Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegtirese
de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias
advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la
unidad deberan cumplirse est[ictamente,
as~ como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo,
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como,
‘{CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
THE RISK OF
2
SHOCK,
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
3
PERSONNEL.”
4
5
6
7
8
por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o
algo similar.
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que
generen calor,
No debera colocarse tampc~co en Iugares donde la temperature
sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente
espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte
posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que podr(an tapar Ias aberturas de ventilation,
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada.
Entrada de objetos y Iiquictos—Tenga cuidado de que objetos
y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation.
Carros de mano y soporte!s–- Cuando ponga o monte la unidad
en un soporte o carro de mamo, esta debera moverse con mucho
cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars
pueden hater que la unidad o
el carro de mano se de vuelta o se caiga.
Condensation
— En la Iente del
fonocaptor
del reproductor
de discos
ok
compactos tal vez se forme condensation
cuando:
m A&* 3
- La unidad se pase de un lugi~r frio a uno
caliente,
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su inlerior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie en Dared o techo – La unidad no se debera montar
en un~ pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a
2
3
Ancltacion del propietario
Para su conveniencia,
anote el ntimero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
I
N.” de
I
CX-NA30
rnodelo
I
SX-NA34
SX-R21O
(NSX-A35
1 ESPANOL
I
solamente)
N.” de serie (N.O de Iote)
I
I
Ias fuentes de alimentacion
especificadas
en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization
— Como caracteristica
de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA
polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en
Ias tomas de corriente. Si results diffcil o imposible insertar la
clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta
a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar
facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista
cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente.
Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija
polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Cable de alimentacion
de CA
Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la
clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio
cable.
Nunca maneje la clavija de a.limentacion de CA con Ias manes
mojadas porque podr~a producirse un incendio o una sacudida
electrica.
Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga
mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de
corriente.
Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podrfa causar un incendio
o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice
la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de
extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente
a menos
que la clavija
polarizada
pueda
insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
— Desenchufe
el cable de
5 Periodos de no utilization
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequerla cantidad de corriente, aunque la alimentacion este
desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior,
asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta tension,
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el
sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para
proporcionar asi una protection contra el exceso inesperado de
tension o contra la acumulacion de electricidad estatica.
El
art[culo 810 del Codigo Electrico National,
ANSUNFPA70,
proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada
del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada
a la unidad de descarga de la antena, as[ como tambien del
tamafio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios
terminals
de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a
tierra Ios mismos terminals,
INDICE
PRECAUCIONES ............................................................... 1
PREPARATIVES
CONEXIONES .................................................................... 3
CONTROL 13EMOT0 ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6
6
ECUALIZADOR GRAFICO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 7
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 8
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National
Ih
~
REPRODUCTION
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
10
REPRODUCTION PROGRAMADA
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... 11
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 12
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 12
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 13
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA..., ........... 14
. UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECClON 810-20)
EQUIPO DEL
sERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTA 4 TIERRA
(NEC,SECCION810-21
)
KARAOKE
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
DE DISCOS COMPACTOS
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELEcTRIcO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 15
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 16
l=
RELOJ Y TEMPORIZADOR
Mantenimiento
Limpie la unidad
instrucciones.
solo como
se recomienda
en el manual
de
Darlos aue necesitan ser reDarados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrarios o Iiquidos han entrado en la unidad.
La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 17
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 17
AJUSTE DEL TEMPORIZAD,OR PARA DORMIR ..........18
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 19
ESCUCEIA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......19
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 20
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............20
ESPECIFICACIONES ...................................................... 21
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierfa
trasera
ESPAfiOL
2
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion
Compruebe
con la tension
La tension
nominal
de su unidad,
es de 120 V CA. Asegurese
su sistema y Ios accesorios
=
empleada
mostrada
de CA
en el panel trasero,
de que la tension
nominal
coincida
en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demis
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacicm
de CA.
1 Conecte
Ios altavoces
unidad
principal.
Conecte
el cable
SPEAKERS
SPEAKERS
d) CX-NA30 Sintonizador,
amplificador,
platina
reproductor de discos compactos estereo
@ SX-NA34
Altavoces
de casete
R, v
L. -
el
derecho
del altavoz
derecho
e izquierdo
a Ila
a Ios terminals
cable del altavoz izauierdo a Ios terminals
y
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse
terminal
delanteros
0,
y el cable negro al terminal
al
O.
@ * SX-R21O Altavoces de sonido ambiental (para el NSX-A35
solamente)
Antena de FM
Control remoto
Antena de AM
=
I*
$:
,:
$;
Manual de instrucciones,
etc.
* Con e/ NSX-A30 se encuentran
afnbienfa/ SX-R21 O opciona/es.
disponib/es
a/tavoces de sonido
Y
al
Cable de altavoz de sonido ambiental
3
ESPANOL
/
2 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental a la
unidad principal. (Solo para el NSX-A35)
Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental
SURROUND
SPEAKERS
R O L.
al terminal
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
:. :-.:‘-:
A
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda
una antena exterior.
Conecte la antenq exterior a Ios terminals
FM 75 Q.
~,
1*:&
utilizar
.-
$
.- ~
.,
/
,
&.
m
4$s
@
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a [OSterminals
de AM a Ios terminals
AM LOOP.
!ll
J=
+
FM 75 !i2, y la antena
P 4+
7rF~
75@ [p
Antena de
cuadro de AM
B-
=
I
k
Para conectar otro equipo optional
4 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
Para posicionar
Antena de FM:
Extienda
de CA a una
Ias antenas
horizontalmente
esta antena formando
una T y fije sus
extremes en la pared,
de cuadro de AM:
Antena
Pongala
en la mejor direccion.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho
vertical sobre
en la ranura.
Asegurese
de conectar
correctamente
Ios cables de Ios
altavoces.
Las conexiones
mal hechas
podrian
causar
cortocircuito~
en log terminabas SPEAKERS.
c No deje objetos
que generen
magnetism
cerca de Ios
altavoces porque podrian estropearse.
● No ponga
la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga
la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine
el cable de la antena de AM.
●
[~
+ pagfina 19.
I
❑
CONTROL REMOTO
Insertion
ANTES DE LA OPERAC1ON
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
■
CD
R6(AA)
Cuando reemplazar
Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
@ tienen
dos funciones
diferentes.
Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente
el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse ei boton mientras pulsa el boton SHIFT.
Para utilizar el boton FUNCTION del control remoto
El boton FUNCTION
sustituye
a Ios botones
DECK 1/2, TUNER,
VIDEO/AUX
de funcion
(TAPE/
y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse el boton FUNCTION, la siguiente funcion
se seleccionara
ciclicamente.
Cuando haya cintas insertadas
en ambas platinas, ambas platinas se seleccionaran con el boton
FUNCTION.
El bot6n <›/P
m
●
●
ESPANOL
empezara o se
(func~on de
Modo de demostracion
Cuando
se conecte
visualizador
mostrara
(DEMO)
el cable de alimentacion
Ias funciones de la unidad.
de CA, al
Cuando se
conecte la alimentacion,
la visualization
DE=MO sera anulada
por la visualization
de operation,
Cuando se desconecte
la
alimentacion,
el modo DEMC) se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
pulse de nuevo el boton DEEMO.
parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera
parpadeara mientras la alimentacion
este ccmectada.
u
o
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton Ill
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
/)
procedimiento
seguido
para apagarla.
Para apagar” la unidad
Pulse el boton POWER.
PRESET del control remoto
de la unidad
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La I[nea de vision entre el control remoto y el sensor de
sefiales del interior del visualizador
este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5
VIDECV
Cuando se encienda la unidad, el cornpartimiento
de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Ventanilla
SHIFT
La funcion es la misma que la del boton E PRESET
principal.
(TAPE, TUNER,
La reproduction
de la cinta o del disco insertado
recibira
la emisora
previamente
sintonizada
reproduction
directs).
Tambien podra utilizarse ei boton PCIWER.
DEMO,
c1
de funcion
Pulse el bot6n DEMO. La visualizalcion del reloj aparecera.
(Para poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL
RELOJ” en la pagina 17.) Para volver a activar el modo
(%==%%
FUNCTION
[a unidad
Pulse uno de Ios botones
AUX, CD).
Para utilizar el boton SHIFT del control remoto
Los botones
Para encender
ECUALIZADOR
AJUSTES DE AUDIO
GRAFICO
GEQ
SHIFT
VOLUME
GRAPHIC –
EQUALIZER
CONTROL DE VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse 10S
botones VOLUME del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza
(MAX),
mediante
un ntimero
del O al 31
El nivel de sonido se ajusta automaticamente
a 16 cuando se
desconecta
la alimentacion
estando el nivel ajustado en 170
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion
diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves,
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC:
Sonido enriquecido
con graves fuertes y agudos fines.
Pulse uno de Ios botones del GRAPHIC
EQUALIZER.
ROC,K/ POP / CLASSIC
mas.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema
frecuencia.
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse
de nuevo
Pulse el boton T-BASS.
OFF,
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
Para seleccionar
Pulse
el boton
seleccionado.
r-
ROCK—
“GEQ
con el control remoto
repetidamente
el boton
GEQ
SHIFT. El modo GEQ se visualizara
siguiente.
T-BASS
Se visualizara
POP —
mientras
pulsa
c(clicamente
el boton
de la forma
m
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancelacion) 7
,
Para seleccionar con el control remoto
Pulse el boton T-BASS mientras pulsa el boton SHIFT.
m
El sonido
de baja frecuencia
tal vez se distorsione
cuando
se
utilice el sistema T,BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia
haya sido realzado originalmente.
En este
case, cancele el sistema T-BASS.
Utilization
de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES,
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen
de salida
y el tono
auriculares podra cambiarse
al nivel de la grabacion.
de Ios altavoces
Iibremente
o de Ios
sin afectar en absoluto
ESPANOL
6
SMVTOIVIZACION MANUAL
PREAJUSTE DE EMISORAS
MONOI
TUNER
0-9,+10
BAND
SHIFT
7 Puke repetidamente el boton TUNER/BAND
seleccionar la banda deseada.
FM —
para
AM
Si la alimentacion
esta desconectada
se recibira la emisora
previamente
sintonizada (funcion de reproduction
directs).
Para seleccionar
una banda con el control remoto
Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton SHIFT.
2
Pulse el boton 14+ DOWN
seleccionar una emisora.
o -1
UP para
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara i[(~lll.
Esta unidad puede almacenar un tctal de 32 emisoras. (Cada
banda tiene un maximo de 20 emisoras de preajuste disponibles.)
Cuando almacene una emisora, a esa emisora se’ Ie asignara
un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para
sintonizar directamente
una emisoral preajustada.
1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda, y pulse el both 1+<[ DOWN o M
UP para seleccionar una elrnisora.
2 Pulse el boton 11 SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda s(? Ies asigna un numero
preajuste en orden consecutive
empezando por el 1.
Frecuencia
Numero
Para buscar
automatic)
rapidamente
una emisora
(btisqueda
Mantenga pulsado el boton K< DOWN o ➤Ff UP hasta que el
sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues
de
sintonizar una emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente
la busqueda automatic,
pulse el
boton H< DOWN o ~
UP.
● La busqueda
automatic
quiza no pare en estaciones cuyas
seiiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion
estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton MONO TUNER .mientras pulsa el boton SHIFT
del control remoto para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono,
Para reponer la recepcion estereo, pulse e! boton para que
desaparezca
MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervaio de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, todas
Ias emisoras
preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas
tendran que ajustarse de nuevo.
7
ESPANOL
de
de preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente
emisora
no se almacenara
si ya se ha
almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de una
banda.
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIAINTE I’WMERO DE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
directarnente
el numero
1 Pulse el boton BAND mientras pulsa el bot6n
SHIFT para seleccionar una bancla.
2 Pulse Ios botones numerados
un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo, +loyo.
Para seleccionar
+loy5.
Selecci6n
principal
para seleccionar
el ntimero de preajuste
20, pulse Ios botones
el numero de preajuste
1!5, pulse Ios botones
de un numero
de p~reajuste en la unidad
Pulse el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una banda.
Luego, pulse repetidamente
el boton ~ PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione
el ntimero de preajuste de la elmisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton ❑ CL.EAR, y pulse el boton am
SET antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros
de preajuste
superiors
de todas Ias dem~s
emisoras de la banda disminuiran tambien em uno.
OPERACIONES
BASICAS
Acerca de Ias cintas de casete
c Para evitar el borrado accidental,
romps
destornillador
u otra herramienta puntiaguda
de plastico del casete despues de grabar.
un
2
1
II
Cara A
■
para la cara A
+ EJECT
AEJECT
Platina 2
Platina 1
●
Utilice solamente
cintas tipo I (normales)
●
1 Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para
abrir el portacasete.
Inserte una cinta con el Iado expuesto
portacasete para cerrarlo,
2
con
Ias Ienguetas
hacia abajo.
Empuje
Pulse el boton > para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
L
el
ser
reproducida.
Numero de la
platina seleccionada
Contador
I
Para seleccionar
de cinta
I
una platina de reproduction
Cuando haya cintas introducidas
en ambas platinas,
primero el boton TAPE para seleccionar
una platina.
El ntimero de la platina seleccionada
se visualizara.
Para detener la reproduction,
Para hater
solamente),
una pausa
en
pulse el boton II.
pulselo otra vez,
Para avanzar rapidamente
-,
Luego pulse el boton
pulse
pulse el boton ■ .
la reproduction
(platina
2
Para reanudar la reproduction,
o rebobinar,
pulse el boton 4+
para detener la cinta.
o
■
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction directs)
este
Pulse el boton TAPE. La alimentacion
se conectara
reproduction
de la cinta insertada empezara.
y la
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador
tambien
se pone a 0000 cuando
portacasete.
Cuando haya cintas introducidas
se abre
el
en ambas platinas
Despues de terminar la reproduction
en la platina 1, la cinta de
la platina
2 empezara
a reproducirse
sin interruption.
(Reproduction
continua)
ESPANOL
8
OPERACIONES
Para reproducer un disco solarnente, pulse uno de
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
BASICAS
El disco seleccionado
se reproducira
una vez.
Para detener la reproduction, pulse el bot6n ❑ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 1[.
TICHECK
I
Para reanudar
la reproduction,
pulselo
de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga
deseado,
pulsado
el boton •~
o >
y sueltelo
en et punto
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
el boton 0 -.
reproduction, pulse repetidamente
Para quitar
Para iniciar
‘INTRODUCTION
la reproduction
Para comprobar
DE DISCOS
Para reproducer uno o dos discos, ponga [OS discos en Ias
bandejas 1 y 2,
Para reproducer
tres discos,
pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos,
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
OPEN/CLOSE.
la allimentacion
estb
de Ios discos
pulsando
el boton
2
seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados
Tiempo de
reproduction
y el boton +1 O para seleccionar
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo, +loy5.
la cancion
ntimero
25, pulse
Ios botones
Para seleccionar
la cancion
ntimero
10, pulse
Ios botones
Reemplazo
del disco
seleccionada
empezara
a reproducirse
continuara hasta que termine el disco,
2
3
y la
de discos durante la reproduction
Mientras
se reproduzca
un disco, Ios otros
reempiazarse
sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
total
para
una cancion.
4
DISC CHANGE
se visualizara.
Para reponer
la
de reproduction,
repita
este
Seleccion de una cancion con el control remoto
DISC DIRECT
PLAY
1 Pulse uno de Ios botones
1
que va a ser reproducido.
el tiempo restarnte
terminen
‘de reproducirse
visualization
del tiempo
procedimiento.
+Ioyo,
La cancion
reproduction
de la bandeja
cuando
Pulse el boton EDIT/CHECK
del control remoto mientras pulsa
el boton SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Numero
pulse el boton 4 OPEN/CLOSE.
desconectada
(funcion
de reproduction
directs)
Pulse el boton CD. La alimentacion
se conectara
y la
reproduction
del(de Ios) disco(s) introducido(s)
empezara.
Para reemplazar discos antes de la reproduction,
pulse el boton
A OPEN/CLOSE
para abrir el compartimiento
de Ios discos.
DISC DIRECT PLAY
Bandeja
Ios discos,
discos
podraln
Quite Ios discos y ponga otros.
Pulse el boton & OPEN/CLOSE
para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
m
●
Numero
total de canciones
●
REPRODUCTION
Introduzca
DE DISCOS
Ios discos
Para
reproducer
todos
Ios
compartimiento, pulse el boton -.
La reproduction
empezara
Tiempo
ESPANOL
discos
por el disco de la bandeja
de reproduction
transcurrido
Numero de la cancion que
esta siendo reproducida
9
●
del
1.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja,
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos.
Hater esto
podrfa causar averias,
REPRODUCTION ALEATORIA/
REPETITION DE REPRODUCTION
El disco seleccionado
se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Utilice el control
remoto,
Reproduction
aleatoria
Todaslascanciones
podranreproducirse
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco:
deldiscoseleccionado
aleatoriamente.
odetodoslosdiscos
Repetition dereproduccion
Unsolodiscootodos
ellospodran
reproducirse
repetidamente.
3 Pulse Ios botones numerados y el boton +10 part)
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
la cancion
ntimero
25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar
la cancion
numero
10, pulse
Ios botones
+loyo.
Pulse el boton RANDOM/REPEAT
SHIFT.
mientras pulsa el boton
Ntimero
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
c[clicamente.
Reproduction
aleatoria
— RANDOM
se enciende
en el
visualizador.
Repetition
de reproducci6n
— ~
se enciende
en el
visualizador.
Reproduction
aieatoria/repetition
de reproduction
—
RANDOM
y G
Cancelacion
se encienden
en el visualizador.
— RANDOM y G
desaparecen
del visualizador.
m
●
Numero de la cancion
seleccionada
reproducida.
La unidad volvera solamente al principio de la
cancion actual.
Durante la reproduction
programada,
la seleccion directs de
Ias canciones con Ios botones numerados es imposible.
Numero
total de canciones
seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
5 Pulse el boton >
Durante la reproducci6n
aleatorial aunque se pulse el boton
4+
, no se podra saltar
a una cancion
previamente
●
Tiempo de reproduction
total
de Ias canciones seleccionadas
de programa
Para comprobar
otras
para iniciar la reproducci6n.
el programa
Cada vez que se pulse el boton 440>
en el modo de parada
se visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse el boton
REPRODUCTION
PROGRAMADA
Se podra programar un maximo
de Ios discos introducidos.
de 30 canciones
de cualquiera
1
Para aiiadir canciones
en el modo de parada.
al programa
Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y.3, La cancion
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones
Borre el programa
se
programadas
y repita todos Ios pasos de programaci6n.
m
-
2
,.
1
3
44,*
❑
5
Utilice el control
R CLEAR
Durante la reproduction
programada, usted no podra realizar la
reproduction
aleatoria, la comprobacion
del tiempo restante y
la seleccion de un disco o cancion.
remoto.
Pulse dos veces et boton PRGM mientras pulsa
el boton SHIFT estando en el modo de parada.
El indicador
●
PRGM se enciende
en el visualizador.
Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA
DE KARAOKE
(pagina 16).
ESPAfiOL
10
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
GRABACION BASICA
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos en el punto
deseado durante la grabacion. (Puede aplicarse cuando la fuente
de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.)
Esta
seccion
reproductor
explica
como
de discos compactos
grabar
del
sintonizador,
o de equipos
del
1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion ID
en et modo de pausa de grabacion.
~
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos Y la
exteriors.
cinta avanzara sin grabarse.
Despues de 4 segundos,
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse el boton 1I para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundo$,
I
I
la
pulse de nuevo el boton
parpadeando
~.
o
REC/REC
MUTE
mientras
este
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segulndos,
despues
de que la platina entre en et modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo el boton ● REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se afiadira un espacio sin grabar de 4
segundos.
Preparation
●
●
●
Utilice solamente cintas tipo I (normales)
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar
la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
7 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera de la unidad.
2 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca
el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion,
sintonice
pulse
el boton TUNER
y
la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el
3
boton VIDEO/AUX
y active la reproduction.
Pulse el boton
grabacion.
● REC/REC MUTE para iniciar la
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran simultaneamente.
y la
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton
[l.
(Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER,
VIDEO/AUX.)
Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo el
—Para borrar una grabacion
Asegurese
1 Inserte
boton.
2
3
11
ESPANOL
de que el microfono no este conectado a esta unidad.
la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK
1/2 para visualizer ‘(TP 2.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
Pulse el boton @ REC/REC MUTE para iniciar el borrado
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE TODA LA CINTA
1
1,3
2
2
2
3
4
Esta funcion Ie permitira
de la cinta original.
c Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
● Tenga
en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
1 Pulse el boton TAPE.
2
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
3
Pulse el boton TAPE/DECK
la platina 1.
Se visualiza “TP l“.
4
Pulse el boton
grabacion.
La reproduction
1/2 para seleccionar
● REC/REC MUTE para iniciar la
y la grabacion
empezaran
copias exactas
de ambas calras
m
●
●
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
hater
1
La copia no empieza desde un punto ubicado
cinta.
Tenga en cuenta que la grabacion se realizara
la cinta solamente.
en medio de la
en una cara de
Pulse el boton TAPE.
2 lnserte la cinta original en la platina 1 y la cintal
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse
una o dos veces
el boton
o
SYNCHF{O
simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse el boton
H.
Las cintas
se rebobinaran
delanteras
y empezara
hasta
el principio
de Ias caras
la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse el boton ■ .
La grabacion no empezara si Ias Ienguetas de prevention
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
de
6 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion de la primers cara.
GRABACION CON EDICION Al
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmento
gu~a avanzara
durante
10 segundos
y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la ultima
cancion programada para la cara A la platina 2 se pondra en
el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el
modo de parada de grabacion, vaya al paso 7.
7 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT del control remoto para visualizer
el programa para la segunda grabacion.
Se visualiza B.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse el
boton ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la segunda cara.
La fumcion de edition Al permite grabar discos compactos
sin
preocuparse
de la duration
de la cinta y de Ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto,
la unidad calculara
automaticamente
la duration total de Ias canciones. En caso de
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion
compacto
pararan
y la reproduction
Para borrar el programa de edition
el boton
■ CLEAR dos veces
Pulse
m
desaparezca
La grabaci6n con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde et principio de cada cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Al
del disco
simultaneamente.
para
que
“EDIT”
del visualizador.
Para comprobar
el orden
canciones programadas
de Ios numeros
de Ias
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECtS mientras pulsa el
bot6n SHIFT del control remoto para seleccionar
la cara A o la
B, y pulse repetidamente
el boton <0
-.
Numeros
Numero
EDIT
de Ias
del programa
Para ahadir canciones de otros discos a un programa
de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
afiadir
Cada vez que 10pulse, la visualization
cambiara
de la forma
siguiente:
Al EDIT —
PRGM EDIT
2
4 Pulse uno de Ios botones
~ara seleccionar un disco.
DISC DIRECT
PLAY
3
5 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la d,uracion de la cinta.
4
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
En unos pocos segundos,
el microprocesador
programara
Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la
cinta.
● Los
botones 4+
y tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
Cara A de la cinta programadas
(cara delantera)
para la ca~a A.
Duration de la cinta
13 ESRWVOL
canciones
de otros
discos
que se encuentren
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras
en el
pulsa el boton SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B.
Pulse uno de Ios botones
DISC. DIRECT
PLAY para
seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones
numerados
del control
remoto oara
seleccionar canciones. “PRGM” aparecera en el visualizador.
Una cancion que tenga un tiempo de reproduction
superior
al tiempo restante no podra ser programada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo
real de grabacion
de Ios casetes
es por 10 general
un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de. grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el
casete, despues de la edition, et visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
tengan
31 canciones
o mas.
Tiempo
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
.=-..
—x 3,7,8,9
‘ala
‘ au 5
Z:a
a> 4,5
7
Despues de confirmar
repita el paso 5.
La reproduction
del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones
editadas
para el primer
Iado empiezan
simultaneamente.
Cuando termine de grabarse la tiltirna
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
9
Pulse e! boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT del control remoto para grabar la
segunda cara.
Se visualiza
2
Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
3
Pulse dos veces el boton EDIT/CHECK mientras
pulsa el boton SHIFT del control remoto.
B,
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse el
boton~
REC/REC
MUTE
para iniciar
la
grabaci6n.
Empieza
la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion
compacto
4
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar
Duration
una duration
de la cinta
de 10 a 99 minutes.
Tiempo de grabacion
maximo ~ara la cara A
pararan
y la reproduction
Cara A de la cinta(cara
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT del control
B, y pulse repetidamente
remoto para seleccionar
el boton 4<0
~.
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
la cara A o la
de programa
delantera)
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 del control remoto para programar
una
cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse Ios botones DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse Ios
botones +10 y O.
6
del disco
simultaneamente.
Numero
5
en el visualizador,
8 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa cd
bot6n SHIFT para seleccionar la cara A, y pulse
el boton O REC/REC
MUTE para iniciar la
grabaci6n.
EEiz3
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
que B aparezca
Cara B de la cinta (cara trasera)
I
La grabacion con edition programada
no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Canciones
programadas
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT del control remoto para seleccionar
la cara B y programe Ias canciones para la cara B.
c)
..__
La funcion
de edition
programada
permite
grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
de la cara A
Ntime;o total
de canciones
programadas
a:: 3,7,8,9
...__
3
J
restante
sea superior
al
Numero de cancion
Ntimeros
de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton EDIT/CHECK
mientras pulsa el boton SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse el boton
■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionac~a.
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton
visualizador.
❑
dos veces para que “EDIT”
desaparezca
del
m
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias lengUetas de
prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
ESPAfiOL
I
4
MEZCLA MICROFONICA
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad
Karaoke
puede
utilizar
discos
o cintas
como
fuentes
DE
de,
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de Ias funciones,
siguientes se seleccionara
en orden.
3
I
I
A esta unidad se podra conectar
un microfono
(no suministrado),
para que usted pueda cantar acompafiado
por la reproduction
de fuente musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm a).
@) Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate
acompahamiento.
1 Conecte su microfono a la toma MIC.
mas suave que la del
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave
una entrada de audio por un microfono.
MIC
solo mientras
hay
@ Multiplex
Solo se oye el sonidodel canal izquierdo por ambos altavoces,
y el sonido del canal derecho
2
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezc[ada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el volumen
sonido.
y el tono de la fuente
de
4 Gire el control MIC VOL para ajustar el volumen
del microfono.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina11).
El boton SYNCHRO
la mezcla.
DUBBING
no se podra utilizar para grabar
en MIN y desconecte
el
m
●
●
@) Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
@ Cancelacion
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
v de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente
recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
c)
multiplex
automatic,
“A-VF” o “AUTO MPX se visual izar:l
durante
3 segundos
y cambiara
al nombre
de la funcion
seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la fulncion
seleccionada,
mantenga
pulsado
KARAOKE
hasta que se
visualice FAST.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Cuando no utilice el microfono
Ponga el volumen
del microfono
microfono de la toma MIC.
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca
un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono
de Ios altavoces
o disminuya
el volumen
del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione.
En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Solo el sonido del canal derecho
podra oirse por arnbos
altavoces.
Cuando se seleccione
mdltiplex,
“MPX L-ch” se visualizari
durante
3 segundos
y cambiara
al nombre
de la funcion
seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion
seleccionada,
mantenga pulsado el boton KARAOKE hasta que
se visualice MPX-R.
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion
se repondra MPX-L.
m
●
Microfono recomendados
Se recomienda utilizar microfonostipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
●
I5
ESPANOL
se silencia.
Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con
Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
Mientras la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido
sera mono.
PROGRAMADEKARAOKE
Para aiiadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2.
Para comprobar Ias canciones reservadas
Pulse repetidamente el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT. Cada vez que pulse el boton, el numero del disco
y el ntimero
de la cancion
se visualizaran
en orden inverse.
Para detener la reproduction
Pulse el boton ❑ . Pulse el boton P para empezar de nuevo.
Para saltar una cancion
Pulse el boton >.
La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente el boton *
Poo.
Antes
o durante
la reproduction
de discos
compactos,
usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida.
Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse
la cancion.
Utilice el control
hasta que se visualice “K-
remoto.
1 Pulse el boton PRGM una vez mientras pulsa el
boton SHIFT.
Ptilselo una vez mas para ca~celar el programa de karaoke. La
visualization
volvera a ser la de la reproduction
de discos
compactos.
m
●
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
●
Si el ntimero
seleccionado,
de la cancion reservada no existe en el disco
la unidad parara la reproduction y la visualization
parpadeara.
En este case, pulse el boton para omitir esa cancion.
Iuego pulse el boton > par iniciar la reproduction
con
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente
el boton PRGM en el paso
PRGM se visualizara
y la unidad se pondra en el modo
reproduction
programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction
programada,
pulse el boton
Y
la
1,
de
❑
CLEAR.
Ntimero
Numero
de
disco reservado
de cancion
reservada
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
4 Pulse el boton <
➤/-
para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer una cancion,
esta se borrara del
programa. En Iugar de la cancion borrada podra reservarse
otra cancion.
Ntimero del disco de
la tiltima reserva
I
Disco que esta siendo reproducido
I
Ntimero
Numero de canciones
reservadas restantes
de
cancibn de la
tiltima reserva
I
El numero de la
cancion que esta
reproduciendose
parpadea
ESPA/iOL
16
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
AJUSTE DEL TEMPORIZAIIOR
1
1
2,4
,2
3
6
u
1 Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton
SHIFT del control remoto, y Iuego pulse el boton
II SET antes de aue pasen 4 sequndos.
La unidad podra encenderse
dfas gracias al temporizador
de que la hors del reloj sea corrects.
Utilice el control
La hors deja de parpadear
y empieza
a parpadear
todcls Ios
Preparation
Asegurese
2 Pulse el boton DOWN o FF
UP para
designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
a la hors especificada
incorporado.
remoto.
1 Pulse el boton TIMER mientras pulsa el boton
SHIFT una vez para visualizer 0, y pulse el botonl
II SET antes de aue pasen 4 secaundos.
O se visualizara y la hors parpadeara.
el minute.
3 Pulse et boton +4
DOWN o >
UP para
designar el minute, y Iuego pulse el boton II SET.
El minuto
empieza
deja de parpadear
en el visualizador
y el reloj
desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK mientras pul.sael boton SHIFT del control
remoto. La hors se visualizara durante 4 segundos,
Sin embargo, la hors no se podravisualizar durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto y Iuego pulse el boton
Repita
el mismo
■
procedimiento
antes de que pasen 4 segundos.
para reponer
el modo
Si no pulsa el boton 11 SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece
otra operation.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton H
DOWN o ➤>1 UP y Iulegal
pulse el boton II SET. Repita el misma
procedimiento
para designar
el uninutct de!
encendido del temporizador.
de 12
horas.
Si parpadea
Esto
la visualization
se debera
del reloj
a un interruption
en el suministro
de
alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion
se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes almacenados
en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez,
Despues
de designar
la hors de encendido
del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
durante 4 segundos en el visualizador.
parpacjear:l
3 Antes de que pasen 4 sequndos,
repetidamente
el boton
FUNCTION
seleccionar una fuente.
El nombre
de la fuente
de sonido
seleccionada
pulse}
paral
parpadear:l
durante 4 segundos.
c Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segu!ndos,
repita desde el paso 1.
● Si
se pulsa et boton TUNER,
la banda no se podr<l
seleccionar en este paso.
i7
ESPANOL
4 ~ntes
de uue Dasen 4 sequndos, seleccione la
duration del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton l++ DOWN o MI UP.
La duration del periodo de reproduction
activado por
temporizacfor podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, .
repita desde el paso 1.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORIVIIR
i
2
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
@ permanecera en el visualizador despues de que se
u
6 Pulse el boton
desconecte
la alimentacion
temporizador).
(modo
de
espera
del
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
Utilice el control remoto.
1 Pulse el boton SLEEP
SHIFT.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
● El volumen
del sonido se ajusta automaticamente a 16
cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel
ajustado en 170 mas.
Para comprobar
el tiempo
y la fuente de sonido
especificados
Pulse el boton TIMER mientras pulsa el boton SHIFT. La hors
de encendido del temporizador,
et nombre de la fuente
seleccionada y la duration del periodo de activaci6n por
temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancellar temporalmente
el modo de espera dei
temporizadcw
Pulse el, boton TIMER mientras pulsa repetidamente el boton
SHIFT para que @ o @REC desaparezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo
el boton para visualizer @ o OREC.
Utilization
de la unidad mientras
este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita et paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
mientras
pulsa el boton
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse el ‘boton
<0
*
para especificar el tiempo tras el cual
se desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes,
El tiempo es~ecificado
Para comprobar
el tiempo
restante
hasta que se
desconecte la aiimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT.
El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT
para que desaparezca “SLEEP del visualizador.
.
●
●
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este caso
un temporizador externo.
GRABACION
CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse dos veces el boton TIMER mientras pulsa el boton
SHIFT para que @REC aparezca en el visualizador, y pulse
el boton II SET antes de we Dasen 4 secrundos. Repita Ios
pasos mostrados arriba, a partir del paso 2, e inserte la cinta
que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
ESPANOL
18
CONE)(ION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
‘q
CD DIGITAL OUT
P(O’T’cAL)
D,
..
!B
●
*
I
@
J;
POWER
1
VIDEO/AUX
+aJ
w,,,
ESCUCHA DE FUENTES” DE
SONIDO EXTERNAS
I
,SURROUND
SPEAKERS
+4,>
SUPER
WOOFER
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
“ Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
TOMAS Vl13E0/AUX
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Esta unidad puede introducer setiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, vfdeos, televisors, etc.),
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
incorporado.
Esta unidad puede dar salida a set?ales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (0.PTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
KI
Conecte un altavoz de subgraves activo optional
amplificador incorporado a es{a toma.
I9
ESPAfiOL
VIDEO aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
ecualizador
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
TOMA SUPER WOOFER
7 Pulse el boton VIDEO/AUX.
con un
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajktelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX y haga la reproduction en el
equipo.
2 Pulse el boton +
0para que el nivel dei sonido sea el
mismo que el de otras fuentes.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un patio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave, No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar [as cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 2
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
;abeza de
presion
——————% r—————lr——————
GUIA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
DE
.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
. LEst~ bien conectado e[ cable de alimentaci~n de CA?
● LHay alguna conexion
mal hecha? (+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● LSe ha pulsado
un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
● ~Est~ el Otroattavoz desconectado?
~
La salida de sonido no es estereo.
~Esta activada la funcion de karaoke? (+ pagina 15)
●
Se produce
una visualization
erronea
o unreal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
● LEsta conectada
correctamente la antena? (+ pagina 4)
● LEs d~bil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
ruidos externos o distortion de multiples
. ~captaelSister-na
trayectorias?
+ Cambie la orientaci6n de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
2 en elmodo CJepausa? (+ pagina8)
. ~Est~ la platina
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization,
desmagnetice
Ias cabezas
con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
● Cuando
un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
. ~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 20)
No es posible grabar.
. ~Esta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (+ pagina
8)
● L’Esta sucia la cabeza de grabacion?
(+ pagina 20)
No es posible borrar la grabacion.
● ~Esta sucia la cabeza de borrado?
(+ pagina 20)
s LEst~ utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
. ~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ p@ina
20)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Esta bien insertado el disco? (+ pagina 9)
. LEstA sucio et disco? (+ pagina 20)
● LAfecta
la condensation a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa el boton 9 CLEAR. Todo 10 que haya sido
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
repita el paso 2.
ESf?AfiOL
20
❑
Sistema de altavoces
Tipo de caja
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-.NA3O
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
13,2 dBf
Sensibilidad fitil (IHF)
75 ohmios (desequilibrada)
Terminals de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
350 ~V/m
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida
30 W + 30 W (50 HZ – 20 kHz,
con no mas del 17. de distortion
armonica total, 6 ohmios)
0,057. (15 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VI DEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kiloohmios)
SUPER WOOFER: 1,3 V
SPEAKERS: Acepta altavoces
de 6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16
ohmios o mas
PHONES
(toma
estereo):
Acepta
auriculares
de 32
ohmios o mas
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation seiial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz–1 5000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction/
borrado
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
Nose puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
21
ESPANOL
120 V CA, 60 HZ
88 w
260 x 309 x 346 mm
5,9 kg
SX-NA34
3 vias, reflejo de graves (tipo <~
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Altavoces
Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
Impedancia
Nivel de presion acustica
87 dBIWlm
de salida
240 x 304 x 250 mm
Dimensioned
(An x Al x Prof)
2,8 kg
Peso
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas dei pafs en el
que se utilice el aparato.
PARTS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control
are indicated on the right side. The parts are listed in alphabetical
order.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del
control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en
orden alfabetico.
NOMENCLATURE
Pour Ies principals instructions concernant chaque partie de
[’apprell principal ou de la telecommande, se reporter aux pages
indiquees. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique.
BAND ........................................................................ 7
CD .............................................................................9
■ CLEAR .............. .......... ....................................... 7, 8, 9
CLOCK ..................................................................... 17
DEMO ....................................................................... 5
> PRESET .............................................................. 7, 8, 9
DISC CHANGE ......................................................... 9
DISC DIRECT PLAY ................................................. 9
44, M
DOWN ............... ..... ............. .. .............. 7, 8, 9, 17
EDIT/CHECK ............................................................ 9, 13, 14
GEQ .......................................................................... 6
KARAOKE ................................................................ 15
MIC ........................................................................... 15
MIC VOL ................................................................... 15
MONO/TUNER ......................................................... 7
A OPEN/CLOSE ...................................................... 9
PHoNEs ...................................................................6
POWER .................................................................... 5
PRGM ....................................................................... 10, 16
RANDOM/REPEAT ................................................... 10
● REC/REC MUTE .... .......... . ... .......... . ... ..... .... 11
II SET ...................................................................... 7, 8, 9, 7
SHiFT ........................................................................ 5
SLEEP ...................................................................... 18
SYNCHRO DUBBING .............................................. 12
TAPE/DECK l/2 ........................................................ 8, 11
T-BASS ..................................................................... 6
TIMER ....................................................................... 17
TUNER/BAND .......................................................... 7
W,
E
UP ............................................................ 7,8,9, 17
VIDEO/AUX .............................................................. 19
voLuME ...................................................................6
o-9, +lo ..................................................................... 7, 9, 10,
13, 16
For assistance and information
C~// @//h%
Printed in Malaysia
l-800-BUY-A/WA
(United States and Puerto Rico)
AIWA
CO.,LTD.