Aiwa NSX-A303 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
I
L!L!l
DO NOT OPEN
1
/!LLJ
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
/ N.” de modelo I N.” de serie (N.” de Iote) I
I CX-NA303
I
I
I SX-NA302
I
I
SX-R275
(NSX-A304 solamente)
1
ESPANOL
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad, Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizario como referencia en ei future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as( como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una
piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilaci6n La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilaci6n
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter[a
cerrada hermeticamente donde la ventilaci6n no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
objetos y I[quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
@!!O
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
AL
y Ias superficies irregulars pueden hater
que la unidad o el carro de rnano se de vuelta o se caiga.
Condensscion En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaci6n
en su interior. Eneste case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie en pared o techo La unidad no se debera montar
en un; pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Enerafa electrica
1
2
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracterktica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Iastomas de CA y Ios cables de extensi6n
mas alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequetia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lfneas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Ifneas de alta
tension.
2 Conexion a tierra de la antena exterior Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El articuio 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as[
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puestaa tierradela antenaseg(melCodigoElectricoNational
R
CABLE DE BAJADA
~ DE LA ANTENA
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 8?0-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~ SISTEMA DE ELECTRODO DE
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICD (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
PRECAUCIONES ................................................................l
PREPARATIVES
CONEXIONES ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONTROL REMOTO ............................................................5
ANTES DE LA OPERACION ........................................s......5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ........................................................ 61
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... i’
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ i’
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS ............................................... 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................. 10
GRABACION
GRABACION BASICA .....................................................
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
.............................. ;:2
COPIADO DETODA LA CINTA ....................................... 12
GRABACION CON EDICION Al .................................... 13
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............14
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ................................... 1!5
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMER............ 1!5
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR .....................................
lIB
OTRAS CONEXIONES
.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 1’7
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......1’7
GENERALIDADES
CUIDADOSY MANTENIMIENTO .................................... 18
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............18
ESPECIFICACIONES ....................................................... 19
INDICE DE LAS PARTES .....................
Cubierta trasefa
ESPAiiOL
2
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NA303 Sintonizador, amplificador, piatina de casete y
reproductor de discos compactos esttfweo
SX-NA302 Altavoces delanteros
* SX-R275 Altavoces de sonido ambiental (para el NSX-A304
solamente)
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
Manual de instrucciones. etc.
,—
* Con el NSX-A304 se encuentran disponibles alta votes de sonido
ambiental SX-R275 opcionales.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tensi6n nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte ei cable de alimentacion
de CA.
1
2
Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Cortecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L,
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Conecte Ios altavoces de sonido ambiental a la
unidad principal. (Solo para el NSX-A304)
Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al terminal
SURROUND SPEAKERS R
O L.
1
Altavoz Izquierdo
w
1
Altavoz derecho
~=1
7
.
%
=-----_~
I
:
2
L-J
4
ambiental
Cable de CA
Cable de altavoz de sonido ambiental
J
~ ESPANOL
3
4
*C I IIEWL
Conecte Ias antenas suministradasi
Conecte la antena de FM a Iosterminates FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminates AM LOOP.
Antena de AM
Antena de FM
pfl
@’
[
T
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
m
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA puede que
todos Ios caracteres se enciendan en el visualizador. En este
case, desconecte el cable de alimentacion de CA y Iuego vuelva
a conectarlo.
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una eupetiicie
Fije el gancho en la ranura.
‘%
“,J
J
m
Aseaurese de conectar correctamente Ios cables de
10s
altavoces, Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda I.Itilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar otro equipo optional -+ pagina 17.
J
ESPAfiOL
4
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones 0 tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del bot6n.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcic5n de la placa situada encima del bot6n,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE/DECK 1/
2,TUNER, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcidn se
seleccionara ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION.
u
c)
m
Si el control remoto nova a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
T
—-
J
I
I 7
CD
II
CLOCIV
DIMMER
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambi6n podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Modo de demostraci6n
(DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentaci6n de CA, el
visualizador mostrara Ias funciones de la unidad, Cuando se
conecte la alimentacion, la visualiza”cion DEMO sera anulada
~or la visualization de oueracion. Cuando se desconecte la
alimentaci6n, el modo DEMO se repondr~.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. El reloj
parpadeara en el visualizador. (Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 15.
Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando
desconectada la alimentacion.
Jueao de demostracion
Uste~ podra disfrutar del juego de demostracion con su sistema.
1 Pulse .
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
2 Pulse ma vez .
El ntimero del Iado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces para detener Ios dos ntimeros restantes.
Puntuacion
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iauales se ariadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse CLOCWDIMMER y Iuego pulse >. El juego empezara
de nuevo,
5 ESPAfiOL
T-BASS
!
VO1
.UME
[
8
\,,-_
/
SHIFT
T-BASS
VOLUME
PHONES
Gire VOLUME de la unidad principal o pulseVOLUME del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del Oal 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
El sistema T-BASS realza e! realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
( 1
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
GEQ
SHIFT
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro rnedio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudcxs
fines.
Pulse un GRAPHIC EQUALIZER.
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara “GE(2 OFF”.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara c(clicamente de la forma siguiente.
r
ROCK— POP— CLASSIC- GEQ OFF -
(cancelacion)
1
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
——
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1
2
3
Pulse dos veces CLOCWDIMMER para que se visualice
“DIMMER, y Iuego pulse II SET antes de que pasen 4
segundos.
Pulse repetidamente + o _ para seleccionar el modo
de intensidad de ikrminacion de la forma siguiente.
DIMMER 1—DIMMER 2— DIM-OFF
(Cancelacion)
Pulse II SET antes de que pasen
4 segundos,
DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior a la normal, y el analizador de espectro se apaga.
DIMMER 2: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacion de Ios botones se
apaga.
DIM-OFF: La visualization normal se reanuda.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm @la
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
ESPAfiOL 6
1
2
1
..
I
-4
2
P
.—— .
I
\
8
I
!
l.—.—. .—.—-
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
Pulse repetidamente TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM- AM
Cuando se pulse TUNEIWBAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Para seieccionar una banda con ei control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse + DOWN 0> UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([lo])).
Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda
automatic)
Mantenga pulsado - DOWN o *UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la bk.queda automatic, pulse +
DOWN
O M UP.
La bdsqueda automatic quiz4 no pare en emisoras cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepci6n estereo, pulse estos botones para
que aparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNEIWBAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
.2
PRESET
1
0-9,+10
BAND
SHIFT
MULTI
JOG
—.
———. .. . . .—..—-
—— ——
LLQ--LJL-J
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
7 PulseTUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse + DOWN o FF UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Numero de preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
aimacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
7 ESPAliOL
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
1
2
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda,
Pulse Ios botones numerados O-9 y +1O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1O, +1O
y
o.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccif5n de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente > PRESET o gire MULTI JOG,
Cada vez que pulse > PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto,
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el n(tmero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
I
1
A EJECT
Platina 1
Utilice solamente cintas tipo I (normales)
1
2
A EJECT
Platina
2
PulseTAPE y A EJECT para abrir el portacasete,
Pulse para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida,
Nhmero de la
platina seleccionada
I
Contador de cinta
Para seleccionar una platina de reproduction
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse
primero TAPE para seleccionar una platina.
El numero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse
.
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2
solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo
otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 4+ o -.
Luego pulse 1 para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacitin est~
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de
la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse
CLEAR en el modo de parada.
El Gontador tambi6n se pone a 0000 cuando se abre ei
portacasete.
Cuando haya cintas introducidas en ambas piatinas
Despues de terminar la reproduction en la platina 1, la cinta de
la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y se pararii
al final de la cinta. (Reproduction continua)
ESPANOL t3
- CLOSE
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para rerxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3,
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A OPEN/
CLOSE.
Bandeja
1
DISC CHANGEJ
Numero de la bandeja del disco Tiempo de
que va a ser reproducido.
reproduction total
Ntimero total de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para reproducer todos Ios discos del
compartimiento, pulse >.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Ntimero de la cancion que
Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
Para retxoducir un disco solamente,
DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproduciri5. una vez.
Para detener la reproduction, pulse
.
pulse DISC
Para hater una pausa en la reproduccirh, pulse Il. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado - 0 * y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una canci6n durante la
reproduction, pulse repetidamente ~ o >0 gire MULTI
JOG.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
IOS) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de
Ios discos se abrira, cuando se pulse = OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer
la visuaiizacion del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9y +1Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco,
IOS otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
NO ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
9 ESPAfiOL,
.,
REPRODUCTION ALEATORIA/FiEPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria
RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction CL se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y C& se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y % desaparecen del visualizador.
Para rerxoducir todos Ios discos pulse P para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con -.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
,*
Utilice el control remoto.
7 Pulse PRGM mientras pulsa
SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRG” se visualiza.
2
3
4
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10
para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +1O,+1Oy 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
Nhmero de la cancion
seleccionada
Ntimero total de
canciones seleccionadias
Numero de programa
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
Pulse - para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse + 0- en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse
CLEAR en el modo de parada.
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT hasta que C& aparezca en el visualizacfor.
m
Durante la reproduction programada, usted no podra realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni
seleccionar un disco o cancion.
ESPAiiOL 10
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
2
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales)
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se reaiiza en una cara
de la cinta.
1
2
3
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER
o VI DEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la
que vaya a grabar.
Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX y active la reproduction.
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacith, pulse 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse 11. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER oVIDEO/AUX.)
Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auricuiares podr~ cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse
REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo
REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m.
Para insertar esDacios sin arabar de mas de 4 seaundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo
REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton se arladira un espacio sin grabar de 4 segundos.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/
DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse
REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
1 I ESPAfiOL
1,3
2
I---r-
-q
—.
k-— ---+--
Y
)_
—4
—2
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
1
2
3
4
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducero grabar
hacia afuera de la unidad.
PulseTAPE/DECK 1/2
para seleccionar la platina
1.
Se
visualiza “TP 1”.
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse
.
—3
—2
Esta funci6n Ie permitira hater copias exactas de la cinta original.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
1
Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUBBING para iniciar la grabacion.
Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse 9.
ESPANOL ‘12
MULTI
>
f—3,7
JOG
2
4
5
4
3,7
6,8
1,8
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones, Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta, La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad,
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto.
“EDIT se visualizar~.
. Cuando se visualice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
44, ~ o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
desionar la duration de la cinta.
Canciones
Tiempo de
programadas
grabacion restante para la cara A.
6
7
8
Pulse. REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmento gu(a avanzara durante 10 segundos y la
grabaci6n empezara. Cuando termine de grabarse la tiltima
cancion programada para la cara A, la platina 2 se pondra en
el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el
modo de parada de grabacion, vaya al paso 7.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
Se visualiza B.
De la vuelta a la cinta de la platina 2 y
pulse
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la
segunda cara.
Para detener la grabacion
Pulse
. La grabacirfm y la reproduction del disco compacto
pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse
CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del
visualizador.
Para comprobar el orden de Ios ntimeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente < 0 -.
Numeros de Ias
Numero de canci6n
canciones programadas
I
Ntimero del programa
Para arladir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos,
1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una canci6n CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ariadir mas canciones.
Tiempo de [as cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara et tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
13 ESPANOL
MULTI
r
3,7,8,9
JOG r,. ~_.
—1 -/2 -
I
I
1!
,9
8,10
11
r
.....
1,10
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
m
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Puke dos veces EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDIT y “PRGM” se visualizaran.
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa
de nuevo SHIFT.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
44, ~ o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration de la cinta (cara delantera)
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante Canciones
de la cara A
programadas
6
7
8
9
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT clel
control remoto para seleccionar la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizaclor,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT palra
seleccionar la cara A y pulse
REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultima
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK mientras twlsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se
visualiza B.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la qrabacion
Pulse
. La grab;cion y la reproduction del disco compacto
pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ia.ecanciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente 4 0-.
Numero
Cara de
de disco la cinta
Numero de programa
Numero de cancion Ntimeros de
cancioines
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control rermoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a prograimar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse
CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visual izador.
ESPAiiOL 14
RELOJ?@#;_ADOR
-.=.!%..)”,,
1
2
3
Ii
I
1,2,3
2,3
1
Pulse CLOCK y Iuego pulse II SET antes de aue
pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
antes de que pasen 4 seaundos.
Pulse - DOWN o ~ UP para designar la hors,
y Iuego pulse II SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
Pulse + DOWN o W UP para designar el
minute, y Iuego pulse 11 SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visuaiizacion del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Tambien se puede ufilizar MULTI JOG en Iugar de U y ~,
II
1
w
44, W
f
t-”-
4---------
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1
2
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse <0 ~
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
desaparezca “SLEEP OFF del visualizador.
*
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
15 ESPAiiiOL
) ..
I
I
Y
1
f-”-
[
\
6
r
——..__...——
——
I
2,4
1,2,3,4
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
alias gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
Utilice et control remoto.
1
2
3
4
Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse II
SET antes de aue pasen 6 seaundos.
O se
visualizara y la hors parpadeara.
m
Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando + DOWN 0- UP, y Iuego pulse II
SET. Repita e! mismo procedimiento para
designar el minuto de encendido
del
temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
Pulse FUNCTION para seleccionar una fuente, y
Iuego pulse II SET.
c
Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en
este paso.
Seleccione la duration del periodo de
reproduction activado por temporizador con -
DOWN 0- UP. Luego, pulse 11 SET.
5
6
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la piatina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidad despues [~e
haber ajustado el volumen y el tono.
O
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte laalimentacion (modo de espera del temporizadclr).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador,
unidad se encendera y la reproduction empezara con
fuente de sonido seleccionada.
la
la
Elvolumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
170 mas,
Para comprobar la hors y la fuente de sonido
especificadas
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activaci6n
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera clel
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del
H
visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer ~.
Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar et
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este ca.so
un temporizador externo.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y PD.
La grabaci6n con temporizador solo podra utilizarse con Iasfuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externcl).
Pulse repetidamente TIMER hasta que 0 parpadee en el
visualizador, y Iuego pulse II SET antes de aue paser~
seaundos.
Ejecute Ios pasos de AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR, a partirdel paso 2, e inserte la cinta que vaya
a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
ESPAifOL ‘16
F
~
CD DIGITAL OUT
T ‘OpT’cAL)
I
E
!2
g
E
mm
1
I
VIDEO/AUX
m
I
SURROUND
m
SPEAKERS
4
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexi6n necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable 6ptico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
1
POWER
I
t
—.
I
),
,.—
——,.
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX.
“VIDEO o “AUX aparece en el visualizador,
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en ei
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO o “AUX se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por
“VIDEO, “AUX o “TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Conecte Ios altavoces de sonido ambiental opcionales con
impedancia de 8 a 16 ohmios a estas tomas.
17 ESPAhiOL
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un parlo blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido un poco en una solution de detergente suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Ifquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de
borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de
presion.
Cabeza de Cabeza de Palillo con
borrado grabacionl algodon
reproduction , Cabrestante
Rodillo de presion
Des~ues de Iimuiar Ias cabezas
v Ios rwntos ~or donde oasa la
cinta con un casete de Iimpieza rie cabezas que emplee”l~quido
o un palillo con algodon humedecido en Ifquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
I
,,,
,1’!
“;
$,.
~
::”,
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de $ ‘~
d,
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
~:;#j#
GENERALIDADES
‘;$’
No hay sonido.
a
LEst~ bien conectado el cable de alirnentaci~n de CA?
1-
LHay alguna conexion mai hecha? (~ pagina 3)
o
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
,E
a
},
Solo sale sonido de un altavoz.
.. ,,,
1$’,..
. ~Est~ el otro altavoz desconectado?
::@;
Se produce una visualization erronea o un mal :,:~!,
funcionamiento.
;“@~
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
$}
SECCION DEL SINTONIZADOR
UI
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda,,
o
LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 4)
LES debil la serial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
LEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altulra
suficiente.
. ~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 18)
No es posible grabar.
LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (+ paglna
8)
~Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 18)
No es posible borrar la grabacion.
. LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 18)
~Esta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
~Estd sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ p59ina
18)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 18)
LAfecta la condensaci~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memcwia
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentaci6n en et paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL ‘18
Unidad principal CX-NA303
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion 87,5
MHz a 108 MHz
Sensibilidad util
(IHF) 13,2 dBf
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de aintonizacion
Senaibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato ds pistas
Reapuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor de
Laser
Convertidor D-A
Relation serial a ruido
Dfstorsion armonica
Fluctuation y tremolo
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
530
kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
30 W + 30 W (50
Iiz -20 kHz,
con no mas del 10/. de distorsi6n
armonica total, 8 ohmios)
0,1% (15 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a
16 ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz-1 0000
tfz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduccitm
Platina 2:1 cabeza de
grabaci6n/reproducci6n,
1 cabeza de borrado
discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, OdB)
No se puede medir
120 V CA, 60
HZ
85 W
260 x 330x 346 mm
5,7 kg
Sistema de altavoces SX-NA302
Tfpo de caja
2 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoces
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 10 mm
Impedancia
6 ohmios
Nivel de presion acustica
de salida
87 dWWlm
Dimensioned
235 x 324x 250 mm
(An x Al x Prof)
Peso
3,2 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa(s en el
que se utilice el aparato.
19 ESPAfiOL

Transcripción de documentos

Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad, Asegtirese de guardar el manual de instrucciones para utilizario como referencia en ei future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as( como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. I L!L!l DO NOT OPEN 1 /!LLJ Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. — La unidad debera situarse donde tenga 4 Ventilaci6n suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilaci6n apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter[a cerrada hermeticamente donde la ventilaci6n no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que objetos y I[quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con ● mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva AL @!!O y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de rnano se de vuelta o se caiga. 7 Condensscion — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy humeda. - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaci6n en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. 8 Montaie en pared o techo — La unidad no se debera montar en un; pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. / N.” de modelo I I CX-NA303 I I I SX-NA302 I I SX-R275 (NSX-A304 solamente) 1 ESPANOL N.” de serie (N.” de Iote) I Enerafa electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como caracterktica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n mas alla de su capacidad porque esto podrfa causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. — Desenchufe el cable de 5 Periodos de no utilization alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequetia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. PRECAUCIONES ................................................................l PREPARATIVES CONEXIONES 3 CONTROL REMOTO ............................................................5 ANTES DE LA OPERACION ........................................s......5 ..m Puestaa tierrade la antenaseg(mel CodigoElectricoNational . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SONIDO AJUSTES DE AUDIO ........................................................ 61 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... i’ PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ i’ REPRODUCTION DE CINTAS OPERACIONES BASICAS ............................................... 8 REPRODUCTION Antena exterior 1 Lfneas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Ifneas de alta tension. 2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El articuio 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as[ como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra Ios mismos terminals. . DE DISCOS COMPACTOS OPERAClONES BASICAS ................................................ 9 REPRODUCTION PROGRAMADA ................................. 10 GRABACION GRABACION BASICA ..................................................... COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. ;:2 COPIADO DETODA LA CINTA ....................................... 12 GRABACION CON EDICION Al .................................... 13 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............14 RELOJ Y TEMPORIZADOR PUESTA EN HORA DEL RELOJ ................................ ... 1!5 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMER............ 1!5 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... lIB OTRAS CONEXIONES R ~ CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA . CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 1’7 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......1’7 GENERALIDADES CUIDADOSY MANTENIMIENTO .................................... 18 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............18 ESPECIFICACIONES ....................................................... 19 CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 8?0-21) INDICE DE LAS PARTES ..................... Cubierta trasefa ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA ~ NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICD (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones. Daiios que necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ESPAiiOL 2 ❑ Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tensi6n nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad. Compruebe su sistema y Ios accesorios IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte ei cable de alimentacion de CA. 1 Conecte Ios altavoces unidad principal. derecho e izquierdo a la Cortecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L, CX-NA303 Sintonizador, amplificador, piatina de casete y reproductor de discos compactos esttfweo SX-NA302 Altavoces delanteros * SX-R275 Altavoces de sonido ambiental (para el NSX-A304 solamente) Control remoto Antena de AM El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al terminal 0, y el cable negro al terminal O. 2 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental a la unidad principal. (Solo para el NSX-A304) Antena de FM Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al terminal SURROUND SPEAKERS R O L. Manual de instrucciones. ,— etc. * Con el NSX-A304 se encuentran disponibles alta votes de sonido ambiental SX-R275 opcionales. 1 1 Altavoz Izquierdo w % Altavoz derecho =-----_~ ~=1 7 I : . L-J 2 Cable de CA ambiental ➤4 Cable de altavoz de sonido ambiental J ~ ESPANOL 3 Conecte Ias antenas suministradasi Conecte la antena de FM a Ios terminates FM 75 Q, y la antena de AM a Ios terminates AM LOOP. Antena de AM Antena de FM Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda I.Itilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. pfl @’ [ *C I IIEWL T 4 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. de CA a una Para conectar otro equipo optional m -+ pagina 17. Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA puede que todos Ios caracteres se enciendan en el visualizador. En este case, desconecte el cable de alimentacion de CA y Iuego vuelva a conectarlo. J Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de AM: Pongala para obtener la mejor recepcion posible. Para poner la antena de AM en position una eupetiicie Fije el gancho en la ranura. ‘% vertical sobre “,J J m ● ● ● ● ● Aseaurese de conectar correctamente Ios cables de 10s altavoces, Las conexiones mal hechas podrian causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS. No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. No desbobine el cable de la antena de AM. ESPAfiOL 4 T Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA). J ■ —I 7 I CD II CLOCIV DIMMER R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Para utilizar SHIFT del control remoto Los botones 0 tienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del bot6n. Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton. Para utilizar la funcic5n de la placa situada encima del bot6n, pulse el boton mientras pulsa SHIFT. Para utilizar FUNCTION del control remoto FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE/DECK 1/ 2, TUNER, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcidn se seleccionara ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas en ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION. Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambi6n podra utilizarse POWER. Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Para desconectar Pulse POWER. la alimentacion Ventanilla parpadeante La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeara mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. Modo de demostraci6n (DEMO) Cuando se conecte el cable de alimentaci6n de CA, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad, Cuando se conecte la alimentacion, la visualiza”cion DEMO sera anulada ~or la visualization de oueracion. Cuando se desconecte la alimentaci6n, el modo DEMO se repondr~. u Para cancelar el modo DEMO c) m ● ● Si el control remoto nova a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. 5 ESPAfiOL Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. El reloj parpadeara en el visualizador. (Para poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 15. Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando desconectada la alimentacion. Jueao de demostracion Uste~ podra disfrutar del juego de demostracion con su sistema. 1 Pulse ➤ . En el visualizador empiezan a moverse tres numeros. Pulse ma vez ■ . El ntimero del Iado izquierdo se para. 3 Pulse dos veces ■ para detener Ios dos ntimeros restantes. Puntuacion Al empezar el juego dispondra de 20 puntos. Si todos Ios ntimeros son iauales se ariadiran 50 puntos a la puntuacion. Si no son iauales se Ie restara un punto. Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde. Para reiniciar el juego Pulse CLOCWDIMMER y Iuego pulse >. El juego empezara de nuevo, 2 T-BASS GEQ SHIFT ! T-BASS VO1.UME SHIFT VOLUME PHONES — [ 8 — \,,-_— / Gire VOLUME de la unidad principal o pulseVOLUME del control remoto. El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 31 (MAX). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas. El sistema T-BASS realza e! realismo del sonido de baja frecuencia. Pulse T-BASS. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera. 1 ( Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro rnedio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudcxs fines. Pulse un GRAPHIC EQUALIZER. El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara. Para cancelar el modo seleccionado Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara “GE(2 OFF”. Para seleccionar con el control remoto Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualizara c(clicamente de la forma siguiente. r ROCK— POP— CLASSIC- GEQ OFF (cancelacion) 1 Para seleccionar con el control remoto Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT. El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. —— Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador 1 Pulse dos veces CLOCWDIMMER para que se visualice “DIMMER, y Iuego pulse II SET antes de que pasen 4 segundos. o _ para seleccionar el modo 2 Pulse repetidamente + de intensidad de ikrminacion de la forma siguiente. DIMMER 1 —DIMMER 2— DIM-OFF (Cancelacion) 3 Pulse II SET antes de que pasen 4 segundos, DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es inferior a la normal, y el analizador de espectro se apaga. DIMMER 2: La intensidad de iluminacion del visualizador es inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacion de Ios botones se apaga. DIM-OFF: La visualization normal se reanuda. Utilization de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm @la la toma PHONES. Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de Ios altavoces. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. ESPAfiOL 6 .2 MONO TUNER PRESET 0-9,+10 1 1 BAND BAND SHIFT SHIFT ■ .. P.—— .I 2 \ I — ! l.—.— . I -4 MULTI JOG 8 .—.—- 1 Pulse repetidamente TUNER/BAND seleccionar la banda deseada. FMAM para Para seieccionar una banda con ei control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. DOWN 0> UP para seleccionar — .—..——— LLQ--LJL-J Cuando se pulse TUNEIWBAND mientras la alimentacion este desconectada, la alimentacion se conectara directamente. 2 Pulse + emisora. —. ———. . . —— . . Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 7 PulseTUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse + DOWN o FF UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse II SET para almacenar la emisora. una Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([lo])). A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de preajuste en orden consecutive empezando por el 1. Numero de preajuste 3 Repita Ios pasos 1 y 2. Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda automatic) Mantenga pulsado DOWN o *UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara. Para detener manualmente la bk.queda automatic, pulse + UP. DOWN O M ● La bdsqueda automatic quiz4 no pare en emisoras cuyas sehales scan muy debiles. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepci6n estereo, pulse estos botones para que aparezca “MONO. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNEIWBAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. m Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. 7 ESPAliOL La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha aimacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas. SINTONIZACION PREAJUSTE MEDIANTE I NUMERO DE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste. 1 Pulse BAND mientras seleccionar una banda, pulsa SHIFT para 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para seleccionar un numero de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1O, +1O y o. Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5. Seleccif5n de un numero de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente > PRESET o gire MULTI JOG, Cada vez que pulse > PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto, 1 A EJECT A EJECT Platina 1 Platina 2 Utilice solamente cintas tipo I (normales) 1 PulseTAPE y A EJECT para abrir el portacasete, Para borrar una emisora preajustada Seleccione el n(tmero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse ■ CLEAR, y pulse II SET antes de que pasen 4 segundos. Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran tambien en uno. 2 Pulse ➤ para iniciar la reproduction. Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida, Nhmero de la platina seleccionada I Contador de cinta Para seleccionar una platina de reproduction Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse primero TAPE para seleccionar una platina. El numero de la platina seleccionada se visualizara. Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 4+ o -. Luego pulse 1 para detener la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacitin est~ desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de la cinta insertada empezara. Para poner el contador de cinta a 0000 Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. El Gontador tambi6n se pone a 0000 cuando se abre ei portacasete. Cuando haya cintas introducidas en ambas piatinas Despues de terminar la reproduction en la platina 1, la cinta de la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y se pararii al final de la cinta. (Reproduction continua) ESPANOL t3 Para retxoducir un disco solamente, DIRECT PLAY 1-3. pulse DISC El disco seleccionado se reproduciri5. una vez. Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduccirh, pulse Il. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado 0 * y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una canci6n durante la reproduction, pulse repetidamente ~ o >0 gire MULTI JOG. Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE. - CLOSE Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de IOS) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de Ios discos se abrira, cuando se pulse = OPEN/CLOSE. Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para rerxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas 1 y 2. Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3, Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A OPEN/ CLOSE. Bandeja 1 DISC Seleccion de una cancion con el control remoto 1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1Opara seleccionar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine ese disco. Reemplazo de discos durante la reproduction discos podran Mientras se reproduzca un disco, IOS otros reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios discos. CHANGEJ Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido. Para comprobar el tiempo restante Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visuaiizacion del tiempo de reproduction, repita este procedimiento. Tiempo de reproduction total m Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo interior de la bandeja. “ NO ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja. ● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar averias. ● Ntimero total de canciones REPRODUCTION DE DISCOS Introduzca Ios discos. Para reproducer todos compartimiento, pulse >. Ios discos La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1. Ntimero de la cancion que esta siendo reproducida 9 ESPAfiOL, Tiempo de reproduction transcurrido del ., REPRODUCTION ALEATORIA/FiEPETICION DE REPRODUCTION 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. 3 Pulse Ios botones numerados programar una cancion. Utilice el control remoto. Reproduction aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos podran reproducirse aleatoriamente. Nhmero de la cancion seleccionada Numero de programa 4 Repita m Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la cancion previamente reproducida con -. Ios pasos Ntimero total de canciones seleccionadias Tiempo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas 2 y 3 para programar otras canciones. 5 Pulse Para rerxoducir todos Ios discos pulse P para iniciar la reproduction. Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduction. para Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +1O, +1Oy 5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O. Repetition de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetition de reproduction — CL se enciende en el visualizador. Reproduction aleatoria/repetition de reproduction — RANDOM y C& se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y % desaparecen del visualizador. O-9 y +10 para iniciar la reproduction. Para comprobar el programa Cada vez que se pulse + 0en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un numero de programa. Para borrar el programa Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. Para aiiadir canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se programara despues de la tiltima cancion programada. Para cambiar Ias canciones programadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion. Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos. Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT hasta que C& aparezca en el visualizacfor. m Durante la reproduction programada, usted no podra realizar la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni seleccionar un disco o cancion. ,* Utilice el control remoto. 7 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el modo de parada. “PRG” se visualiza. ESPAiiOL 10 INSERCION Esta seccion explica como grabar del sintonizador, reproductor de discos compactos o de equipos exteriors. del 2 DE ESPACIOS SIN GRABAR La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX o MD.) 1 Pulse ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion. ~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la platina entrara en el modo de pausa de grabacion. 2 Pulse II para reanudar la grabacion. Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE mientras este parpadeando m. Para insertar esDacios sin arabar de mas de 4 seaundos, despues de que la platina entre en el modo de pausa de grabacion, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el boton se arladira un espacio sin grabar de 4 segundos. Preparation Utilice solamente cintas tipo I (normales) ● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. ● Tenga en cuenta que la grabacion solo se reaiiza en una cara de la cinta. ● Acerca de Ias cintas de casete ● Para evitar el borrado accidental, romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete despues de grabar. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Cara A Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. para la cara A ● ● Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo. 2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER o VI DEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse VIDEO/AUX y active la reproduction. 3 Pulse ● grabacion. REC/REC MUTE para iniciar la Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. Para detener la grabacith, pulse 1. Para hater una pausa en la grabacion, pulse 11. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VI DEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auricuiares podr~ cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. 1 I ESPAfiOL Para borrar una grabacion 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/ DECK 1/2 para visualizer “TP 2“. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado. I---r- -q —. 1,3 ■ —3 —2 —4 —2 2 k-— ---+-- Y )_ Esta funci6n Ie permitira hater copias exactas de la cinta original. Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. 1 Pulse TAPE. La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta 1 Pulse TAPE. que vaya a grabar en la platina 2. Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. 3 PulseTAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina 1. Se visualiza “TP 1”. 4 Pulse ● REC/REC 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad. 3 Pulse MUTE para iniciar SYNC DUBBING para iniciar la grabacion. la grabacion. La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. Para detener Pulse ❑ . el copiado Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras delanteras y empezara la grabaci6n. Para detener Pulse 9. el copiado ESPANOL ‘12 REC/REC MUTE para iniciar la grabacion 6 Pulse. de la primers cara. > MULTI f—3,7 JOG 2 4 5 ■ La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara, el segmento gu(a avanzara durante 10 segundos y la grabaci6n empezara. Cuando termine de grabarse la tiltima cancion programada para la cara A, la platina 2 se pondra en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 7. 7 Pulse 3,7 4 6,8 control EDIT/CHECK remoto para mientras pulsa visualizer el programa SHIFT del para la segunda grabacion. Se visualiza B. 8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la segunda cara. 1,8 La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones, Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) m La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta, La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. Para detener la grabacion Pulse ■ . La grabacirfm y la reproduction pararan simultaneamente. del disco compacto Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del visualizador. Para comprobar el orden de Ios ntimeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente < 0 -. Numero de canci6n Numeros de Ias canciones programadas I 1 Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, 2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse una vez EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. “EDIT se visualizar~. . Cuando se visualice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT. 4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. ● 44, ~ o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para desionar la duration de la cinta. Canciones Tiempo de programadas grabacion restante para la cara A. Ntimero del programa Para arladir canciones de otros discos a un programa de edition Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos, 1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una canci6n CUYOtiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ariadir mas canciones. Tiempo de [as cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara et tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). m La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas. Cara de la cinta A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion 13 ESPANOL 6 Una cancion cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. 3,7,8,9 MULTI JOG r,. — ~_. —1 – -/2r - I I 1! Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. sea superior al 7 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT clel control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. Despues de confirmar que B aparezca en el visualizaclor, repita el paso 5. ,9 Cara B de la cinta (cara trasera) r..... 8,10 1,10 11 8 En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones. La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias canciones editadas para la primers cara empiezan simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultima cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 9. m La grabacion con edition programada no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de una de Ias caras. 1 Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT palra seleccionar la cara A y pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. 9 Pulse EDIT/CHECK mientras twlsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda cara. Se visualiza B. 10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. ● Empieza la grabacion. 2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Puke dos veces EDIT/CHECK SHIFT del control remoto. mientras pulsa “EDIT y “PRGM” se visualizaran. ● Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT. 4 Pulse Ios botones numerados del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. ● 44, ~ o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles para designar la duration de la cinta. Duration de la cinta Para detener la qrabacion Pulse ■ . La grab;cion y la reproduction pararan simultaneamente. del disco compacto Para comprobar el orden de Ios numeros de Ia.ecanciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente 4 0-. Numero de disco Cara de la cinta Numero de programa Cara A de la cinta (cara delantera) Numero de cancion Tiempo de grabacion maximo para la cara A 5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10 del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O. Tiempo restante de la cara A Canciones programadas Ntimeros de cancioines programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control rermoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a prograimar canciones. Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visual izador. ESPAiiOL 14 ❑ RELOJ?@#;_ADOR -.= .!%.. )”,, II Ii 1,2,3 I 2,3 1 2 1 44, W 1 1 Pulse CLOCK y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 4 seaundos. f w t-”- 4--------- La unidad se podra apagar automaticamente transcurrido un tiempo especificado. despues de Utilice el control remoto. 1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT. Cuando se utilice el control remoto Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET antes de que pasen 4 seaundos. DOWN o ~ 2 Pulse y Iuego pulse II SET. UP para designar la hors, La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute. DOWN o W UP para designar 3 Pulse + minute, y Iuego pulse 11 SET. El minuto deja de parpadear en el visualizador empieza desde 00 segundos. el Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCK y Iuego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. Si parpadea la visuaiizacion del reloj Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez. 15 ESPAiiiOL MULTI JOG en Iugar de U Cada vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado y el reloj Para visualizer la hors actual Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. “ Tambien se puede ufilizar ~ 2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse <0 para especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion. y ~, Para comprobar el tiempo restante desconecte la alimentacion hasta que se Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “SLEEP OFF del visualizador. * Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W. La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la piatina 1 0 en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora. 2,4 ) .. I I f-”\ Y ..__...—— —— r —— 1 [ 1,2,3,4 6 ❑ 6 Pulse POWER para apagar la unidad despues [~e haber ajustado el volumen y el tono. O permanecera en el visualizador despues de que se ■ I desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizadclr). La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios alias gracias al temporizador incorporado. Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas, Utilice et control remoto. 1 Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos. O se visualizara y la hors parpadeara. Para comprobar la hors y la fuente de sonido especificadas Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activaci6n por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. m Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra operation. 2 Designe la hors pulsando SET. + Repita designar temporizador. de encendido DOWN e! el 0- mismo minuto del temporizador UP, y Iuego procedimiento de encendido pulse II para del Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en el visualizador. Para cancelar temporalmente el modo de espera clel temporizador Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o dos veces TIMER para visualizer ~. Utilization de la unidad mientras este ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar et temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. m ● ● 3 Pulse FUNCTION para seleccionar una fuente, y Iuego pulse II SET. c Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion. El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este ca.so un temporizador externo. * Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U este paso. y PD. La grabaci6n con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externcl). 4 Seleccione reproduction DOWN 0- la duration del periodo de activado por temporizador con UP. Luego, pulse 11 SET. Pulse repetidamente TIMER hasta que 0 parpadee en el visualizador, y Iuego pulse II SET antes de aue paser~ Ejecute Ios pasos de AJUSTE DEL seaundos. TEMPORIZADOR, a partirdel paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. ESPAifOL ‘16 H F ~ CD DIGITAL OUT T ‘OpT’cAL) 1 E !2 g IE 1 mm— ‘ m m I — POWER VIDEO/AUX SURROUND SPEAKERS ● ,.— —. I I t I ), —— ,. 4 Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexi6n necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional. Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO/AUX L. Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador incorporado. ecualizador Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable 6ptico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. Conecte Ios altavoces de sonido ambiental opcionales impedancia de 8 a 16 ohmios a estas tomas. 17 ESPAhiOL con Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX. “VIDEO o “AUX aparece en el visualizador, 2 Haga la reproduction en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en ei visualizador Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO o “AUX se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “VIDEO, “AUX o “TV. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. ,,, I ,1’! “; $,. ~ El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un parlo blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave humedecido un poco en una solution de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Ifquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion. Cabeza de Cabeza de borrado grabacionl reproduction Palillo con algodon , Cabrestante Rodillo de presion Des~ues de Iimuiar Ias cabezas v Ios rwntos ~or donde oasa la cinta con un casete de Iimpieza rie cabezas que emplee”l~quido o un palillo con algodon humedecido en Ifquido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. Cuidado de Ios discos Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de Iimpieza desde el centro hacia afuera. ● Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente: Despues de reproducer un disco, guardelo en Ios discos en lugares calientes o htimedos. su caja. No deje Cuidados de Ias cintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. . No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. ● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. ● d, $ ‘~ ~:;#j# ‘;$’ GENERALIDADES No hay sonido. ● LEst~ bien conectado el cable de alirnentaci~n de CA? a 1- LHay alguna conexion mai hecha? (~ pagina 3) Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. . ~Est~ el otro altavoz desconectado? ● o ● Se produce una visualization erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda,, ● LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 4) ● LES debil la serial? + Conecte una antena exterior. La recepcion tiene interferencias o el sonido esta distorsionado. ● LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. ● LEsta la platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altulra suficiente. . ~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 18) No es posible grabar. ● LEsta rota la Iengtieta de prevention contra borrado? (+ paglna 8) ● ~Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 18) No es posible borrar la grabacion. . LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 18) ● ~Esta utilizando una cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. ● ~Estd sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ p59ina 18) SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. ● LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9) . LEsta sucio el disco? (+ pagina 18) ● LAfecta la condensaci~n a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. — ● ::”, Para reajustar la unidad Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memcwia despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentaci6n en et paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. ESPANOL ‘18 ,E }, .. ,,, 1$’, a .. ::@; :,:~!, ;“@~ $} UI o Sistema de altavoces SX-NA302 Tfpo de caja 2 vias, reflejo de graves (tipo de Altavoces Unidad principal CX-NA303 Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena de FM 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) Seccion del sintonizador de AM Gama de aintonizacion Senaibilidad Antena util Seccion del amplificador Potencia de salida Distortion armonica total Entradas Salidas 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro 30 W + 30 W (50 Iiz -20 kHz, con no mas del 10/. de distorsi6n armonica total, 8 ohmios) 0,1% (15 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 500 mV SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Seccion de la platina Formato ds pistas Reapuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas Seccion del reproductor Laser Convertidor D-A Relation serial a ruido Dfstorsion armonica Fluctuation y tremolo Generalidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 19 ESPAfiOL 4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz-1 0000 tfz Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de reproduccitm Platina 2:1 cabeza de grabaci6n/reproducci6n, 1 cabeza de borrado de discos compactos Laser de semiconductor (k= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) No se puede medir 120 V CA, 60 HZ 85 W 260 x 330x 346 mm 5,7 kg Impedancia Nivel de presion acustica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 120 mm Altavoz para agudos: Tipo ceramico de 10 mm 6 ohmios 87 dWWlm 235 x 324x 250 mm 3,2 kg Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. DERECHOS DE AUTOR SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa(s en el que se utilice el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aiwa NSX-A303 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas