambor que pueda haber
quedado durante la fabricación.
1
Clasificar las prendas para lavar y
cargarlas.
Clasifique las prendas para lavar por tipo
de tela, nivel de suciedad, color y tamaño
de carga según sea necesario. Abra la
puerta y coloque las prendas en la
lavadora.
2
Agregue productos de limpieza o
detergente y suavizante.
Agregue la cantidad adecuada de
detergente en la gaveta dispensadora. Si
lo desea, añada cloro o suavizante en las
zonas correspondientes del dispensador.
3
Encender la lavadora.
Presione el botón de Encendido/
Apagado para encender la lavadora.
4
Elija el programa de lavado deseado.
Presione el botón Programa
repetidamente hasta que el programa
deseado haya sido seleccionado.
5
Inicie el programa.
Presione el botón Inicio/Pausa para
iniciar el programa. La lavadora se agitará
brevemente sin agua para calcular el
tamaño del lavado. Si el botón Inicio/
Pausa no se presiona en un período de
60 minutos, la lavadora se apagará y toda
la configuración se perderá.
6
Fin del programa.
Una melodía sonará cuando el ciclo haya
finalizado. Remueva inmediatamente las
prendas de la lavadora para reducir las
arrugas.
NOTA
La función de Reinicio Automático permite que
el programa se reinicie por sí mismo en caso
exista una falla de energía. Lo hace desde la
etapa en la que éste se detuvo.
19
LS
Clasificación de las prendas
1
Buscar las etiquetas de mantenimiento de
las prendas.
Estas informan acerca del contenido de
las telas y cómo deben lavarse.
Símbolos de las etiquetas de
mantenimiento.
[Temperatura de lavado]
[Lavado normal de la máquina]
[Planchado permanente]
[Delicado]
[Lavado a mano]
[No lavar]
2
Clasificar las prendas para lavar.
Para obtener el mejor resultado, clasifique
las prendas por cargas que puedan tener
el mismo ciclo de lavado.
Diferentes telas requieren distintas
temperaturas de lavado y velocidades de
centrifugado.
Lave juntas dos o más toallas o prendas
tejidas. Si las lava por separado, las ropas
que absorben mucha agua no se lavarán
bien o no se centrifugarán por completo
porque quedarán inclinadas.
Siempre separe los colores oscuros de los
colores claros y del blanco. Lávelos por
separado ya que puede producirse una
transferencia de tinturas y pelusas que
descolore las prendas blancas y claras.
De ser posible, no lave prendas muy
sucias con prendas más limpias.
Suciedad (mucha, normal, poca):
separe las prendas según la cantidad de
suciedad.
Color (blanco, claro, oscuro):
separe las telas blancas de las de color.
Pelusas (productores, colectores de
pelusa):
lave las telas que producen y las que
atraen las pelusas por separado.
3
Cuidados previos al lavado.
Combine prendas grandes y pequeñas en
una carga. Primero cargue la ropa más
grande.
Las prendas grandes no deben ocupar
más de la mitad de la carga de lavado
total. No lave artículos individuales. Esto
podría ocasionar una carga
desequilibrada. Agregue dos o más
prendas similares.
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Objetos como
clavos, sujetadores de cabello, cerillas,
bolígrafos, monedas y llaves podrían
dañar la lavadora y sus prendas.
Cierre las cremalleras, los ganchos y las
tiras para asegurarse de que no se
enganchen en otras prendas.
Realice un tratamiento previo en la
suciedad y en las manchas con un cepillo
y poca cantidad de detergente disuelto en
agua para que se desprendan.
PRECAUCIÓN
No lave o centrifugue cualquier artículo
etiquetado o conocido como a prueba de
agua o resistente al agua, incluso si la
etiqueta de cuidado de dicho artículo dice que
el lavado a máquina es permisible. No seguir
estas instrucciones podría resultar en un daño
severo a sus prendas, su lavadora, y/o en
daño a la propiedad como resultado de la
vibración anormal de la lavadora.
Ejemplos de artículos a prueba de agua o
resistentes al agua incluyen ciertos
protectores de colchón, fundas para colchón,
ropa de lluvia, ropa para acampar, ropa para
esquiar o ropa para exteriores y artículos
similares.
20
LS
Agregado de productos de
limpieza
Dosis de detergente
El detergente debe usarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y debe
seleccionarse de acuerdo con el tipo, el color
y la suciedad de la tela, y la temperatura del
lavado.
Si se utiliza demasiado detergente, puede
generarse mucha espuma. De esta manera,
no obtendrá un buen resultado de lavado y se
sobrecargará el motor.
Si desea utilizar detergente líquido, siga las
pautas proporcionadas por el fabricante del
detergente.
Puede verter detergente líquido directamente
en la gaveta principal si inicia el ciclo
inmediatamente.
No utilice detergente líquido si va a emplear el
Tiempo Diferido o si seleccionó Pre-Lavado
ya que el líquido puede endurecerse.
Si se produce demasiada espuma, reduzca la
cantidad de detergente.
Es posible que deba regularse el uso de
detergente según la temperatura y la dureza
del agua, y el nivel de suciedad de la carga.
Para obtener mejores resultados, evite la
formación excesiva de espuma.
Consulte las etiquetas de las prendas antes
de elegir el detergente y la temperatura del
agua.
Al utilizar la lavadora, aplique el detergente
designado exclusivamente para cada tipo de
prenda:
Detergentes en polvo generales para todo
tipo de telas
Detergentes en polvo para telas delicadas
Detergentes líquidos para todo tipo de telas
o detergentes líquidos designados
exclusivamente para lana
Para un mejor blanqueo y desempeño del
lavado, utilice detergente con cloro en polvo
general.
El detergente se suministra desde el
dispensador al comienzo del ciclo.
Diluya detergente líquido en agua y viértalo
en el tambor, inicie el ciclo.
Utilizar detergente líquido sin diluírlo, o dejar
prendas en el tambor luego de haber vertido
el detergente líquido diluido podría dañar,
blanquear o decolorar la ropa.
NOTA
No deje que el detergente se endurezca. De
lo contrario, pueden producirse obstrucciones,
malos resultados de enjuague u olores.
Carga completa: Según la recomendación del
fabricante.
Carga parcial: 3/4 de la cantidad normal
Carga mínima: 1/2 de la carga completa
Agregado de detergente
Siga las instrucciones del empaque del
detergente. El uso de muy poco detergente es
una causa común de los problemas de
lavado. Utilice más detergente si tiene agua
dura, cargas grandes, manchas de grasa o
aceite, o baja temperatura del agua.
No se deben utilizar escamas de jabón o
polvos de jabón granulado en su lavadora. Al
lavar lanas, recuerde utilizar un detergente
adecuado para estas.
NOTA
Demasiado detergente, cloro o suavizante
puede producir un rebose.
21
LS
Agregado de suavizante
Diluya suavizante de telas con agua. El
suavizante de telas sin diluír puede dar lugar
a puntos que se ven como manchas de
aceite.
Mida y agregue la cantidad recomendada de
suavizante de telas en el compartimiento
marcado con este símbolo ( ).
Siga las instrucciones del fabricante.
El suavizante de telas es dispensado
automáticamente en el enjuague final con la
indicación del pitido.
Si desea un enjuague extra, debe agregar
suavizante de telas manualmente cuando se
emita el sonido indicativo en el enjuague
final. Esto maximiza la función del
suavizante de telas.
No llene demasiado. El dispensador retiene
un máximo de 35 ml. Nunca añada más de
35 ml. Llenarlo demasiado puede causar un
dispensado temprano del suavizante de telas
lo cual podría manchar sus prendas. Una
taza con una boquilla de llenado le ayudará a
evitar derrames.
El efecto de añadir suavizante de telas puede
variar dependiendo de su viscosidad. El
suavizante para ropa adhesivo hace que
disminuya su efecto. Para un suavizante
adherente, es recomendable que este se
diluya en agua y luego sea añadido
manualmente durante el tiempo en que la
lavadora emite un sonido reiterado previo al
enjuague final. Esta función que informa el
tiempo adecuado para la dispensación manual
es aplicada opcionalmente a algunos
modelos. Por favor tenga presente que el
suavizante de prendas debe ser diluido en
agua previo a ser dispensado y vertido
directamente sobre las prendas.
NOTA
No lo mezcle con detergente o blanqueador.
Nunca vierta suavizante de telas directamente
sobre las prendas. Este puede mancharlas.
No detenga la lavadora durante el primer
centrifugado para la dispensación oportuna.
El lavado con opciones no está diseñado para
ser usado con el dispensador de suavizante
de telas.
Añadiendo Blanqueador Líquido
Revise las etiquetas de cuidado de sus
prendas para instrucciones especiales y
separe las prendas que serán blanqueadas.
Diluya blanqueador con cloro líquido.
Mida la cantidad recomendada de
blanqueador líquido siguiendo
cuidadosamente las instrucciones en la
botella.
Previo a iniciar la lavadora, vierta la cantidad
medida de blanqueador directamente en el
dispensador de blanqueador. Evite salpicar o
llenar en exceso. El blanqueador en polvo
debe ser mezclado con agua previo a que se
vierta en el dispensador.
NOTA
Nunca vierta blanqueador líquido sin diluir
directamente sobre las prendas o en la
canasta de lavado. Esto puede causar un
cambio de color o daño en el lavado.
No vierta blanqueador en polvo en el
dispensador de blanqueador.
22
LS
Panel de control
Botón de Encendido/Apagado
Presione el botón de Encendido/
Apagado para activar la lavadora.
El electrodoméstico se apagará
automáticamente una vez haya
transcurrido cierto tiempo luego de haber
completado el lavado.
Botón de Inicio/Pausa
Presione el botón Inicio/Pausa para
iniciar o pausar el ciclo de lavado.
Si es necesario detener el ciclo de lavado
temporalmente, presione el botón de
Inicio/Pausa.
1
2
Botón de Programa
Hay programas disponibles para distintos
tipos de prendas para lavar.
Se enciende una luz que indica el
programa seleccionado.
Botón de Opción
Presione los botones para seleccionar las
opciones deseadas.
Pantalla
La pantalla muestra las configuraciones,
el tiempo restante estimado, las opciones
y los mensajes de estado. Cuando se
enciende el producto, se iluminará la
configuración predeterminada en la
pantalla.
La luz de proceso se mantendrá previo a
que éste inicie. La luz de proceso
parpadeará durante dicho proceso, y ésta
se apagará cuando haya terminado.
3
4
5
23
LS
Programa de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para
alcanzar el desempeño óptimo en lavado para
cada tipo de carga. Seleccione el programa que
mejor se adapte al contenido de la carga para
obtener el máximo rendimiento de lavado y de
cuidado de la tela. Presione el botón Programa
para seleccionar el programa deseado.
Cuando seleccione un programa de lavado, la
luz correspondiente a dicho programa se
encenderá.
Normal
Utilice este programa para lavar cargas
normales. El sensor integrado detecta el
tamaño de la carga, calculando los ajustes de
lavado, enjuague y centrifugado de acuerdo a
ello.
Si ya hay agua o prendas húmedas en el
tambor previo al inicio, el nivel de agua se
incrementará.
Para cargas voluminosas y de peso liviano, el
nivel de agua podría ser muy bajo y puede
que se requiera su incremento de forma
manual.
Lana
Utilice este programa para lavar tejidos
delicados como lencería o prendas de lana.
Antes del lavado, verifique las instrucciones en
las etiquetas de cuidados de las prendas.
Este programa utiliza una rotación lenta para
extraer agua del lavado, a manera de que
éste conserve más humedad de la normal.
Sólo se utilizará agua fría en este programa
pues el agua caliente podría dañar sus
prendas.
NOTA
Cuelgue o extienda para secar sus prendas
de lana.
Edredones
Utilice este programa para lavar una sabana o
ropa de cama con el signo de lavado a mano.
Ropa de cama de casimir; sabanas acrílicas,
de hilado mezclado o de lana; relleno
(poliéster 101) y sábanas podrían dañarse al
flotar. Por favor compre una red de lavado
separada para lavarlo.
Separe la ropa de cama de las prendas
generales. Puede causar que la carga de
lavado se incline y dar lugar a un lavado
anormal.
Puede que al secado por centrifugado le tome
más tiempo extender el lavado si la ropa de
cama está aglomerada a un lado.
Nunca lave una manta eléctrica o una
alfombra. Esto causa daño a la lavadora y al
lavado.
Por favor utilice una red de lavado para
remojar y lavar la ropa de cama que se infla
facilmente. De inflarse, esto podría causarle
daño a la lavadora y a las partes de la
máquina.
Sin importar el tamaño, recomendamos su
lavado una por una. Si se lavan al mismo
tiempo dos artículos de ropa de cama de
diferentes materiales, esto podría causar un
secado por centrifugado anormal debido al
desequilibrio.
NOTA
Cómo introducir una sabana en el tambor?
Debajo de esta
línea
24
LS
Silencioso
Utilice este programa para un lavado con calma
y silencioso especialmente durante la noche y
madrugada.
Este programa toma más tiempo que el
programa Normal.
A manera de reducir el ruido durante el
centrifugado, este programa utiliza una
rotación lenta al extraer el agua del lavado,
por lo que las prendas quedan más húmedas
de lo normal.
Prelavado + Normal
Utilice este programa para pre-tratar manchas
inmediatas sin lavado a mano. Es necesario
para las prendas que podrían oler mal sin un
pronto lavado.
Lavado Rápido
Utilice este programa para lavar prendas
ligeramente sucias durante un período corto de
tiempo. La cantidad de lavado recomendada en
este programa es menor a 3 kg.
Limpieza Extra
Utilice este programa para mejorar el
rendimiento de enjuague. Esto incluiría ropa
interior y ropa de bebé. Utilice este programa si
alguien tiene piel sensible o problemas en la
piel.
25
LS
Opciones de programa
Nivel de suciedad
Este botón le permite seleccionar la fuerza de
la acción de lavado.
Hay 2 niveles en la selección de Nivel de
Suciedad : Pesado y Ligero. Estos pueden ser
seleccionados para cualquier programa.
Si no selecciona el Nivel de Suciedad, éste
estará en el estado Normal con la luz
apagada.
Se puede realizar un ajuste durante el
proceso de lavado.
Temp.
Si desea seleccionar la temperatura del agua,
presione el botón Temp.
para que se le
permita seleccionar: Fría Caliente y Fría
Caliente Fría respectivamente.
La configuración predeterminada es Fría.
Nivel de Agua
Presione el botón Nivel del Agua para ajustar
el nivel de agua.
Este puede ser cambiado durante la
operación.
Esta máquina detecta el tamaño del lavado
automáticamente, luego establece el Nivel de
Agua. Puede que sea necesario incrementar
el nivel de agua manualmente al lavar
prendas voluminosas de peso ligero.
Cuando seleccione un programa de lavado, el
Nivel de Agua se mostrará en el panel de
control.
Cuando el Nivel de Agua es detectado
automáticamente, este puede diferir
dependiendo del tamaño del lavado, incluso al
indicar el mismo Nivel de Agua en el panel de
control.
Lavado
Presione el botón Lavado para cambiar el
tiempo de lavado.
Ajustar la configuración del nivel de lavado
modificará los tiempos del ciclo o las acciones
del lavado. Presione el botón Lavado hasta
que el nivel de lavado deseado haya sido
seleccionado.
Enjuague
Presione el botón Enjuague para cambiar la
cantidad de enjuagues.
Centrifugado
Presione el botón Centrifugado para cambiar
la fuerza del centrifugado.
Presione el botón Inicio/Pausa para que se
indique el tiempo restante.
NOTA
Siempre mantenga la cantidad de lavado en 2
kg o menos, y asegúrese de que sus prendas
se extiendan de manera pareja.
26
LS
Reserva
Puede configurar un tiempo diferido para que
la lavadora comience automáticamente y
termine después de un intervalo de tiempo
especificado.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Reserva para ajustar el
tiempo de Reserva requerido.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa.
NOTA
El tiempo diferido es el transcurso de Tiempo
hasta el final del programa, no el inicio. El
tiempo de ejecución real puede variar por la
temperatura del agua, la carga del lavado u
otros factores.
La reservación se puede hacer de hasta 18
horas mediante intervalos de 1 hora hasta 3
- 12 horas e intervalos de 2 horas hasta 12
- 18 horas. El Reserva no se puede configurar
para menos de 3 horas.
Para cancelar la función Reserva, presione el
botón Reserva repetidamente hasta que la
reservación se haya cancelado o presione el
botón Encendido/Apagado para encender y
apagar el electrodoméstico.
Remojo
Puede seleccionar Remojo para lavar
prendas muy sucias y remover la suciedad y
mugre al remojarlas en agua por algún
tiempo.
Presione el botón Lavado hasta que las luces
de and se enciendan
simultáneamente.
27
LS
Lavado Manual
Cuando necesite un Enjuague/Centrifugado, Centrifugado, Enjuague, o únicamente ciclo de Lavado,
puede configurarlo manualmente.
Enjuague,
Centrifugado
Solo Centrifugado Solo Enjuague Solo Lavado
1
or
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Presione el botón
Enjuague.
Presione el botón
Centrifugado.
Presione el botón
Enjuague.
Presione el botón
Lavado.
3
Enjuague y
Centrifugado son
seleccionados
automáticamente.
Presione el botón
Centrifugado para
ajustar la duración del
centrifugado.
Presione el botón
Centrifugado hasta
que la función de
centrifugado sea
cancelada.
Enjuague y
Centrifugado son
seleccionados
automáticamente.
4
Presione los botones
Enjuague y
Centrifugado para
ajustar la cantidad de
enjuagues y los
tiempos de
centrifugados.
Presione el botón
Enjuague para
ajustar el número de
enjuagues.
Presione los botones
Enjuague y
Centrifugado hasta
que las funciones de
enjuague y
centrifugado sean
canceladas.
5
Presione el botón de Inicio/Pausa.
NOTA
Cuando una opción de Lavado, Lavado/Enjuague o Sólo Enjuague es seleccionada, el agua no se
drenará después de haber finalizado el lavado. Si desea drenar el agua, seleccione sólo
Centrifugado.
Si se ha seleccionado Sólo Enjuague, el proceso iniciará por el suministro de entrada de agua.
Si no selecciona nada para el Nivel de Agua, este se determinará automáticamente.
28
LS
Funciones Especiales
Bloqueo Para Ninos
Utilice esta opción para desactivar los
controles. Esta opción puede impedir que los
niños cambien de programas u operen el
electrodoméstico.
Bloqueo del panel de control
1
Mantenga presionados simultaneamente los
botones Temp. y Enjuague por 3
segundos.
2
' ' y el tiempo restante son mostrados
alternativamente en la pantalla mientras
están bloqueados.
Cuando se ajusta el bloqueo infantil, todos
los botones se bloquean, salvo el botón
de Encendido/Apagado.
NOTA
La desconexión de la corriente no restablece
la función de bloqueo infantil. Debe desactivar
el bloqueo infantil para poder acceder a otras
funciones.
Desbloqueo del panel de control
Mantenga presionados simultaneamente los
botones Temp. y Enjuague por 3 segundos.
Sonará una alerta y volverá a aparecer en la
pantalla el tiempo restante para que finalice el
programa actual.
29
FUNCIONES INTELIGENTES
LS
Usando Smart Diagnosis
(Diagnóstico Inteligente)
Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente) a Través del Centro
de Información al Cliente.
Use esta función si necesita un diagnóstico
preciso de un Centro de servicios LG
Electronics cuando el producto está averiado o
falla. Use esta función solo para contactarse
con el representante de servicios, no si el
producto funciona normalmente.
1
Presione el botón de Encendido para
encender la lavadora. No presione ningún
otro botón ni gire la perilla seleccionadora
de programa.
2
Cuando el centro de atención se lo indique,
coloque el micrófono del teléfono cerca del
botón de Encendido/Apagado.
Max.
m10 m
3
Mantenga presionado el botón de
Temp
. durante tres segundos, mientras
sostiene el micrófono del teléfono
cerca del icono o del botón de Encendido/
Apagado.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la
transmisión del tono haya finalizado. Se
muestra el Tiempo restante para la
transferencia de datos.
Para obtener mejores resultados, no
mueva el teléfono mientras se transmiten
los tonos.
Si el agente del centro de atención no
puede obtener un registro preciso de los
datos, le pedirá que lo intente
nuevamente.
Centro de servicios de
LG Electronics
5
Una vez que la cuenta regresiva haya
terminado y los tonos se hayan detenido,
retome la conversación con el agente del
centro de atención para que pueda asistirlo
en el uso de la información transmitida para
análisis.
NOTA
La función Smart Diagnosis™ (Diagnóstico
Inteligente) depende de la calidad de la
llamada local.
El desempeño de la comunicación mejorará y
usted podrá recibir un mejor servicio si usa el
teléfono de su casa.
Si la transferencia de información del Smart
Diagnosis™ (Diagnóstico Inteligente) es pobre
debido a la mala calidad de la llamada, puede
que no reciba el mejor servicio de Smart
Diagnosis™.
30
MANTENIMIENTO
LS
ADVERTENCIA
Desenchufe la lavadora antes de limpiarla
para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Si
no se cumple con esta advertencia, se
pueden producir lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores
abrasivos ni solventes para limpiar la
lavadora. Pueden dañar la terminación.
Limpieza de la Lavadora
Cuidado después del lavado
Si siempre usa agua FRÍA, le recomendamos
que se lleve a cabo un lavado TIBIO o
CALIENTE en intervalos regulares, por
ejemplo, cada cinco lavadas se debe llevar a
cabo uno TIBIO.
Cierre los grifos para prevenir el riesgo de
inundaciones si llegase a explotar una
manguera.
Siempre desconecte el cable de alimentación
después de su uso.
Luego de que finaliza un ciclo, limpie la puerta
y el lado interno del sello de la puerta con un
paño seco para eliminar la humedad.
Deje la puerta abierta para que se seque el
interior del tambor.
Limpie el cuerpo de la lavadora con un paño
seco para quitar la humedad.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de la lavadora puede
prolongar su vida útil.
Exterior:
Seque inmediatamente cualquier derrame.
Límpielo con un paño húmedo.
No presione la superficie ni la pantalla con
objetos cortantes.
Bandeja Dispensadora:
El detergente y el suavizante pueden
acumularse en la gaveta dispensadora. Quite la
gaveta y los separadores y controle que no
haya material acumulado una o dos veces al
mes.
Limpieza de Tina
Limpieza de Tina es un ciclo especial para
limpiar el interior de la lavadora. Ejecute este
ciclo regularmente.
1
Remueva cualquier prenda o artículo de la
lavadora.
2
Presione el botón de Encendido/Apagado.
3
Presione el botón Programa para
seleccionar Limpieza de Tina. El Nivel de
Agua 6 es seleccionado automáticamente.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa.
5
Después de 10 minutos del suplementado
de agua, agregue el blanqueador oxigenado
(alrededor de 300 ml).
6
Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN
Se debe supervisar a los niños en caso deje
la puerta de la lavadora abierta.
NOTA
No utilice la caja de detergente.
Previo a utilizar este programa, remueva la
pelusa dentro del filtro de pelusa.
Luego de haber utilizado el programa,
remueva la suciedad dentro del filtro de
pelusa.
Después de haber finalizado el programa,
abra la puerta de la lavadora para remover el
olor irritante.
No vierta blanqueador directamente en el
tambor. Esto podría causarle daños al
tambor.
No deje blanqueador oxigenado diluido dentro
del tambor por un largo período de tiempo.
Esto podría oxidar el tambor. Drene el agua
oxigenada restante.
Utilice este programa una vez al mes.
No utilice este programa repetidamente.
En modelos sin filtro de pelusas, éstas son
descargadas al momento de drenar el agua
durante el lavado. Lave 1-2 veces al mes
utilizando el programa Limpieza de Tina.
31
LS
Limpieza del filtro de entrada
de agua
Cierre los grifos de suministro a la lavadora si
no va a utilizarse la lavadora por un tiempo
(p. ej., vacaciones), especialmente si no hay
drenaje en el suelo (sumidero) cerca.
El mensaje de error ’ ' aparecerá en el panel
de control cuando no haya agua ingresando a
la bandeja de detergente.
Si el agua es muy dura o contiene rastros de
depósitos de cal, el filtro de la entrada de
agua puede obstruirse. Por lo tanto, se
recomienda limpiarlo periódicamente.
1
Cierre el grifo de agua y desenrosque la
manguera de suministro de agua.
2
Limpie el filtro con un cepillo de cerdas
duras.
Limpiando el Filtro de Pelusa
(Opcional)
El filtro es un elemento importante para obtener
resultados de rendimiento de lavado eficientes,
por lo que requiere atención especial de su
parte. Se recomienda que el filtro se limpie
regularmente.
PRECAUCIÓN
Limpie el filtro de pelusas luego de haberlo
utilizarlo al menos 2-3 veces.
No deje caer el filtro al piso.
Tenga cuidado de no trabar sus uñas en el
filtro mientras lo sujeta.
El filtro de pelusa debe regresar a su posición
original luego de haber sido limpiado para
evitar cualquier daño a sus artículos de
lavado. No opere la máquina con los filtros de
pelusa removidos.
Puede que objetos extraños en el lavado no
sean filtrados si el agujero de malla del filtro
de pelusas está obstruido.
No deje objetos de hierro (como pines de
ropa, horquillas, etc.), que puedan oxidarse,
en el filtro de pelusas.
32
LS
Tipo 1
1
Presione hacia abajo la pestaña en la parte
superior de la cubierta del filtro y retírelo.
2
Abra la tapa y remueva la pelusa.
3
Limpie el filtro con un cepillo suave.
4
Cierre la tapa y luego introduzca la parte
baja del filtro en la tina de lavado, presione
hacia abajo y luego presione la parte
superior de ésta hasta que escuche un
sonido de clic.
Tipo 2
1
Empuje hacia abajo sujetando ambos lados
de la pestaña de la cubierta del filtro y
luego tire.
2
Abra la tapa, remueva la pelusa y lave.
3
Cierre la tapa y luego introduzca la parte
baja del filtro en la tina de lavado, luego
presione la parte superior hasta que
escuche un sonido de clic.
33
LS
Precaución de congelamiento
en el invierno
Cuando se congela, el producto no funciona
normalmente. Asegúrese de instalar el
producto en un lugar donde no se congele
durante el invierno.
En caso de que el producto deba instalarse
en un porche o a la intemperie, asegúrese de
comprobar lo siguiente.
Cómo evitar que el producto se
congele
Una vez cerrado el grifo, desconecte la
manguera de suministro de agua fría y
extraiga el agua sosteniendo la manguera
hacia abajo.
Manguera de suministro
Qué hacer en caso de
congelamiento
Si se producen problemas de suministro de
agua, tome las medidas siguientes.
Cierre el grifo, y descongele el grifo y ambas
areas de conexión de la manguera de
suministro del producto utilizando un paño
con agua caliente.
Retire la manguera de suministro y
sumérjala en agua tibia debajo de 50–60 °C.
50‒60 °C
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LS
El electrodoméstico está equipado con un sistema de monitoreo de errores automático que detecta
y diagnostica problemas anticipadamente. Si el electrodoméstico no funciona correctamente, o no
funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio:
Diagnóstico de problemas
Síntomas Motivo Solución
Ruido metálico y
de traqueteo
Objetos extraños como
llaves, monedas, o pines de
seguridad podrían estar en el
tambor.
Detenga la lavadora, revise si hay
objetos extraños en el tambor. Si los
ruidos continúan luego de haber
reiniciado la lavadora, llame al servicio.
Golpeteo
Cargas pesadas de lavado
podrían producir un sonido
intenso.
Esto es usualmente normal.
Si el ruido continúa, probablemente la
lavadora esté desequilibrada. Detenga la
lavadora y distribuya nuevamente la
carga de lavado.
La carga del lavado puede
estar desbalanceada.
Pause el ciclo y redistribuya la carga
luego de que la puerta se haya
desbloqueado.
Ruido de vibración
Los materiales de empaque
no fueron removidos.
Remueva los materiales de empaque
La carga del lavado puede
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
Pause el ciclo y redistribuya la carga
luego de que la puerta se haya
desbloqueado.
No todas las patas
niveladoras están apoyadas
firmemente y de forma pareja
en el piso.
Vea Nivelar la Lavadora en la sección de
Instalación.
El piso no es lo
suficientemente rígido.
Asegúrese de que el piso es sólido y no
se flexiona. Vea la sección Requisitos del
Lugar de Instalación.
Pobre eliminación
de manchas
Opciones adecuadas no
seleccionadas.
Mucha suciedad y manchas más
pesadas pueden requerir poder de
limpieza adicional. Presione la
característica Remojo para impulsar el
poder de limpieza del ciclo seleccionado.
Manchas fijadas previamente.
Artículos que han sido lavados
previamente pueden tener manchas que
se han fijado. Estas manchas pueden ser
dificiles de remover y pueden requerir
lavado a mano o un pre-tratamiento para
ayudar con la eliminación de las mismas.
35
LS
Síntomas Motivo Solución
Manchas
El suavizante o el
blanqueador ha sido
dispensado muy pronto.
El compartimiento del dispensador está
demasiado lleno causando que el
blanqueador o el suavizante se dispense
inmediatamente. SIEMPRE mida el
blanqueador para evitar el llenado en
exceso.
Cierre la gaveta dispensadora
lentamente.
El blanqueador o suavizante
se añadió directamente a la
carga de lavado en el tambor.
Siempre utilice el dispensador para
asegurar que los productos de lavado
sean dispensados apropiadamente en el
momento adecuado.
Las prendas no se
clasificaron apropiadamente.
Siempre lave colores oscuros separados
de los colores claros y de los blancos
para prevenir el decolorado.
Nunca lave artículos muy sucios con
otros ligeramente sucios.
Fuga de agua
La conexión de la manguera
de suministro está floja en el
grifo o en la lavadora.
Revise que no hayan fugas, rajaduras o
fracturas en las mangueras.
Apriete las conexiones de la manguera.
La tubería de drenaje del
hogar está obstruida.
La lavadora bombea agua muy
rápidamente. Revise si el agua se
regresa de la pipa de drenaje durante
dicho proceso. Si observa agua saliendo
del drenaje, revise la instalación
adecuada de la manguera de drenaje y
vea si existe algun impedimento en ella.
Contacte a un plomero para reparar la
pipa de drenaje.
La manguera de drenaje se
ha salido de la alcantarilla o
no está lo suficientemente
insertada.
Ate la manguera de drenaje a la
manguera de suministro o al tubo vertical
para prevenir que esta se salga durante
el drenaje. Para pipas de drenaje más
pequeñas, inserte la manguera de
drenaje dentro de la pipa hasta el borde
de la manguera. Para pipas de drenaje
más largas, inserte la manguera de
drenaje en la pipa 2.5 - 5 cm pasada la
pestaña.
Un objeto grande como una
almohada o manta está por
encima de la parte superior
del tambor.
Detenga la lavadora y compruebe la
carga. Asegúrese de que la carga no se
encuentre por encima del borde superior
del tambor.
36
LS
Síntomas Motivo Solución
La lavadorá no
operará
El panel de control se ha
apagado debido a inactividad.
Esto es normal. Presione el botón
Encendido/Apagado para encender la
lavadora.
La lavadora está
desconectada.
Asegúrese de que el enchufe esté
conectado de forma segura a un
tomacorrientes funcional.
El suministro de agua está
apagado.
Abra el grifo de agua caliente y el de
agua fría completamente.
Los controles no están
configurados
apropiadamente.
Asegúrese de que el ciclo fue
configurado correctamente, cierre la
puerta y presione el botón Inicio/Pausa.
La puerta se encuentra
abierta.
Cierre la puerta y asegúrese de que
nada quede atrapado debajo de la puerta
evitando que esta cierre completamente.
El cortacircuitos /fusible está
obstaculizado/fundido.
Revise los cortacircuitos/fusibles del
hogar. Reemplace los fusibles o reinicie
el disyuntor. La lavadora debe estar en
un circuito derivado exclusivo. La
lavadora continuará el ciclo en el que se
detuvo una vez la energía se
restablezca.
El control debe ser
reiniciado.
Presione el botón Encendido/Apagado,
luego vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione el botón Inicio/
Pausa.
Inicio/Pausa no fue
presionado luego de
seleccionar un ciclo.
Presione el botón Encendido/Apagado,
luego vuelva a seleccionar el ciclo
deseado y presione el botón Inicio/
Pausa. La lavadora se apagará si el
botón Inicio/Pausa no es presionado en
el transcurso de 60 minutos.
Presión de agua demasiado
baja.
Verifique en otro grifo de la casa para
cersiorarse que la presión de agua del
hogar es la adecuada.
La lavadora está muy fría.
Si la lavadora ha sido expuesta a
temperaturas bajo cero por un largo
período de tiempo, permita que esta se
entibie previo a presionar el botón
Encendido/Apagado.
La lavadora está calentando
el agua o produciendo vapor.
El tambor de la lavadora puede dejar de
operar temporalmente durante ciertos
ciclos, mientras el agua se caliente de
forma segura para establecer una
temperatura.
37
LS
Síntomas Motivo Solución
La lavadorá no se
está llenando
apropiadamente.
Filtro obstruído.
Asegúrese de que los filtros de entrada
en las válvulas de llenado no estén
obstruidos.
Las mangueras de suministro
podrían estar torcidas.
Revise que las mangueras de suministro
no estén torcidas u obstruidas.
Suministro de agua
insuficiente.
Asegúrese de que los grifos de agua
caliente y fría estén completamente
abiertos.
Las mangueras de suministro
de agua fría y caliente están
revertidas.
Revise las conexiones de la manguera
de suministro.
La lavadorá no
drenará agua.
Manguera de drenaje torcida.
Asegúrese de que la manguera de
drenaje no esté retorcida.
El drenaje está ubicado a
más de 1.2 m sobre el piso.
Asegúrese de que la manguera de
drenaje no se encuentre a más de 1.2 m
de la planta de la lavadora.
Arrugamiento
La lavadorá no se ha
descargado apropiadamente.
Siempre retire los artículos de la
lavadora en cuanto el ciclo haya sido
completado.
La lavadora está
sobrecargada.
La lavadora puede estar llena, pero el
tambor no debe quedar saturado con
artículos. La puerta de la lavadora debe
cerrar facilmente.
Las mangueras de suministro
de agua fría y caliente están
revertidas.
El enjuague con agua caliente puede fijar
arrugas en sus prendas. Revise las
conexiones de la manguera de
suministro.
Despacho
incompleto o
fallido del
detergente
Mucho detergente utilizado.
Siga las pautas proporcionadas por el
fabricante del detergente.
Olor a rancio o a
moho en la
lavadora
El interior del tambor no se
limpió adecuadamente.
Ejecute el ciclo Limpieza de Tina
regularmente.
El tiempo del ciclo
de lavado es más
largo de lo usual
La carga es muy pequeña.
Agregue más articulos para permitirle a
la lavadora balancear la carga.
Artículos pesados están
mezclados con artículos
livianos.
Siempre intente lavar artículos de peso
similar juntos para permitirle a la
lavadora distribuir equitativamente el
peso de la carga al momento del
centrifugado.
La carga está desbalanceada.
Redistribuya manualmente la carga si los
articulos se han enredado.
38
LS
Mensajes de error
Síntomas Motivo Solución
La puerta no está cerrada
apropiadamente.
Cierre la puerta completamente. Si
no desaparece el código de error,
llame al servicio.
Error del interruptor de bloqueo de
puerta.
Revise que no haya nada atascado
debajo de la puerta, incluyendo
material de empaque o prendas.
Cierre la puerta completamente. Si
no desaparece el código de error,
llame al servicio.
Característica de Drenaje Especial
Si la lavadora es pausada durante
un ciclo por algunos minutos, el ciclo
se cancelará y el agua que haya
quedado en el tambor será drenada.
Los grifos de suministro de agua
no están completamente abiertos.
Abra el grifo completamente.
Las mangueras de la línea de agua
están torcidas, apretadas o
aplastadas.
Estire la(s) manguera(s).
Los filtros de entrada de agua están
obstruidos.
Limpie los filtros de entrada de agua.
La presión del suministro de agua
al grifo o al hogar es muy baja.
Contacte a un plomero para que
repare las líneas de agua.
Suministro de agua conectado con
mangueras limitantes de fugas.
No utilice mangueras limitantes de
fugas.
Objetos extraños, como monedas,
pines, pinzas, etc., atrapados entre
la placa de lavado y la cesta
interior.
Apague la lavadora y luego presione
el botón Encendido/Apagado.
Presione el botón Centrifugado sin
seleccionar un ciclo para drenar y
luego centrifugar la carga. Cuando el
centrifugado haya sido completado,
remueva las prendas y luego busque
y remueva cualquier objeto que esté
atrapado en la placa de lavado.
La manguera de drenaje está
torcida, apretada o aplastada.
Estire la(s) manguera(s).
La descarga del drenaje se
encuentra a más de 1.2 m sobre la
planta de la lavadora.
Ajuste o repare el drenaje. La altura
máxima del drenaje es de 1.2 m
Después de un error dE, algunos
modelos comenzarán el ciclo
automáticamente tan pronto como la
puerta se cierre correctamente.
De lo contrario, cierre la tapa (puerta)
y presione el botón de Inicio / Pausa
para iniciar el ciclo.
39
LS
Síntomas Motivo Solución
La operación de rebalanceo UE no
ha sido exitosa.
El intento automático para
rebalancear la carga no ha sido
exitoso. El ciclo ha sido pausado
para permitirle ajustar manualmente
la carga.
La carga es muy pequeña.
Agregue más articulos para
permitirle a la lavadora balancear la
carga.
Artículos pesados están mezclados
con artículos livianos.
Lave artículos de pesos similares.
La carga está desbalanceada.
Redistribuya manualmente la carga
si los articulos se han enredado.
Error de control.
Desconecte la lavadora y espere 60
segundos. Vuelva a conectar la
energía e inténtelo de nuevo. Si no
desaparece el código de error, llame
al servicio.
El nivel de agua es muy alto debido
a fallas en la válvula de agua.
Cierre los grifos de agua,
desconecte la lavadora, y llame al
servicio.
El sensor de nivel de agua no está
funcionando correctamente.
Cierre los grifos de agua,
desconecte la lavadora, y llame al
servicio.
Ha ocurrido un error en el motor.
Deje en reposo la lavadora por 30
minutos y luego reinicie el ciclo. Si
no desaparece el código de error,
llame al servicio.
Error de embrague.
Desconecte la lavadora y llame al
servicio.
Alarma de Limpieza de Tina.
Ejecute el programa Limpieza de
Tina.
El sensor de detección de prendas
está defectuoso.
Redistribuya manualmente la carga
si los articulos se han enredado.
La revolución del motor es muy
baja.
Desconecte la lavadora y espere 60
segundos. Vuelva a conectar la
energía e inténtelo de nuevo.
Llame al servicio técnico.
El punto de contacto del Conector
está defectuoso.
CL no es un error. Esta opción
previene que los niños cambien de
ciclos u operen el electrodoméstico.
Para desactivar la función, presione
los botones Temp. y Enjuague
simultáneamente por 3 segundos.
40
GARANTÍA
LS
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Traslados del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones
al cliente sobre la operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de
cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Avería del producto durante fallos de energía e interrupciones o servicio eléctrico no adecuado.
Daños ocasionados por tuberías de agua congeladas, rotas o con pérdidas, líneas de drenaje
restringidas, suministro de agua interrumpido o inadecuado, o suministro de aire inadecuado.
Daños como resultado del funcionamiento del producto en un ambiente corrosivo o contrario a las
instrucciones detalladas en el Manual del propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones o hechos de fuerza mayor.
Daños o averías ocasionados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se utiliza con
un fin distinto del previsto, o si se producen pérdidas de agua por una instalación incorrecta del
producto.
Daños o averías ocasionados por una corriente eléctrica, tensión o códigos de plomería
incorrectos; uso comercial o industrial, o uso de accesorios, componentes incorrectos; o uso de
productos de limpieza de consumo no aprobados por LG.
Daños ocasionados por el transporte y la manipulación, incluidos los rasguños, las melladuras, las
quebraduras u otros daños en la terminación del producto, a menos que sean el resultado de
defectos en los materiales o la mano de obra, y se informe en un plazo de una (1) semana tras la
entrega.
Elementos dañados o faltantes en productos en exhibición, con caja abierta, con descuento o
restaurados.
Productos con número de serie original que hayan sido extraídos, modificados, o que no puedan
determinarse fácilmente. Para la validación de la garantía, es necesario contar con el número de
serie y modelo junto con el recibo de venta minorista original.
Aumentos en los costos de servicios públicos y gastos de servicios públicos adicionales.
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal
(p. ej., uso comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o de una forma contraria a las
instrucciones establecidas en el manual del propietario del producto.
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
El retiro y la reinstalación del producto si este está instalado en un lugar inaccesible o no está
instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales
de instalación y del propietario de LG.
Los daños generados por el uso indebido, abuso e instalación, reparación o mantenimiento
incorrectos. Una reparación inapropiada incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas
por LG.
Memorándum
Memorándum
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

LG WT9DSBP El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas