Steinberg Cubase LE 5.0 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario
Manual de Operaciones
Cristina Bachmann, Heiko Bischoff, Marion Bröer, Sabine Pfeifer, Heike Schilling
Traducción por Pere Amengual y Josep Llodrà
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa compromiso alguno
por parte de Steinberg Media Technologies GmbH. El software descrito en este documento está sujeto a un Acuerdo
de Licencia y no podrá ser copiado a otros medios excepto del modo específicamente permitido en el Acuerdo de Li-
cencia. Ninguna parte de esta publicación podrá ser copiada, reproducida, transmitida o grabada en modo alguno, cual-
quiera que sea la finalidad, sin previo permiso escrito de Steinberg Media Technologies GmbH.
Todos los nombres de productos y compañías son marcas registradas ™ o ® por sus respectivos propietarios. Win-
dows XP es una marca registrada de Microsoft Corporation. Windows Vista es una marca registrada propiedad de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. El logotipo de Mac es una marca registrada usada bajo
licencia. Macintosh y Power Macintosh son marcas registradas. MP3SURROUND y el logotipo de MP3SURROUND
son marcas registradas de Thomson SA en los Estados Unidos y otros países, usados bajo licencia de Thomson Licens-
ing SAS.
Fecha de lanzamiento: 18 de Noviembre de 2009
© Steinberg Media Technologies GmbH, 2009.
Todos los derechos reservados.
Tabla de Contenidos
4
7 Acerca de este manual
8 ¡Bienvenido!
9 Conexiones VST: Configurar los buses
de entrada y salida
10 Acerca de este capítulo
10 Configurando los buses
12 Usando los buses
13 Acerca de la monitorización
14 La ventana de proyecto
15 Introducción
17 La ventana
22 Operaciones
41 Opciones
44 Reproducción y la barra de transporte
45 Introducción
47 Operaciones
48 Opciones y ajustes
50 El Teclado Virtual
52 Grabación
53 Introducción
53 Métodos básicos de grabación
55 Detalles sobre la grabación de audio
59 Detalles sobre la grabación de MIDI
64 Opciones y ajustes
66 Recuperar grabaciones de audio después de un
fallo del sistema
67 Fundidos, fundidos cruzados y
envolventes
68 Crear fundidos
70 Los diálogos de Fundido
71 Crear fundidos cruzados
72 El diálogo de Fundido Cruzado
73 Fundidos automáticos y fundidos cruzados
75 El mezclador
76 Acerca de este capítulo
76 Visión general
77 Configurar el mezclador
80 Las tiras de canal relacionadas con audio
81 Las tiras de canal MIDI
81 Los canales de salida
81 Procedimientos básicos de mezcla
84 Procedimientos específicos de audio
89 Procedimientos específicos MIDI
89 Utilidades
93 Efectos de audio
94 Acerca de este capítulo
94 Visión general
95 Efectos de inserción
98 Efectos de envío
102 Edición de efectos
102 Presets de efecto
105 Instalar y gestionar plug-ins de efecto
108 Pistas de instrumento
109 Introducción
109 Pistas de instrumento
110 Instrumentos VST y la carga del procesador
110 Usar presets para la configuración VSTi
112 Acerca de la latencia
113 Automatización
114 Introducción
114 Activar y desactivar la escritura de datos de
automatización
116 ¿Qué se puede automatizar?
116 Consejos y opciones adicionales
117 Operaciones de pistas de automatización
120 Trabajar con curvas de automatización
122 Datos de parte MIDI vs automatización de pista
123 Funciones y procesado de audio
124 Introducción
124 Procesar audio
129 Congelar Modificaciones
5
130 El Editor de Muestras
131 Introducción
132 La ventana
134 Opciones Generales
138 Opciones y ajustes
139 AudioWarp: Encajar audio al tempo
140 Trabajando con hitpoints y trozos
145 El Editor de Partes de Audio
146 Introducción
146 Abrir el Editor de Partes de Audio
146 La ventana
148 Operaciones
149 Métodos comunes
150 Opciones y ajustes
151 La Pool
152 Introducción
152 La ventana
154 Operaciones
164 Controlando Cubase LE remotamente
165 Introducción
165 Configurar
166 Operaciones
167 El Dispositivo Genérico Remoto
169 Apple Remote (sólo Macintosh)
170 Parámetros MIDI en tiempo real
171 Introducción
171 El Inspector – Manejo general
171 Las secciones del Inspector
175 Procesado y cuantización MIDI
176 Introducción
176 Las funciones de Cuantización
181 Ajustes permanentes con Congelar Parámetros
MIDI
181 Disolver Parte
182 Otras funciones MIDI
186 Los editores MIDI
187 Introducción
187 Abriendo un editor MIDI
189 Vista general del Editor de Teclas
191 Operaciones con el Editor de Teclas
205 Vista general del Editor de Percusión
206 Operaciones con el Editor de Percusión
208 Trabajando con drum maps
212 Usando la lista de nombres
213 Vista general del Editor de Lista
214 Operaciones del Editor de Lista
217 Trabajando con mensajes de Sistema Exclusivo
218 Grabando cambios de parámetros de Sistema
Exclusivo
219 Editando mensajes de Sistema Exclusivo
220 Vista general del Editor de Partituras
221 Operaciones del Editor de Partituras
229 Editando el tempo y el tipo de compás
230 Introducción
230 Visualización del tempo y tipo de compás
231 Editando el tempo y el tipo de compás
234 Exportar Mezcla de Audio
235 Introducción
235 Volcando mezcla a archivos de audio
236 Los formatos disponibles
241 Sincronización
242 Introducción
242 Señales de sincronía
243 Sincronizar el transporte vs. sincronizar la señal de
audio
244 Efectuando los ajustes y conexiones básicas
245 Ajustes de sincronización
249 Opciones de Sincronía
250 Trabajar con VST System Link
250 Preparación
253 Activar VST System Link
256 Ejemplos de aplicación
258 Vídeo
259 Introducción
259 Antes de empezar
261 Operaciones
6
264 Manejo de archivos
265 Trabajando con proyectos
269 Importando audio
270 Exportando e Importando archivos MIDI estándar
273 Personalizar
274 Introducción
274 Usando los ajustes de Configuración
275 Personalizar controles de pista
277 Apariencia
277 Aplicar colores a pistas y eventos
279 ¿Dónde se guardan los ajustes?
280 Comandos de teclado
281 Introducción
281 Configuración de los comandos de teclado
284 Configurando teclas modificadoras de
herramientas
284 Los comandos de teclado por defecto
288 Índice alfabético
1
Acerca de este manual
8
Acerca de este manual
¡Bienvenido!
Este es el Manual de Operaciones del programa Cubase
LE de Steinberg. Aquí encontrará información detallada
sobre todas las características y funciones del programa.
Acerca de las versiones del programa
La documentación cubre los dos sistemas operativos o
“plataformas” diferentes; Windows y Mac OS X.
Algunas funcionalidades y ajustes son específicos de una
plataforma. Ello se indica claramente en los casos en que
sea aplicable. En otras palabras:
Ö Si no se indica lo contrario, todas las descripciones y
procedimientos en la documentación adjunta son válidas
tanto para Windows como para Mac OS X.
Las capturas de pantalla han sido tomadas de la versión Windows de
Cubase LE.
Convenciones de comandos de teclado
Muchos de los comandos de teclado por defecto de Cu-
base LE usan teclas modificadoras, algunas de las cuales
son diferentes dependiendo del sistema operativo. Por
ejemplo, el comando de teclado por defecto para desha-
cer es [Ctrl]-[Z] bajo Windows y [Comando]-[Z] bajo
Mac OS X.
Cuando se describen en este manual los comandos de te-
clado con teclas modificadoras, se muestran con la tecla
modificadora de Windows primero, de la siguiente manera:
[Tecla modificadora de Win]/[Tecla modificadora de
Mac]-[tecla]
Por ejemplo, [Ctrl]/[Comando]-[Z] significa “presione [Ctrl]
bajo Windows o [Comando] bajo Mac OS X, luego pre-
sione [Z]”.
Similarmente, [Alt]/[Opción]-[X] significa “presione [Alt]
bajo Windows u [Opción] bajo Mac OS X, luego pre-
sione [X]”.
Ö Por favor, tenga en cuenta que este manual a veces se
refiere a hacer clic derecho, p.ej. para abrir menús contex-
tuales. Si está usando un Mac con un ratón de un solo bo-
tón, mantenga pulsado [Ctrl] y haga clic.
2
Conexiones VST: Configurar los buses
de entrada y salida
10
Conexiones VST: Configurar los buses de entrada y salida
Acerca de este capítulo
Cubase LE usa un sistema de buses de entrada y salida
para transferir la señal de audio entre el programa y la tar-
jeta de sonido.
Los buses de entrada le permiten dirigir la señal de audio desde
la tarjeta de sonido hasta el programa. Es decir, cuando grabe
audio siempre lo hará a través de uno o varios buses.
Los buses de salida le permiten enviar audio desde el programa
hasta las salidas de su tarjeta de sonido. Cuando reproduce au-
dio, siempre lo hará a través de uno o varios buses.
Como puede ver, los buses de entrada y salida son vitales
para trabajar con Cubase LE. Este es el motivo de situar
este capítulo al inicio del Manual de Operaciones – una vez
entienda el sistema de buses y sepa cómo configurar los
buses adecuadamente, le será fácil seguir con la graba-
ción, reproducción y mezclado.
Configurando los buses
Estrategias
En Cubase LE puede crear hasta 8 buses estéreo o 16
buses mono.
Ö La configuración de buses se guarda con el proyecto
– por lo tanto es una buena idea añadir y configurar los
buses que necesite y grabarlos en una plantilla de pro-
yecto (vea “Guardar como Plantilla” en la gina 267).
Cuando empieza a trabajar en nuevos proyectos, empieza desde esta
plantilla. De ese modo recuperará su configuración de buses estándar
sin tener que realizar nuevos ajustes de buses para cada nuevo pro-
yecto. Si necesita trabajar con diferentes configuraciones de buses en
diferentes proyectos, puede crear varias plantillas diferentes o guardar
sus configuraciones como presets (vea “Otras operaciones con buses”
en la página 12). Las plantillas pueden, por supuesto, contener ajustes
adicionales que usted use regularmente – frecuencia de muestreo, for-
mato de grabación, disposición básica de pistas, etc.
Buses de entrada
Lo más probable es que necesite al menos un bus de entrada
estéreo asignado a un par de entradas analógicas. Esto le per-
mitirá grabar sonido en estéreo. Si también desea poder grabar
en estéreo desde otro par de entradas analógicas, añada tam-
bién un bus de entrada estéreo para dicho par.
Aunque puede grabar pistas mono desde un lado de un par
estéreo, quizás sería una buena idea añadir un bus de entrada
mono específico. Por ejemplo, podría estar asignado a una
entrada analógica a la cual haya conectado un pre-amplifica-
dor de micrófono. De nuevo, es posible disponer de varios
buses mono.
Probablemente desee un bus de entrada estéreo asignado
específicamente a la entrada digital estéreo, para realizar
transferencias digitales.
Buses de salida
Para transferencias digitales necesita un bus estéreo asignado
a la salida estéreo digital también.
Preparación
Antes de configurar los buses, debería dar nombre a las
entradas y salidas de su tarjeta de sonido.
El motivo detrás de esto es la compatibilidad – facilita la
transferencia de proyectos entre diferentes ordenadores y
configuraciones. Por ejemplo, si traslada su proyecto a
otro estudio, la tarjeta de sonido quizás sea de un modelo
diferente. Pero si tanto usted como el propietario del otro
estudio han asignado a sus entradas nombres según la
configuración (en vez de según el modelo de tarjeta de
sonido), Cubase LE encontrará automáticamente las en-
tradas y salidas correctas para sus buses y usted podrá
reproducir y grabar sin tener que cambiar los ajustes.
Puede usar el diálogo de Configuración de Dispositivos
para asignar nombres a las entradas y salidas de su tarjeta
de sonido:
1. Abra el diálogo de Configuración de Dispositivos
desde el menú Dispositivos.
2. Asegúrese de que el controlador (“driver”) correcto
para su tarjeta de sonido está seleccionado en la página
Sistema de Audio VST, de modo que la tarjeta aparezca
listada en la lista de dispositivos.
3. Seleccione su tarjeta en la lista.
Los puertos de entrada y salida disponibles en su tarjeta de sonido apa-
recen listados a la derecha.
4. Para cambiar el nombre a un puerto, haga clic sobre
su nombre en la columna “Mostrar como” e introduzca un
nuevo nombre.
11
Conexiones VST: Configurar los buses de entrada y salida
Si es preciso, también puede desactivar puertos ha-
ciendo clic sobre los mismos en la columna “Visible”.
Los puertos desactivados no se mostrarán en la ventana Conexiones
VST al realizar ajustes de buses. Si intenta desactivar un puerto que está
siendo usado por un bus, se le preguntará si realmente desea realizar di-
cha acción – ¡tenga en cuenta que ello eliminaría el puerto de dicho bus!
5. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo de Confi-
guración de Dispositivos.
Ö Si abre un proyecto creado en otro ordenador y los
nombres de los puertos no encajan (o la configuración de
puertos no es la misma), aparecerá el diálogo “Puertos
que faltan”.
Esto le permite redirigir manualmente los puertos usados en el proyecto
a los puertos disponibles en su sistema.
Sólo Mac OS X: Selección y activación de puerto
En la página de configuración de su tarjeta de sonido
(abierta a través del diálogo Configuración de Dispositi-
vos, vea arriba), puede especificar qué entradas y qué sa-
lidas deberían estar activas. Esto le permite, p.ej., usar la
entrada de Micrófono en vez de la entrada de Línea o in-
cluso desactivar las entradas o salidas de la tarjeta de so-
nido por completo, si lo necesita.
Ö Esta función sólo está disponible para la tarjeta de so-
nido integrada, los dispositivos de audio USB estándar y
un determinado número de otras tarjetas de sonido (p.ej.,
Pinnacle CineWave).
La ventana Conexiones VST
Puede añadir y configurar buses en la ventana Conexio-
nes VST, abriéndola desde el menú Dispositivos.
Esta ventana contiene las pestañas de Entradas y Salidas
para ver los buses de entrada y los buses de salida.
Dependiendo de la pestaña que haya seleccionado, la ven-
tana lista los buses actuales de entrada o salida, con las si-
guientes columnas:
Añadir un bus
1. Haga clic en la pestaña Entradas o Salidas, según
donde desee añadir el bus.
2. Haga clic en el botón “Añadir Bus”.
Aparece un diálogo.
3. Seleccione la configuración (de canales) deseada.
Puede añadir buses estéreo y mono.
Alternativamente puede hacer clic derecho en la ven-
tana Conexiones VST, y añadir un bus en el formato que
desee, directamente desde el menú contextual.
Aparece el nuevo bus con los puertos visibles.
4. Haga clic en la columna Puerto del Dispositivo para
seleccionar un puerto de entrada/salida para un canal en
el bus.
El menú emergente que aparece detalla los puertos con los nombres
que ha asignado en el diálogo Configuración de Dispositivos. Repita
esta acción para todos los canales del bus.
Columna Descripción
Nombre de
Bus
Enumera los buses. Puede seleccionar buses y renom-
brarlos haciendo clic sobre ellos en esta columna.
Altavoces Indica la configuración de los altavoces (mono, estéreo)
para cada bus.
Dispositivo de
Audio
Muestra el controlador seleccionado actualmente.
Puerto del
Dispositivo
Cuando ha “abierto” un bus (haciendo clic en su botón +
en la columna Nombre de Bus), esta columna muestra qué
entradas/salidas físicas de su tarjeta de sonido usa el bus.
Clic Puede enrutar el clic a un bus de salida específico.
12
Conexiones VST: Configurar los buses de entrada y salida
Configurar el bus de Mezcla Principal (el bus de salida
por defecto)
La Mezcla Principal es el bus de salida al que cada nuevo
canal será asignado por defecto al ser creado.
Cualquiera de los buses de salida de la ventana Conexio-
nes VST puede ser el bus de salida por defecto. Al hacer
clic con el botón derecho sobre el nombre de un bus de
salida, puede configurar dicho bus como el bus de Mezcla
Principal.
Configurando el bus de salida por defecto en la ventana Conexiones
VST.
Al crearse nuevos canales de audio, grupo o FX (efectos),
éstos serán automáticamente dirigidos al bus por defecto.
Presets
En las pestañas Entradas y Salidas encontrará un menú
Presets. Aquí podrá encontrar los siguientes tipos de
presets:
Presets creados automáticamente a la medida de su
configuración específica de hardware.
Cada vez que arranque, Cubase LE analizará las salidas y entradas físicas
de su tarjeta de sonido, y creará un número de presets dependientes del
hardware con las siguientes configuraciones posibles:
Un bus estéreo
Varias combinaciones de buses mono y estéreo
Un número determinado de buses mono
También puede guardar sus propias configuraciones
como presets.
Para almacenar la configuración actual como preset, haga clic sobre el
botón Guardar “+” e introduzca un nombre para el preset. Posterior-
mente podrá seleccionar la configuración guardada directamente desde
el menú emergente Presets en cualquier momento. Para eliminar un pre-
set almacenado, selecciónelo y haga clic sobre el botón “-”.
Otras operaciones con buses
Para cambiar la asignación de puertos de un bus, pro-
ceda como cuando lo añadió: Asegúrese de que los ca-
nales están visibles (haciendo clic en el botón “+” próximo
al bus, o haciendo clic en el botón “+ Todo”, arriba de la
ventana) y haga clic en la columna Puerto del Dispositivo
para seleccionar los puertos.
Para eliminar un bus que no necesita, selecciónelo en la
lista, haga clic con el botón derecho y seleccione “Suprimir
Bus” desde el menú emergente, o pulse la tecla [Supr.].
Usando los buses
Esta sección describe brevemente cómo usar los buses de
entrada y salida que ha creado. Para detalles sobre el tema,
consulte los capítulos “Grabación” en la página 52 y “El
mezclador” en la página 75.
Enrutado
Cuando reproduce una pista de audio (o cualquier otro
canal relacionado con audio en el mezclado), la enruta ha-
cia un bus de salida. Del mismo modo, cuando graba so-
bre una pista de audio también selecciona desde qué bus
de entrada debería llegar la señal de audio.
Puede seleccionar buses de entrada y salida desde el
Inspector, usando los menús emergentes de Enrutado de
Entrada y Salida.
Ö Para tipos de canal relacionados con audio que no son
canales de pistas de audio (es decir, canales de grupo y
canales FX), sólo está disponible el menú emergente de
Enrutado de Salida.
!
El bus por defecto se halla identificado por un icono
de altavoz de color naranja junto a su nombre en la
ventana Conexiones VST.
13
Conexiones VST: Configurar los buses de entrada y salida
Al seleccionar un bus de entrada para una pista sólo puede
seleccionar buses que se correspondan con la configura-
ción de canales de la pista. Estos son los detalles referen-
tes a los buses de entrada:
Las pistas mono se pueden enrutar hacia buses de entrada
mono o canales individuales dentro de un bus de entrada
estéreo.
Las pistas estéreo se pueden enrutar hacia buses de entrada
mono o estéreo.
Para buses de salida es posible cualquier asignación.
Para desconectar asignaciones de buses de entrada o
salida, seleccione “Sin Bus” en el correspondiente menú
emergente.
Visualizar los buses en el mezclador
Ö Tenga en cuenta que sólo están disponibles en el
mezclador los buses de salida – no los buses de entrada.
Los buses de salida disponibles se representan como tiras
de canales de salida en el mezclador (mostrados en un pa-
nel aparte en la derecha). Usted puede mostrar u ocultar
canales de salida haciendo clic en el correspondiente bo-
tón Ocultar Canales de Salida en el panel común del mez-
clador:
Canales de salida
Los canales de salida se muestran a la derecha en el mez-
clador. Aquí puede realizar lo siguiente:
Ajustar con los faders el nivel de salida para los buses
de salida.
Abrir la ventana Configuraciones de Canal para añadir
efectos o EQ.
Afectarán a todo el bus. Ejemplos de efectos que puede desear añadir
aquí son compresores, limitadores y dithering, vea el capítulo “Efectos
de audio” en la página 93.
Acerca de la monitorización
El bus de Mezcla Principal (el bus de salida por defecto)
se usa para monitorizar (vea “Configurar el bus de Mezcla
Principal (el bus de salida por defecto)” en la página 12).
Puede ajustar el nivel de monitorización en el Mezclador.
!
Las asignaciones que induzcan realimentación (“feed-
back”) no estarán disponibles en el menú emergente.
También se indicará esta situación con un símbolo de
flecha de sentido único.
Ocultar Canales de Salida
3
La ventana de proyecto
15
La ventana de proyecto
Introducción
La ventana de proyecto es la ventana principal en Cubase
LE. Le proporciona una visión general del proyecto, permi-
tiéndole navegar y realizar una edición a gran escala. Cada
proyecto tiene una ventana de proyecto.
Acerca de las pistas
La ventana de proyecto se halla dividida verticalmente en
pistas, con una línea de tiempo que transcurre horizontal-
mente de izquierda a derecha. Están disponibles los si-
guientes tipos de pista:
Acerca de las partes y los eventos
Las pistas de la ventana de proyecto contienen partes y/o
eventos. Los eventos son los bloques básicos de construc-
ción en Cubase LE. Los diferentes tipos de eventos se ges-
tionan de forma diferente en la ventana de proyecto:
Los eventos de vídeo y de automatización (puntos de curva)
siempre se visualizan y reorganizan directamente desde la
ventana de proyecto.
Los eventos MIDI siempre se pueden encontrar en las partes
MIDI, que son contenedores para uno o más eventos MIDI.
Las partes MIDI se reorganizan y manipulan directamente en
la ventana de proyecto. Para editar eventos MIDI individuales
dentro de una parte, tiene que abrir dicha parte en un editor
MIDI (vea “Los editores MIDI” en la página 186).
Los eventos de audio pueden visualizarse y ser editados di-
rectamente en la ventana de proyecto, pero también puede
trabajar con partes de audio que contengan varios eventos.
Esto puede ser muy útil si tiene varios eventos que desea tra-
tar como una unidad en el proyecto. Las partes de audio tam-
bién contienen información sobre la posición temporal en el
proyecto.
Un evento de audio y una parte de audio
Tipo de Pista Descripción
Audio Para grabar y reproducir eventos y partes de audio. Cada
pista de audio tiene su correspondiente canal en el mez-
clador.
Una pista de audio puede tener una pista de automatiza-
ción para automatizar parámetros de canales de mezcla-
dor, parámetros de efectos, etc.
Carpeta Las pistas de Carpeta funcionan como contenedores para
otras pistas, facilitando la organización y gestión de la es-
tructura de pistas. También le permiten editar varias pistas
a la vez, vea “Pistas de Carpeta” en la página 38.
Canal FX Las pistas de Canal FX se usan paraadir efectos de en-
vío. Cada canal FX puede contener hasta ocho procesa-
dores de efectos – dirigiendo los efectos de envío desde
un canal de audio a un canal FX, puede mandar audio
desde el canal de audio al efecto o efectos en el canal FX.
Cada canal FX tiene una tira de canal correspondiente en
el mezclador – en esencia un canal de retorno de efecto,
vea el capítulo “Efectos de audio” en la página 93.
Todas las pistas de canal FX se ponen automáticamente
en una carpeta especial de canal FX en la lista de pistas,
para un fácil manejo.
Un canal FX también puede tener una pista de automati-
zación para automatizar parámetros de canales de mez-
clador, parámetros de efectos, etc.
Grupo Enrutando varios canales de audio a un canal de grupo,
puede hacer submezclas, aplicarles los mismos efectos,
etc. (vea “Usar canales de grupo” en la página 88).
Una pista de canal de grupo no contiene eventos como
tales, pero muestra los ajustes y curvas de automatiza-
ción del correspondiente canal de grupo. Cada pista de
canal de grupo tiene su correspondiente tira de canal en
el mezclador. En la ventana de proyecto, los canales de
grupo quedan organizados como pistas en una carpeta
especial de pistas de grupo.
Instrumento Le permite crear una pista específicamente para ser
usada con un instrumento. Las pistas de instrumento tie-
nen su correspondiente tira de canal en el mezclador.
Cada pista de instrumento puede tener una pista de au-
tomatización en la ventana de proyecto. De todos modos,
el Volumen y el Panorama se controlan automáticamente
desde el mezclador. Para más información sobre pistas
de instrumento, vea el capítulo “Pistas de instrumento”
en la página 108.
MIDI Para grabar y reproducir pistas MIDI. Cada pista MIDI
tiene su correspondiente tira de canal en el mezclador.
Una pista MIDI puede tener una pista de automatización
para automatizar parámetros de canales de mezclador,
etc.
Marcador La pista de marcadores muestra marcadores que pueden
ser movidos y renombrados directamente en la ventana
de proyecto (vea “Marcadores” en la página 39). Un pro-
yecto sólo puede tener una pista de marcadores.
Vídeo Para reproducir eventos de vídeo. Un proyecto sólo
puede tener una pista de vídeo.
Tipo de Pista Descripción
16
La ventana de proyecto
Manejo de audio
Al trabajar con archivos de audio, es crucial entender
cómo Cubase LE gestiona el audio:
Cuando edite o procese audio en la ventana de proyecto,
siempre trabajará con un clip de audio que fue creado al
importar o durante la grabación. Este clip hace referencia
al archivo de audio en el disco duro, que permanece siem-
pre intacto. Ello significa que la edición y el procesado del
audio son “no-destructivos”, en el sentido de que siempre
puede deshacer cambios o volver a las versiones origina-
les.
¡Un clip de audio no hace referencia necesariamente a
un sólo archivo de audio original! Si aplica, p.ej., algún
procesado a una sección específica de un clip de audio,
ello creará un nuevo archivo de audio que contiene sólo la
sección en cuestión. El procesado será aplicado enton-
ces sólo al nuevo archivo de audio, dejando intacto el ar-
chivo de audio original. Finalmente, el clip de audio se
ajusta automáticamente, de modo que haga referencia
tanto al archivo original como al nuevo archivo, el proce-
sado. Durante la reproducción, el programa alternará en-
tre los archivos original y procesado en las posiciones
correctas. Oirá el resultado como si fuera una única gra-
bación, con el proceso aplicado sólo a una sección. Esta
característica posibilita deshacer el procesado en un mo-
mento posterior, y aplicar procesados diferentes a dife-
rentes clips de audio que hacen referencia al mismo
archivo original.
Un evento de audio es el objeto que deposita en una po-
sición temporal en Cubase LE. Si realiza copias de un
evento de audio y las mueve a diferentes posiciones en el
proyecto, siempre harán referencia al mismo clip de audio.
Aún más, cada evento de audio tiene un valor de despla-
zamiento (“offset”) y uno de Longitud. Éstos determinan
en qué posiciones del clip el evento empezará y terminará,
es decir, qué sección del clip de audio será reproducida
por el evento de audio. Por ejemplo, si cambia el tamaño
del evento de audio, sólo cambiará sus posiciones de ini-
cio y/o final en el clip de audio – el clip en sí mismo no se
verá afectado.
Ö Si desea usar un archivo de audio en diferentes con-
textos, o si quiere crear varios loops a partir de un archivo
de audio, debería convertir en eventos las correspondien-
tes regiones del clip de audio y volcarlas en archivos de
audio independientes. Esto es necesario ya que los even-
tos diferentes que hacen referencia al mismo clip acceden
a la misma información de clip.
17
La ventana de proyecto
La ventana
La lista de pistas
La lista de pistas muestra todas las pistas usadas en un
proyecto. Contiene campos de nombre y ajustes para las
pistas. Los diferentes tipos de pistas tienen diferentes con-
troles en la lista de pistas. Para ver todos los controles qui-
zás tenga que cambiar el tamaño de la pista en la lista de
pistas (vea “Cambiar el tamaño de pistas en la lista de pis-
tas” en la página 23).
El área de lista de pistas de una pista de audio:
El área de la lista de pistas para una pista de automati-
zación (que se abre al hacer clic sobre el botón Mostrar/
Ocultar Automatización de la pista):
El área de la lista de pistas para una pista MIDI:
Inspector
Regla
Línea de
Información
Barra
de herra-
mientas
La lista de pistas con varios tipos de pista
La visualización de eventos, mostrando partes y eventos de audio,
partes MIDI, datos de automatización, marcadores, etc.
Enmudecer
y Solo
Activar Graba-
ción & Monitor
Nombre
de la pista
Mostrar/Ocultar
Automatización
Indica si hay efectos de envío, EQ o
inserciones activados para la pista.
Haga clic para circunvalarlos.
Leer/Escribir
Automatización
Indicador de
actividad de la
pista
Editar Con-
figuraciones
de Canal
Leer/Escribir Automatización
Parámetro de automatización (haga clic para
seleccionar un parámetro)
Enmudecer
Activar Grabación
& Monitor
Nombre
de la pista
Salida MIDI
Banco Patch
Canal MIDI
Drum map
Leer/Escribir
Automatización
Editar
Configu-
raciones
de Canal
Enmudecer
y Solo
Indicador de
actividad de
la pista
18
La ventana de proyecto
El Inspector
El área a la izquierda de la lista de pistas recibe el nombre
de Inspector. Muestra controles adicionales y parámetros
de la pista actualmente seleccionada en la lista de pistas.
Si varias pistas se hallan seleccionadas (vea “Manejo de
pistas” en la página 26), el Inspector muestra los paráme-
tros de la primera pista (la que se halla situada más arriba).
Para mostrar o ocultar el Inspector, haga clic sobre el
icono Inspector de la barra de herramientas.
El icono Inspector
Para la mayoría de tipos de pista, el Inspector se halla
dividido en varias secciones, cada una de las cuales con-
tiene diferentes controles para la pista. Puede ocultar o
mostrar secciones haciendo clic sobre sus nombres.
Al hacer clic sobre el nombre de una sección escondida, dicha sección
se vuelve visible y se esconden las secciones restantes. [Ctrl]/[Co-
mando] y clic sobre la sección le permite ocultar o mostrar una sección
sin afectar al resto. Si hace clic con [Alt]/[Opción] sobre un nombre de
una sección mostrará u ocultará todas sus secciones en el Inspector.
También puede usar comandos de teclado para mostrar
las diferentes secciones del Inspector.
Se configuran en el diálogo de Comandos de Teclado, vea “Configura-
ción de los comandos de teclado” en la página 281.
Ö Al ocultar una sección no se ve afectado su funciona-
miento.
Por ejemplo, si ha configurado un parámetro de pista o activado un
efecto, sus ajustes todavía estarán activos incluso si esconde la respec-
tiva sección del Inspector.
Las secciones disponibles en el Inspector dependen del
tipo de pista seleccionada.
Ö Por favor, tenga en cuenta que no se muestran por de-
fecto todas las pestañas del Inspector. Puede mostrar/
ocultar las secciones del Inspector haciendo clic derecho
sobre una de sus pestañas y activando/desactivando las
opciones deseadas.
Asegúrese que hace clic derecho sobre una pestaña del Inspector y no
sobre un área vacía debajo del mismo, ya que hará que se abra el menú
contextual.
El menú contextual de configuración del Inspector
Secciones del Inspector
El Inspector contiene los controles que pueden ser en-
contrados en la lista de pistas, y algunos botones y pará-
metros adicionales. En la tabla inferior se detallan estos
ajustes adicionales y las diferentes secciones. Las seccio-
nes disponibles para cada tipo de pista se muestran en
las siguientes secciones.
Parámetro Descripción
Botón de
Ajustes de
Fundidos
automáticos
Abre un diálogo en el que puede realizar ajustes aparte
de fundidos automáticos para la pista de audio, vea
“Realizar ajustes de fundido automático individuales para
una pista” en la página 74.
Editar Con-
figuraciones
de Canal
Abre la ventana de Configuraciones de Canal para la pista,
permitiéndole ver y ajustar efectos, ecualización, etc. (vea
“Usar configuraciones de canal” en la página 84).
Volumen Úselo para ajustar el nivel de la pista. Al cambiar este
ajuste se moverá el deslizador de la pista en la ventana
del mezclador y viceversa. Vea “Ajustar el volumen en el
mezclador” en la página 81 para aprender más sobre el
ajuste de niveles.
Pan Úselo para ajustar el panoramizado de la pista. Como
ocurre con el ajuste de volumen, también se corresponde
con el ajuste de panoramizado del mezclador.
Retardo Realiza ajustes sobre la posición temporal de reproduc-
ción de la pista de audio. Los valores positivos retrasarán
la reproducción mientras que los negativos harán que se
adelante. Los valores se ajustan en milisegundos.
19
La ventana de proyecto
Pistas de audio
Para las pistas de audio, están disponibles todos los ajus-
tes y secciones listados más arriba.
Pistas de instrumento
Como las pistas de instrumento son combinaciones de
pistas MIDI y sonidos asociados (instrumentos VST), el
Inspector ofrece secciones con ajustes MIDI y audio (pa-
rámetros básicos de pista, parámetros MIDI, inserciones,
equalizadores, envíos y sección de canal).
Pistas MIDI
Cuando se selecciona una pista MIDI, el Inspector con-
tiene más secciones y parámetros, que afectan a los even-
tos MIDI en tiempo real (p.ej. al reproducir). Las secciones
disponibles para pistas MIDI se describen en el capítulo
“Parámetros MIDI en tiempo real” en la página 170.
Pistas de Carpeta
Cuando se ha creado una pista de carpeta, el Inspector
muestra la carpeta y sus pistas subyacentes, de forma
muy similar a una estructura de carpetas en el Explorador
de Windows o el Finder de Mac OS X.
Ö Puede hacer clic sobre una de las pistas mostradas
bajo la carpeta en el Inspector para visualizar los ajustes
de dicha pista. De esta forma no tiene que “abrir” una
pista de carpeta para hacer ajustes a pistas que estén en
su interior.
Pistas de Canal FX
Cuando una pista de canal FX se halla seleccionada, es-
tán disponibles los siguientes controles y secciones:
Botón Edición
Control de Volumen
Control de Panoramizado
Menú emergente Enrutado de Salida
Sección de Inserciones
Sección de Ecualizadores
Sección de Envíos
Sección Canal
Las pistas de canales FX son depositadas automática-
mente en una carpeta especial, para facilitar su manejo.
Cuando esta pista de carpeta se halla seleccionada, el Ins-
pector muestra la carpeta y los canales FX que contiene.
Puede hacer clic en uno de los canales FX que se mues-
tran en la carpeta para que el Inspector muestre los ajustes
del canal FX – de esta forma no tiene que “abrir” una pista
de carpeta para acceder a los canales FX de su interior.
Pistas de canal de grupo
Cuando una pista de un canal de grupo está seleccionada,
están disponibles los siguientes controles y secciones:
Botón Edición
Control de Volumen
Control de Panoramizado
Menú emergente Enrutado de Salida
Sección de Inserciones
Sección de Ecualizadores
Sección de Envíos
Sección Canal
Igual que las pistas de canales FX, todas las pistas de ca-
nales de grupo son depositadas en una carpeta separada
cuando dicha carpeta se halla seleccionada, el Inspector
muestra la carpeta y los canales de grupo que contiene.
Puede hacer clic en uno de los canales de grupo que se
Enrutado de
Entrada
Le permite especificar qué bus de entrada o entrada
MIDI deberá usar la pista. Vea “Configurando los buses”
en la página 10 para información sobre los buses de en-
trada.
Enrutado de
Salida
Aquí decide hacia dónde debería ser dirigida la pista. Para
pistas de audio seleccione un bus de salida (vea “Configu-
rando los buses” en la página 10) o un grupo, para pistas
MIDI seleccione una salida MIDI y para pistas de instru-
mento, seleccione el instrumento que quiera enrutar.
Sección de
Inserciones
Le permite añadir efectos de inserción a la pista, vea los
capítulos “Efectos de audio” en la página 93 y “Paráme-
tros MIDI en tiempo real” en la página 170. El botón de
edición de la parte superior de la sección abre los pane-
les de control de los efectos que se hayan insertado.
Sección de
Ecualizadores
Le permite ajustar los ecualizadores de la pista. Puede
disponer de hasta cuatro bandas de ecualización para
cada pista, vea “Efectuando ajustes de Ecualización” en
la página 85. El botón de edición en la parte superior de
la sección abre la ventana de Configuraciones de Canal
de la pista.
Sección Canal Muestra un duplicado de la correspondiente tira de canal
del mezclador. La tira de visión general del canal le per-
mite activar y desactivar inserciones de efectos, ecualiza-
dores y envíos.
Parámetro Descripción
20
La ventana de proyecto
muestran en la carpeta para que el Inspector muestre los
ajustes del canal de grupo – de esta forma no tiene que
“abrir” una pista de carpeta para acceder a los canales de
grupo de su interior.
Pistas de marcadores
Cuando está seleccionada una pista de marcador, el Ins-
pector muestra la lista de marcadores. Para más informa-
ción, vea el capítulo “Marcadores” en la página 39.
Pistas de Vídeo
Cuando hay una pista de vídeo seleccionada, el Inspector
contiene un botón de Enmudecer para interrumpir la re-
producción de vídeo.
La barra de herramientas
La barra de herramientas contiene herramientas y atajos
para abrir otras ventanas, así como varias funciones y
ajustes de proyecto:
Ö Además de estos, la barra de herramientas puede
contener otras herramientas y atajos, no visibles por de-
fecto. La configuración de las herramientas que se mos-
trarán se describe en la sección “Usando los ajustes de
Configuración” en la página 274.
La línea de información
La línea de información muestra datos sobre el evento o
parte seleccionados en la ventana de proyecto. Puede
editar casi cualquier valor en la línea de información
usando los procedimientos habituales de edición de valo-
res. Los valores de longitud y posición se visualizan en el
mismo formato seleccionado en la regla (vea “La regla” en
la página 21).
Para mostrar u ocultar la línea de información, haga clic
en el botón Mostrar Línea de Información de Evento en la
barra de herramientas.
Los siguientes elementos pueden ser seleccionados para
su visualización o edición en la línea de información:
Eventos de audio
•Partes de audio
•Partes MIDI
Eventos de vídeo
•Marcadores
Puntos de curva de automatización
Al seleccionar varios eventos
Si ha seleccionado varios eventos, la línea de informa-
ción mostrará información sobre el primer elemento de la
selección. Los valores se mostrarán en color amarillo para
indicar que se hallan seleccionados varios eventos.
Si edita un valor en la línea de edición, el cambio de va-
lor se aplica a todos los elementos seleccionados, res-
pecto a los valores actuales.
Si ha seleccionado dos eventos de audio, y el primero dura un compás y
el segundo dura dos, la línea de información muestra la longitud del pri-
mer evento (un compás). Si ahora edita dicho valor a 3 compases en la
línea de información, el segundo evento será redimensionado por la
misma cantidad – y ahora tendrá una duración de cuatro compases.
Si pulsa [Ctrl]/[Comando] y realiza una edición en la lí-
nea de información, los valores serán absolutos. En nues-
tro ejemplo anterior, ambos eventos serán redimensiona-
dos a 3 compases. Tenga en cuenta que [Ctrl]/[Comando]
es la tecla modificadora por defecto para esta acción –
puede cambiar esto en Preferencias (página Opciones de
Edición–Modificadores de herramientas, bajo la categoría
Línea de Información).
Indicador del
proyecto activo
Mostrar/Ocultar Inspector
Mostrar/Ocultar Línea de Información
Abrir Mezclador
Abrir la Pool
Limitar Compensación de Retardo (vea “Limitar Compensación de
Retardo” en la página 112).
Las herramientas de la ventana de proyecto
Controles de Transporte
(Marcador anterior/siguiente, Ciclo, Detener, Reproducir y Grabar)
Ajustar act./desact.
Modo de Ajuste
Menú emergente
Rejilla
Valor de
Cuantización
Menú emer-
gente Color
Fijar a punto
de cruce cero
Auto-Desplazamiento y Suspender
Desplazamiento Automático
21
La ventana de proyecto
Editar Transposición y Velocidad de partes MIDI
Cuando se hallan seleccionadas una o varias partes MIDI,
la línea de información contiene los campos de Transposi-
ción y Velocidad.
Al ajustar el campo Transposición se transponen las
partes seleccionadas en pasos de semitono.
Tenga en cuenta que esta transposición no cambia las notas actuales de
la parte – sólo es un “parámetro de lectura”, que afecta a las notas du-
rante la reproducción. La transposición que especifique para una parte
en la línea de información se superpone a la que haya especificado para
toda la pista.
Al ajustar el campo Velocidad se desplaza la velocidad
para las partes seleccionadas – el valor que especifique
se añade a la velocidad de las notas en las partes.
De nuevo, este desplazamiento de velocidad afecta sólo a las notas al
ser reproducidas y, de nuevo, el valor que especifique se superpone al
que haya especificado para la toda la pista MIDI en el Inspector.
Obtener información al-vuelo con la herramienta
Seleccionar Objetos
Si se activa la opción “Herramienta Seleccionar: Mostrar
Información Adicional” en las Preferencias (página Opcio-
nes de Edición–Herramientas), se mostrará una caja de
texto para la herramienta Flecha, mostrando información
dependiendo del sitio al que apunte. Por ejemplo, en el
área de visualización de eventos de la ventana de pro-
yecto, la herramienta mostrará la posición actual del pun-
tero, así como el nombre de pista y del evento que está
apuntando.
La regla
La regla en la parte superior del área de visualización de
eventos muestra la línea temporal. Inicialmente, la regla de
la ventana de proyecto usa el formato de visualización es-
pecificado en el diálogo de Configuración de Proyecto
(vea “El diálogo de Configuración de Proyecto” en la pá-
gina 22), al igual que las demás reglas y visualizadores de
posición en el proyecto. Sin embargo, puede seleccionar
un formato de visualización independiente para la regla
haciendo clic en el botón de flecha a su derecha y selec-
cionando una opción desde el menú emergente (también
puede hacer que aparezca este menú emergente ha-
ciendo clic derecho en cualquier lugar de la regla).
La selección que haga aquí afectará a los valores de la
regla, la línea de información y la posición del globo de
texto (que aparece al arrastrar un evento en la ventana de
proyecto).
También puede seleccionar formatos diferentes para otras reglas y visuali-
zadores de posición.
Para ajustar el formato de visualización de forma global
(para todas las ventanas), use el menú emergente de for-
mato de visualización primario de la barra de transporte, o
mantenga apretado [Ctrl]/[Comando] y seleccione un for-
mato de visualización en cualquier regla.
Si usa la opción “Código de Tiempo” y la opción “Mos-
trar Subcuadros de Código de Tiempo” está activada en
las Preferencias (página Transporte), los cuadros también
mostrarán subcuadros.
Hay 80 subcuadros por cuadro.
Opción Posiciones y longitudes visualizadas como
Compases +
Tiempos
Compases, tiempos, semicorcheas y tics. Por defecto
hay 120 tics por semicorchea.
Segundos Horas, minutos, segundos y milisegundos.
Código de
Tiempo
Este formato muestra horas, minutos, segundos y cua-
dros. El número de cuadros por segundo (fps) se confi-
gura en el diálogo de Configuración de Proyecto (vea “El
diálogo de Configuración de Proyecto” en la página 22).
Puede escoger entre 24, 25, 29.97 y 30fps o 29.97 y
30dfps (“drop frame”).
Muestras Muestras.
Lineal res-
pecto al
tiempo
Si está seleccionado, la regla será lineal respecto al
tiempo. Esto significa que si hay cambios de tempo en la
pista de tempo, la distancia entre los compases variará
en modo Compases+Tiempos.
Lineal res-
pecto a
Compases+
Tiempos
Si está seleccionado, la regla será lineal respecto a la
posición medida en compases y tiempos. Esto significa
que si hay cambios de tempo en la pista de tempo, toda-
vía habrá la misma distancia entre compases en modo
Compases+Tiempos. Si la regla está configurada en un
modo basado en tiempo, la distancia entre segundos de-
penderá de los cambios de tempo.
22
La ventana de proyecto
Operaciones
Creando un nuevo proyecto
Puede crear un nuevo proyecto del siguiente modo:
1. Seleccione “Nuevo Proyecto…” desde el menú Ar-
chivo.
Se mostrará un diálogo con una lista de plantillas de proyecto incluyendo
las plantillas que ha creado (vea “Save as Template” en la página 241).
2. Seleccione una plantilla (o “Vacío”) y haga clic en OK.
Se mostrará un diálogo de archivos que le permite especificar una ubica-
ción para la carpeta de proyecto. Esta última contendrá todos los archivos
relacionados con el proyecto.
3. Seleccione una carpeta existente an existing folder or
create a new one y haga clic en OK.
Se abrirá una ventana de proyecto. Si ha seleccionado una plantilla, el
nuevo proyecto se basará en ésta e incluirá las pistas, eventos y ajustes
correspondientes.
El diálogo de Configuración de Proyecto
Los ajustes generales del proyecto se realizan en el diá-
logo de Configuración de Proyecto. Éste se abre selec-
cionando “Configuración de Proyecto…” desde el menú
Proyecto.
Ö Si la opción “Ejecutar Configuración al Crear un Nuevo
Proyecto” está activada en el diálogo de Preferencias (pá-
gina General), el diálogo Configuración de Proyecto se
abrirá automáticamente cuando cree uno nuevo.
En el diálogo de Configuración de Proyecto están dispo-
nibles los siguientes ajustes:
Ajuste Descripción
Inicio El tiempo de inicio del proyecto. Le permite ajustar el ini-
cio del proyecto a un tiempo distinto de cero. También se
usa al sincronizar Cubase LE con dispositivos externos
(vea “Configurar Cubase LE para sincronía externa a có-
digo de tiempo en la página 247). Cuando cambie este
ajuste se le preguntará si desea mantener el contenido
del proyecto en sus posiciones de código de tiempo ac-
tuales. “Sí” hará que todos los eventos permanezcan en
sus posiciones de código de tiempo originales – es de-
cir, serán desplazadas respecto al inicio del proyecto.
“No” hará que todos los eventos mantengan su posición
relativa al inicio del proyecto.
Duración La duración del proyecto.
Velocidad de
Cuadro
Se usa al sincronizar Cubase LE con equipos externos. Si
Cubase LE es esclavo, este valor se ajusta automática-
mente a la velocidad de cuadro del la señal de sincronía
entrante. Si Cubase LE es el maestro, aquí se determina
la velocidad de cuadro de la señal de sincronía enviada,
vea “Ajustando la Velocidad de Cuadro” en la página 244.
Formato de
Visualización
Este es el formato de visualización global usado para
todas las Reglas y visualizadores de posición en el pro-
grama. De todos modos, puede seleccionar formatos de
visualización independientes para cada regla y visor, si
así lo desea.
Para descripciones de las diferentes opciones de for-
mato de visualización, vea “La regla” en la página 21.
Desplaza-
miento de
Visualización
Desplaza las posiciones de tiempo visualizadas en la re-
gla, etc., permitiéndole compensar por el ajuste de posi-
ción de Inicio. Normalmente, si sincroniza Cubase LE con
una fuente externo que empieza en un cuadro distinto a
cero, ajustará la posición de Inicio a dicho valor. De todas
maneras, si aún desea que el visualizador de Cubase LE
empiece en cero, ajuste el Desplazamiento de Visualiza-
ción al mismo valor.
Frecuencia de
Muestreo
La frecuencia de muestreo con la que Cubase LE graba y
reproduce audio.
Formato de
Grabación/
Tipo de
Archivo
Cuando graba audio en Cubase LE, los archivos creados
serán del tipo y resolución indicada aquí, vea “Seleccionar
un formato de archivo para la grabación” en la página 55.
Reparto
Estéreo
Determina el tipo de compensación de potencia usado,
vea “Acerca del ajuste “Reparto Estéreo” (sólo canales
de audio)” en la página 83.
!
Mientras que la mayoría de los ajustes de Configura-
ción de Proyecto se pueden cambiar en cualquier mo-
mento, ¡debe seleccionar una frecuencia de muestreo
para siempre al comenzar un nuevo proyecto! Todos
los archivos de audio deben ser de esta frecuencia de
muestreo para ser reproducidos correctamente.
23
La ventana de proyecto
Opciones de visualización y zoom
El proceso de zoom en la ventana de proyecto se realiza
según las técnicas estándar de zoom, con las siguientes
consideraciones especiales:
Al usar la herramienta Zoom (el icono de lupa), el resul-
tado dependerá de la opción “Modo estándar de herra-
mienta Zoom: Zoom Horizontal” configurada en las
Preferencias (página Opciones de Edición–Herramientas).
Si esta opción está activada y arrastra un rectángulo de selección con la
herramienta Zoom, la ventana sólo se ampliará horizontalmente (la altura
de la pista no cambiará). Si la opción está desactivada, la ventana será am-
pliada tanto horizontalmente como verticalmente.
Al usar los deslizadores de zoom verticales, las pistas
cambian su tamaño relativo.
En otras palabras, si ha realizado ajustes de altura de pista individuales
(vea más abajo), las diferencias de altura relativas se mantendrán.
Encontrará las siguientes opciones a su disposición en el
submenú Zoom del menú Edición:
Si la opción “Zoom al posicionar en la Escala Temporal”
está activada en las Preferencias (página Transporte),
también puede realizar zoom haciendo clic sobre la regla
principal con el botón del ratón y arrastrando hacia arriba
o abajo mientras mantiene el botón apretado.
Arrastre hacia arriba para disminuir el zoom; arrastre hacia abajo para au-
mentar el zoom.
Puede realizar zoom verticalmente sobre el contenido
de partes y eventos, usando el deslizador de zoom de la
forma de onda en la esquina superior derecha del visor de
eventos.
Esto es útil al visualizar pasajes de audio con poco volumen.
Si activa la opción “Zoom rápido” en las Preferencias
(página Opciones de Edición), el contenido de partes y
eventos no será redibujado constantemente al realizar el
zoom manualmente.
En su lugar, los contenidos serán redibujados en el momento en el que
vd. haya dejado de cambiar el zoom – active esta opción si los refrescos
de pantalla son lentos en su sistema.
Cambiar el tamaño de pistas en la lista de pistas
Puede cambiar la altura de una pista en concreto ha-
ciendo clic sobre su borde inferior en la lista de pistas y
arrastrándolo hacia arriba o abajo.
Para cambiar la altura de todas las pistas simultáneamente, mantenga
apretado [Ctrl]/[Comando] y cambie el tamaño de una de las pistas. Si
“Ajustar Alturas de Pista” está activado en el menú emergente de esca-
lado de Pistas (vea más abajo), la altura de la pista cambiará en incre-
mentos fijos al cambiar su tamaño.
Opción Descripción
Acercar Aumenta el zoom en un paso, centrado sobre el cursor
de proyecto.
Alejar Disminuye el zoom en un paso, centrado sobre el cur-
sor de proyecto.
Alejar al Máximo Disminuye el zoom de manera que quede visible todo
el proyecto. “Todo el proyecto” significa la línea tem-
poral desde el inicio del proyecto por la duración de-
terminada en el diálogo de Configuración de Proyecto
(vea más arriba).
Sobre la
Selección
Aumenta el zoom horizontal y verticalmente de manera
que la selección actual llene la pantalla.
Zoom sobre la
Selección (Horiz.)
Se acerca horizontalmente de tal manera que la selec-
ción se adapte a la pantalla.
Zoom en el
Evento
Esta opción está disponible sólo en el Editor de Mues-
tras (vea “Zoom” en la página 134).
Ampliar zoom
vertical
Aumenta el zoom un paso verticalmente.
Reducir zoom
vertical
Disminuye el zoom un paso verticalmente.
Ampliar zoom en
las Pistas
Aumenta el zoom en las pistas seleccionadas un paso
verticalmente.
Reducir zoom en
las Pistas
Disminuye el zoom de las pistas seleccionadas un
paso verticalmente.
Zoom en las
Pistas Seleccio-
nadas
Aumenta el zoom verticalmente en las pistas seleccio-
nadas y minimiza la altura de todas las otras.
!
Para obtener una lectura aproximada del nivel de los
eventos de audio visualizando sus formas de onda,
asegúrese de que este deslizador se halla completa-
mente bajado. De otro modo, las formas de onda
ampliadas podrían ser erróneamente tomadas por
audio distorsionado.
!
Este comportamiento cambia cuando “Expandir Pista
Seleccionada” está activado en el menú Edición (vea
más abajo).
24
La ventana de proyecto
También puede cambiar la anchura del área de la lista
de pistas, arrastrando el borde entre la lista de pistas y el
área de visualización de eventos.
Por defecto, los controles mostrados en la lista de pis-
tas se adaptarán al tamaño de las pistas. Esto implica que
al cambiar la altura o anchura de una pista los controles
serán situados donde mejor “encajen”.
Si prefiere tener los controles en posiciones fijas, puede desactivar la
opción “Ajustar Controles” en el diálogo de Configuración de Controles
de Pista (vea “Personalizar controles de pista” en la página 275).
Puede decidir para cada tipo de pista qué controles se
mostrarán en la lista de pistas – vea “Personalizar contro-
les de pista” en la página 275.
Puede usar el menú emergente de escalado de Pista
(haciendo clic sobre el botón de flecha sobre el control de
zoom vertical) para ajustar el número de pistas a visualizar
en la ventana de proyecto actual.
La altura de pista será ajustada para mostrar sólo el número de pistas
especificado en el menú emergente. Al seleccionar “Zoom en N Pistas”
desde el menú emergente puede ajustar manualmente el número de pis-
tas que encajarán en la ventana de proyecto actual.
La opción Expandir Pista Seleccionada
Cuando esta opción este activada en el menú Edición (o
en las Preferencias, Opciones de Edición–Proyecto y Mez-
clador), la pista seleccionada se agrandará automática-
mente. Esto es útil si está saltando entre pistas en la lista
de pistas, para ver o editar ajustes. Las pistas vuelven a su
tamaño original al dejar de estar seleccionadas. Puede
ajustar el tamaño directamente en la lista de pistas si el
factor de agrandamiento por defecto no es el que desea.
Aunque éste es el comportamiento del programa que de-
seará en la mayoría de ocasiones, puede suponer un incon-
veniente al cambiar la altura de pista con la que empezó
para una o más pistas (p.ej., su altura “original” antes de
que se activara “Expandir Pista Seleccionada”). Tan pronto
como intenta cambiar el tamaño de una pista, ésta es se-
leccionada automáticamente y su tamaño modificado auto-
máticamente. En lugar de desactivar “Expandir la Pista
Seleccionada”, cambiar el tamaño de las pistas selecciona-
das y activar de nuevo “Expandir la Pista Seleccionada”,
existe la opción de cambiar el tamaño de una pista en la
lista de pistas sin tener que seleccionarla.
Proceda así:
1. Desplace el puntero del ratón sobre el borde inferior
de la pista (sin seleccionar) cuyo tamaño desea modificar.
El puntero del ratón se convierte en un símbolo divisor.
2. Mantenga apretado [Alt]/[Opción] y arrastre el borde
inferior de la pista hasta que alcance la altura deseada.
Ahora, cuando seleccione esta pista, (yExpandir la Pista Seleccionada”
esté activado), su tamaño cambiará. Cambiará al tamaño modificado
cuando seleccione una cualquier otra pista.
Presets de Zoom y marcadores de Ciclo
El menú emergente a la izquierda del zoom horizontal le
permite seleccionar, crear y organizar presets de zoom.
Éstos resultan útiles si desea alternar entre diferentes ajus-
tes de zoom (p.ej., uno donde el proyecto entero se mues-
tra en la ventana de proyecto y otro con un factor de zoom
muy alto para una edición detallada). Con este menú emer-
gente, también puede hacer zoom sobre el área entre los
marcadores de ciclo del proyecto.
La parte superior del menú lista los presets de zoom:
Para almacenar el ajuste de zoom actual como preset,
seleccione Añadir desde el menú emergente.
Se abrirá un diálogo que le permitirá introducir el nombre del preset.
Para seleccionar y aplicar un preset, selecciónelo
desde el menú emergente.
25
La ventana de proyecto
El preset “Alejar al Máximo” siempre está disponible. Al
seleccionar esta opción el zoom disminuye de modo que
todo el proyecto queda visible. “Todo el proyecto” signi-
fica la línea temporal desde el inicio del proyecto por la
duración especificada en el diálogo Configuración de
Proyecto (vea “El diálogo de Configuración de Proyecto”
en la página 22).
Si desea cambiar un preset, seleccione “Organizar…”
desde el menú emergente.
En el diálogo que aparece, seleccione el preset en la lista y haga clic so-
bre el botón Suprimir. El preset se eliminará de la lista.
Si desea cambiar el nombre de un preset, seleccione
“Organizar…” desde el menú emergente.
En el diálogo que aparece, seleccione el preset deseado en la lista y haga
clic sobre el botón Renombrar. Un segundo diálogo se abrirá, permitién-
dole introducir un nuevo nombre para el preset. Haga clic en Aceptar para
cerrar los diálogos.
La parte central del menú emergente lista todos los mar-
cadores de ciclo que haya añadido al proyecto:
Si selecciona un marcador de ciclo en este menú, el
área de visualización de eventos se agrandará para cubrir
el área del marcador (vea “Marcadores” en la página 39).
No puede editar los marcadores de ciclo desde este
menú emergente. Para más información sobre la edición
de marcadores, vea “Editar marcadores en la ventana
Marcadores” en la página 40.
Ajustar el modo en que se muestran las partes y los
eventos
Las Preferencias en el menú Archivo (el menú Cubase LE,
en Mac OS X) contienen varios ajustes para adaptar a su
gusto el modo de visualización en la ventana de proyecto.
La página de Visualización de Eventos contiene ajustes
comunes para todos los tipos de pista:
La página de Visualización de Eventos – Audio contiene
ajustes para los eventos de audio:
!
Los presets de Zoom son globales para todos los
proyectos; es decir, se encuentran disponibles en
todos los proyectos que abra o cree.
!
Sólo los marcadores de ciclo que cree en el pro-
yecto actual están disponibles en el menú.
Opción Descripción
Colorear el
Fondo del
Evento
Determina si el fondo o “contenido” (formas de onda,
etc.) de partes y eventos será coloreado, vea “Manejo de
pistas” en la página 26.
Mostrar los
nombres de
los Eventos
Determina si los nombres de las partes y eventos debe-
rían ser mostrados en la ventana de proyecto.
Eventos
Transparentes
Si está activado, los eventos y las partes serán transpa-
rentes, mostrando sólo las formas de onda y los eventos
MIDI.
Mostrar datos
en Pistas de
altura pequeña
Si está activado, el contenido de eventos y partes será
mostrado, incluso si la altura de la pista es muy pequeña.
Opción Descripción
Interpolar
las imágenes
de Audio
Si la opción está desactivada, los valores de las muestras
individuales se muestran como “pasos”. Si la opción está
activada, los pasos son interpolados para formar “curvas”.
Representa-
ción de las
imágenes de
Audio
Determina si las formas de onda de audio deberían visua-
lizarse como imágenes sólidas, cuadros o imágenes “in-
vertidas” (sólido+cuadro). Esta selección afecta a todas
las formas de onda en las ventanas de Proyecto, Editor
de Muestras y Editor de Partes de Audio.
Tenga en cuenta que los estilos “Cuadro” y “Sólido y
Cuadro” suponen una carga mayor para el sistema. Si el
sistema aparenta mayor lentitud en estos modos, por fa-
vor cambie de nuevo al estilo de imagen “Compacto”.
Mostrar siem-
pre las curvas
de Volumen
Si está activado, las “curvas de volumen” creadas con las
manecillas de volumen y fundido siempre están visibles –
si no está activado, las curvas sólo se muestran para los
eventos seleccionados.
Mostrar
Siempre las
Manecillas
de Fundido
Si esta opción está activada, las manecillas de fundido
permanecen en la parte superior del evento, y líneas de
ayuda verticales indican los puntos exactos de inicio y fi-
nal de los fundidos.
Líneas de Fun-
dido Gruesas
Si esta opción está activada, las líneas de fundido y las
curvas de volumen son más gruesas, aumentando su vi-
sibilidad.
Mostrar For-
mas de Onda
Determina si las formas de onda de audio deberían mos-
trarse o no.
Modulación
del Color de
Fondo
Si está activado, el fondo de las formas de onda se visua-
liza de modo diferente, reflejando la dinámica de la forma
de onda. Ello es especialmente útil para tener una visión
general al trabajar con alturas de pista muy pequeñas.
26
La ventana de proyecto
La página de Visualización de Eventos – MIDI contiene
ajustes para las partes MIDI:
La página de Visualización de Eventos–Vídeo contiene
ajustes para los eventos de vídeo:
Manejo de pistas
Para añadir una pista al proyecto, seleccione “Añadir Pista”
en el menú Proyecto y seleccione un tipo de pista del sub-
menú que aparece. La nueva pista se añadirá debajo de la
pista actualmente seleccionada en la lista de pistas.
Los elementos del submenú “Añadir Pista” también es-
tán disponibles en el menú contextual.
Se accede a dicho menú mediante clic derecho en la lista de pistas.
Si selecciona Audio, MIDI, Grupo o Instrumento desde el
submenú Añadir Pista, se abre un diálogo, permitiéndole in-
sertar varias pistas de una sola vez.
Simplemente introduzca el número de pistas en el campo del valor.
Para pistas de canal de grupo o audio, la configuración
de canal – mono o estéreo – se puede establecer en el
menú emergente Configuración.
En las Preferencias (página Opciones de Edición–Pro-
yecto y Mezclador), encontrará la opción “Modo de asig-
nación automática de colores”.
Le ofrece varias opciones para asignar automáticamente colores a las
pistas que seaden al proyecto.
Cuando haya creado las pistas, puede manipularlas y re-
ordenarlas de varias maneras:
Para renombrar una pista, haga doble clic sobre el
campo de nombre e introduzca uno nuevo.
Si mantiene apretada cualquier tecla modificadora mientras pulsa [Re-
torno] para cerrar el campo de nombre, todos los eventos de la pista
obtendrán el nombre que ha introducido.
Para seleccionar una pista, haga clic sobre ella en la
lista de pistas.
Las pistas seleccionadas se distinguen por un color gris claro en la lista
de pistas.
Es posible seleccionar varias pistas, pulsando [Ctrl]/[Comando] y ha-
ciendo clic sobre ellas. [Mayús.]-clic le permite seleccionar un rango
continuo de pistas.
Para desplazar una pista, haga clic y arrástrela hacia
arriba o abajo en la lista.
Opción Descripción
Edición por
defecto
Determina qué editor se abrirá al hacer doble clic en una
parte MIDI o seleccionarla y pulsar [Ctrl]/[Comando]-[E]:
el Editor de Teclas, de Lista, de Percusión o de Partitu-
ras. Tenga en cuenta que este ajuste no es tenido en
cuenta para las pistas con mapas de percusión (“drum
maps”) si está activada la opción “Editar como Percu-
sión si está asignado un Mapa de Percusión” (vea más
abajo).
Modo Datos en
las Partes
Determina si y cómo van a ser mostradas las partes MIDI
en la ventana de proyecto: como notas de partitura, no-
tas de percusión o como líneas. Si está seleccionado
“Sin Datos”, los eventos no se visualizarán en absoluto.
Tenga en cuenta que este ajuste no es tenido en cuenta
para las pistas con mapas de percusión (“drum maps”)
si está activada la opción “Editar como Percusión si es
asignado un Mapa de Percusión” (vea más abajo).
Mostrar Con-
troladores
Determina si los eventos que no son notas (controlado-
res, etc.) deberían ser visualizados en las partes MIDI en
la ventana de proyecto.
Editar como
percusión si
Drum Map está
asignado
Si está activado, las partes en pistas MIDI con drum
maps asignados serán mostradas con símbolos de per-
cusión en la ventana de proyecto. Las partes también se
abrirán automáticamente en el Editor de Percusión al ha-
cer doble clic (ignorando el ajuste Edición por defecto
de arriba).
Estilo de nom-
bre de Nota
Determina cómo se visualizarán los nombres de notas
MIDI (tonos) en los editores, etc.
Opción Descripción
Mostrar Minia-
turas de vídeo
Si está activado, se muestran cuadros en miniatura del
contenido de vídeo en la pista de vídeo.
Tamaño de
Cache Vídeo
Determina cuánta memoria está disponible para las mi-
niaturas de vídeo. Si sus clips de vídeo son muy largos, o
trabaja con un zoom muy cercano (mostrándose varios
cuadros en los miniaturas), puede que le convenga au-
mentar este valor.
Esta pista está seleccionada.
27
La ventana de proyecto
Para duplicar una pista, junto con todo su contenido y
configuraciones de canal, haga clic con el botón derecho
y seleccione “Duplicar Pistas” desde el menú contextual,
o seleccione “Duplicar Pistas” desde el menú Proyecto.
La pista duplicada aparecerá bajo la original.
Puede seleccionar un color por defecto para una pista
activando “Mostrar Colores de Pista” en la parte superior
de la lista de pistas y seleccionado un color desde el menú
emergente de Color en la barra de herramientas. Este co-
lor también será usado por todos los eventos de la pista y
también se mostrará en el mezclador. Puede cambiar el
color por defecto de la pista para eventos individuales y
partes, usando la herramienta Color o el menú emergente
de Selección de Colores. Para más información vea “Apli-
car colores a pistas y eventos” en la página 277.
La opción “Colorear el Fondo del Evento” en el diálogo de Preferencias
(página de Visualización de Eventos) determina si se dará color a los
fondos o a las formas de onda de los eventos.
Para eliminar una pista, haga clic con el botón derecho
en la lista de pistas y seleccione “Suprimir Pistas Selec-
cionadas” desde el menú contextual.
Puede eliminar múltiples pistas seleccionadas, seleccionando “Suprimir
Pistas Seleccionadas” bien desde el menú contextual o bien desde el
menú Proyecto.
Para cambiar la altura de una pista, haga clic sobre su
borde inferior en la lista de pistas y arrástrelo hacia arriba
o abajo, vea “Cambiar el tamaño de pistas en la lista de
pistas” en la página 23.
Ö Tenga en cuenta que también puede cambiar el ta-
maño de la pista seleccionada automáticamente, vea “La
opción Expandir Pista Seleccionada” en la página 24.
Desactivar pistas de audio
Las pistas de audio pueden desactivarse seleccionando
“Desactivar Pista” desde el menú contextual de la lista de
pistas. Desactivar una pista es parecido a enmudecerla
(vea “Enmudecer eventos” en la página 34), ya que una
pista desactivada no será reproducida. De todos modos,
al desactivar una pista no sólo se pone a cero el volumen
de salida de dicha pista, sino que de hecho se evita cual-
quier actividad de disco duro relacionada con dicha pista.
Vea “Acerca de Activar/Desactivar Pista” en la página 49
para más información.
Añadir eventos a una pista
Hay varias maneras de añadir eventos a una pista:
Grabando (vea “Métodos básicos de grabación” en la
página 53).
Arrastrando archivos y soltándolos en la pista en la po-
sición deseada.
Puede crear eventos arrastrando y soltando desde los si-
guientes lugares:
El escritorio
La Pool
El diálogo “Buscar Medio”
La ventana de proyecto de otro proyecto abierto
El Editor de Partes de Audio de cualquier proyecto abierto
El Editor de Muestras – presione [Ctrl]/[Comando] y arrastre
para crear un evento de la selección actual.
Mientras arrastra el clip en la ventana de proyecto, su posición será in-
dicada por una línea de marcador y una caja de posición numérica (vea
también “Arrastrando y depositando” en la página 155).
Seleccionando “Archivo de Audio…” o “Archivo de Ví-
deo…” en el menú Archivo (submenú Importar).
Esto abre un diálogo de archivo, permitiéndole localizar el archivo que
desea importar. Cuando importe un archivo de este modo, se crea un
clip para el archivo y el evento que reproduce el clip entero es insertado
en la pista seleccionada, en la posición del cursor de proyecto.
También puede importar archivos MIDI usando el submenú Importar,
pero esta opción funciona de un modo ligeramente diferente (vea “Ex-
portando e Importando archivos MIDI estándar” en la página 270).
Usando Copiar y Pegar en el menú Edición.
Esto le permite copiar todo tipo de eventos entre proyectos. También
puede copiar eventos dentro del proyecto, p.ej. desde el Editor de
Muestras.
Dibujando.
Algunos tipos de eventos (marcadores y eventos de automatización) pue-
den ser dibujados directamente en la ventana de proyecto. Para pistas de
audio y MIDI, puede dibujar partes (vea “Crear partes” en la página 28).
28
La ventana de proyecto
Opciones de importación de archivos de audio
Al importar archivos de audio existen varias opciones rela-
tivas a cómo Cubase LE debería tratar dichos archivos:
Puede escoger copiar el archivo en la carpeta de audio del
proyecto y que el proyecto haga referencia al archivo copiado
en vez de al archivo original. Esto le ayuda a mantener su pro-
yecto “auto-contenido”.
Aún más, quizás quiera que todos los archivos en el proyecto
tengan la misma frecuencia de muestreo y resolución.
El diálogo de Preferencias (página Opciones de Edición–
Audio) contiene un ajuste que le permite decidir qué op-
ciones usar. Seleccione una de las siguientes opciones
en el menú emergente “Al Importar Archivos de Audio”:
Abrir Diálogo de Opciones
Un dialogo de opciones aparece al importar, permitiéndole seleccionar si
desea copiar los archivos a la carpeta de proyecto y/o convertirlos a los
ajustes del proyecto. Por favor tenga en cuenta lo siguiente:
– Al importar un único archivo de un formato diferente al de la configura-
ción del proyecto, puede especificar qué propiedades (frecuencia de
muestreo y/o resolución) se deberían cambiar.
– Al importar múltiples archivos simultáneamente, puede seleccionar
convertirlos automáticamente, si fuera necesario. Por ejemplo, si la fre-
cuencia de muestreo es diferente a la del proyecto o la resolución es
menor que los ajustes del proyecto.
Utilizar Configuración
No aparecerá ningún diálogo de Opciones al importar. En su lugar,
puede escoger que cualquiera de las opciones del menú emergente
sean las acciones por defecto. Active cualquiera de las siguientes opcio-
nes para que se ejecuten automáticamente cada vez que importe archi-
vos de audio:
Crear partes
Las partes son contenedores para eventos de MIDI o au-
dio. Si graba MIDI, una parte MIDI se crea automática-
mente, conteniendo los eventos grabados. También
puede crear partes MIDI o audio vacías y añadir eventos
posteriormente a las mismas.
Hay dos maneras de realizar esto:
Dibujar una parte en una pista MIDI o audio con la he-
rramienta Dibujar.
También puede dibujar partes pulsando [Alt]/[Opción] y usando la herra-
mienta Seleccionar Objetos (flecha).
Haga doble clic con la herramienta Seleccionar Objetos
en una parte MIDI o audio, entre los localizadores izquierdo
y derecho.
Para añadir eventos a una parte MIDI, use las herramientas
y funciones de un editor MIDI (vea “Vista general del Editor
de Teclas en la gina 189). Para añadir eventos a las par-
tes de audio se utiliza en el Editor de Partes de Audio (vea
“La ventana” en la página 146) pegando o usando arrastrar
y soltar.
También puede recopilar eventos de audio existentes
en una parte, usando la función “Convertir eventos en
Partes” del menú Audio.
Esto crea una parte de audio que contiene todos los eventos de audio
seleccionados en la misma pista. Para eliminar la parte y hacer que los
eventos separados aparezcan nuevamente como objetos independien-
tes en la pista, seleccione la parte y use la función “Disolver Parte” en el
menú Audio.
Opción Descripción
Copiar Archi-
vos al Directo-
rio de Trabajo
Si los archivos no se encuentran en la carpeta de audio
del proyecto, son copiados a dicha carpeta antes de ser
importados.
Convertir y
copiar al
Proyecto si
es necesario
Si los archivos no se encuentran en la carpeta de audio
del proyecto, son copiados a dicha carpeta antes de ser
importados. Adicionalmente, los archivos son convertidos
automáticamente si tienen una frecuencia de muestreo o
resolución menor que los ajustes del proyecto.
29
La ventana de proyecto
Preescuchar partes de audio y eventos
Las partes y eventos de audio se pueden escuchar en la
ventana de proyecto con la herramienta Reproducir:
1. Seleccione la herramienta Reproducir.
Tenga en cuenta que la herramienta Reproducir y la herramienta Arrastrar
comparten el mismo botón de herramienta. Si el icono de herramienta de la
barra de herramientas no es un símbolo de altavoz, primero haga clic sobre
el icono para seleccionarlo, luego haga clic otra vez y seleccione “Repro-
ducir” en el menú emergente.
2. Haga clic donde desee iniciar la reproducción, y man-
tenga apretado el botón del ratón.
Sólo se reproduce la pista sobre la que efectúa el clic, empezando en la
posición de clicado.
3. Suelte el botón del ratón para detener la reproducción.
Arrastrar
La herramienta Arrastrar le permite buscar posiciones en
el audio, reproduciendo hacia delante o hacia atrás a
cualquier velocidad:
1. Seleccione la herramienta Arrastrar.
Tenga en cuenta que la herramienta Reproducir y la herramienta Arrastrar
comparten el mismo botón de herramienta. Si el icono de herramienta de la
barra de herramientas no es un “símbolo de cepillo”, primero haga clic so-
bre el icono para seleccionarlo, luego haga clic otra vez y seleccione
“Arrastrar” en el menú emergente.
2. Haga clic en la posición deseada y mantenga el botón
del ratón apretado.
El cursor de proyecto se desplaza hasta la posición en la que efectúa el
clic.
3. Arrastre hacia la izquierda o la derecha.
El cursor de proyecto sigue el puntero del ratón y se reproducirá el au-
dio. La velocidad y tono de la reproducción dependen de lo rápido que
mueva el puntero.
Puede ajustar la sensibilidad de la herramienta Arrastrar
en las Preferencias (página Arrastrar – Transporte).
Ö También puede “arrastrar” el proyecto entero con el
Jog Wheel (arrastrado) de la barra de transporte.
Vea “Arrastrar en el Proyecto - La rueda Jog (sólo Cubase LE)” en la pá-
gina 46.
Tenga en cuenta que el proceso de arrastrar puede su-
poner una carga considerable a su sistema. Para evitar
problemas en la reproducción, encontrará la opción
“Modo de Arrastre a carga CPU reducida” en las Prefe-
rencias (página Transporte–Arrastrar).
Si activa esta opción, el arrastre (scrubbing) demandará menos carga de
trabajo al procesador. Puede ser muy útil al arrastrar en un proyecto
grande, en el que el arrastre “normal” lleva a sobrecargas del procesador.
Si está activado el “Modo de Arrastre a carga CPU reducida”, los efectos
se desactivan y la cualidad del remuestreo es inferior.
Editar partes y eventos
Esta sección describe técnicas de edición de la ventana
de proyecto. Si no se especifica explícitamente, todas las
descripciones se aplican tanto a partes como a eventos,
incluso aunque, para abreviar, se use únicamente el tér-
mino “evento”.
Ö Al usar las herramientas para editar, en muchos casos
puede obtener funciones adicionales pulsando teclas mo-
dificadores (p.ej., al pulsar [Alt]/[Opción] y arrastrar con la
herramienta Seleccionar Objetos se crea una copia del
evento arrastrado).
En las páginas siguientes, se describen las teclas modificadoras por de-
fecto. Puede personalizarlas en las Preferencias (página Opciones de
Edición–Modificadores de herramientas), vea “Configurando teclas mo-
dificadoras de herramientas” en la página 284.
Seleccionar eventos
Puede seleccionar eventos de una de las siguientes
formas:
Use la herramienta Flecha.
Se aplicarán las técnicas de selección habituales.
Use el submenú Seleccionar del menú Edición.
Las opciones son:
!
Al escuchar se usa el bus de Mezcla Principal.
Opción Descripción
Todo Selecciona todos los eventos en la ventana de pro-
yecto.
Nada Deselecciona todos los eventos.
Contenido del
Bucle
Selecciona todos los eventos que están total o par-
cialmente entre los localizadores izquierdo y derecho.
30
La ventana de proyecto
Seleccione todos los eventos en una pista haciendo clic
derecho sobre ella en la lista de pistas y seleccionando
“Seleccionar Todos los Eventos” en el menú contextual.
También puede usar las teclas de flecha en el teclado
de su ordenador para seleccionar el evento más próximo a
la izquierda, derecha, arriba o abajo.
Si pulsa [Mayús.] y usa las teclas de flecha, se mantendrá la selección
actual, permitiéndole seleccionar varios eventos.
Si la opción “Selección Automática de los Eventos bajo
el Cursor” está activada en las Preferencias (página Op-
ciones de Edición), todos los eventos de las pistas selec-
cionadas que estén siendo “tocados” por el cursor de
proyecto, son seleccionados automáticamente.
Esto puede ser útil al reordenar su proyecto, ya que permite seleccionar
secciones enteras (en todas las pistas) seleccionando las pistas y des-
plazando el cursor de proyecto.
También es posible seleccionar rangos, sin tener en
cuenta los límites de pistas o eventos.
Esto se realiza usando la herramienta Seleccionar Rango (vea “Edición
de rangos” en la página 36).
Tenga en cuenta que en las Preferencias (página Op-
ciones de Edición) puede encontrar la opción “Utilizar los
Comandos de Navegación arriba/abajo sólo para la selec-
ción de pistas”.
Por defectos, las pistas son seleccionadas con las flechas arriba/abajo del
teclado del ordenador. De todos modos, las flechas también pueden
usarse para seleccionar eventos (vea más arriba) lo que puede dar lugar a
confusión en algunos casos. Ya que la selección de pistas es una opera-
ción casi vital tanto a la hora de editar como para mezclar, tiene la opción
de usar los controles de navegación exclusivamente para seleccionar pis-
tas. Detalles a tener en cuenta:
Si esta opción está activada y no está seleccionada ninguna
parte/evento en la ventana de proyecto, las flechas arriba/
abajo del teclado del ordenador se usan para navegar entre
las pistas en la lista de pistas – así como es de esperar.
Si esta opción está desactivada y un evento/parte esta selec-
cionado en la ventana de proyecto, las teclas de flecha arriba/
abajo todavía navegan por las pistas en la lista de pistas –
pero en la pista actualmente seleccionada, el primer evento/
parte también será automáticamente seleccionado. Si esto no
es el comportamiento deseado, active la opción “Utilizar los
Comandos de Navegación arriba/abajo sólo para la selección
de Pistas”.
Cuando esta opción está activada, las teclas de flecha arriba/
abajo sólo se usan para cambiar la selección de pista – la
parte/evento seleccionada en ese momento no será alterada.
En las Preferencias (página Opciones de Edición–He-
rramientas) también encontrará la sección de opciones
para el Cursor Retículo.
Le permite visualizar un cursor en forma de cruz cuando trabaja en la ven-
tana de proyecto y los editores, facilitando la navegación y la edición, es-
pecialmente cuando se realizan arreglos en proyectos de envergadura.
Puede configurar los colores para la línea y la máscara del cursor retículo,
así como definir su anchura. El cursor retículo funciona como sigue:
Cuando la herramienta Seleccionar Objetos (o una de sus
subherramientas) se halla seleccionada, el cursor cruzado
aparece al empezar a desplazar/copiar una parte o evento, o
al usar las manecillas de recorte de eventos.
Cuando la herramienta Lápiz, la herramienta Tijeras o cualquier
otra herramienta que hace uso de esta función está seleccio-
nada, el cursor retículo aparece tan pronto como vd. desplace
el ratón sobre el área de visualización de eventos.
El cursor retículo sólo está disponible para aquellas herra-
mientas para las cuales dicha función tiene alguna utilidad. La
herramienta Enmudecer, p.ej., no usa el cursor retículo, ya que
es preciso hacer clic directamente sobre un evento para en-
mudecerlo.
Desde el Inicio
hasta el Cursor
Selecciona todos los eventos que empiezan a la iz-
quierda del cursor de proyecto.
Desde el Cursor
hasta el Final
Selecciona todos los eventos que finalizan a la dere-
cha del cursor de proyecto.
Todo en las Pistas
Seleccionadas
Selecciona todos los eventos en la pista seleccio-
nada.
Seleccionar Evento Está disponible en el Editor de Muestras (vea “La
ventana” en la página 132).
Desde la Izquierda/
Derecha de la Se-
lección hasta el
Cursor
Estas dos funciones sólo están disponibles para la
edición de selección de rangos (vea “Seleccionar un
rango” en la página 36).
!
Tenga en cuenta que estas funciones funcionarán de
diferente modo cuando la herramienta Seleccionar
Rango está seleccionada (vea “Seleccionar un rango”
en la página 36).
Opción Descripción
31
La ventana de proyecto
Desplazar eventos
Para desplazar eventos en la ventana de proyecto, use los
siguientes métodos:
Haga clic y arrastre hasta una nueva posición.
Todos los eventos seleccionados serán desplazados, manteniendo sus
posiciones relativas. Sólo puede arrastrar eventos a pistas del mismo
tipo. Si Ajustar está activado, esta función determina a que posiciones
puede desplazar los eventos (vea “La función Ajuste” en la página 41).
Tenga en cuenta que también puede restringir el movimiento tanto hori-
zontal como verticalmente, manteniendo apretado [Ctrl]/[Comando]
mientras arrastra.
Seleccione el evento y edite su posición de Inicio en la
línea de información.
Use las opciones “Desplazar a” del menú Edición.
Están disponibles las siguientes opciones:
Use los botones de Deplazar de la barra de herramientas.
Estos botones mueven los eventos seleccionados a la izquierda o dere-
cha. La cantidad de movimiento depende del formato de visualización
seleccionado (vea “El diálogo de Configuración de Proyecto” en la pá-
gina 22) y del valor configurado en el menú emergente de la Rejilla.
Ö Los botones de Empujar no son visibles por defecto
en la barra de herramientas.
Puede decidir qué elementos serán visibles haciendo clic derecho en la
barra de herramientas y activando la correspondiente opción en el menú
contextual. Vea “Los menús contextuales de configuración” en la página
274 para más información.
Duplicar eventos
Los eventos pueden ser duplicados de los siguientes
modos:
Manteniendo apretado [Alt]/[Opción] y arrastrando el
evento a una nueva posición.
Si Ajustar está activado, esta función determina a que posiciones puede
copiar los eventos (vea “La función Ajuste” en la página 41).
Las partes de audio y MIDI también se pueden duplicar
presionando [Alt]/[Opción]-[Mayús.] y arrastrándolas.
Esto crea una copia compartida de la parte. Si edita el contenido de una
copia compartida, todas las otras copias compartidas de la misma parte
son automáticamente editadas del mismo modo.
Las copias compartidas se diferencian por mostrar su nombre en cur-
siva y un icono en la esquina derecha de la parte.
!
Observará que el programa responde con un ligero
retardo al mover un evento arrastrándolo. Esto le
ayuda a evitar mover eventos accidentalmente
cuando hace clic sobre ellos en la ventana de pro-
yecto. Puede configurar este retardo con el ajuste
Retardo en el Desplazamiento de Objetos en las
Preferencias (página Opciones de Edición).
Opción Descripción
Cursor Desplaza el evento seleccionado hasta la posición del
cursor de proyecto. Si hay varios eventos en la misma
pista, el primer evento empezará en el cursor y los si-
guientes serán alineados después del primero.
Origen Desplaza los eventos seleccionados hasta sus posicio-
nes originales; es decir, las posiciones en las que fueron
grabados originalmente.
Al Frente/
Al Fondo
Esta función no cambia la posición de los eventos, sino
que desplaza los eventos seleccionados al frente o al
fondo, respectivamente. Esto es útil si tiene eventos sola-
pados, y desea ver uno que está parcialmente cubierto.
Para eventos de audio, esto es una característica espe-
cialmente importante, puesto que sólo se reproducen las
secciones visibles de los eventos. Al mover un evento de
audio cubierto hasta el frente (o mover un evento el
evento que cubre al fondo) podrá oír el evento entero al
iniciar la reproducción (vea también “Solapar eventos” en
la página 147).
Tenga en cuenta que también es posible usar la función
“Al Frente” en el menú contextual del evento para ello.
!
Al usar la herramienta Seleccionar Rango, los boto-
nes de Empujar desplazan el rango de la selección
(vea “Mover y duplicar” en la página 37).
!
Si también mantiene apretado [Ctrl]/[Comando], la
dirección del movimiento queda restringida horizon-
tal o verticalmente. Es decir, si arrastra un evento
verticalmente no puede moverse horizontalmente al
mismo tiempo.
32
La ventana de proyecto
Tenga en cuenta:
Al duplicar eventos de audio, las copias siempre son
compartidas. Esto significa que las copias compartidas de
eventos de audio siempre hacen referencia al mismo clip
de audio (vea “Procesar audio” en la página 124).
Puede convertir una copia compartida en real seleccio-
nando “Convertir en Copia Real” en el menú Edición. Esto
crea una nueva versión del clip (que puede ser editado in-
dependientemente) y la añade a la Pool. Tenga en cuenta
que tiene que usar la función “Convertir Selección en Ar-
chivo (Bounce)” desde el menú Audio.
Al seleccionar “Duplicar” en el menú Edición se crea
una copia del evento seleccionado y se deposita directa-
mente después del original.
Si se seleccionan varios eventos, todos son copiados “como una uni-
dad”, manteniendo la distancia relativa entre los eventos.
Al seleccionar “Repetir…” en el menú Edición se abre
un diálogo, permitiéndole crear varias copias (regulares o
compartidas) del evento o eventos seleccionados.
Funciona igual que la función Duplicar, pero puede especificar el número
de copias.
También puede realizar la función de Repetir arras-
trando: Seleccione el evento o eventos a copiar, pulse
[Alt]/[Opción], haga clic sobre la manecilla en la esquina
inferior derecha del último evento seleccionado y arrás-
trelo hacia la derecha.
Cuanto más arrastre el clip, más copias se crearán (como se muestra en
el globo informativo).
Al seleccionar “Rellenar Bucle” en el menú Edición, se
crean varias copias empezando en el localizador derecho
y acabando en el izquierdo.
La última copia es acortada automáticamente al final de la posición del lo-
calizador derecho.
Usar cortar, copiar y pegar
Puede cortar o copiar los eventos seleccionados, y pegar-
los nuevamente, usando las funciones del menú Edición.
Al pegar un evento de audio, se insertará en la pista se-
leccionada, posicionado de tal manera que su punto de
ajuste estará alineado con la posición del cursor.
Si la pista seleccionada no es del tipo correcto, el evento será insertado
en su pista original. Vea “La función Ajuste” en la página 41 para infor-
mación sobre el punto de ajuste.
Si usa la función “Pegar al Origen”, el evento será pe-
gado en su posición original (la posición desde la cual lo
cortó o copió).
Renombrar eventos
Por defecto, los eventos de audio muestran el nombre de
su clip, pero puede entrar un nombre distinto más des-
criptivo para cada uno de los eventos, si lo desea. Esto se
hace seleccionando el evento y tecleando un nuevo nom-
bre en el campo “Descripción” en la línea de información.
También puede dar a todos los eventos de una pista el
mismo nombre que la pista cuando cambia el nombre de
la citada pista, manteniendo apretada una tecla modifica-
dora y pulsando [Retorno].
Vea “Manejo de pistas” en la página 26.
Dividir eventos
Puede dividir eventos en la ventana de proyecto de las si-
guientes maneras:
Haga clic con la herramienta Tijeras sobre el evento que
desea dividir.
Si Ajustar está activado, esta función determina la posición exacta de la
división (vea “La función Ajuste” en la página 41). También puede dividir
eventos pulsando [Alt]/[Opción] y haciendo clic con la herramienta Se-
leccionar Objetos.
Seleccione “Dividir en el Cursor” desde el menú Edición.
Esto divide los eventos seleccionados en la posición del cursor de pro-
yecto. Si no hay ningún evento seleccionado, serán divididos todos los
eventos (en todas las pistas) que interseccionen con el cursor de pro-
yecto.
Seleccione “Dividir Bucle” desde el menú Edición.
Esto divide los eventos en todas las pistas en las posiciones de los loca-
lizadores izquierdo y derecho.
33
La ventana de proyecto
Ö Si divide una parte MIDI de modo que la posición de
división interseccione una o varias notas MIDI, el resultado
dependerá de la opción “Dividir los Eventos MIDI” en Pre-
ferencias (página Opciones de Edición–MIDI).
Si la opción está activada, las notas interseccionadas serán divididas
(creando nuevas notas al inicio de la segunda parte). Si está desacti-
vada, las notas permanecerán en la primera parte, pero “sobresaldrán”
después del final de la parte.
Pegar eventos
Puede pegar varios eventos usando la herramienta Pegar.
Tiene tres posibilidades:
Hacer clic sobre un evento con la herramienta Pegar lo
pega junto al siguiente evento en la pista. Los eventos no
tienen que tocarse necesariamente.
El resultado es una parte que contiene dos eventos, con una excepción:
Si primero divide un evento y después pega de nuevo las dos secciones
(sin moverlas o editarlas primero), formarán de nuevo un único evento.
Puede seleccionar varios eventos en la misma pista y
hacer clic en uno de ellos con la herramienta Pegar.
Se creará una única parte.
Si mantiene apretado [Alt]/[Opción] mientras hace clic
sobre un evento con la herramienta Pegar, dicho evento
será pegado a todos los elementos siguientes en su pista.
Puede cambiar el comando de teclado por defecto para esta acción en
las Preferencias (página Opciones de Edición–Modificadores de herra-
mientas).
Cambiando el tamaño de los eventos
Cambiar el tamaño de eventos significa mover sus posi-
ciones de inicio o final individualmente. En Cubase LE,
hay tres maneras de cambiar el tamaño:
Para seleccionar uno de los modos de cambio de tamaño,
escoja la herramienta Seleccionar Objetos y después haga
clic nuevamente sobre el icono de flecha en la barra de he-
rramientas. Se abrirá un menú emergente desde el cual
puede escoger una de las opciones de cambio de tamaño.
El icono de la barra de herramientas cambiará, indicándole el modo de
cambio de tamaño seleccionado.
El cambio de tamaño se realiza cuando hace clic y arrastra
las esquinas inferiores izquierda o derecha. Si Ajustar está
activado, los valores de ajuste determinan la duración re-
sultante (vea “La función Ajuste” en la página 41).
Cambiar a Tamaño Normal
Cambio de tamaño afectando al contenido.
Si varios eventos se hallan seleccionados, todos serán
cambiados de tamaño del mismo modo.
También puede cambiar el tamaño de eventos usando
la herramienta Arrastrar.
Funciona igual que al cambiar de tamaño con la herramienta Seleccionar
Objetos, con la diferencia que el audio bajo el puntero es reproducido al
arrastrar.
Tipo de cambio
de tamaño
Descripción
Cambiar a
Tamaño Normal
El contenido del evento permanece fijo, y el inicio y fi-
nal del evento son desplazados para revelar más, o
menos, parte de su contenido.
Cambiar Tamaño
desplaza Conte-
nido
El contenido sigue al inicio o final al desplazarlos (vea
la figura más abajo).
Cambio de
tamaño con
Alteración de
la Duración
La duración del contenido será corregida para encajar
con la nueva longitud del evento (vea la sección aparte
sobre “Cambiar el tamaño de eventos usando correc-
ción de tiempo” en la página 34).
34
La ventana de proyecto
También es posible cambiar el tamaño de eventos
usando los botones de desplazar el inicio/final (localizados
en la paleta de Desplazar) de la barra de herramientas.
Esto desplazará la posición de inicio o final del evento o eventos selec-
cionados en la cantidad determinada en el menú emergente de Rejilla. El
tipo de cambio de tamaño seleccionado en cada momento es el que se
aplicará también a este método, con la excepción de “Cambiar el tamaño
con alteración de la duración” el cual no es posible con este método.
También puede usar comandos de teclado para esto (por defecto, pulse
[Ctrl]/[Comando] y use las teclas de flecha izquierda y derecha).
Ö Tenga en cuenta que la paleta de Desplazar no está vi-
sible por defecto en la barra de herramientas. Vea “Los me-
nús contextuales de configuración” en la página 274 para
instrucciones sobre cómo mostrar y ocultar entradas en la
barra de herramientas.
Ö Al cambiar el tamaño de los eventos, no se tendrán en
cuenta los datos de automatización.
Cambiar el tamaño de eventos usando corrección de
tiempo
Si desea cambiar el tamaño de una parte y hacer que su
contenido “encaje” en el nuevo tamaño, debería usar esta
opción. Proceda así:
1. Haga clic en el icono Seleccionar en la barra de herra-
mientas y seleccione “Cambio de tamaño con Alteración
de la Duración” del menú emergente.
2. Sitúe el puntero junto al final de la parte que desea co-
rregir.
3. Haga clic y arrastre hacia la derecha o izquierda.
Al mover el ratón, un globo de texto muestra la posición actual del ratón
y la longitud de la parte. Tenga en cuenta que se aplica el valor de ajuste,
como en cualquier otra operación con partes.
4. Suelte el botón del ratón.
La parte ha sido “estirada” o “comprimida” para encajar con la nueva du-
ración.
Para partes MIDI, esto implica que las notas se “estiran”
(cambiando de posición y tamaño).
Los datos de controladores también se desplazarán.
Para partes de audio, esto implica que los eventos cam-
bian de posición, y que se corrige el tiempo de los archi-
vos de audio referenciados para encajar con la nueva
duración.
Un diálogo muestra el proceso de la operación de corrección de tiempo.
Deslizar el contenido de un evento o parte
Puede mover el contenido de un evento o parte sin cambiar
su posición en la ventana de proyecto. Por defecto esto se
hace presionando [Alt]/[Opción]-[Mayús.], haciendo clic en
el evento o parte y arrastrándolo hacia la izquierda o la de-
recha.
Enmudecer eventos
Para enmudecer eventos individuales en la ventana de
proyecto, proceda como sigue:
Para enmudecer o desenmudecer un único evento,
haga clic sobre el mismo con la herramienta Enmudecer.
!
Al deslizar el contenido de un evento de audio, no
puede deslizar más allá del inicio o el final del clip de
audio en sí mismo. Si el evento reproduce el clip en-
tero no podrá deslizar el audio en absoluto.
35
La ventana de proyecto
Para enmudecer o desenmudecer varios eventos, se-
lecciónelos con las técnicas habituales de selección, o
usando una de las opciones del submenú Seleccionar en
el menú Edición – y haga clic sobre uno de los eventos
seleccionados con la herramienta Enmudecer.
Se enmudecerán todos los eventos seleccionados.
También puede hacer clic sobre un área vacía con la
herramienta Enmudecer y arrastrar un rectángulo de se-
lección sobre varios eventos que desee enmudecer o
desenmudecer, y después haga clic sobre uno de ellos
con la herramienta Enmudecer.
Puede enmudecer eventos seleccionándolos y esco-
giendo “Enmudecer” en el menú Edición.
De forma similar, puede desenmudecer los eventos seleccionados esco-
giendo “Desenmudecer” en el menú Edición.
También puede cambiar el estado de enmudecimiento
de los eventos seleccionados en la línea de información.
Los eventos enmudecidos pueden editarse de la forma
habitual (con la excepción del ajuste de fundidos), pero no
serán reproducidos.
Los eventos enmudecidos aparecen de color gris.
También puede enmudecer pistas enteras haciendo clic
sobre el botón de Enmudecer (“M”) en la lista de pistas, el
Inspector o el mezclador.
Al hacer clic sobre el botón Solo (“S”) de una pista se enmudecen todas
las demás. Tenga en cuenta que hay dos modos para la función Solo de
pista:
Si la opción “Activar Solo para las Pistas Seleccionadas” está activada
en las Preferencias (página Opciones de Edición–Proyecto & Mezcla-
dor) y tiene la pista en solo, el hecho de seleccionar otra pista en la lista
de pistas la pondrá en solo – el estado de solo “se va moviendo” con la
pista seleccionada.
Si la opción no está activada, la pista que puso en solo seguirá en solo,
sin importar la selección.
Suprimir eventos
Para eliminar un evento de la ventana de proyecto, use
cualquiera de los siguientes métodos:
Haga clic sobre el evento con la herramienta Borrar.
Tenga en cuenta que si pulsa [Alt]/[Opción] mientras efectúa el clic, se
borrarán todos los eventos siguientes en la misma pista, pero no el
evento sobre el cual hizo el clic ni los anteriores al mismo.
Seleccione el evento o eventos y pulse [Retroceso], o
seleccione “Borrar” en el menú Edición.
Crear nuevos archivos desde eventos
Un evento de audio reproduce una sección de un clip de
audio, que a su vez hace referencia a uno o más archivos
de audio en el disco duro. De todos modos, en algunas si-
tuaciones deseará crear un nuevo archivo que consista
sólo en la selección reproducida por el evento. Esta ac-
ción se realiza mediante la función “Convertir Selección
en Archivo (Bounce)” en el menú Audio:
1. Seleccione uno o varios eventos de audio.
2. Ajuste como desea el fundido de entrada, de salida y
el volumen del evento (en la línea de información o usando
la manecilla de volumen).
Estos ajustes serán aplicados al nuevo archivo. Para detalles sobre fun-
dido y volumen de eventos, vea “Crear fundidos” en la página 68.
3. Seleccione “Convertir Selección en Archivo
(Bounce)” desde el menú Audio.
Se le preguntará si desea reemplazar el evento seleccionado.
Si hace clic sobre “Reemplazar”, se creará un nuevo ar-
chivo conteniendo sólo el audio que era reproducido en el
evento original. Se añade en la Pool un clip para el nuevo
evento y el evento original es reemplazado por un nuevo
evento que reproduce el nuevo clip.
Si hace clic sobre “No”, se crea un nuevo archivo y se
añade en la Pool un clip para el nuevo archivo.
El evento original no será reemplazado.
También puede aplicar la función “Convertir Selección en
Archivo (Bounce)” a una parte de audio. En tal caso, el au-
dio de todos los eventos en la parte será combinado en un
único archivo de audio. Si escoge “Reemplazar” cuando le
sea preguntado, la parte será reemplazada por un único
evento de audio reproduciendo un clip del nuevo archivo.
36
La ventana de proyecto
Edición de rangos
La edición en la ventana de proyecto no queda necesaria-
mente reducida a manejar los eventos y partes. También
puede trabajar con rangos de selección, los cuales son in-
dependientes de los límites de eventos/partes y pistas.
Seleccionar un rango
Para seleccionar un rango, arrastre el ratón con la herra-
mienta Seleccionar Rango.
Cuando la herramienta Seleccionar Rango está seleccio-
nada, el submenú Seleccionar en el menú Edición presenta
las siguientes entradas para realizar rangos de selección:
Al hacer doble clic sobre un evento con la herramienta
Seleccionar Rango se crea un rango de selección que en-
globa al evento.
Si mantiene apretado [Mayús.] puede hacer doble clic sobre varios even-
tos de una vez, y el rango de selección se expandirá para cubrirlos a to-
dos. Al realizar nuevamente doble clic sobre un evento, éste se abrirá
para ser editado en el Editor de Muestras.
Ajustar el tamaño del rango de selección
Puede ajustar el tamaño del rango de selección de los
modos siguientes:
Arrastrando sus bordes.
El puntero toma la forma de una flecha doble al desplazarlo sobre los
bordes de un rango de selección.
Manteniendo apretado [Mayús.] y haciendo clic.
El borde más cercano del rango de selección se desplazará hasta la po-
sición en la que ha efectuado el clic.
Ajustando la posición de inicio o final del rango en la lí-
nea de información.
Usando los botones de Desplazar Inicio/Final en la ba-
rra de herramientas.
Los botones izquierdos de Recortar desplazarán el inicio del rango de
selección y los derechos desplazarán su final. Los bordes serán despla-
zados según el valor indicado en menú emergente de Rejilla.
Al hacer clic sobre este botón de Recortar…
…el inicio del rango de selección se desplazará un compás hacia la de-
recha.
Usando los botones de Empujar en la barra de herra-
mientas.
Desplazarán el rango de selección entero hacia la derecha o la izquierda.
La cantidad del desplazamiento dependerá del formato de visualización
seleccionado (vea “El diálogo de Configuración de Proyecto” en la pá-
gina 22) y del valor especificado en el menú emergente de Rejilla.
Opción Descripción
Todo Realiza una selección que incluye todas las pistas,
desde el inicio del proyecto hasta el final (tal y como
está definido en el ajuste Longitud del diálogo de
Configuración de Proyecto).
Nada Descarta el rango de selección actual.
Contenido del
Bucle
Realiza una selección entre los localizadores iz-
quierdo y derecho, en todas las pistas.
Desde el Inicio
hasta el Cursor
Realiza una selección en todas las pistas, desde el
inicio del proyecto hasta el cursor de proyecto.
Desde el Cursor
hasta el Final
Realiza una selección en todas las pistas, desde el
cursor de proyecto hasta el final del proyecto.
Todo en las Pistas
Seleccionadas
Sólo usado para la selección de eventos (vea “Selec-
cionar eventos” en la página 29).
Seleccionar
Evento
Está disponible en el Editor de Muestras (vea “Usar el
menú Seleccionar” en la página 137).
Desde la Izquierda
de la Selección
hasta el Cursor
Desplaza el lado izquierdo del rango de selección ac-
tual hasta la posición del cursor de proyecto.
Desde la Derecha
de la Selección
hasta el Cursor
Desplaza el lado derecho del rango de selección ac-
tual hasta la posición del cursor de proyecto.
!
Tenga en cuenta que el contenido de la selección no
será desplazado – usar los botones de Empujar es lo
mismo que ajustar el inicio y el final del rango de se-
lección, por la misma cantidad.
37
La ventana de proyecto
Ö Los botones de Trim y Empujar se encuentran en la
paleta de Desplazar, que no está visible por defecto en la
barra de herramientas.
Vea “Los menús contextuales de configuración” en la página 274 para
instrucciones sobre cómo mostrar y ocultar entradas en la barra de he-
rramientas.
Realizar rangos de selección para varias pistas no
contiguas
Puede crear rangos de selección que cubran varias pistas
presionando [Alt]/[Opción]-[Mayús.]. De todos modos,
también es posible excluir pistas de un rango de selección:
1. Cree un rango de selección desde la primera hasta la
última pista deseadas.
2. Pulse [Alt]/[Opción] y haga clic en el rango de selec-
ción sobre las pistas que desea excluir de la selección.
3. Del mismo modo, puede añadir una pista al rango de
selección pulsando [Alt]/[Opción] y haciendo clic en el área
de selección de rango sobre la pista.
Mover y duplicar
Para desplazar un rango de selección, haga clic sobre
el mismo y arrástrelo a una nueva posición.
Esto desplazará el contenido del rango de selección hasta la nueva po-
sición. Si el rango intersecciona eventos o partes, éstas serán divididas
antes de desplazarlas, de modo que sólo las selecciones dentro del
rango de selección se vean afectadas.
Para duplicar un rango de selección, mantenga apre-
tado [Alt]/[Opción] y arrastre.
También puede usar las funciones Duplicar, Repetir y Llenar Bucle, de
igual modo que al duplicar eventos (vea “Duplicar eventos” en la página
31).
Usar cortar, copiar y pegar
Al trabajar en rangos de selección, puede usar las funcio-
nes de Cortar, Copiar y Pegar del menú Edición, o usar las
funciones “Cortar intervalo de Tiempo” y “Pegar Tiempo” en
el submenú Rango del menú Edición. Funcionan de modo
diferente a sus funciones relativas en el menú Edición:
Borrar rangos de selección
De nuevo, puede usar la función “normal” de Borrar o la
función “Suprimir intervalo de Tiempo”:
Si usa la función Borrar en el menú Edición (o pulsa
[Retroceso]), los datos dentro de la selección de rango
serán reemplazados por espacio de pistas vacío.
Los eventos a la derecha del rango mantendrán su posición.
Si usa “Suprimir intervalo de Tiempo” en el submenú
Rango del menú Edición, el rango de selección será elimi-
nado y los eventos a la derecha serán desplazados a la iz-
quierda para llenar el hueco.
Función Descripción
Cortar Corta los datos en el rango de selección y los desplaza al
portapapeles. El rango de selección queda reemplazado
por espacio vacío en las pistas en la ventana de proyecto,
lo que significa que todos los eventos a la derecha del
rango mantienen sus posiciones.
Copiar Copia los datos en el rango de selección en el porta-
papeles.
Pegar Pega los datos del portapapeles en la posición de inicio y
la pista de la selección actual. Los eventos existentes no
serán desplazados para dejar sitio a los datos pegados.
Pegar al
Origen
Pega los datos del portapapeles en su posición original.
Los eventos existentes no serán desplazados para dejar
sitio a los datos pegados.
Cortar inter-
valo de Tiempo
Corta el rango de selección y lo desplaza al portapape-
les. Los eventos a la derecha del rango eliminado serán
desplazados a la izquierda para llenar el hueco.
Pegar Tiempo Pega los datos del portapapeles en la posición de inicio y
la pista de la selección actual. Los eventos existentes se-
rán desplazados para dejar sitio a los datos pegados.
Pegar Tiempo
al Origen
Pega los datos del portapapeles en su posición original.
Los eventos existentes serán desplazados para dejar sitio
a los datos pegados.
38
La ventana de proyecto
Otras funciones
En el submenú Rango del menú Edición, encontrará tres
funciones de edición de rangos adicionales:
El diálogo Preferencias
Cuando abre el menú Archivo (Windows) o el menú Cu-
base LE (Mac) y selecciona “Preferencias…”, se abre el
diálogo Preferencias. Este diálogo le ofrece un gran nú-
mero de opciones y ajustes que controlan el comporta-
miento global de Cubase LE.
El diálogo tiene un número de páginas, cada una contiene
opciones y ajustes que pertenecen a un tema en particular.
En la lista de la izquierda, haga clic en una de las entra-
das para abrir la página correspondiente.
Puede encontrar descripciones detalladas de todas las
opciones de Preferencias en la ayuda de diálogo, que se
abre haciendo clic en el botón Ayuda en la parte inferior
izquierda del diálogo.
Pistas de Carpeta
Meter las pistas en carpetas es una manera de estructurar y
organizar las pistas en la ventana de proyecto. Agrupando
pistas en pistas de carpeta, puede ponerlas en solo y en-
mudecerlas rápidamente y fácilmente y realizar ediciones
en varias pistas como si de una sola entidad se tratara. Las
pistas de carpeta pueden contener cualquier tipo de pista,
incluyendo otras pistas de carpeta.
Manejar pistas de carpeta
Crear una pista de carpeta
Seleccione “Añadir Pista” en el menú Proyecto y seleccione “Carpeta”
en el submenú que aparece, o haga clic derecho en la lista de pistas y
seleccione “Añadir Pista de Carpeta” en el menú contextual para crear
una pista de carpeta.
Desplazar pistas a una carpeta
En la lista de pistas, haga clic sobre la pista que desea desplazar a la car-
peta y arrástrela hasta una pista de carpeta. Cuando arrastra la pista a una
pista de carpeta en la lista, aparece una flecha verde apuntando a dicha
carpeta. La pista se sitúa en la pista de carpeta, y todas las partes y even-
tos de la pista se verán representadas por una parte de carpeta corres-
pondiente (vea abajo). También puede crear subcarpetas moviendo una
pista de carpeta dentro de otra. Por ejemplo, puede tener una carpeta que
contenga todas las voces de un proyecto, y cada parte de voz podría tener
otra carpeta que contenga todas las tomas para manejarlas más fácil-
mente, etc.
Sacar las pistas de una carpeta
Arrastre una pista fuera de la carpeta y suéltela en la lista de pistas para
eliminarla de la carpeta.
Función Descripción
Dividir Divide todos los eventos o partes interseccionados por el
rango de selección, en las posiciones de los bordes del
rango de selección.
Truncar Recorta todos los eventos o partes que están situados
parcialmente dentro del rango de selección, es decir, se
eliminan las secciones fuera del rango de selección. Los
eventos que están completamente dentro o fuera del
rango de selección no se ven afectados.
Insertar
Silencio
Inserta espacio de pistas vacío desde el inicio del rango
de selección. La longitud del silencio equivale a la longi-
tud del rango de selección. Los eventos a la derecha del
rango de selección son desplazados a la derecha “para
dejar sitio”. Los eventos interseccionados por el rango de
selección son cortados, y la sección derecha se des-
plaza a la derecha.
Una pista de
carpeta
Pistas en la
carpeta
39
La ventana de proyecto
Ocultar/mostrar pistas en una carpeta
Haga clic en el botón “Expandir/Comprimir Carpeta” (el icono carpeta)
para ocultar o mostrar las pistas que se encuentran en una carpeta. Las
pistas ocultas se reproducen como de costumbre.
Enmudecer y estado de Solo en las pistas de carpeta
Haga clic en el botón Enmudecer o Solo de la pista de carpeta para en-
mudecer o poner en solo todas las pistas de la carpeta a la vez.
Trabajar con partes de carpeta
Una parte de carpeta es una representación gráfica de los
eventos y las partes en dicha carpeta. Las partes de car-
peta indican la posición y longitud de los eventos y las
partes, así como la pista en la que están (su posición ver-
tical). Si se usan colores para las partes, éstos se mues-
tran en la parte de carpeta.
Cualquier edición en la ventana de proyecto que realice a
una parte de carpeta afectará a todos los eventos y partes
que contenga. Puede seleccionar varias partes de carpeta
si lo desea – esto le permitirá manejar y editarlas conjun-
tamente. La edición que puede realizar incluye:
Desplazar una parte de carpeta. Esto desplazará las partes y
eventos que contenga (posiblemente dando como resultado
otras partes de carpeta, dependiendo del modo en que se so-
lapen las partes).
Usar cortar, copiar y pegar.
Borrar una parte de carpeta. Esto borrará los eventos y partes
que contenga.
Dividir una parte de carpeta con la herramienta Tijeras.
Pegar juntas las partes con la herramienta Pegar. Sólo funcio-
nará si las pistas de carpeta adyacentes contienen eventos o
partes en la misma pista.
Redimensionar una parte de carpeta cambiará el tamaño de
los eventos y partes que contenga según el método de redi-
mensionado seleccionado, vea “Cambiando el tamaño de los
eventos” en la página 33.
Enmudecer una pista de carpeta. Esto enmudecerá las partes
y eventos que contenga.
Las pistas del interior de una carpeta se pueden editar
como una entidad realizando la edición directamente so-
bre la parte de carpeta que contiene las pistas. También
puede editar individualmente las pistas mostrando las pis-
tas contenidas, seleccionando las partes y abriendo los
editores del modo habitual.
Al hacer doble clic sobre una parte de carpeta se abren
los editores para las clases de pista correspondientes
presentes en la carpeta. Detalles a tener en cuenta:
Todas las partes MIDI localizadas en las pistas dentro
de la carpeta se muestran como si estuvieran en la misma
pista, igual que al abrir el Editor de Teclas con varias par-
tes MIDI seleccionadas.
Para poder distinguir fácilmente las diferentes pistas en el editor, propor-
cione a cada una un color diferente en la ventana de proyecto y use la
opción “Colores de Partes” en el editor (vea “Coloreando notas y even-
tos” en la página 193).
Si la carpeta contiene pistas con eventos y/o partes de
audio, se abrirán en ventanas separadas para cada evento
de audio y parte de audio el Editor de Muestras y/o el de
Partes de Audio.
Marcadores
Los marcadores se usan para localizar determinadas posi-
ciones rápidamente. Si se encuentra a menudo saltando a
una posición específica dentro del un proyecto, debería
insertar un marcador en dicha posición. Hay dos tipos de
marcadores:
Los marcadores de ciclo le permiten guardar las posi-
ciones de inicio y final de un rango.
En la pista de marcadores se muestran como dos marcadores unidos
por una línea horizontal. Son ideales para hacer secciones de una can-
ción, por ejemplo “Intro”, “Estrofa”, y “Estribillo”, le permiten navegar rá-
pidamente entre las secciones de la canción, y también opcionalmente
repetir la sección (activando Ciclo en la barra de transporte). Los marca-
dores de ciclo pueden solaparse libremente.
Los marcadores Estándar almacenan una posición es-
pecífica.
Ö Los localizadores izquierdo y derecho se manejan por
separado – vea “Los localizadores izquierdo y derecho”
en la página 48.
40
La ventana de proyecto
Editar marcadores en la ventana Marcadores
La ventana Marcadores lista los marcadores en el orden
en que van apareciendo en el proyecto. Para abrir la ven-
tana Marcadores, seleccione “Marcadores” del menú Pro-
yecto, haga clic en el botón “Mostrar” de la sección
Marcadores de la barra de transporte o use el comando
de teclado (por defecto [Ctrl]/[Comando]-[M]).
La ventana Marcadores se divide en seis columnas:
Haga clic sobre el encabezado de una columna para or-
denar la lista de marcadores según esa columna. Las co-
lumnas de marcadores también pueden ser reordenadas
arrastrando y soltando sus encabezados.
Se pueden realizar las siguientes acciones en la ventana
Marcador:
Añadir marcadores
Haga clic en el botón Añadir o presione [Ins] (sólo Windows) en el te-
clado del ordenador para añadir marcadores de posición en la posición
actual del cursor de proyecto.
Seleccione “Marcadores de Ciclo” en el menú emergente Mostrar y
haga clic en el botón Añadir para añadir marcadores de ciclo entre el lo-
calizador izquierdo y derecho.
Suprimir marcadores
Seleccione un marcador y haga clic en el botón Suprimir para eliminarlo.
Desplazando posiciones de marcadores
Ponga el cursor de proyecto a la posición a la que quiera mover (o repro-
gramar) un marcador, seleccione el marcador que quiera cambiar en la
ventana Marcadores y haga clic en el botón Desplazar. Si hay un marca-
dor de ciclo seleccionado, la operación Desplazar afectará a la posición
inicial del marcador de ciclo, la duración y el rango no se verán afecta-
dos. También puede desplazar marcadores editando su posición numé-
ricamente en la columna Posición.
Edición de marcadores en la pista de marcadores
La pista de marcadores se usa para visualizar y editar mar-
cadores. Cualquier cambio hecho en la pista de marcado-
res se reflejará en la ventana Marcadores y viceversa. Los
marcadores estándar de posición se muestran en forma
de líneas verticales con el nombre del marcador (si se le
ha asignado) y el número a su lado. Si selecciona la pista
de marcadores, se mostrarán todos en el Inspector.
Para añadir la pista de marcadores al Proyecto, seleccione
“Marcador” desde el submenú Añadir Pista del menú Pro-
yecto (o haga clic con el botón derecho del ratón en la lista
de pistas y seleccione “Añadir Pista de Marcadores”). Sólo
puede tener una pista de marcadores en cada Proyecto.
Columna Descripción
Localizar (co-
lumna de más
a la izquierda)
Si hace clic en esta columna el cursor de proyecto se
moverá hasta la posición del marcador correspondiente.
Una flecha azul indica el marcador en la posición de cur-
sor de proyecto (o el marcador más cercano antes del
cursor de proyecto).
ID En esta columna puede editar los números ID de los mar-
cadores. Cada vez que añade un marcador, se le asigna
automática y secuencialmente un número ID, empezando
con el ID 1. Los IDs para marcadores de ciclo se mues-
tran en corchetes y empiezan en [1]. Los nueve primeros
marcadores (1 a 9) se pueden llamar de nuevo usando
los comandos de teclado (por defecto [Mayús.]-[1] a [9]
de la parte del teclado para escritura).
Posición En esta columna puede ver y editar las posiciones de
tiempo de los marcadores (o posiciones iniciales de los
marcadores de ciclo).
Final En esta columna puede ver y editar las posiciones finales
de los marcadores de ciclo.
Duración En esta columna puede ver y editar la duración de los
marcadores de ciclo.
Descripción Aquí puede introducir nombres y descripciones para los
marcadores.
Marcador de CicloMarcadores
Localizadores
41
La ventana de proyecto
Las siguientes funciones de edición se pueden realizar di-
rectamente sobre la pista de marcadores:
Añadir marcadores
Presione la tecla [Insertar] (Win) o el botón “Añadir Marcador” en la lista
de pistas para añadir un marcador de posición en la posición actual del
cursor durante la reproducción.
Haga clic en el botón “Añadir Marcador de Ciclo” en la lista de pistas
para añadir un marcador de ciclo en las posiciones de los localizadores
izquierdo y derecho.
Seleccionar marcadores
Use las técnicas estándar.
Dibujar marcadores
Use la herramienta Lápiz (o presione [Alt]/[Opción] y use la herramienta
Flecha) para dibujar marcadores de posición. La opción Ajustar se tiene
en consideración.
Mantenga pulsado [Ctrl]/[Comando] mientras usa el Lápiz o la herra-
mienta Flecha para dibujar marcadores de ciclo. La opción Ajustar se
tiene en consideración.
Redimensionar
Seleccione y arrastre un marcador de ciclo por las manecillas que apare-
cen en la parte inferior del inicio y final de los eventos para redimensio-
narlo. Esto también puede hacerse numéricamente en la línea de
información.
Desplazamiento
Haga clic y arrastre para editar las posiciones en la línea de información
para mover un marcador. Se tendrá en cuenta la función Ajustar si está
activada.
Suprimiendo
Seleccione un marcador de posición y presione [Supr.] o use la herra-
mienta Borrar para eliminarlo.
Haga clic con la herramienta Borrar para eliminar un marcador de ciclo.
Si mantiene apretado [Alt]/[Opción] mientras hace clic, también se bo-
rrarán todos los marcadores consecutivos.
Nombrado
Seleccione un marcador e introduzca un nombre en la línea de informa-
ción.
Desplazar los localizadores izquierdo y derecho
Haga doble clic sobre un marcador de ciclo o selecciónelo en el menú
emergente Ciclo en la lista de pistas, para mover los localizadores iz-
quierdo y derecho para que abarquen el marcador de ciclo.
Use las teclas [1] y [2] del teclado numérico para mover la posición del
cursor de proyecto hasta el inicio o el final del marcador de ciclo. Tam-
bién puede usar comandos de teclado para esto – vea “Editar marcado-
res usando comandos de teclado” en la página 41.
Zoom
Seleccione un marcador de ciclo en el menú emergente de Zoom, para
hacer zoom en el visor de eventos y abarcar sólo el rango seleccionado
(vea la sección “Presets de Zoom y marcadores de Ciclo” en la página
24).
También puede hacer esto pulsando [Alt]/[Opción] y el marcador de ci-
clo en el visor de eventos.
Haciendo selecciones de rangos en la ventana de pro-
yecto
Haga doble clic con la herramienta Seleccionar Rango entre dos marca-
dores para crear un rango de selección entre ellos, abarcando todas las
pistas del proyecto. Esto es una manera rápida de mover o copiar (man-
tenga pulsado [Alt]/[Opción]) secciones enteras del proyecto (en todas
las pistas).
Editar marcadores usando comandos de teclado
Puede usar comandos de teclado para realizar operacio-
nes con marcadores – vea “Categoría Transporte” en la
página 286.
Opciones
La función Ajuste
El Ajuste le ayuda a encontrar las posiciones exactas al
editar en la ventana de proyecto. Lo hace restringiendo
los movimientos horizontales y forzando ciertas posicio-
nes. Las operaciones afectadas por el Ajuste incluyen
desplazar, copiar, dibujar, cambiar de tamaño, dividir, se-
lección de rangos, etc.
Puede activar o desactivar la función Ajustar haciendo
clic sobre el botón Ajustar en la barra de herramientas.
Ajustar activado.
Botones Añadir Marcador/Añadir Marcador de Ciclo
42
La ventana de proyecto
Cuando está moviendo eventos de audio con Ajustar acti-
vado, no se usa necesariamente el inicio del evento como
posición de referencia para el Ajuste. Sino que cada evento
de audio tiene un punto de ajuste, el cual puede ajustar a
una posición relevante en el audio (tal como un tiempo
fuerte del compás, etc.).
El modo exacto de funcionamiento depende exactamente
del modo seleccionado en el menú emergente del modo
Ajustar.
Las siguientes secciones describen los diferentes modos
de Ajuste:
Rejilla
En este modo, las posiciones de Ajuste se ajustan con el
menú emergente de Tipo de Rejilla a la derecha. Las opcio-
nes dependen del formato de visualización seleccionado
para la regla. Por ejemplo, si la regla está configurada para
mostrar compases y tiempos, la rejilla puede ajustarse a
compases y tiempos o al valor de cuantización ajustado
con el siguiente menú a la derecha. Si está seleccionado
un formato de regla basado en tiempo o cuadros, el menú
emergente de Tipo de Rejilla contiene opciones basadas
en tiempo o en cuadros, etc.
Cuando está seleccionado Segundos como formato de regla, el menú
emergente Tipo de Rejilla contiene opciones de rejilla basadas en
tiempo.
Relativo a Rejilla
Si desplaza eventos y partes en este modo, no estarán
“magnetizados” respecto a la rejilla. En vez de ello, la rejilla
determina el tamaño del paso al desplazar los eventos. Esto
significa que un evento desplazado mantendrá su posición
original relativa respecto a la rejilla.
Por ejemplo, si un evento empieza en la posición 3.04.01
(un tiempo antes del compás 4), Ajustar está configurado
como Relativo a Rejilla y el menú emergente de Tipo de Re-
jilla se halla configurado como a “Compás”, puede despla-
zar el evento en pasos de un compás – a las posiciones
4.04.01, 5.04.01 y sucesivas. El evento mantendrá su posi-
ción relativa a la rejilla, es decir, permanecerá un tiempo an-
tes de las líneas de compás.
Lo detallado anteriormente sólo se aplica al arrastrar
eventos o partes ya existentes – al crear nuevos eventos o
partes este modo funciona igual que el modo Rejilla.
Eventos
En este modo, las posiciones de inicio y final de los otros
eventos y partes se vuelven “magnéticas”. Esto significa
que si arrastra un evento a una posición cerca del princi-
pio o final de otro evento, éste será automáticamente ali-
neado con el inicio o final del otro evento. Para eventos de
audio, la posición del punto de ajuste también es magné-
tica (vea “Ajustando el punto de ajuste” en la página 136).
Tenga en cuenta que esto incluye los eventos de mar-
cadores en la pista de marcadores.
Esto le permite alinear eventos con posiciones de marcadores y viceversa.
Shuffle
El modo Shuffle es útil cuando desea cambiar el orden de
eventos adyacentes. Si tiene dos eventos adyacentes y
arrastra el primero hacia la derecha, pasado el segundo
evento, los dos eventos intercambiarán sus posiciones.
43
La ventana de proyecto
Se aplica el mismo principio al cambiar el orden de más
de dos eventos:
Cursor magnético
Si este modo está seleccionado, el cursor de proyecto se
vuelve “magnético”. Al arrastrar un evento cerca del cur-
sor el evento queda alineado con la posición del cursor.
Rejilla + Cursor
Es una combinación de los modos “Rejilla” y “Cursor
magnético”.
Eventos + Cursor
Es una combinación de los modos “Eventos” y “Cursor
Magnético”.
Eventos + Rejilla + Cursor
Es una combinación de los modos “Eventos”, “Rejilla” y
“Cursor Magnético”.
Fijar a punto de cruce cero
Cuando esta opción está activada en la barra de herra-
mientas o en las Preferencias (página Opciones de Edi-
ción–Audio), dividir y dimensionar los eventos de audio se
hace en cruces por cero (posiciones en las que la ampli-
tud del sonido es cero). Esto le ayudará a evitar chasqui-
dos y clics que podrían haber sido causados por cambios
de amplitud.
Auto-Desplazamiento
“Auto-Desplazamiento” y “Suspender Desplazamiento Automático al
Editar” están activados
Cuando la opción Auto-Desplazamiento está activada, el
visor de la forma de onda se irá desplazando durante la
reproducción, manteniendo el cursor de proyecto siempre
visible en la ventana. Puede encontrar el botón Auto-Des-
plazamiento en las barras de herramientas de la ventana
de proyecto y todos los editores.
Si la opción “Cursores Estacionarios” está activada en
las Preferencias (página Transporte), el cursor de Pro-
yecto será posicionado en medio de la pantalla (cuando
es posible).
Suspender Desplazamiento Automático
Al editar partes o eventos durante la reproducción con
Auto-Desplazamiento activado, podría perder súbitamente
el “contacto visual” del material editado mientras el visor si-
gue al cursor de proyecto.
Si no desea que el visor de la ventana de proyecto cambie
durante la reproducción, puede activar el botón “Suspen-
der Desplazamiento Automático al Editar”. Encontrará este
botón junto al botón de Auto-Desplazamiento. Si esta op-
ción se encuentra activada, el auto-desplazamiento que-
dará suspendido tan pronto como haga clic en cualquier
lugar del visor de eventos durante la reproducción.
Proceda así:
1. Abra un proyecto que contenga partes/eventos de au-
dio o MIDI.
2. Active tanto el botón de “Auto-Desplazamiento” como
el de “Suspender Desplazamiento Automático al Editar”
(ambos botones quedarán de color azul).
3. Inicie la reproducción.
4. Edite una parte/evento de audio o MIDI de su pro-
yecto (p.ej., haga clic sobre la misma y arrástrela a una
nueva posición en su pista).
El botón de Auto-Desplazamiento se volverá de color naranja.
El Auto-Desplazamiento se encuentra ahora suspendido;
es decir, cuando el cursor de proyecto se desplaza hacia
el borde derecho de la ventana de proyecto, el visor no lo
seguirá para mantener visible el cursor.
Tan pronto como la reproducción se detenga, o cuando
haga clic nuevamente sobre el botón de Auto-Desplaza-
miento (de modo que quede de color azul), Cubase LE
volverá a su comportamiento de Auto-Desplazamiento
normal.
12345
52431
Arrastrar el evento 2 más allá del evento 4…
…cambia el orden de los eventos 2, 3 y 4.
4
Reproducción y la barra de transporte
45
Reproducción y la barra de transporte
Introducción
Este capítulo describe los diferentes métodos disponibles
para controlar la reproducción y las funciones de transporte
en Cubase LE.
La barra de transporte
Más abajo encontrará una breve descripción de cada
componente de la barra de transporte.
Las imágenes inferiores muestran la barra de transporte
con todos los controles visibles. La barra de transporte se
divide en las siguientes secciones, de izquierda a derecha.
Ö Tenga en cuenta que el indicador de Actividad de Sa-
lida y Clipping, así como el Control de Nivel de Salida, ha-
cen referencia al bus de Salida de Mezcla Principal, como
se definió en la pestaña Salidas en la ventana Conexiones
VST.
Las funciones principales de Transporte (Ciclo/Detener/
Iniciar/Grabar) también pueden ser mostradas en la barra
de herramientas.
Adicionalmente, en el menú Transporte se encuentran
disponibles varias opciones de reproducción.
Desplazamiento de Octava
Nivel de Velocidad de Nota
Cambiar Tipo de Visualización
del Teclado Virtual
Activar cuantiza-
ción automática
Menú emergente
modo de grabación
Menú emergente
modo de grabación
en ciclo
Carga de CPU y
caché de disco
Localizador Derecho:
punto de punch out
y de final de Ciclo
Activa
punch out
Activa
punch in
Localizador izquierdo: punto de inicio
de grabación, de “punch in” y de ini-
cio de Ciclo
Ajuste de Postroll y
botón act./desact.
Velocidad
Shuttle
Jog Wheel
(arrastrado)
Empujar +/- 1 Frame
Ajuste de Preroll y botón act./desact.
Deslizador
de posición
Grabar
Iniciar
Avance
rápido
Ir al siguiente marcador/ fin del proyecto
Empujar posición derecha/izquierda
Ir al marca-
dor anterior/
inicio del
proyecto
Ciclo
act./desact.
Detener
Rebo-
binar
Pista de Tempo
activada/desac-
tivada
Sincronización
act./desact.
Visor de tempo y tipo de
compás
Clic del Metró-
nomo act./desact.
Mostrar Marcadores (abre
la ventana Marcadores)
Saltar al marcador
Precuenta activada/
desactivada
Actividad de
Entrada/Salida
MIDI (izquierda/
derecha)
Control del Nivel
de Salida
Indicadores de distorsión
Actividad de salida/entrada de audio
46
Reproducción y la barra de transporte
Ocultar y mostrar la barra de transporte
La barra de transporte se muestra automáticamente
cuando carga un nuevo proyecto. Para ocultarla o mos-
trarla, seleccione “Barra de Transporte” en el menú Trans-
porte (o use un comando de teclado – por defecto [F2]).
Acerca del Pre-roll y Post-roll
Estas entradas se describen en el capítulo “Grabación”,
vea “Acerca del Pre-roll y Post-roll” en la página 64.
Cambiar la configuración de la barra de transporte
Puede personalizar la apariencia de la barra de transporte
haciendo clic derecho en cualquier lugar de la barra y
marcando/desmarcando las opciones correspondientes
en el menú contextual.
Esto se describe con detalle en la sección “Los menús
contextuales de configuración” en la página 274.
El teclado numérico
En los ajustes de Comandos de Teclado por defecto, se
encuentran asignadas al teclado del ordenador varias
operaciones de la barra de transporte. Los teclados nu-
méricos son ligeramente diferentes en los ordenadores
PC y Macintosh:
El control de velocidad Shuttle
(sólo Cubase LE)
El control de velocidad shuttle (la rueda exterior de la Ba-
rra de Transporte) le permite reproducir el proyecto a
cualquier velocidad, hacia adelante o atrás. Esto le pro-
porciona una manera rápida de localizar o “situar” cual-
quier posición en el proyecto.
Gire la rueda de velocidad shuttle hacia la derecha para
iniciar la reproducción.
Cuanto más a la derecha mueva la rueda, más rápida será la velocidad
de reproducción.
Si gira la rueda a la izquierda, el proyecto será reprodu-
cido hacia atrás.
De modo similar, la velocidad de reproducción depende de lo mucho
que gire la rueda.
Arrastrar en el Proyecto - La rueda Jog
(sólo Cubase LE)
La rueda media en la Barra de Transporte funciona como
una rueda jog. Al hacer clic y arrastrarla hacia la derecha o
izquierda se desplaza la posición de reproducción manual-
mente hacia adelante o atrás - de modo muy similar a arras-
trar una cinta magnética sobre el cabezal. Esto le ayuda a
localizar con exactitud diferentes posiciones en el proyecto.
Tenga en cuenta que la rueda jog es un “dial infinito” -
puede girarlo tantas veces como necesita para desplazarse
hasta la posición deseada.
Cuanto más rápido gire la rueda, más rápida será la velocidad de repro-
ducción.
Si hace clic sobre la rueda de reproducción mientras
está reproduciendo, la reproducción será detenida auto-
máticamente.
Tecla numérica Función
[Intro] Iniciar
[+] Avance rápido
[-] Rebobinar
[*] Grabar
[÷] (Win)/[/] (Mac) Ciclo act./desact.
[,] Volver al Inicio
[0] Detener
[1] Ir al Localizador Izquierdo
[2] Ir al Localizador Derecho
[3-9] Ir a los marcadores 3 a9
47
Reproducción y la barra de transporte
Los botones de posición empujar (sólo
Cubase LE)
Los botones + y – en medio de la sección Shuttle/Jog, le
permiten empujar la posición del cursor de proyecto hacia
la izquierda o derecha, respectivamente. Cada vez que
hace clic sobre un botón de empujar, el proyecto del cur-
sor se desplaza un cuadro.
Operaciones
Ajustar la posición del cursor de proyecto
Hay varios modos de desplazar la posición del cursor de
proyecto:
Usar Avance Rápido y Rebobinar.
Usar el control de Jog/Shuttle/Empujar en la Barra de
Transporte (sólo Cubase LE – vea “El control de veloci-
dad Shuttle (sólo Cubase LE)” en la página 46).
Arrastrar el cursor de proyecto en la parte inferior de la
regla.
Hacer clic sobre la regla.
Al hacer doble clic sobre la regla se desplaza el cursor y se inicia/detiene
la reproducción.
Si la opción “Localizar al hacer clic sobre un espacio
vacío” está activada en las Preferencias (página de Trans-
porte), podrá hacer clic en cualquier parte vacía de la ven-
tana de proyecto para desplazar la posición del cursor.
Al cambiar el valor en uno de los visores de posición.
Al usar el deslizador de posición sobre los botones de
transporte en la barra de transporte.
El rango del deslizador hace referencia al ajuste de Duración en el diá-
logo de Configuración de Proyecto. Por consiguiente, al desplazar el
deslizador totalmente a la derecha le llevará al final del proyecto.
Al usar marcadores (vea “Marcadores” en la página 39).
Al usar las opciones de reproducción (vea “Funciones
de Reproducción” en la página 49).
Al usar las funciones del menú Transporte.
Están disponibles las siguientes funciones:
Ö Si Ajustar está activado al arrastrar el cursor de pro-
yecto, el valor de Ajuste es tenido en cuenta. Esto es útil
para encontrar posiciones exactas de forma rápida.
Ö Existen numerosos comandos de teclado disponibles
para desplazar el cursor de proyecto (en la categoría
Transporte del diálogo de Comandos de Teclado).
Por ejemplo, puede asignar comandos de teclado a las funciones “Ade-
lantar compás” y “Retroceder compás”, permitiéndole mover el cursor en
pasos de un compás, hacia adelante y atrás.
Acerca del formato del visor de la barra de
transporte
El visor de tiempo en la barra de transporte
La unidad de tiempo mostrada en la regla puede ser inde-
pendiente de la unidad de tiempo mostrada en el visor de
tiempo en la barra de transporte. Esto significa que, por
ejemplo, puede visualizar código de tiempo en el visor de
tiempo de la barra de transporte y compases y tiempos en
la regla.
Se aplican las siguientes reglas:
Si cambia el formato de tiempo del visor de tiempo en la
barra de transporte, el formato de tiempo de la regla tam-
bién cambiará.
Esto equivale a cambiar el formato de visualización en la configuración de
proyecto. Por tanto, para disponer de diferentes formatos de visualización
en la regla y en el visor de tiempo debería cambiar el formato en la regla.
El visor de tiempo se establece en el menú emergente a
la derecha en el visor de posición.
Función Descripción
Ir a la Selección/
Ir la Final Fin de
la Selección
Desplaza el cursor de proyecto al inicio o final de la se-
lección actual. Para que esta función esté disponible,
tiene que seleccionar uno o más eventos o partes, o
definir un rango de selección.
Ir al Marcador Si-
guiente/Anterior
Desplaza el cursor de proyecto hasta el marcador más
próximo a la izquierda o derecha (vea “Pistas de marca-
dores” en la página 20).
Ir al Evento Si-
guiente/Anterior
Desplaza el cursor de proyecto hacia adelante o atrás
respectivamente, hasta el inicio o final más cercanos
de cualquier evento en las pistas seleccionadas.
48
Reproducción y la barra de transporte
Este ajuste también determina el formato de tiempo vi-
sualizado para los localizadores izquierdo y derecho en la
barra de transporte.
Los localizadores izquierdo y derecho
Los localizadores izquierdo y derecho son un par de mar-
cadores de posición usados para especificar las posicio-
nes de pinchado de entrada y salida mientras se graba, y
como límites en la grabación y reproducción en ciclo.
Ö Cuando el modo ciclo está activado en la barra de
transporte, el área entre los localizadores izquierdo y de-
recho será repetida (en ciclo) en la reproducción.
De todos modos, si el localizador derecho está situado antes del izquierdo,
se producirá un “salto” – cuando el cursor de proyecto alcance el localiza-
dor derecho saltará automáticamente hasta la posición del localizador iz-
quierdo y la reproducción proseguirá desde ahí.
Hay varios modos de ajustar las posiciones de los locali-
zadores:
Para ajustar el localizador izquierdo, pulse [Ctrl]/[Co-
mando] y haga clic en la posición deseada de la regla.
De modo similar, se ajusta el localizador derecho pulsando [Alt]/[Opción]
y haciendo clic en la regla. También puede arrastrar las “manecillas” de
los localizadores directamente en la regla.
Los localizadores están indicados por “banderas” en la regla. El área
entre los localizadores se halla resaltada en la regla y en la ventana de
proyecto (vea “Apariencia” en la página 277). Tenga en cuenta que si el
localizador derecho se encuentra situado antes del izquierdo, el color
de la regla entre los localizadores cambiará de azul a rojo.
Haga clic y arrastre en la mitad superior de la regla para
“dibujar” un rango de localizadores.
Si hace clic sobre un rango de localizadores ya existente, puede arrastrar
para desplazarlo.
Al pulsar [Ctrl]/[Comando] y [1] o [2] en el teclado nu-
mérico la posición del cursor de proyecto queda ajustada
al localizador izquierdo o derecho, respectivamente.
De modo similar, puede pulsar [1] o [2] en el teclado numérico (sin [Ctrl]/
[Comando]) para asignar la posición del cursor de proyecto a la posición
de los localizadores izquierdo y derecho, respectivamente. Tenga en
cuenta que se trata de comandos de teclado por defecto – puede cam-
biarlos si lo desea.
Al crear marcadores de ciclo puede guardar cualquier
número de posiciones de localizadores izquierdo y dere-
cho, las cuales pueden ser recuperadas con un simple
doble clic sobre el correspondiente marcador (vea “Edi-
ción de marcadores en la pista de marcadores” en la pá-
gina 40).
La entrada “Localizadores a la Selección” en el menú
Transporte (comando de teclado por defecto [P]) asigna
los localizadores a los límites de la selección actual.
Está disponible si ha seleccionado uno o varios eventos o realizado un
rango de selección.
También puede ajustar los localizadores numéricamente
en la barra de transporte.
Al hacer clic sobre los botones L/R en la sección de localizadores de la
barra de transporte se desplazará el cursor de proyecto al localizador
correspondiente. Si pulsa [Alt]/[Opción] y hace clic sobre el botón L o R,
el localizador correspondiente será asignado a la posición actual del cur-
sor de proyecto.
Opciones y ajustes
La preferencia “Retorno a la Posición de Inicio
al Parar”
Este ajuste se encuentra en la página Transporte en las
Preferencias (en el menú Archivo en Windows, o en el
menú Cubase LE en Mac OS X).
Si “Retorno a la Posición de Inicio al Parar” está acti-
vada al detener la reproducción, el cursor de proyecto vol-
verá automáticamente a la posición donde se inició la
grabación o la reproducción la última vez.
Si “Retorno a la Posición de Inicio al Parar” está desac-
tivado, el cursor de proyecto permanecerá en la posición
donde detenga la reproducción.
Al pulsar Detener nuevamente, devolverá el cursor de proyecto a la posi-
ción donde se inició la grabación o reproducción la última vez.
49
Reproducción y la barra de transporte
Acerca de Activar/Desactivar Pista
Para las pistas de audio, el menú contextual de la pista
contiene una entrada denominada “Desactivar Pista”. Esta
entrada detiene toda la actividad de la pista, en contraste
con el uso de Enmudecer, el cual sólo baja el volumen de
salida de la pista. Por ejemplo, si a menudo graba “tomas
alternativas” puede llegar a tener un gran número de to-
mas en diferentes pistas. Incluso aunque estas pistas es-
tén enmudecidas, todavía están siendo reproducidas
desde el disco duro. Esto supone una carga innecesaria
en su sistema, así que se recomienda usar “Desactivar
Pista” en tales situaciones.
Seleccione “Desactivar Pista” para las pistas que desee
mantener en el proyecto para su uso posterior pero que
ahora no desea reproducir.
El color de la pista cambia para indicar que la pista está desactivada.
Seleccione “Activar Pista” desde el menú contextual de
la pista para volver a activar las pistas desactivadas.
Funciones de Reproducción
Aparte de los controles de transporte estándar de la barra
de transporte, también puede encontrar un número de fun-
ciones en el menú Transporte que se pueden usar para
controlar la reproducción. Dichas entradas presentan la
funcionalidad siguiente:
Ö En el diálogo de Preferencias (página Opciones de
Edición–Audio) encontrará la opción “Tratar Eventos de
Audio Enmudecidos como Borrados”. Si desactiva esta
opción, cualquier evento solapado con un evento enmu-
decido será audible.
Acerca de la Captura de Eventos
La captura de eventos es una función que se asegura de
que sus instrumentos MIDI suenen como deberían cuando
cambia el cursor a una nueva posición e inicia la reproduc-
ción. Esto se consigue haciendo que el programa trans-
mita varios mensajes MIDI a sus instrumentos cada vez
que se desplaza a una nueva posición en el proyecto, ase-
gurándose de que todos los dispositivos MIDI están confi-
gurados correctamente en lo que respecta a cambios de
programa, mensajes de controladores (tales como volu-
men MIDI), etc.
Por ejemplo, digamos que tiene una pista MIDI con un
evento de cambio de programa insertado al principio. Este
evento hace que un sintetizador cambie a un sonido de
piano.
Al principio del primer estribillo tiene otro cambio de pro-
grama que hace que el mismo sintetizador cambie a un
sonido de cuerdas.
Ahora reproduce la canción. Empieza con el sonido de
piano y después cambia al de cuerdas. En medio del estri-
billo detiene el tema y rebobina hasta algún punto entre el
principio y el segundo cambio de programa. ¡El sintetizador
ahora reproduce el sonido de cuerdas aunque en esta sec-
ción debería ser un piano!
La función Captura de Eventos se encarga de esto. Si se
configuran los eventos de cambio de programa para que
sean perseguidos, Cubase LE analizará la música desde
el principio, encontrará el primer cambio de programa y
lo transmitirá a su sintetizador, dejándolo con el sonido
correcto.
Opción Descripción
Reproducir desde el
Inicio/Final de la
Selección
Activa la reproducción desde el inicio o el final de
la selección actual.
Reproducir hasta el
Inicio/Final de la
Selección
Activa la reproducción dos segundos antes del ini-
cio o final de la selección actual y la detiene al ini-
cio o final de la selección, respectivamente.
Reproducir hasta el
próximo Marcador
Activa la reproducción desde el cursor de proyecto
y la detiene en el siguiente marcador.
Reproducir
Selección
Activa la reproducción desde el inicio de la selec-
ción actual y la detiene al final de la selección.
Reproducir
Selección en Bucle
Esto activa la reproducción desde el inicio de la
selección actual y vuelve a empezar cuando se al-
canza el final de la selección.
!
Las funciones detalladas más arriba (excepto “Re-
producir hasta el próximo Marcador”) sólo están dis-
ponibles si ha seleccionado uno o más eventos o
efectuado un rango de selección.
50
Reproducción y la barra de transporte
Lo mismo puede aplicarse a otros tipos de eventos. Los
ajustes de Captura de los Eventos en el diálogo de Prefe-
rencias (página MIDI) determinan qué tipos de eventos se
capturarán cuando encuentre una nueva posición y em-
piece la reproducción.
Ö Los tipos de eventos para los que está activada la ca-
silla de verificación serán capturados.
En esta sección del diálogo de Preferencias también en-
contrará la opción “Captura no restringida a márgenes de
partes”.
Cuando activa esta opción, los controladores MIDI también son captura-
dos más allá de los límites de las partes, es decir, la captura será ejecutada
en la parte tocada por el cursor, así como por aquellas a su izquierda. Por
favor tenga en cuenta que esta opción debería estar desactivada para pro-
yectos muy grandes, ya que ralentiza considerablemente operaciones ta-
les como el posicionamiento o el Solo. Cuando desactiva esta opción, los
controladores MIDI sólo son capturados en los límites de las partes bajo la
posición del cursor.
El Teclado Virtual
El teclado virtual se puede mostrar en la barra de trans-
porte. Le permite reproducir y grabar notas MIDI usando
el teclado o ratón de su ordenador. Esto es útil si no tiene
instrumentos MIDI externos a mano y no quiere dibujar las
notas con la herramienta Lápiz. El teclado virtual puede
realizar todas las funciones que se pueden hacer con te-
clados MIDI externos, p.ej. tocar y grabar notas MIDI.
Puede elegir entre dos modos de visualización del te-
clado diferentes: teclado de ordenador o de piano. Para
alternar entre estos dos modos, haga clic sobre el botón
“Cambiar Tipo de Visualización del Teclado Virtual” o use
la tecla [Tab].
El teclado virtual en modo de visualización teclado de ordenador
El teclado virtual en modo de visualización teclado de piano
Para grabar MIDI usando el teclado virtual, proceda así:
1. Cree o elija una pista MIDI o de instrumento y active su
botón “Activar Grabación”.
2. Abra el teclado virtual seleccionando “Teclado Virtual”
en el menú Dispositivos o presionando [Alt]/[Opción]-[K].
También puede abrir el teclado virtual haciendo clic dere-
cho en la barra de transporte y seleccionando “Teclado Vir-
tual” en el menú contextual.
El teclado virtual se muestra en la barra de transporte.
3. Active el botón Grabar y presione una tecla en el te-
clado de su ordenador para introducir una nota.
También puede hacer clic sobre las teclas del teclado virtual para intro-
ducir notas.
También puede presionar varias teclas simultáneamente
para introducir partes polifónicas. Elmero máximo de no-
tas que se pueden tocar a la vez varía dependiendo del sis-
tema operativo y las configuraciones de hardware.
4. Use el fader “Nivel de Velocidad de Nota” a la derecha
del teclado virtual para ajustar el volumen.
También puede usar las flechas arriba y abajo para ello.
5. Introduzca las notas que desee de esta manera.
6. Cuando lo haya hecho pulse el botón Detener y cierre
el teclado virtual.
Cuando el teclado virtual esté oculto, todos los comandos estarán dis-
ponibles de nuevo.
!
Cuando se muestra el teclado virtual, los comandos
de teclado usuales se bloquean porque se reservan
para el teclado virtual. Las únicas excepciones son:
[Ctrl]/[Comando]-[S] (Guardar), Num [*] (Iniciar/De-
tener Grabación), [Espacio] (Iniciar/Parar Reproduc-
ción), Num [1] (Saltar al Localizador Izquierdo),
[Supr.] o [Retroceso] (Suprimir), Num [/] (Ciclo Acti-
vado/Desactivado), [F2] (Mostrar/Ocultar Barra de
Transporte), y [Alt]/[Opción]-[K] (Mostrar/Ocultar
Teclado Virtual).
51
Reproducción y la barra de transporte
Opciones y ajustes
En modo teclado de piano tiene un mayor rango de te-
clas a su disposición, permitiéndole introducir dos voces
simultáneamente, por ejemplo un bajo y una voz solista o
una batería y unos platos.
En modo teclado de ordenador puede usar las dos hileras de teclas que
se visualicen en el teclado virtual para introducir notas. En modo teclado
de piano puede también usar las dos hileras de teclas debajo de estas.
Tiene siete octavas completas a su disposición. Use los
botones “Desplazamiento de Octava” de la parte inferior
del teclado virtual para desplazar el rango de octavas del
teclado.
También puede usar las teclas de flecha izquierda y derecha para alternar
el rango del teclado entre la octava inferior y superior, respectivamente.
En modo de teclado de piano, puede usar los dos des-
lizadores de la izquierda del teclado para introducir pitch-
bend (deslizador izquierdo) o modulación (deslizador
derecho).
También puede hacer clic sobre una tecla, mantener el botón del ratón
presionado hasta que el puntero se convierta en una herramienta cruceta
y arrastrar arriba/abajo para introducir modulación o izquierda/derecha
para crear pitchbend.
5
Grabación
53
Grabación
Introducción
Este capítulo describe los diferentes métodos de graba-
ción que puede usar en Cubase LE. Ya que es posible
grabar tanto pistas de audio como de MIDI, en este capí-
tulo se describen ambos métodos de grabación.
Antes de empezar
Este capítulo asume que está razonablemente familiari-
zado con determinados conceptos básicos de grabación,
y que ha efectuado los siguientes preparativos iniciales:
Su tarjeta de sonido está correctamente configurada,
conectada y calibrada.
Ha abierto un proyecto y ajustado los parámetros de
configuración del proyecto conforme a sus necesidades.
Los parámetros de configuración de proyecto determinan el formato de
grabación, frecuencia de muestreo, duración del proyecto, etc. que afec-
tan a las grabaciones de audio que efectúa durante el curso del proyecto,
vea “El diálogo de Configuración de Proyecto” en la página 22.
Si tiene pensado grabar MIDI, su equipo MIDI debería
estar correctamente configurado y conectado.
Métodos básicos de grabación
Esta sección describe los métodos generales usados
para grabar. Do todos modos, hay preparativos adiciona-
les y procedimientos que son específicos de la grabación
de audio y MIDI, respectivamente. Asegúrese de leer es-
tas secciones antes de empezar a grabar (vea “Detalles
sobre la grabación de audio” en la página 55 y “Detalles
sobre la grabación de MIDI” en la página 59).
Activar pistas para la grabación
Cubase LE puede grabar en una única pista o en varias si-
multáneamente (audio y/o MIDI). Para activar una pista
para la grabación, haga clic sobre el botón Activar Graba-
ción de la pista en la lista de pistas, en el Inspector o en el
mezclador. Si está activado, los botones se ponen de co-
lor rojo, indicando están listas para la grabación.
Grabación activada en el Inspector, la lista de pistas y el mezclador
Ö Si la opción “Activar grabación para las Pistas Selec-
cionadas” está activada en las Preferencias (página Op-
ciones de Edición–Proyecto & Mezclador), la grabación
de las pistas se activa automáticamente al seleccionarlas
en la lista de pistas.
Ö El número exacto de pistas de audio que puede gra-
bar simultáneamente depende de la CPU de su ordena-
dor y del rendimiento del disco duro.
En las Preferencias (página VST), puede encontrar la opción “Mostrar
advertencia en caso de interrupciones de audio”. Si está activada, apa-
recerá un mensaje de aviso tan pronto como el indicador de sobrecarga
de la CPU (en la barra de transporte) se encienda durante la grabación.
Activar la grabación manualmente
Puede activar la grabación haciendo clic sobre el botón
de Grabar en la barra de transporte o en la barra de herra-
mientas o usando el correspondiente comando de teclado
(por defecto [*] en el teclado numérico).
La grabación puede activarse en modo detener (desde la
posición actual del cursor o desde el localizador izquierdo)
o durante la reproducción:
Si activa la grabación en modo detener, y la opción “Ini-
ciar Grabación en el Localizador Izquierdo” está activada
en el menú Transporte, la grabación empezará desde el
localizador izquierdo.
Se aplicará el ajuste de pre-roll o la entrada dada por el metrónomo (vea
“Acerca del Pre-roll y Post-roll” en la página 64).
Si activa la grabación en modo detener, y “Iniciar Graba-
ción en el Localizador Izquierdo” está desactivado, la gra-
bación empezará desde la posición actual del cursor de
proyecto.
54
Grabación
Si activa la grabación durante la reproducción, Cubase
LE entrará automáticamente en modo Grabación y empe-
zará a grabar desde la posición actual del cursor de pro-
yecto.
Esto se conoce como “pinchado de entrada manual” (manual punch-in).
Activar la grabación en modo Sincronización
Si está sincronizando el transporte de Cubase LE a equi-
pos externos (Sync está activado en la barra de transporte)
y activa la grabación, el programa entrará en modo “listo
para grabar” (el botón de grabación en la barra de trans-
porte se encenderá). En este caso, la grabación empezará
cuando se reciba una señal válida de código de tiempo (o
cuando haga clic en el botón Reproducir). Vea el capítulo
“Sincronización” en la página 241 para más información.
Activar la grabación automáticamente
Cubase LE puede cambiar automáticamente entre repro-
ducción y grabación al alcanzar una posición determinada.
Esto se conoce como “pinchado de entrada automático”
(“automatic punch in”). Un uso típico para esto sería si ne-
cesita reemplazar una sección de una grabación y desea
escuchar lo que ya está grabado hasta el punto de inicio
de la grabación.
1. Ajuste el localizador izquierdo en la posición donde
desea que empiece la grabación.
2. Active el botón de Pinchado de entrada en la barra de
transporte.
Pinchado de entrada activado
3. Active la reproducción desde una posición previa al
localizador izquierdo.
Cuando el cursor de proyecto alcanza la posición del localizador izquierdo,
la grabación se activa automáticamente.
Detener la grabación
Nuevamente, esta acción puede realizarse de modo auto-
mático o manual:
Si hace clic sobre el botón Detener en la barra de trans-
porte (o usa el correspondiente comando de teclado, por
defecto el [0] del teclado numérico), la grabación se des-
activa y Cubase LE se detiene.
Si hace clic sobre el botón de grabación (o usa el co-
mando de teclado para grabar, por defecto [*]), la graba-
ción se desactiva pero la reproducción continuará.
Esto se conoce como “pinchado de salida manual” (manual punch-out).
Si el botón de Pinchado de Salida está activado en la
barra de transporte, la grabación será desactivada cuando
el cursor de proyecto alcance el localizador derecho.
Esto se conoce como “pinchado de salida automático” (“automatic punch
out”). Al combinarlo con el pinchado de entrada automático, puede espe-
cificar una sección concreta en la que grabar – de nuevo, muy útil si desea
reemplazar una sección determinada de una grabación (vea también “Pa-
rar después de Pinchado de Salida Automático” en la página 64).
Pinchados de salida y de entrada activados
Grabación en ciclo
Cubase LE puede grabar y reproducir en ciclo – bucle.
Puede especificar donde empieza y termina el ciclo ajus-
tando la posición de los localizadores izquierdo y derecho.
Si el ciclo está activo, la sección seleccionada se repite
indefinidamente hasta que pulse Detener o desactive el
modo ciclo.
Para activar el modo ciclo, active el botón Ciclo en la
barra de transporte.
Ciclo activado
Para grabar en ciclo, puede iniciar la grabación desde el
localizador izquierdo, desde antes de ambos localizadores
o desde dentro del ciclo, en modo detener o Reproducir.
Tan pronto como el cursor de proyecto alcanza el localizador derecho,
éste saltará hasta el localizador izquierdo y continuará grabando una
nueva vuelta.
Los resultados de la grabación en ciclo dependen del
Modo de Grabación en Ciclo seleccionado y son diferentes
para audio (vea “Grabando audio en ciclo” en la página 59)
y MIDI (vea “Grabar MIDI en ciclo” en la página 61).
55
Grabación
Detalles sobre la grabación de
audio
Seleccionar un formato de archivo para la
grabación
El formato de los archivos grabados se configura en el
diálogo de Configuración de Proyecto en el menú Pro-
yecto. Hay tres ajustes: frecuencia de muestreo, formato
de grabación (profundidad de bits) y tipo de archivo de
grabación. Aunque la frecuencia de muestreo se ajusta de
una vez por todas al empezar un nuevo proyecto, la pro-
fundidad de bits y el tipo de archivo pueden cambiarse en
cualquier momento.
Tipo de Archivo de Grabación
El ajuste de Tipo de Archivo de Grabación determina qué
tipo de archivos serán creados cuando grabe:
Formato de Grabación (profundidad de bits)
Las opciones disponibles son 16 bits y 24 bits. Use las si-
guientes indicaciones:
Normalmente, seleccione el formato de grabación se-
gún la profundidad de bits proporcionada por su tarjeta
de sonido.
Por ejemplo, si su tarjeta de sonido tiene convertidores A/D de 20 Bit
(entradas), quizás desee grabar con una resolución de 24 Bit para cap-
turar la profundidad de bits al completo. Por otra parte, si su tarjeta de
sonido tiene entradas de 16 Bit, es inútil grabar con una mayor profundi-
dad de bits – sólo conseguirá un mayor tamaño de los archivos de audio,
sin diferencia alguna en calidad de sonido.
Cuanto mayor sea la profundidad de bits, mayores se-
rán los archivos y a mayor esfuerzo someterá a su sistema
de disco.
Si esto supone un problema, quizás desee bajar el ajuste de formato de
grabación.
Configurar la pista
Crear una pista y seleccionar la configuración del canal
Las pistas de audio se pueden configurar como pistas
mono o estéreo. Esto le permite grabar o importar un ar-
chivo con múltiples canales y tratarlo como una única enti-
dad, sin necesidad de dividirlo en múltiples archivos mono,
etc. El flujo de señal de una pista de audio mantiene su
configuración desde el bus de entrada (la ecualización,
volumen y los otros ajustes del mezclador) hasta el bus
de salida.
Puede especificar la configuración del canal de una pista
al crearla:
1. Seleccione “Añadir pista de audio” en el menú contex-
tual de la lista de pistas o el menú Proyecto (o, si ya hay
una pista de audio seleccionada, doble clic en un área va-
cía de la lista de pistas).
Aparece un diálogo con el menú emergente de configuración del canal.
2. Seleccione el formato deseado desde el menú emer-
gente.
Puede elegir entre mono y estéreo.
3. Haga clic en Aceptar.
Aparece una pista, ajustada con la configuración de canal especificada.
En el mezclador, aparece la correspondiente tira de canal. No puede
cambiar la configuración de canal de una pista.
Tipo de
archivo
Descripción
Archivo Wave Los archivos Wave tienen la extensión “.wav” y son un
formato de archivo común en la plataforma PC.
Archivo AIFF Audio Interchange File Format, un estándar definido para
archivos Apple Inc. AIFF que tienen la extensión “.aif”, y
son uno de los más usados en las plataformas de infor-
máticas. Los archivos AIFF pueden contener cadenas de
texto incrustadas (vea abajo).
!
Para más información sobre las opciones en el diá-
logo de Configuración de Proyecto, vea “El diálogo
de Configuración de Proyecto” en la página 22.
56
Grabación
Seleccionar un bus de entrada para una pista
Aquí asumimos que ha añadido y configurado los buses
de entrada requeridos (vea “Configurando los buses” en
la página 10). Antes de grabar, debe especificar desde
que bus de entrada debería grabar la pista. Puede hacerlo
en el Inspector.
Seleccione un bus de entrada en el menú emergente
Enrutado de Entrada en la sección superior.
Tal y como se describe en la sección “El Inspector” en la página 18, el
Inspector muestra los ajustes de la pista seleccionada. Puede ocultar o
mostrar el Inspector haciendo clic sobre el botón “Mostrar/Ocultar Ins-
pector” en la barra de herramientas del proyecto.
Ajustar los niveles de entrada
Al grabar sonido de forma digital, es importante ajustar los
niveles de entrada correctamente – suficientemente altos
como para asegurar un nivel de ruido bajo y una alta cali-
dad de sonido, pero no tanto como para que ocurra dis-
torsión de corte (distorsión digital).
La distorsión de corte (“clipping”) ocurre habitualmente
en los dispositivos digitales de audio cuando una señal
analógica demasiado alta es convertida a digital en los
convertidores A/D del dispositivo.
Usted necesita comprobar el nivel en la tira del canal de la
pista en la que está grabando:
1. Localice la tira de canal de la pista en la que desea
grabar.
2. Active la monitorización para el canal haciendo clic
sobre el icono de altavoz junto al deslizador.
Si la monitorización está activada, el medidor muestra el nivel de la señal
de audio entrante.
3. Reproduzca la fuente de audio que desea grabar y
compruebe el nivel del medidor del canal.
4. Ajuste el nivel de salida de su fuente de audio de moto
que los medidores sean suficientemente altos pero sin al-
canzar los 0.0dB.
Compruebe el indicador numérico de nivel de pico bajo el medidor en la
tira de canal del canal del bus. Para reinicializar el indicador de nivel de
pico, haga clic sobre el mismo.
Ö Debe ajustar el nivel de salida de la fuente de audio –
¡no puede usar los deslizadores de Cubase LE para ajus-
tar el nivel de entrada!
Ö Un modo alternativo de comprobar los niveles de en-
trada sería usar el panel de control de su tarjeta de sonido
(si incorpora medidores de nivel de entrada). Quizás tam-
bién sea posible ajustar el nivel de entrada en el panel de
control.
Vea la documentación de su tarjeta de sonido para más detalles.
Monitorización
En este contexto, “monitorizar” significa escuchar la señal
de entrada mientras se graba. Hay tres modos fundamen-
talmente diferentes de hacerlo: a través de Cubase LE,
externamente (escuchando la señal antes de que llegue a
Cubase LE), o usando Monitorización Directa ASIO (que
es una combinación de los dos métodos anteriores – vea
más abajo).
Monitorizar a través de Cubase LE
Si monitoriza a través de Cubase LE, la señal de entrada
es mezclada junto con la señal de audio reproducida. La
ventaja de esto es que puede ajustar el volumen de moni-
torización y el panoramizado desde el mezclador, y añadir
efectos y ecualización a la señal de monitorización de
igual modo que en la reproducción (usando la tira de ca-
nal de la pista – ¡no el bus de entrada!).
La desventaja de monitorizar a través de Cubase LE es que
la señal monitorizada estará retrasada según el valor de la
latencia de su sistema (el cual depende de su tarjeta de so-
nido y sus controladores). Por consiguiente, la monitoriza-
ción a través de Cubase LE requiere una configuración de
tarjeta de sonido con un valor de latencia bajo. Puede com-
probar la latencia de su tarjeta en el diálogo de Configura-
ción de Dispositivos (página Sistema de Audio VST).
Haga clic aquí para seleccionar
un bus de entrada para la pista.
Haga clic aquí para mostrar/ocultar
el Inspector.
57
Grabación
Ö Si está usando efectos de plug-ins con un retardo inhe-
rente muy elevado, la función de compensación de retardo
automática de Cubase LE incrementará la latencia.
Si esto supone un problema, puede usar la función de Constreñir la
Compensación de Retardo mientras graba, vea “Limitar Compensación
de Retardo en la página 112.
Al monitorizar a través de Cubase LE, puede seleccionar en
las Preferencias uno de los cuatro modos de monitoriza-
ción (página VST):
Manual
Esta opción le permite activar o desactivar la monitorización haciendo clic
sobre el botón Monitor en el Inspector, la lista de pistas o el mezclador.
Mientras la Grabación esté activada
Con esta opción, oirá la fuente de audio conectada a la entrada de canal
siempre que la grabación para la pista esté activada.
Mientras la Grabación esté en curso
Esta opción cambia a monitorización de entrada sólo durante la grabación.
Estilo Magnetófono
Esta opción emula el comportamiento estándar de una grabadora de
cinta: monitorización de la entrada en modo de detención y mientras se
graba, pero no al reproducir.
Monitorización externa
La monitorización externa (escuchar la señal de entrada
antes de que vaya a Cubase LE) requiere algún tipo de
mezclador externo para reproducir el audio junto con la
señal de entrada. Puede tratarse tanto de un mezclador fí-
sico como de una aplicación de mezclador para su tarjeta
de sonido, si ésta tiene un modo en el que la señal de au-
dio puede ser redirigida de nuevo a la salida (denominada
habitualmente “Thru”, “Direct Thru” o similar).
Al usar monitorización externa, no puede controlar el nivel
de la señal de monitorización desde el propio Cubase LE
ni tampoco añadir efectos o ecualización a la señal a mo-
nitorizar. En este modo, el valor de latencia de la configu-
ración de la tarjeta de sonido no afecta a la señal a
monitorizar.
Ö Si quiere usar monitorización externa, tiene que asegu-
rarse de que la monitorización a través de Cubase LE no se
encuentre también activada.
Seleccione el modo de monitorización “Manual” en las Preferencias (pá-
gina VST) y no active los botones de Monitor.
Monitorización Directa ASIO
Si su tarjeta de sonido es compatible con ASIO 2.0, es
probable que soporte Monitorización Directa ASIO (esta
característica también puede estar disponible para hard-
ware de audio con controladores para Mac OS X). En
este modo, la monitorización se realiza desde la tarjeta de
sonido, enviando la señal de entrada directamente a la sa-
lida. Aun así, la monitorización se controla desde Cubase
LE. Esto significa que la capacidad de monitorización di-
recta del hardware puede ser activada o desactivada au-
tomáticamente por Cubase LE, como cuando se usa
monitorización interna.
Para activar la Monitorización Directa ASIO, abra el diá-
logo de Configuración de Dispositivos en el menú Dispo-
sitivos y active la casilla de verificación de Monitorización
Directa para su tarjeta de sonido.
Si la casilla de verificación está bloqueada, su tarjeta de sonido (o su con-
trolador) no soporta Monitorización Directa ASIO. Consulte al fabricante
de su tarjeta de sonido para obtener más información al respecto.
Cuando la Monitorización Directa ASIO está activada,
puede seleccionar un modo de monitorización en las Prefe-
rencias (página VST), al igual que al monitorizar a través de
Cubase LE (vea “Monitorizar a través de Cubase LE” en la
página 56).
Dependiendo de la tarjeta de sonido, puede ser posible
ajustar el nivel de monitorización y panoramización desde
el mezclador ajustando los faders de volumen, y los con-
troles de ganancia de entrada.
Consulte la documentación de la tarjeta de sonido si tiene dudas al res-
pecto.
En este modo, los efectos VST y la ecualización no pue-
den ser aplicados a la señal a monitorizar, ya que ésta no
pasa a través de Cubase LE.
58
Grabación
Dependiendo de la tarjeta de sonido, puede que haya
restricciones especiales respecto a qué salidas de audio
pueden ser usadas para la monitorización directa.
Para detalles sobre el enrutado de la tarjeta de sonido, vea su documen-
tación.
El valor de latencia de la tarjeta de sonido no afecta a la
señal a monitorizar cuando se usa la Monitorización Di-
recta ASIO.
Al usar hardware Steinberg (de la serie MR816) en com-
binación con Monitorización Directa ASIO, la monitoriza-
ción será virtualmente libre de cualquier latencia.
Ö Si está usando una tarjeta de sonido RME Audio Ha-
mmerfall DSP, asegúrese de que el reparto estéreo está
ajustado como -3dB en las preferencias de la tarjeta.
Grabación
La grabación puede realizarse usando cualquiera de los
métodos generales de grabación (vea “Métodos básicos
de grabación” en la página 53). Cuando termine de grabar,
se crea un archivo de audio en la carpeta Audio dentro de
la carpeta de proyecto. En la Pool, se crea un clip de audio
para el archivo de audio, y un evento de audio que repro-
duce el clip entero aparece en la pista en la que se ha gra-
bado. Finalmente, se calcula una imagen de la forma de
onda. Si el evento es muy largo, esta última operación
puede tardar un rato.
Ö Si la opción “Crear Imágenes de Audio al Grabar”
está activada en las Preferencias (página Grabar–Audio),
la imagen de la forma de onda será calculada y visualizada
durante el mismo proceso de grabación.
Este cálculo en tiempo real usa bastante potencia del procesador – si su
procesador es lento o si está trabajando en un proyecto que requiera
mucha CPU debería considerar desactivar esta opción.
Deshacer la grabación
Si decide que no le gusta lo que acaba de grabar, puede
borrarlo seleccionando Deshacer desde el menú Edición.
Ocurrirá lo siguiente:
El evento o eventos que acaba de crear serán eliminados de
la ventana de proyecto.
El clip o clips de audio en la Pool serán desplazados a la car-
peta Papelera.
Los archivos de audio grabados no serán eliminados del disco
duro.
De todos modos, ya que sus correspondientes han sido
desplazados a la carpeta Papelera, puede borrar estos ar-
chivos abriendo la Pool y seleccionando “Vaciar Papelera”
desde el menú Medios, vea “Borrar del disco duro” en la
página 155.
Grabar eventos que se solapan
La norma básica para las pistas de audio es que cada
pista sólo puede reproducir un único evento de audio si-
multáneamente. Esto significa que si dos o más eventos
se solapan, sólo uno de ellos podrá escucharse en un
momento determinado.
Lo que ocurre cuando graba eventos que se solapan
(cuando se graba en un área en la que ya existían eventos
en la pista) depende del ajuste de Modo de Grabación Li-
neal en la barra de transporte:
En los modos “Normal” o “Mezcla”, al grabar en el
mismo sitio donde ya había algo grabado se crea un
nuevo evento de audio que solapa el anterior o anteriores.
Al grabar audio, no hay diferencia entre los modos “Normal” y “Mezcla” –
la diferencia sólo se aplica al grabar MIDI (vea “Acerca del solapamiento
y el ajuste de Modo de Grabación” en la página 61).
En modo “Reemplazar”, se eliminarán los eventos exis-
tentes (o porciones de eventos) que sean solapados por la
nueva grabación.
Esto significa que si graba una sección en medio de una grabación ante-
rior más larga, el evento original será cortado en dos eventos con un
hueco entre los mismos ocupado por el nuevo evento.
59
Grabación
¿Qué evento se oirá?
Si dos o más eventos se solapan, sólo oirá los eventos (o
porciones de eventos) que sean visibles. Los eventos o
secciones que estén solapados (escondidos) no serán re-
producidos.
Las funciones “Al Frente” y “Al Fondo” en el menú Edi-
ción (submenú Desplazar a, vea “Desplazar eventos” en la
página 31) son útiles para gestionar eventos que se sola-
pan, como también lo es la función “Al Frente”.
Grabando audio en ciclo
Si está grabando audio en modo cíclico, la última “toma”
completa (la última vuelta completa grabada) quedará
como evento de audio.
Detalles sobre la grabación de MIDI
Activar MIDI Thru
Normalmente, al trabajar con MIDI, tiene la opción MIDI
Thru activada en Cubase LE, y Local Off seleccionado en
su instrumento o instrumentos MIDI. En este modo, todo lo
que toque durante la grabación será “repetido” de nuevo
en la salida MIDI y canal seleccionados para la pista de gra-
bación.
1. Asegúrese de que la opción “MIDI Thru Activo” está
activada en las Preferencias (página MIDI).
2. Active la grabación en la pista o pistas seleccionadas
en las cuales desea grabar.
Ahora, la señal MIDI entrante será “repetida” saliendo de nuevo para to-
das las pistas MIDI para las cuales haya activado la grabación.
Ö Si sólo desea usar la función Thru para una pista sin
grabarla, active alternativamente el botón Monitor.
Esto es útil p.ej. si quiere probar diferentes sonidos o tocar un instru-
mento VST en tiempo real sin grabar lo que esté tocando.
Ajustar el canal MIDI, la entrada y la salida
Ajustar el canal MIDI en el instrumento
Casi todos los sintetizadores MIDI pueden tocar varios
sonidos simultáneamente, cada uno en un distinto canal
MIDI. Esto es clave para reproducir varios sonidos (bajo,
piano etc.) desde el mismo instrumento. Algunos disposi-
tivos (tales como módulos de sonido compatibles con
General MIDI) siempre reciben en los 16 canales MIDI. Si
tiene un instrumento de este tipo, no hay ningún ajuste es-
pecífico que deba efectuar en el instrumento. En otros
instrumentos, tendrá que usar los controles de su panel
frontal para configurar varias “Partes”, “Timbres” o simila-
res de modo que cada uno reciba en un canal MIDI dis-
tinto. Vea el manual que vino con su instrumento para más
información.
Nombrar puertos MIDI en Cubase LE
Las entradas y salidas MIDI se visualizan a menudo con
nombres innecesariamente largos y complicados. De to-
dos modos, puede renombrar sus puertos MIDI para dar-
les nombres más descriptivos:
1. Abra el diálogo de Configuración de Dispositivos
desde el menú Dispositivos.
2. Seleccione la entrada de Configuración de Puertos
MIDI en la lista de dispositivos.
Las entradas y salidas MIDI disponibles aparecen listadas. En Windows,
el dispositivo que deberá escoger depende de su sistema.
3. Para cambiar el nombre de un puerto MIDI, haga clic en
la columna “Mostrar como” e introduzca un nuevo nombre.
Después de cerrar el diálogo el nuevo nombre aparecerá en los menús
emergentes de entrada y salida MIDI.
Ajustar la entrada MIDI en el Inspector
Las entradas MIDI de las pistas se seleccionan en el Ins-
pector (el área a la izquierda de la lista de pistas en la ven-
tana de proyecto):
1. Si el Inspector está oculto, haga clic sobre el botón
Mostrar Inspector de la barra de herramientas.
2. Seleccione la pista o pistas haciendo clic sobre la lista
de pistas.
Para seleccionar múltiples pistas, pulse [Mayús.] o [Ctrl]/[Comando] y
haga clic. El Inspector muestra los ajustes de la primera pista seleccio-
nada (para más detalles, vea “El Inspector” en la página 18).
Botón Activar Grabación Botón Monitor
60
Grabación
3. Haga clic sobre el nombre de la pista en el Inspector
para asegurarse de que se muestra la sección que ocupa
la posición superior.
4. Seleccione el menú emergente de Enrutado de Entrada
y seleccione una entrada.
Se muestran las entradas MIDI disponibles. Las entradas en el menú de-
penden del tipo de interfaz MIDI que esté usando, etc.
Si selecciona la opción “All MIDI inputs”, la pista recibirá
datos MIDI desde todas las entradas MIDI disponibles.
Si mantiene pulsado [Mayús.]-[Alt]/[Opción] y selec-
ciona una entrada MIDI, se usará para todas las pistas
MIDI seleccionadas.
Ajustar el canal MIDI y la salida
Las configuraciones de canal MIDI y de salida determinan
hacia donde es dirigido el MIDI grabado durante la repro-
ducción, pero también son relevantes para MIDI Thru en
Cubase LE. El Canal y la salida pueden ser seleccionados
en la lista de pistas o en el Inspector. El procedimiento de
más abajo describe cómo realizar los ajustes en el Inspec-
tor, pero también puede realizarse lo mismo de un modo
muy similar en la lista de pistas.
1. Para seleccionar la pista o pistas y mostrar sus ajustes
en el Inspector, proceda de igual modo que al seleccionar
una entrada MIDI (vea más arriba).
2. Despliegue el menú emergente de Enrutado de Salida
y seleccione una salida.
Se muestran las salidas MIDI disponibles. Las entradas en el menú de-
penden del tipo de interfaz MIDI que esté usando, etc.
Si mantiene pulsado [Mayús.]-[Alt]/[Opción] y selecciona
una salida MIDI, se seleccionará para todas las pistas MIDI
seleccionadas.
3. Use el menú emergente Canal para seleccionar un ca-
nal MIDI para la pista.
Si ajusta la pista al canal MIDI “Cualquiera”, cada evento
MIDI en la pista será dirigido al canal almacenado en el pro-
pio evento.
En otras palabras, el material MIDI será reproducido en el canal o cana-
les MIDI usados por el dispositivo de entrada MIDI (el instrumento MIDI
que tocó mientras grababa).
Seleccionar un sonido
Puede seleccionar sonidos desde Cubase LE ordenando al
programa que envíe a su dispositivo mensajes de cambio
de programa (“Program Change”) y selección de banco
(“Bank Select”) usando los cambios “Selección de Patch” y
“Selección de Banco” en el Inspector o en la lista de pistas.
Los mensajes de cambio de programa dan acceso a 128
diferentes posiciones de programas. Si sus instrumentos
MIDI tienen más de 128 programas, los mensajes de se-
lección de banco de permiten seleccionar diferentes ban-
cos, cada uno de los cuales contiene 128 programas.
Ö Los mensajes de selección de banco son reconocidos
de modo diferentes por los diferentes instrumentos MIDI.
La estructura y la ordenación de los bancos y los progra-
mas también puede variar. Consulte la documentación de
sus instrumentos MIDI para más detalles.
61
Grabación
Grabación
La grabación MIDI tiene lugar según los principios básicos
de grabación (vea “Métodos básicos de grabación” en la
página 53). Cuando termina de grabar, se crea una parte
que contiene eventos MIDI en la ventana de proyecto.
Acerca del solapamiento y el ajuste de Modo de
Grabación
Las pistas MIDI son diferentes de las de audio en lo que
respecta al solapamiento de partes:
Ö Siempre se reproducen todos los eventos incluso en
partes que se solapen.
Si graba varias partes en las mismas posiciones (o desplaza partes de
modo que solapen), oirá los eventos de todas las partes al reproducir,
incluso aunque algunas de las partes estén oscurecidas en la ventana de
proyecto.
Al grabar partes que se solapan, el resultado depende del
ajuste del Modo de Grabación Lineal en la barra de trans-
porte:
Si el modo de grabación se ajusta a “Normal”, la grabación
superpuesta funciona del mismo modo que en las pistas de
audio; es decir, si graba de nuevo encima de algo que ya ha
sido grabado, obtiene una nueva parte que se solapa con la
anterior o anteriores.
Si el modo de grabación está ajustado a “Mezclar”, los even-
tos sobregrabados son añadidos a la parte existente.
Si el modo de grabación está ajustado a “Reemplazar”, la
nueva grabación reemplaza cualquier evento que exista en el
área de dicha pista.
Acerca de los pinchados de entrada y de salida en las
pistas MIDI
Ejecutar y configurar pinchados de entrada/salida manua-
les y automáticos para pistas MIDI se hace exactamente
del mismo modo que para las pistas de audio. De todos
modos, hay algo que debe tener en cuenta:
Haciendo punch in y out (pinchazo de entrada y salida)
en las grabaciones con datos de Pitchbend o controlador
(rueda de modulación, pedal de sustain, volumen etc.)
puede originar efectos extraños (notas colgando, vibrato
constante etc.).
Si esto ocurre, quizás deba usar la entrada de Reinicializar en el menú
MIDI (vea “La función Reinicializar” en la página 62).
Acerca de la función Cuantización automática de
Grabación MIDI
Si la función Cuantización Auto. está activada en la barra
de transporte (el botón “Auto Q”), las notas que grabe
quedan cuantizadas automáticamente según los ajustes
actuales de cuantización. Para más información sobre la
cuantización, vea “Las funciones de Cuantización” en la
página 176.
Grabar MIDI en ciclo
Cuando graba MIDI en ciclo, el resultado depende de qué
modo de Grabación en Ciclo haya seleccionado en la ba-
rra de transporte:
Modo de Grabación en Ciclo: Mezclar (MIDI)
Para cada vuelta completa, todo lo que grabe se añade a lo
que había grabado previamente en la misma parte. Esto es
útil, p.ej., para construir patrones rítmicos. Puede grabar un
charles en la primera vuelta, el bombo en la segunda, etc.
Modo de Grabación en Ciclo: Sobrescribir (MIDI)
Tan pronto como reproduce una nota MIDI (o manda cual-
quier mensaje MIDI), todo el MIDI que grabó en las vueltas
anteriores es sobrescrito desde dicho punto en la parte.
Un ejemplo:
1. Inicia la grabación en un ciclo de ocho compases.
2. La primera toma no fue suficientemente buena – em-
pieza directamente una nueva toma en la siguiente vuelta
que sobrescribe la primera toma.
3. Después de grabar la segunda toma deja que la gra-
bación continúe y escucha, sin tocar nada.
Por ejemplo, digamos que la toma estaba bien hasta el compás siete.
4. En la siguiente vuelta, espera hasta el compás siete y
empieza a tocar.
De este modo, sobrescribirá sólo los dos últimos compases.
5. Asegúrese de que deja de tocar antes de que empiece
la siguiente vuelta – o sobrescribirá la toma entera.
62
Grabación
Modo de Grabación en Ciclo: Mantener último
Cada vuelta completa reemplaza la vuelta previamente
grabada. Tenga en cuenta lo siguiente:
La vuelta del ciclo debe ser completada – si desactiva la
grabación o pulsa Detener antes de que el cursor alcance
el localizador derecho, se mantendrá la toma anterior.
Si no toca o introduce ningún MIDI durante una vuelta,
nada ocurrirá (se mantendrá la toma anterior).
Grabar diferentes tipos de mensajes MIDI
Notas
Cuando pulsa y libera una tecla en su sintetizador o cual-
quier otro teclado MIDI, se manda un mensaje de “Note
On” (al pulsar la tecla) y otro de “Note Off” (al liberarla). El
mensaje de nota MIDI también contiene la información so-
bre qué canal MIDI ha sido usado. Normalmente, esta in-
formación es sobrescrita por el ajuste de canal MIDI de la
pista, pero si ajusta el canal como “Cualquiera”, las notas
serán reproducidas en sus canales originales.
Mensajes continuos
El pitchbend, aftertouch y controladores (como la rueda
de modulación, pedal de sustain, volumen etc.) se consi-
deran eventos MIDI continuos (en oposición a los mensa-
jes momentáneos de tecla abajo o tecla arriba). Si mueve
la rueda de Pitchbend en su sintetizador mientras graba,
el movimiento se grabará juntamente con la tecla (mensa-
jes Note On y Note Off), tal y como seria de esperar. Pero
los mensajes continuos también pueden grabarse des-
pués de que las notas (o incluso antes). También pueden
grabarse en sus propias pistas, de forma separada de las
notas a las que pertenecen.
Pongamos, p.ej., que graba una o varias partes de bajo en
la pista 2. Si ahora pone otra pista, como la pista 55, a la
misma salida y canal MIDI que la pista 2, podrá hacer gra-
baciones diferentes sólo para pitchbends de las partes de
bajo de la pista 55. Esto quiere decir que puede activar la
grabación como de costumbre y sólo mover la rueda de
pitchbend durante la toma. Mientras las dos pistas estén
asignadas a la misma salida y canal MIDI, al instrumento
MIDI le parecerá que las dos grabaciones fueron realiza-
das simultáneamente.
Mensajes de cambio de programa
Normalmente, cuando cambia de un programa a otro en
su teclado (o lo que usa para grabar), se envía un número
correspondiente a dicho programa a través del MIDI en
forma de mensaje de cambio de programa. Dichos men-
sajes pueden grabarse al vuelo con la música, más tarde
en una pista separada o ser introducidos manualmente en
los Editores de Teclado o Lista.
Mensajes de Sistema Exclusivo
El Sistema Exclusivo o “System Exclusive” (SysEx) es un
tipo especial de mensaje MIDI usado para mandar datos
que sólo afectan a una unidad de un determinado fabri-
cante y modelo. El SysEx puede ser usado para transmitir
una lista de los valores que crean uno o más sonidos en
un sintetizador. Para detalles acerca de la visualización y
la edición de mensajes SysEx, vea la sección “Trabajando
con mensajes de Sistema Exclusivo” en la página 217.
La función Reinicializar
La función Reinicializar en el menú MIDI envía mensajes
de note off y reinicializa los controladores en todos los ca-
nales MIDI. Esto es a veces necesario si se cuelgan notas,
hay un vibrato constante, etc.
Hay otras dos opciones para realizar una reinicialización:
Cubase LE puede realizar automáticamente una reini-
cialización MIDI al detenerse.
Puede activar o desactivar esta función en las Preferencias (página MIDI).
Cubase LE puede insertar un evento de reinicialización
automáticamente al final de una parte grabada.
Abra las Preferencias (página MIDI) y active la opción “Insertar Evento de
‘Reset’ al final de la Grabación”. El evento Reinicializar insertado reinicia-
lizará los datos del controlador tales como Sustain, Aftertouch, Pitchbend,
Modulación, Breath Control, etc. Esto es útil si una parte MIDI está gra-
bada y p.ej. el pedal de Sustain todavía está pulsado después de haber
detenido la reproducción. Normalmente, esto haría que todas las partes
siguientes fueran reproducidas con Sustain, ya que el comando Pedal Off
no fue grabado. Para evitar esto, active “Insertar Evento de ‘Reset’ al final
de la Grabación”.
!
Puede decidir exactamente qué tipos de eventos de-
berían grabarse usando los filtros MIDI – vea “Filtrado
MIDI” en la página 63.
63
Grabación
Grabación retrospectiva
Esta característica le permite capturar cualquier nota MIDI
que toque en modo detener o durante la reproducción y
convertirla en una parte MIDI “después de que haya ocu-
rrido”. Esto es posible debido al hecho de que Cubase LE
puede capturar la entrada MIDI en una memoria búfer, in-
cluso cuando no está grabando.
Proceda así:
1. Active la opción de Grabación Retrospectiva en las
Preferencias (página Grabar–MIDI).
Esto activa el paso a la memoria búfer de la entrada de datos MIDI, ha-
ciendo posible la Grabación Retrospectiva.
2. Asegúrese de que una pista MIDI está activada para la
grabación.
3. Cuando haya tocado algún trozo MIDI que quiera cap-
turar (bien en modo de detención o durante la reproduc-
ción), seleccione Grabación retrospectiva del menú
Transporte (o use el comando de teclado, por defecto
[Mayús.]-Num[*]).
El contenido de la memoria búfer de MIDI (es decir, lo que
acaba de tocar) se convierte en una parte MIDI en la pista
activada para la grabación. La parte aparecerá donde es-
taba el cursor de proyecto cuando empezó a tocar – esto
significa que si tocó durante la reproducción, las notas cap-
turadas acabarán exactamente donde las tocó en relación
con el proyecto.
El ajuste de Tamaño de Memoria búfer de Grabación
Retrospectiva en las Preferencias (página Grabar–MIDI)
determina cuántos datos pueden ser capturados.
Preferencias MIDI
Hay otras opciones y ajustes en las Preferencias que
afectan a la grabación y reproducción de datos MIDI:
Página MIDI
Ajuste de Duración
Ajusta la duración de las notas de modo que siempre haya un corto pe-
riodo de tiempo entre el final de una nota y el inicio de otra (del mismo tono
y en el mismo canal MIDI). El tiempo se especifica en tics. Por defecto hay
120 tics por semicorchea.
Página Grabar–MIDI
Ajustar Partes MIDI a Compases
Si está activado, las partes MIDI grabadas serán automáticamente ajus-
tadas en su duración para empezar y acabar en posiciones exactas de
compás. Si está trabajando en un contexto basado en Compases+Tiem-
pos, esto puede facilitarle la edición (desplazar, duplicar, repetir, etc.).
Grabar en Solo en los Editores MIDI
Si está activado y abre una parte para editarla en un editor MIDI, su pista
será activada automáticamente para la grabación. Aún más, la activación
de grabación se desactiva para todas las otras pistas MIDI hasta que
cierre nuevamente el editor.
Esto hace más fácil grabar datos MIDI cuando está editando una parte –
así siempre estará seguro de que los datos grabados acaban en la parte
editada y no en cualquier otra pista.
Rango de Captura MIDI en ms
Si graba empezando en el localizador izquierdo, este ajuste le ayuda a
asegurarse de que el inicio de la grabación se incluye desde el primer
instante. Una situación muy molesta ocurre cuando ha grabado una toma
MIDI perfecta, para descubrir más tarde que la primera nota no ha sido
efectivamente incluida – ¡porque empezó a tocar un poco demasiado
temprano! Si eleva el Rango de Captura de Grabación, Cubase LE cap-
turará los eventos tocados justo antes del punto de grabación, elimi-
nando este problema.
Para una descripción de las otras opciones, haga clic so-
bre el botón de Ayuda en las Preferencias.
Filtrado MIDI
La página MIDI–Filtro MIDI en las Preferencias le permite
impedir que determinados mensajes MIDI sean grabados
y/o “repetidos” (retransmitidos por la función MIDI Thru).
64
Grabación
El diálogo se divide en cuatro secciones:
Opciones y ajustes
Preferencias de Transporte relacionadas con
la Grabación
Algunos ajustes en las preferencias (página Transporte)
son importantes para la grabación. Configúrelos según su
método de trabajo preferido:
Desactivar Pinchado de Entrada al Parar
Si está activado, el pinchado de entrada en la barra de
transporte es desactivado automáticamente al entrar en
modo detener.
Parar después de Pinchado de Salida Automático
Si está activado, la reproducción se detendrá automática-
mente después del pinchado de salida (cuando el cursor
de proyecto alcance el localizador derecho y si el pinchado
de salida está activado en la barra de transporte). Si el valor
de post-roll de la barra de transporte está puesto a otro va-
lor que no sea cero, la reproducción continuará durante el
tiempo establecido antes de pararse (vea abajo).
Acerca del Pre-roll y Post-roll
Los campos de valores para pre-roll y post-roll (bajo los
campos de los localizadores izquierdo/derecho) en la ba-
rra de transporte tienen la siguiente funcionalidad:
Estableciendo un valor de pre-roll le dice a Cubase LE
que “vaya hacia atrás” un pequeño trozo si la reproduc-
ción se activa.
Esto se aplica siempre al iniciar la reproducción, pero quizás es más rele-
vante cuando graba desde el localizador izquierdo (pinchado de entrada
activado en la barra de transporte) tal y como se describe más abajo.
Estableciendo un valor de post-roll le dice a Cubase LE
que reproduzca un pequeño trozo después de un punch
out automático antes de pararse.
Esto sólo se aplica si el pinchado de salida está activado en la barra de
transporte y “Parar después de Pinchado de Salida Automático” está ac-
tivado en las Preferencias (página Transporte).
Para activar o desactivar el pre-roll o post-roll, haga clic
en el botón correspondiente de la barra de transporte (al
lado del valor de pre/post-roll) o use las opciones “Utilizar
Pre-Roll” y “Utilizar Post-Roll” del menú Transporte.
Un ejemplo:
1. Ajuste los localizadores donde desea iniciar y detener
la grabación.
2. Active el Pinchado de entrada y el Pinchado de salida
en la barra de transporte.
3. Active la opción “Parar después de Pinchado de Sa-
lida Automático” en las Preferencias (página Transporte).
4. Ponga tiempos adecuados de pre-roll y post-roll ha-
ciendo clic en los campos correspondientes en la barra
de transporte e introduciendo nuevos valores de tiempo.
5. Active el pre-roll y post-roll haciendo clic en los boto-
nes próximos a los tiempos de pre-roll y post-roll para que
se enciendan.
Sección Descripción
Grabar Al activar cualquiera de estas opciones se impide la gra-
bación del tipo de mensaje MIDI seleccionado. Puede,
sin embargo, ser procesado, y si ya ha sido grabado, se
reproducirá normalmente.
Thru Al activar cualquiera de estas opciones se impide la re-
transmisión del tipo de mensaje MIDI seleccionado. Sin
embargo, se pueden grabar y reproducir con normalidad.
Canales Si activa un botón de canal, ningún mensaje MIDI de ese
canal será grabado o retransmitido. Los mensajes ya gra-
bados serán, de todos modos, reproducidos normalmente.
Controlador Le permite impedir que determinados tipos de mensaje
MIDI de controladores sean grabados o retransmitidos.
Para filtrar un determinado tipo de controlador, selecció-
nelo de la lista en la parte superior de la sección Contro-
ladores y haga clic en “Añadir”. Aparecerá en la lista
inferior.
Para eliminar un tipo de controlador de la lista (permitién-
dole grabarlo o retransmitirlo), selecciónelo en la lista in-
ferior y haga clic sobre “Suprimir”.
El valor del campo post-roll y el conmutador
activar/desactivar.
El valor del campo pre-roll y el conmutador
activar/desactivar.
65
Grabación
6. Active la grabación.
El cursor de proyecto “volverá atrás” el tiempo especificado en el campo
pre-roll y empezará la reproducción. Cuando el cursor alcance el locali-
zador izquierdo, la grabación se activa automáticamente. Cuando el cur-
sor llegue al localizador derecho, se desactivará la grabación, pero la
reproducción continuará durante el tiempo establecido en el campo
post-roll antes de pararse.
Usar el metrónomo
El metrónomo puede hacer sonar un clic que puede usar
como referencia rítmica. Los dos parámetros que contro-
lan la temporización del metrónomo son el tempo y el tipo
de compás, establecidos en el Editor de Pista de Tempo
(vea “Editando la curva de tempo” en la página 231).
Puede usar el metrónomo como un clic al grabar y/o al re-
producir o para una precuenta que podrá ser escuchada
al iniciar la grabación desde el modo detener. El metró-
nomo y la precuenta se activan por separado:
Para activar el metrónomo, haga clic sobre el botón
Click de la barra de transporte.
También puede activar la opción “Metrónomo activado” en el menú Trans-
porte o usar el correspondiente comando de teclado (por defecto [C]).
Para activar la precuenta, haga clic sobre el botón de
Precuenta en la barra de transporte.
También puede activar la opción de “Precuenta Activada” en el menú
Transporte o configurar un comando de teclado para ello.
Ajustes de Metrónomo
Puede realizar ajustes para el metrónomo en el diálogo de
Configuración del Metrónomo, que se abre desde el menú
Transporte.
El metrónomo puede usar tanto un clic de audio reprodu-
cida a través de la tarjeta de sonido, como enviar datos
MIDI a un dispositivo conectado el cual reproducirá el clic,
o ambas opciones.
Estos son los ajustes del metrónomo que se pueden ha-
cer en el diálogo:
Clic act./desact.
Precuenta activada/
desactivada
Opciones del
Metrónomo
Descripción
Metrónomo en
la Grabación/
Reproducción
Le permite especificar si el metrónomo debe oírse du-
rante la reproducción, la grabación o ambas cosas
(cuando Click se encuentra activado en la barra de
transporte).
Duración del
Clic
Si esta opción está activada, aparece un campo a la dere-
cha donde puede especificar el “ritmo” del metrónomo.
Normalmente el metrónomo toca un clic por tiempo, pero
ajustándolo a, p.ej., “1/8” obtendrá corcheas – dos clics
por tiempo. También es posible crear ritmos de metró-
nomo poco usuales como tresillos, etc.
Opciones de
Precuenta
Descripción
Precuenta
(Compases)
Ajusta el número de compases que el metrónomo con-
tará antes de empezar a grabar si la precuenta se en-
cuentra activada en la barra de transporte.
Tipo de Com-
pás de Inicio
de Grab.
Si está activado, la precuenta usará automáticamente el
tipo de compás y tempo de la posición en la que inicie la
grabación.
66
Grabación
Recuperar grabaciones de audio
después de un fallo del sistema
Normalmente, cuando un ordenador se cuelga, se pierden
todos los cambios realizados a su proyecto desde la última
vez que lo salvó. Habitualmente, no hay un modo rápido y
fácil de recuperar su trabajo.
Con Cubase LE, si su sistema se cuelga mientras está
grabando (por un corte de corriente o cualquier otra even-
tualidad), encontrará que su grabación sigue estando dis-
ponible, desde el momento en que inició la grabación
hasta el momento en que falló el ordenador.
Cuando sufra un fallo del ordenador mientras graba, sim-
plemente vuelva al lanzar el sistema y compruebe la carpeta
de grabación del proyecto (por defecto es la subcarpeta
Audio dentro de la carpeta de proyecto). Debería contener
el archivo de audio que estaba grabando en el momento
que falló el sistema.
Tipo de Com-
pás en tiempo
de Proyecto
Si está activado, la precuenta será en el tipo de compás
definido en la pista de tempo. Además, se aplicará cual-
quier cambio de tempo en la pista de tempo durante la
precuenta.
Usar Compás Le permite especificar un tipo de compás para la pre-
cuenta. En este modo, los cambios de tempo en la pista
de tempo no afectarán a la precuenta.
Clic MIDI Descripción
Activar Clic
MIDI
Selecciona si el metrónomo sonará o no a través de
MIDI.
Puerto/Canal
MIDI
Aquí es donde selecciona una salida MIDI y un canal para
el clic del metrónomo.
Nota/Veloci-
dad Alta
Ajusta el número de la nota MIDI y el valor de la veloci-
dad para la “nota alta” (el primer tiempo de un compás).
Nota/Veloci-
dad Baja
Ajusta el número de la nota MIDI y la velocidad para las
“notas bajas” (los otros tiempos).
Clic de Audio Descripción
Activar Clic de
Audio
Selecciona si el metrónomo sonará a través de la tarjeta
de sonido o no. Puede establecer el nivel del clic con el
deslizador.
Opciones de
Precuenta
Descripción
!
Esta funcionalidad no constituye una garantía “por
encima de todo” de Steinberg. Aunque el programa
en sí mismo ha sido mejorado de modo que las gra-
baciones de audio pueden recuperarse después de
un fallo del sistema, sigue siendo posible que tras un
error grave, un corte en la corriente, etc. queden da-
ñados algunos componentes del ordenador, imposi-
bilitando la recuperación de los datos.
!
Por favor no intente activamente producir este tipo
de situación para probar esta funcionalidad. Aunque
los procesos internos del programa han sido mejora-
dos para hacer frente a tales situaciones, Steinberg
no puede garantizar que otras partes del programa
no se vean consecuentemente perjudicadas.
6
Fundidos, fundidos cruzados y
envolventes
68
Fundidos, fundidos cruzados y envolventes
Crear fundidos
Existen dos tipos principales de fundidos de entrada y
fundidos de salida en Cubase LE: los fundidos creados
mediante las manecillas de fundido (vea más abajo) y los
fundidos creados procesando (vea “Fundidos creados al
procesar” en la página 69).
Fundidos creados mediante las manecillas de
fundido
Los eventos de audio seleccionados presentan unas ma-
necillas azules en las esquinas superiores izquierda y de-
recha. Dichas manecillas pueden ser arrastradas para
crear, respectivamente, un fundido de entrada o de salida.
Creando un fundido de entrada. El fundido queda reflejado automática-
mente en la forma de onda, reaccionando visualmente cuando arrastra
la manecilla de fundido.
Los fundidos creados con las manecillas no se aplican al
clip de audio como tal, sino que se calculan en tiempo real
durante la reproducción. Esto significa que varios eventos
relativos al mismo clip de audio pueden tener curvas de
fundido diferentes. También significa que un número con-
siderable de fundidos pueden requerir una gran potencia
de procesado.
Si selecciona múltiples eventos y arrastra las manecillas
de fundido de uno de ellos, el mismo fundido será apli-
cado a todos los eventos seleccionados.
Puede editar un fundido desde el diálogo de Fundidos,
tal y como se describe en las páginas siguientes.
El diálogo se abre al hacer doble clic sobre el área encima de la curva
del fundido, o seleccionando el evento y escogiendo “Abrir Editor de
Fundido(s)” desde el menú Audio (tenga en cuenta que se abrirán dos
diálogos si el evento tiene curvas tanto de fundido de entrada como de
salida).
Si ajusta la forma de la curva de fundido en el diálogo de Fundidos, la
forma se mantendrá cuando más tarde ajuste la duración del fundido.
Puede alargar o acortar un fundido en cualquier mo-
mento, arrastrando la manecilla.
De hecho puede realizar esta acción incluso sin seleccionar primero el
evento; es decir, sin que las manecillas sean visibles. Tan sólo desplace
el cursor sobre la curva de fundido hasta que el cursor se convierta en
una flecha bidireccional, y después haga clic sobre arrastrar.
Si la opción “Mostrar Siempre las Manecillas de Fun-
dido” está activada en el diálogo de Preferencias (página
Visualización de Eventos–Audio), las manecillas de fun-
dido permanecen siempre sobre el evento, y unas líneas
de ayuda verticales indican las puntos exactos de inicio o
finalización de los fundidos.
Esto es útil en situaciones en las que desea que el volumen del evento
sea muy bajo, ya que esta opción de permite seguir viendo las manecillas
de fundido.
Si la opción “Mostrar Siempre las Curvas de Volumen”
está activada en las Preferencias (Visualización de Even-
tos–Audio), las curvas de fundido se mostrarán en todos
los eventos, con independencia de que estén o no selec-
cionados.
Si la opción está desactivada, las curvas de volumen se mostrarán solo
sobre los eventos seleccionados.
Si la opción “Líneas de Fundido Gruesas” está activada
en el diálogo de Preferencias (página Visualización de
Eventos–Audio), las líneas de fundido y la curva de volu-
men son más gruesas, incrementando su visibilidad.
Las manecillas de fundido en la parte superior del evento y líneas de
fundido y volumen más gruesas le permiten editar y visualizar los fundi-
dos incluso en aquellas situaciones en las que el volumen del evento es
muy bajo.
Cuando la opción “Usar la rueda del ratón para el volu-
men del Evento y Fundidos” está activada en el diálogo de
Preferencias (página Opciones de Edición–Audio), puede
usar la rueda del ratón para desplazar la curva de volumen
hacia arriba o abajo. Si mantiene apretado [Mayús.] mien-
tras mueve la rueda del ratón, cambiará las curvas de fun-
dido. Esto es útil en situaciones en las que las manecillas
de volumen no son visibles (p.ej., debido a un factor de
zoom muy alto).
Al posicionar el puntero del ratón sobre algún lugar en la mitad izquierda
del evento, el punto de finalización del fundido de entrada se desplaza.
Cuando el puntero del ratón está en la mitad derecha de un evento, el
punto de inicio del fundido de salida se desplaza igualmente.
Ö Puede configurar comandos de teclado para cambiar
la curva de volumen de los eventos y las curvas de fun-
dido, si no desea usar el ratón para hacerlo.
Encontrará estos comandos en el diálogo de Comandos de Teclado, en
la categoría Audio, vea “Comandos de teclado” en la página 280.
69
Fundidos, fundidos cruzados y envolventes
Crear y ajustar fundidos con la herramienta Seleccionar
Rango
También puede crear y ajustar fundidos del tipo “maneci-
llas” con la herramienta Seleccionar Rango, del siguiente
modo:
1. Seleccione una parte del evento de audio con la herra-
mienta Seleccionar Rango.
El resultado depende de su selección:
Si selecciona un rango desde el inicio del evento, se creará un
fundido de entrada en el rango.
Si selecciona un rango que alcance el final de un evento, se
creará un fundido de salida en el rango.
Si selecciona un rango que abarque una sección intermedia
de un evento, pero no alcanza ni su principio ni su final, se
crearán un fundido de entrada y uno de salida fuera del rango
seleccionado. En otras palabras, el fundido de entrada abar-
cará el área desde el inicio del evento hasta el inicio del rango
seleccionado y el fundido de salida abarcará el área desde el
final del rango seleccionado hasta el final del evento.
2. Invoque el menú Audio y seleccione “Ajustar Fundidos
al Rango”.
Las áreas de fundido se ajustarán según el rango de la selección.
Acerca de la manecilla de volumen
Un evento de audio seleccionado también tiene una ma-
necilla azul en su parte central superior. Se trata de la ma-
necilla de volumen, y proporciona una manera rápida de
cambiar el volumen de un evento, directamente en la ven-
tana de proyecto. Está enlazado directamente con el
ajuste de volumen de la línea de información adicional, es
decir, que al arrastrar la manecilla de volumen también se
cambia el valor de la línea de información.
Suprimir fundidos
Para eliminar los fundidos de un evento, seleccione el
evento y escoja “Suprimir Fundidos” en el menú Audio.
También puede usar la herramienta Seleccionar Rango
para eliminar de esta manera los fundidos y fundidos
cruzados dentro del rango.
Fundidos creados al procesar
Si ha seleccionado un evento de audio o una sección de un
evento de audio (usando la herramienta Seleccionar
Rango), puede aplicar un fundido de entrada o salida a la
selección usando las funciones de “Fundido de Entrada” o
“Fundido de Salida” en el submenú Proceso del menú Au-
dio. Estas funciones abren el correspondiente diálogo de
Fundido, permitiéndole especificar una curva de fundido.
Los fundidos creados de este modo se aplicarán al clip de
audio en vez de al evento. Por favor, tenga en cuenta lo si-
guiente:
Si más tarde crea nuevos eventos que hagan referencia al
mismo clip, éstos tendrán los mismos fundidos.
Si otros eventos hacen referencia al mismo clip de audio,
se le preguntará si desea que el procesado se aplique o
no a dichos eventos.
Continuar aplicará el procesado a todos los eventos que ha-
gan referencia al clip de audio.
!
Puede seleccionar múltiples eventos de audio en pis-
tas separadas con la herramienta Seleccionar Rango,
y aplicar el fundido a todos ellos simultáneamente.
!
Tenga en cuenta que la duración del fundido está
determinada por la selección realizada. En otras pa-
labras, especifica la duración del fundido antes de
entrar en el diálogo de Fundidos.
!
También tenga en cuenta que puede seleccionar múl-
tiples eventos y aplicar el mismo procesado a todos
ellos simultáneamente.
Arrastre la manecilla de volumen
hacia arriba o abajo para cambiar
el volumen del evento.
El cambio del volumen se muestra numéricamente en la línea de
información.
La forma de onda del evento refleja el cambio del volumen.
70
Fundidos, fundidos cruzados y envolventes
Nueva Versión creará una versión nueva, separada, del clip de
audio para el evento seleccionado.
También puede activar la opción “No volver a mostrar
este mensaje”. Con independencia de si después escoge
“Continuar” o “Nueva Versión”, todos los procesados futu-
ros se adaptarán a la función que haya seleccionado.
Puede cambiar este ajuste en cualquier momento en las Preferencias (pá-
gina Opciones de Edición–Audio), en “Al procesar Clips Compartidos”.
Los diálogos de Fundido
Los diálogos de Fundido aparecen cuando edita un fundido
existente o usa las funciones Fundido de Entrada/Fundido
de Salida en el submenú Proceso del menú Audio. La ima-
gen inferior le muestra el diálogo de Fundido de Entrada; el
Fundido de Salida tiene ajustes y características idénticos.
Si abre el diálogo o diálogos de Fundido con varios
eventos seleccionados, podrá ajustar las curvas de fun-
dido para todos esos eventos simultáneamente.
Esto es útil si desea aplicar el mismo tipo de fundido de entrada a más
de un evento, etc.
Tipo de Curva
Estos botones determinan si la curva de fundido debería
consistir de segmentos de curva spline (botón izquierdo),
segmentos de spline amortiguados (botón central) o seg-
mentos lineales (botón derecho).
Visor del Fundido
El visor del Fundido muestra la forma de la curva de fun-
dido. La forma de onda resultante se muestra en gris os-
curo, con la forma de onda actual en gris claro.
Puede hacer clic sobre la curva para añadir puntos, y ha-
cer clic en los puntos existentes y arrastrarlos para cam-
biar la forma. Para suprimir un punto de la curva, arrástrelo
fuera del área de visualización.
Botones de Forma de Curva
Estos botones le dan acceso rápido a las formas de curva
más comunes.
Botón Restablecer
El botón Restablecer (a la derecha sobre el visor de fun-
dido) sólo se encuentra disponible al editar fundidos efec-
tuados arrastrando las manecillas de fundido. Haga clic
sobre el mismo para cancelar cualquier cambio efectuado
desde que abrió el diálogo.
Botón Por Defecto
El botón “Por Defecto” sólo está disponible al editar fundi-
dos realizados al arrastrar las manecillas de fundido. Haga
clic sobre el mismo para almacenar los ajustes actuales
como el fundido por defecto. Esta forma será usada siem-
pre al crear nuevos fundidos.
Valor de Duración del Fundido
El Valor de Duración del Fundido sólo está disponible al
editar fundidos realizados al arrastrar las manecillas de fun-
dido. Se puede usar para introducir las duraciones de los
fundidos numéricamente. El formato de los valores será de-
terminado por la Visualización de Tiempo en la barra de
transporte.
Cuando aplica la opción “Aplicar Duración”, el valor intro-
ducido en el campo de valor de Duración del Fundido será
usado cuando haga clic sobre “Aplicar” o “Aceptar”. Este
ajuste se encuentra desactivado por defecto.
Si ajusta el Fundido actual como el fundido por defecto, el
valor de duración es incluido como parte de los ajustes
por defecto.
71
Fundidos, fundidos cruzados y envolventes
Presets
Si ha configurado una curva de fundido de entrada o sa-
lida que desea aplicar a otros eventos o clips, puede al-
macenarla como preset haciendo clic sobre el botón
Guardar.
Para aplicar un preset guardado, selecciónelo en el menú
emergente.
Para renombrar un preset seleccionado, haga doble clic
sobre su nombre y teclee uno nuevo.
Para suprimir un preset almacenado, selecciónelo
desde el menú emergente y haga clic en Suprimir.
Preescucha, Aplicar y Procesar
Los botones en la fila de abajo son diferentes según si
está editando un fundido realizado con las manecillas o
aplicando un fundido usando el Menú de Proceso:
Los diálogos de Edición de Fundido tienen los siguientes
botones:
Los diálogos de Proceso de Fundido tienen los siguientes
botones:
Crear fundidos cruzados
El material de audio que se solapa en la misma pista puede
ser sometido a un fundido cruzado, para transiciones sua-
ves o efectos especiales. Puede crear un fundido cruzado
seleccionando dos eventos de audio consecutivos y selec-
cionando el comando Fundido Cruzado en el menú Audio
(o pulsando el correspondiente comando de teclado [X]). El
resultado depende de si los dos eventos se solapan o no:
Si los eventos se solapan, se crea un fundido cruzado
en el área de solapado.
El fundido cruzado tendrá la forma por defecto – inicialmente un fundido li-
neal, simétrico, pero puede cambiarlo según se describe a continuación.
Si los eventos no se solapan pero son correlativos (uno
detrás de otro sin hueco) todavía es posible realizar un fun-
dido cruzado entre ellos, ¡suponiendo que sus respectivos
clips de audio se solapan! En este caso, los dos eventos
cambian de tamaño de modo que se solapen, y se aplica un
fundido cruzado de la duración y forma por defecto.
La duración y forma por defecto del fundido cruzado se ajustan en el diá-
logo de Fundido Cruzado (vea “Botones Por Defecto” en la página 73).
Un ejemplo:
Los eventos no se solapan, pero sus clips sí. Por consiguiente, puede
cambiarse el tamaño de los eventos para que se solapen, lo que es im-
prescindible para que pueda crearse un fundido cruzado.
Al seleccionar la función de Fundido Cruzado, se cambia el tamaño de los
dos eventos de modo que se solapen, y un fundido cruzado por defecto se
crea en la sección solapada.
!
Los fundidos de entrada almacenados sólo aparece-
rán en el diálogo de fundidos de entrada, y los pre-
sets de fundidos de salida sólo aparecerán en el
diálogo de fundidos de salida.
Botón Función
Aceptar Aplica la curva de fundido ajustada al evento, y cierra el diá-
logo.
Cancelar Cierra el diálogo.
Aplicar Aplica la Curva de Fundido preparada al evento, sin cerrar el
diálogo.
Botón Función
Preescucha Reproduce el área de fundido. La reproducción se repetirá
hasta que haga clic de nuevo en el botón (el botón cam-
biará de nombre a “Detener” durante la reproducción).
Procesar Aplica la curva de fundido ajustada al clip, y cierra el diá-
logo.
Cancelar Cierra el diálogo sin aplicar ningún fundido.
El diálogo de Edición de Fundido El diálogo de Proceso de Fundido
Sección solapada
Clips de audio
Eventos de audio
72
Fundidos, fundidos cruzados y envolventes
Si los eventos no se solapan, y no pueden ser cambia-
dos de tamaño suficientemente, no podrá crearse un fun-
dido cruzado.
Cuando ya haya creado un fundido cruzado, puede edi-
tarlo seleccionando un o ambos eventos sujetos al fundido
cruzado, y seleccionando “Fundido Cruzado” nuevamente
en el menú Audio (o haciendo doble clic en la zona del fun-
dido cruzado).
Esto abre el diálogo de Fundido Cruzado, vea más abajo.
Eliminar fundidos cruzados
Para suprimir un fundido cruzado, proceda así:
Seleccione los eventos y seleccione “Suprimir Fundi-
dos” en el menú Audio.
También puede usar la herramienta Seleccionar Rango: arrastre la herra-
mienta para que la selección incluya todos los fundidos y fundidos cruza-
dos que quiera borrar, y seleccione “Suprimir Fundidos” en el menú Audio.
También puede eliminar un fundido cruzado haciendo
clic y arrastrándolo fuera de la pista.
El diálogo de Fundido Cruzado
El diálogo de Fundido Cruzado contiene secciones separa-
das, pero idénticas, para los ajustes de curva de los fundi-
dos de entrada y salida del fundido cruzado a la izquierda, y
ajustes comunes a la derecha.
Visualización de Fundidos
Muestra la forma de las curvas de fundido de entrada y
salida, respectivamente. Puede hacer clic sobre la curva
para añadir puntos, y hacer clic en los puntos existentes y
arrastrarlos para cambiar la forma. Para suprimir un punto
de la curva, arrástrelo fuera del área de visualización.
Botones de Tipo de Curva
Estos botones determinan si la curva de fundido corres-
pondiente debería consistir en segmentos de curva spline,
(botón izquierdo), segmentos spline amortiguados (botón
central) o segmentos lineales (botón derecho).
Botones de Forma de Curva
Estos botones le dan acceso rápido a las formas de curva
más comunes.
Igual Energía y Amplitud
Si activa la casilla “Igual Amplitud”, las curvas de fun-
dido se ajustarán tal que la suma de las amplitudes de los
fundidos de entrada y salida será la misma en toda la re-
gión de fundido cruzado. Esto se suele usar en fundidos
cruzados cortos.
Si activa la casilla “Igual Energía”, las curvas de fundido
se ajustarán tal que la energía (poder) del fundido cruzado
será constante durante toda la región del fundido cruzado.
Botones de Reproducción
Los botones “Fundido Salida” y “Fundido Entrada” le
permiten oír sólo la parte del fundido de salida o entrada,
sin el fundido cruzado.
El botón “Fund. Cruzado” reproduce el fundido cruzado
entero.
También puede usar los controles de la barra de transporte
para reproducir los eventos de audio fundidos. Sin em-
bargo este método también reproducirá todos los eventos
de audio en otras pistas que no hayan sido enmudecidos.
Pre-roll y Post-roll
Al preescuchar con los botones de Reproducción, puede
activar el pre-roll y/o el post-roll. El pre-roll le permite ini-
ciar la reproducción antes del área de fundido, y el post-
roll le permite detener la reproducción después del área
de fundido. Esto puede ser útil para preescuchar el fun-
dido en contexto.
!
Las curvas de Igual Energía sólo tienen un punto de
curva editable. Cuando este modo está seleccio-
nado, no se pueden usar ni los botones de Tipo de
Curva ni los Presets.
73
Fundidos, fundidos cruzados y envolventes
Para especificar lo largos que deben ser el pre-roll y
post-roll, haga clic en los campos e introduzca el tiempo
deseado (en segundos y milisegundos).
Para activar pre-roll y post-roll, haga clic en el botón res-
pectivo. Para desactivarlo, haga clic en el botón otra vez.
Ajustes de Duración
Puede ajustar la duración del fundido cruzado numérica-
mente en el campo “Duración”. Si es posible, el cambio
de duración se aplicará de modo igual a “ambos lados”
del fundido cruzado (es decir, Cubase LE intenta “centrar”
el fundido cruzado).
Presets
Si ha ajustado una curva de fundido que quiere aplicar a
otros eventos, la puede guardar como preset haciendo
clic sobre el botón “Guardar”.
Para aplicar un preset guardado, selecciónelo en el menú
emergente.
Para renombrar un preset seleccionado, haga doble clic
sobre su nombre y teclee uno nuevo.
Para suprimir un preset almacenado, selecciónelo
desde el menú emergente y haga clic en Suprimir.
Botones Por Defecto
Haciendo clic en el botón “Por Defecto” se guardarán
todos los ajustes actuales como fundido cruzado por de-
fecto. Estos ajustes se usarán cada vez que cree nuevos
fundidos cruzados.
El ajuste de Duración del Fundido Cruzado se incluye en
los ajustes por defecto. Sin embargo, esto sólo se aplica si
los eventos a los que va hacer el fundido cruzado no se so-
lapan, de otra forma el fundido cruzado estará en el área
solapada (vea “Crear fundidos cruzados” en la página 71).
Al hacer clic sobre el botón “Estándar” se copian todas
las curvas y ajustes del fundido cruzado por defecto en el
diálogo de Fundido Cruzado.
Fundidos automáticos y fundidos
cruzados
Cubase LE incorpora una función de Fundido automático
que se puede configurar tanto globalmente (es decir, para
todo el proyecto) como individualmente para cada pista
de audio. La idea detrás de la función de fundido automá-
tico es crear transiciones más suaves entre los eventos,
aplicando fundidos de entrada y salida cortos (entre 1 y
500ms).
Efectuando ajustes globales de fundido
automático
1. Para efectuar ajustes globales de fundidos automáti-
cos para todo el proyecto, seleccione “Configuración de
Fundidos Automáticos…” en el menú Proyecto.
Esto abre el diálogo de Fundidos automáticos del proyecto.
2. Use las casillas de verificación el la esquina superior
derecha para activar o desactivar el Fundido de Entrada
automático, Fundido de Salida automático y Fundidos
Cruzados automáticos, respectivamente.
3. Use el campo de valor de Duración para especificar la
duración del fundido automático o el Fundido Cruzado
(1–500ms).
!
Para poder cambiar el tamaño del fundido cruzado
de esta manera, debe ser posible cambiar el tamaño
del evento correspondiente. Por ejemplo, si el evento
fundido izquierdo ya toca su clip de audio hasta el fi-
nal, su último punto no se puede mover más hacia la
derecha.
!
Como se mencionó anteriormente, los fundidos se
calculan en tiempo real durante la reproducción.
Esto implica que cuanto mayor sea el número de pis-
tas de audio con fundidos automáticos activados en
el proyecto, más alta será la carga del procesador.
!
¡Tenga en cuenta que los fundidos automáticos no
quedan reflejados por líneas de fundido!
74
Fundidos, fundidos cruzados y envolventes
4. Para ajustar las formas de los fundidos automáticos,
seleccione la pestaña “Fundidos” y efectúe los ajustes
como en los diálogos normales de Fundidos.
5. Para ajustar la forma del Fundido Cruzado automático,
seleccione la pestaña Fundidos Cruzados y realice los
ajustes como si se tratara del diálogo ordinario de Fundi-
dos Cruzados.
6. Si desea usar los ajustes que ha efectuado en futuros
proyectos, haga clic sobre el botón “Por Defecto”.
La próxima vez que cree un nuevo proyecto tales ajustes serán los usados.
7. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo.
Realizar ajustes de fundido automático
individuales para una pista
Por defecto, todas las pistas de audio usarán los ajustes
que ha efectuado en el diálogo Fundidos Automáticos del
proyecto. De todos modos, ya que los fundidos automáti-
cos usan potencia de cálculo, quizás sería un mejor sistema
desactivar globalmente los fundidos automáticos y activar-
los individualmente para cada pista, según sea preciso:
1. Haga clic derecho en la lista de pistas y seleccione
“Configuración de Fundidos Automáticos…” desde el
menú contextual (o seleccione la pista y haga clic sobre el
botón “Configuración de Fundidos Automáticos” en el
Inspector).
Se abre el diálogo de Fundidos Automáticos de la pista. Es idéntico al
diálogo de Fundidos Automáticos, con la opción adicional de “Usar la
Configuración del Proyecto”.
2. Desactive la opción “Usar la Configuración del Pro-
yecto”.
Ahora, cualquier ajuste que realice será aplicado sólo a la pista.
3. Configure los fundidos automáticos como desee y cie-
rre el diálogo.
Volver a los ajustes del proyecto
Si desea que una pista use los ajustes de fundidos auto-
máticos globales, abra el diálogo Fundidos Automáticos
de la pista y active la casilla de verificación “Usar la Confi-
guración del Proyecto”.
7
El mezclador
76
El mezclador
Acerca de este capítulo
Este capítulo contiene información detallada sobre los
elementos usados al mezclar audio y MIDI, y los varios
modos en los que puede configurar el mezclador.
Algunas características relacionadas con el mezclador no
se describen en este capítulo. Son las siguientes:
Configurar y usar efectos de audio.
Vea el capítulo “Efectos de audio” en la página 93.
Automatización de todos los parámetros del mezclador.
Vea el capítulo “Automatización” en la página 113.
Cómo mezclar varias pistas de audio (junto con auto-
matización y efectos, si lo desea) en un único archivo de
audio.
Vea el capítulo “Exportar Mezcla de Audio” en la página 234.
Visión general
El mezclador ofrece un entorno común para controlar ni-
veles, panoramizado, estado de solo/enmudecer, etc.
tanto para los canales de audio como para los de MIDI.
Abrir el mezclador
Puede abrir el mezclador de varios modos:
Seleccionando Mezclador desde el menú Dispositivos.
Haciendo clic sobre el icono de Mezclador en la barra
de herramientas.
Usando un comando de teclado (por defecto [F3]).
Haciendo clic sobre el botón Mezclador en el panel de
dispositivos.
Puede abrir el panel de dispositivos seleccionando Mostrar Panel (en el
menú Dispositivos).
¿Qué tipos de canal pueden mostrarse en el
mezclador?
Los siguientes tipos de canal basados en pistas se mues-
tran en el mezclador:
•Audio
•MIDI
Canales de retorno de efectos (referidos como Canales FX en
la ventana de proyecto)
Canales de grupo
Canales de pista de instrumento
El orden de las tiras de canal de audio, MIDI, instrumento,
grupo y retorno de efectos (de izquierda a derecha) en el
mezclador se corresponde con la lista de pistas de la ven-
tana de proyecto (de arriba a abajo). Si reordena pistas de
estos tipos en la lista de pistas, éstos se reflejarán en el
mezclador.
Los otros tipos de canal no aparecen en el mezclador.
Buses de salida en el mezclador
Los buses de salida se representan por canales de salida
en el mezclador. Aparecen en un “panel” aparte separado
por un divisor móvil y con su barra de desplazamiento hori-
zontal propia, vea “Los canales de salida” en la página 81.
77
El mezclador
Configurar el mezclador
La ventana del mezclador se puede configurar de varios
modos para satisfacer sus necesidades y ahorrar espacio
en la pantalla. Aquí viene un paseo por las varias opciones
de visualización (las siguientes descripciones asumen que
tiene un proyecto configurado, que contiene algunas pis-
tas).
El mezclador muestra los faders de canales de varias pis-
tas de su proyecto. A la derecha del panel del fader se en-
cuentra el fader del canal de salida. A la izquierda está el
panel común que le permite realizar ajustes globales que
afectan a todos los canales.
El panel común
El panel común aparece a la izquierda en la ventana del
mezclador y contiene ajustes para cambiar el aspecto y
comportamiento del mezclador, así como ajustes globales
para todos los canales.
Seleccionar qué tipos de canal mostrar/ocultar
Puede especificar qué tipos de canal van a mostrarse o a
ocultarse en el mezclador. En la parte inferior del panel
común encontrará una tira vertical con diversos botones
indicadores. Cada indicador representa un tipo de canal a
ocultar o mostrar en el mezclador:
Para ocultar o mostrar un tipo de canal, haga clic sobre
el indicador correspondiente.
Si un indicador se encuentra oscuro, se mostrará el correspondiente tipo
de canal en el mezclador. Si está naranja, el tipo correspondiente de ca-
nal estará oculto.
Mostrar/ocultar canales individuales
(el ajuste “Ocultable”)
También puede mostrar/ocultar canales individuales de
cualquier tipo en el mezclador. Para esto, tiene que asig-
nar a los canales el estado de “Ocultable”, el cual le per-
mite ocultar estos canales colectivamente. Proceda así:
1. [Alt]/[Opción]-clic en la sección media superior de la
tira de canal activa la opción “Ocultable”.
El icono “/” aparece si la opción “Ocultable” está activada en la tira de
canal.
2. Repita esto para todos los canales que quiera ocultar.
Botones de Leer/Escribir
Automatización global
Botones Guardar/Supri-
mir preset de Vista (+/-) y
menú emergente de selec-
cionar vistas, vea “Conjun-
tos de vistas de canal” en
la página 78.
Con estos botones indica-
dores puede seleccionar
qué tipos de canales apa-
recen en el mezclador (vea
“Seleccionar qué tipos de
canal mostrar/ocultar” en
la página 77) y/o se ven
afectados por comandos
(vea “Acerca del Objetivo
de los Comandos” en la
página 78).
Alterne las tiras de canal en
el mezclador entre “Modo
‘Ancho’ para todos los Ob-
jetivos” y “Modo ‘Estrecho’
para todos los Objetivos”.
Abre la ventana Conexio-
nes VST, vea “La ventana
Conexiones VST” en la
página 11.
Inicializar Mezclador/
Reinicializar Canales
Copiar/pegar configura-
ciones de canal, vea “Co-
piar ajustes entre canales
de audio” en la página 87.
Los botones globales
Enmudecer y Solo
78
El mezclador
3. Haga clic en el botón “Ocultar Canales establecidos
como ‘Ocultable’” en el panel común.
Esto oculta todos los canales ajustados a “Ocultable”. Para mostrarlos
de nuevo, haga clic en el botón otra vez o haga clic en el botón “Mostrar
todos los Canales”, en la parte inferior del panel común.
Debajo del botón “Ocultar Canales establecidos como
‘Ocultable’” hay tres botones adicionales.
Tienen la siguiente funcionalidad:
Acerca del Objetivo de los Comandos
Objetivo de los Comandos le permite especificar qué ca-
nales deberían verse afectados por los “comandos” (bási-
camente todas las funciones que pueden ser asignadas a
comandos de teclado) mientras se trabaja con el mezcla-
dor; p.ej. el ajuste de anchura de las tiras de canal. Puede
definir los objetivos de los comandos usando el panel co-
mún del mezclador o el menú contextual.
Los controles de Objetivo de los Comandos en el panel común
Están disponibles las siguientes opciones:
Todos los Canales – Selecciónelo si quiere que sus coman-
dos afecten a todos los canales.
Sólo seleccionados – Selecciónelo si quiere que sus coman-
dos afecten sólo a los canales seleccionados.
Excluir Salidas – Selecciónelo si no quiere que sus comandos
afecten a los canales de salida.
Conjuntos de vistas de canal
Los conjuntos de vistas de canal son configuraciones
guardadas de la ventana del mezclador que le permiten
intercambiar rápidamente entre diferentes disposiciones
del mezclador. Proceda así:
1. Ajuste el mezclador del modo que desee para almace-
narlo como un conjunto de vista.
Se almacenarán los siguientes ajustes:
Ajustes para tiras de canal individuales (p.ej., modo estrecho o
ancho y si la tira de canal es (o puede ser) ocultada o no).
El estado de ocultar/mostrar para los tipos de canal.
2. Haga clic en el botón “Guardar Preset de Vista de
Mezclador” (el signo de suma) en la parte inferior del pa-
nel común.
3. Aparece un diálogo, permitiéndole introducir un nom-
bre para el conjunto de vista.
4. Haga clic en Aceptar para almacenar el conjunto de
vista del mezclador actual.
Ahora puede volver a esta configuración guardada
cuando desee, haciendo clic sobre el botón “Seleccionar
Conjunto de Vista de Canal” (la flecha hacia abajo a la iz-
quierda del botón “Guardar Conjunto de Vista”) y selec-
cionándola desde el menú emergente.
Para eliminar un conjunto de vista guardado, selecció-
nelo y haga clic sobre el botón “Suprimir preset de Vista
de Mezclador” (el signo de restar).
Opción Descripción
Establecer Canales
Seleccionados a
‘Ocultable’
Esto activa la opción “Ocultable” a todos los Ca-
nales que haya especificado como “Objetivo de
los Comandos”, vea abajo.
Eliminar ‘Ocultable’
de los Canales
Seleccionados
Esto desactiva la opción “Ocultable” a todos los
Canales que haya especificado como “Objetivo
de los Comandos”, vea abajo.
Eliminar ‘Ocultable’
de Todos los Canales
Desactiva el estado “Ocultable” para todos los
Canales del mezclador.
!
Algunos dispositivos de control remoto (tales como
Houston de Steinberg) ofrecen esta función, lo que
significa que puede usar el dispositivo remoto para
cambiar entre los conjuntos de vista de canales.
79
El mezclador
Ajustando la anchura de las tiras de canal
Cada tira de canal puede ser ajustada a modo “Ancho” o
“Estrecho” usando el botón Canal Estrecho/Ancho a la iz-
quierda sobre el panel de fader.
El botón Canal Estrecho/Ancho
Las tiras de canal estrechas contienen un fader estre-
cho, botones en miniatura, el menú emergente de Opcio-
nes de Visualización.
Tiras de canal ancha y estrecha, respectivamente
Al seleccionar “Modo Estrecho para todos los objetivos”
o “Modo Ancho para todos los objetivos” en el panel co-
mún, se ven afectadas todas las tiras de canal selecciona-
das como objetivos del comando (vea “Acerca del Objetivo
de los Comandos” en la página 78).
80
El mezclador
Las tiras de canal relacionadas con audio
Todos los tipos de canales relacionados con audio (audio,
pista de instrumento, canales de salida, grupo, retorno de
efectos) tienen básicamente la misma disposición de tira
de canal, con las siguientes diferencias:
Sólo los canales de pistas de instrumento y audio tienen boto-
nes de Activar Grabación y Monitor.
Los canales de salida no tienen envíos.
Los canales de pistas de instrumento tienen un botón adicio-
nal para abrir el panel de control del instrumento.
Los canales de salida tienen indicadores de clipping.
Acerca de los indicadores de inserción/ecualización/
envíos y botón de circunvalación (“bypass”)
Los tres botones de indicador en cada tira de audio de
canal tienen la siguiente funcionalidad:
Si una inserción o efecto de envío o un módulo de EQ
están activados para un canal, se enciende el correspon-
diente botón.
Los indicadores de efectos serán azules, el indicador de ecualización
será verde.
Si hace clic sobre estos botones cuando están encen-
didos, la correspondiente sección de ecualización o efec-
tos será circunvalada (“bypass”).
El estado de bypass se indica con botones amarillos. Al hacer clic sobre
el botón nuevamente se desactiva la circunvalación (“bypass”).
El panel común
(vea “El panel
común” en la
página 77)
Controles de automatización
del canal
Botones Activar
Grabación y
Monitor
Abre el panel de control del
instrumento VST
Medidor de nivel
Fader de nivel
Botón Edición (abre la
ventana de Configuracio-
nes de Canal)
Indicadores de inserción/ecualización/envíos y bo-
tones de circunvalación (“bypass”, vea más abajo)
Nombre del canal
Estado Ocultable del
canal
Botón Estrecho/Ancho
Control de Panoramizado
81
El mezclador
Las tiras de canal MIDI
Las tiras de canal MIDI le permiten controlar el volumen y
panoramizado de sus instrumentos MIDI (suponiendo que
están configurados para recibir los correspondientes men-
sajes MIDI). Los ajustes aquí detallados también se en-
cuentran disponibles en el Inspector para las pistas MIDI.
Los canales de salida
Los buses de salida que ha configurado en la ventana Co-
nexiones VST están representados en el mezclador por
canales de salida. Aparecen en un “panel” aparte (a la de-
recha de las tiras de canal normales), con su propio divisor
y barra de desplazamiento horizontal. La tira de un canal de
salida es muy similar a la de otros canales de audio.
Para información sobre cómo configurar los buses de
entrada y de salida, vea el capítulo “Conexiones VST:
Configurar los buses de entrada y salida” en la página 9.
Cómo enrutar los canales de audio a los buses se
describe en la sección “Los canales de salida” en la pá-
gina 81.
El bus de Mezcla Principal (la salida por defecto) se usa
para monitorizar. Para información sobre la Monitoriza-
ción, vea “Acerca de la monitorización” en la página 13.
Procedimientos básicos de mezcla
Ajustar el volumen en el mezclador
En el mezclador, cada tira de canal tiene un fader de
volumen.
Para los canales de audio, los faders controlan el volu-
men de los canales antes de que se enruten (directamente
o a través de un grupo) a un bus de salida.
Un fader de un canal de salida determina el nivel de sa-
lida maestro para todos los canales de audio enrutados a
dicho bus de salida.
El fader de los canales MIDI del mezclador, al ser despla-
zado, manda mensajes de volumen MIDI a los canales del
instrumento o instrumentos conectados.
Los instrumentos conectados deben ser capaces de responder a men-
sajes MIDI (tales como volumen MIDI en este caso) para funcionar ade-
cuadamente.
Los ajustes de los faders se muestran de forma numé-
rica debajo de cada fader, en dB para los canales de au-
dio y en el rango de valores MIDI de 0 a 127 para los
canales MIDI.
Puede hacer clic en los campos de valor de los faders e introducir un
ajuste de volumen simplemente tecleándolo.
Para realizar ajustes finos de volumen, mantenga apre-
tado [Mayús.] mientras mueve los faders.
Si mantiene apretado [Ctrl]/[Comando] y hace clic so-
bre un fader, será reinicializado a su valor por defecto;
p.ej. 0.0dB para los canales de audio, o volumen MIDI
100 para los canales MIDI.
Esta reinicialización de valores por defectos funciona para casi todos los
parámetros del mezclador.
Fader de nivel
(volumen MIDI)
Medidor de nivel
(velocidad) del canal
Controles de
automatización del canal
Control de
Panoramizado
Botones Monitor y Activar
Grabación
Botón Edición
Enmudecer y Solo
Botón Canal
Estrecho/Ancho
Estado Ocultable
Medidor de nivel
del bus
Leer/Escribir
Automatización
Indicador de distorsión,
vea “Ajustar los niveles de
entrada” en la página 56.
Botón Edición
Indicadores de inser-
ción/ecualización y
botones de circunva-
lación (“bypass”)
Control de
Panoramizado
Botones Enmudecer
y Solo
Fader de volumen
del bus
82
El mezclador
Puede usar los faders para ajustar el balance de volúme-
nes entre los canales audio y MIDI y ejecutar una mezcla
automatizada manualmente moviendo los faders y los
otros controles mientras está reproduciendo. Usando la
función Escribir (vea “Activar y desactivar la escritura de
datos de automatización” en la página 114), puede auto-
matizar los niveles para la mayor parte de acciones del
mezclador.
Acerca de los medidores de nivel para los canales de
audio
Al reproducir audio en Cubase LE, los medidores de nivel
en el mezclador muestran el nivel de cada canal de audio.
Inmediatamente debajo del medidor de nivel hay un pe-
queño lector de nivel – muestra el nivel de señal más alto
registrado.
Haga clic sobre dicho contador para reinicializar los niveles de pico.
Si el nivel de pico de la señal de audio pasa por encima de
los 0dB, el indicador de nivel numérico mostrará un valor
positivo (es decir, un valor por encima de 0dB).
Ö Cubase LE usa procesado interno de 32 Bit Flotante,
así que dispone de un margen dinámico virtualmente ilimi-
tado – las señales pueden sobrepasar enormemente el
valor de 0dB sin distorsionar. Tener niveles más altos que
0dB en canales de audio individuales no es, por lo tanto,
un problema en sí mismo. La calidad de audio no se verá
afectada por ello.
De todos modos, cuando muchas señales con un nivel alto se mezclan
en un bus de salida, será preciso que baje bastante el nivel de canal de
salida (vea más abajo). Por consiguiente, es una buena práctica mante-
ner los niveles máximos en canales de audio individuales aproximada-
mente alrededor de 0dB.
Acerca de los medidores de nivel para los canales de
salida
Para los canales de salida, las cosas cambian. Estos ca-
nales tienen indicadores de clipping.
La distorsión puede ocurrir al grabar al convertir la señal
analógica a digital en la tarjeta de sonido.
Es también posible tener clipping en la señal que se está grabando a
disco. Para más información vea “Ajustar los niveles de entrada” en la
página 56.
En los buses de salida, la señal de audio en coma flo-
tante es convertida a la resolución de la tarjeta de sonido.
En el dominio de los números enteros, el nivel máximo es
0dB – niveles más altos harán que se encienda el indicador
de distorsión de cada bus.
Si los indicadores de distorsión se encienden para un bus determinado,
ello indica que ha ocurrido distorsión – de tipo digital, además, y que de-
bería evitarse a toda costa.
Los medidores de nivel para canales MIDI
Los medidores de nivel para canales MIDI no muestran los
volúmenes reales, sino que muestran los valores de velo-
cidad de las notas reproducidas en las pistas MIDI.
Pistas MIDI ajustadas al mismo canal MIDI y salida
Si tiene varias pistas MIDI ajustadas al mismo canal MIDI
(y dirigidas a la misma salida MIDI), al efectuar ajustes de
volumen o panorama en estos canales del mezclador/pis-
tas MIDI también se verán afectados los otros canales del
mezclador ajustados a la misma combinación de canal
MIDI y salida.
!
También es posible hacer ajustes de volumen estáti-
cos para un evento en la línea de información con la
manecilla de volumen (vea “Acerca de la manecilla
de volumen” en la página 69).
!
Si el indicador de distorsión se enciende para un ca-
nal de salida, reinicialice el indicador haciendo clic
sobre el mismo, y baje el nivel hasta que el indicador
ya no se encienda.
83
El mezclador
Usar Solo y Enmudecer
Los botones Enmudecer y Solo
Puede usar los botones de Enmudecer y Solo para silen-
ciar uno o varios canales. Detalles a tener en cuenta:
El botón Enmudecer silencia el canal seleccionado.
Haciendo clic en el botón Enmudecer de nuevo desenmudecerá el ca-
nal. Varios canales pueden ser enmudecidos simultáneamente. Enmude-
cer canales de grupo puede tener dos resultados diferentes
dependiendo de cómo estén establecidas las Preferencias (vea “Ajustes
para canales de grupo” en la página 88). Un canal enmudecido se indica
por un botón de Enmudecer encendido y también por el indicador de
Enmudecimiento Global del panel Común.
Al hacer clic sobre el botón Solo para un canal se en-
mudecen todos los otros canales.
Un canal en Solo queda indicado por un botón de Solo encendido, y
también por el indicador de Solo Global en el panel común. Haga clic
sobre el botón de Solo nuevamente para desactivar la función Solo.
Varios canales pueden ser dispuestos en Solo simultá-
neamente.
De todos modos, si pulsa [Ctrl]/[Comando] y hace clic sobre el botón Solo
de un canal, cualquier otro canal en modo solo será automáticamente
cambiado de estado (es decir, esta modalidad de Solo es exclusiva).
[Alt]/[Opción] y clic sobre un botón Solo activa “Anular
Solo” para dicho canal.
En este modo el canal no será enmudecido si activa el Solo para otro ca-
nal. Para desactivar Anular Solo, haga clic y [Alt]/[Opción] nuevamente.
Puede desenmudecer o quitar el solo a todos los cana-
les haciendo clic sobre el indicador Enmudecer o Solo en
el panel común.
Ajustar el panorama en el mezclador
El control de pan
Los controles de panoramizado en el mezclador se usan
para colocar un canal entre los lados izquierdo y derecho
del espectro estéreo. Por defecto, para los canales esté-
reo, el panorama controla el balance entre los canales iz-
quierdo y derecho. Puede cambiar esta opción en las
Preferencias. Al seleccionar uno de los otros modos de
panoramizado, puede ajustar de modo independiente el
panoramizado para los canales izquierdo y derecho.
Para efectuar ajustes finos de panoramizado, mantenga
apretado [Mayús.] mientras desplaza el control de panora-
mizado.
Para seleccionar la posición (por defecto) central de
panoramizado, mantenga apretado [Ctrl]/[Comando] y
haga clic sobre el panel de control.
Para canales MIDI, el control de panoramizado manda
mensajes de panorama MIDI.
El resultado dependerá de cómo responda su instrumento MIDI a los men-
sajes de panoramizado – compruebe su documentación para detalles.
Acerca del ajuste “Reparto Estéreo” (sólo canales de
audio)
En el diálogo de Configuración del Proyecto hay un menú
emergente denominado “Reparto Estéreo”, en el cual
puede seleccionar uno o varios modos de panoramizado.
Estos hacen referencia al hecho de que, sin compensa-
ción de potencia, la potencia de la suma de los lados iz-
quierdo y derecho sería mayor (volumen más alto) si un
canal estuviera panoramizado al centro que si lo estuviera
a la izquierda o a la derecha.
Para solucionar esto, el ajuste Reparto Estéreo le permite
atenuar las señales panoramizadas al centro, por -6, -4.5
o -3dB (por defecto). Al seleccionar 0dB se desactiva
efectivamente la panoramización de potencia constante.
Experimente con los diferentes modos para ver cuál se
adapta mejor a cada situación. También puede seleccio-
nar “Igual Energía” en este menú emergente, lo que signi-
fica que la potencia de la señal se mantiene constante en
todas las posiciones de panoramizado.
Un canal en-
mudecido en
el mezclador.
Un indicador de Enmudecimiento Global
encendido en el panel común indica que
uno o más canales están enmudecidos.
Haga [Alt]/[Opción]-clic en
un Botón Solo…
…para activar “Anular Solo” para dicho canal.
84
El mezclador
Procedimientos específicos de audio
Esta sección describe las opciones y procedimientos bá-
sicos referentes a los canales de audio en el mezclador.
Usar configuraciones de canal
Para cada tira de canal de audio en el mezclador y en el
Inspector; y para pista de audio en el Inspector, hay un
botón de edición (“e”).
Al hacer clic sobre dicho botón se abre la ventana de
Configuraciones de Canal de Audio VST. Por defecto,
esta ventana contiene:
Una sección con ocho ranuras de inserción de efectos (vea
“Efectos de audio” en la página 93).
Cuatro módulos de Ecualización y un visor de curva de Ecua-
lización asociado (vea “Efectuando ajustes de Ecualización”
en la página 85).
Una sección con ocho envíos (vea “Efectos de audio” en la
página 93).
Un duplicado de la tira de canal del mezclador
Puede personalizar la ventana de Configuraciones de Ca-
nal, mostrando/ocultando los diversos paneles y/o cam-
biando su orden:
Para especificar qué paneles deberían ser mostrados/oculta-
dos, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana de
Configuraciones de Canal y active/desactive las opciones res-
pectivas en el submenú Personalizar Vista del menú contextual.
Para cambiar el orden de los paneles, seleccione “Configura-
ción…” en el menú emergente Personalizar Vista y use los bo-
tones “Hacia arriba” y “Hacia abajo”.
Ö Para más información vea el capítulo “Personalizar” en
la página 273.
Cada canal tiene su propia ventana de ajustes de canal
(aunque puede ver cada una en la misma ventana si lo de-
sea – vea abajo).
La ventana de Configuraciones de Canal se usa para las
siguientes operaciones:
Aplicar ecualización, vea “Efectuando ajustes de Ecualización”
en la página 85.
Aplicar efectos de envío, vea “Efectos de audio” en la página
93.
Aplicar inserciones de efectos, vea “Efectos de audio” en la
página 93.
Copiar ajustes de un canal y aplicarlos a otro canal, vea “Co-
piar ajustes entre canales de audio” en la página 87.
Cambiar canales en la ventana Configuraciones de Canal
Puede visualizar los ajustes de cualquier canal desde una
única ventana.
Si la opción “Sincronizar Proyecto y Selección en el Mez-
clador” está activada en las Preferencias (página Opcio-
nes de Edición–Proyecto & Mezclador), esto puede
hacerse “automáticamente”:
Abra la ventana de Configuraciones de Canal para una
pista y posiciónela de modo que pueda ver tanto la ventana
de proyecto como la ventana de Configuraciones de Canal.
!
Todas las configuraciones de canal se aplican a am-
bos lados de un canal estéreo.
Haga clic en el botón Edición para abrir la ventana
Configuraciones de Canal.
85
El mezclador
Al seleccionar una pista en la ventana de proyecto automá-
ticamente se selecciona el canal correspondiente en el
mezclador (y viceversa). Si está abierta una ventana de
Configuraciones de Canal, ésta cambiará automáticamente
para mostrar los ajustes del canal seleccionado. Esto le
permite tener sólo una ventana de Configuraciones de Ca-
nal abierta en una posición conveniente de la pantalla, y
usarla para todos sus ajustes de Ecualización y efectos.
También puede seleccionar un canal manualmente (y por
consiguiente cambiar lo que se muestra en la ventana de
Configuraciones de Canal abierta). Proceda así:
1. Abra la ventana de Configuraciones de Canal de cual-
quier canal.
2. Abra el menú emergente de Escoger Canal a Editar
haciendo clic sobre el botón de flecha a la izquierda del
número de canal encima de la vista de Fader.
3. Seleccione un canal desde el menú emergente para
mostrar los ajustes de dicho canal en la ventana de Confi-
guraciones de Canal abierta.
Alternativamente, puede seleccionar un canal en el mez-
clador haciendo clic sobre su tira de canal (asegúrese de
que no hace clic sobre un control, ya que esto lo que cam-
biará es el ajuste del parámetro respectivo).
Esto selecciona el canal, y la ventana de Configuraciones de Canal se
actualiza.
Para abrir varias ventanas de Configuraciones de Canal
simultáneamente, pulse [Alt]/[Opción] y haga clic sobre
los botones de Editar de los canales correspondientes.
Efectuando ajustes de Ecualización
Cada canal de audio en Cubase LE tiene un ecualizador
paramétrico con hasta cuatro bandas. Hay varios modos
de visualizar y ajustar los ecualizadores:
Al seleccionar las pestañas de “Ecualizadores” en el In-
spector.
La sección “Ecualizadores” es similar a la sección de “Ecualizadores” en
la ventana de Configuraciones de Canal. Ajustar la Ecualización en el In-
spector sólo es posible para canales de audio basados en audio.
Al usar la ventana de Configuraciones de Canal.
Le ofrece tanto deslizadores de parámetros como un visor de curva sobre
el que puede hacer clic con el ratón (el panel de Ecualizador + Curva).
Debajo se describe cómo configurar la EQ en la ventana
Configuraciones de Canal, pero los parámetros son los
mismos que en el mezclador.
El panel Ecualizadores + Curva en la ventana Configura-
ciones de Canal consiste en cuatro módulos de Ecualiza-
ción con deslizadores de parámetros, un visor de curva de
Ecualización y algunas funciones adicionales en la parte
superior.
86
El mezclador
Usar los controles de parámetros
1. Active el módulo EQ haciendo clic en su botón Banda
de EQ activa.
Aunque los módulos tienen diferentes valores de frecuencia por defecto
y diferentes nombres de Q, todos tienen el mismo rango de frecuencias
(20Hz a 20kHz). La única diferencia entre los módulos es que puede es-
pecificar diferentes tipos de filtro para cada módulo en concreto (vea
más abajo).
2. Ajuste la cantidad de atenuación o realce con el con-
trol de ganancia – el deslizador superior.
El rango es ± 24dB.
3. Ajuste la frecuencia deseada con el deslizador de fre-
cuencia.
Esta es la frecuencia central del rango de frecuencias (20Hz a 20kHz)
que desea atenuar o realzar.
4. Haga clic sobre el deslizador inferior (a la izquierda)
para abrir el menú emergente de tipo de filtro y seleccio-
nes el tipo de filtro deseado.
Las bandas “eq1” y “eq4” pueden actuar como paramétricos, shelving o
filtros pasa altos/bajos, mientras que “eq2” y “eq3” siempre son filtros
paramétricos.
5. Ajuste el valor de Q con el deslizador inferior (a la de-
recha).
Esto determina la anchura del rango de frecuencias afectado. Valores
más altos proporcionan un rango de frecuencias más estrecho.
6. Si es preciso, puede activar y ajustar hasta cuatro
módulos.
Tenga en cuenta que puede editar los valores también
de modo numérico, haciendo clic sobre un campo de va-
lor e introduciendo los valores deseados de ganancia, fre-
cuencia o Q.
Usar el visor de curva
Cuando active los módulos de Ecualización y realice sus
ajustes, verá que éstos se reflejan automáticamente en el
visor de curva de encima. También puede realizar los ajus-
tes en la curva (o combinar ambos métodos del modo en
que prefiera):
1. Para activar un módulo de Ecualización, haga clic so-
bre el visor de curva.
Esto añade un punto de curva y activará uno de los módulos de más
abajo.
2. Realice ajustes a la Ecualización arrastrando el punto
de la curva en el visor.
Esto le permite ajustar la ganancia (arrastrando hacia arriba o abajo) y la
frecuencia (arrastrando a izquierda y derecha).
3. Para ajustar el parámetro de Q, pulse [Mayús.] y arras-
tre el punto de la curva hacia arriba o abajo.
Verá la curva de Ecualización ensancharse o estrecharse mientras arras-
tra el botón.
También puede restringir la edición pulsando [Ctrl]/
[Comando] (sólo ajusta la ganancia) o [Alt]/[Opción] (sólo
ajusta la frecuencia) mientras arrastra el punto de la curva.
4. Para activar otro módulo de Ecualización, haga clic so-
bre algún lugar en el visor y proceda como anteriormente.
5. Para desactivar un módulo de Ecualización, haga doble
clic sobre su punto de curva o arrástrelo fuera del visor.
6. Para reflejar (“invertir”) la curva de eq sobre el eje x,
haga clic en el botón a la derecha del visor de curva.
El botón Invertir Ecualizadores
Circunvalar Ecualización (“bypass”)
Siempre que uno o varios módulos de Ecualización estén
activados para un canal, el botón de Ecualización se en-
cenderá de color verde en la tira de canal del mezclador,
el Inspector (secciones Ecualizador y de Canal), lista de
pistas y ventana de Configuraciones de Canal (esquina
superior derecha de la sección de Ecualización).
También puede circunvalar todos los módulos de Ecuali-
zación. Esto es útil, ya que le permite comparar el sonido
con y sin Ecualización. Proceda así:
En el mezclador, la lista de pistas y en la sección de Ca-
nal del Inspector, haga clic sobre el botón de estado de
los ecualizadores de modo que se ponga amarillo.
Para desactivar la circunvalación de Ecualización, haga clic nuevamente
sobre el botón, de modo que vuelva a su color verde original.
87
El mezclador
En el Inspector (pestaña Ecualizadores) y en la ventana
Configuraciones de Canal (junto al botón de Ecualiza-
ción), haga clic sobre el botón Circunvalar (“bypass”),
junto al botón de Ecualización, de modo que se ponga de
color amarillo.
Haga clic nuevamente para desactivar el modo de Circunvalación
(“bypass”) de Ecualización.
Bypass de EQ en el mezclador, en la ventana Configuraciones de Canal y
en el Inspector
Ecualizar en la vista general del canal
Si la sección “Canal” está seleccionada en el Inspector,
podrá tener una visión general de qué módulos de EQ,
efectos de inserción y envíos están activados para el canal.
Haciendo clic sobre el indicador respectivo (1 a 4), puede
activar o desactivar el correspondiente módulo de Ecuali-
zación.
La vista general del canal en el Inspector
Copiar ajustes entre canales de audio
Es posible copiar todas las configuraciones de canal de un
canal de audio y pegarlos a uno o varios canales. Esto se
aplica a todos los tipos de canal basados en audio. Por
ejemplo, puede copiar los ajustes de Ecualización de una
pista de audio y aplicarlos a un grupo, si quiere que tengan
el mismo sonido.
Proceda así:
1. En el mezclador, seleccione el canal del que desea co-
piar los ajustes.
2. Haga clic sobre el botón “Copiar los ajustes del Pri-
mer Canal Seleccionado” en el panel común.
3. Seleccione el canal o canales a los que desea copiar
los ajustes y haga clic sobre el botón “Pegar Ajustes a los
Canales Seleccionados” (debajo del botón “Copiar los
ajustes del Primer Canal Seleccionado”).
Los ajustes se aplican al canal o canales seleccionados.
Puede copiar las configuraciones de canal entre diferen-
tes tipos de canales, pero sólo se usarán aquellos canales
de destino para los que los ajustes correspondientes se
encuentren disponibles:
Por ejemplo, ya que los canales de salida no tienen efectos de
envío, copiar desde ellos dejará intactos los ajustes de envíos
del canal de destino.
Inicializar Canal y Inicializar Mezclador
El botón de Inicializar Canal puede encontrarse en la parte
inferior de la sección de Panel de Control de la ventana
Configuraciones de Canal (si esta sección no está visible
en la ventana Configuraciones de Canal, abra el menú
contextual y seleccione “Panel de Control” en el submenú
Personalizar Vista). Inicializar Canal reinicializa el canal se-
leccionado a sus ajustes por defecto.
De modo similar, el panel común del mezclador muestra
un botón de Poner a cero Mezclador/Canales – al hacer
clic sobre el mismo, se le preguntará si desea reinicializar
todos los canales o sólo los seleccionados.
Los ajustes por defecto son:
Están desactivados y reinicializados todos los ajustes de
ecualización, envíos e inserciones.
Está desactivado Solo/Enmudecer.
El fader está en 0dB.
El Panoramizado está situado en la posición central.
88
El mezclador
Usar canales de grupo
Puede dirigir las salidas de múltiples canales de audio a un
grupo. Esto le permite controlar los niveles de los canales
usando un fader, aplicar los mismos efectos y ecualización
a todos ellos, etc. Para crear un canal de grupo, proceda
como sigue:
1. Seleccione Añadir Pista desde el menú Proyecto y se-
leccione “Grupo” en el submenú que aparece.
2. Seleccione la configuración de canal deseada y haga
clic en Aceptar.
Se añade a la lista de pistas una pista de canal de grupo y su correspon-
diente tira de canal de grupo se añade al mezclador. Por defecto, la pri-
mera tira de canal de grupo es etiquetada como “Group 1”, pero puede
cambiarle el nombre igual que a cualquier otro canal en el mezclador.
3. Despliegue el menú emergente Enrutado de Salida del
canal que quiera enrutar al canal de grupo, y seleccione el
canal de grupo.
La salida del canal de audio se encuentra ahora redirigida al grupo se-
leccionado.
4. Haga lo mismo para los otros canales que desea enru-
tar al grupo.
Ajustes para canales de grupo
Las tiras de canal de grupo son (casi) idénticas a las tiras
de canal de audio del mezclador. Las descripciones de las
características del mezclador proporcionadas anterior-
mente en este mismo capítulo también se aplican a los
canales de grupo. Sólo hay algunas consideraciones:
Puede enrutar la salida de un grupo a un bus de salida o
a otro grupo.
No puede enrutar un grupo a sí mismo. El enrutado se hace con el menú
emergente Enrutado de Salida en el Inspector (seleccione la subpista
del grupo en la lista de pistas).
No hay menús emergentes de Enrutado de Entrada, de
botones de Monitorizar o de Activar Grabación para los
canales de grupo.
Es debido a que las entradas nunca se conectan directamente a un grupo.
La funcionalidad de Solo es enlazada automáticamente
para los canales enrutados a un grupo y el canal del grupo
en sí mismo.
Esto significa que si pone un canal de grupo en solo, todos los canales
enrutados a dicho grupo son puestos automáticamente en el mismo
modo. De modo similar, al poner un canal en solo que está enrutado a un
grupo, activará dicho estado para el canal de grupo.
La funcionalidad de Enmudecer depende del ajuste “Ca-
nales de Grupo: Enmudecer fuentes” en las Preferencias
(página VST).
Por defecto, al enmudecer un canal de grupo no pasará audio a través de
dicho grupo. De todas maneras, los otros canales que estén enrutados di-
rectamente a dicho canal de grupo permanecerán sin enmudecer. Cual-
quiera de esos canales podrá oírse si tiene envíos auxiliares enrutados a
otros canales de grupo, canales FX o buses de salida.
Si la opción “Canales de Grupo: Enmudecer fuentes” está activada en las
Preferencias (página VST), al enmudecer un canal de grupo todos los
otros canales directamente dirigidos al mismo también serán enmudeci-
dos. Pulsando “Enmudecer” de nuevo desenmudecerá el canal de grupo y
todos los otros canales directamente enrutados a él. Los canales que ya
estaban enmudecidos anteriormente no recordarán su estado de enmude-
cimiento y serán desenmudecidos al mismo tiempo que el canal de grupo.
Una aplicación de los canales de grupo es la de usarlos
como “racks de efectos” – vea el capítulo “Efectos de au-
dio” en la página 93.
Acerca de los buses de salida
Cubase LE usa un sistema de buses de entrada y salida
que se configura usando el diálogo Conexiones VST. Esto
se describe en el capítulo “Conexiones VST: Configurar
los buses de entrada y salida” en la página 9.
Los buses de salida le permiten enviar audio desde el pro-
grama hasta las salidas de su tarjeta de sonido.
!
La opción “Canales de Grupo: Enmudecer fuentes”
no afecta el modo en que se escribe la automátiza-
ción. La escritura de automatización de enmudeci-
miento en un canal de grupo sólo afecta al canal de
grupo y no a los canales enrutados al mismo. Al es-
cribir la automatización, verá como los otros canales
se enmudecen al activar esta opción. De todas ma-
neras, al reproducir, sólo el canal de grupo respon-
derá a la automatización.
89
El mezclador
Visualizar los buses de salida en el mezclador
Los buses de Salida se muestran como canales de salida
en un panel separado a la derecha del mezclador. Usted
puede mostrar u ocultar este panel haciendo clic en el bo-
tón Ocultar Canales de Salida en el panel común del mez-
clador.
Cada canal de salida tiene la apariencia de una tira de ca-
nal de audio convencional. Aquí puede realizar lo siguiente:
Ajustar los niveles maestros para todos los buses de salida
configurados usando los faders de nivel.
Añadir efectos o Ecualización a los canales de Salida (vea el
capítulo “Efectos de audio” en la página 93).
Procedimientos específicos MIDI
Esta sección describe procedimientos básicos para cana-
les MIDI en el mezclador.
Usar configuraciones de canal
Para cada tira de canal MIDI en el mezclador (y pista MIDI
en la lista de pistas o en el Inspector), hay un botón de edi-
ción (“e”).
Al hacer clic sobre dicho botón se abre la ventana de
Configuraciones de Canal MIDI. Por defecto, esta ventana
contiene un duplicado de la tira de canal del mezclador.
Puede personalizar la ventana de Configuraciones de Ca-
nal, mostrando/ocultando los diversos paneles y/o cam-
biando su orden:
Para especificar qué canales deberían mostrarse/ocultarse,
haga clic con el botón derecho del ratón, y active/desactive
las respectivas opciones en el submenú Personalizar Vista del
menú contextual.
Para cambiar el orden de los paneles, seleccione “Configura-
ción” en el menú emergente Personalizar Vista y use los boto-
nes “Hacia arriba” y “Hacia abajo” en el diálogo que se abre.
Cada canal MIDI tiene su propia ventana de configuracio-
nes de canal.
La ventana de Configuraciones de Canal MIDI
Utilidades
Enlazar/Desenlazar canales
Esta función se usa para “enlazar” los canales selecciona-
dos en el mezclador de modo que cualquier cambio apli-
cado a un canal será reflejado por todos los canales en
dicho grupo. Puede enlazar tantos canales como desee.
Para enlazar canales en el mezclador, proceda como sigue:
1. Pulse [Ctrl]/[Comando] y haga clic sobre todos los ca-
nales que desea enlazar.
[Mayús.]-clic le permite seleccionar un rango continuo de canales.
90
El mezclador
2. Haga clic con el botón derecho sobre algún lugar gris
del panel de mezcla.
El menú contextual del mezclador aparece.
3. Seleccione “Enlazar Canales” desde el menú contex-
tual.
Para desenlazar canales, seleccione uno de los canales
enlazados y seleccione la opción “Desenlazar Canales”
desde el menú contextual del mezclador.
Los canales están desenlazados. Tenga en cuenta que no tiene que se-
leccionar todos los canales enlazados, basta con uno de ellos.
Ö No es posible eliminar canales individuales del estado
de Enlazar.
Para efectuar ajustes individuales a un canal enlazado, pulse [Alt]/[Op-
ción] cuando cambie el ajuste.
¿Qué será enlazado?
Las siguientes reglas se aplican para los canales enlaza-
dos:
Sólo será enlazado entre los canales: nivel, enmudecer,
solo, seleccionar, monitor y activar grabación.
No serán enlazados: efectos/Ecualización/panoramizado/enrutado de
entrada y salida.
Cualquier ajuste de canal individual que hubiera reali-
zado antes de enlazar permanecerá hasta que altere el
mismo ajuste para cualquiera de los canales enlazados.
Por ejemplo, si enlaza tres canales, y uno de ellos estaba enmudecido
cuando aplicó la función de Enlazar Canales, dicho canal permanecerá en-
mudecido después de enlazarlo. De todos modos, si enmudece otro canal
todos los canales enlazados serán enmudecidos. Por tanto, el ajuste indi-
vidual de un canal se pierde tan pronto como cambia el mismo parámetro
para cualquiera de los canales enlazados.
Los niveles de los faders estarán “encadenados”.
La diferencia relativa de nivel entre los canales se mantendrá si desplaza
un fader de un canal enlazado.
Los tres canales mostrados están enlazados. Al bajar un fader cambian
los niveles de los tres canales, pero se mantiene el nivel de mezcla
relativo.
Pulsando [Alt]/[Opción], puede efectuar ajustes y cam-
bios individuales a los canales enlazados.
Ö Los canales enlazados tienen pistas de automatiza-
ción individuales. Estas son completamente independien-
tes, y no se ven afectadas por la función Enlazar.
Guardar ajustes de mezclador
Es posible guardar los ajustes del mezclador al completo,
para todos los canales o para los canales seleccionados
relacionados con audio en el mezclador. Estos pueden ser
recuperados más tarde en cualquier proyecto. Las configu-
raciones de canal se guardan como archivos de configura-
ciones de canal. Tienen la extensión de archivo “.vmx”.
91
El mezclador
Hacer clic derecho en cualquier lugar del panel del mez-
clador o en la ventana Configuraciones de Canal hará
aparecer el menú contextual en el que podrá encontrar las
siguientes opciones de Guardar:
“Guardar Canales Seleccionados” guardará todas las
configuraciones de canal de los canales seleccionados.
“Guardar todas las Configuraciones del Mezclador”
guardará todas las configuraciones de canal para todos
los canales.
Al seleccionar cualquiera de las opciones de más arriba,
se abre un diálogo de archivos estándar donde podrá se-
leccionar un nombre y lugar de almacenamiento para el
archivo en su unidad de disco.
Cargar ajustes del mezclador
Cargando Canales Seleccionados
Para cargar los ajustes del mezclador guardados para ca-
nales seleccionados, proceda como sigue:
1. Seleccione el mismo número de canales en el nuevo
proyecto para que encaje con el número de canales cuyos
ajustes guardó en el proyecto anterior.
Por ejemplo, si guardó ajustes para seis canales, seleccione seis cana-
les en el mezclador.
Los ajustes de Mezclador serán aplicados en el mismo
orden en que estaban en el mezclador.
Por tanto, si graba ajustes desde los canales 4, 6 y 8 y aplica dichos ajus-
tes a los canales 1, 2 y 3, los ajustes guardados para el canal 4 se aplica-
rán al canal 1, los ajustes guardados para el canal 6 al canal 2 y así
sucesivamente.
2. Haga clic con el botón derecho del ratón para abrir el
menú contextual y seleccione “Cargar Canales Seleccio-
nados”.
Aparece un diálogo de archivo estándar, donde puede localizar el archivo
grabado.
3. Seleccione el archivo y haga clic en “Abrir”.
Las configuraciones de canal se aplicarán a los canales seleccionados.
Cargar todas las Configuraciones del Mezclador
Al seleccionar “Cargar todas las Configuraciones del
Mezclador” desde el menú contextual se le permite abrir
un archivo de ajustes de mezclador guardado, y aplicar
los ajustes almacenados a todos los canales para los que
haya información incluida en el archivo. Todos los canales,
ajustes de salida, instrumentos VST, envíos y efectos
“maestros” se verán afectados.
Ö Por favor, tenga en cuenta que si los ajustes del mez-
clador guardados eran para 24 canales, p.ej., y el mezcla-
dor al que los aplica contiene 16 canales, sólo se aplicarán
los ajustes para los canales del 1 al 16 – esta función no
añadirá canales automáticamente.
Acerca de la ventana de Rendimiento VST
La ventana de Rendimiento VST se abre desde el menú
Dispositivos. La ventana muestra dos medidores: el medi-
dor ASIO, que indica la carga de CPU, y el medidor de
Disco, que muestra la tasa de transferencia del disco duro.
Se recomienda que la compruebe de vez en cuando, o la
mantenga siempre abierta. Incluso si ha sido capaz de acti-
var un gran número de canales de audio en el proyecto sin
que se le muestre ningún aviso, puede tener problemas de
rendimiento al añadir EQs o efectos.
!
Guardar los ajustes del mezclador no se aplica a los
canales MIDI del mezclador – ¡sólo se guardan los ca-
nales relacionados con audio (grupo, audio, instru-
mento, retorno de efecto, y VSTi) con esta función!
!
Cargar ajustes del mezclador no se aplica a los cana-
les MIDI del mezclador – ¡sólo se guardan y pueden
ser cargados los canales relacionados con audio
(grupo, audio, instrumento, retorno de efecto, VSTi)
con esta función!
!
Si escoge aplicar configuraciones de canal a menos
canales de los que guardó, el orden de los canales
de mezclador guardados se aplica – es decir, los ca-
nales a los que no se aplicarán son los de número de
canal más alto (o más a la derecha del mezclador).
92
El mezclador
El medidor ASIO (arriba) muestra el rendimiento, es de-
cir, el tiempo requerido para completar las tareas de proce-
sado actuales. Cuantas más pistas, efectos, EQs, etc. use
en su proyecto, más tiempo necesitará el procesado, y el
medidor ASIO mostrará actividad durante más tiempo.
Si el indicador rojo de sobrecarga se enciende, tiene que disminuir el nú-
mero de módulos de ecualización, efectos activos y/o canales de audio
reproduciéndose simultáneamente.
La barra inferior muestra la carga de transferencia del
disco duro.
Si el indicador rojo de sobrecarga se enciende, el disco duro no propor-
ciona datos suficientemente rápido al ordenador. Tiene que disminuir el
número de pistas reproduciéndose usando la función Desactivar pista (vea
“Acerca de Activar/Desactivar Pista” en la página 49). Si esto no sirve de
ayuda, necesitará un disco duro más rápido.
Tenga en cuenta que el indicador de sobrecarga puede parpadear ocasio-
nalmente; p.ej., al localizar una posición durante la reproducción. Esto no
indica un problema, sino que ocurre porque el programa necesita un mo-
mento para que todos los canales carguen los datos de la nueva posición
de reproducción.
Ö Los medidores de ASIO y carga de disco también se
pueden mostrar en la barra de transporte (como “Rendi-
miento”) y en la barra de herramientas de la ventana de
proyecto (como “Medidor de Rendimiento”).
Aquí se muestran como dos medidores verticales en miniatura (por de-
fecto en la parte izquierda del panel/barra de herramientas).
8
Efectos de audio
94
Efectos de audio
Acerca de este capítulo
Cubase LE se distribuye con un número de plug-ins. Este
capítulo contiene los detalles generales sobre su asigna-
ción, uso y organización. Los efectos y sus parámetros se
describen en el manual separado “Referencia de Plug-ins”.
Visión general
Hay dos maneras de usar efectos de audio en Cubase LE:
Como efectos de inserción.
Un efecto de inserción es insertado en la cadena de la señal de un canal
de audio, lo que significa que toda la señal del canal pasará a través del
efecto. Esto hace que las inserciones sean adecuadas para efectos en los
que no necesita mezclar su sonido con efecto y su sonido original, p.ej. las
distorsiones, filtros u otros efectos que cambien las características dinámi-
cas o tonales del sonido. Puede tener hasta ocho efectos de inserción di-
ferentes por canal (y también es así para buses de salida – para grabar
con “efectos maestros”).
Como efectos de envío.
Cada canal de audio tiene ocho efectos de envío, cada uno puede ser
encaminado a un efecto (o a una cadena de efectos). Los efectos de en-
vío son prácticos por dos razones: puede controlar el balance entre le
sonido original (dry) y el sonido con efecto (wet) individualmente para
cada canal, y varios canales de audio pueden usar el mismo efecto de
envío. En Cubase LE, los efectos de envío son manejados por medio de
pistas de canal FX.
Acerca de VST 3
El nuevo estándar de plug-ins VST 3 ofrece muchas mejo-
ras sobre el estándar anterior VST 2, y aún conserva la
compatibilidad, es decir, todavía puede usar sus anterio-
res efectos y presets VST.
En el programa, los efectos compatibles con versiones
anteriores de VST se reconocerán fácilmente:
Gestión de presets VST
Desde una perspectiva de usuario, la diferencia principal
entre VST 2 y VST 3 está en la gestión de presets. Los ar-
chivos “.fxp/.fxb” usados en VST 2 han sido cambiados
por presets VST 3 (extensión “.vstpreset”). Usando las
características de la gestión de presets puede asignar va-
rios atributos a su preset de efecto para que le ayude a
encontrar el patch correcto rápidamente. También puede
preescuchar presets de efecto antes de cargarlos. Se in-
cluyen un gran número de presets en el programa. Si tiene
alguna versión previa del plug-in VST instalada en su or-
denador, todavía puede usarla, y puede convertir sus pro-
gramas a presets VST 3, vea “Presets de efecto” en la
página 102.
Procesado inteligente de plug-ins
Otra característica del estándar VST3 es el procesado “in-
teligente” de plug-ins. Anteriormente cualquier plug-in car-
gado era procesado continuamente, independientemente
de si estaba presente una señal o no. Con VST3, el proce-
sado por un plug-in puede ser desactivado si no hay nin-
guna señal presente. Esto puede reducir la carga de CPU
drásticamente, permitiéndole usar más efectos.
Esto se consigue activando la opción “Suspender el
procesado de plug-ins VST3 cuando no se reciban seña-
les de audio” en el diálogo de Preferencias (página VST–
Plug-ins).
Cuando esté activado, los plug-ins VST 3 no consumirán
CPU en momentos de silencio, es decir, cuando no viajen
datos de audio a través de ellos.
Tenga cuidado porque esto puede conducirle a una situa-
ción en la que añadió más plug-ins en “detención” de los
que puede reproducir su sistema a la vez. Por lo tanto us-
ted siempre debería encontrar el trozo en el que se tocan
el mayor número de eventos simultáneos, para así asegu-
rarse de que su sistema le ofrece el rendimiento adecuado.
Ö Activando esta opción puede aumentar mucho el rendi-
miento de su sistema en ciertos proyectos, pero también
será más impredecible que el proyecto se pueda reproducir
bien en cualquier posición del código de tiempo.
!
Este capítulo describe los efectos de audio, es decir,
efectos que se usan para procesar canales de audio,
de grupo, y de instrumento VST.
Un efecto compatible
con una versión anterior
de VST
Un efecto VST 3
95
Efectos de audio
Acerca de la compensación de retardo en
plug-ins
Un plug-in de efecto puede tener algún retardo o latencia
inherente, lo que significa que le consume algún tiempo
pequeño procesar el audio que recibe – como resultado,
el audio de salida se retrasará ligeramente. Esto se aplica
especialmente a los procesadores dinámicos que ofrecen
la funcionalidad “look-ahead”.
Cubase LE le ofrece una compensación total del retardo
de plug-ins a través de la ruta completa del audio. Todos
los retardos de plug-ins se compensan para mantener la
sincronía y la temporización de todos los canales de audio.
Normalmente usted no tiene que hacer ningún ajuste para
ello. Sin embargo, los plug-ins de dinámicas VST3 con la
función look-ahead (mirar adelante) tienen un botón “Live”,
permitiéndole desconectar el look-ahead para minimizar la
latencia, si se van a usar durante grabaciones en tiempo
real (vea el manual aparte “Referencia de Plug-ins”).
También puede constreñir la compensación de retardo,
que es útil para evitar la latencia al grabar audio o tocar un
instrumento VST en tiempo real, vea “Limitar Compensa-
ción de Retardo” en la página 112.
Acerca de la sincronía a tempo
Los plug-ins pueden recibir información de tiempo desde la
aplicación huésped (en este caso, Cubase LE). Típica-
mente esto se usa para sincronizar ciertos parámetros del
plug-in (tales como la tasa de modulación o tiempos de re-
tardo) con el tempo del proyecto.
Esta información es proporcionada automáticamente a
cualquier plug-in VST (2.0 o superior) que la “demande”.
No necesita hacer ningún ajuste para ello.
Usted ajusta la cuantización especificando un valor para
la nota base.
Puede usar valores de nota redonda, tresillo o punteado (1/1–1/32).
Por favor consulte el manual separado “Referencia de
Plug-ins” para detalles acerca de los efectos incluidos.
Efectos de inserción
Introducción
Como su nombre indica, estos efectos se insertan en la
ruta de la señal de audio – esto significa que los datos del
canal de audio se encaminarán a través del efecto. Puede
añadir hasta ocho efectos de inserción independientes en
cada canal de audio (pista de audio, pista de canal de gru-
pos, pista de canal FX, o canal de instrumento VST) o bus
de salida. La señal pasa a través de los efectos en serie
desde arriba hasta abajo, con la ruta de señal mostrada
abajo:
Como puede ver, las dos últimas ranuras de inserción
(para cualquier canal) son post-EQ y post-fader. Las ra-
nuras post-fader son adecuados para los efectos que no
desea que cambien el nivel de la señal, tales como el di-
thering (vea “Dithering” en la página 97) y los maximizado-
res – ambos típicamente usados como efectos de
inserción para buses de salida.
Ö ¡Aplicar muchos efectos en muchos canales puede
ser demasiado para su CPU!
Si quiere usar el mismo efecto con la misma configuración en diferentes
canales puede que sea más eficiente crear un canal de grupos y aplicar
el efecto sólo una vez, como una sola inserción para el grupo. Puede
usar la ventana Rendimiento VST para ver la carga de CPU.
Ganancia
Efecto de inserción 1
Efecto de inserción 2
Efecto de inserción 3
Efecto de inserción 6
EQ
Volumen (fader)
Efecto de inserción 7
Efecto de inserción 8
Efecto de inserción 4
Efecto de inserción 5
96
Efectos de audio
Enrutar un canal de audio o bus a través de
efectos de inserción
Los ajustes de efectos de inserción están disponibles en la
ventana Configuraciones de Canal y en el Inspector. Los
ejemplos de abajo muestran la ventana de Configuraciones
de Canal, pero los procedimientos son iguales para todas
las secciones:
1. Abra la ventana Configuraciones de Canal.
Las inserciones se sitúan a la izquierda por defecto.
2. Abra el menú emergente Tipo de Efecto de una ranura
de inserción y seleccione un efecto.
El efecto se carga, se activa automáticamente y se abre su
panel de control. Puede abrir o cerrar el panel de control de
un efecto haciendo clic en el botón “e”.
Si el efecto tiene un parámetro de mezcla original o
mezcla con efecto (dry/wet) puede usarlo para ajustar el
balance entre la señal original y la señal procesada.
Vea “Edición de efectos” en la página 102 para detalles acerca de la
edición de efectos.
Para quitar un efecto abra el menú emergente Tipo de
Efecto y seleccione “Ningún Efecto”.
Debería hacer esto en todos los efectos que no quiera usar, para reducir
el consumo de CPU.
Puede añadir hasta 8 efectos de inserción por canal de
esta manera.
Puede reordenar los efectos haciendo clic en el área
arriba del campo del nombre y arrastrando el efecto a otra
ranura.
Puede copiar un efecto a otra ranura (del mismo canal o
otro canal diferente) pulsando [Ctrl]/[Comando] y arrastrán-
dolo hasta otra ranura de efectos.
Desactivar vs. bypass
Si quiere escuchar una pista sin que sea procesada por
un efecto en particular, pero en cambio no quiere quitar el
efecto de su ranura, puede o bien desactivarlo o bien ha-
cer bypass.
Desactivarlo significa acabar con todo el procesado, mien-
tras que hacer bypass significa que se reproduce sola-
mente la señal original sin procesar – un efecto en bypass
sigue siendo procesado en segundo plano. El bypass le
permite comparar cómodamente la señal original (“dry”)
con la procesada (“wet”).
Para desactivar un efecto haga clic en el botón azul de
la izquierda, arriba de la ranura de inserción.
Para hacer bypass haga clic en el botón Bypass (en el
centro, arriba de la ranura de inserción).
Cuando un efecto está en bypass, su botón es amarillo.
Para hacer bypass de todas las inserciones de una
pista haga clic en el botón de bypass global.
Este botón se encuentra arriba de la sección de Inserciones en el Ins-
pector o en la ventana de Configuraciones de Canal. Si es de color ama-
rillo significa que las inserciones de esta pista están en bypass. El botón
Estado de Inserciones también se pondrá de color amarillo en la lista de
pistas y la tira del canal en el mezclador.
Este efecto está activado y el panel de
control está abierto.
Este efecto de inserción está en bypass.
97
Efectos de audio
Efectos de inserción en la vista preliminar de
canales
Si la sección “Canal” está seleccionada en el Inspector,
podrá tener una visión general de qué efectos de inserción,
módulos de EQ y envíos de efectos están activados para el
canal.
Puede activar o desactivar efectos de inserción individual-
mente haciendo clic en el número correspondiente (en la
parte de arriba).
La vista general del canal en el Inspector
Añadir efectos de inserción a buses de salida
Todos los buses de salida tienen ocho ranuras de inser-
ción, como los canales de audio normales. Los procedi-
mientos para añadir efectos de inserción son los mismos.
Los efectos de inserción añadidos a un bus de salida
afectarán al audio enrutado a ese bus, como un “efecto de
inserción maestro”.
Típicamente querrá añadir compresores, limitadores, EQs u otros plug-
ins para perfilar la dinámica del sonido de la mezcla final. El dithering es
un caso especial, como se describe abajo.
Ö Por favor, tenga en cuenta que los buses de salida
sólo aparecen como pistas en la lista de pistas cuando
sus botones de automatización W (Escribir) han sido acti-
vados una vez. Por lo tanto sólo puede usar la sección del
Inspector para hacer ajustes de inserción en los buses si
ha activado antes la escritura de automatización del bus.
Sin embargo, siempre puede hacer ajustes de Inserciones en la ventana
Configuraciones de Canal.
Dithering
Dithering es un método para controlar el ruido producido
por los errores de cuantización durante la grabación digi-
tal. La teoría en la que se sustenta nos dice que, durante
los trozos de nivel bajo, sólo se usan unos pocos bits para
representar la señal, lo que produce errores de cuantiza-
ción y por lo tanto distorsión.
Por ejemplo, cuando “truncamos bits”, como resultado de
un cambio de 24 a 16 Bit de resolución, se añaden erro-
res de cuantización a lo que por lo demás sería una graba-
ción inmaculada. Añadiendo una especie de ruido a un
nivel extremadamente bajo, el efecto de estos errores se
minimiza. El ruido añadido podría ser percibido como un
leve silbido bajo las mismas condiciones. Sin embargo, el
silbido es difícilmente perceptible y es mejor tener esto
que no la distorsión.
Ö Tenga en cuenta que no se incluye ningún plug-in de
Dithering con Cubase LE. Para usar esta función tiene
que disponer de un plug-in de dithering instalado en su
ordenador.
¿Cuando debería usar dithering?
Considere la posibilidad de hacer dithering cuando
hace una mezcla a una resolución más baja, bien en
tiempo real (durante la reproducción) o con la función
Exportar Mezcla de Audio.
Un típico ejemplo es cuando hace una mezcla de un proyecto a un ar-
chivo de audio estéreo de 16 Bit para grabar en un CD.
¿Qué es una “resolución inferior” pues? Bien, Cubase LE
usa internamente una resolución de 32 Bit Flotante, lo que
significa que todas las resoluciones enteras (16 Bit, 24
Bit, etc.) son inferiores. Los efectos negativos del trunca-
miento (sin dithering) son más perceptibles cuando se
hace una mezcla a 8 Bit, 16 Bit y 20 Bit; usar dithering al
hacer una mezcla a 24 Bit es sólo cuestión de gustos.
El color azul de las inserciones 1 y 2 y el
botón azul del Estado de Inserciones en la
tira del canal indican que la pista tiene las
inserciones activas.
98
Efectos de audio
Aplicar dithering
1. Abra la ventana VST Configuraciones del Canal de Sa-
lida haciendo clic en el botón “e” del canal de Salida en el
mezclador.
2. Abra el menú emergente de las inserciones de la ra-
nura 7 u 8.
Las dos últimas ranuras de inserción (para cualquier canal) son post-fader,
lo que es crucial para el plug-in de dithering. La razón es que cualquier ga-
nancia maestra aplicada después del dithering volvería a traer la señal al
dominio de 32 Bit Flotante, haciendo inútiles los ajustes de dithering.
3. Seleccione un plug-in de dithering en el menú emer-
gente.
4. Asegúrese de que el plug-in está ajustado para hacer
el dither a la resolución correcta.
Esta sería la resolución de su tarjeta de sonido (en reproducción) o la re-
solución deseada para el archivo de mezcla que quiera crear (como es-
tablece el diálogo Exportar Mezcla de Audio, vea el capítulo “Exportar
Mezcla de Audio” en la página 234).
5. Use los otros parámetros del panel de control para
ajustar el dithering a su gusto.
Usar canales de grupos para efectos de
inserción
Como los demás canales, los canales de grupos pueden
tener hasta ocho efectos de inserción. Estos canales son
útiles quiere procesar varias pistas de audio a través del
mismo efecto (p.ej. varias pistas de voz que deben ser
procesadas todas por el mismo compresor).
Otro uso especial de los canales de grupos y efectos es
el siguiente:
Si tiene una pista de audio mono y quiere procesarla a tra-
vés de un efecto de inserción estéreo (p.ej. un chorus es-
téreo o un dispositivo auto panner), no puede sólo insertar
el efecto, ya que la pista es mono. La salida del efecto de
inserción sería mono también, y la información del estéreo
del efecto se perdería.
Una solución sería enrutar un envío desde la pista mono a
una pista de canal FX estéreo, ajustar el envío al modo pre-
fader y bajar el fader por completo en la pista mono. Sin
embargo, esto haría muy complicado el hecho de mezclar
la pista, ya que no podría usar el fader.
Aquí va otra solución:
1. Cree una pista de canal de grupos en estéreo y en-
rútela hacia el bus de salida deseado.
2. Añada el efecto deseado al canal de grupos como
efecto de inserción.
3. Enrute la pista de audio mono al canal de grupos.
Ahora la señal de la pista mono se envía directamente al
grupo, donde pasa a través de efecto de inserción, en
estéreo.
Efectos de envío
Introducción
Como su nombre indica, los efectos de envío están fuera
de la ruta de la señal de un canal de audio, es decir, el au-
dio a procesar debe ser enviado al efecto (en contraposi-
ción con los efectos de inserción, que se insertan en la
misma ruta de la señal del canal).
Para tal fin, Cubase LE está provisto de Pistas de canal FX.
Cuando haya creado una pista de este tipo, se añadirá a la
lista de pistas y la podrá seleccionar como destino del en-
rutamiento en las ranuras de Envío de los canales de audio.
Cuando selecciona una pista de canal FX, el audio se
envía al canal FX y a través de cualquier efecto de inser-
ción ajustado en él.
Cada canal de audio tiene ocho envíos, que se pueden enrutar a diferen-
tes canales FX, y por lo tanto diferentes configuraciones de efectos de in-
serción de canales FX. Puede controlar el nivel de señal enviado al canal
FX ajustando el nivel de envío.
Si ha añadido varios efectos a un canal FX, la señal viaja
a través de los efectos en serie, desde arriba (la primera
ranura) hacia abajo.
Esto permite configuraciones de efectos de envío “personalizadas” –
p.ej., un chorus seguido por una reverb seguida por una EQ, etc.
La pista de canal FX tiene su propia tira de canal en el
mezclador, el canal de retorno del efecto.
Aquí puede ajustar el nivel del retorno y el balance, añadir EQ y enrutar el
retorno del efecto a cualquier bus de salida.
Cada pista de canal FX puede tener una pista de auto-
matización, para la automatización de varios parámetros
de efecto.
Vea el capítulo “Automatización” en la página 113 para más información.
99
Efectos de audio
Configurar efectos de envío
Añadir una pista de canal FX
1. Despliegue el menú Proyecto y seleccione “Canal FX”
en el submenú “Añadir Pista”.
Aparece un diálogo.
2. Seleccione una configuración del canal para la pista de
canal FX.
Estéreo es normalmente una buena opción ya que la mayoría de plug-ins
de efecto tienen salidas estéreo.
3. Seleccione un efecto para la pista de canal FX.
No es necesario que lo haga ahora – puede dejarlo con “Ningún Efecto”
y añadir efectos más tarde.
4. Haga clic en Aceptar.
Se añade una pista de canal FX a la lista de pistas, y el efecto seleccio-
nado, si hay alguno, se carga en la primera de ranura de efecto de inser-
ción del canal FX (en tal caso, la pestaña Inserciones iluminada en la
pista del canal FX en el Inspector indicará que se le ha sido asignado un
efecto y se ha activado automáticamente).
Todas las pistas de canales FX que cree aparecerán en
una “carpeta” para ello, en la lista de pistas.
Esto hace que sea más fácil administrar todas sus pistas de canal FX, y
también le permitirá ahorrar espacio en la pantalla cerrando la carpeta.
Las pistas de canal FX se nombran automáticamente: “FX 1”, “FX 2”
etc., pero puede cambiarles el nombre cuando quiera. Haga doble clic
sobre el nombre tanto en la lista de pistas como en el Inspector y teclee
un nuevo nombre.
Añadir y configurar efectos
Como se dijo anteriormente, puede añadir un efecto de
inserción cuando crea una pista de canal FX. Para añadir
y configurar efectos después de que la pista haya sido
creada puede usar el Inspector de la pista (haga clic en la
pestaña Inserciones) o la ventana VST Configuraciones
del Canal FX:
1. Haga clic en el botón Editar (“e”) de la pista de canal
FX (en la lista de pistas, el mezclador o el Inspector).
La ventana de configuraciones de canal FX VST aparece. Es similar a
una ventana normal de Configuraciones de Canal.
En la parte izquierda de la ventana puede encontrar la sección de Inser-
ciones con ocho ranuras de efecto.
2. Asegúrese de que el canal FX está enrutado hacia el
bus de salida correcto.
Esto se hace con el menú emergente Enrutado de Salida, encima de la
sección de faders (también disponible en el Inspector).
3. Para añadir un efecto de inserción en una ranura vacía
(o cambiar el efecto ya que haya en una ranura), haga clic
sobre la ranura y luego seleccione un efecto en el menú
emergente.
Esto funciona igual que cuando selecciona un efecto de inserción para un
canal de audio normal.
4. Cuando añade un efecto, su panel de control aparece
automáticamente. Cuando configura efectos de envío, lo
normal es que ajuste el control de Sonido con efecto/So-
nido original (wet/dry) todo hacia “wet” (sonido con efecto).
Esto es porque usted controla el balance entre la señal con efecto y la
señal original en los efectos de envío. Para más información vea “Edición
de efectos” en la página 102.
100
Efectos de audio
Puede añadir hasta ocho efectos en un canal FX.
La señal pasará a través de todos los efectos en serie. No es posible ajus-
tar los niveles de envío y retorno de manera individual en los efectos – se
aplica a todo el canal FX. Si lo que quiere son varios efectos de envío di-
ferentes (donde pueda controlar los niveles de envío y retorno por sepa-
rado), debería añadir más pistas de canal FX – una para cada efecto.
Puede reordenar los efectos haciendo clic en el área
arriba del campo del nombre y arrastrando el efecto a otra
ranura.
Puede copiar un efecto a otra ranura (del mismo canal o
otro canal diferente) pulsando [Ctrl]/[Comando] y arrastrán-
dolo hasta otra ranura de efectos.
Para quitar un efecto de inserción de una ranura, haga
clic en la ranura y seleccione “Ningún Efecto” del menú
emergente.
Debería hacer esto en todos los efectos que no quiera usar, para reducir
el consumo de CPU.
Puede hacer bypass de efectos individuales (o de to-
dos los efectos) haciendo clic en los correspondientes
botones de Bypass de la pista de canal FX.
Vea “Enrutar un canal de audio o bus a través de efectos de inserción” en
la página 96.
También puede ajustar el volumen, panoramizado y EQ
para el retorno del efecto en la ventana Configuraciones
de Canal FX.
También se puede hacer en el mezclador o en el Inspector.
Ö Recuerde que cuantas más unidades de efectos use,
más alto será el consumo de CPU.
Ajustar los Envíos
El próximo paso es configurar un envío en un canal de au-
dio y enrutarlo hacia un canal FX. Esto se puede hacer en
la ventana Configuraciones de Canal o en el Inspector de
la pista de audio. El ejemplo de abajo muestra la ventana
de Configuraciones de Canal, pero el procedimiento es
similar para todas las secciones:
1. Haga clic en el botón “e” de un canal de audio para
que aparezca su ventana de Configuraciones de Canal.
La sección de los envíos se sitúa a la izquierda de la tira
de canal, por defecto. Cada una de sus ocho envíos tiene
los siguientes controles:
Un botón de Activado/Desactivado para activar/desactivar el
efecto
Un deslizador para el nivel del envío
Un conmutador pre/post-fader
Un botón “e” (editar)
Tome nota de que los tres últimos elementos no se mues-
tran hasta que el envío está activado y se ha cargado un
efecto.
2. Despliegue el menú emergente Enrutado de un envío
haciendo clic en la ranura vacía, y seleccione el destino
del enrutamiento deseado.
Si el primer elemento del menú (“Sin Bus”) está seleccionado,
el envío no se enrutará a ninguna parte.
Los elementos llamados “FX 1”, “FX 2” etc. se corresponden
con las pistas de efectos existentes. Si cambió de nombre al-
guna pista de efectos (vea “Añadir una pista de canal FX” en la
página 99) su nombre aparecerá en este menú en lugar del
nombre por defecto.
El menú también le permite enrutar un envío directamente a
los buses de salida, canales de buses de salida separados o
canales de grupo.
3. Seleccione una pista de canal FX desde el menú
emergente.
Ahora el envío está enrutado hacia el canal FX.
4. Haga clic en el botón de encendido del envío del
efecto y se iluminará con una luz azul.
Esto activa el envío.
101
Efectos de audio
5. Haga clic y arrastre el deslizador del nivel del envío
hasta un valor moderado.
El nivel del envío determina la cantidad de señal del canal de audio que
se enrutará hasta el canal FX, a través del envío.
Ajustando el nivel del Envío.
En el mezclador, para ajustar el nivel de retorno, puede
usar el fader de volumen del canal FX.
Mediante el ajuste del nivel de retorno puede controlar la cantidad de se-
ñal que se envía desde el canal FX al bus de salida.
Ajustando el nivel de retorno del efecto.
6. Si quiere que la señal se envíe al canal de efectos an-
tes de que actúe el fader de volumen del canal, haga clic
en el botón Pre-Fader del envío para que se encienda.
Un envío en modo pre-fader
Lo normal es que usted quiera que el envío del efecto sea
proporcional al volumen del canal (envío post-fader). El di-
bujo de abajo muestra los lugares en los que los envíos se
“toman” de la señal, en los modos pre y post-fader:
Ö Puede escoger si quiere que el botón de Enmudecer
de un canal afecte (o no) a un envío en modo pre-fader.
Esto se hace con la opción “Enmudecer Pre-Send si Enmudecer está
activado”, en el diálogo de Preferencias (página VST).
Cuando uno o varios envíos están activos en un canal,
los botones de Efectos de Envío están iluminados con una
luz azul.
Bypass de Envíos
En el mezclador puede hacer clic en el botón activado
(azul) de estado de envíos de un canal para circunvalar
(bypass) todos sus envíos.
El botón es amarillo cuando los envíos están en bypass. Haga clic en el
botón otra vez para habilitar los envíos.
En el Inspector y en la ventana de Configuraciones de
Canal, haga clic en el botón a la izquierda del botón de
envíos (de modo que se ponga de color amarillo) para cir-
cunvalar los envíos.
También puede hacer bypass de los envíos individual-
mente en la Vista preliminar de canales.
Vea “Efectos de inserción en la vista preliminar de canales” en la página
97.
Ganancia
Efectos de inserción 1–6
EQ
Volumen (fader)
Envíos Pre-Fader
Envíos Post-Fader
Efectos de inserción 7–8
102
Efectos de audio
También puede hacer bypass de los efectos de envío
haciendo clic en el botón “Bypass de Inserciones” en el
canal FX.
Esto pone en bypass los efectos actuales que podrían ser usados en va-
rios canales. Hacer bypass de un envío afecta a aquel envío y aquel canal
solamente. Si hace bypass de un efecto de inserción el sonido original
pasará a través de él. Esto puede llevarle a efectos laterales no deseados
(volumen demasiado alto). Para desactivar todos los efectos use el botón
Enmudecer en el canal FX.
Canales FX y la función Anular Solo
Algunas veces, al mezclar, quiere que algunos canales
permanezcan en “solo”, para escuchar solamente esos
canales. Sin embargo, esto también silenciará todos los
canales FX. Si los canales de audio que están en “solo”
tienen envíos enrutados a canales FX, no oirá los efectos
de envío.
Para remediarlo, use la función Anular Solo en el canal FX:
1. [Alt]/[Opción]-clic sobre el botón Solo del canal FX.
Esto activa la función Anular Solo del canal FX. De este modo el canal
FX no se silenciará si hay algún otro canal en “solo”.
2. Ahora puede poner en “solo” cualquier canal de audio
sin que su retorno de efecto (el canal FX) esté silenciado.
Para desactivar la función Anular Solo del canal FX, pre-
sione [Alt]/[Opción]-clic sobre el botón Solo del canal FX.
Edición de efectos
Todas las inserciones y envíos tienen un botón Edición
(“e”). Haciendo clic sobre él se abre su panel de control,
en el que puede ajustar los parámetros.
Los contenidos, diseño y disposición del panel de control
dependen del efecto seleccionado. Sin embargo, todos
los paneles de control de efectos tienen un botón Acti-
vado/Desactivado, un botón Bypass, botones de Leer/Es-
cribir automatización (para automatizar cambios de
parámetros del efecto, vea el capítulo “Automatización” en
la página 113), un menú emergente de presets y un menú
emergente Gestión de Presets para guardar y cargar pre-
sets de efecto.
El panel de control del efecto Rotatorio
Por favor tome nota de que todos los efectos se pueden
editar usando un panel de control simplificado (deslizado-
res horizontales, sin gráficos). Este panel se abre presio-
nando [Ctrl]/[Comando]-[Alt]/[Opción]-[Mayús.] y haciendo
clic en el botón Edición del envío de efecto o ranura.
Los paneles de control de los efectos pueden tener una
gran variedad de potenciómetros, deslizadores, botones y
curvas gráficas.
Ö Los efectos que se incluyen y sus parámetros se des-
criben en el manual a parte “Referencia de Plug-in”.
Si edita los parámetros de un efecto, los ajustes se gra-
barán automáticamente con el proyecto.
También puede grabar sus ajustes actuales como pre-
set, vea más abajo.
Los parámetros de los efectos se pueden automatizar –
vea el capítulo “Automatización” en la página 113.
Presets de efecto
La administración de presets de efecto en Cubase LE es
muy versátil. En el diálogo Guardar Preset puede asignar
atributos a los presets que le permitirán organizar y nave-
gar entre ellos en base a varios criterios. Cubase LE viene
con presets de pista y presets VST categorizados que se
pueden usar directamente. También puede preescuchar
presets de efecto antes de cargarlos, lo que acelera con-
siderablemente el proceso de búsqueda del plug-in ade-
cuado.
103
Efectos de audio
Seleccionar presets de efecto
La mayoría de plug-ins de efectos VST vienen con presets
muy útiles, para una selección instantánea.
Para seleccionar un preset de efecto en el buscador, pro-
ceda así:
1. Cargue un efecto, como inserción en un canal o en un
canal FX.
Se abrirá el panel de control del efecto.
2. Haga clic en el campo preset, arriba del panel de con-
trol.
Se abrirá el Buscador de Presets.
También puede abrir el Buscador de Presets desde el
Inspector (pestaña de Inserciones) o desde la ventana de
Configuraciones de Canal.
3. Seleccione el preset que desee de la lista.
4. Active la reproducción para oír el preset seleccionado.
Sencillamente navegue entre los presets hasta que encuentre el sonido
que busca. Puede ser útil reproducir una sección en ciclo para hacer
comparaciones entre diferentes presets más fácilmente.
5. Haga doble clic sobre el preset que desee (o haga
clic fuera del Buscador de Presets) para aplicarlo.
Para volver al preset que estaba seleccionado cuando
abrió el Buscador de Presets, haga clic sobre el botón de
Reinicializar.
También puede abrir el Buscador de Presets haciendo
clic en el botón a la derecha del campo preset, y seleccio-
nando “Cargar preset” del menú emergente Gestión de
Presets.
La gestión de plug-ins VST 2 es un poco diferente, vea
“Acerca de los presets VST antiguos” en la página 104.
Las secciones del Buscador
El Buscador de Presets contiene las siguientes secciones:
La sección “Buscador y Visor” (mostrada por defecto)
lista los presets disponibles del efecto seleccionado.
La sección filtro (que se muestra al hacer clic en el botón
Categorías) muestra los atributos disponibles para el pre-
set del efecto seleccionado.
Las columnas estarán vacías si no se han especificado atributos a los
presets del efecto. Si se han asignado atributos al preset del efecto, po-
drá hacer clic sobre un atributo en su respectiva columna (Categoría,
Estilo, etc.) para descartar todos los presets que no concuerden con los
atributos seleccionados.
Si también activa el botón “Mostrar Carpeta”, se mos-
trará la sección Buscador y Filtro, que le permitirá especifi-
car las carpetas en las que se deberán buscar los archivos
de preset.
Guardar presets de efectos
Puede grabar los ajustes de un efecto que haya editado
como presets, para usarlos más tarde (p.ej., en otros pro-
yectos):
1. Abra el menú emergente Gestión de Presets.
104
Efectos de audio
2. Seleccione “Guardar preset…” en el menú emergente.
Esto abrirá un diálogo en el que podrá guardar los ajustes actuales como
preset.
3. Introduzca el nombre para el nuevo preset en el campo
Nombre de Archivo, en la parte inferior del diálogo Guardar
Preset.
Si quiere asignar atributos al preset, haga clic en el bo-
tón Editor de Etiquetas.
Haga clic en la columna Valor para seleccionar la “etiqueta” apropiada,
en una o varias de las categorías disponibles de la columna Atributo.
4. Haga clic en Aceptar para guardar el preset y cerrar el
diálogo.
Los presets definidos por el usuario se graban en la si-
guiente ubicación:
Windows XP: \Documents and Settings\<nombre del usua-
rio>\Application data\VST3 presets\<fabricante>\<nombre
del plug-in>
Windows Vista: \Users\<nombre del usuario>\AppData\
Roaming\
VST3 presets\<fabricante>\<nombre del plug-in>
Mac: /Users/<nombre de usuario>/Library/Audio/Presets/
<fabricante>/<nombre del plug-in>
No puede cambiar la carpeta por defecto, pero puede
añadir subcarpetas dentro de las carpetas de presets de
efecto.
Acerca de los presets VST antiguos
Como se dijo anteriormente, puede usar plug-ins VST 2.x
en Cubase LE. Para una descripción sobre el uso de plug-
ins VST 2.x vea “Instalar y gestionar plug-ins de efecto” en
la página 105.
Cuando cargue un plug-in VST 2, todos sus presets guar-
dados anteriormente estarán en el formato de programa/
banco antiguo (.fxp/.fxb). Puede importar esos archivos,
pero su manejo será un poco diferente. No podrá usar las
nuevas funcionalidades hasta que no haya convertido los
antiguos presets “.fxp/.fxb” a presets VST 3. Si graba nue-
vos presets para plug-ins VST 2, ya se grabarán en formato
“.vstpreset”.
Importar y convertir archivos FXB/FXP
Para importar archivos .fxp/.fxb proceda así:
1. Cargue cualquier efecto VST 2 que tenga instalado y
abra el menú emergente de Gestión de Presets.
2. Seleccione “Importar FXP/FXB…” en el menú.
Este elemento del menú sólo está disponible en los plug-ins VST 2.
3. En el diálogo que se abrirá, busque el archivo .fxp y
haga clic en Abrir.
Si carga un banco (.fxb), se reemplazarán todos los programas actuales.
Si carga sólo un programa, se reemplazará sólo el programa seleccio-
nado. Tome nota de que estos archivos existirán en el caso de que haya
creado sus presets .fxp/.fxb en una versión previa de Cubase LE (o en
cualquier otra aplicación VST 2).
4. Después de importar puede convertir la lista de pro-
gramas actuales a presets VST, seleccionando “Convertir
lista de programas a presets de VST” en el menú emer-
gente Gestión de Presets.
Después de la conversión, los presets estarán disponibles en el Busca-
dor de Presets. Los nuevos presets convertidos se almacenarán en la
carpeta de Presets VST3.
!
Todos los presets VST 2 se pueden convertir a pre-
sets VST 3.
105
Efectos de audio
Instalar y gestionar plug-ins de
efecto
Cubase LE soporta dos formatos de plug-in; el formato
VST 2 (con extensión de archivo “.dll” en PC y “.VST” en
Mac) y el formato VST 3 (con extensión “.vst3” en ambas
plataformas). Los formatos se gestionan de manera dis-
tinta en lo que se refiere a instalación y organización.
Instalar plug-ins VST adicionales
Instalando plug-ins VST 3 en Mac OS X
Para instalar un plug-in VST 3.x en Mac OS X, salga de Cu-
base LE y arrastre el archivo del plug-in hasta una de las si-
guientes carpetas:
/Library/Audio/Plug-Ins/VST3/
Sólo es posible si es el administrador del sistema. Los plug-ins que se
instalen en esta carpeta estarán disponibles para todos los usuarios y
programas.
/Users/<nombre del usuario>/Library/Audio/Plug-Ins/
VST3/
“<nombre del usuario>” es el nombre que usa para identificarse en su
ordenador (la forma más rápida de abrir esta carpeta es ir a su carpeta
“Home” y poner la ruta /Library/Audio/Plug-Ins/VST3/). Los plug-ins ins-
talados en esta carpeta sólo están disponibles para usted.
Cuando arranque Cubase LE otra vez, los nuevos efectos
aparecerán en los menús emergentes de efecto. Con el
protocolo VST 3 las categorías de efecto, estructura de
subcarpetas, etc, ya vienen implementadas y no se pueden
cambiar. Los efectos simplemente aparecerán en las car-
petas de la categoría asignada, en el menú emergente de
Efecto.
Instalar plug-ins VST 2.x en Mac OS X
Para instalar un plug-in VST 2.x en Mac OS X, salga de
Cubase LE y arrastre el archivo del plug-in hasta una de
las siguientes carpetas:
/Library/Audio/Plug-Ins/VST/
Sólo es posible si es el administrador del sistema. Los plug-ins que se
instalen en esta carpeta estarán disponibles para todos los usuarios y
programas.
<nombre del usuario>/Library/Audio/Plug-Ins/VST/
“<nombre del usuario>” es el nombre que usa para identificarse en su
ordenador (la forma más rápida de abrir esta carpeta es ir a su carpeta
“Home” y poner la ruta /Library/Audio/Plug-Ins/VST3/). Los plug-ins ins-
talados en esta carpeta sólo están disponibles para usted.
Cuando arranque Cubase LE otra vez, los nuevos efectos
aparecerán en los menús emergentes de efecto.
Ö Si un plug-in de efectos viene con su propio instala-
dor, debería usarlo.
Como norma general lea la documentación o los archivos léame antes
de instalar un nuevo plug-in.
Instalar plug-ins VST 3 en Windows
En Windows los plug-ins VST 3 se instalan arrastrando
los archivos (con extensión “.vst3”) hasta la carpeta vst3
en la carpeta de Cubase LE. Cuando arranque Cubase
LE otra vez, los nuevos efectos aparecerán en los menús
emergentes de Efecto. Con el protocolo VST 3 las cate-
gorías de efecto, estructura de subcarpetas, etc, ya vie-
nen implementadas y no se pueden cambiar. Los efectos
simplemente aparecerán en las carpetas de la categoría
asignada, en el menú emergente de Efecto.
Instalar plug-ins VST 2 en Windows
En Windows los plug-ins VST 2.x se instalan arrastrando
los archivos (con extensión “.dll”) hasta la carpeta Vstplu-
gins que está dentro de la carpeta del programa Cubase
LE, o hasta la carpeta de Plug-ins VST Compartidos – vea
abajo. Cuando arranque Cubase LE otra vez, los nuevos
efectos aparecerán en los menús emergentes de efecto.
Ö Si un plug-in de efectos viene con su propio instala-
dor, debería usarlo.
Como norma general lea la documentación o los archivos léame antes
de instalar un nuevo plug-in.
Organizando los plug-ins VST 2
Si tiene un gran número de plug-ins VST 2 es muy caótico
el hecho de tenerlos todos en un sólo menú emergente.
Por tal razón, los plug-ins VST 2 que se distribuyen con
Cubase LE se colocan en subcarpetas de acuerdo con su
naturaleza.
En Windows puede organizar sus plug-ins VST mo-
viendo, añadiendo o renombrando subcarpetas dentro de
la carpeta Vstplugins.
Cuando arranque el programa y despliegue el menú emergente de efec-
tos, las subcarpetas se representarán con submenús jerárquicos, cada
uno listando los plug-ins de su correspondiente subcarpeta.
106
Efectos de audio
En Mac OS X no puede cambiar el orden jerárquico de
los plug-ins VST “por defecto”.
Sin embargo puede recolocar cualquier plug-in adicional que haya insta-
lado (en las carpetas /Library/Audio/Plug-Ins/VST/, vea abajo) colocán-
dolo en una subcarpeta. En el programa las subcarpetas se representarán
con submenús jerárquicos, cada uno listando los plug-ins de su corres-
pondiente subcarpeta.
La ventana Información de Plug-ins
En el menú Dispositivos encontrará una opción llamada
“Información de Plug-ins”. Seleccionándola aparecerá un
diálogo listando todos los plug-ins VST compatibles dis-
ponibles en su sistema (incluyendo instrumentos VST).
Gestionar y seleccionar plug-ins VST
Para ver todos los plug-ins VST disponibles abra la pes-
taña “Plug-ins VST”.
Para activar un plug-in (deje que sea seleccionable),
marque la columna de la izquierda.
Sólo los plug-ins habilitados aparecerán en los menús de efectos.
La columna Instancias indica el número de instancias
del plug-in que están siendo usadas actualmente en Cu-
base LE.
Haciendo clic en esta columna para un plug-in que ya está en uso, hace
que aparezca una ventana emergente mostrando exactamente el lugar
donde es usado.
Ö Un plug-in puede estar en uso incluso si no ha sido
habilitado en la columna de la izquierda.
Usted podría, p.ej., haber abierto un proyecto que contiene efectos que
actualmente están deshabilitados. La columna de la derecha sólo esta-
blece si un plug-in será visible en los menús de efectos o no.
Se puede cambiar el tamaño de las columnas arras-
trando la barra que las divide, en el encabezado.
Las otras columnas muestran la siguiente información so-
bre cada plug-in:
Botón Actualizar
Haciendo clic en este botón hará que Cubase LE vuelva a
escanear las carpetas VST designadas para actualizar la
información de plug-ins.
Carpetas de Plugins VST 2.x
Abre un diálogo en el que podrá ver las rutas actuales en
las que se encuentran los plug-ins VST 2.x. Puede añadir
y quitar ubicaciones de carpetas usando los botones co-
rrespondientes. Si hace clic en “Añadir”, se abrirá un diá-
logo de archivo, en el que podrá seleccionar la carpeta
deseada.
Acerca de la carpeta de plug-ins “compartidos” (sólo
Windows y VST 2.x)
Puede designar una carpeta de plug-ins VST 2.x “com-
partida”. Le permitirá usar los plug-ins VST 2.x en otros
programas que sigan este estándar.
Para designar una carpeta compartida hay que seleccio-
nar una carpeta de la lista y hacer clic en el botón “Esta-
blecer como Carpeta Compartida” en el diálogo Carpetas
de Plugins VST 2.x.
Columna Descripción
Nombre El nombre del plug-in.
Distribuidor El fabricante del plug-in.
Archivo El nombre completo del plug-in (con extensión).
Categoría Indica la categoría de cada plug-in (tal como instrumentos
VST, etc.).
Versión Muestra la versión del plug-in.
SDK Muestra con qué versión del protocolo VST es compatible el
plug-in.
Latencia Muestra el retardo (en muestras) que se introducirá si el
efecto se usa como inserción. Cubase LE lo compensa au-
tomáticamente.
E/S Esta columna muestra el número de entradas y salidas de
cada plug-in.
Ruta La ruta y el nombre de la carpeta en la que se encuentra el
archivo del plug-in.
107
Efectos de audio
Exportar archivos de información de plug-in
Puede grabar información sobre plug-ins como un archivo
.xml, p.ej., para almacenar propuestas o fallos. La función
Exportar está disponible para plug-ins VST, MIDI y códecs
de audio. Proceda así:
1. Haga un clic derecho sobre la pestaña deseada en la
ventana Información de Plug-ins para abrir el menú contex-
tual y seleccione “Exportar”.
Se abre un diálogo de archivo.
2. En el diálogo que aparece, especifique un nombre y
una ubicación para el archivo de exportación de Informa-
ción de Plug-in y haga clic en Aceptar para exportarlo.
El archivo de Información de Plug-ins contiene informa-
ción sobre los plug-ins instalados/disponibles, sus versio-
nes, fabricantes, etc.
El archivo .xml se puede abrir en cualquier aplicación
que soporte el formato xml.
9
Pistas de instrumento
109
Pistas de instrumento
Introducción
Los instrumentos VST son sintetizadores (u otras fuentes
de sonido) por software en Cubase LE. Internamente se to-
can a través de MIDI y se usan en pistas de instrumento.
Puede añadir efectos o EQ a las pistas de instrumento,
como si fuesen pistas de audio.
You play and record MIDI note data directly for this track.
You can add effects or EQ to Instrument tracks, just as with
audio tracks.
El instrumento VST HALionOne viene incluido con Cu-
base LE, otros se pueden comprar por separado desde
Steinberg y otros fabricantes.
Ö Este capítulo describe los procedimientos generales
para configurar y usar pistas de instrumento.
Para una descripción de HALionOne y sus parámetros, vea el documento
PDF aparte “Referencia de Plug-ins”.
Ö Dependiendo de la versión VST con la que el instru-
mento es compatible, se mostrará un icono delante del
nombre, vea “Acerca de VST 3” en la página 94.
Pistas de instrumento
Una pista de instrumento es una combinación de un instru-
mento, una pista MIDI y un canal de instrumentos VST. En
otras palabras: es una pista acoplada a un sonido – le per-
mite pensar en términos de sonido en lugar de términos de
pista y ajustes de instrumento.
Añadir Pistas de instrumento
Para abrir y usar una Pista de instrumento, proceda así:
1. Abra el menú Proyecto y seleccione Instrumento en el
submenú Añadir Pista.
También puede hacer clic derecho en la lista de pistas y seleccionar
“Añadir pista de instrumento” en el menú contextual.
2. Se abre el diálogo de Añadir Pista de Instrumento.
Puede seleccionar un instrumento para la pista en el menú emergente
(pero puede dejarlo para más tarde si lo prefiere). Especifique, en el
campo “Número” el número de pistas de instrumento que quiere crear
(hasta 8).
3. Haga clic en Aceptar para añadir la pista de instru-
mento.
Cuando seleccione un Instrumento en el diálogo Añadir Pista, la nueva
pista tendrá el mismo nombre que el instrumento. Cuando no haya nin-
gún instrumento seleccionado, la pista se llamará “Pista de Instrumento”.
Una pista de instrumento en la lista de pistas
Propiedades
Cada Pista de instrumento tiene su correspondiente tira
de canal en el mezclador.
Puede seleccionar un instrumento VST en el menú
emergente de Instrumentos, en el Inspector.
Cuando seleccione un instrumento en este menú emergente, se abrirá
su panel de control automáticamente.
En el menú emergente de Enrutado de Entrada puede
seleccionar una entrada MIDI.
Las pistas de instrumento sólo tienen una entrada MIDI.
Para abrir el panel de control de un instrumento VST
haga clic en el botón “Editar Instrumento” del Inspector.
Al igual que en las pistas MIDI, puede hacer las ope-
raciones de edición usuales en la pista de instrumento,
como duplicar, dividir, repetir la pista, arrastrar y soltar
partes MIDI de una pista de instrumento, etc. Para más
información vea el capítulo “Parámetros MIDI en tiempo
real” en la página 170.
Al igual que con el Inspector de la pista MIDI y los con-
troles rápidos, puede ajustar el retardo de la pista, elegir
entrada MIDI, trabajar con paneles de instrumento VST,
elegir drum maps etc. Para más información, vea el capítulo
“Parámetros MIDI en tiempo real” en la página 170.
110
Pistas de instrumento
Restricciones
El volumen MIDI y el panoramizado no se puede controlar
(no hay ninguna pestaña “fader MIDI” en el Inspector); en
su lugar, se usan el volumen y panoramizado del instru-
mento VST (a través de la pestaña “Canal” del Inspector).
Esto también es válido para los respectivos parámetros de
automatización.
Ö Debido a que sólo hay un control de volumen y panora-
mizado para la pista de instrumento, el botón Enmudecer
silenciará por completo la pista incluyendo el instrumento
VST.
Pistas de instrumento siempre tienen un sólo canal de
salida estéreo.
Exportar pistas de instrumento como archivos
MIDI
También puede exportar pistas de instrumento como ar-
chivos MIDI estándar, vea “Exportando archivos MIDI” en
la página 270.
Por favor, tenga en cuenta:
Como en un instrumento no hay ninguna información
sobre el patch MIDI, esta información no estará en el ar-
chivo MIDI resultante.
Si activa “Exportar la configuración de Volumen/Pan del
Inspector”, la información de volumen y panoramizado del
instrumento VST se convertirá y se escribirá en el archivo
MIDI como datos de controladores.
Instrumentos VST y la carga del
procesador
Si está trabajando con plug-ins VST 3, la otra manera de li-
berar carga de cpu es la opción “Suspender el procesado
de plug-ins VST3 cuando no se reciban señales de audio”
en el diálogo de Preferencias (página VST–Plug-ins). Esto
se describe en la sección “Procesado inteligente de plug-
ins” en la página 94.
Usar presets para la configuración
VSTi
Acerca de los presets VST
Los presets VST le permiten rápidamente tener pistas de
instrumento con los parámetros adecuados para el sonido
que desea.
Los presets VST guardan todos los ajustes del panel de
un plug-in (Instrumentos VST y efectos VST), pero no los
ajustes de pista/canal.
Como se describe en el capítulo “Efectos de audio” en la
página 93, hay dos tipos de presets VST: los archivos
“.fxb/.fxp” del estándar VST 2 y los del estándar VST 3
con la extensión “.vstpreset”. Algunos de los instrumentos
VST incluidos usan presets VST 2, otros usan VST 3.
Todos los instrumentos VST 2 pueden importar archivos
“.fxb/.fxp” y convertirlos al estándar VST 3. Una vez con-
vertidos podrá usar todas las capacidades de VST 3, vea
“Acerca de las versiones anteriores de presets de instru-
mento VST” en la página 111.
Seleccionar presets de instrumento VST
Puede utilizar presets para cambiar los ajustes de un ins-
trumento VST en una pista de instrumento.
Para seleccionar un preset de instrumento VST, proceda
así:
1. Cargue un instrumento VST a través de una pista de
instrumento.
2. Seleccione la pista de instrumento en la ventana de
proyecto.
3. Si es necesario haga clic en el nombre de la pista
(arriba en el Inspector) para abrir los ajustes básicos de
la pista.
!
Tenga en cuenta que lo siguiente se refiere a la selec-
ción de presets VST 3 (.vstpreset). Si desea aplicar
presets .fxp/.fxb a sus instrumentos VST 2, vea
“Acerca de las versiones anteriores de presets de ins-
trumento VST” en la página 111.
111
Pistas de instrumento
4. Haga clic en el campo Programas, en el Inspector.
Se abre el Buscador de Presets.
5. Vaya cambiando de preset durante la reproducción
para encontrar el sonido que busca.
6. Haga doble clic en el preset deseado para cargarlo y
cerrar el Buscador de Presets.
También puede abrir el Buscador de Presets haciendo
clic en el campo nombre del preset, en el panel de control
de un instrumento VST, o haciendo clic en el botón al lado
del nombre del Preset en el panel de control y seleccionar
“Cargar Preset…” en el menú emergente.
Si selecciona otro preset en el buscador, se cargará di-
rectamente, reemplazando el anterior.
Cuando el Buscador de Presets está abierto, todavía
puede usar las teclas de comando de la ventana de pro-
yecto, permitiéndole Iniciar/Detener la reproducción o
buscar posiciones distintas.
Haciendo clic en el botón Reinicializar, debajo del Visor,
recargará el último preset que se cargó.
Grabar presets de instrumentos VST
Puede grabar sus ajustes como preset para usarlos pos-
teriormente (p.ej., en otros proyectos):
1. En el panel de instrumento VST, haga clic en el botón
de la derecha del nombre del preset y seleccione “Guardar
Preset…” desde el menú emergente.
Esto abrirá un diálogo en el que podrá guardar los ajustes actuales como
preset.
Los presets se graban en una carpeta por defecto llamada
VST3 Presets. Dentro de esta carpeta hay una carpeta lla-
mada “Steinberg Media Technologies”, donde los presets
incluidos se organizan en subcarpetas nombradas des-
pués de cada instrumento.
No se puede cambiar la carpeta por defecto, pero se pue-
den añadir subcarpetas dentro la carpeta de presets del
instrumento.
En Windows XP, la carpeta de presets por defecto está
en la siguiente ubicación: \Documents and Settings\
<nombre de usuario>\Application data\VST3 Presets.
En Windows Vista, la carpeta de presets por defecto
está en la siguiente ubicación: \Users\<nombre de usua-
rio>\AppData\Roaming\VST3 Presets.
En Mac OS, la carpeta de presets por defecto está en
la siguiente ubicación: /Users/<nombre de usuario>/Li-
brary/Audio/Presets/<fabricante>/<nombre de plug-in>.
2. Introduzca un nombre para el nuevo preset en el
campo Nombre, en la parte inferior del diálogo.
Si quiere asignar atributos al preset, haga clic en el bo-
tón Editor de Etiquetas.
Haga clic en la columna Valor para seleccionar la “etiqueta” apropiada,
en una o varias de las categorías disponibles de la columna Atributo.
3. Haga clic en Aceptar para guardar el preset y cerrar el
diálogo.
Acerca de las versiones anteriores de presets
de instrumento VST
Puede usar cualquier plug-in de instrumento VST 2.x en
Cubase LE. La instalación de plug-ins de instrumento VST
se hace igual que con los efectos de audio – vea “Instalar
plug-ins VST adicionales” en la página 105.
Cuando instala un instrumento VST 2, cualquier preset
previamente guardado estará con el antiguo estándar de
programa/banco (.fxp/.fxb). Puede importar esos archivos,
pero su manejo será un poco diferente. No podrá usar las
nuevas capacidades como la función de Preescucha hasta
que no haya convertido los antiguos presets “.fxp/.fxb” a
presets VST 3. Si graba nuevos presets en un plug-in VST
2, automáticamente se grabarán en el nuevo formato “.vst-
preset”, en la ubicación por defecto.
112
Pistas de instrumento
Importar y convertir archivos FXB/FXP
Para importar archivos .fxp/.fxb proceda así:
1. Cargue cualquier instrumento VST 2 que tenga insta-
lado y abra el menú emergente de Gestión de Presets.
2. Seleccione “Importar FXB/FXP” en el menú emergente.
Esta opción del menú sólo estará disponible para plug-ins de instru-
mento VST 2.
3. En el diálogo de archivo que se abrirá, busque el ar-
chivo .fxp y haga clic en “Abrir”.
Si carga un banco (.fxb), se reemplazarán todos los programas actuales. Si
carga sólo un programa, se reemplazará sólo el programa seleccionado.
Tenga en cuenta que estos archivos sólo existirán en el caso de que haya
creado sus presets .fxp/.fxb en una versión previa del programa (o en cual-
quier otra aplicación VST 2).
Después de importar puede convertir la lista de progra-
mas actuales a presets VST, seleccionando “Convertir
lista de programas a presets de VST” en el menú emer-
gente Gestión de Presets.
Cuando los presets se hayan convertido estarán disponibles en el Bus-
cador de Presets. Los presets se guardarán en la carpeta VST3 Preset.
Acerca de la latencia
Dependiendo de su tarjeta de sonido y de su controlador
ASIO, la latencia (el tiempo que necesita el instrumento
para generar un sonido cuando presiona una tecla en su
controlador MIDI) puede sencillamente ser demasiado
alta como para tocar un instrumento VST de manera có-
moda con un teclado.
Si es su caso, una solución alternativa es tocar y grabar
sus partes con otra fuente MIDI de sonido, y luego cam-
biar para que lo reproduzca el instrumento VST.
Ö Puede consultar la latencia de su tarjeta de sonido en
el diálogo Configuración de Dispositivos (página Sistema
de Audio VST).
La latencia de entrada y salida se muestra debajo del menú emergente
Controlador ASIO. Para tocar instrumentos VST en directo, estos valo-
res deberían ser de pocos milisegundos (aunque el límite para tocar “có-
modamente” en directo es una cuestión de gustos personales).
Limitar Compensación de Retardo
Cubase LE tiene la capacidad de compensar todo el re-
tardo de la ruta de audio. Esto quiere decir que cualquier
retardo inherente a los plug-ins VST que use se compen-
sará automáticamente durante la reproducción, así todos
los canales irán perfectamente sincronizados (vea “Acerca
de la compensación de retardo en plug-ins” en la página
95).
Sin embargo, cuando toca un instrumento VST en tiempo
real o graba audio en directo (con monitorización a través
de Cubase LE activada), esta compensación de retardo
puede dar como resultado una latencia añadida. Para evi-
tarlo, puede activar el botón “Limitar Compensación de
Retardo” en la barra de herramientas de la ventana de
proyecto. Esta función intenta minimizar los efectos de la
latencia de la compensación de retardo, manteniendo el
sonido de la mezcla el máximo tiempo posible.
En el diálogo de Preferencias (página VST) encontrará
una opción llamada Umbral de Compensación de Re-
tardo. Sólo los plug-ins que tengan un retardo mayor que
este valor se verán afectados por la Restricción de Com-
pensación de Retardo.
Los plug-ins VST (con más retardo que el valor de um-
bral) que estén activados en canales de instrumento VST,
canales de pistas de audio con la reproducción activada,
canales de grupos y canales de salida se desactivarán
cuando active la Restricción de Compensación de Re-
tardo.
Los plug-ins VST activos en canales FX no se desacti-
varán, pero sus retardos no se considerarán (se desactiva
la compensación de retardo).
Después de grabar o usar un instrumento VST con la
Restricción de Compensación de Retardo, debería des-
activarla para recuperar la compensación del retardo al
completo.
10
Automatización
114
Automatización
Introducción
La automatización, en esencia, es encontrar y grabar en
cada momento del proyecto los valores adecuados para
cada parámetro del mezclador. No se tendrá que preocu-
par usted mismo de ajustar cada parámetro cuando vaya a
crear su mezcla final – Cubase LE lo hará por usted.
Cubase LE le ofrece una automatización muy potente e in-
tuitiva para (virtualmente) cada parámetro del mezclador y
de los efectos.
Las siguientes secciones ofrecen descripciones detalla-
das sobre las funciones de automatización de Cubase LE.
Activar y desactivar la escritura de
datos de automatización
En Cubase LE, las pistas y los canales del mezclador pue-
den tener la “automatización activada” siempre que se ha-
yan activado sus botones de escribir automatización (W).
Los siguientes tipos de pistas tienen los botones Escribir
(W) y Leer (R) en el mezclador, en la lista de pistas y en la
ventana de Configuraciones de Canal: pistas de audio,
MIDI, instrumento, canal de efectos y canal de grupo. Es
más, los paneles de control de todos los plug-ins de
efecto e instrumentos VST también tienen estos botones.
Si activa la opción Escribir en un canal, virtualmente to-
dos los parámetros del mezclador (para ese canal especí-
fico) que ajuste durante la grabación se grabarán como
eventos de automatización.
Si la opción de Lectura está activada en un canal, todas
las acciones del mezclador que grabó para ese canal se
usarán durante la reproducción, de la misma manera en
que las realizó durante el modo de Escritura.
Los botones W y R de una pista (en la lista de pistas)
son idénticos (son los mismos realmente) a los de su co-
rrespondiente tira de canal del mezclador.
Ö Tome nota de que el botón de Leer se enciende auto-
máticamente si activa el botón Escribir. Esto le permite a
Cubase LE poder leer siempre los datos de automatiza-
ción.
Si sólo quiere leer los datos, puede desactivar la escritura. No existe el
estado con Escribir encendido/Leer apagado.
También hay botones de indicación globales de Lectura y
Escritura (“Automatización a estado lectura/escritura”) en
el panel común del mezclador, arriba de la lista de pistas:
Estos botones se encenderán tan pronto como haya un
solo botón de Leer o Escribir activado en cualquier canal/
pista de su proyecto.
Cuando la “Automatización a estado lectura/escritura”
esté desactivada y haga clic en uno de esos botones, se
activarán todos los botones de Leer/Escribir de todas las
pistas/canales.
Cuando la “Automatización a estado lectura/escritura” esté activada
será porque al menos uno de los botones Leer/Escribir está activo en
uno de los canales de su proyecto.
Cuando la “Automatización a estado lectura/escritura”
esté activada y haga clic en alguno de esos botones, se
desactivarán todos los botones Leer/Escribir de todas las
pistas/canales de su proyecto.
Crear datos de automatización
Los cambios en el valor de un parámetro (dentro de un
proyecto de Cubase LE) se reflejan en el tiempo con cur-
vas sobre las llamadas pistas de automatización. Las cur-
vas se dibujan en tiempo real mientras escribe los datos
de automatización. La mayoría de las pistas de su pro-
yecto tienen pistas de automatización, una para cada pa-
rámetro automatizado.
Ö Las pistas de automatización están ocultadas por de-
fecto. Para más información acerca del manejo de pistas
de automatización, vea las secciones “Operaciones de
pistas de automatización” en la página 117 y “Trabajar
con curvas de automatización” en la página 120.
Los botones Escribir y Leer de un canal en el mezclador
y de una pista de automatización en la lista de pistas
115
Automatización
Hay dos formas de crear curvas de automatización:
“Offline”, es decir, dibujando las curvas manualmente
en las pistas de automatización de la ventana de proyecto.
Vea “Editar eventos de automatización” en la página 120.
“Online” (en línea), activando el botón Escribir y ajus-
tando parámetros en el mezclador o en la ventana de con-
figuraciones del canal mientras se mueve a través del
proyecto en tiempo real. Los valores se graban y se mues-
tran en la pista de automatización, en forma de curva.
En las siguientes secciones, la escritura de la automatización online tam-
bién la llamaremos “pase de automatización”.
Los métodos son iguales si nos referimos a la manera en
que se usan los datos de automatización. La única dife-
rencia es la manera de crear los eventos – dibujándolos
manualmente o grabándolos durante los pasos de auto-
matización. Cualquier dato de automatización que se apli-
que se verá reflejado tanto en el mezclador (se moverá un
fader, p.ej.) como en su correspondiente curva (en la pista
de automatización).
No hay ninguna regla rápida para decidir el método que
se tiene que usar. Puede crear, p.ej., sus datos online sin
abrir ni una sola pista de automatización. O únicamente
dibujar curvas de automatización offline. Cada método
tiene sus ventajas, la decisión depende de usted.
La edición de curvas sobre las pistas de automatización
le ofrece una visión gráfica global en relación con los con-
tenidos de la pista y sus posiciones en el tiempo.
Por tanto será fácil cambiar valores de parámetros en puntos específi-
cos, sin tener que activar la reproducción. Este método le ofrece, p.ej.,
una buena vista global si tiene una voz en off o un diálogo en una pista y
música en otra (y necesita bajar su nivel un cierto valor cada vez que se
oye un diálogo).
No tendrá que seleccionar manualmente los parámetros
de la lista Añadir Parámetros si escribe la automatización
en el mezclador.
Puede trabajar al estilo de un mezclador “real”. Cada acción realizada se
graba automáticamente en las pistas de automatización, que más tarde
podrá abrir para verlas y editarlas.
Las pistas de automatización, por sí mismas, indican la es-
critura de datos:
Mientras se escriben datos de automatización, el color
de la pista de automatización en la lista de pistas será rojo.
El indicador delta (en la pista de automatización) mues-
tra la cantidad de desviación relativa del nuevo valor del
parámetro con respecto al anterior.
Es una ayuda adicional para cuando esté escribiendo nuevos datos de
automatización.
El indicador Delta
116
Automatización
¿Qué se puede automatizar?
En el mezclador de Cubase LE puede virtualmente auto-
matizar cada parámetro.
Para encontrar los parámetros automatizados de una
pista en particular, tiene que hacer clic sobre el visor del
Parámetro para abrir un menú emergente. Seleccione
“Más…” si quiere abrir el diálogo Añadir Parámetros.
Este diálogo lista todos los parámetros automatizables para un tipo par-
ticular de pista. Se describe con detalle en la sección “Asignar un pará-
metro a una pista de automatización” en la página 117.
Opciones y ajustes
Acerca de la preferencia Nivel de Reducción de la
Automatización
Este elemento se puede encontrar en la página Opciones
de Edición, en el diálogo Preferencias. La función de reduc-
ción de la automatización reduce automáticamente el nú-
mero de eventos de automatización. Durante un pase de
automatización (o cuando esté dibujando con la herra-
mienta Lápiz) los eventos se añaden como una ristra conti-
nua y muy densa de puntos de ruptura. Esto es necesario
porque el programa no puede “adivinar” lo que va a hacer
después.
Sin embargo, al hacer un punch-out, la función de reduc-
ción eliminará todos los puntos de ruptura que no sean
necesarios. La curva de automatización sólo contendrá
los puntos de ruptura que sean necesarios para reprodu-
cir sus acciones.
Por ejemplo, se borrarán automáticamente todos los pun-
tos de ruptura que estén entre dos puntos y que no se
desvíen de la trayectoria de la curva.
Si intenta añadir un punto de ruptura entre dos puntos y no se desvía
de la curva…
…se eliminará cuando suelte el ratón. Si selecciona y mueve el punto
de ruptura de manera que quede fuera de la trayectoria de la línea, se
añadirá un nuevo evento.
Si no queda satisfecho con el ajuste por defecto (una
reducción de un 50%), puede cambiarlo, aunque normal-
mente le dará un buen resultado.
Consejos y opciones adicionales
Comandos de teclado de la automatización
En el diálogo Comandos de Teclado (abierto desde el
menú Archivo de Cubase LE), en la sección Comandos a la
izquierda, encontrará la categoría Automatización que lis-
tará todos los comandos a los que podrá asignar una tecla.
La forma de asignar los comandos de teclado se describe
con detalle en el capítulo “Comandos de teclado” en la
página 280.
Acerca del enlazado y la automatización
Cubase LE le permite enlazar, en la ventana del mezcla-
dor, varios parámetros entre diferentes canales (vea “En-
lazar/Desenlazar canales” en la página 89).
Cuando automatice los ajustes de un canal que esté enlazado con otro
canal en el mezclador, los parámetros del canal enlazado NO se automa-
tizarán.
Acerca de deshacer la automatización
Cada operación de escritura de automatización que haga
crea su propio evento en el historial de deshacer, así pues
usted puede deshacer o rehacer cualquier cambio de la
automatización en cualquier momento.
!
A mayor número de eventos de automatización, ma-
yor carga de CPU. Si el rendimiento es un factor im-
portante en su trabajo, debería considerar subir el
nivel de reducción (Reduction Level), para así elimi-
nar más eventos.
117
Automatización
Operaciones de pistas de
automatización
Acerca de las pistas de automatización
Las pistas de audio, pistas de canales de grupos y pistas
de canal FX tienen todas pistas de automatización. Le per-
miten ver y editar la automatización de los ajustes del mez-
clador en una pista, incluyendo los ajustes de los efectos
de inserción de la pista. Hay una pista de automatización
para cada parámetro, y las pistas de automatización pue-
den estar ocultadas o no.
De manera similar, las pistas MIDI tienen pistas de auto-
matización para los ajustes del mezclador, parámetros de
la pista y (si se usan) para los ajustes de efectos de envío
e inserción.
Las pistas de instrumento, como combinación de pista
MIDI y instrumento VST, tienen pistas de automatización
para los parámetros del instrumento VST en sí mismo,
para los parámetros del canal de instrumento VST y para
los respectivos parámetros de automatización MIDI.
Abrir pistas de automatización
Cada pista tiene una pista de automatización, que mues-
tra un parámetro de automatización.
Para las pistas de audio, instrumento, canal de grupos,
MIDI y canal FX hay dos maneras de abrir una pista de
automatización de un canal:
Haciendo clic derecho en la pista, en la lista de pistas, y
seleccionando “Mostrar Automatización” del menú con-
textual.
Haciendo clic por el borde izquierdo de la pista, en la
lista de pistas. (Cuando posicione el puntero del ratón so-
bre la parte inferior izquierda de la pista aparecerá un icono
en forma de flecha (“Mostrar/Ocultar Automatización”).)
Se abrirá una pista de automatización en la lista de pistas. Cuando abre
una pista de automatización por primera vez, el parámetro Volumen está
por defecto seleccionado.
Asignar un parámetro a una pista de
automatización
Los parámetros por defecto ya están asignados a las pis-
tas de automatización cuando las abre, de acuerdo con su
orden en la lista Añadir Parámetros (vea abajo).
Para seleccionar el parámetro que se debe mostrar en
una pista abierta, proceda así:
1. Abra una pista de automatización (si no existe ninguna
todavía) usando uno de los métodos de automatización
descritos arriba.
2. Haga clic en el visor del parámetro en la pista de auto-
matización.
Se mostrará una lista emergente que contendrá algunos de los paráme-
tros de automatización más el elemento “Más…” al final de la lista. Los
contenidos de la lista dependen del tipo de pista.
Si el parámetro que quiere automatizar está en el menú
emergente lo puede seleccionar directamente.
El parámetro reemplazará al actual en la pista de automatización.
Si desea añadir un parámetro que no está disponible en
el menú emergente o quiere ver todos los parámetros que
se pueden automatizar, vaya al siguiente paso.
Haga clic aquí para abrir una
pista de automatización.
118
Automatización
3. Seleccione “Más…”.
Se abrirá el diálogo Añadir Parámetros. Este diálogo muestra una lista con
todos los parámetros que se pueden automatizar para el canal seleccio-
nado (clasificados en diferentes categorías), incluyendo los parámetros
para cualquier efecto de inserción asignado. Para ver los parámetros de
cada categoría haga clic en el símbolo “+” de la carpeta.
El diálogo Añadir Parámetros para una pista de audio
4. Seleccione un parámetro de la lista y haga clic en
Aceptar.
El parámetro reemplazará al actual en la pista de automatización.
Ö Tome nota de que el “cambio” del parámetro mos-
trado en la pista de automatización no es destructivo.
Si la pista de automatización contiene datos de automatización para el
parámetro que acaba de reemplazar, los datos permanecerán, aunque no
serán visibles después. Si hace clic en el visor del parámetro puede volver
al parámetro reemplazado. Todos los parámetros automatizados se indi-
can con un asterisco (*) después del nombre, en el menú emergente.
Los dos primeros parámetros están automatizados.
Eliminar pistas de automatización
Para eliminar toda la automatización del parámetro selec-
cionado, haga clic en el nombre del parámetro y selec-
cione “Suprimir Parámetro” en el menú emergente. Esto
eliminará todos los eventos de automatización de la pista,
y la pista se cerrará.
Ocultando pistas de automatización
Para ocultar una sola pista de automatización, posi-
cione el cursor sobre le borde izquierdo de la pista (en la
lista de pistas) y haga clic en el botón “Ocultar Pista de
Automatización” (el signo menos).
Para ocultar todas las pistas de automatización de to-
das las pistas, haga clic derecho sobre cualquier pista (en
la lista de pistas) y seleccione “Ocultar toda la Automati-
zación” en el menú contextual.
Enmudecer pistas de automatización
Puede enmudecer pistas de automatización de manera in-
dividual haciendo clic en sus botones Enmudecer (en la
lista de pistas). A diferencia del botón Leer (R), que acti-
vará o desactivará el modo Lectura para todas las pistas
de automatización de una pista, el botón Enmudecer des-
activará la automatización de un único parámetro.
La opción “Automatización sigue los eventos”
Si activa la opción “Automatización sigue los eventos” en
el menú Edición (o en las Preferencias, página Opciones
de Edición), los eventos de automatización irán junto al
evento o una parte de la pista cuando los mueva.
119
Automatización
Esto facilita ajustar la automatización en relación a un
evento específico o parte, en vez de a una posición espe-
cífica en el proyecto. Por ejemplo, puede automatizar el
Panoramizado de un efecto de sonido (que varía el pano-
rama desde la izquierda hasta la derecha, etc.) – si nece-
sita mover el evento, ¡la automatización lo seguirá
automáticamente! Las reglas son:
Todos los eventos de automatización para la pista entre
el inicio y el final del evento o parte serán desplazados.
Si hay eventos de automatización en la nueva posición (a la cual vd. des-
plaza la parte o evento), éstos serán sobre-escritos.
Si copia un evento o parte, los eventos de automatiza-
ción también se duplicarán.
Grabando sus acciones – un ejemplo
Si los ajustes de su proyecto actual son cruciales, es po-
sible que no quiera “experimentar” con la automatización
hasta que no sepa más cómo encaja todo junto. Si es así,
cree un nuevo proyecto para el siguiente ejemplo. Ni si-
quiera ha de contener eventos de audio, sólo unas pocas
pistas de audio. Proceda así:
1. Abra la ventana del Mezclador.
2. Haga clic en el botón global Escribir (“Automatización
a estado escritura”) en el panel común del mezclador.
Cubase LE está ahora en modo Escribir global.
3. Empiece la reproducción y ajuste algunos deslizado-
res de volumen y/o otros ajustes de parámetros en el mez-
clador o quizá en la ventana Configuraciones de Canal.
Detenga la reproducción cuando haya acabado y vuelva a la posición de
inicio.
4. Desactive el modo Escribir y haga clic en el botón glo-
bal Leer (“Automatización a estado lectura”) en el panel
común del mezclador.
Cubase LE está ahora en modo Leer global.
5. Empiece la reproducción y fíjese en la ventana del
Mezclador.
Se recrearán exactamente todas las acciones que realizó durante la última
reproducción.
6. Si desea rehacer cualquier cosa que se grabó, active
el modo Escribir de nuevo y comience la reproducción a
partir de la misma posición.
Puede tener Escribir y Leer activados simultáneamente,
si quiere ver y escuchar sus acciones grabadas del mez-
clador mientras está grabando movimientos de fader para
otro canal del mezclador, etc.
Grabar una automatización de plug-in
Cada parámetro para cada efecto asignado o instrumento
VST puede ser automatizado de la misma manera que se
describió arriba.
El siguiente ejemplo asume que ha asignado un efecto de
inserción a una pista de canal FX (vea el capítulo “Efectos
de audio” en la página 93) y describe cómo grabar la au-
tomatización del efecto:
1. Seleccione la pista de canal FX en la lista de pistas y
abra su sección de Inserciones en el Inspector.
2. Abra el panel de control del efecto haciendo clic en el
botón Edición (“e”), arriba de la ranura del efecto de inser-
ción, en el Inspector.
3. Haga clic en el botón Escribir en el panel de control
para activar el modo Escribir.
También se activará el botón Leer. Todos los efectos e instrumentos VST
tienen los botones Escribir/Leer en sus paneles de control. Funcionan
exactamente como sus correspondientes botones en el mezclador o en
la lista de pistas.
4. Empiece la reproducción y ajuste algunos parámetros
del efecto en su panel de control.
Cuando haya acabado detenga la reproducción y vuelva a la posición de
inicio.
5. Desactive Escribir.
El botón Leer seguirá activo.
6. Empiece la reproducción y fíjese en el panel de control.
Se recrearán exactamente todas las acciones que realizó durante la última
reproducción.
Arrastrar y soltar plug-ins de inserción
Puede arrastrar un plug-in de inserción desde una ranura
hasta otra, en el mismo canal o en canales diferentes.
Cuando arrastre un plug-in hasta otra ranura del mismo
canal, todos los datos de automatización se moverán
junto con el plug-in.
Cuando arrastre un plug-in hasta otra ranura de inser-
ción de otro canal, no se transferirá ningún dato de auto-
matización al nuevo canal.
120
Automatización
¿Dónde están los datos de automatización
que grabé?
Al usar la escritura de automatización global, puede escri-
bir datos de automatización en todas las pistas de automa-
tización de todos los canales. En las operaciones previas
de escritura probablemente añadió eventos de automatiza-
ción para muchos canales y parámetros diferentes.
Para ver todos los eventos de automatización que
grabó durante las operaciones, seleccione “Mostrar Toda
la Automatización Usada” en el menú Proyecto o en el
menú contextual de la lista de pistas.
Para cada uno de los canales se muestra una subpista de automatiza-
ción en la ventana de proyecto. Los eventos de automatización grabados
se muestran como puntos en las curvas de automatización.
Trabajar con curvas de
automatización
Acerca de las curvas de automatización
Hay dos tipos de curvas de automatización, de “rampa” y
de “salto”:
Las curvas de salto se crean para los parámetros que
sólo tienen valores de on/off, como un botón de Enmude-
cer p.ej.
Las curvas de rampa se crean para cualquier parámetro
que genere múltiples valores continuos, tales como movi-
mientos de fader o codificador, etc.
Ejemplos de curvas de automatización de rampa y de salto
Acerca de la línea de valor estático
Al abrir una pista de automatización para un parámetro
por primera vez, esta no contendrá ningún evento de auto-
matización (a menos que haya ajustado un parámetro pre-
viamente con la escritura activada), y esto lo reflejará una
línea negra recta horizontal en el visor de eventos, la línea
de “valor estático”. Esta línea representa el ajuste actual
del parámetro.
Si añade manualmente eventos de automatización o
usa el modo de escritura del correspondiente parámetro y
luego desactiva la lectura de la automatización, la curva se
volverá gris y se usará el valor estático en su lugar.
Cuando active el modo Leer, la curva volverá a estar disponible.
Editar eventos de automatización
Dibujar eventos de automatización
Usando la escritura de automatización en el mezclador
generará eventos de automatización moviendo codifica-
dores de parámetros y faders del mezclador. También
puede dibujar manualmente curvas de automatización en
las pistas de automatización. Proceda así:
1. Abra una pista de automatización para la pista que de-
see ajustar.
Se mostrará la línea de valor estático en el visor de eventos para la pista
de automatización, y se seleccionará el parámetro Volumen.
2. Seleccione la herramienta Lápiz.
Puede usar varios modos para el trazado de la línea, vea abajo.
3. Haga clic en la línea de valor estático. Se añadirá un
evento de automatización, se activará el modo de lectura y
la línea pasará a ser una curva de automatización azul.
4. Si hace clic y mantiene pulsado podrá dibujar una
curva a base de múltiples eventos de automatización.
Tenga en cuenta que el color de la pista en la lista de pistas será rojo
para indicar que se está escribiendo automatización.
5. Cuando deje el botón del ratón, el número de eventos
de automatización se reducirá a unos pocos, pero la forma
de la curva se mantendrá.
Esta “reducción” de eventos está controlada por el ajuste Nivel de Re-
ducción en el diálogo Preferencias, vea “Acerca de la preferencia Nivel
de Reducción de la Automatización en la página 116.
121
Automatización
6. Si ahora activa la reproducción, el volumen cambiará
con la curva de automatización.
En el mezclador, sus correspondientes deslizadores se moverán en con-
secuencia.
7. Simplemente rehaga la operación si no está satisfe-
cho con el resultado.
Si dibuja sobre los eventos existentes se creará una nueva curva.
Si la pista de automatización está ya en modo Leer
puede añadir eventos de automatización usando la herra-
mienta Flecha también.
Si intenta añadir un punto de ruptura entre dos puntos existentes sin que
la curva se desvíe, se eliminará cuando suelte el botón del ratón (vea
“Acerca de la preferencia Nivel de Reducción de la Automatización” en
la página 116).
Usar los distintos modos de la herramienta Línea para
dibujar curvas de automatización
La herramienta Línea puede ser muy útil para dibujar even-
tos de automatización. Se accede a los distintos modos
seleccionando la herramienta Línea en la barra de herra-
mientas, haciendo clic una segunda vez, y luego eligiendo
un modo del menú emergente.
Al hacer clic y arrastrar con la herramienta Línea en
modo Línea, se mostrará una línea en la pista de automa-
tización, y creará eventos de automatización con valores
alineados a la línea dibujada.
Es una manera rápida de crear fundidos lineales, etc.
La herramienta Línea en modo Parábola funciona de la
misma forma, pero alinea los eventos en forma de curva pa-
rabólica, produciendo curvas y fundidos más “naturales”.
Tome nota de que el resultado depende de la dirección en la que dibuje
la curva parabólica.
Los modos Sinusoidal, Triángulo y Cuadrado crean
eventos con formas continuas.
Si está activado Ajustar en modo Rejilla, el periodo de la curva (la longi-
tud de un “ciclo” de la curva) se determina por el ajuste de la rejilla. Si
presiona [Mayús.] y lo arrastra podrá establecer el periodo manualmente,
en múltiples valores de la rejilla.
Seleccionar eventos de automatización
Para seleccionar sólo un punto de ruptura haga clic en
él con la herramienta Flecha.
El punto de ruptura se volverá de color rojo y podrá arrastrarlo en cual-
quier dirección (entre dos puntos).
Para seleccionar múltiples puntos de ruptura, puede o
bien pulsar [Mayús.] y hacer clic, o bien hacer un rectán-
gulo de selección con la herramienta Flecha.
Se seleccionarán todos los puntos de ruptura que estén en el interior del
rectángulo.
Dibuje un rectángulo de selección alrededor de los puntos para selec-
cionarlos.
Para seleccionar todos los eventos de una pista de auto-
matización, haga clic derecho sobre la pista (en la lista de
pistas) y elija “Seleccionar Todos los Eventos” en el menú
contextual.
Quitar eventos de automatización
Hay varias maneras de eliminar puntos de ruptura:
Seleccionando los puntos y pulsando [Retroceso] (o
[Suprimir]), con la opción Suprimir del menú Edición o
haciendo clic sobre el punto con la herramienta Borrar.
Esto eliminará los puntos de ruptura. La curva se redibujará para conec-
tar los puntos de ruptura con los que estén inmediatamente a la iz-
quierda y a la derecha de los puntos eliminados.
122
Automatización
Seleccionando un rango (con la herramienta Seleccio-
nar Rango), y pulsando [Retroceso] o [Supr.] o con la op-
ción Suprimir del menú Edición.
Haciendo clic en el visor del parámetro en una pista de
automatización y seleccionando “Suprimir Parámetro” en
el menú emergente.
Esto eliminará todos los eventos de automatización de la pista, y se ce-
rrará.
Editar eventos de automatización
Los eventos de automatización se pueden editar igual que
los demás eventos. Puede usar cortar, copiar y pegar, y
empujar eventos, etc.
Datos de parte MIDI vs
automatización de pista
En Cubase LE, puede introducir (o grabar) datos de Con-
trolador MIDI de dos maneras: como datos de automatiza-
ción en una pista de automatización o como datos de
parte en la parte MIDI. Detalles a tener en cuenta:
Cuando el botón Leer Automatización de una pista esté
activado, los datos de controlador se escribirán como da-
tos de automatización en una pista de automatización en
la ventana de proyecto.
Cuando el botón Leer está desactivado, los datos de
controlador se escribirán en la parte MIDI y se podrán ver
y editar, por ejemplo, en el Editor de Teclas.
Sin embargo puede grabar dos tipos de datos de contro-
lador para una parte MIDI grabando datos de controlador
en un paso y datos de automación en otro. En este caso
los tipos de datos “contradictorios” serán combinados
durante la reproducción como sigue:
La automatización de la parte sólo empieza cuando se
llega al primer evento del controlador dentro de la parte.
Al final de la parte, el último valor del controlador se man-
tendrá hasta que se llegue a un punto de ruptura en la
pista de automatización.
11
Funciones y procesado de audio
124
Funciones y procesado de audio
Introducción
El procesado de audio en Cubase LE se puede llamar “no
destructivo” en el sentido que siempre se pueden desha-
cer los cambios o volver a las versiones originales. Esto es
posible porque el procesado afecta a los clips de audio y
no a los archivos reales, y porque los clips de audio pue-
den hacer referencia a más de un archivo de audio. Así es
cómo funciona:
1. Si procesa un evento o un rango de selección se
creará un nuevo archivo en la carpeta Edits, dentro de la
carpeta de su proyecto.
Este nuevo archivo contendrá el audio procesado mientras que los archi-
vos originales permanecerán inalterados.
2. La sección procesada del clip de audio (la sección
correspondiente al evento o rango de selección) hará re-
ferencia ahora al nuevo (y procesado) archivo de audio.
Las demás secciones del clip todavía harán referencia al archivo original.
Debido a que todas las ediciones están disponibles en
archivos separados es posible deshacer cualquier proce-
sado, ¡en cualquier momento y en cualquier orden!
Además, el archivo de audio original y sin procesar po-
drá ser usado en otros clips del proyecto, en otros proyec-
tos o en otras aplicaciones.
Procesar audio
La forma básica de aplicar el procesado es haciendo una
selección y usando una función del submenú Proceso, en
el menú Audio. El procesado se aplica de acuerdo con las
siguientes reglas:
Cuando se seleccionen los eventos en la ventana de
proyecto o en el Editor de Partes de Audio, el procesado
se aplicará sólo a esos eventos.
El procesado sólo afectará a las secciones del clip que son referenciadas
por los eventos.
Cuando se seleccione un clip de audio en la Pool, el
procesado se aplicará a todo el clip.
Cuando tenga un rango de selección, el procesado
sólo se aplicará a ése rango.
Otras secciones del clip no se verán afectadas.
Si intenta procesar un evento que sea una copia compar-
tida (es decir, un evento que hace referencia a un clip que
es usado por otros eventos en el mismo proyecto) se le
pedirá si quiere crear una nueva versión del clip o no.
Seleccione “Nueva Versión” si quiere que el procesado afecte sólo al
evento seleccionado. Seleccione “Continuar” si quiere que afecte a to-
das las copias compartidas.
Ö Si activa “No volver a mostrar este mensaje” cualquier
confirmación posterior tomará automáticamente su última
decisión (“Continuar” o “Nueva Versión”).
Puede cambiar este ajuste cuando lo desee en el menú emergente “Pro-
cesando Clips Compartidos” en las Preferencias (página Opciones de
Edición–Audio). “Crear Nueva Versión” saldrá como opción en el diá-
logo de la función de procesado también.
Características y ajustes comunes
Si hay algún ajuste para la función de procesado de audio
seleccionada, aparecerá cuando seleccione la función en el
submenú Proceso. Muchos ajustes son específicos para
una única función y algunos otros son comunes para varias.
El botón “Más…”
Si el diálogo tiene muchos ajustes algunas opciones pue-
den estar escondidas. Para verlas haga clic en el botón
“Más…”.
Para ocultar los ajustes haga clic en el botón otra vez
(ahora llamado “Menos…”).
125
Funciones y procesado de audio
Los botones Preescucha, Procesar y Cancelar
Estos botones tienen la siguiente funcionalidad:
Pre/Post-Fundido cruzado
Algunas funciones de procesado le permiten controlar la
entrada y salida graduales del efecto. Esto se hace con
los parámetros del Pre/Post-Fundido cruzado. Si activa
Pre-Fundido cruzado y especifica un valor de, p.ej.,
1000ms, el procesado se aplicará gradualmente desde el
inicio de la selección, alcanzando el nivel de pleno efecto
1000ms después del inicio. Similarmente, si activa Post-
Fundido Cruzado, el procesado se suprimirá gradual-
mente, empezando en el intervalo especificado antes del
fin de la selección.
Envolvente
La función de Envolvente le permite aplicar una envolvente
de volumen al audio seleccionado. El diálogo contiene los
siguientes ajustes:
Botones de Tipo de Curva
Determinan si la curva de envolvente tiene que ser a base
de curvas spline (botón izquierdo), curvas spline amortigua-
das (botón central) o segmentos lineales (botón derecho).
Visor de envolvente
Muestra la forma de la curva de envolvente. La forma de
onda resultante se muestra en gris oscuro, con la forma de
onda actual en gris claro. Puede hacer clic sobre la curva
para añadir puntos, y hacer clic en los puntos existentes y
arrastrarlos para cambiar la forma. Para suprimir un punto
de la curva, arrástrelo fuera del área de visualización.
Presets
Si ha ajustado una curva de envolvente que quiere volver
a aplicar a otros eventos o clips la puede guardar como
preset, tiene que hacer clic en el botón Guardar.
Para aplicar un preset guardado, selecciónelo en el
menú emergente.
Para renombrar un preset seleccionado haga doble clic
sobre su nombre e introduzca uno nuevo en el diálogo
que aparece.
Para suprimir un preset almacenado, selecciónelo
desde el menú emergente y haga clic en Suprimir.
Botón Descripción
Preescucha Le permite escuchar el resultado del proceso con los
ajustes actuales. La reproducción continuará repetida-
mente hasta que haga clic nuevamente sobre el botón (el
botón cambia de nombre a “Detener” durante la repro-
ducción de preescucha). Puede realizar ajustes durante
la reproducción de la preescucha, pero los cambios no
serán aplicados hasta el inicio de la siguiente “vuelta”.
Algunos cambios podrían reiniciar la reproducción de la
preescucha desde el inicio.
Procesar Ejecuta el procesado y cierra el diálogo.
Cancelar Cierra el diálogo sin procesar.
!
La suma de los tiempos de Pre/Post-Fundido cru-
zado no pueden ser mayores que la longitud de la
selección.
126
Funciones y procesado de audio
Fundido de Entrada y Fundido de Salida
Para una descripción más detallada acerca de estas fun-
ciones vea el capítulo “Fundidos, fundidos cruzados y en-
volventes” en la página 67.
Ganancia
Le permite cambiar la ganancia (nivel) del audio seleccio-
nado. El diálogo contiene los siguientes ajustes:
Ganancia
Aquí puede ajustar la ganancia deseada, entre -50 y
+20dB. El ajuste también se indica bajo el visualizador
de Ganancia en forma de porcentaje.
Texto de detección de distorsión
Si usa la función Preescucha antes de aplicar el procesado,
el texto bajo el deslizador indica si los ajustes actuales re-
sultarán en distorsión de corte (niveles de audio por encima
de 0dB). En tal caso, baje el valor de Ganancia y use nue-
vamente la función de Preescucha.
Si quiere aumentar el nivel del audio tanto como sea
posible, sin tener distorsión, debería usar la función Nor-
malizar (vea “Normalizar” en la página 127).
Pre/Post-Fundido cruzado
Vea “Pre/Post-Fundido cruzado” en la página 125.
Mezclar con el portapapeles
Esta función mezcla el audio del portapapeles con el au-
dio seleccionado para procesar, empezando al principio
de la selección.
El diálogo contiene los siguientes ajustes:
Mezcla
Le permite especificar una proporción de mezclado entre
el audio original (seleccionado para ser procesado) y la
copia (el audio del portapapeles).
Pre/Post-Fundido cruzado
Vea “Pre/Post-Fundido cruzado” en la página 125.
Puerta de ruido
Escanea la señal de audio en busca de partes más flojas
que un determinado nivel de umbral, y las cambia por si-
lencio. El diálogo contiene los siguientes ajustes:
Umbral
Toda señal de audio por debajo de este nivel será silen-
ciada. Los niveles por debajo de este valor cerrarán la
puerta.
!
Para que esta función esté disponible necesita haber
cortado o copiado un rango de audio en el Editor de
Muestras.
127
Funciones y procesado de audio
Tiempo de Ataque
El tiempo que tarda la puerta en abrirse después de que el
nivel de audio haya superado el nivel de umbral.
Tiempo Mínimo de Apertura
El tiempo mínimo durante el que la puerta permanecerá
abierta. Si opina que la puerta se abre y se cierra dema-
siadas veces durante el procesado de una señal que varía
muy rápido su nivel, debería aumentar este valor.
Tiempo de Liberación
El tiempo que tarda la puerta en cerrarse completamente
después de que el nivel de la señal haya sido inferior al ni-
vel de umbral.
Canales Enlazados
Sólo está disponible para señales de audio estéreo. Si está
activado, la Puerta de ruido se abre para ambos canales tan
pronto como uno o ambos canales exceden el nivel del um-
bral. Si “Canales Enlazados” está desactivado, la Puerta de
Ruido funciona de forma independiente para los canales iz-
quierdo y derecho.
Mezcla Original/Efecto
Le permite especificar un porcentaje de mezcla entre el
sonido original y con efecto.
Pre/Post-Fundido cruzado
Vea “Pre/Post-Fundido cruzado” en la página 125.
Normalizar
La función Normalizar le permite especificar el nivel máximo
deseado de la señal de audio. Entonces analiza la señal de
audio seleccionada y encuentra el nivel máximo actual. Fi-
nalmente resta el nivel máximo al nivel especificado y el re-
sultado lo usa como ganancia de la señal (si el nivel máximo
especificado es menor que el máximo actual, la ganancia
disminuirá). La normalización suele usarse para subir el ni-
vel de la señal de audio que fue grabada con un volumen
bajo. El diálogo contiene los siguientes ajustes:
Máximo
El nivel máximo deseado para la señal de audio, entre -50 y
0dB. El ajuste también se indica bajo el visualizador de Ga-
nancia en forma de porcentaje.
Pre/Post-Fundido cruzado
Vea “Pre/Post-Fundido cruzado” en la página 125.
Invertir Fase
Invierte la fase de la señal de audio seleccionada, po-
niendo la forma de onda “al revés”.
El diálogo contiene los siguientes ajustes:
Inversión de Polaridad de
Cuando procese una señal de audio estéreo este menú
emergente le permitirá especificar qué canal o canales
deberán ser invertidos en fase.
Pre/Post-Fundido cruzado
Vea “Pre/Post-Fundido cruzado” en la página 125.
Eliminar DC-Offset
Esta función eliminará cualquier DC-Offset que haya en el
audio seleccionado. Un DC-Offset es cuando hay una
gran cantidad de componente DC (corriente continua, en
inglés direct current) en la señal, algunas veces visible
porque verá que la señal no está centrada en el “eje de ni-
vel cero”. Los DC-Offsets no afectan a lo que se oye pero
sí a la detección del punto de cruce cero en ciertos pro-
cesados, por eso le recomendamos eliminarlos.
Invertir
Invierte el audio seleccionado, como si estuviese reprodu-
ciendo una cinta al revés. Esta función no tiene parámetros.
!
Se recomienda que esta función se aplique a los
clips de audio de manera completa, ya que el DC-
offset (si hay) se encuentra normalmente en toda la
grabación.
128
Funciones y procesado de audio
Silencio
Cambia la selección por silencio. Esta función no tiene
parámetros.
Permutación Estéreo
Esta función sólo funciona con selecciones de audio esté-
reo. Le permite manipular los canales izquierdo y derecho
de varias maneras.
El diálogo contiene los siguientes parámetros:
Modo
Este menú emergente determina la acción a realizar:
Corrección de Tiempo
Esta función le permite cambiar la duración y el “tempo”
de la señal de audio seleccionada sin afectar al tono. El
diálogo contiene los siguientes parámetros:
Sección Definir Compases
En esta sección se establece la duración del audio selec-
cionado y el tipo de compás:
Sección Duración Original
Esta sección contiene información y ajustes en relación al
audio seleccionado para procesar:
Opción Descripción
Inversión
Izquierda-
Derecha
Intercambia los canales izquierdo y derecho.
Izquierdo a
Estéreo
Copia el sonido del canal izquierdo al canal derecho.
Derecha a
Estéreo
Copia el sonido del canal derecho al izquierdo.
Mezcla Mezcla ambos canales en un sonido mono.
Restar Resta la información del canal izquierdo al canal dere-
cho y viceversa. Típicamente se usa como “efecto Ka-
raoke” para eliminar el audio mono de una señal estéreo.
Opción Descripción
Compases Si usa el ajuste de tempo (vea abajo) puede especificar
la duración del audio seleccionado, en compases.
Tiempos Si usa el ajuste de tempo puede especificar la duración
del audio seleccionado, en tiempos.
Tipo de
Compás
Si usa el ajuste de tempo puede especificar el tipo de
compás aquí.
Opción Descripción
Duración en
Muestras
La duración del audio seleccionado, en muestras.
Duración en
Segundos
La duración del audio seleccionado, en segundos.
Tempo en
BPM
Si está procesando música y conoce el tempo del audio,
puede introducirlo aquí en forma de negras por minuto
(bpm). Esto hace posible la corrección de tiempo de la
señal de audio a otro tempo, sin tener que introducir la
cantidad específica de corrección de tiempo.
129
Funciones y procesado de audio
Sección Duración Resultante
Estos ajustes se usan si quiere corregir la duración de la
señal de audio para que encaje con un rango de tiempo
determinado o tempo. Los valores cambian automática-
mente si ajusta la Proporción de corrección de tiempo
(vea abajo).
Sección (segundos)
Estos ajustes le permiten ajustar el rango deseado para la
corrección de tiempo.
Sección Proporción
La proporción determina la cantidad de corrección de
tiempo como un porcentaje sobre la duración original. Si
usa ajustes en la sección Duración Resultante para espe-
cificar la cantidad de corrección de tiempo, este valor
cambiará automáticamente. El rango posible depende de
la opción “Efecto”:
Si la casilla “efecto” está desactivada, el rango será de
75–125%.
Es el mejor modo si quiere conservar el carácter del sonido.
Si la casilla “efecto” está activada, puede especificar
valores entre 10 y 1000%.
Este modo es útil para efectos especiales, etc.
Sección Algoritmo
Aquí puede elegir un preset para el algoritmo Realtime.
Este es el algoritmo usado para las funciones de correc-
ción en tiempo real que ofrece Cubase LE. El menú emer-
gente de Presets contiene los mismos presets que el
menú de Algoritmo del Editor de Muestras.
Congelar Modificaciones
La función Congelar Modificaciones del menú Audio le
permite hacer permanentes todos los procesados y efec-
tos aplicados a un clip:
1. Seleccione el clip en la Pool o uno de sus eventos en
la ventana de proyecto.
2. Seleccione “Congelar Modificaciones…” del menú
Audio.
Si sólo hay una versión del clip (es decir, no hay otros
clips que hagan referencia al mismo archivo de audio) apa-
recerá el siguiente diálogo:
Si selecciona “Reemplazar”, todas las modificaciones se
aplicarán al archivo de audio original (el que se lista en la
columna Ruta del clip en la Pool). Si selecciona “Nuevo
Archivo”, la operación Congelar Modificaciones creará un
nuevo archivo en la carpeta Audio dentro de la carpeta de
proyecto (dejando el archivo de audio original intacto).
Si el clip seleccionado (o el clip tocado por el evento
seleccionado) tiene varias versiones (es decir, hay otros
clips que hacen referencia al mismo archivo de audio)
aparecerá el siguiente mensaje de alerta:
Como puede comprobar aquí no tiene la opción de Re-
emplazar el archivo de audio original, esto se debe a que
está siendo usado por otros clips. Seleccione “Nuevo Ar-
chivo” para crear un nuevo archivo en la carpeta Audio
dentro de la carpeta proyecto.
Opción Descripción
Muestras La duración deseada en muestras.
Segundos La duración deseada en segundos.
BPM El tempo deseado (negras por minuto). Para que funcione,
debe conocer el tempo actual y especificarlo en la sección
Duración Original a la izquierda (junto con el tipo de com-
pás y la longitud en compases).
Opción Descripción
Rango Le permite especificar la duración deseada en forma de
rango entre dos posiciones de tiempo.
Utilizar
Localizadores
Al hacer clic sobre el botón en forma de rombo bajo los
campos de Rango se ajustan los valores de Rango a las
posiciones de los localizadores izquierdo y derecho, res-
pectivamente.
12
El Editor de Muestras
131
El Editor de Muestras
Introducción
El Editor de Muestras le permite ver y editar audio cortando
y pegando, suprimiendo o dibujando datos de audio o pro-
cesando audio (vea “Funciones y procesado de audio” en
la página 123). Esta edición se puede llamar “no destruc-
tiva”: El archivo actual (si se creó o importó desde fuera del
proyecto) permanecerá inalterado.
El Editor de Muestras también contiene la mayoría de las
funciones relacionadas con AudioWarp, es decir, las fun-
ciones de corrección de tiempo en tiempo real en Cubase
LE. Se pueden usar para cuadrar el tempo de loops de au-
dio con el tempo del proyecto (vea “AudioWarp: Encajar
audio al tempo” en la página 139).
Otra característica especial del Editor de Muestras es la
detección de Hitpoints. Los hitpoints le permiten crear
“trozos”, que son útiles, p.ej., si quiere cambiar el tempo
sin afectar al tono (vea “Trabajando con hitpoints y trozos”
en la página 140).
Abrir el Editor de Muestras
Puede abrir el Editor de Muestras haciendo doble clic en
cualquier evento de audio en la ventana de proyecto o en
el Editor de Partes de Audio, o también haciendo doble
clic sobre un clip de audio en la Pool. Puede tener más de
una ventana del Editor de Muestras abierta a la vez.
Tenga en cuenta que haciendo doble clic en una parte
de audio (en la ventana de proyecto) también se abrirá el
Editor de Partes de Audio, incluso si la parte sólo contiene
un único evento de audio.
Esto se describe en un capítulo aparte, vea “El Editor de Partes de Au-
dio” en la página 145.
132
El Editor de Muestras
La ventana
El menú Elementos
Si mantiene pulsado [Alt]/[Opción] y hace clic derecho en
el Editor de Muestras para mostrar el menú contextual, en-
contrará un submenú llamado “Elementos”. Activando o
desactivando las opciones de este submenú decidirá lo
que se tiene que mostrar en la ventana del editor. Algunas
de estas opciones también están disponibles como ico-
nos de la barra de herramientas.
Ö Siempre que la opción “Caja de herramientas con clic
derecho” en el diálogo de Preferencias (página Opciones
de Edición–Herramientas) esté activada, un clic derecho
manteniendo una tecla modificadora hará aparecer el
menú contextual.
La barra de herramientas
La barra de herramientas contiene las siguientes herra-
mientas:
A la derecha de las herramientas se muestra la duración es-
timada del archivo de audio en compases y tiempos (PPQ)
junto con el tempo estimado y el compás. Si quiere usar el
modo Musical, debería verificar siempre que la duración en
compases se corresponde con el archivo de audio que im-
portó. Si es necesario escuche el audio e introduzca la lon-
gitud de compases correcta. El menú emergente Algoritmo
le permite seleccionar un algoritmo para la corrección de
tiempo en tiempo real.
Las herramientas del
Editor de Muestras
Controles Escuchar, Escuchar
Bucle y Volumen
Editar en
Modo Solo
Auto-Desplaza-
miento
Mostrar el
Inspector
Ajustar act./desact.Mostrar Evento
de Audio
Mostrar Línea
de Información
Suspender Desplazamiento
Automático al Editar
Fijar a punto de cruce cero
Modo Musical
133
El Editor de Muestras
Puede personalizar la barra de herramientas haciendo
clic derecho y usando el menú contextual para ocultar o
añadir elementos.
Seleccionar “Configuración…” en el menú contextual le
permite reorganizar las secciones de la barra de herra-
mientas, guardar presets para la barra de herramientas,
etc., vea “Usando los ajustes de Configuración” en la pá-
gina 274.
La línea de información
Si activa el botón Mostrar Línea de Información en la barra
de herramientas, la línea de información mostrará informa-
ción acerca del clip de audio editado:
Inicialmente los valores de duración y posición se mues-
tran en el formato especificado en el diálogo Configura-
ción del Proyecto. La línea de información se puede
personalizar, vea “Los diálogos de Configuración” en la
página 274.
El Inspector del Editor de Muestras
A la izquierda, en el Editor de Muestras, encontrará el Ins-
pector del Editor de Muestras. Contiene herramientas y
funciones para trabajar con el Editor de Muestras.
La pestaña Hitpoints
En esta pestaña se pueden marcar los transitorios o hi-
tpoints del audio (vea “Trabajando con hitpoints y trozos”
en la página 140). Los Hitpoints le permiten trocear su au-
dio, y crear marcadores y eventos.
El visor en miniaturas
El visor en miniatura le ofrece una vista superficial del clip
entero. La sección que se muestra actualmente en el visor
de forma de onda principal del Editor de Muestras se in-
dica con un rectángulo azul en la miniatura, mientras que el
rango de selección actual se muestra en azul claro. Si el
botón “Mostrar Evento de Audio” está activado en la barra
de herramientas, el inicio/final del evento y el punto de
ajuste también se mostrarán en el visor en miniatura.
Puede mover el rectángulo azul sobre visor en miniatura
para ver otras secciones del clip.
Haga clic en la mitad inferior del rectángulo y arrástrelo hacia la izquierda
o hacia la derecha para moverlo.
Puede cambiar el tamaño del rectángulo azul (arras-
trando su límite izquierdo o derecho) para aumentar o
disminuir el zoom, horizontalmente.
Puede definir una nueva área de visión haciendo clic en
la mitad superior de la vista y creando un rectángulo.
Formato y duración de audio
Seleccione formato de visualización
(para la línea de información y la regla)
Número de ediciones hechas al clip
Factor de zoom
Estado del tiempo real
Rango de selección actual
Inicio del Evento Fin del Evento
Punto de Ajuste
Rectángulo azul
134
El Editor de Muestras
La regla
La regla del Editor de Muestras se encuentra entre los vi-
sores en miniatura y de forma de onda. La regla se explica
con detalle en la sección “La regla” en la página 21.
El visor de forma de onda y su escala
El visor de forma de onda muestra la imagen que tiene la
forma de onda del clip de audio editado, según el estilo de
imagen de forma de onda que tenga ajustado en las Prefe-
rencias (página Visualización de Eventos–Audio), vea
“Ajustar el modo en que se muestran las partes y los even-
tos” en la página 25. A la izquierda del visor de forma de
onda se muestra una escala de nivel, que indica la ampli-
tud del audio.
Cuando se muestra la escala del nivel puede seleccio-
nar si quiere que salga en porcentajes o en dB.
Esto se hace con un clic derecho en la escala de nivel y seleccionando
una opción del menú contextual. También le permite ocultar la escala.
Para volver a ver la escala del nivel después de ocul-
tarla, haga aparecer el menú contextual del Editor de
Muestras y active Escala en el submenú Elementos.
El submenú Elementos también le permite seleccionar
si quiere que el eje de abscisas y/o los ejes de nivel medio
aparezcan en el visor de la onda.
Opciones Generales
Zoom
El zoom, en el Editor de Muestras, se hace de acuerdo a
los procedimientos estándar de zoom, con las siguientes
consideraciones:
El deslizador de zoom vertical cambia la escala vertical
relativa a la altura de la ventana del editor, de alguna ma-
nera es similar al zoom de la forma de onda en la ventana
de proyecto (vea “Opciones de visualización y zoom” en la
página 23).
El zoom vertical también se verá afectado si la preferencia “Modo estándar
de herramienta Zoom: Zoom horizontal” (página Opciones de Edición–
Herramientas) se desactiva y dibuja un rectángulo con la herramienta
Zoom.
Las siguientes opciones relevantes para el Editor de
Muestras están disponibles en el submenú Zoom del
menú Edición o el menú contextual:
Opción Descripción
Acercar Se acerca un paso, centrado en la posición del cursor.
Alejar Se aleja un paso, centrado en la posición del cursor.
Alejar al Máximo Se aleja al máximo de tal manera que todo el clip sea
visible en el editor.
Sobre la
Selección
Se acerca de tal manera que la selección abarque la
pantalla del editor.
Zoom sobre la
Selección (horiz.)
Se acerca horizontalmente de tal manera que la selec-
ción abarque la pantalla del editor.
Eje de Nivel
Medio
Eje de
Abscisas
135
El Editor de Muestras
También puede hacer zoom cambiando el tamaño del
rectángulo en el visor en miniatura.
Vea “El visor en miniaturas” en la página 133.
El ajuste del zoom actual se mostrará en la línea de infor-
mación, como un valor en “muestras por píxel de pantalla”.
¡Tenga en cuenta que puede hacer zoom horizontal a
una escala inferior a una muestra por píxel!
Es necesario si quiere dibujar con la herramienta Lápiz (vea “Dibujar en
el Editor de Muestras” en la página 138).
Si ha hecho un zoom de una muestra por píxel o menos,
la apariencia de las muestras depende de la opción “Inter-
polar las Imágenes de Audio” en las Preferencias (página
Visualización de Eventos–Audio).
Si la opción está desactivada, los valores de las muestras individuales se
muestran como “pasos”. Si la opción está activada, los pasos son inter-
polados a formas “curvilíneas”.
Escuchar
Aunque puede usar los comandos normales de reproduc-
ción mientras el Editor de Muestras está abierto, es útil
escuchar sólo el audio editado.
Ö Puede ajustar el nivel de la escucha con el deslizador
en miniatura de la barra de herramientas.
Utilizando comandos de teclado
Si activa la opción “Activar/Desactivar la Preescucha Local
con la [barra espaciadora]” en las Preferencias (página
Transporte), puede iniciar/detener la escucha presionando
[Espacio]. Es lo mismo que hacer clic en el icono Escuchar
de la barra de herramientas.
Usando el icono Escuchar
Haciendo clic en el icono Escuchar de la barra de herra-
mientas reproducirá el audio editado, de acuerdo con las
siguientes reglas:
Si ha hecho una selección, se reproducirá la selección.
Si no hay ninguna selección pero la opción “Mostrar Evento”
está activada (vea “Mostrar Evento de Audio en la página 138)
se reproducirá la sección del clip correspondiente al evento.
Si no hay ninguna selección y la opción “Mostrar Evento” está
desactivada, la reproducción empezará en la posición del cur-
sor (si el cursor está fuera del visor se reproducirá el clip en-
tero).
Si el icono Escuchar Bucle está activado, la reproducción se
repetirá indefinidamente hasta que lo desactive. De otra ma-
nera la sección se reproducirá una vez.
Usando la herramienta Altavoz
Si con la herramienta Altavoz (“Reproducir”) hace clic en
cualquier lugar del visor de forma de onda y mantiene el
botón del ratón pulsado, el clip se reproducirá desde esa
posición. La reproducción continuará hasta que suelte el
botón.
Arrastrar
La herramienta Arrastrar le permite buscar posiciones en
el audio, reproduciendo hacia delante o hacia atrás a
cualquier velocidad:
1. Seleccione la herramienta Arrastrar.
2. Haga clic en el visor de forma de onda y mantenga
presionado el botón del ratón.
El cursor de proyecto se desplaza hasta la posición en la que efectúa el
clic.
3. Arrastre hacia la izquierda o la derecha.
El cursor de proyecto sigue el puntero del ratón y se reproducirá el au-
dio. La velocidad y el tono de la reproducción dependerán de lo rápido
que mueva el puntero.
Zoom en el
Evento
Se acerca de tal manera que el editor muestre la sec-
ción del clip correspondiente al evento de audio edi-
tado. No estará disponible si abrió el Editor de
Muestras desde la Pool (en tal caso se abrirá todo el
clip, no un evento).
Ampliar/Reducir
zoom vertical
Es lo mismo que usar el deslizador de zoom vertical
(vea arriba).
Opción Descripción
136
El Editor de Muestras
Puede ajustar la respuesta de la herramienta Arrastrar
con el ajuste Velocidad del Arrastre (Scrub) en las Prefe-
rencias (página Transporte–Arrastrar).
También encontrará un ajuste para el Volumen de Arrastre en esta página.
Ajustando el punto de ajuste
El punto de ajuste es un marcador que está dentro del
evento de audio (o clip, vea abajo). Se usa como posición
de referencia cuando está moviendo eventos con la fun-
ción Ajustar activado, por lo tanto el punto de ajuste será
“magnético” para cualquiera de las posiciones que haya
seleccionado.
Por defecto el punto de ajuste se establece al principio
del evento de audio, a menudo es útil moverlo hasta al-
guna posición “relevante” del evento, como el inicio de un
compás, etc.
1. Active la opción “Mostrar Evento de Audio” en la barra
de herramientas, para que el evento se muestre en el editor.
2. Haga un desplazamiento para que el evento sea visi-
ble y localice la marca “P”.
Si no lo ha ajustado previamente, se encontrará al inicio del evento.
3. Haga clic en la marca “P” y arrástrela hasta la posición
que desee.
Al arrastrar el punto de ajuste, aparecerá su posición actual (en el formato
seleccionado en la regla del Editor de Muestras).
Si la herramienta Arrastrar está seleccionada cuando
mueva el punto de ajuste, oirá el audio mientras esté
arrastrando con el ratón.
Esto le facilitará encontrar la posición correcta.
También es posible definir un punto de ajuste para un
clip (para el que todavía no hay evento).
Para abrir un clip en el Editor de Muestras, haga doble clic sobre él en la
Pool. Después de establecer el punto de ajuste mediante el procedimiento
descrito arriba, podrá insertar el clip en el proyecto desde la Pool o el Edi-
tor de Muestras teniendo en consideración la posición del punto de ajuste.
Hacer selecciones
Para seleccionar una sección de audio en el Editor de
Muestras haga clic y arrastre con la herramienta Seleccio-
nar Rango.
Si Fijar a punto de cruce cero está activado en la barra
de herramientas, el inicio y final de la selección siempre
estarán en puntos de cruce por cero (vea “Ajustar” en la
página 139).
Puede cambiar el tamaño de la selección arrastrando
sus límites izquierdo y derecho o haciendo clic pulsando
[Mayús.].
!
Los eventos y clips pueden tener puntos de ajuste
distintos. Si abre un clip en la Pool puede editar el
punto de ajuste del clip. Si abre un clip desde la ven-
tana de proyecto, puede editar el punto de ajuste del
evento. El punto de ajuste sirve como plantilla para el
punto de ajuste del evento y no afecta al ajuste.
Un rango seleccionado
137
El Editor de Muestras
Usar el menú Seleccionar
En el submenú Seleccionar del menú Edición puede en-
contrar las siguientes opciones:
Editar rangos de selección
En el Editor de Muestras las selecciones se pueden llevar
a cabo de varias maneras. Por favor, tenga en cuenta lo si-
guiente:
Si intenta editar un evento que sea una copia compar-
tida (es decir, un evento que hace referencia a un clip que
es usado por otros eventos en el mismo proyecto) se le
pedirá si quiere crear una nueva versión del clip o no.
Seleccione “Nueva Versión” si quiere que la edición sólo afecte al evento
seleccionado. Seleccione “Continuar” si quiere que la edición afecte a to-
das las copias compartidas.
Tenga en cuenta: Si activa la opción “No volver a mostrar este mensaje” en
el diálogo, cualquier edición posterior se hará conforme con el método se-
leccionado (“Continuar” o “Nueva Versión”). Puede cambiar este ajuste
cuando lo desee en el menú emergente “Procesando Clips Compartidos”
en las Preferencias (página Opciones de Edición–Audio).
Cortar, Copiar y Pegar
Los comandos Cortar, Copiar y Pegar (en el menú Edición
en el menú contextual del Editor de Muestras o en el menú
de Edición principal) funcionan según las siguientes reglas:
Seleccionando Copiar copiará la selección al porta-
papeles.
Seleccionando Cortar eliminará del clip la selección y la
moverá al portapapeles.
La parte de la derecha de la selección se moverá hacia la izquierda para
rellenar el hueco creado.
Seleccionando Pegar se copiarán los datos del porta-
papeles al clip.
Si en el editor hay alguna selección será reemplazada por los datos pe-
gados. Si no hay ninguna selección los datos se insertarán a partir de la
línea de selección. La sección a la derecha de la línea se verá despla-
zada para hacerle sitio al audio pegado.
El audio pegado se insertará en la línea de selección.
Suprimir
Si selecciona Suprimir (en el menú Edición en el menú
contextual del Editor de Muestras o en el menú Edición
principal o presionando [Retroceso]) eliminará la parte se-
leccionada del clip. La parte de la derecha de la selección
se moverá hacia la izquierda para rellenar el hueco
creado.
Insertar Silencio
Si selecciona “Insertar Silencio” (en el submenú Rango del
menú Edición principal) insertará una sección silenciosa de
igual duración que la selección actual, al inicio de la selec-
ción.
La selección no se reemplazará, pero se moverá hacia
la derecha para dejar espacio.
Si quiere reemplazar la selección use en su lugar la función “Silencio”
(vea “Silencio” en la página 128).
Función Descripción
Todo Selecciona el clip entero.
Nada No selecciona nada (la longitud de la selección será “0”).
Contenido del
Bucle
Selecciona todo el audio que esté entre los localizado-
res izquierdo y derecho.
Seleccionar
Evento
Selecciona el audio que está incluido únicamente en el
evento editado. No estará disponible si abrió el Editor
de Muestras desde la Pool (en tal caso se abrirá todo el
clip, no un evento).
Desde el Inicio
hasta el Cursor
Selecciona todo el audio que está entre el inicio del clip
y el cursor de proyecto.
Desde el Cursor
hasta el Final
Selecciona todo el audio entre el cursor de proyecto y
el final del clip. Para que esto funcione el cursor debe
estar dentro de los límites del clip.
Desde la Iz-
quierda de la
Selección hasta
el Cursor
Desplaza el lado izquierdo del rango de selección ac-
tual hasta la posición del cursor de proyecto. Para que
esto funcione el cursor debe estar dentro de los límites
del clip.
Desde la Dere-
cha de la Selec-
ción hasta el
Cursor
Mueve la parte derecha de la selección actual hasta la
posición del cursor de proyecto (o el final del clip si el
cursor está a la derecha del clip).
138
El Editor de Muestras
Procesado
Las funcionalidades de Procesado (en el submenú Proceso
del menú Audio) pueden aplicarse a selecciones del Editor
de Muestras. Vea el capítulo “Funciones y procesado de
audio” en la página 123.
Crear un nuevo evento a partir de la selección usando
arrastrar & soltar
Usando el siguiente método puede crear un nuevo evento
que sólo toque el rango seleccionado:
1. Haga un rango de selección.
2. Pulse [Ctrl]/[Comando] y arrastre el rango de selec-
ción hasta la pista de audio deseada, en la ventana de
proyecto.
Crear un nuevo clip o archivo de audio a partir de la
selección
Puede extraer una selección de un evento y crear un
nuevo clip o un nuevo archivo de audio, hágalo así:
1. Haga un rango de selección.
2. Manteniendo pulsado [Alt]/[Opción] haga clic derecho
para abrir el menú contextual y seleccione “Convertir Se-
lección en Archivo (Bounce)” en el submenú Audio.
Siempre que la opción “Caja de herramientas con clic derecho” en el
diálogo de Preferencias (página Opciones de Edición–Herramientas)
esté activada, un clic derecho manteniendo una tecla modificadora ha
aparecer el menú contextual.
Se creará un nuevo clip y se añadirá a la Pool, también se
abrirá una ventana del Editor de Muestras con el nuevo
clip. Este clip hará referencia al mismo archivo de audio
que el original pero sólo contendrá el audio correspon-
diente al rango de selección.
Dibujar en el Editor de Muestras
Es posible editar el clip de audio a nivel de muestras dibu-
jando con la herramienta Lápiz. Esto también puede ser
útil si necesita editar manualmente un pico o clic de so-
nido, etc.
1. Acérquese hasta un valor de zoom inferior a 1.
Esto significa que no habrá más de un píxel de la pantalla por cada
muestra.
2. Seleccione la herramienta Lápiz.
3. Haga clic y dibuje en la posición que lo desee en el vi-
sor de la forma de onda.
Cuando suelte el botón del ratón la sección editada se seleccionará au-
tomáticamente.
Opciones y ajustes
Mostrar Evento de Audio
Cuando el botón Mostrar Evento de Audio esté activado
en la barra de herramientas (o la opción “Evento de Au-
dio” esté activada en el submenú Elementos del menú
contextual) la sección correspondiente al evento editado
se resaltará en los visores de forma de onda y en minia-
tura. Las secciones del clip de audio que no pertenezcan
al evento se mostrarán con un fondo gris oscuro.
En este modo podrá ajustar el inicio y final del evento en
el clip arrastrando sus indicadores en el visor de la forma
de onda.
Cuando mueva el puntero por encima de los indicadores (no importa la
herramienta seleccionada) tomará la forma de flecha para indicar que
puede hacer clic y arrastrar.
!
Sólo estará disponible si abrió el Editor de Muestras
haciendo doble clic sobre un evento de audio en la
ventana de proyecto o en el Editor de Partes de Au-
dio, no estará disponible si lo abrió desde la Pool.
139
El Editor de Muestras
Ajustar
Ajustar activado.
La función Ajustar le ayuda a encontrar las posiciones exac-
tas al editar en el Editor de Muestras. Lo hace restringiendo
los movimientos horizontales y forzando ciertas posiciones
de la rejilla. Puede activar o desactivar la función Ajustar ha-
ciendo clic sobre el botón Ajustar en la barra de herramien-
tas del Editor de Muestras.
Ö La función Ajustar del Editor de Muestras es indepen-
diente de la configuración Ajustar en la barra de herramien-
tas de la ventana de proyecto u otros editores. No tiene
efecto fuera del Editor de Muestras.
Fijar a punto de cruce cero
Fijar a punto de cruce cero activado.
Este ajuste está enlazado al ajuste Fijar a punto de cruce
cero de la ventana de proyecto, vea la sección “Fijar a
punto de cruce cero” en la página 43.
Ö Si se han calculado hitpoints también se tendrán en
cuenta cuando se fije a los puntos de cruce cero.
Auto-Desplazamiento
Auto-Desplazamiento y Suspender Desplazamiento Automático al Edi-
tar activados.
Cuando esta opción esté activada en la barra de herra-
mientas del Editor de Muestras, el visor de la forma de
onda se irá desplazando durante la reproducción, mante-
niendo el cursor de proyecto siempre visible en la ven-
tana.
Este ajuste es independiente del ajuste Auto-Desplaza-
miento de la barra de herramientas de la ventana de pro-
yecto u otros editores. Para más información acerca de
esta función, vea la sección “Auto-Desplazamiento” en la
página 43.
AudioWarp: Encajar audio al tempo
En Cubase LE puede usar el modo Musical para encajar
el tempo de los loops de audio con el tempo del proyecto.
Le permite encajar clips de audio al tempo del proyecto
usando corrección de tiempo en tiempo real. Es muy útil si
quiere usar loops de audio en su proyecto y no se quiere
preocupar demasiado acerca de la temporización.
Cuando el modo Musical esté activado, los eventos de au-
dio se adaptarán a cualquier cambio de tempo en Cubase
LE, como los eventos MIDI. Sin embargo, esta función no
debe confundirse con la cuantización: la temporización, es
decir, la sensación rítmica se mantendrá.
También es posible activar/desactivar el modo Musical
desde la Pool, haciendo clic sobre la casilla correspon-
diente de la columna modo Musical.
Cuando tenga el tempo o la longitud establecidos en un
clip, esta información se grabará con el proyecto. Esto le
permitirá importar archivos en el proyecto con el modo
Musical ya activo. El tempo (si se estableció) también se
guardará cuando exporte archivos.
Proceda así para encajar el tempo de un loop de audio
con el tempo del proyecto:
1. Importe su bucle en el proyecto y haga doble clic so-
bre el clip para abrirlo en el Editor de Muestras.
!
Cubase LE soporta bucles de ACID®. Estos bucles
son archivos de audio normales pero con información
de tiempo/longitud embebida. Cuando se importan
archivos ACID® en Cubase LE, el modo Musical se
activa automáticamente y los loops se adaptan al
tempo establecido en el proyecto.
140
El Editor de Muestras
2. En el menú emergente Algoritmo de la barra de herra-
mientas, seleccione el algoritmo que se aplicará en tiempo
real a la reproducción.
En este menú emergente puede encontrar varias opciones
que gobiernan la calidad del audio de la corrección de
tiempo en tiempo real. Hay presets para los tipos más co-
munes de audio y una opción Avanzado que le permite es-
tablecer manualmente parámetros de warp:
Si selecciona el elemento Avanzado del menú, se abrirá
un diálogo en el que podrá ajustar manualmente los tres
parámetros que gobiernan la calidad de sonido de la co-
rrección de tiempo:
3. Active el botón Modo Musical en la barra de herra-
mientas.
Su loop se adaptará automáticamente el tempo del proyecto.
Como puede ver, es muy fácil adaptar loops de audio al
tempo del proyecto.
Trabajando con hitpoints y trozos
La detección de hitpoints es una capacidad especial del
Editor de Muestras. Detecta los transitorios de ataque de
un archivo de audio y luego añade un tipo de marcador, es
decir, un “hitpoint”, en cada transitorio. Estos hitpoints le
ayudarán a crear “trozos”, cada trozo representará ideal-
mente un sonido individual o un “tiempo” del loop de au-
dio (funcionará mejor con los bucles de percusión o
rítmicos). Cuando haya dividido el archivo de audio ade-
cuadamente podrá hacer muchas cosas útiles con él:
Cambiar el tempo sin afectar al tono.
Reemplazar sonidos individuales en un loop de percusión.
Editar la reproducción del loop de percusión sin afectar al ca-
rácter básico del sonido.
Extraer sonidos de un loop.
Puede editar estos trozos en el Editor de Partes de Audio.
Por ejemplo, puede:
Eliminar o enmudecer trozos.
Cambiar el loop reordenando o reemplazando trozos.
Aplicar procesado a trozos individuales.
Crear nuevos archivos a partir de eventos individuales usando
la función “Convertir Selección en Archivo (Bounce)” del menú
Audio.
Editar las envolventes de los trozos.
Opción Descripción
Percu-
siones
Este modo es el mejor para sonidos de percusión porque no
cambiará el tiempo del audio. Usando esta opción en audio
con el tono corregido conllevará artefactos notables. En tal
caso debería probar el modo Mezcla.
Acústico Se debería usar en audio con transitorios y un carácter espec-
tral relativamente estable (p.ej., instrumentos acústicos).
Fondos Use este modo para audio cambiado de tono con un ritmo
más lento y un carácter espectral de sonido estable. Esto mi-
nimizará los artefactos de sonido, pero no se mantendrá la
precisión rítmica.
Voces Este modo está optimizado para señales más lentas con tran-
sitorios y un carácter tonal prominente (p.ej., voces).
Mezcla Este modo conservará el ritmo y minimizará los artefactos para
audio cambiado de tono que no cumpla los requisitos arriba ci-
tados (es decir, con un carácter de sonido poco homogéneo).
Se seleccionará por defecto para el audio que no esté catego-
rizado.
Avanzado Esto le permite un ajuste manual de los parámetros de correc-
ción de tiempo. Los ajustes que se muestran cuando abre el
diálogo son los del último preset usado. Los ajustes Avanza-
dos se describen con más detalle debajo de esta tabla.
Parámetro Descripción
Granulación El algoritmo de corrección de tiempo en tiempo real divide
el audio en pequeñas porciones llamadas “granos”. Este
parámetro determina el tamaño de los mismos. Para audio
con muchos transitorios debería usar valores de Granula-
ción pequeños para tener mejores resultados.
Solapado El solapado es el tanto por ciento del grano que se solapará
con otros granos. Use valores más altos para audio que
tenga un carácter de sonido estable.
Variabilidad La variabilidad es también un porcentaje sobre la longitud
total de los granos y establece una variación en la posición
de tal manera que el área de solapado sonará más suave.
Un valor de Variabilidad de 0 producirá un sonido parecido
al de corrección de tiempo usado en muestreadores anti-
guos, mientras que un valor más alto producirá un efecto
(rítmicamente) “manchado” pero menos artefactos.
Parámetro Descripción
141
El Editor de Muestras
Ö El término “loop” se usa bastante en este capítulo. Un
loop en este contexto significa un archivo de audio con
una base de tiempo musical, es decir, la longitud del loop
representará un cierto número de compases y tiempos a
un determinado tempo. La reproducción del sonido al
tempo correcto en un ciclo con la longitud correcta pro-
ducirá un loop continuo sin espacios.
Usar hitpoints
La principal función de los hitpoints es la de trocear un loop
para hacer que cuadre con el tempo de la canción, o alter-
nativamente crear una situación que le permita cambiar el
tempo de la canción y conservar la temporización de un
loop rítmico de audio, como cuando usa archivos MIDI.
¿Qué archivos de audio se pueden usar?
Aquí tiene algunas indicaciones acerca del tipo de archivo
de audio que es más adecuado para trocear y usar hit-
points:
Cada sonido individual del loop debe tener un ataque
perceptible.
Ataques lentos, sonidos ligados (legato), etc. pueden producir un resul-
tado indeseable.
Archivos de audio grabados con mala calidad podrían
ser complicado de trocear correctamente.
En estos casos intente normalizar los archivos o eliminar el DC-Offset.
Puede haber problemas con sonidos inundados de
efectos difusos, como retardos (echos) cortos.
Calcular los hitpoints y trocear un bucle
Antes de continuar encuentre un bucle adecuado según
el criterio de arriba. Proceda así:
1. Abra el evento o el clip para editarlo en el Editor de
Muestras.
Haciendo doble clic sobre un evento en una pista de audio en la ventana
de proyecto o en un clip de la Pool. En este ejemplo asumiremos que tra-
baja con un evento en una pista.
2. Abra la pestaña Hitpoints en el Inspector del Editor de
Muestras y seleccione una opción del menú emergente
Utilizar.
El menú emergente Utilizar, en la pestaña Hitpoints, afecta a qué hitpoints
van a mostrarse y es una herramienta útil para eliminar hitpoints no desea-
dos.
Contiene las siguientes opciones:
3. Desplace el deslizador de Sensibilidad hacia la dere-
cha para añadir hitpoints o hacia la izquierda para eliminar
los hitpoints que no desee, hasta que se reproduzca un
sonido individual entre cada hitpoint.
Si la finalidad de trocear el loop es poder cambiar el tempo, generalmente
necesitará el máximo de trozos que pueda pero nunca más de uno para
cada “golpe” individual del loop.
En el próximo paso el loop estará adaptado al tempo del
proyecto establecido en Cubase LE.
4. Verifique los valores de Tempo y Compases en la ba-
rra de herramientas.
5. En la pestaña Hitpoints, haga clic sobre el botón Tro-
cear y Cerrar o seleccione “Crear secciones de Audio
desde Hitpoints” desde el submenú Hitpoints en el menú
Audio para crear trozos de audio a partir de los hitpoints.
Ocurrirá lo siguiente:
Se cerrará el Editor de Muestras.
El evento de audio se “troceará” para que las secciones
comprendidas entre los hitpoints se conviertan en eventos
separados, haciendo todos referencia al mismo archivo
original.
!
Cuando haya un rango de selección definido, los hi-
tpoints sólo se detectarán dentro de él.
!
Los hitpoints sólo se mostrarán en la forma de onda
si la pestaña Hitpoints está abierta.
Opción Descripción
Todo Se muestran todos los hitpoints (teniendo en cuenta el des-
lizador Sensibilidad).
1/4, 1/8,
1/16, 1/32
Sólo se muestran los hitpoints próximos a las posiciones del
valor de nota seleccionado dentro del bucle (p.ej. próximos
a las posiciones exactas de semicorchea, 1/16). De nuevo,
el deslizador Sensibilidad se tiene en cuenta.
Bias
(métrico)
Es como el modo “Todo”, pero todos los hitpoints cercanos a
divisiones pares (1/4, 1/8, 1/16, etc.) tienen un “aumento de
sensibilidad” – son visibles a valores más bajos del desliza-
dor de sensibilidad. Esto es útil si está trabajando con audio
muy desordenado o denso, con un montón de hitpoints, pero
sabe que está basado en un compás estricto. Seleccionando
Bias (métrico) será más fácil encontrar los hitpoints cercanos
a una posición del compás (aunque otros hitpoints también
estarán disponibles, a altos niveles de sensibilidad).
142
El Editor de Muestras
El evento de audio se reemplazará por una parte de au-
dio que contendrá los trozos (haga doble clic en la parte
para ver los trozos en el Editor de Partes de Audio). Si editó
el clip desde la Pool necesitará arrastrarlo a una pista de
audio para obtener los trozos.
El loop se adaptará automáticamente al tempo del pro-
yecto. Se hará considerando la longitud del bucle que es-
pecificó: p.ej., si el bucle duraba un compás, la parte se
del tamaño exacto para encajar en un compás del tempo de
Cubase LE y los trozos se moverán en consecuencia, man-
teniendo sus posiciones relativas dentro de la parte.
En la Pool, el clip troceado se muestra con un icono di-
ferente.
Arrastrando el clip troceado desde la Pool hasta una pista de audio hará
que se cree una parte de audio con los trozos adaptados al tempo del pro-
yecto, como ocurrió arriba.
6. Active la reproducción en ciclo en la barra de trans-
porte.
¡El loop ahora debería reproducirse perfectamente al tempo del proyecto!
Si el tempo del proyecto es inferior al tempo original del
loop, es posible que haya espacios audibles entre cada
evento de la parte.
Se puede remediar usando la función “Reducir espacios vacíos” en el
submenú Avanzado del menú Audio, vea “Reducir espacios vacíos en la
página 143. Debería también pensar en activar los fundidos automáticos
en la pista de audio correspondiente – los fundidos de salida con valores
de 10ms le ayudarán a eliminar los clics de entre trozos al reproducir la
parte. Vea “Fundidos, fundidos cruzados y envolventes en la página 67
para obtener detalles.
Si el tempo del proyecto es superior al tempo del loop
original podrá querer activar los Fundidos Cruzados Auto-
máticos en esta pista.
Puede usar la función de Reducir espacios vacíos en este caso también,
vea “Reducir espacios vacíos” en la página 143.
Los trozos, en el Editor de Partes de Audio. Aquí el tempo del proyecto
era superior al del loop original – los eventos troceados se solapan li-
geramente.
Estableciendo hitpoints manualmente
Si no puede tener el resultado deseado ajustando la sensi-
bilidad, intente ajustar y editar los hitpoints manualmente.
1. Acérquese (haga Zoom) al punto de la forma de onda
en el que quiera añadir un hitpoint.
2. Seleccione la herramienta Editar Hitpoints para escu-
char el área y asegúrese de que el inicio del sonido está a
la vista.
Active “Fijar a punto de cruce cero” en la barra de he-
rramientas del Editor de Muestras.
Al encontrar puntos de cruce por cero en la forma de onda (posiciones en
las que la amplitud es cercana a cero), los trozos añadidos manualmente
no introducirán ningún clic ni pop. Todos los hitpoints calculados por el
programa se colocarán automáticamente en puntos de cruce por cero.
3. Presione [Alt]/[Opción] para que el puntero del ratón se
convierta en la herramienta lápiz y haga clic justo antes del
inicio del sonido.
Aparecerá un nuevo hitpoint. Los hitpoints añadidos manualmente están
bloqueados por defecto.
Si ve que un hitpoint se colocó muy lejos del inicio del
sonido o demasiado hacia su interior, puede moverlo ha-
ciendo clic sobre la manecilla y arrastrándolo hasta una
nueva posición.
4. Escuche los trozos apuntando y haciendo clic en cual-
quier área de un trozo.
El puntero pasará a ser un icono de altavoz y el trozo correspondiente se
reproducirá de principio a fin.
!
Cuando cree los trozos todos los eventos que con-
tenga el clip también serán reemplazados.
!
Sus trozos estarán cuantizados solamente cuando
se haya definido el tempo del audio y la rejilla encaje
con el tempo del proyecto.
!
“Fijar a punto de cruce cero” puede alterar la tempo-
rización. En algunos casos puede por lo tanto ser
mejor desactivarlo. Sin embargo, si crea trozos des-
pués, los fundidos automáticos serán necesarios.
143
El Editor de Muestras
Si oye un sonido único dividido en dos trozos puede
desactivar un trozo individualmente presionando [Alt]/
[Opción] (el puntero se convertirá en una cruz) y haciendo
clic sobre la correspondiente manecilla del hitpoint.
La manecilla del hitpoint se vuelve más pequeña y su línea desaparece
para indicar que está desactivada. Para reactivar un hitpoint anulado,
haga [Alt]/[Opción]-clic sobre la manecilla del hitpoint otra vez.
Si oye “golpes dobles” (p.ej. un golpe de caja seguido
por un charles dentro del mismo trozo) puede añadir más
hitpoints manualmente, o puede mover el deslizador de
sensibilidad hacia la derecha hasta que aparezca el hit-
point, bloquee este hitpoint apuntando a la manecilla
hasta que se ponga verde y haga clic en ella.
Los hitpoints bloqueados se mostrarán con un color más oscuro. Des-
pués de bloquear el hitpoint puede poner el deslizador de sensibilidad al
valor original y el hitpoint bloqueado seguirá apareciendo. Puede desblo-
quear un hitpoint bloqueado haciendo clic sobre su manecilla.
Si quiere borrar un hitpoint, simplemente arrástrelo
fuera de la ventana del Editor de Muestras.
Los hitpoints creados manualmente también se pueden borrar haciendo
clic en su indicador.
Encajar-cuantizar audio
Los hitpoints pueden tener puntos Q individuales. Se usan
principalmente para la cuantización del audio. Su función
es definir el punto en el que se aplicará la cuantización. Al-
gunas veces un trozo puede tener un ataque muy lento y un
pico más tarde que es lo que querrá usar como punto Q.
Cuando aplique la cuantización el punto Q definirá el lugar
en el que se añadirá el marcador de warp. También define
el punto que se ajustará a una posición de la rejilla al
cuantizar.
Para activar los puntos Q abra las preferencias (página
Opciones de Edición–Audio) y active la opción “Hitpoints
con Puntos Q”.
La próxima vez que use la función Calcular, los hitpoints tendrán puntos Q.
Para desplazar el punto Q en relación al hitpoint haga
clic en el icono “Q” y arrástrelo hasta la posición deseada.
Otras funciones de los hitpoints
En la pestaña Hitpoints del Inspector en el Editor de Mues-
tras y los submenús del menú Audio también encontrará las
siguientes funciones:
Crear Marcadores
Si un evento de audio contiene hitpoints calculados,
puede hacer clic sobre el botón Crear Marcadores en la
pestaña Hitpoints para añadir un marcador para cada hi-
tpoint (vea “Pistas de marcadores” en la página 20). Esto
puede ser útil para ajustar a los hitpoints, por ejemplo,
para localizar hitpoints.
Crear Eventos
Cuando desee crear eventos separados según los hit-
points para un archivo, puede hacer clic en el botón Crear
Eventos en la pestaña Hitpoints. Esto quiere decir que no
tiene que hacer las mismas consideraciones que cuando
trocea para hacer cambios de tempo. Puede usar cual-
quier método para establecer los hitpoints.
Los trozos creados aparecerán en la ventana de pro-
yecto como eventos separados.
Reducir espacios vacíos
Esta función del submenú Avanzado en el menú Audio es
útil si troceó un loop para cambios de tempo. Si disminuye
el tempo por debajo del tempo original del loop crearán es-
pacios vacíos entre los trozos. A menor tempo (en relación
al tempo original) mayores serán los espacios. Se puede
usar la función Reducir espacios vacíos para remediar esto.
Proceda así:
1. Establezca el tempo deseado.
2. Seleccione la parte que contiene los trozos en la ven-
tana de proyecto.
!
Los sonidos con un ataque lento tienen su centro rít-
mico en algún lugar después del pico.
144
El Editor de Muestras
3. Seleccione “Reducir espacios vacíos” en el submenú
Avanzado, en el menú Audio.
La corrección de tiempo se aplicará a cada trozo, para cerrar los huecos.
Dependiendo de la duración de la parte y del algoritmo ajustado en las
Preferencias (página Opciones de Edición–Audio), esto puede tardar un
poco.
4. ¡Se redibujará la forma de onda y se reducirán los es-
pacios vacíos!
Tome nota de que esta opción creará nuevos clips en la
Pool, uno para cada trozo.
Reducir espacios vacíos también se puede usar cuando
el tempo del proyecto sea superior al tempo original del
loop.
Esto usará la función de corrección de tiempo para comprimir los trozos
para que encajen.
Si decide cambiar el tempo otra vez usando la función
“Reducir espacios vacíos”, deberá deshacer la operación
para poder usar el archivo original otra vez.
Puede usar esta función en eventos individuales (en el
Editor de Partes de Audio o en la ventana de proyecto).
Los eventos no tienen que ser trozos – puede usar la opción Reducir es-
pacios vacíos para simplemente extender un evento de audio hasta la
posición de inicio del próximo evento.
Ö Hay algunas restricciones referentes a los tonos de
nota más alto y bajo posibles. No puede escoger tonos
por encima de Do5 (C5) y por debajo de Mi0 (E0).
13
El Editor de Partes de Audio
146
El Editor de Partes de Audio
Introducción
El Editor de Partes de Audio le permite ver y editar los
eventos que contiene una parte de audio. En esencia es
el mismo tipo de edición que puede hacer en la ventana
de proyecto, lo que significa que este capítulo contendrá
muchas referencias al capítulo “La ventana de proyecto”
en la página 14.
Las partes de audio se crean en la ventana de proyecto de
una de las siguientes maneras:
Seleccionando uno o varios eventos en la misma pista y
seleccionando “Convertir Eventos en Partes” en el menú
Audio.
Pegando dos o más eventos de audio en la misma pista
con la herramienta Pegar.
Dibujando una parte vacía con la herramienta Lápiz.
Haciendo doble clic entre el localizador izquierdo y el
derecho en una pista de audio.
Con los últimos dos métodos se creará una parte vacía. Puede entonces
añadir eventos a la parte pegándolos o bien cogiendo y arrastrando
desde la Pool.
Abrir el Editor de Partes de Audio
Para abrir el Editor de Partes de Audio hay que seleccio-
nar una o más partes de audio en la ventana de proyecto y
hacer doble clic sobre una de ellas (o usar la tecla de co-
mando Editar-Abrir, por defecto [Ctrl]/[Comando]-[E]). El
Editor de Partes de Audio puede mostrar varias partes a la
vez, usted puede tener además más de un Editor de Par-
tes de Audio abierto al mismo tiempo.
Ö Si hace doble clic sobre un evento en la ventana de
proyecto, se abrirá el Editor de Muestras (vea “Abrir el
Editor de Muestras” en la página 131).
La ventana
La barra de herramientas
Las herramientas, opciones e iconos de la barra tienen la
misma funcionalidad que en la ventana de proyecto, con
las siguientes diferencias:
Tiene un botón de Solo (vea “Escuchar” en la página 148).
Tiene herramientas separadas para la escucha (Altavoz) y el
Arrastre (vea “Arrastrar en la página 148).
No tiene las herramientas de Línea, Pegar o Color.
Tiene iconos de Reproducción y Ciclo y un control del Volu-
men (vea “Escuchar en la página 148).
Controles para la Lista de Partes: activar partes para editarlas,
restringir la edición a las partes activas solamente y mostrar
los bordes de las partes (vea “Manejando varias partes en la
página 148).
Ö Puede personalizar la barra de herramientas ocultando
elementos o reordenándolos.
Vea “Usando los ajustes de Configuración” en la página 274.
La regla y la línea de información
Tiene la misma funcionalidad y apariencia que sus homó-
logas en la ventana de proyecto.
Puede seleccionar un formato de visualización diferente
para la regla del Editor de Partes de Audio haciendo clic
sobre el botón flecha de la derecha, y seleccionando una
opción en el menú emergente.
Para una lista con los formatos disponibles vea “La regla” en la página 21.
147
El Editor de Partes de Audio
Acerca de los carriles
Si hace la ventana del editor más grande verá que hay un
espacio adicional debajo de los eventos editados. Esto se
debe a que la parte de audio se divide en carriles verticales.
Los carriles pueden facilitarle el trabajo con varios eventos
de audio en una sola parte:
En la figura superior es innecesariamente complicado dis-
cernir, seleccionar y editar los eventos. En la figura inferior
se han movido algunos eventos a otro carril de abajo, ha-
ciendo que la selección y la edición sea más fácil.
Para mover un evento a otro carril sin moverlo horizon-
talmente por accidente, presione [Ctrl]/[Comando] y
arrástrelo hacia arriba o hacia abajo.
Esta es la tecla de modificador por defecto – puede cambiarla en las
Preferencias.
Solapar eventos
¡Sólo se puede reproducir un evento por pista a la vez! Esto
significa que si tiene eventos solapados (en el mismo carril
o en diferentes) hará que uno corte al otro, de acuerdo con
las siguientes reglas:
Para eventos en el mismo carril se reproducirán los que
estén encima (los que sean visibles).
Para mover eventos solapados al frente o al fondo tiene que usar las fun-
ciones de Mover al Frente y Mover al Fondo del menú Edición.
Para eventos en carriles diferentes, el evento del carril
inferior tiene prioridad.
¡Las secciones solapadas del evento superior no se reproducirán ya
que el evento del carril inferior tiene más prioridad!
Imagínese la siguiente situación: Tiene dos eventos de au-
dio solapados, el evento de audio superior será audible du-
rante la reproducción. ¿Qué pasaría si enmudece el evento
audible?
Por defecto no va a oír el evento solapado si enmudece
un evento que tiene prioridad sobre él.
Este comportamiento hará que no oiga repentinamente eventos que
previamente no eran parte de su mezcla.
En el diálogo de Preferencias (página Opciones de Edi-
ción–Audio) encontrará la opción “Tratar Eventos de Audio
Enmudecidos como Borrados”. Si desactiva esta opción,
cualquier evento solapado con un evento enmudecido será
audible.
Carriles
148
El Editor de Partes de Audio
Operaciones
Tenga en cuenta que si una parte es una copia compar-
tida (es decir, ha copiado la parte previamente con [Alt]/
[Opción]-[Mayús.] y arrastrando), cualquier edición que
haga afectará a todas las copias compartidas de esta parte.
Para indicar que es una copia compartida, su nombre se visualizará en
cursiva y se mostrará un símbolo en la esquina inferior derecha de la
parte, en la ventana de proyecto.
Escuchar
En el Editor de Partes de Audio hay tres maneras de es-
cuchar los eventos:
Usando la herramienta Altavoz
Si hace clic en cualquier lugar del visor del editor del
evento con la herramienta Altavoz y mantiene el botón del
ratón pulsado, se reproducirá la parte a partir de la posi-
ción en la que ha hecho clic. La reproducción continuará
hasta que suelte el botón.
Usando el icono Escuchar
Los iconos Escuchar y Escuchar Bucle.
Haciendo clic en el icono Escuchar de la barra de herra-
mientas reproducirá el audio editado, de acuerdo con las
siguientes reglas:
Si ha seleccionado eventos en la parte, sólo se reproducirá la
sección que esté entre el primer y el último evento seleccio-
nado.
Si ha hecho un rango de selección, sólo se reproducirá esta
selección.
Si no hay ninguna selección, se reproducirá la parte entera. Si
el cursor de proyecto está dentro de la parte, la reproducción
empezará en la posición actual del cursor. Si el cursor está
fuera de la parte, la reproducción empezará desde el principio.
Si el icono Escuchar Bucle está activado, la reproducción
continuará hasta que lo desactive. De otra manera la sección
se reproducirá una vez.
Al oír con la herramienta Altavoz o el icono Escuchar, el
audio se enrutará directamente hacia la Mezcla Principal
(el bus de salida por defecto).
Usando la reproducción normal
Puede usar los controles de reproducción normales en el
Editor de Partes de Audio. Además, si activa el botón Edi-
tar en Modo Solo en la barra de herramientas, sólo se re-
producirán los eventos de la parte editada.
Arrastrar
La herramienta Arrastrar tiene un icono separado en la ba-
rra de herramientas del Editor de Partes de Audio. Aparte
de esto la herramienta funciona exactamente igual que en la
ventana de proyecto (vea “Arrastrar” en la página 29).
Manejando varias partes
Cuando abra el Editor de Partes de Audio con varias partes
seleccionadas – todas de la misma pista o de diferentes –
podrían no “caber” en la ventana de edición, lo que podría
dificultarle tener un plano general de las diferentes partes
cuando las esté editando.
Por lo tanto la barra de herramientas dispone de unas
cuantas funciones para trabajar con múltiples partes de
manera más fácil y exhaustiva:
El menú Lista de Partes muestra todas las partes que
estaban seleccionadas cuando abrió el editor y le deja se-
leccionar la parte que estará activa para la edición.
Cuando seleccione una parte de la lista, automáticamente se activará y
se centrará en el visor.
Ö Tome nota de que también es posible activar una
parte haciendo clic en ella con la herramienta Flecha.
!
El zoom, la edición y la selección se hacen igual en el
Editor de Partes de Audio que en la ventana de pro-
yecto (vea “Operaciones” en la página 22).
149
El Editor de Partes de Audio
El botón “Editar solamente parte activa” le deja restrin-
gir las operaciones de edición a la parte activa.
Si p.ej. selecciona “Todo” en el submenú Seleccionar del menú Edición
con esta opción activada, todos los eventos de la parte activa se selec-
cionarán (pero no los eventos de otras partes).
“Editar solamente parte activa” en la barra de herramientas.
Puede hacer zoom y acercarse a la parte activa para
que se ajuste a la pantalla seleccionando “Zoom en el
Evento”, en el submenú Zoom del menú Edición.
El botón “Mostrar bordes de parte” se puede usar si
quiere ver claramente definidos los bordes de la parte
activa.
Al activarlo, todas las partes excepto la editada se mostrarán en gris, ha-
ciendo que los bordes sean más reconocibles. También hay dos “marca-
dores” en la regla con el mismo nombre que la parte activa, señalando su
inicio y final. Se pueden mover libremente para cambiar los bordes de la
parte.
“Mostrar bordes de parte” activado en la barra de herramientas
Es posible ir alternando entre varias partes, haciéndolas
activas usando los comandos de teclado.
En la categoría Edición del diálogo Comandos de Teclado hay dos fun-
ciones: “Activar Parte siguiente” y “Activar Parte anterior”. Si les asigna
comandos de teclado las podrá usar para alternar las partes. Vea “Con-
figuración de los comandos de teclado” en la página 281 para más ins-
trucciones sobre como configurar los comandos de teclado.
Métodos comunes
Ensamblando una “toma perfecta”
Cuando se graba audio en modo Ciclo, se crea un evento
para cada vuelta o paso grabado (vea “Grabando audio
en ciclo” en la página 59). Estos eventos se nombrarán
como “Toma X”, donde “X” es el número de la toma.
Puede crear una toma perfecta si en el Editor de Partes
de Audio junta secciones de diferentes tomas.
Ö El proceso de abajo no funcionará si grabó con el modo
“Mantener último” activado en la barra de transporte.
En tal caso, sólo se mantendrá en la pista la última toma.
Primero tiene que crear una parte de audio a partir de las
tomas.
Crear una parte de audio a partir de eventos
1. En la ventana de proyecto, use la herramienta Selec-
cionar Objetos para dibujar un rectángulo alrededor de los
eventos grabados.
Esto es necesario porque si hace clic sobre un evento sólo seleccionará
el de arriba del todo (la última toma). Si tiene alguna duda consulte la lí-
nea de información – el texto informativo debería ser amarillo.
2. Despliegue el menú Audio y seleccione “Convertir
Eventos en Partes”.
Los eventos se convertirán en una parte de audio.
Ensamblando una toma
1. Haga doble clic en la parte para abrir el Editor de Par-
tes de Audio.
Ahora las diferentes tomas se colocarán en diferentes carriles, la última
toma abajo del todo.
2. Use las herramientas para trocear las piezas de las to-
mas y ensamblar el resultado final.
Esto incluye dividir con la herramienta Tijeras, cambiar el tamaño de los
eventos con la herramienta Flecha o borrarlos con la herramienta Borrar.
Recuerde que los eventos del carril inferior tienen prio-
ridad en la reproducción.
Use el icono Escuchar para oír el resultado.
3. Cierre el Editor de Partes de Audio.
¡Acaba de ensamblar un “toma perfecta”!
150
El Editor de Partes de Audio
Opciones y ajustes
Las siguientes opciones y ajustes están disponibles en el
Editor de Partes de Audio:
Ajustar
Puede especificar un modo de Ajuste independiente (y un valor de ajuste
para el modo Rejilla) en el editor. La funcionalidad es exactamente la
misma que en la ventana de proyecto.
Auto-Desplazamiento
Cuando el Auto-Desplazamiento esactivado en la barra de herramien-
tas, la ventana se irá desplazando durante la reproducción, manteniendo
el cursor de proyecto siempre visible en el editor. Este ajuste se puede
activar o desactivar para cada ventana individualmente.
Fijar a punto de cruce cero
Cuando esta opción está activada, todas las ediciones de audio se rea-
lizan en puntos de cruce cero (posiciones en las cuales la amplitud de la
señal de audio es cero). Esto le ayudará a evitar chasquidos y clics que
podrían haber sido causados por cambios de amplitud.
14
La Pool
152
La Pool
Introducción
Cada vez que grabe una pista de audio se creará un ar-
chivo en su disco duro. También se añadirá una referencia
al archivo – un clip – en la Pool. En la Pool se aplican dos
reglas generales:
Todos los clips de audio y vídeo que pertenecen a un
proyecto se listan en la Pool.
Hay una Pool distinta para cada proyecto.
La forma en que la Pool enseña sus carpetas y contenidos
es similar a la forma en que lo hacen el Finder de Mac OS X
y el Explorador de Windows.
En la Pool puede, entre otras cosas, realizar las siguientes
operaciones:
Operaciones que afectan a archivos del disco
Importar clips (los archivos de audio se pueden copiar y/o
mover automáticamente)
Convertir formatos de archivo.
Renombrar clips (también renombrará los archivos referencia-
dos en el disco)
Eliminar clips
Preparar archivos para una copia de seguridad
Minimizar archivos
Operaciones que sólo afectan a clips
Copiar clips
Escuchar clips
Organizar clips
Aplicar procesados de audio a los clips
Abrir la Pool
Puede abrir la Pool de cualquiera de las siguientes mane-
ras:
Haciendo clic en el botón Abrir la Pool en la barra de he-
rramientas de la ventana de proyecto.
Seleccionando “Pool” en el menú Proyecto o “Abrir
Pool” en el menú Medios.
Usando un comando de teclado (por defecto [Ctrl]/[Co-
mando]-[P] – tenga en cuenta que usando este comando
de teclado una segunda vez cerrará de nuevo la Pool).
El contenido de la Pool se divide en tres carpetas princi-
pales:
La carpeta Audio
Contiene todos los clips de audio que están actualmente en el proyecto.
La carpeta de vídeo
Contiene todos los clips de vídeo que están actualmente en el proyecto.
La carpeta Papelera
Los clips sin usar se pueden mover a la carpeta Papelera para ser supri-
midas posteriormente del disco duro.
Estas carpetas no se pueden renombrar o eliminar, pero se
pueden añadir cualquier número de subcarpetas (vea “Or-
ganizar clips y carpetas” en la página 161).
La ventana
La barra de herramientas
Carpeta Audio
Papelera Carpeta Vídeo
Nombre del clip de audio
Imagen de forma de onda
Barra de herramientas
Abrir/Cerrar todas
las carpetas
Menú emergente
Ver/Atributos
Mostrar Línea
de Información
Ruta de la
Carpeta de
Proyecto
Ruta de la carpeta de
grabación de la Pool
Escuchar, Escuchar
Bucle, y Volumen
Botones Importar
y Buscar
153
La Pool
La línea de información
Haga clic en el botón “Mostrar Línea de Información” en la
barra de herramientas para mostrar u ocultar la línea de in-
formación abajo de la ventana de Pool. Mostrará la si-
guiente información:
Cómo se muestran los clips en la Pool
Los clips de audio se representan con un icono de forma de
onda seguido por el nombre del clip.
Los clips de vídeo se representan con un icono de cámara se-
guido por el nombre del clip.
Las columnas de la Pool
En las columnas de la Pool se puede ver alguna informa-
ción acerca de los clips. Las columnas contienen los si-
guientes datos:
Acerca de los símbolos de la columna Estado
La columna Estado mostrará varios símbolos relacionados
con el estado del clip. Son los siguientes:
Columna Descripción
Medios Esta columna contiene las carpetas de Audio, Vídeo y la
Papelera. Si las carpetas están abiertas podrá editar los
nombres de los clips. Esta columna siempre está visible.
Utilizado Esta columna muestra el número de veces que se está
usando el clip en el proyecto. Si no hay ninguna entrada
en esta columna, el clip correspondiente no se usa.
Estado Esta columna muestra varios iconos con la Pool actual y
el estado del clip. Vea “Acerca de los símbolos de la co-
lumna Estado” en la página 153 para una descripción
acerca de los iconos.
Modo Musical La casilla de esta columna le permite activar o desactivar
el Modo Musical. Si la columna Tempo (vea abajo) mues-
tra “???”, tiene que introducir el tempo correcto antes de
poder activar el Modo Musical.
Tempo Esto muestra el tempo de los archivos de audio, si está
disponible. Si no se ha asignado un tempo la columna
mostrará “???”.
Tipo de
Compás
Es el tipo de compás, p.ej. “4/4”.
Número de archivos de
audio en la Pool
Número de archivos en la Pool que no se hallan
en la carpeta de proyecto (p.ej. vídeos)
Tamaño total de archivos
de audio en la Pool
Número de archivos
de audio en uso
Tonalidad Es la tonalidad fundamental, si es que especificó una
para el archivo.
Información Esta columna muestra la siguiente información de los
clips de audio: La frecuencia de muestreo, la resolución
de bits, el número de canales y la duración en segun-
dos.Para los clips de vídeo muestra la velocidad de cua-
dro, el número de cuadros, y la duración en segundos.
Tipo Esta columna muestra el formato del archivo del clip.
Fecha Esta columna muestra la fecha y hora de la última modifi-
cación del archivo.
Tiempo de
Origen
Esta columna muestra la posición de inicio original en la
que se grabó un clip en el proyecto. Este valor se puede
usar como base para la opción “Insertar en Proyecto” en
el menú Medios o el menú contextual (y otras funciones).
Imagen Esta columna muestra una imagen de la forma de onda
de los clips de audio.
Ruta La ruta en que se encuentra el clip en el disco duro.
Nombre de
Bobina
Los archivos de audio pueden incluir este atributo, que
luego se muestra en esta columna. El Nombre de la Bo-
bina es una descripción de la bobina o cinta “física” en la
que se capturó originalmente el audio.
Símbolo Descripción
Indica la carpeta de grabación de la Pool (vea “Cambiar
la carpeta de grabación” en la página 160).
Si aparece este símbolo significará que el clip ha sido
procesado.
El signo de interrogación indica que un clip se referencia
en el proyecto pero no está en la Pool (vea “Acerca de
los archivos desaparecidos” en la página 158).
Indica que el archivo del clip es externo, es decir, se en-
cuentra fuera de la carpeta audio del proyecto actual.
Indica que este clip se ha grabado en la versión actual-
mente abierta del proyecto. Es útil para encontrar los
clips grabados recientemente de manera rápida.
Columna Descripción
154
La Pool
Ordenar los contenidos de la Pool
Puede ordenar los clips de la Pool por nombre, fecha, etc.
Debe hacer clic en el encabezado de la columna corres-
pondiente. Haciendo clic otra vez sobre el mismo enca-
bezado alternará entre una ordenación ascendente y
descendente.
Personalizar la vista
Puede especificar qué columnas se muestran o se ocul-
tan abriendo el menú emergente Ver/Atributos de la barra
de herramientas y marcando/desmarcando elementos.
Puede cambiar el orden en que aparecen las columnas
haciendo clic sobre su encabezado y arrastrándolo hacia
la izquierda o hacia la derecha.
El puntero del ratón tomará la forma de una mano cuando esté sobre el
encabezado de la columna.
El ancho de una columna también se puede ajustar si
pone el cursor entre dos encabezados de columnas y lo
arrastra hacia la izquierda o derecha.
El puntero tomará la forma de barrera cuando lo coloque entre dos enca-
bezados.
Operaciones
Ö Las mayoría de las funciones del menú principal rela-
cionadas con la Pool también están disponibles en el
menú contextual de la Pool (se abre haciendo clic dere-
cho en la ventana de la Pool).
Renombrar clips en la Pool
Para renombrar un clip en la Pool tiene que seleccionarlo
y hacer clic sobre su nombre, luego introducir un nuevo
nombre y presionar [Retorno].
Ö ¡También se cambiará el nombre de los archivos en el
disco duro a los que hace referencia!
Duplicando clips en la Pool
Para duplicar un clip, proceda así:
1. Seleccione el clip que quiera copiar.
2. Seleccione “Nueva Versión” en el menú Medios.
Aparecerá una nueva versión del clip en la misma carpeta de la Pool, con
el mismo nombre pero con un “número de versión” al final, para indicar que
el clip nuevo es un duplicado. La primera copia, p.ej., tendrá el número “2”.
La flecha indica la columna de
ordenación y el orden.
!
Es mejor renombrar un clip en la Pool que hacerlo
fuera de Cubase LE (p.ej. en el escritorio del ordena-
dor). De esta manera Cubase LE ya tendrá constancia
del cambio, y no le perderá la pista al clip la próxima
vez que abra el proyecto. Vea “Acerca de los archivos
desaparecidos” en la página 158 para más detalles
acerca de los archivos perdidos.
!
Duplicar un clip no crea un nuevo archivo en el disco,
pero sí una nueva versión del clip (haciendo referencia
al mismo archivo de audio).
155
La Pool
Insertar clips en un proyecto
Para insertar un clip en un proyecto, puede usar los coman-
dos Insertar en el menú Medios o arrastrar y depositar.
Usando comandos de menú
Proceda así:
1. Seleccione los clips que desee insertar en el proyecto.
2. Despliegue el menú Medios y seleccione la opción
“Insertar en Proyecto”.
“En el Cursor” insertará los clips en la posición actual del cursor de pro-
yecto.
“En el Origen” insertará los clips en sus posiciones de Tiempo de Origen.
Tome nota de que el clip se posicionará para que su
punto de ajuste esté alineado con la posición de inserción
seleccionada.
También puede abrir el Editor de Muestras para un clip haciendo doble
clic en él, luego puede realizar operaciones de inserción desde ahí. De
esta manera puede establecer el punto de ajuste antes de insertar un clip.
3. El clip se insertará en la pista seleccionada o en una
nueva pista de audio.
Si había varias pistas seleccionadas, el clip se insertará en la primera de
las seleccionadas.
Arrastrando y depositando
Al arrastrar y depositar para insertar clips en la ventana de
proyecto tenga en cuenta lo siguiente:
Se tendrá en cuenta la función Ajustar si está activada.
Mientras arrastra el clip en la ventana de proyecto, su po-
sición será indicada por una línea de marcador y una caja
de posición numérica.
Tome nota de que esto indica la posición del punto de ajuste en el clip.
Por ejemplo, si suelta el clip en la posición 10.00, será ahí el lugar en el
que acabe estando el punto de ajuste. Vea “Ajustando el punto de ajuste”
en la página 136 para más información acerca del posicionamiento del
punto de ajuste.
Si posiciona el clip en un área vacía del visor de eventos
(es decir, debajo de las pistas ya existentes) se creará una
nueva pista para el evento insertado.
Eliminar clips
Eliminar clips desde la Pool
Para eliminar un clip desde la Pool sin borrarlo del disco
duro, haga lo siguiente:
1. Seleccione el clip y elija “Suprimir” en el menú Edición
(o presione [Retroceso] o [Supr.]).
Una ventana le pedirá si quiere enviarlos a la Papelera o borrarlos de la
Pool.
Si intenta borrar un clip que es usado por uno o más
eventos, el programa le pedirá si quiere borrar estos even-
tos del proyecto.
Si cancela no se borrará ni el clip ni los eventos asociados.
2. En la ventana que aparece, seleccione “Suprimir”.
El clip no estará ya asociado con el proyecto, pero todavía existirá en el
disco duro y se podrá usar en otros proyectos, etc. Esta operación se
puede deshacer.
Borrar del disco duro
Para borrar un archivo permanentemente del disco duro,
primero tiene que enviarlo a la Papelera:
1. Siga las instrucciones para suprimir clips de arriba, pero
haga clic en el botón Papelera en lugar de en el botón Su-
primir.
Alternativamente puede arrastrar y soltar los clips dentro de la carpeta
Papelera.
2. Seleccione “Vaciar Papelera” en el menú Medios.
Aparecerá un mensaje de aviso.
3. Haga clic en “Borrar” para borrar el archivo del disco
duro de manera permanente.
¡Esta operación no se puede deshacer!
Ö Para recuperar un clip de la Papelera, arrástrelo de
vuelta a la carpeta Audio o Vídeo.
Punto de Ajuste
!
¡Antes de borrar un archivo permanentemente asegú-
rese de que no lo está usando en otros proyectos!
156
La Pool
Suprimir clips sin usar
Esta función encontrará todos los clips de la Pool que no
estén siendo usados en el proyecto. Puede decidir luego
si moverlos a la Papelera (desde ahí se pueden eliminar
permanentemente) o eliminarlos de la Pool:
1. Seleccione “Suprimir Medios no Utilizados” en el
menú Medios o en el menú contextual.
Un mensaje aparecerá preguntándole si quiere guardar o mover el archivo
a la Papelera o eliminarlo de la Pool.
2. Elija la opción deseada.
Localizar eventos y clips
Localizar eventos a través de clips en la Pool
Si quiere encontrar los eventos del proyecto que hacen
referencia a un clip en particular, proceda así:
1. Seleccione uno o más clips en la Pool.
2. Seleccione “Seleccionar en el Proyecto” en el menú
Medios.
Todos los eventos que hacen referencia a los clips seleccionados ahora
están seleccionados en la ventana de proyecto.
Localizar clips a través de eventos en la ventana de
proyecto
Si quiere encontrar qué clip pertenece a un evento en par-
ticular en la ventana de proyecto, proceda así:
1. Seleccione uno o más eventos en la ventana de pro-
yecto.
2. Despliegue el menú Audio y seleccione “Buscar Even-
tos Seleccionados en la Pool”.
Los correspondientes clips se buscan y se iluminan en la Pool.
Buscar archivos de audio
Las funciones de búsqueda le pueden ayudar a encontrar
archivos de audio en la Pool, en su disco duro o en otros
medios. Esto funciona como la búsqueda normal de un ar-
chivo, pero con algunas funciones más:
1. Haga clic en el botón Buscar en la barra de herra-
mientas.
Se abrirá un panel de búsqueda arriba de la ventana, mostrando las fun-
ciones.
El panel de búsqueda en la Pool
Por defecto los parámetros de búsqueda disponibles en
el panel de búsqueda son el “Nombre” y la “Ubicación”.
Para usar otro criterio de filtrado vea “Funcionalidad de
Búsqueda Extendida” en la página 157.
2. Especifique el nombre de los archivos a buscar en el
campo Nombre.
Puede introducir nombres parciales o comodines (*). Tome nota de que
sólo se encontrarán archivos de audio de formatos soportados.
3. Use el menú emergente Ubicación para especificar el
lugar en el que buscar.
El menú emergente listará todas sus unidades locales y los medios re-
movibles.
Si quiere limitar la búsqueda a ciertas carpetas elija
“Seleccione la ruta de la búsqueda” y seleccione la car-
peta deseada en el diálogo que aparecerá.
La búsqueda incluirá la carpeta seleccionada y todas sus subcarpetas.
Tenga también en cuenta que las carpetas que haya seleccionado re-
cientemente usando la función “Seleccione la ruta de la búsqueda” apa-
recerán en el menú emergente, permitiéndole seleccionarlas
rápidamente de nuevo.
4. Haga clic en el botón Buscar.
La búsqueda empezará y el botón Buscar pasará a llamarse Detener –
haga clic en él para cancelar la búsqueda si lo necesita.
Cuando la búsqueda haya finalizado, los archivos encon-
trados se listarán a la derecha.
Para oír un archivo selecciónelo en la lista y use los
controles de reproducción de la izquierda (Reproducir,
Detener, Pausa y Bucle).
Si está activada la opción Lectura Automática los archivos se reproduci-
rán automáticamente.
Para importar un archivo en la Pool, haga doble clic so-
bre él en la lista o selecciónelo y haga clic en el botón Im-
portar.
5. Para cerrar el panel de búsqueda haga clic en el botón
Buscar de la barra de herramientas otra vez.
157
La Pool
Funcionalidad de Búsqueda Extendida
Aparte del criterio de búsqueda por Nombre, están dispo-
nibles más filtros de búsqueda. Las opciones de Búsqueda
Extendida le permiten una búsqueda más detallada, ayu-
dándole a dominar incluso la base de datos de sonidos
más grande.
Para usarlos proceda así:
1. Haga clic en el botón Buscar en la barra de herra-
mientas.
Se visualizará el panel de búsqueda en la parte inferior de la ventana de
la Pool.
2. Mueva el puntero del ratón sobre el texto “Nombre” a
la derecha del campo nombre y haga clic sobre la flecha
que aparece.
3. Se abrirá el menú emergente con las opciones de
Búsqueda Extendida.
Contiene seis opciones determinando qué criterio de búsqueda se mos-
trará arriba del campo Ubicación (nombre, tamaño, formato, canales, fre-
cuencia de muestreo o fecha), así como los submenús Añadir Filtro y
Presets.
El criterio de búsqueda tiene los siguientes parámetros:
Nombre: nombres parciales o comodines (*)
Tamaño: Inferior, Mayor, Igual, Entre (dos valores), en segun-
dos, minutos, horas y bytes
Formato (resolución): 8, 16, 24, 32
Canales: Mono, Estéreo y desde 3 hasta 16
Frecuencia de muestreo: varios valores, elija “Otros” para una
elección libre
Fecha: varios rangos de búsqueda
4. Seleccione uno de los criterios de búsqueda en el
menú emergente para cambiar la opción de búsqueda
arriba del menú emergente Ubicación.
5. Si quiere mostrar más opciones de búsqueda, selec-
cione los elementos que desee en el submenú “Añadir fil-
tro”.
Esto le permite, p.ej., añadir los parámetros de tamaño o frecuencia de
muestreo a los parámetros ya mostrados Nombre y Ubicación.
Puede guardar presets de sus ajustes de filtros de bús-
queda. Para hacerlo, haga clic en Guardar Preset en el
submenú Presets e introduzca un nombre para el preset.
Los presets existentes se pueden encontrar en la parte inferior de la
lista. Para eliminar un preset haga clic en el preset (para activarlo) y
luego seleccione Suprimir preset.
La ventana Buscar Medios
Alternativamente al panel de búsqueda de la Pool puede
abrir una ventana de Buscar Medios independiente selec-
cionando la opción “Buscar Medios…” del menú Medios o
del menú contextual (también disponible de ella en la ven-
tana de proyecto). Esto le ofrecerá la misma funcionalidad
que el panel de búsqueda.
Para insertar un clip directamente en el proyecto desde
la ventana Buscar Medio, selecciónelo en la lista y elija
una de las opciones de “Insertar en Proyecto” del menú
Medios.
Las opciones se describen en la sección “Insertar clips en un proyecto”
en la página 155.
Mueva el puntero del ratón so-
bre el texto “Nombre” a la de-
recha del campo y haga clic…
…para abrir el menú emergente con las opciones de Búsqueda
Extendida.
158
La Pool
Acerca de los archivos desaparecidos
Cuando abre un proyecto puede aparecer el diálogo Bus-
car Archivos Desaparecidos (vea abajo), avisándole de que
“faltan” uno o más archivos. Si hace clic en Cerrar, el pro-
yecto se abrirá sin los archivos que faltan. En la Pool puede
buscar los archivos que se consideran perdidos. Esto se in-
dicará con un símbolo de interrogación en la columna Es-
tado.
Un archivo se considera desaparecido por las siguientes
razones:
El archivo se ha movido o renombrado fuera del pro-
grama desde la última vez que trabajó en el proyecto, ade-
más usted ignoró el diálogo Buscar Archivos
Desaparecidos cuando abrió el proyecto.
Usted ha movido o renombrado el archivo fuera del pro-
grama durante la sesión actual.
Ha movido o renombrado la carpeta en la que se en-
cuentran los archivos desaparecidos.
Localizar archivos desaparecidos
1. Seleccione “Buscar Archivos Desaparecidos…” en el
menú Medios o en el menú contextual.
Se abrirá el diálogo Buscar Archivos Desaparecidos.
2. Elija si quiere que el programa intente encontrar el ar-
chivo por usted (Buscar), si quiere encontrarlo usted
mismo (Localizar) o si quiere especificar el directorio en el
que se debería buscar (Carpeta).
Si selecciona Localizar se abre un diálogo de archivo,
permitiéndole localizar el archivo manualmente.
Seleccione el archivo y haga clic en “Abrir”.
Si selecciona Carpeta, se abrirá un diálogo que le per-
mite especificar el directorio en el que se encuentra el ar-
chivo.
Puede ser un buen método si ha renombrado o movido la carpeta que
contenía el archivo desaparecido, pero sigue tendiendo el mismo nombre.
Una vez haya seleccionado la carpeta correcta, el programa encontrará el
archivo y podrá cerrar el diálogo.
Si selecciona Buscar, se abrirá un diálogo en el que po-
drá especificar la carpeta o el disco que deberá escanear
el programa.
Haga clic en el botón Buscar en Carpeta, seleccione una carpeta o un
disco y haga clic en el botón Iniciar. Si lo ha encontrado, selecciónelo en
la lista y haga clic en “Aceptar”.
Después Cubase LE intentará encontrar los demás archivos automática-
mente.
Reconstruir los archivos editados desaparecidos
Si no se puede encontrar un archivo (p.ej. porque lo borró
accidentalmente del disco duro) se indicará con un sím-
bolo de interrogante en la columna de Estado de la Pool.
Sin embargo, si el archivo desaparecido es un archivo
editado (un archivo que creó cuando procesó audio y se
guardó en la carpeta Edits dentro del proyecto), es posi-
ble que el programa lo pueda reconstruir recreando las
ediciones del archivo de audio original.
Proceda así:
1. Abra la Pool y localice los clips de los archivos que es-
tán desaparecidos.
2. Mire la columna Estado – si dice “reconstruible” signi-
ficará que Cubase LE lo podrá reconstruir.
3. Seleccione los clips reconstruibles y elija “Recons-
truir” del menú Medios.
Se procederá a la edición y los archivos editados se recrearán.
Eliminar archivos desaparecidos de la Pool
Si la Pool contiene archivos de audio que no se pueden en-
contrar o reconstruir los puede eliminar. Para ello selec-
cione “Suprimir Archivos Desaparecidos” del menú Medios
o del menú contextual. Esto suprimirá de la Pool todos los
archivos desaparecidos, así como los correspondientes
eventos de la ventana de proyecto.
159
La Pool
Escuchar clips en la Pool
Hay tres maneras de escuchar clips en la Pool:
Usando teclas de comandos.
Si activa la opción “Activar/Desactivar la Preescucha Local con la [barra
espaciadora]” en las Preferencias (página Transporte), puede presionar
[Espacio] para la escucha. Es lo mismo que hacer clic en el icono Escu-
char de la barra de herramientas.
Seleccionando un clip y activando el botón Escuchar.
Se reproducirá el clip entero, a menos que detenga la reproducción pre-
sionando el botón Escuchar otra vez.
Haciendo clic en cualquier lugar sobre la imagen de la
forma de onda del clip.
El clip se reproducirá desde la posición de la forma de onda en la que
hizo clic, hasta el final del clip, a menos que detenga la reproducción pul-
sando el botón Escuchar, o haciendo clic en cualquier otro lugar de la
ventana de la Pool.
Haga clic sobre la imagen de la forma de onda para escuchar un clip.
El audio se enruta directamente al bus de Mezcla Principal
(la salida por defecto), circunvalando (bypass) los ajustes
de los canales de audio, efectos y EQs.
Ö Puede ajustar el nivel de la escucha con el deslizador
en miniatura de la barra de herramientas. Esto no afectará
al nivel de reproducción general.
Si ha activado el botón Escuchar Bucle, ocurrirá lo si-
guiente antes de realizar una escucha:
Cuando hace clic en el botón Escuchar para oír un clip,
el clip se repite indefinidamente hasta que para la repro-
ducción haciendo clic en el botón Escuchar o Escuchar
Bucle de nuevo.
Cuando hace clic en la imagen de forma de onda para
escucharla, la sección entre el punto del clic hasta el final
del clip se repite indefinidamente hasta que para la repro-
ducción.
Abrir clips en el Editor de Muestras
El Editor de Muestras le permite realizar ediciones con de-
talle de un clip (vea “El Editor de Muestras” en la página
130). Puede abrir clips en el Editor de Muestras directa-
mente desde la Pool de la siguiente manera:
Si hace doble clic sobre un icono de forma de onda o
un nombre de clip en la columna Medios, el clip se abre
en el Editor de Muestras.
Un uso práctico de este caso es cuando necesita esta-
blecer el punto de ajuste del clip (vea “Ajustando el punto
de ajuste” en la página 136). Cuando inserte el clip más
tarde desde la Pool hasta el proyecto, puede tenerlo debi-
damente alineado de acuerdo con el punto de ajuste esta-
blecido.
Acerca del diálogo Importar Medio
El diálogo Importar Medio le deja importar archivos directa-
mente en la Pool. Se abre desde el menú Medios, el menú
contextual, o usando el botón Importar de la ventana de la
Pool.
Este es un diálogo estándar de archivo, en el que puede
navegar a otras carpetas, escuchar archivos, etc. Se pue-
den importar los siguientes formatos de audio:
Wave (Normal o Broadcast, vea “Archivos Broadcast Wave”
en la página 238)
AIFF y AIFC (AIFF comprimido)
•REX o REX 2 (vea “Importando archivos ReCycle” en la pá-
gina 269)
160
La Pool
SD2 (Sound Designer II)
MPEG Layer 3 (archivos mp3 – vea “Importando archivos de
audio comprimidos” en la página 270)
Windows Media Audio (Windows – vea “Importando archivos
de audio comprimidos” en la página 270)
Pueden tener las siguientes características:
Estéreo o mono
Cualquier frecuencia de muestreo (aunque los archivos con
una frecuencia distinta a la del proyecto se reproducirán a una
velocidad y tono erróneos – vea abajo)
Resolución de 8, 16, 24 Bit o 32 Bit Flotante
También se pueden importar los siguientes formatos de
vídeo:
AVI (Audio Video Interleaved)
•MOV y QT (QuickTime)
DV (sólo Mac OS X)
Archivos de vídeo MPEG 1 y 2
Ö También es posible usar los comandos del submenú
Importar en el menú Archivo para importar archivos de au-
dio o vídeo en la Pool.
Cuando seleccione un archivo en el diálogo Importar Me-
dio y haga clic en Abrir, se abrirá el diálogo Opciones de
Importación.
Contiene las siguientes opciones:
Copiar Archivo al Directorio de Trabajo
Active esta opción si quiere tener una copia del archivo en la carpeta au-
dio del proyecto, y que el clip haga referencia a esta copia. Si esta opción
está desactivada el clip hará referencia al archivo original en su ubicación
original (y se marcará como “externo” en la Pool – vea “Acerca de los sím-
bolos de la columna Estado” en la página 153).
Sección Convertir a la Configuración del Proyecto
Aquí puede convertir la frecuencia de muestreo (si es distinta a la del
proyecto) o el tamaño de las muestras, es decir, la resolución (si es infe-
rior al formato de grabación usado en el proyecto).
Las opciones estarán sólo disponibles si son necesarias. Tome nota de
que si está importando varios archivos de audio a la vez, el diálogo Op-
ciones de Importación tendrá una casilla llamada “Convertir y copiar al
Proyecto si es necesario”. Cuando se active, los archivos importados se
convertirán sólo si su frecuencia de muestreo es diferente o bien si el ta-
maño de sus muestras es inferior al del proyecto.
No preguntar de nuevo
Si está activado, los archivos siempre se importarán siguiendo los ajus-
tes que hizo, sin que aparezca este diálogo. Esto se puede cambiar en
las Preferencias (página Opciones de Edición–Audio).
Ö Siempre puede convertir los archivos más tarde
usando las opciones Convertir Archivos (vea “Convertir
Archivos” en la página 162) o Conformar Archivos (vea
“Conformar Archivos” en la página 163).
Cambiar la carpeta de grabación
Todos los clips de audio que haya grabado en el proyecto
acabarán en esta carpeta. La carpeta de grabación se in-
dica con el texto “Grabar” en la columna Estado y con un
punto rojo en la carpeta en sí. Por defecto esta es la prin-
cipal carpeta de audio. Sin embargo puede crear una sub-
carpeta de audio y convertirla en su carpeta de grabación.
!
Para que los vídeos se reproduzcan bien tiene que
tener los codecs instalados.
La carpeta de grabación
de la Pool
161
La Pool
Para hacerlo proceda así:
1. Seleccione la carpeta de audio o cualquier clip.
No puede designar la carpeta de vídeo (o cualquiera de sus subcarpe-
tas) como carpeta de grabación.
2. Seleccione “Crear Carpeta” en el menú Medios o el
menú contextual.
Una nueva subcarpeta vacía llamada “Nueva Carpeta” aparecerá en la
Pool.
3. Seleccione la nueva carpeta y renómbrela como desee.
4. Seleccione “Especificar la Carpeta de Grabación de
la Pool” en el menú Medios o en el menú contextual, o
bien haga clic en la columna Estado de la nueva carpeta.
La nueva carpeta será entonces la carpeta de grabación, cualquier audio
grabado en el proyecto se guardará en ella.
Organizar clips y carpetas
Si acumula un gran número de clips en la Pool puede serle
difícil encontrar rápidamente ciertos elementos. Una buena
solución puede ser organizar sus clips en nuevas subcar-
petas con nombres adecuados que sean un reflejo de su
contenido. Por ejemplo, puede poner todos los efectos de
sonido en una única carpeta, todas las voces solistas en
otra, etc. Proceda así:
1. Seleccione el tipo de carpeta, audio o vídeo, en la que
quiere crear una subcarpeta.
No puede poner clips de audio en la carpeta de vídeo ni al revés.
2. Seleccione “Crear Carpeta” en el menú Medios o el
menú contextual.
Una nueva subcarpeta vacía llamada “Nueva Carpeta” aparecerá en la
Pool.
3. Renombre la carpeta como desee.
4. Arrastre y suelte los clips que desea mover en la
nueva carpeta.
5. Repita los pasos 1–4 las veces que sea necesario.
Aplicar procesados a todos los clips de la Pool
Puede aplicar procesados de audio a los clips de la Pool
de la misma manera que a los eventos de la ventana de
proyecto. Simplemente seleccione los clips y elija un mé-
todo de procesado del menú Audio. Para encontrar más
información acerca del procesado de audio vea el capítulo
“Funciones y procesado de audio” en la página 123.
Deshacer el procesado
Si ha aplicado un procesado a un clip en la ventana de
proyecto, en el Editor de Muestras o en la Pool, se indi-
cará mediante un símbolo de forma de onda rojo y gris en
la columna de Estado.
Congelar Modificaciones
Puede usar la función Congelar Modificaciones para crear
un nuevo archivo con el procesado ya aplicado o para re-
emplazar el original con una versión procesada, vea “Con-
gelar Modificaciones” en la página 129.
Minimizar Archivo
La opción “Minimizar Archivo” en el menú Medios o en el
menú contextual le permite encoger los archivos de audio
según el tamaño de los clips de audio referenciados en un
proyecto. Los archivos producidos usando esta opción
sólo contienen las porciones de los archivos de audio
usadas realmente en el proyecto. Esto puede reducir el
tamaño de su proyecto de manera importante si había
porciones largas de los archivos de audio sin usar. Por lo
tanto la opción es útil para conseguir rebajar el tamaño
después de que haya completado el proyecto.
Ö Esta operación alterará permanentemente los archivos
de audio seleccionados en la Pool. ¡No se puede deshacer!
Si esto no es lo que quiere, puede usar en su lugar la opción “Copia de
seguridad del Proyecto” en el menú Archivo, vea “Copia de seguridad
del Proyecto” en la página 267. Esta función también tiene la opción de
minimizar los archivos, pero los copiará todos a una nueva carpeta, de-
jando el proyecto original intacto.
Proceda así:
1. Seleccione los archivos que desee minimizar.
2. Seleccione “Minimizar Archivo” en el menú Medios.
Aparecerá un mensaje de alerta, informándole de que se borrará todo el
Historial de Ediciones. Haga clic en Minimizar para continuar o Cancelar
para parar el proceso.
3. Después de que la minimización acabe aparecerá otro
mensaje de alerta, ya que los archivos referenciados en la
carpeta de proyecto guardado se habrán vuelto inválidos.
Haga clic en Guardar Ahora para guardar el proyecto actualizado o haga
clic en Más Tarde para continuar con el proyecto sin guardar.
Sólo las porciones de audio usadas realmente en el pro-
yecto permanecerán en sus correspondientes archivos de
audio en la carpeta de grabación de la Pool.
162
La Pool
Preparar Archivo
La opción “Preparar Archivo” del menú Medios es útil si
quiere archivar un proyecto. Verificará que cada clip al
que se haga referencia en el proyecto esté ubicado en la
misma carpeta y emprenderá acciones si no es el caso:
Cualquier archivo ubicado fuera de la carpeta de pro-
yecto actual será copiado en ella.
Por favor, tenga en cuenta que los archivos de audio que residan dentro
de la carpeta de proyecto no se copiarán a la carpeta audio. Los tendrá
que copiar manualmente antes de hacer una copia de seguridad de la
carpeta o grabarlos por separado durante la copia, vea abajo.
Si se ha aplicado algún procesado se le preguntará si
quiere Congelar las Modificaciones.
Si lo hace no tendrá que archivar la carpeta Edits. Todo lo perteneciente al
proyecto estará contenido en la carpeta de proyecto y en la carpeta Audio.
Una vez haya hecho la operación Preparar Archivo, podrá
copiar el archivo de proyecto, la carpeta Audio y cualquier
otro archivo de sonido que grabó en la carpeta de pro-
yecto a una ubicación diferente, p.ej. un disco de copia de
seguridad.
No es necesario archivar la carpeta Images, ya que esas
imágenes las puede recrear Cubase LE. Puede encon-
trarse con un archivo con la extensión “.csh” en la carpeta
de proyecto. Contiene información de la imagen de los
clips modificados y otros datos que pueden ser recrea-
dos, así que lo puede borrar tranquilamente.
Convertir Archivos
Si selecciona la opción “Convertir Archivos” del menú Me-
dios (o del menú contextual) se abrirá el diálogo Opciones
de Conversión que le servirá para manipular los archivos
seleccionados. Use los menús emergentes para especificar
los atributos de los archivos de audio que quiere mantener
y los que quiere convertir.
Los ajustes disponibles son:
Frecuencia de Muestreo
Manténgala o conviértala a un valor comprendido entre 8.000 y
96.000 kHz.
Resolución
Mantenga la resolución como está o conviértala a 16 Bit, 24 Bit o 32 Bit
Flotante.
Canales
Manténgalos como están o convierta el archivo a Mono o Estéreo Entre-
lazado.
Formato de Archivo
Manténgalo igual, o conviértalo a formato Wave o AIFF.
Opciones
Cuando usted convierte un archivo, puede usar el menú
emergente Opciones para ajustar una de las siguientes
opciones de acuerdo con lo que quiera hacer con el
nuevo archivo:
!
Los clips de vídeo siempre son referenciados y no se
guardan en la carpeta de proyecto.
Opción Descripción
Nuevos
Archivos
Crea una copia del archivo en la carpeta audio y convierte
este nuevo archivo de acuerdo con los atributos seleccio-
nados. El nuevo archivo se añade a la Pool, pero todas las
referencias del clip seguirán apuntando al archivo original,
no convertido.
Reemplazar
Archivos
Convierte el archivo original sin cambiar las referencias
de los clips. Las referencias, sin embargo, se grabarán la
próxima vez que guarde.
Nuevo +
Reemplazar
en la Pool
Crea una nueva copia con los atributos seleccionados, re-
emplaza el archivo original con el nuevo y redirecciona las
referencias de los clips hacia el nuevo archivo. Esta es la
opción que debe seleccionar si quiere que sus clips de
audio hagan referencia al archivo convertido, y todavía
quiere conservar el archivo original en el disco (p.ej. por-
que está siendo usado en otros proyectos).
163
La Pool
Conformar Archivos
Usando este comando cambiará todos los archivos selec-
cionados que tengan atributos distintos a los especifica-
dos en el proyecto, para que sigan su estándar.
Proceda así:
1. Seleccione los clips en la Pool.
2. Seleccione “Conformar Archivos…” en el menú Me-
dios.
Se abrirá un diálogo permitiéndole elegir entre mantener o reemplazar en
la Pool los archivos originales sin convertir.
Detalles a tener en cuenta:
Las referencias de los clips/eventos en la Pool siempre se re-
direccionarán hacia los archivos conformados.
Si está seleccionada alguna opción de “mantener”, los archi-
vos originales permanecerán en la carpeta audio del proyecto
y se crearán los nuevos archivos.
Si selecciona la opción “Reemplazar”, se reemplazarán los
archivos de la Pool y de la carpeta audio del proyecto.
15
Controlando Cubase LE remotamente
165
Controlando Cubase LE remotamente
Introducción
Es posible controlar Cubase LE a través de MIDI. Hay un
gran número de dispositivos de control MIDI soportados.
Este capítulo describe cómo configurar Cubase LE para
el control remoto. Los dispositivos soportados se descri-
ben en el documento pdf aparte “Dispositivos de Control
Remoto”.
También hay una opción Dispositivo Remoto Genérico,
permitiéndole usar cualquier controlador MIDI para contro-
lar remotamente Cubase LE.
Cómo configurarlo se describe en la sección “El Dispositivo Genérico
Remoto” en la página 167.
Configurar
Conectando el dispositivo remoto
Conecte la salida MIDI de la unidad remota a una entrada
MIDI de su interfaz MIDI. Dependiendo del modelo de la
unidad remota, usted puede necesitar conectar también
una salida MIDI del interfaz a una entrada MIDI de su uni-
dad remota (esto es necesario si la unidad remota dispone
de “dispositivos de realimentación” tales como indicado-
res, faders motorizados, etc.).
Si está grabando pistas MIDI no querrá que también se gra-
ben accidentalmente datos MIDI de la unidad remota. Para
evitarlo también debería hacer la siguiente configuración:
1. Abra el diálogo de Configuración de Dispositivos
desde el menú Dispositivos.
2. Seleccione “Ajuste de Puertos MIDI” en la lista de la
izquierda.
3. Mire la tabla de la derecha y busque la entrada MIDI a
la que quiera conectar la unidad MIDI remota.
4. Desactive la casilla de la columna “En ‘All MIDI In-
puts’” de la entrada para que en la columna Estado se
lea “Inactivo”.
5. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo de Confi-
guración de Dispositivos.
Ahora ha eliminado la entrada de la unidad remota del
grupo “All MIDI Inputs”. Esto significa que puede grabar
pistas MIDI con el puerto “All MIDI Inputs” seleccionado
sin el riesgo de grabar los datos de la unidad remota al
mismo tiempo.
Seleccione un dispositivo remoto
1. Despliegue el menú Dispositivos y seleccione Confi-
guración de Dispositivos.
Se abrirá una ventana de diálogo con una lista de las categorías de dispo-
sitivos, y los dispositivos se mostrarán en la parte izquierda.
2. Si no puede encontrar el dispositivo remoto que está
buscando, haga clic en el signo más de la esquina superior
izquierda y seleccione el dispositivo del menú emergente.
El dispositivo seleccionado se añade a la lista de dispositivos.
Tenga en cuenta que es posible seleccionar más de un
dispositivo remoto a la vez.
Si tiene más de un dispositivo remoto del mismo tipo, se nombrarán en la
lista de dispositivos. Por ejemplo, para poder usar una Mackie Control
Extender, debe instalar un segundo dispositivo de control Mackie.
3. Ahora seleccione su modelo de dispositivo MIDI de
control de la lista de dispositivos.
Dependiendo del dispositivo seleccionado, se muestra o bien una lista de
comandos programables de funciones, o bien un panel en blanco, en la
mitad derecha de la ventana de diálogo.
Un Yamaha 01x seleccionado como dispositivo de control remoto.
4. Seleccione la entrada MIDI correcta del menú emer-
gente.
Si fuese necesario, seleccione la salida MIDI correcta del menú emer-
gente.
5. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo.
Ahora puede usar el dispositivo MIDI de control para mover faders y dia-
les, activar Enmudecidos y Solos, etc. La configuración exacta de los pa-
rámetros depende del dispositivo MIDI de control que esté usando.
166
Controlando Cubase LE remotamente
En la ventana de proyecto (lista de pistas) y el mezcla-
dor (abajo de las tiras de canal) verá unas tiras blancas
indicando qué canales están enlazados actualmente a
dispositivos de control remoto.
Audio 01 se puede controlar remotamente, mientras que Audio 02 no
está enlazado con un dispositivo de control remoto.
Operaciones
Opciones globales para controladores
remotos
En el diálogo Configuración de Dispositivos, en la página
de su dispositivo remoto, pueden estar disponibles algu-
nas (o todas) de las funciones globales siguientes (de-
pendiendo de su dispositivo remoto):
Escribir automatización usando controles
remotos
La automatización del mezclador usando un dispositivo de
control remoto se hace de la misma manera que con los
controles de la pantalla en modo Escribir. Sin embargo,
cuando se trata de reemplazar datos de automatización
existentes, hay una diferencia importante:
Si activa el modo Escribir y mueve un control del dispo-
sitivo de control remoto, todos los datos del parámetro
correspondiente se reemplazarán a partir de la posición
en la que movió el control, hasta la posición en la que se
detenga la reproducción.
En otras palabras, desde que mueva un control en modo Escribir, perma-
necerá “activo” hasta que detenga la reproducción. La razón de esto se
explica abajo.
En consecuencia se debe tomar una precaución extra:
¡Asegúrese de mover sólo el controlador que quiera re-
emplazar!
Para reemplazar datos de automatización existentes para
un control, el ordenador necesita saber el tiempo durante el
que el usuario “cogió” o usó el control. Al hacer esto “en la
pantalla”, el programa simplemente detecta el momento en
el que el botón del ratón se pulsa y se suelta. Cuando usa
un dispositivo de control remoto externo, sin embargo, no
interviene ningún botón del ratón, y Cubase LE no puede
saber si “coge y suelta” un fader, o simplemente si lo mueve
y lo deja. En lugar de ello tiene que indicar que ha “soltado”
el control deteniendo la reproducción.
!
Algunas veces la comunicación entre Cubase LE y
un dispositivo remoto se interrumpe o falla el proto-
colo de apretón de manos (handshake) al crear la
conexión. Para volver a establecer una comunicación
con cualquier dispositivo en la lista de dispositivos,
selecciónelo y haga clic en el botón Reinicializar en
el diálogo Configuración de Dispositivo. El botón
“Enviar mensaje de reinicio a todos los dispositivos”
en la parte superior del diálogo también reinicializará
cada dispositivo de la lista de dispositivos.
Opción Descripción
Reinicializar Le permite volver a los ajustes por defecto de fábrica del
dispositivo remoto.
Banco Si su dispositivo remoto contiene varios bancos, puede
seleccionar el banco que desea usar en este menú emer-
gente.
El banco que seleccione aquí será el usado por defecto
al iniciar Cubase LE.
Retardo Smart
Switch
Algunas de las funciones de Cubase LE (p.ej. Solo y En-
mudecer) soportan el comportamiento llamado “interrup-
tor inteligente”: Para que además de regular la activación/
desactivación de una función haciendo clic en un botón,
pueda activar la función durante el tiempo que tenga pre-
sionado el botón. Al liberar el botón del ratón, la función se
desactivará.
Este menú emergente le permite especificar por cuánto
tiempo debe permanecer pulsado un botón para que se
pase al modo “smart switch”. Cuando está seleccionado
“Desact.”, la función “smart switch” se encuentra desacti-
vada en Cubase LE.
Opción Descripción
167
Controlando Cubase LE remotamente
Asignando comandos de teclado remotos
Para algunos de los dispositivos remotos soportados,
puede asignar cualquier función de Cubase LE (a la que se
le pueda asignar un comando de teclado) a un botón gené-
rico, rueda u otro control. En el momento en el que se están
escribiendo estas líneas, los dispositivos son:
•Tascam US-428
Yamaha 01x
Yamaha DM 2000v2
Yamaha DM 1000v2
•Steinberg Houston
Proceda así:
1. Abra el diálogo Configuración de Dispositivos y selec-
cione uno de los dispositivos remotos que soporten esta
funcionalidad.
En el lado derecho de la ventana encontrará una tabla de tres columnas.
Aquí es donde asignará comandos.
2. Use la columna “Botón” para localizar un control o bo-
tón del dispositivo remoto al que quiera asignar una función
de Cubase LE.
3. Haga clic en la columna “Categoría” para el control, y
seleccione una de las categorías de funciones de Cubase
LE del menú emergente.
4. Haga clic en la columna “Comando”, y seleccione la
función de Cubase LE que desee en el menú emergente.
Los elementos disponibles en el menú emergente dependen de la catego-
ría seleccionada.
5. Haga clic en “Aplicar” cuando haya acabado.
La función seleccionada se asignará ahora al botón o con-
trol del dispositivo remoto.
Una nota sobre controlar remotamente pistas
MIDI
Mientras que la mayoría de dispositivos de control remoto
serán capaces de controlar tanto canales MIDI como au-
dio en Cubase LE, la configuración de parámetros puede
ser diferente. Por ejemplo, los controles específicos de
audio (tales como EQ) serán ignorados cuando controle
canales MIDI.
El Dispositivo Genérico Remoto
Si tiene un controlador MIDI genérico puede usarlo para
controlar Cubase LE remotamente configurando el dispo-
sitivo Remoto Genérico:
1. Abra el diálogo de Configuración de Dispositivos en el
menú Dispositivos.
Si el dispositivo Remoto Genérico no está en la lista de dispositivos, nece-
sitará añadirlo.
2. Haga clic en el símbolo “+” en la esquina izquierda
superior y seleccione el dispositivo “Dispositivo Gené-
rico” en el menú emergente.
Cuando el dispositivo Dispositivo Genérico se añade en
el diálogo Configuración de Dispositivos, puede abrir la
ventana correspondiente seleccionando “Dispositivo Ge-
nérico” en el menú Dispositivos.
La ventana Dispositivo Genérico
!
Lo de arriba no es aplicable a la Mackie Control o
cualquier otro dispositivo remoto con controles sensi-
bles al tacto. Estos dispositivos detendrán la escritura
ya que tienen faders sensibles al tacto, lo que signi-
fica que pararán la escritura cuando suelte el fader.
!
Esto sólo es relevante cuando vaya a usar el disposi-
tivo de control remoto y el modo Escribir esté activado
en el mezclador.
168
Controlando Cubase LE remotamente
3. Seleccione el dispositivo Dispositivo Genérico en la
lista Dispositivos de la izquierda.
Se mostrarán los ajustes para el dispositivo Dispositivo Genérico, permi-
tiéndole especificar qué control de su dispositivo debería controlar cada
parámetro en Cubase LE.
4. Use los menús emergentes de Entrada y Salida MIDI
para seleccionar los puertos a los que su dispositivo re-
moto esté conectado.
5. Use el menú emergente de la izquierda para seleccio-
nar un banco.
Los bancos son combinaciones de un cierto número de canales, y se usan
porque la mayoría de dispositivos MIDI pueden controlar sólo un limitado
número de canales a la vez (a menudo 8 o 16). Por ejemplo, si su disposi-
tivo MIDI de control tiene 16 faders de volumen, y está usando 32 canales
del mezclador en Cubase LE, necesitaría dos bancos de 16 canales cada
uno. Cuando se seleccione el primer banco controlará los canales 1 a 16;
cuando se seleccione el segundo banco controlará los canales 17 a 32.
Debido a que puede controlar también las funciones de Transporte, puede
necesitar varios bancos.
6. Configure la tabla de arriba de acuerdo con los con-
troles de su dispositivo de control MIDI.
Las columnas tienen la siguiente funcionalidad:
Si piensa que la tabla de arriba tiene demasiados (o de-
masiado pocos) controles, puede añadir o suprimir con
los botones Añadir y Suprimir de la derecha de la tabla.
Si no sabe con certeza qué mensaje MIDI envía un de-
terminado controlador, puede usar la función Aprender.
Seleccione el control en la tabla superior (haciendo clic en la columna
Nombre del Control), mueva el control correspondiente a su dispositivo
MIDI y haga clic en el botón Aprender de la derecha de la tabla. Los va-
lores del Estado MIDI, Canal MIDI y Dirección se asignan automática-
mente al control movido.
7. Use la tabla de la parte inferior para especificar qué
parámetros de Cubase LE quiere controlar.
Cada hilera de la tabla se asocia a un controlador en la correspondiente
hilera de la primera tabla (como se indica en la columna Nombre del
Controlador). Las otras columnas tienen la siguiente funcionalidad:
Columna Descripción
Nombre del
Control
Haciendo doble clic en este campo le permitirá introducir
un nombre descriptivo para el control (típicamente un
nombre escrito en la consola). Este nombre se refleja au-
tomáticamente en la columna Nombre del Control de la
tabla inferior.
Estado MIDI Haciendo clic en esta columna desplegará un menú
emergente, permitiéndole especificar el tipo de mensaje
MIDI enviado por el control. Las opciones son Controla-
dor, Program Change, Note On, Note Off, presión de Af-
tertouch y Polifonía. También están disponibles Control
Continuo NRPN y RPN, una manera de disponer de más
mensajes de control. La opción “Ctrl JLCooper” es una
versión especial de un Controlador Continuo en la que el
3er byte de un mensaje MIDI se usa como dirección en
lugar del 2º (un método soportado por varios dispositivos
remotos JL-Cooper).
Canal MIDI Haciendo clic en esta columna abrirá un menú emergente,
permitiéndole seleccionar el canal MIDI en el que se trans-
mite el controlador.
Dirección El número del Controlador Continuo, el tono de una nota
o la dirección de un Controlador Continuo NRPN/RPN.
Valor Máximo El valor máximo que el control transmitirá. Este valor lo usa
el programa para “escalar” el rango de valores del contro-
lador MIDI al rango de valores del parámetro del programa.
Flags Haciendo clic en esta columna desplegará un menú emer-
gente, permitiéndole activar o desactivar tres marcas:
Recibir – actívelo si un mensaje MIDI debería ser proce-
sado al recibirse.
Transmitir – actívelo si un mensaje MIDI debería ser trans-
mitido cuando cambie el valor correspondiente en el pro-
grama.
Relativo – actívelo si el controlador es un codificador ro-
tatorio “sin final”, que le proporciona el número de vuel-
tas en lugar del valor absoluto.
Columna Descripción
Dispositivo Haciendo clic en esta columna desplegará un menú emer-
gente, usado para determinar qué dispositivo se deberá
controlar en Cubase LE. La opción especial “Comando”
permite realizar al control remoto ciertas operaciones de
comando. Un ejemplo de esto es la selección de bancos
remotos.
Columna Descripción
169
Controlando Cubase LE remotamente
8. Si fuera necesario haga ajustes en otro banco.
Tenga en cuenta que sólo necesita hacer ajustes en la tabla de abajo para
este banco. La tabla de arriba ya está configurada según su dispositivo
MIDI remoto.
Si fuera necesario puede añadir bancos haciendo clic
en el botón Añadir, debajo del menú emergente Banco.
Haciendo clic en el botón Renombrar podrá asignar un nuevo nombre al
banco seleccionado actualmente, y podrá eliminar bancos que no necesite
seleccionándolos y haciendo clic en el botón Suprimir.
9. Cuando haya acabado, cierre la ventana Configuración
de Dispositivos.
Ahora usted puede controlar los parámetros específicos de Cubase LE
desde el dispositivo MIDI remoto. Para seleccionar otro banco use el
menú emergente en la ventana Estado Remoto (o use un control del dis-
positivo remoto MIDI, si ha asignado uno para tal uso).
Importando y exportando configuraciones remotas
El botón Exportar en la esquina superior derecha de la ven-
tana Configuración de Dispositivo Genérico le permite ex-
portar la configuración actual, incluyendo la configuración
de Control (la tabla de arriba) y todos los bancos. La confi-
guración se guarda en un archivo (con la extensión de ar-
chivo “.xml”). Haciendo clic en el botón Importar le permitirá
importar archivos guardados de configuraciones remotas.
La última configuración remota exportada o importada se
cargará automáticamente cuando arranque el programa o
cuando se añada el controlador Dispositivo Genérico en el
diálogo Configuración de Dispositivos.
Apple Remote (sólo Macintosh)
Muchos ordenadores Apple vienen con un Apple Remote
Control, un pequeño dispositivo portátil parecido a un
mando a distancia de TV. Le permite controlar remota-
mente ciertos aspectos de Cubase LE.
1. Abra el diálogo Configuración de Dispositivos y selec-
cione Apple Remote Control en el menú emergente Añadir
Dispositivo.
2. En la lista de la derecha se listan los botones del
Apple Remote. Para cada botón puede abrir un menú
emergente desde el que puede seleccionar un parámetro
de Cubase LE.
El parámetro que seleccione se asignará al correspondiente botón del
Apple Remote.
Por defecto, el Apple Remote siempre controla la aplica-
ción que tiene actualmente el foco en su ordenador Ma-
cintosh (siempre que esta aplicación soporte el Apple
Remote).
Cuando la opción “Desactivar cuando la aplicación no
esté en frente” no esté seleccionada, el Apple Remote
controlará Cubase LE incluso si no tiene el foco.
Canal/
Categoría
Aquí es donde usted selecciona el canal a ser controlado
o, si la opción Dispositivo de “Comando” está seleccio-
nada, la categoría del Comando.
Valor/Acción Haciendo clic en esta columna desplegará un menú emer-
gente, permitiéndole seleccionar el parámetro del canal a
controlar (típicamente, si la opción del Dispositivo “Mez-
clador VST” está seleccionada podrá elegir entre volumen,
pan, niveles de envío, EQ, etc.).
Si la opción Dispositivo de “Comando” está seleccionada,
aquí es donde especificará la “Acción” de la categoría.
Flags Haciendo clic en esta columna desplegará un menú emer-
gente, permitiéndole activar o desactivar tres marcas:
Botón – Cuando está activado, el parámetro sólo cambia
si el mensaje MIDI recibido tiene un valor diferente a 0.
Conmutar – Cuando está activado, el valor del parámetro
cambia entre los valores mínimo y máximo cada vez que se
recibe un mensaje MIDI. La combinación de Botón y Con-
mutar es útil para los controles remotos que no recuerden
el estado de un botón. Un ejemplo es el de controlar el es-
tado de enmudecido con un dispositivo en el que presio-
nando el botón Enmudecer lo activa, y soltándolo lo
desactiva. Si Botón y Conmutar están activados, el estado
de Enmudecer cambiará entre activado y desactivado
siempre que el botón de la consola sea presionado.
No Automatizado – Cuando está activado, el parámetro
no se automatiza.
Columna Descripción
16
Parámetros MIDI en tiempo real
171
Parámetros MIDI en tiempo real
Introducción
Puede configurar un cierto número de parámetros de pista,
es decir parámetros MIDI para cada pista MIDI. Estos afec-
tan a cómo se reproducirán los datos MIDI, “transfor-
mando” los eventos MIDI en tiempo real antes de enviarlos
a las salidas MIDI.
En las siguientes páginas encontrará una descripción de
los parámetros. Recuerde que:
Los eventos MIDI actuales no se verán afectados – los cam-
bios se harán “sobre la marcha”.
Ya que los ajustes de los parámetros no cambiarán los datos
MIDI actuales de la pista, no se verán reflejados en los edito-
res MIDI. Para convertir los ajustes de pista en eventos MIDI
“reales” use la función Congelar Parámetros MIDI (vea “Ajus-
tes permanentes con Congelar Parámetros MIDI” en la página
181).
El Inspector – Manejo general
Los parámetros MIDI se configuran en el Inspector. Aquí
hay un breve resumen de cómo utilizar el Inspector:
Para ocultar o mostrar el Inspector tiene que hacer clic
en el icono del Inspector en la barra de herramientas de la
ventana de proyecto.
El Inspector de una pista MIDI
Para una pista MIDI hay disponibles hasta tres seccio-
nes. El número de pistas mostradas depende del menú
contextual de configuración o del diálogo Configuración
del Inspector.
Para más información acerca de la configuración del Inspector vea
“Usando los ajustes de Configuración” en la página 274.
Puede plegar y desplegar las secciones individualmente
haciendo clic sobre su nombre.
Si hace clic sobre el nombre de una sección oculta hará que se muestre y
además ocultará las demás secciones. Si hace clic con [Ctrl]/[Comando]
sobre la pestaña podrá mostrarla u ocultarla sin afectar a las demás. Si
hace clic con [Alt]/[Opción] sobre una pestaña hará que se muestren o se
oculten todas las secciones en el Inspector.
Ö El hecho de plegar u ocultar (a través del diálogo de
Configuración) una sección, no afectará a su funcionali-
dad, sólo desaparecerá de la vista.
Esto quiere decir que sus ajustes seguirán estando activos aunque plie-
gue u oculte los ajustes del Inspector.
Las secciones del Inspector
Aparte de los ajustes de pista básicos en la sección de
más arriba del Inspector (vea abajo), el Inspector de una
pista MIDI también contiene las siguientes secciones:
Parámetros MIDI y Fader MIDI. Estos se describen abajo.
Ajustes básicos de la pista
Son ajustes que pueden afectar a la funcionalidad básica
de la pista (enmudecer, solo, habilitar la grabación, etc.) o
pueden enviar datos MIDI adicionales a los dispositivos
conectados (cambio de programa, volumen, etc.). La sec-
ción contiene todos los ajustes en la lista de pistas (vea
“La lista de pistas” en la página 17) más otros parámetros
adicionales:
Parámetro Descripción
Campo
Nombre de
Pista
Haga clic una vez para mostrar/ocultar la sección superior
del Inspector. Haga doble clic para renombrar la pista.
Botón Edición Abre la ventana de Configuraciones de Canal de esta
pista (una ventana que tiene la tira de canal con el fader
de volumen y otros controles, además de los ajustes de
efectos – vea “Usar configuraciones de canal” en la pá-
gina 84).
Botones En-
mudecer/Solo
Enmudece o pone en modo Solo la pista MIDI.
Botones
Leer/Escribir
Se usan para automatizar los ajustes de la pista – vea “Ac-
tivar y desactivar la escritura de datos de automatización”
en la página 114.
Botón Activar
Grabación
Actívelo para preparar la pista para la grabación.
Botón Monitor Cuando esté activado (y también la opción “MIDI Thru
Activo” esté activada en las Preferencias, página MIDI)
los mensajes MIDI entrantes se enrutarán a la salida MIDI
seleccionada.
172
Parámetros MIDI en tiempo real
Ö Tome nota de que la funcionalidad de los selectores de
Banco y Patch (usados para escoger sonidos del instru-
mento MIDI conectado) depende del instrumento al que se
haya enrutado la salida MIDI, y también de la manera en que
lo haya configurado en el Gestor de Dispositivos MIDI.
El Gestor de Dispositivos MIDI le permite especificar qué instrumentos
MIDI (y otros dispositivos) están conectados a las salidas MIDI, para que
sea posible seleccionar patches por su nombre.
Ö Muchos de los ajustes básicos de las pistas están du-
plicados en “la tira del canal del mezclador”, en la sección
del Fader MIDI del Inspector (vea abajo).
Parámetros MIDI
Los ajustes de esta pestaña afectan a los eventos MIDI de
la pista en tiempo real durante la reproducción. También
surtirán efecto si toca “en directo” con la pista y la graba-
ción habilitados (y con la opción “MIDI Thru Activo” en las
Preferencias, página MIDI). Esto hace que sea posible, por
ejemplo, transponer o ajustar la velocidad de su interpreta-
ción en directo.
Ö Si quiere comparar el resultado de sus parámetros
con los el MIDI “sin procesar” puede usar la función de
Bypass (botón Bypass en la sección de Parámetros MIDI).
Cuando se active, los ajustes de los Parámetros MIDI se deshabilitarán
temporalmente. Una sección en bypass se indica mediante el botón de
Bypass en amarillo.
Transposición
Le permite transponer (en escala de semitonos) todas las
notas de la pista. El rango disponible va de -127 hasta
+127 semitonos, pero recuerde que el rango total de una
nota MIDI es de 0 hasta 127. Además no todos los instru-
mentos pueden reproducir cualquier nota de todo el rango.
Por lo tanto una transposición muy extrema le puede dar un
resultado extraño o no deseado.
También puede transponer partes MIDI individualmente
usando el campo Transponer de la línea de información.
La transposición en la línea de información (para una parte individual) se
añade al valor de transposición que haya ajustado para toda la pista (en
el Inspector).
Volumen Úselo para ajustar el nivel de la pista. Al cambiar este
ajuste se moverá el deslizador de la pista en la ventana
del mezclador y viceversa. Vea “Ajustar el volumen en el
mezclador” en la página 81 para detalles acerca de ajus-
tar los niveles.
Pan Úselo para ajustar el panoramizado de la pista.
Retardo Ajustará la temporización de la reproducción de la pista
MIDI. Los valores positivos retrasarán la reproducción
mientras que los negativos harán que se adelante. Los
valores se ajustan en milisegundos.
Menús emer-
gentes de
Entrada/
Salida/Canal
Aquí es donde seleccionará la entrada MIDI, la salida
MIDI y en canal MIDI de la pista.
Selectores
emergentes de
Banco y Patch
Le permitirá seleccionar un sonido, vea abajo. (Si no hay
ningún banco disponible sólo aparecerá el selector de
Patch.)
Parámetro Descripción
173
Parámetros MIDI en tiempo real
Cambio de Velocidad
Este ajuste le permite cambiar la dinámica de las notas de
la pista. El valor de este campo se añade a la velocidad de
cada mensaje de nota que se envíe (use valores negativos
para disminuir la velocidad). El rango va de -127 hasta
+127, el 0 no representa ningún cambio.
Tome nota de que el efecto de cambiar la velocidad de-
pende del sonido y del instrumento.
Ö Puede ajustar individualmente la velocidad de los even-
tos en las partes MIDI usando el campo Velocidad de la lí-
nea de información.
El cambio de velocidad en la línea de información (para una parte indivi-
dual) se añade al valor que haya definido en el Inspector de la pista.
Compresión de Velocidad
Esta función multiplica los valores de la velocidad por el
factor que especifique. Este factor se establece usando un
numerador (valor de la izquierda) y un denominador (valor
de la derecha), por lo tanto el resultado es un número frac-
cionario (1/2, 3/4, 3/2, etc.). Por ejemplo, si pone un factor
de 3/4 las velocidades resultantes serán tres cuartas par-
tes de las originales. También afectará a la diferencia de ve-
locidades entre las notas, comprimiendo o expandiendo la
escala de la velocidad. Lo normal es que quiera combinar
este parámetro con la el Cambio de Velocidad.
Un ejemplo:
Digamos que tiene tres notas con los valores de velocidad
de 60, 90 y 120, y quiere disminuir la diferencia de veloci-
dad entre ellas. Si pone un valor de Compresión de 1/2
las velocidades serán 30, 45 y 60. Si añade 60 con el
Cambio de Velocidad, las notas se tocarán a una veloci-
dad de 90,105 y 120, lo que querrá decir que habrá com-
primido el rango de velocidades.
De una manera similar puede usar valores de Compresión
de Velocidad mayores que 1/1 junto con valores negati-
vos de Cambio de Velocidad para expandir el rango de
velocidades.
Compresión de la Duración
Este valor ajusta las duraciones de todas las notas de la
pista. Al igual que con la Velocidad de Compresión, este
valor necesita un numerador y un denominador. Por ejem-
plo, un valor de 2/1 significa que las notas durarán el do-
ble, mientras que un valor de 1/4 significa que todas las
duraciones serán una cuarta parte de las actuales.
Aleatorio
El parámetro Aleatorio le permite introducir variaciones en
varias propiedades de las notas MIDI. Se pueden hacer
cambios desde muy sutiles hasta muy dramáticos. Hay dos
“generadores aleatorios” separados, configurados de la si-
guiente forma:
1. Despliegue el menú emergente Aleatorio y seleccione
la propiedad de la nota a la que quiere dar apariencia alea-
toria.
Las opciones son posición, tono, velocidad y duración.
Ö Recuerde que dependiendo de la configuración de la
pista algunos cambios en parámetros no pueden ser distin-
guibles inmediatamente o pueden no tener efecto alguno
(como sería aplicar una duración aleatoria a una pista de
percusión que toca muestras de “un golpe”, p.ej.).
Para escuchar mejor los cambios aleatorios, elija una pista con un ritmo
claramente definido y varias notas (lo contrario a un pad de cuerdas).
2. Establezca el rango deseado de aleatoriedad (desvia-
ción) introduciendo los valores en los dos campos numé-
ricos.
Los dos valores controlan los límites de la aleatoriedad, por lo tanto los
valores variarán entre las cifras izquierda y el derecha (no puede hacer
que el valor izquierdo sea mayor que el derecho). El rango más alto de
aleatoriedad para cada propiedad se lista aquí abajo:
Ö Puede hacer ajustes independientes para los genera-
dores aleatorios.
Para desactivar la función Aleatorio tiene que desplegar
los menús emergentes Aleatorio y seleccionar “Desact.”.
!
Recuerde que la velocidad máxima siempre es 127,
no importa lo mucho que intente expandir.
Propiedad Rango
Posición -500 a +500 tics
Altura Tonal -120 a +120 semitonos
Velocidad -120 a +120
Duración -500 a +500 tics
174
Parámetros MIDI en tiempo real
Rango
La función Rango le permite especificar una nota (tono) o
rango de velocidades y, o bien forzar a que todas las no-
tas estén en el rango, o bien excluirlas del rango durante
la reproducción. Al igual que con la función Aleatorio aquí
tenemos dos valores separados para el Rango. Configú-
relos así:
1. Despliegue el menú emergente Rango y seleccione
uno de los cuatro modos:
2. Use los dos campos de la derecha para establecer los
valores mínimo y máximo.
Estos valores serán números (0–127) para los modos de velocidad y
serán notas (C-2 hasta G8) para modos de tono.
Ö Tome nota de que puede hacer ajustes de manera indi-
vidual para las dos funciones de Rango.
Para desactivar la función Rango tiene que desplegar
los menús emergentes de Rango y seleccionar “Desact.”.
Sección Fader MIDI
Contiene una tira de canal que le permite cambiar el volu-
men, el panoramizado, enmudecer/solo y otros paráme-
tros de la pista, y un panel con los envíos/inserciones
activos. Es una copia de la tira de canal de la pista del
mezclador de Cubase LE – vea “Las tiras de canal MIDI”
en la página 81.
Subpaneles adicionales
Cuando una pista MIDI esté enrutada hacia un plug-in
de efecto que reciba datos de audio, es decir, que se use
como efecto de inserción en una pista de audio (p.ej., una
Puerta MIDI), aparecerá un subpanel de esta pista de au-
dio en el Inspector de la pista MIDI.
Si una pista MIDI está enrutada hacia un plug-in que
esté asignado a una pista de canal FX se añadirá su
correspondiente subpanel de efectos en el Inspector.
Modo Descripción
Límite Vel. Esta función afecta a todos los valores de la velocidad que
estén fuera del rango especificado. Los valores de la velo-
cidad por debajo de Mín (el límite inferior del rango) toma-
rán el valor Mín, los valores por encima de Máx tomarán el
valor Máx. Las notas con velocidades entre ese rango no
se verán afectadas. Use este modo si quiere forzar a que
todas las velocidades estén dentro de un cierto rango.
Filtro Vel. El Filtro de Velocidad excluye todas las notas que tengan
una velocidad fuera del rango especificado. Las notas
con una velocidad por debajo de Mín o por encima de
Máx no se reproducirán. Use este modo si quiere “aislar”
notas que tengan ciertos valores de velocidad.
Límite de Nota Esta función le permite especificar un rango para el tono,
y forzar a que todas las notas estén dentro del rango. Las
notas fuera del rango se transpondrán hacia arriba o ha-
cia abajo en octavas hasta que estén dentro del rango.
Tenga en cuenta: Si el rango es demasiado “pequeño” al-
gunas notas no cabrán si se transponen en octavas, estas
notas tendrán un tono que estará por el medio del rango.
Por ejemplo, si tiene una nota con un tono F3, y el rango
es C4-E4, esa nota será D4.
Filtro de Nota El Filtro de Nota excluye todas las notas con un tono que
esté fuera del rango especificado. Las notas menores
que Mín o mayores que Máx no se reproducirán. Use este
modo para “aislar” notas que tengan un cierto tono.
17
Procesado y cuantización MIDI
176
Procesado y cuantización MIDI
Introducción
Este capítulo describe las funciones de procesado MIDI
que están disponibles en el menú MIDI. Ofrecen varias
formas de editar las notas MIDI y otros eventos, bien en la
ventana de proyecto o bien en la ventana del editor MIDI.
Funciones MIDI vs. Parámetros MIDI
El resultado de una función MIDI, en algunos casos, tam-
bién se puede obtener usando parámetros MIDI (vea “Pará-
metros MIDI en tiempo real” en la página 170). Por ejemplo,
las operaciones “Transposición” y “Cuantizar” están dispo-
nibles tanto como parámetros MIDI como funciones MIDI.
La diferencia principal es que los parámetros MIDI no afec-
tan a los eventos MIDI de la pista de ninguna manera, en
cambio las funciones MIDI sí que hacen cambios “perma-
nentes” en los eventos (aunque los cambios recientes se
pueden deshacer).
Guíese según estas indicaciones para decidir cómo usará
las operaciones que estén disponibles como parámetros y
funciones:
Si sólo quiere ajustar pequeños trozos o eventos, use
las funciones MIDI. Los parámetros MIDI afectan a la sa-
lida de la pista entera.
Use los parámetros MIDI si quiere experimentar con va-
rios ajustes.
Los parámetros MIDI no se verán reflejados en los edito-
res MIDI, ya que los eventos MIDI actuales no se ven afec-
tados. Eso puede ser muy confuso; si ha transpuesto notas
usando parámetros, p.ej., los editores MIDI todavía mostra-
rán las notas con sus tonos originales (pero se reproduci-
rán con sus tonos transpuestos). Por lo tanto, las funciones
MIDI son una mejor solución si quiere ver los efectos de
sus ediciones en los editores MIDI.
¿A qué afectan las funciones MIDI?
La función MIDI, la ventana activa y la selección actual de-
terminarán los eventos que se verán afectados:
Algunas funciones MIDI sólo se aplican a eventos MIDI
de un cierto tipo.
Por ejemplo, la cuantización sólo afecta a notas, mientras que la función
Eliminar Controladores sólo se aplica a los eventos de controlador MIDI.
Las funciones MIDI en la ventana de proyecto se apli-
can a todos los eventos (o a los de un tipo relevante) de
las partes seleccionadas.
Las funciones MIDI en los editores MIDI se aplican a to-
dos los eventos seleccionados. Si no hay ningún evento
seleccionado, se verán afectados todos los eventos de las
partes editadas.
Las funciones de Cuantización
¿Qué es la cuantización?
La cuantización es, fundamentalmente, una función que
desplaza automáticamente las notas grabadas, posicio-
nándolas en valores exactos:
Sin embargo la cuantización no es sólo un método para
corregir errores, también se puede usar de manera crea-
tiva. Por ejemplo, la “rejilla de cuantización” no tiene nece-
sariamente que coincidir con las notas, algunas notas se
pueden excluir automáticamente, etc.
Ö Al cuantizar MIDI sólo se ven afectadas las notas MIDI
(y no otros eventos de otros tipos).
Sin embargo puede mover los controladores junto con sus respectivas
notas si activa la opción “Mover Controlador” del diálogo Configuración
de la Cuantización, vea “El ajuste Mover Controlador” en la página 178.
Por ejemplo, si grabó una cadena de ocho notas, algunas pudieron
acabar ligeramente desplazadas de la posición de la nota.
Si cuantiza las notas (con la rejilla de cuanti-
zación a 1/8) se moverán hasta la posición
exacta las que estén “mal colocadas”.
177
Procesado y cuantización MIDI
Configurar la cuantización en la barra de
herramientas
Configurar la cuantización consiste en, muy básicamente,
seleccionar un valor de nota del menú emergente Cuanti-
zar, en la barra de herramientas (en la ventana de proyecto
o en un editor MIDI).
Esto le ayudará a cuantizar a valores exactos (notas nor-
males, tresillos o puntillos).
Configurar la cuantización en el diálogo
Configuración de la Cuantización
Si quiere más opciones de las que le ofrece el menú emer-
gente, seleccione “Configuración de la Cuantización…” en
el menú MIDI (o “Configuración…” en el menú emergente
Cuantizar) para abrir el diálogo de Configuración de la
Cuantización.
Ö Cualquier cambio que haga aquí se reflejará inmedia-
tamente en los menús emergentes Cuantizar. Si quiere,
sin embargo, hacer que sus ajustes estén disponibles
permanentemente en los menús emergentes Cuantizar,
tiene que usar las funciones de presets (vea “Presets en
la página 178).
El visor de la rejilla (en el centro del diálogo) muestra un
compás (cuatro tiempos). Las líneas azules indican la reji-
lla de cuantización (las posiciones a las que se moverán
las notas). Los cambios de los valores en la rejilla, los pre-
sets y las opciones de cuantización se verán reflejados
aquí, vea abajo.
El diálogo Configuración de la Cuantización contiene los
siguientes ajustes:
Los menús emergentes Rejilla y Tipo
Se usan para determinar el valor de la nota básica para la
rejilla de cuantización. En otras palabras, tiene la misma
funcionalidad que el menú emergente Cuantizar de la ba-
rra de herramientas.
Swing
El deslizador de Swing sólo está disponible cuando está
seleccionado un valor normal de nota en la rejilla, y la op-
ción N-sillo está desactivada. Le permitirá desplazar cada
segundo de la rejilla, creando un efecto de swing. Cuando
ajuste el deslizador de Swing se mostrará el resultando en
la rejilla.
Una rejilla de corcheas exactas comparada con una rejilla a un 60% de
swing.
N-sillo
Le permitirá crear rejillas más complejas rítmicamente,
dividiéndola en trozos más pequeños.
178
Procesado y cuantización MIDI
Zona Magnética
Le permite especificar si las notas que se verán afectadas
por la cuantización serán las que estén a una cierta dis-
tancia de las líneas de la rejilla.
La función estará desactivada si el deslizador está al
0%, es decir, la cuantización afectará a todas las notas.
Si mueve el deslizador gradualmente hacia la derecha verá como apare-
cerán zonas magnéticas alrededor de las líneas azules de la rejilla.
Presets
Los controles de la parte inferior izquierda del diálogo le
permiten guardar los ajustes actuales como preset, un
preset que luego estará disponible en los menús Cuanti-
zar de las barras de herramientas. Los procedimientos
con los presets son:
Para guardar los ajustes como preset haga clic en el
botón Guardar.
Para cargar un preset guardado en el diálogo, simple-
mente selecciónelo en el menú emergente.
Es útil si quiere modificar un preset existente.
Para renombrar un preset seleccionado, haga doble clic
sobre su nombre y teclee uno nuevo.
Para suprimir un preset almacenado, selecciónelo
desde el menú emergente y haga clic en Suprimir.
Aplicar Cuantización y Auto
Estas funciones le permiten aplicar la cuantización direc-
tamente desde el diálogo, vea abajo.
El ajuste Sin Cuantizar
Este ajuste afecta al resultado de la cuantización. Le per-
mite establecer una “distancia” en tics (un 120avo de se-
micorchea).
No se cuantizarán los eventos que ya estén a la distancia
especificada de la rejilla. Esto le permite mantener las pe-
queñas variaciones al cuantizar, y todavía corregir las no-
tas que estén demasiado lejos de la rejilla.
El ajuste Cuantización Aleatoria
Este ajuste afecta al resultado de la cuantización. Le per-
mite establecer una “distancia” en tics (un 120avo de se-
micorchea).
Los eventos se cuantizarán a posiciones aleatorias dentro
de la “distancia” especificada respecto a la rejilla de cuan-
tización, creando una cuantización más “suelta/libre/hol-
gada”. Al igual que el ajuste Sin Cuantizar, le permite
pequeñas variaciones y hace que las notas no se queden
demasiado lejos de la rejilla.
El ajuste Fuerza Iterativa
Aquí se especifica cuánto deben moverse las notas hacia
la rejilla al usar la función de Cuantización Iterativa, vea
abajo.
El ajuste Mover Controlador
Cuando se activa, los controladores relacionados con no-
tas (pitchbend, etc.) se desplazan automáticamente con
las notas cuando se cuantizan.
!
Si no quiere aplicar la cuantización que ha ajustado
tiene que cerrar la ventana haciendo clic en el botón
de cerrar.
La cuantización sólo afectará a las notas que estén dentro de las
zonas indicadas.
179
Procesado y cuantización MIDI
Aplicar cuantización
Hay varias formas de aplicar la cuantización:
El método estándar es seleccionar “Sobrecuantizar” del
menú MIDI (o usa la tecla de comando, por defecto [Q]).
Esto cuantizará las partes o notas MIDI seleccionadas de acuerdo con
los ajustes actuales del menú emergente Cuantizar.
También puede aplicar la cuantización directamente
desde el diálogo Configuración de la Cuantización, ha-
ciendo clic en el botón “Aplicar Cuantización”.
Si activa la casilla “Auto” del diálogo Configuración de la
Cuantización, cualquier cambio que haga se aplicará inme-
diatamente a las partes o notas MIDI seleccionadas.
Una buena de manera de usar este sistema es tener un bucle (loop) y re-
producirlo mientras ajusta este diálogo, así hasta que obtenga el resul-
tado esperado.
La función Cuantización Auto.
Si activa el botón Auto Q en la barra de transporte, todas
las grabaciones MIDI que haga se cuantizarán de acuerdo
con los ajustes que tenga en el diálogo Configuración de
la Cuantización.
Cuantización Iterativa
Otra manera de aplicar una cuantización “suelta” es usar la
función Cuantización Iterativa del menú MIDI. Funciona así:
En lugar de mover una nota hasta la posición más cercana
de la rejilla de cuantización, lo que hace la Cuantización
Iterativa es mover sólo un trozo de la distancia total. Debe
especificar cuánto se moverán las notas hacia la rejilla con
el ajuste “Fuerza Iterativa”, en el diálogo Configuración de
la Cuantización.
La Cuantización Iterativa también se diferencia de la cuan-
tización “normal” ya que no se basa en las posiciones ori-
ginales de las notas, sino en las posiciones cuantizadas.
Esto hace que sea posible usarla repetidamente, mo-
viendo gradualmente las notas hasta posiciones más cer-
canas a la rejilla de cuantización, así hasta que encuentre
el resultado deseado.
Funciones de cuantización avanzada
Cuantizar Duraciones
Esta función (en el submenú Cuantización Avanzada del
menú MIDI) cuantizará las duraciones de las notas sin
cambiar sus posiciones de inicio. Básicamente la función
establecerá la duración de las notas al valor de Cuantizar
duración que tenga fijado en la barra de herramientas del
editor MIDI. Sin embargo, si tiene seleccionada la opción
“Enlazado a Cuantización” en el menú emergente Cuanti-
zar duración, la función cambiará el tamaño de la nota de
acuerdo con la rejilla de cuantización, considerando los
ajustes de Swing, N-sillo y Zona Magnética.
Un ejemplo:
1. Cuantizar duración en “Enlazado a Cuantización”.
2. Algunas notas semicorcheas.
3. Aquí el valor de cuantización es de semicorcheas con Swing de
100%.
4. Si selecciona Cuantizar Duraciones se ajustarán las duraciones de
las notas de acuerdo con la rejilla. Si compara el resultado con la pri-
mera figura de arriba verá que las notas que empezaban en las “zonas”
de semicorcheas impares tienen más duración, y las que estaban en
zonas pares tienen menor duración.
!
El resultado de una cuantización se basa en la posi-
ción original de las notas. Por lo tanto, puede probar
tranquilamente varios valores de cuantización sin
“destruir” nada (vea también “Deshacer Cuantiza-
ción” en la página 180).
!
Esta función sólo está disponible en los editores MIDI.
180
Procesado y cuantización MIDI
Cuantizar Finales
La función Cuantizar Finales del submenú Cuantización
Avanzada sólo afectará a las posiciones finales de las
notas. Aparte de eso, funciona igual que la cuantización
normal, tomando como referencia los ajustes del menú
emergente Cuantizar.
Deshacer Cuantización
Tal y como se mencionó arriba, se guarda la posición ori-
ginal de las notas. Por lo tanto puede volver a llevar las
notas MIDI seleccionadas a sus posiciones originales en
cualquier momento, seleccionando Deshacer Cuantiza-
ción del submenú Cuantización Avanzada. Esto es inde-
pendiente del Historial de Deshacer.
Congelar Cuantización
Pueden haber varias situaciones en las que quiera hacer
“permanentes” las posiciones cuantizadas. Por ejemplo
podría querer cuantizar las notas por segunda vez, ba-
sando los resultados en las posiciones cuantizadas y no
en las originales. Para que sea posible tiene que seleccio-
nar las notas en cuestión y elegir la opción “Congelar
Cuantización” del submenú Cuantización Avanzada. Esto
convertirá las posiciones cuantizadas en permanentes.
Transposición
La entrada Transposición del menú MIDI abrirá un diálogo
con ajustes para transponer las notas seleccionadas.
Semitonos
Aquí es donde establece la cantidad de semitonos a
transponer.
Corrección de Escala
La Corrección de Escala transpone las notas selecciona-
das forzándolas hasta la nota más cercana del tipo de es-
cala seleccionada. Se puede usar para crear cambios
tonales interesantes, bien por sí misma o con otros ajustes
del diálogo de Transposición.
Para activar la Corrección de Escala haga clic en la ca-
silla.
Seleccione una nota fundamental y un tipo de escala en
Escala Actual, en los menús emergentes de arriba.
Seleccione una nota fundamental y un tipo de escala en
Nueva Escala, en los menús emergentes de abajo.
Asegúrese de seleccionar la nota fundamental correcta si quiere mantener
el resultado en la misma tonalidad que las notas originales, o seleccione
una tonalidad diferente si quiere experimentar.
Mantener las Notas dentro del Rango
Cuando esté activado, las notas transpuestas permane-
cerán entre los valores del Límite Superior e Inferior.
Si una nota acaba fuera de los límites después de ser
transpuesta, se moverá a otra octava, manteniendo co-
rrectamente el tono de la transposición si es posible.
Si esto no es posible (si ha puesto un rango muy estrecho entre los Lími-
tes Inferior y Superior), la nota se transpondrá “lo más lejos posible”, es
decir, a los Límites Inferior y Superior de la nota. Si ha puesto los Límites
Superior y Inferior al mismo valor, ¡todas las notas se transpondrán a
este tono!
Aceptar y Cancelar
Si hace clic en Aceptar se realizará la transposición. Si
hace clic en Cancelar se cerrará el diálogo sin hacer nada.
!
Después de Congelar la Cuantización de una nota,
ya no podrá deshacerlo.
181
Procesado y cuantización MIDI
Ajustes permanentes con Congelar
Parámetros MIDI
Los ajustes de parámetros MIDI en el Inspector no alteran
los eventos MIDI, sino funcionan como un “filtro”, ya que
sólo afectan a la música que se va a reproducir. Por lo tanto
puede hacer que sean permanentes, es decir, convertirlos
a eventos MIDI “reales”. Por ejemplo, transponer una pista y
luego editar las notas transpuestas en un editor MIDI. Para
ello puede usar el comando “Congelar Parámetros MIDI”
desde el menú MIDI. Aplica todos los ajustes de filtrado
permanentemente a la pista respectiva.
La función “Congelar Parámetros MIDI” afecta a los si-
guientes ajustes de las pistas MIDI:
A algunos ajustes de la pestaña principal del Inspector (selec-
ción de programa y banco y el parámetro Retardo).
A los ajustes de la pestaña de Parámetros MIDI (es decir,
Transposición, Cambio de Velocidad, Compresión de Veloci-
dad y Compresión de la Duración).
También se consideran los siguientes ajustes de las par-
tes MIDI:
Los ajustes de Transposición y Velocidad de las partes, mos-
trados en la línea de información – tenga en cuenta que el pa-
rámetro Volumen no se considera.
Para usar la función “Congelar Parámetros MIDI” proceda
así:
1. Seleccione la pista MIDI que desee.
2. Despliegue el menú MIDI y seleccione “Congelar Pará-
metros MIDI”.
Los ajustes realizados en el Inspector se reflejarán en eventos MIDI que
se insertarán al inicio de las partes. Todas las notas de las partes se mo-
dificarán en concordancia y los ajustes del Inspector se reinicializarán.
Disolver Parte
La función Disolver Parte en el menú MIDI le permite se-
parar los eventos MIDI según canales o tonos:
Al trabajar con partes MIDI (en “Cualquier” canal MIDI)
que contengan eventos en diferentes canales MIDI, active
la opción “Separar por Canales”.
Para separar eventos MIDI según el tono, active la op-
ción “Separar por Tonos”.
Un típico ejemplo serían las pistas de percusión o batería, en las que dife-
rentes tonos se suelen corresponder con diferentes sonidos de batería.
Ö Cuando disuelva una parte, bien separando por cana-
les o bien separando por tonos, podrá eliminar automática-
mente los silencios (áreas vacías) de las partes resultantes.
Tiene que activar la casilla “Visualización óptima” en el diá-
logo Disolver Parte.
Disolver partes en canales separados
Si establece una pista a la opción de canal MIDI “cual-
quiera” hará que cada evento MIDI se toque en su canal
MIDI original, en lugar de en un canal configurado para
toda la pista. Hay dos situaciones principales en las que
las pistas de canal “cualquiera” son útiles:
Cuando graba varios canales MIDI al mismo tiempo.
Usted puede tener, p.ej., un teclado MIDI con varias zonas, cada zona en-
viaría señales MIDI en un canal distinto. Si graba en una pista de canal
“cualquiera” podrá reproducir los diferentes sonidos de cada zona (ya
que las distintas notas MIDI se reproducirán en canales MIDI separados).
Cuando haya importado un archivo MIDI del Tipo 0.
Los archivos MIDI del Tipo 0 sólo contienen una pista, con notas de hasta
16 canales MIDI diferentes. Si quiere poner esta pista en un canal MIDI es-
pecífico, todas las notas se tocarán con el mismo instrumento; si pone la
pista en modo “cualquiera”, se reproducirá bien.
La función Disolver Parte busca eventos en las partes MIDI
de varios canales MIDI y los distribuye en nuevas partes de
nuevas pistas, una para cada canal MIDI que haya encon-
trado. Esto le permite trabajar con cada parte musical de
manera individual. Proceda así:
1. Seleccione las partes que contengan datos MIDI en
canales diferentes.
2. Seleccione “Disolver Parte” del menú MIDI.
3. En el diálogo que aparece seleccione la opción “Se-
parar por Canales”.
182
Procesado y cuantización MIDI
Ahora para cada canal MIDI que se use en las partes se-
leccionadas, se creará una nueva pista MIDI y se ajustará
al correspondiente canal MIDI. Cada evento se habrá co-
piado a la parte de la pista que posea el canal MIDI ade-
cuado. Finalmente se enmudecerán las partes originales.
Un ejemplo:
Disolver partes en tonos separados
La función Disolver Parte también puede buscar eventos
con distintos tonos en partes MIDI y luego distribuirlos en
nuevas partes de nuevas pistas, una para cada tono. Esto
es útil cuando los diferentes tonos no se usan en un con-
texto melódico, sino más bien para separar sonidos dife-
rentes (p.ej. pistas de percusión MIDI o pistas de sonidos
de efectos de muestreadores). Disolviendo las partes po-
drá trabajar sobre cada sonido individualmente, en una
pista aparte.
Proceda así:
1. Seleccione las partes que contengan datos MIDI.
2. Seleccione “Disolver Parte” del menú MIDI.
3. En el diálogo que aparece seleccione la opción “Se-
parar por Tonos”.
Se crea una nueva pista MIDI para cada tono usado en las partes selec-
cionadas. Los eventos se copiarán a las partes de la pista que se corres-
ponda con su tono. Finalmente se enmudecerán las partes originales.
Otras funciones MIDI
El submenú Funciones del menú MIDI contiene los siguien-
tes opciones:
Legato
Prolonga cada nota seleccionada hasta que se toque con
la próxima.
Puede especificar un silencio o solapamiento para esta
función con el ajuste “Solapamiento de Legato” en las
Preferencias (página Opciones de Edición–MIDI).
Cuando use el Legato con este ajuste cada nota se prolongará hasta
sobrepasar en 5 tics la siguiente.
Si activa la opción Modo Legato: Sólo seleccionados”, la
duración de la nota se ajustará de tal manera que se esti-
rará hasta llegar a la próxima nota seleccionada. Esto le
permitirá, p.ej., aplicar sólo el Legato a su línea de bajo
(cuando toque con un teclado).
Fijar Duraciones
Esta función cambia la duración de todas las notas que
tenga seleccionadas al valor que haya fijado en el menú
emergente Cuantizar duración de la barra de herramientas
del editor MIDI.
Esta parte contiene
eventos es los canales
MIDI 1, 2 y 3.
Seleccionar “Disolver Parte” creará nuevas partes en nuevas pistas,
configuradas a los canales 1, 2 y 3. Cada parte contendrá sólo los
eventos de su respectivo canal MIDI.
La parte MIDI original
está silenciada.
!
Esta función sólo está disponible en los editores MIDI.
183
Procesado y cuantización MIDI
Eliminar Dobles
Esta función elimina las notas dobles de las partes MIDI
seleccionadas, es decir, notas que tienen el mismo tono y
están exactamente en la misma posición. Las notas do-
bles pueden aparecer cuando esté grabando en ciclo, o
después de cuantizar, etc.
Eliminar Controladores
Esta función elimina todos los controladores MIDI de to-
das las partes MIDI que tenga seleccionadas.
Suprimir Controladores Continuos
Esta función elimina todos los eventos de controladores
MIDI “continuos” (en las partes MIDI seleccionadas). Por
lo tanto, no se eliminarán los eventos del tipo on/off tales
como pedales de sostenido.
Eliminar Notas
Le permite borrar notas muy cortas o muy débiles. Es útil
para borrar automáticamente “notas fantasma” no desea-
das después de la grabación. Si selecciona “Eliminar No-
tas…” se abrirá un diálogo en el que podrá establecer un
criterio para la función.
Los parámetros tienen la siguiente función:
Duración Mínima
Cuando la casilla de Duración Mínima esté activada, se
considerará la duración de las notas, permitiéndole suprimir
notas cortas. Puede especificar una duración mínima (para
conservar las notas) en el campo valor o arrastrando la línea
azul en el visor gráfico de longitud abajo.
El visor gráfico se puede corresponder con un cuarto
de compás, a un compás, a dos compases o a cuatro
compases.
Puede cambiar este ajuste haciendo clic en el campo de la derecha del
visor.
En tal caso, el visor de longitud completo corresponderá a dos compa-
ses, y la Duración Mínima se pondrá en Fusa (32avo), 60 tics.
Velocidad Mínima
Cuando la casilla Velocidad Mínima esté activada, se con-
siderará la velocidad de las notas, permitiéndole borrar
notas flojas. Especifique en el visor una velocidad mínima
para que se mantengan las notas.
Condición para Eliminación
Este ajuste sólo está disponible cuando están activadas
tanto la Duración Mínima como la Velocidad Mínima. Ha-
ciendo clic en este campo seleccionará si se deben cumplir
los criterios de duración y velocidad para que se borren las
notas, o si con uno de los dos criterios será suficiente.
Aceptar y Cancelar
Si hace clic en Aceptar se borrarán las notas automática-
mente siguiendo las reglas que haya puesto. Si hace clic
en Cancelar se cerrará el diálogo sin borrar ninguna nota.
Restringir Polifonía
Si selecciona este elemento se abrirá un diálogo en el que
podrá especificar el número de “voces” que se deberían
usar (en las notas o partes seleccionadas). Restringir la po-
lifonía es útil si tiene un instrumento con una polifonía limi-
tada y quiere asegurarse de que se tocan todas las notas.
Lo que hace el efecto es acortar las notas que lo requieran,
para que acaben antes de que empiece la próxima.
Pedales a Duración de Notas
Esta función buscará eventos de on/off de pedales de Sos-
tenido, alargando las notas afectadas para que encajen con
las posiciones de desactivación del pedal, y luego quitará
los eventos de on/off del controlador de Sostenido.
184
Procesado y cuantización MIDI
Suprimir Solapamientos (mono)
Esta función le permite asegurarse de que no habrá notas
solapadas con el mismo tono (es decir, que una empiece
antes de que la otra acabe). Solapar notas del mismo tono
puede confundir algunos instrumentos MIDI (se transmite
un nuevo mensaje de Note On antes de que lo haga uno
de Note Off). Este comando se puede usar para arreglar
este problema automáticamente.
Suprimir Solapamientos (poly)
Esta función acortará las notas que lo requieran para que
ninguna empiece antes de que otra acabe. Esto se hará
independientemente del tono que tengan.
Velocidad
Esta función abre un diálogo que le permitirá manipular la
velocidad de las notas de varias formas.
Están disponibles los siguientes tipos de procesados de
velocidad:
Añadir/Sustraer
Simplemente añade un número fijo a los valores de veloci-
dad actuales. Ajuste el valor (positivo o negativo) con el
parámetro Cantidad.
Comprimir/Expandir
Comprime o expande el “rango dinámico” de las notas
MIDI escalando los valores de la velocidad de acuerdo
con un factor de Relación (0–300%). La razón de esto es
que multiplicar valores de velocidad diferentes por un fac-
tor más grande que 1 (más del 100%) también hace que
aumentan las diferencias de los valores de velocidad,
mientras que usando un factor por debajo de 1 (menos
del 100%) resulte en diferencias más pequeñas. Resu-
miendo:
Para comprimir (“acortar” las velocidades diferentes),
use valores de relación por debajo de 100%.
Después de la compresión quizá quiera añadir velocidad (con la función
Añadir/Sustraer) para mantener el nivel medio.
Para expandir (crear diferencias de velocidad más gran-
des) use valores de factor por encima de 100%.
Antes de expandir quizás quiera ajustar la velocidad con la función Aña-
dir/Sustraer para que la velocidad media esté por el centro del rango. ¡Si
la velocidad promedio es alta (cercana a 127) o baja (cercana a 0), la ex-
pansión no funcionará bien, simplemente porque los valores de la veloci-
dad sólo pueden estar comprendidos entre 0 y 127!
Limitar
Esta función le permite asegurarse de que no habrá valo-
res de velocidades fuera del rango dado (los valores Lí-
mite Inferior y Límite Superior). Cualquier valor de
velocidad fuera de este rango se aumentará/disminuirá
exactamente hasta el límite Inferior/Superior.
Fijar Velocidad
Esta función establece la velocidad de todas las notas se-
leccionadas al valor de velocidad que está en la barra de
herramientas de los editores MIDI.
Reducir Datos
Reduce los datos MIDI. Úselo para disminuir la carga de
sus dispositivos MIDI externos si ha grabado unas curvas
de controladores muy densas, etc.
También puede disminuir manualmente los datos de con-
troladores usando la función cuantizar del Editor de Teclas.
185
Procesado y cuantización MIDI
Extraer Automatización MIDI
Esta es una función extremadamente útil ya que le permite
convertir rápida y fácilmente los controladores continuos
de sus partes MIDI que haya grabado en datos de auto-
matización de pista MIDI, haciendo que estén disponibles
para su edición en la ventana de proyecto. Proceda así:
1. Seleccione la parte MIDI deseada que contenga los
datos de controladores continuos.
2. Seleccione “Extraer Automatización MIDI”. (Este co-
mando también está disponible en el menú contextual del
Editor de Teclas.)
Los datos del controlador se eliminarán automáticamente de la pista de
controladores, en el editor.
3. En la ventana de proyecto abra la pista de automatiza-
ción de la respectiva pista MIDI. Al seleccionar uno de los
controladores continuos del menú emergente de paráme-
tros, los respectivos datos de automatización se mostra-
rán en la pista de automatización.
Esta función sólo se puede usar para controladores conti-
nuos. Datos como el Aftertouch, Pitchbend o SysEx no se
pueden convertir a datos de automatización de pista MIDI.
Ö Recuerde que para oír los datos de automatización
tiene que activar el botón Leer (R) de las respectivas pis-
tas de automatización.
Invertir
Esta función invierte el orden de los eventos selecciona-
dos (o de todos los eventos de las partes seleccionadas),
provocando que la música MIDI se reproduzca al revés.
Tome nota de que esto es distinto a invertir el audio que
haya grabado. Con el MIDI, las notas individuales seguirán
tocando el mismo instrumento MIDI – sólo cambiará el or-
den de reproducción.
18
Los editores MIDI
187
Los editores MIDI
Introducción
Hay varias formas de editar MIDI en Cubase LE. Puede
usar las herramientas y funciones de la ventana de pro-
yecto para ediciones a gran escala, o las funciones del
menú MIDI para procesar partes MIDI de varias maneras
(vea “¿A qué afectan las funciones MIDI?” en la página
176). Para la edición manual de forma gráfica del conte-
nido de las partes MIDI, puede usar los editores MIDI:
El Editor de Teclas es el editor MIDI por defecto, y pre-
senta las notas gráficamente en una intuitiva cuadrícula al
estilo pianola.
El Editor de Teclas también le permite la edición detallada de eventos
que no sean notas, como controladores MIDI. Para más información vea
“Vista general del Editor de Teclas” en la página 189.
El Editor de Percusión es similar al Editor de Teclas,
pero tiene como ventaja el hecho de que en las partes de
percusión cada tecla se corresponde con un sonido de
percusión diferente.
Este es el editor a usar cuando edite partes de batería o percusión. Para
más información vea “Vista general del Editor de Percusión” en la página
205.
El Editor de Lista muestra todos los eventos de las par-
tes MIDI seleccionas, permitiéndole ver y editar numérica-
mente las propiedades. También le permite editar los
mensajes SysEx.
Para más información, vea “Vista general del Editor de Lista” en la página
213 y “Trabajando con mensajes de Sistema Exclusivo” en la página 217.
El Editor de Partituras muestra notas MIDI como una
partitura musical.
Ofrece edición básica e impresión de partituras – vea “Vista general del
Editor de Partituras” en la página 220 para detalles).
Ö Puede definir cada uno de los editores mencionados
anteriormente como su editor MIDI por defecto. Vea más
abajo.
Fíjese que las características compartidas de estos edito-
res (especialmente en los Editores de Teclas y Percusión)
se describen en la sección del Editor de Teclas. Las sec-
ciones acerca del Editor de Percusión (vea “Vista general
del Editor de Percusión” en la página 205), y el Editor de
Lista (vea “Vista general del Editor de Lista” en la página
213) describen las características específicas de estos
editores solamente.
Abriendo un editor MIDI
Hay dos maneras de abrir un editor MIDI:
Seleccione una o varias partes (o una pista MIDI, sin par-
tes seleccionadas), despliegue el menú MIDI y seleccione
Abrir Editor de Teclas, Abrir Editor de Percusión, Abrir Edi-
tor de Lista o Abrir Editor de Partituras desde el submenú
Partituras (o use el comando de teclado correspondiente).
Las partes seleccionadas (o todas las partes de la pista, si no hay ninguna
parte seleccionada) se abrirán en el editor escogido.
Haga doble clic en una parte para abrir el editor por de-
fecto.
El editor que se abra dependerá del ajuste Edición por Defecto en las
Preferencias (página Visualización de Eventos–MIDI).
Si la opción “Editar como percusión si Drum Map está
asignado” está activada y hay un mapa de percusión se-
leccionado para la pista editada (vea “Elegir un drum map
para una pista” en la página 211), se abrirá el Editor de
Percusión. De esta manera puede hacer doble clic para
abrir el Editor de Teclas (o el Editor de Partituras o Editor
de Lista, dependiendo de sus preferencias) pero las pis-
tas de percusión se abrirán automáticamente en el Editor
de Percusión.
Ö Si la parte que abre para editar es una copia compar-
tida, cualquier edición que haga afectará a todas las copias
compartidas de esta parte.
Las copias compartidas se crean presionando [Alt]/[Opción]-[Mayús.] y
arrastrando, o usando la función Repetir con la opción “Copias Comparti-
das” activada. En la ventana de proyecto, las copias compartidas se indi-
can con el nombre de la parte en cursiva y un icono en la esquina inferior
derecha de la parte.
188
Los editores MIDI
Manejando varias partes
Cuando abra el editor MIDI con varias partes selecciona-
das (o pistas MIDI que contengan distintas partes), le
puede parecer complicado tener una buena visión de las
partes editadas.
En tal caso la barra de herramientas del editor incluye algu-
nas funciones para facilitar y hacer más inteligible el trabajo
con varias partes:
El menú Lista de Partes muestra todas las partes selec-
cionadas cuando abre el editor (o todas las partes de la
pista, si no hay partes seleccionadas), y le permite selec-
cionar qué parte activar en la edición.
Cuando seleccione una parte de la lista, automáticamente se activará y
el visor de notas se centrará en ella.
Ö Fíjese que también es posible activar una parte selec-
cionando un evento dentro de la parte con la herramienta
Flecha.
El botón “Editar solamente parte activa” le deja restrin-
gir las operaciones de edición a la parte activa.
Por ejemplo, si selecciona “Todo” en el submenú Seleccionar del menú
Edición, sólo los eventos de la parte activa se seleccionarán. De forma
similar, si selecciona notas arrastrándolas con la herramienta Flecha (ha-
ciendo un rectángulo de selección), sólo se seleccionarán las notas de
la parte activa.
“Editar solamente parte activa” está activado en la barra de herramientas.
Puede hace zoom en la parte activa para que se ajuste
a la pantalla seleccionando “Zoom en el Evento” en el
submenú Zoom del menú Edición.
El botón “Mostrar bordes de parte” se puede usar si
quiere ver claramente definidos los bordes de la parte
activa.
Al activarlo, todas las partes excepto la editada se mostrarán en gris,
haciendo que los bordes sean más reconocibles. En el editor de teclas,
también hay dos “marcadores” en la regla de la parte activa, marcando
su principio y fin. Se pueden mover libremente para cambiar el tamaño
de la parte.
“Mostrar bordes de parte” está activado en la barra de herramientas.
Es posible ir alternando entre varias partes (haciéndolas
activas) usando los comandos de teclado.
En la categoría Edición del diálogo Comandos de Teclado hay dos funcio-
nes para esto: “Activar Parte siguiente” y “Activar Parte anterior”. Si les
asigna un comando de teclado, puede usarlos para cambiar de parte en el
editor. Para más información, vea “Configuración de los comandos de te-
clado” en la página 281.
189
Los editores MIDI
Vista general del Editor de Teclas
La barra de herramientas
Como en otras ventanas, la barra contiene herramientas y
varios parámetros. Puede especificar qué elementos de la
barra de herramientas se deben mostrar, y guardar/cargar
diferentes configuraciones – vea “Usando los ajustes de
Configuración” en la página 274.
La línea de información
La línea de información muestra datos sobre las notas
MIDI. Puede editar cualquier valor de la línea cambiando
los valores como de costumbre (vea “Editando notas en la
línea de información” en la página 197 para más detalles).
Los valores de duración y posicionamiento en el formato
actualmente seleccionado para la regla (vea más abajo).
Para ocultar o mostrar la línea de información, haga clic
en el icono de la barra de herramientas.
La regla
La regla muestra la línea de tiempo, por defecto en el for-
mato de visualización seleccionado en la barra de trans-
porte. Puede seleccionar otro formato para la regla del
editor MIDI en el menú emergente del menú Regla, abrién-
dolo al pulsar el botón de flecha situado a su derecha. Para
una lista con los formatos disponibles vea “La regla” en la
página 21.
Barra de
herramientas
Línea de Información
Regla
Visor de notas
Visor de contro-
ladores
Mostrar/Ocul-
tar Línea de
Información
Botón Editar en
Modo Solo
Herramientas
del Editor
Auto-Despla-
zamiento
Realimen-
tación
Acústica
Lista de
partes
Mostrar/Ocultar
bordes de parte
Editar sola-
mente parte
activa
Seleccionar
Controladores
Automáticamente
Herramientas de Empujar Ajustar act./desact.
Velocidad inserción de notas
Modos de Rejilla
Ajustes de Cuantización
Introducción Paso a Paso
Introducción MIDI
Controles de Introducción
Paso a Paso/MIDI
Menú emergente Color
Visor de reconocimiento
de acordes
Posición del ratón: Altura tonal
y posición actual
190
Los editores MIDI
En la parte inferior del menú emergente, hay dos elementos
adicionales:
Si “Tiempo Lineal” se encuentra activado, la regla, el vi-
sor de nota y el visor de controlador serán lineales en rela-
ción al tiempo.
Esto significa que si la regla muestra compases y tiempo, la distancia en-
tre las líneas de compás dependerá del tempo.
Si “Compases Lineales” se encuentra activado, el visor
de nota y el de controlador serán lineales en relación al
tempo.
Esto significa que si regla muestra compases y tiempos, la distancia en-
tre líneas de compás se mantendrá constante.
En la mayoría de casos, al editar MIDI probablemente le
sea más útil ajustar el formato del visor a “Compa-
ses+Tiempos” con el modo “Compases Lineales”.
El visor de notas
El visor de notas es el área principal del Editor de Teclas.
Contiene una rejilla donde las notas se muestran como
rectángulos. La longitud del rectángulo se corresponde
con la duración de la nota, y su posición vertical se co-
rresponde con el número de nota (afinación), donde las
notas más agudas se encuentran en la parte superior de
la rejilla. El teclado de piano de la izquierda sirve como
guía para situar el número de nota correcto.
Para una descripción de como mostrar colores en el visor
de notas, vea “Coloreando notas y eventos” en la página
193.
La función de reconocimiento de acordes
Cubase LE incluye una función muy práctica que le ayuda
a reconocer acordes en el visor de notas del Editor de Te-
clas. Para ver el acorde que forman varias notas tocadas
de forma simultánea, ponga el cursor de proyecto sobre
las notas. Todas las notas MIDI “tocadas” por el cursor
serán analizadas, y el visor de reconocimiento de notas de
la barra de herramientas le mostrará el acorde que forman
tales notas.
Sobre estas líneas puede ver como el cursor de proyecto toca las notas
Do, Mib y Sol.
El resultado es un acorde de Do-, como muestra el visor de reconoci-
miento de acordes.
El visor de controladores
El área situada debajo de la ventana del Editor de Teclas
es un visor de controladores. Consiste en una o varias ca-
pas de controladores, cada una mostrando una de las si-
guientes propiedades o tipos de evento:
Valores de Velocidad de las notas
Eventos Pitchbend
Eventos Aftertouch
Eventos Poly Pressure
Eventos de cambio de programa
•Eventos SysEx
Cualquier tipo de evento de controlador continuo (vea “Edi-
tando controladores continuos en la pista de controladores”
en la página 203)
Para cambiar el tamaño del visor de controladores, arras-
tre la barra divisoria entre el visor de controladores y el de
notas. Esto hará más grande el visor de controladores y
más pequeño el de notas, o viceversa.
191
Los editores MIDI
Los valores de velocidad se muestran como barras verti-
cales en el visor de controladores, donde las barras más
altas representan valores de velocidad mayores.
Cada barra de velocidad se corresponde con una nota en el visor de
notas.
Los eventos que no sean valores de velocidad se mues-
tran como bloques, cuyas alturas se corresponden con
sus valores. El inicio de un evento se marca con un punto
de curva. Para seleccionar un evento, haga clic sobre el
punto de curva, para que se vuelva de color rojo.
Ö Al contrario que las notas, los eventos no tienen longi-
tud en el visor de controlador. El valor de un evento en el
visor se considerará como “válido” hasta que comience el
siguiente evento.
Para saber más sobre la edición en el visor de controlado-
res, vea “Editando en el visor de controladores” en la -
gina 199.
Operaciones con el Editor de Teclas
Zoom
En el Editor de Teclas, el zoom se realiza según los proce-
dimientos estándar, usando los deslizadores de zoom, la
herramienta Zoom, o el submenú Zoom del menú Edición
del Editor de Teclas.
Al trazar un rectángulo con la herramienta Zoom, el re-
sultado dependerá de la opción “Modo estándar de herra-
mienta Zoom: Zoom Horizontal” configurada en las Prefe-
rencias (página Opciones de Edición–Herramientas).
Si esta opción está activada, la ventana sólo mostrará zoom horizontal-
mente; sino, la ventana mostrará zoom tanto vertical como horizontal.
Usando la herramienta Recortar
La herramienta Recortar le permite cambiar la longitud de
los eventos de nota cortando el principio o final de las no-
tas. Está disponible en el Editor de Teclas y el Editor de
Lista.
Al usar la herramienta recortar, moverá los eventos de
nota-on o nota-off para una o varias notas a la posición
que defina con el ratón. Proceda así:
1. Seleccione la herramienta Recortar en la barra de he-
rramientas.
El puntero del ratón se convertirá en un símbolo de cuchillo.
2. Localice las notas que desee editar.
3. Para editar una sola nota, haga clic sobre ella con la
herramienta Recortar. El rango entre el puntero del ratón y
el fin de la nota será eliminado.
Puede usar el visor de posición del ratón de la barra de herramientas
para localizar exactamente la posición sobre la que realizar el recorte.
4. Para editar varias notas, haga clic con el ratón y arras-
tre sobre las notas.
Se mostrará una línea. Las notas serán recortadas sobre la línea dibujada.
Recortando el final de tres eventos de nota.
Si borra el segundo evento…
…el primero será “válido” hasta
que empiece el tercero.
192
Los editores MIDI
Por defecto, la herramienta Recortar eliminará el final de
las notas. Para recortar el principio de las notas, pulse
[Alt]/[Opción] mientras arrastre.
Si pulsa [Ctrl]/[Comando] mientras arrastra, obtendrá
una línea de corte vertical, permitiéndole obtener el mismo
inicio y fin de nota para todas las notas editadas.
Puede cambiar el comando de teclado de la herramienta
Recortar en las Preferencias (página Opciones de Edi-
ción–Modificadores de herramientas).
Ö Fíjese que al recortar el principio de una nota en el Edi-
tor de Lista, puede que la nota se mueva a otra posición de
la lista (ya que puede que otros eventos de la lista empie-
cen antes del evento editado).
Ö Tenga en cuenta que el inicio o final de las notas recor-
tadas no se ajustan a la rejilla.
Reproduciendo
Puede reproducir su música de forma habitual al trabaja
con el editor MIDI. Hay varias características destinadas a
facilitar la edición durante la reproducción:
Botón Solo
Si activa el botón Solo, sólo las partes MIDI editadas se
escucharán durante la reproducción.
Auto-Desplazamiento
Tal y como se describe en la sección “Auto-Desplaza-
miento” en la página 43, la función Auto-Desplazamiento
hace que la ventana “siga” el cursor de proyecto durante la
reproducción, de forma que la posición actual de reproduc-
ción siempre será visible. Aunque cuando esté trabajando
en un editor MIDI, puede que necesite desactivar esta fun-
ción – de esta forma, los eventos con los que esté traba-
jando permanecerán siempre a la vista.
Los botones de Auto-Desplazamiento de cada editor MIDI
son independientes del ajuste de Auto-Desplazamiento de
la ventana de proyecto, lo que significa que el Auto-Despla-
zamiento puede estar activado en la ventana de proyecto, y
desactivado en el editor MIDI con el que esté trabajando.
Realimentación Acústica
Si el icono de altavoz de la barra de herramientas está acti-
vado, al mover o transponer las notas se reproducirán auto-
máticamente (escucha), o cuando cree nuevas notas al
dibujarlas. Esto hace más fácil la edición.
Ajustar
Ajustar está activado en la barra de herramientas.
El Ajuste le ayuda a encontrar las posiciones exactas al
editar con un editor MIDI. Lo hace restringiendo los movi-
mientos horizontales y forzando ciertas posiciones. Las
operaciones afectadas por el Ajuste incluyen desplazar,
duplicar, dibujar, cambiar de tamaño, etc.
La forma en que responde la función Ajustar depende
del menú emergente Tipo de Ajuste, situado a la derecha
del botón.
Vea “La función Ajuste” en la página 41.
Cuando el formato “Compases+Tiempos” se encuentra
seleccionado en la regla, la rejilla de Ajuste se ajusta al va-
lor de cuantización elegido en la barra de herramientas.
Esto hace posible no sólo ajustar sobre valores de nota fijos, sino también
ajustar el diálogo Configuración de la Cuantización para cuantizar sobre
una rejilla con ritmo de swing (vea “Las funciones de Cuantización” en la
página 176).
Si cualquiera de los otros formatos de visualización está
seleccionado en la regla, el posicionamiento se restringirá
a la rejilla actual, por tanto la resolución del Ajuste cam-
biará al ampliar el zoom, y se reducirá al alejarlo.
193
Los editores MIDI
Coloreando notas y eventos
Usando el menú emergente Colores de la barra de herra-
mientas, puede seleccionar una configuración de colores
para los eventos del editor. Están disponibles las siguien-
tes opciones:
Si cualquiera de las opciones está seleccionada (excepto
“Parte”), puede elegir “Configuración…” en el menú emer-
gente Colores. Esto abre un diálogo donde puede especi-
ficar qué colores asociar a qué velocidades, altura tonal, o
canales, respectivamente.
Creando y editando notas
Para dibujar notas nuevas en el Editor de Teclas, puede
usar la herramienta Lápiz o Línea.
Dibujando notas con la herramienta Lápiz
Con la herramienta Lápiz, puede insertar notas individua-
les haciendo clic en el lugar (eje horizontal) y altura tonal
(eje vertical) deseados.
Al mover el ratón sobre el visor de notas, se indicará en la
barra de herramientas el compás donde esté situado el
cursor, y su altura tonal se indicará tanto en la barra como
en el teclado de piano de la izquierda.
Esto hace más fácil encontrar el lugar exacto donde insertar una nota.
La función Ajustar determina la posición inicial de la
nueva nota, si es que está activado.
Si pulsa una vez, la nota creada tendrá la duración de-
terminada en el menú emergente Cuantizar Duración de la
barra de herramientas.
Puede crear notas más largas haciendo clic y arrastrando. La longitud de
la nota creada será un múltiplo del valor de Cuantizar Duración.
Dibujando notas con la herramienta Línea
La herramienta Línea se usa para crear series de notas
contiguas. Para ello, haga clic y arrastre para dibujar una
línea, y a continuación suelte el botón del ratón.
Ö La herramienta Línea tiene diferentes modos.
Para seleccionar uno de los modos, haga clic en el icono Línea de la barra
de herramientas cuando la herramienta ya se encuentre activada. Esto
abrirá un menú emergente desde donde elegir uno de los modos.
El icono de la herramienta cambiará de apariencia de
acuerdo con el modo seleccionado:.
Opción Descripción
Velocidad Las notas toman diferentes colores dependiendo de sus
valores de velocidad.
Altura Tonal Las notas toman diferentes colores dependiendo de sus
valores de su altura tonal.
Canal Las notas toman diferentes colores dependiendo de sus
valores de su canal MIDI.
Parte Las notas toman el mismo color que sus respectivas par-
tes en la ventana de proyecto. Use esta opción al trabajar
con dos o más pistas en un editor, y podrá reconocer la
pista a la que pertenecen las notas.
Colores Rejilla
PPQ
Las notas tomarán diferentes colores dependiendo de su
posición en el tiempo. Este modo hace más fácil recono-
cer, p.ej., si las notas de un acorde empiezan exacta-
mente al mismo tiempo.
Modo Descripción
Línea Este es el modo por defecto para la herramienta Línea.
Cuando está seleccionado este modo, pulse y arrastre
para crear una línea recta, en cualquier ángulo. Cuando
suelte el botón del ratón se crearán una serie de notas,
alineadas con la línea que haya trazado. Si Ajustar está
activado, las notas se posicionarán de acuerdo con el va-
lor Cuantizar.
194
Los editores MIDI
Ajustando los valores de velocidad
Al dibujar notas en el Editor de Teclas, las notas tendrán
el valor de velocidad según el valor Velocidad de la barra
de herramientas.
Para configurar la velocidad puede usar uno de los siguien-
tes cuatro métodos:
Cuando un modificador de herramienta se asigna a la
acción Herramienta Seleccionar–Editar Velocidad (en las
Preferencias, página Opciones de Edición–Modificadores
de herramientas), puede seleccionar una o más notas,
pulsar el modificador (por defecto [Ctrl]/[Comando]-[Ma-
yús.]) y hacer clic en una de las notas seleccionadas para
cambiar la velocidad.
El cursor cambiará a altavoz y, al lado de la nota, aparecerá un campo
con el valor de velocidad – el deslizador Ajustar la Velocidad de la Nota.
Mueva el puntero del ratón arriba o abajo para cambiar el valor. Los cam-
bios de valor se aplicarán a todas las notas, como puede ver en la pista
de controladores.
Seleccionando un valor de velocidad predefinido desde
el menú emergente de velocidad.
El menú contiene cinco valores de velocidad diferentes. El elemento “Con-
figuración…” abre un diálogo que le permite predefinir los valores de velo-
cidad disponibles para el menú emergente. (Este diálogo también es
accesible desde “Velocidad…” en el menú MIDI.)
Introduciendo el valor de velocidad deseado haciendo
clic en el campo velocidad, y escribiendo el valor deseado.
Usando un comando de teclado.
Puede asignar comandos de teclado para cada uno de los cinco valores
de velocidad disponibles en el diálogo Comandos de Teclado (categoría
MIDI – los elementos Velocidad 1–5). Esto le permite cambiar entre di-
ferentes velocidades al introducir notas. Vea “Configuración de los co-
mandos de teclado en la página 281 para más instrucciones sobre
como configurar los comandos de teclado.
Seleccionando notas
Puede seleccionar notas de una de las siguientes formas:
Use la herramienta Flecha.
Son válidas las técnicas de selección estándar, como seleccionar ha-
ciendo clic en la nota o usando el rectángulo de selección. Fíjese que al
pulsar [Mayús.] y hacer clic en las notas o dibujar un rectángulo de se-
lección, estas notas serán añadidas a la selección. Cuando pulsa [Ctrl]/
[Comando] y hace clic en las notas para hacer un rectángulo de selec-
ción, estas notas serán deseleccionadas (comportamiento estándar de
Windows).
Use el submenú Seleccionar en el menú Edición o en el
menú contextual.
Las opciones del menú Seleccionar son:
También puede usar las teclas de flecha izquierda/de-
recha del teclado para pasar de una nota a otra.
Si pulsa [Mayús.] y usa las teclas de flecha, se mantendrá la actual selec-
ción, permitiéndole seleccionar varias notas.
Para seleccionar todas las notas de una altura tonal,
pulse [Ctrl]/[Comando] y haga clic en la tecla deseada del
teclado que se muestra a la izquierda.
También puede pulsar [Mayús.] y hacer doble clic en una nota para se-
leccionar todas las notas siguientes de la misma altura tonal.
Parábola,
Sinusoidal,
Triángulo,
Cuadrado
Estos modos insertan eventos de acuerdo con las dife-
rentes formas de curva. Aunque puede usarse para crear
notas, probablemente sea más adecuado para la edición
de controladores (ver “Añadir y editar eventos en el visor
de controladores” en la página 201).
Pincel Le permite insertar múltiples notas haciendo clic y arras-
trando el ratón. Si Ajustar está activado, las notas se posi-
cionarán de acuerdo con los valores Cuantizar y Cuantizar
duración. Si pulsa [Ctrl]/[Comando] mientras está pin-
tando, los movimientos se restringirán al eje horizontal (es
decir, todas las notas tendrán la misma altura tonal).
Modo Descripción
Opción Descripción
Todo Selecciona todas las notas de una parte editada.
Nada Deselecciona todos los eventos.
Contenido del
Bucle
Selecciona todas las notas que se encuentran parcial o
completamente dentro del rango de los localizadores iz-
quierdo y derecho (sólo visible si se han establecido los
localizadores).
Desde el Inicio
hasta el Cursor
Selecciona todas las notas que empiezan a la izquierda
del cursor de proyecto.
Desde el
Cursor hasta
el Final
Selecciona todas las notas que acaban a la derecha del
cursor de proyecto.
Todas las notas de esta altura
tonal se seleccionarán.
195
Los editores MIDI
Si la opción “Selección Automática de los Eventos bajo
el Cursor” está activada en las Preferencias (página Opcio-
nes de Edición), todas las notas que “toque” el cursor de
proyecto serán seleccionadas automáticamente.
Conmutar selecciones
Si quiere conmutar los elementos seleccionados dentro
de un rectángulo de selección, pulse [Ctrl]/[Comando] y
encierre los mismos elementos con un nuevo rectángulo
de selección. Una vez soltado el botón del ratón, la selec-
ción previa será desactivada, y viceversa.
Seleccionar controladores junto con las notas
Puede seleccionar los mensajes de controlador junto con
el rango de notas seleccionado. Detalles a tener en cuenta:
Cuando el botón Seleccionar Controladores Automáti-
camente está activado en la barra de herramientas, los
controladores siempre serán seleccionados junto con sus
respectivas notas.
Un rango de nota discurre hasta el comienzo de la
próxima nota o el final de la parte.
Los controladores seleccionados con las notas serán
movidos si mueve las notas.
Moviendo y trasponiendo notas
Para mover notas en el editor, use uno de los siguientes
métodos:
Haga clic y arrastre hasta una nueva posición.
Se moverán todas las notas seleccionadas, manteniendo sus posiciones
relativas. Si Ajustar está activado, esta función determinará sobre qué
posiciones puede mover las notas, vea “Ajustar” en la página 192.
Usando las teclas arriba/abajo del teclado.
Este método le permite trasponer las notas seleccionadas, si riesgo a mo-
verlas horizontalmente. También puede usar la pista de Transposición para
tal fin (vea “Transposición” en la página 180). Fíjese que al pulsar [Mayús.]
y usar las teclas arriba/abajo se traspondrán las notas de octava en octava.
Use la función Mover al Cursor del menú Edición.
Esto moverá las notas del proyecto a la posición del cursor de proyecto.
Seleccione una nota y ajuste su posición o altura tonal
en su línea de información.
Vea “Editando notas en la línea de información” en la página 197.
Use los botones Desplazar de la paleta de Desplazar en
la barra de herramientas.
Esto moverá las notas seleccionadas según lo ajustado en el menú emer-
gente Cuantizar.
Por defecto, la paleta de Desplazar no se muestra en la barra – para más
información vea “Usando los ajustes de Configuración” en la página 274.
Ö Fíjese que al mover las notas seleccionadas a otra po-
sición, también lo harán los controladores de acuerdo con
las notas seleccionadas.
Vea también “Moviendo y copiando eventos” en la página 203.
También puede ajustar la posición de las notas al cuantizar
(vea “Las funciones de Cuantización” en la página 176).
Duplicando y repitiendo notas
Las notas se duplican de forma parecida a los eventos de
la ventana de proyecto:
Mantenga pulsado [Alt]/[Opción] y arrastre las notas a
la nueva posición.
Si Ajustar está activado, esta función determinará las posiciones a las
que puede copiar las notas (vea “Ajustar” en la página 192).
Al seleccionar “Duplicar” en el menú Edición se crea
una copia de la nota seleccionada y se deposita directa-
mente después del original.
Si hay varias notas seleccionadas, todas se copiarán “en bloque”, man-
teniendo la distancia relativa entre las notas.
Seleccione “Repetir…” del menú Edición para abrir un
diálogo, y crear un número de copias de las notas selec-
cionadas.
Esto funciona de modo parecido a la función Duplicar, pero puede espe-
cificar el número de copias.
!
Fíjese también que puede restringir los movimientos
al eje vertical u horizontal manteniendo pulsado
[Ctrl]/[Comando] mientras arrastra.
196
Los editores MIDI
También puede realizar la función Repetir arrastrando:
Seleccione las notas a repetir, pulse [Alt]/[Opción], haga
clic en el extremo derecho de la última nota seleccionada
y arrastre hacia la derecha.
Cuanto más arrastre el clip hacia la derecha, más copias se crearán
(como se indica en el globo informativo).
Usando cortar y pegar
Puede usar las opciones de Cortar, Copiar y Pegar del
menú Edición para mover o copiar material entre una parte
o diferentes partes. Al pegar las notas puede usar tanto la
función normal de pegado, como la función “Pegar Tiempo”
del submenú Rango en el menú Edición.
“Pegar” inserta las notas copiadas en el cursor de proyecto
sin afectar a las ya existentes.
“Pegar Tiempo” inserta en la posición del cursor, pero mueve
las notas existentes (y si es necesario, divide) ganando espa-
cio para las nuevas notas.
Redimensionando notas
Para redimensionar una nota, use uno de los siguientes
métodos:
Ponga la herramienta flecha al principio o fin de la nota,
hasta que el puntero se convierta en una doble flecha.
Haga clic y arrastre hacia la derecha o izquierda para redi-
mensionar la nota.
Este método le permite cambiar el tamaño de las nota en cualquier direc-
ción.
Haga clic con la herramienta Lápiz sobre el recuadro de
la nota y arrastre a la derecha o izquierda (para alargar o
acortar la nota, respectivamente).
Con estos dos métodos, la longitud resultante será un
múltiplo del valor de Cuantizar Duración de la barra de
herramientas.
Use los botones Recortar Inicio/Fin de la paleta de Des-
plazar en la barra de herramientas.
Cambiará el tamaño de las notas seleccionadas al mover sus posiciones
iniciales o finales, en intervalos según el valor de Cuantizar Duración de la
barra de herramientas. Por defecto, la paleta de Desplazar no se muestra
en la barra – para más información vea “Usando los ajustes de Configura-
ción” en la página 274.
Seleccione una nota y ajuste su longitud en la línea de
información.
Vea “Editando notas en la línea de información” en la página 197 para
más detalles sobre la edición de la línea de información.
Usa la herramienta Recortar, vea “Usando la herramienta
Recortar” en la página 191.
Dividiendo notas
Hay tres formas de dividir las notas:
Al hacer clic en una nota con la herramienta Tijeras, di-
vidirá la nota por el punto seleccionado (se tendrá en
cuenta el ajuste, si está activado esta función).
Si se seleccionan varias notas, todas se dividirán por el mismo punto.
Si selecciona “Dividir en el Cursor” del menú Edición, to-
das las notas que estén sobre el cursor de proyecto se di-
vidirán por la posición apuntada.
Si selecciona “Dividir Bucle” del menú Edición, todas
las notas que estén sobre los localizadores derecho e iz-
quierdo se dividirán en ese punto.
Pegando notas
Al pulsar sobre una nota con la herramienta Pegar se unirá
con la siguiente nota de la misma altura tonal. El resultado
será una nota más larga que irá desde el principio de la
primera hasta el final de la siguiente, pero con las propie-
dades (velocidad, etc.) de la primera.
Si selecciona “Pegar Tiempo” con estos datos en el por-
tapapeles y el cursor de proyecto se encuentra aquí…
…resultará en esto.
197
Los editores MIDI
Enmudeciendo notas
Las notas se pueden enmudecer de forma individual en el
Editor de teclas, en oposición a enmudecer una parte
MIDI entera en la ventana de proyecto. Esto le permite ex-
cluir algunas notas de la reproducción, pero con la posibi-
lidad de recuperarlas más tarde. Para enmudecer una
nota, use uno de los siguientes métodos:
Haga clic con la herramienta Enmudecer.
Dibuje un rectángulo con la herramienta Enmudecer, in-
cluyendo todas las notas a enmudecer.
Seleccione las notas y elija Enmudecer en el menú Edi-
ción.
El comando de teclado por defecto para esta función es [Mayús.]-[M].
Las notas enmudecidas se mostrarán “blanquecinas”.
Para desenmudecer una nota, haga clic sobre ella o en-
ciérrela en un rectángulo con la herramienta Enmudecer, o
selecciónela y elija Desenmudecer en el menú Edición. El
comando de teclado por defecto para esta función es
[Mayús.]-[U].
Eliminar notas
Para borrar notas, haga clic sobre ellas con la herramienta
Borrar, o selecciónelas y pulse la tecla [Retroceso].
Editando notas en la línea de información
La línea de información muestra los valores y propiedades
de los eventos seleccionados. Si se selecciona un solo
evento, la línea de información mostrará sus valores. Pero
si hay varios eventos seleccionados, la línea de informa-
ción mostrará en amarillo los valores del primero de los
eventos.
Se seleccionan varios eventos.
Puede editar los valores de la línea de información editando
de forma estándar. Esto le permitirá mover, redimensionar,
trasponer o cambiar la velocidad de los eventos de forma
muy precisa. También puede hacer clic en los campos Al-
tura Tonal o Velocidad de la línea de información y tocar
unas notas en su teclado MIDI – la altura tonal o velocidad
se ajustarán de acuerdo a la nota tocada.
Ö Si hay varios elementos seleccionados y cambia su
valor, todos estos elementos cambiarán según el nuevo
ajuste.
Ö Si tiene varios elementos seleccionados, mantenga
apretado [Ctrl]/[Comando] y cambie un valor, entonces el
cambio será absoluto.
En otras palabras, el ajuste del valor será el mismo para todos los even-
tos seleccionados.
Cómo soportar drum maps en el Editor de
Teclas
Cuando un drum map se asigne a una pista de instru-
mento o MIDI (vea “Trabajando con drum maps” en la pá-
gina 208), el Editor de Teclas mostrará los nombres de
los sonidos de percusión como los definió el drum map.
En Cubase LE se muestran los nombres de los sonidos
de batería en las siguientes ubicaciones:
En el campo Altura Tonal en
la línea de información.
En el campo Valor de
Nota en el ratón.
En el evento en sí (siempre que el factor de
aumento (zoom) sea suficientemente alto).
Al arrastrar una nota.
198
Los editores MIDI
Esto le permite usar el Editor de Teclas para editar partes
de batería o percusión, es decir para editar las longitudes
de las notas de percusión (podría ser necesario en algu-
nos instrumentos externos) o al editar varias partes, iden-
tificando los eventos de percusión.
Editar notas vía MIDI
Puede cambiar las propiedades de las notas vía MIDI. Por
ejemplo, puede ser una forma rápida para obtener la velo-
cidad correcta, ya que oirá el resultado mientras edite:
1. Seleccione la nota a editar.
2. Haga clic sobre el botón Entrada MIDI en la barra de
herramientas para habilitar la edición a través de MIDI.
3. Use los botones de nota de la barra de herramientas
para decidir qué propiedades podrán cambiarse según la
entrada MIDI.
Puede habilitar la edición de altura tonal, velocidad de note on/off.
Con este parámetro, las notas editadas obtendrán los valores de altura
tonal y velocidad de las notas que entren vía MIDI, pero los valores de
note off se mantendrán.
4. Toque una nota en su instrumento MIDI.
La nota seleccionada en el editor obtendrá la altura tonal y velocidad de
note on y/o note off de la nota tocada.
La próxima nota de la parte editada se seleccionará auto-
máticamente, facilitando la edición de notas en serie.
Si necesita otro intento, seleccione la nota de nuevo
(p.ej. pulsando la flecha izquierda del teclado) e interprete
de nuevo la nota en su instrumento MIDI.
Introducción Paso a Paso
La introducción Paso a Paso, o grabación Paso a Paso, se
produce al introducir varias notas al mismo tiempo (o un
acorde) sin tener que preocuparse por el tempo ade-
cuado. Esto es muy útil, p.ej., cuando sabe la parte que
quiere grabar pero no es capaz de tocarla exactamente
como desearía.
Proceda así:
1. Haga clic sobre el botón Introducción Paso a Paso de
la barra de herramientas para activar este modo.
2. Use los botones de nota de la derecha para decidir
qué propiedades incluir cuando toque las notas.
Por ejemplo, puede que no desee incluir la velocidad de note on y/o note
off de las notas que vaya a reinterpretar. También sería posible desacti-
var la opción de altura tonal, en cuyo caso todas las notas tendrán la afi-
nación de un Do3, sin importar lo que toque.
3. Haga clic en cualquier lugar del visor de notas para
establecer la posición de inicio (la posición deseada para
la primera nota o acorde).
La posición de la Introducción Paso a Paso se mostrará como una línea
azul en el visor de notas.
4. Especifique el espaciado y longitud de las notas en los
menús desplegables de Cuantizar y Cuantizar Duración.
Las notas que introduzca se posicionarán de acuerdo con el valor Cuan-
tizar, y su duración dependerá del valor Cuantizar Duración. Por ejemplo,
si ajusta cuantizar a valores de corchea y Cuantizar Duración a semi-cor-
chea, las notas serán semi-corcheas, apareciendo en cada posición de
corchea.
5. Interprete la primera nota o acorde en su instrumento
MIDI.
La nota o acorde aparecerá en el editor, y la posición de la Introducción
Paso a Paso avanzará un paso del valor de cuantización.
Ö Si “Modo inserción (desplazar eventos siguientes)”
está activado, todas las notas a la derecha de la posición
de Introducción Paso a Paso se moverán para “hacerle
espacio” a la nota o acorde insertado.
Modo inserción (desplazar eventos siguientes) está activado.
199
Los editores MIDI
6. Continúe de la misma forma con el resto de notas y
acordes.
Puede ajustar los valores de Cuantizar o Cuantizar Duración según vaya
trabajando, para cambiar los tiempos y la duración de las notas. También
puede mover la posición de la Introducción Paso a Paso pulsando en el
visor.
Para insertar un “silencio”, pulse la flecha derecha del
teclado de su ordenador.
Esto hará avanzar un paso a la posición de la Introducción Paso a Paso.
7. Cuando haya acabado, haga clic en el botón Introduc-
ción Paso a Paso para desactivarlo.
Editando en el visor de controladores
Acerca de las pistas de controladores
Por defecto, el visor de controladores tiene un solo carril o
pista, mostrando un tipo de evento a la vez. Sin embargo,
puede añadir carriles haciendo clic en el botón más o
abriendo el menú contextual y seleccionando “Crear nueva
pista de Controlador”. El uso de varios carriles de controla-
dor le permite ver y editar diferentes controladores a la vez.
El visor de controladores con tres carriles configurados
Para suprimir un carril haga clic en el signo menos o abra
el menú contextual y seleccione “Suprimir esta pista de
Controlador”.
Esto oculta la pista del visor – no afecta a los eventos de ninguna forma.
Si borra todas las pistas, el visor de controladores que-
dará oculto por completo.
Para volverlo a crear seleccione “Crear nueva pista de Controlador” en el
menú contextual.
Editar los eventos en el visor de controladores es muy
parecido a editar datos de automatización en una pista de
automación en la ventana de proyecto (excepto para los
valores de velocidades, vea “Editando valores de veloci-
dad” en la página 200).
Seleccionando el tipo de evento
Cada pista de controlador muestra un tipo de evento.
Para elegir el tipo que desea ver, use el menú emergente
de evento situado a la izquierda de la pista.
Al seleccionar “Configuración…” se abrirá un diálogo
donde especificar qué eventos de controlador deben es-
tar disponibles en el menú emergente.
Los tipos de controlador de esta
lista ya están disponibles en el
menú emergente.
Los tipos de controlador de esta
lista no están disponibles en el
menú emergente.
Haga clic en este botón para
añadir el controlador seleccio-
nado al menú emergente.
Haga clic en este botón para eli-
minar del menú emergente el tipo
de controlador seleccionado.
200
Los editores MIDI
Cada pista MIDI guarda la configuración de sus pistas
de controlador (número de pistas y tipos de evento selec-
cionados).
Al crear una nueva pista, se mostrará con la configuración de controlado-
res usada por última vez.
Presets de pistas de controlador
Una vez añadidas las pistas de controladores y seleccio-
nado los tipos deseados, puede guardar esta combina-
ción de ajustes como preset de pistas de controladores.
Puede, p.ej., tener un preset con sólo un carril de veloci-
dad, otro con una combinación de velocidad, pitchbend y
modulación, y así sucesivamente. Esto le hará trabajar
más rápidamente.
Para guardar la configuración los controladores actua-
les a un preset, abra el desplegable a la izquierda de la
barra de desplazamiento horizontal, y elija “Añadir”.
Introduzca el nombre del preset en el diálogo que aparece y haga clic en
Aceptar.
Para aplicar un preset guardado, selecciónelo en el menú
emergente.
Esto le abrirá inmediatamente las pistas de los controladores con los tipos
de eventos del preset.
Para borrar o renombrar presets, elija “Organizar…” del
menú emergente.
Editando valores de velocidad
Cuando “Velocidad” esté visible, la pista o carril muestra
las velocidades de cada nota con barras verticales.
Los valores de velocidad se pueden editar con el Lápiz o
la herramienta Línea. Las diferentes herramientas y modos
de la herramienta Línea ofrecen varias posibilidades,
como verá a continuación:
Ö La herramienta Flecha cambia automáticamente a la
herramienta Lápiz cuando mueve el puntero en el visor de
controladores.
Si quiere usar la herramienta Flecha para seleccionar eventos del visor
de controladores, pulse [Alt]/[Opción].
Ö Si el icono altavoz (Realimentación Acústica) está ac-
tivado en la barra de herramientas, las notas se reproduci-
rán al ajustar la velocidad, permitiéndole monitorizar los
cambios.
Puede usar la herramienta Lápiz para cambiar la veloci-
dad de una sola nota: haga clic en su barra de velocidad y
arrástrela arriba o abajo.
Mientras arrastra, el valor actual de velocidad se muestra en el visor de la
izquierda.
Dentro del modo Pincel puede usar la herramienta Lápiz
o Línea para cambiar los valores de velocidad de varias
notas pintando una curva a mano alzada.
Al editar la velocidad, estos dos métodos tienen la misma funcionalidad.
201
Los editores MIDI
Use la herramienta Línea en modo Línea para crear ram-
pas de velocidad lineales.
Haga clic donde quiera que la rampa empiece y arrastre el cursor hasta
donde quiera que acabe. Al soltar el botón, los valores de velocidad se
alinearán con el segmento dibujado.
El modo Parábola funciona de la misma forma, pero ali-
nea la velocidad según una curva parabólica.
Úsela para curvas de velocidad más suaves y naturales.
El resto de modos de la herramienta Línea (Sinusoidal,
Triángulo y Cuadrado) alinean los valores de velocidad a
formas de curva continua (ver abajo).
Ö Si hay más de una nota en la misma posición (p.ej. un
acorde), sus barras de velocidad se sobrepondrán en la
pista de controladores.
Si ninguna de las notas está seleccionada, todas las notas de la misma
posición se ajustarán al mismo valor de velocidad que dibuje. Para editar
la velocidad de sólo una de las notas en la misma posición, primero se-
leccione una en el visor. Ahora, la edición sólo afectará la velocidad de la
nota seleccionada.
También puede ajustar la velocidad de una sola nota se-
leccionándola y cambiando su valor de velocidad en la lí-
nea de información.
Añadir y editar eventos en el visor de controladores
Cuando cualquier otra opción que no sea “Velocidad” sea
seleccionada para una pista de controlador, podrá crear
nuevos eventos o editar los valores existentes usando la
herramienta Lápiz o Línea en sus varios modos:
Haga clic con la herramienta Lápiz o la herramienta Lí-
nea en modo Pincel para crear un nuevo evento.
Pulse [Alt]/[Opción] y use la herramienta Línea en modo
Pincel para modificar el valor de un evento (sin crear uno
nuevo).
Fíjese que puede hacer clic y arrastrar para cambiar o añadir múltiples
eventos, dibujar curvas de controlador, etc. Puede pulsar [Alt]/[Opción]
mientras dibuja, cambiando dinámicamente entre “modo edición” y
“modo crear”.
Si quiere introducir o ajustar un solo evento, haga clic una
vez con la herramienta Lápiz o Línea en modo Pincel.
Si quiere “pintar una curva”, arrastre con la herramienta en
la pista de controladores (manteniendo pulsado el botón
del ratón):
Ö Con la herramienta Lápiz y Línea en modo Pincel, el va-
lor de cuantización determina la “densidad” de los controla-
dores creados (si la función Ajustar está activado, vea
“Ajustar” en la página 192).
Para curvas muy suaves, use valores de cuantización pequeños o desac-
tive la función Ajustar. Se crearán un número muy alto de eventos MIDI,
que en algunas ocasiones podría provocar “saltos” en la reproducción
del MIDI. Una densidad media-baja suele ser suficiente.
Al mover el puntero en la pista de controlador, el correspondiente va-
lor se mostrará en este campo.
202
Los editores MIDI
Al hacer clic y arrastrar con la herramienta Línea en modo
Línea, se mostrará una línea en la pista de controlador, y
creará eventos con valores alineados a la línea dibujada.
Esta es la mejor forma de dibujar rampas de control lineales. Si pulsa [Alt]/
[Opción], no se crearán nuevos eventos – sino que sólo se modificarán las
curvas existentes.
El modo Parábola funciona de la misma forma, pero ali-
nea los valores según una curva parabólica, proporcio-
nando curvas y desvanecimientos más “naturales”.
Fíjese que el resultado dependerá de la dirección en que dibuje la pará-
bola.
En modo Parábola, puede usar las teclas modificadoras
para determinar la forma de la parábola.
Si pulsa [Ctrl]/[Comando], la curva de la parábola será invertida. Si pre-
siona [Alt]/[Opción]-[Ctrl]/[Comando] mientras Ajustar está activado,
puede cambiar la posición toda la curva (en ambos casos el valor de
ajuste para el posicionamiento será un cuarto del valor de cuantización).
Si pulsa [Mayús.], podrá incrementar o disminuir el exponente de la curva.
Ö En los modos Línea y Parábola, el valor de cuantizar
duración determina la “densidad” de las curvas de contro-
lador (si la función Ajustar está activado).
Para curvas muy suaves, use valores de cuantización pequeños o desac-
tive la función Ajustar. Se crearán un número muy alto de eventos MIDI,
que en algunas ocasiones podría provocar “saltos” en la reproducción
del MIDI. Una densidad media-baja suele ser suficiente.
Los modos Sinusoidal, Triángulo y Cuadrado crean
eventos con valores alineados a curvas de forma continua.
En estos modos, el valor de cuantización determinará el periodo de la
curva (la longitud de un “ciclo” de la curva) y el valor de cuantizar dura-
ción determinará la densidad de los eventos (cuanto menor sea el valor
de cuantización, más suave será la curva).
En los modos Sinusoidal, Triángulo y Cuadrado puede
usar teclas modificadoras para determinar la forma de
curva.
Si presiona [Ctrl]/[Comando] puede cambiar la fase del principio de la
curva, si presiona [Alt]/[Opción]-[Ctrl]/[Comando] con Ajustar activado
puede cambiar la posición de la curva entera (en ambos casos el valor
para el ajuste de la posición será un cuarto del valor de cuantización).
Ö También puede ajustar el período de la curva libre-
mente apretando la tecla [Mayús.] al insertar eventos en
modo Sinusoidal, Triángulo o Cuadrado.
Active Ajustar, pulse [Mayús.] al hacer clic y arrastre para determinar la
longitud de un periodo. La longitud del periodo será un múltiplo del valor
de cuantización.
En modo Triángulo y Cuadrado puede presionar [Ma-
yús.]-[Ctrl]/[Comando] para cambiar la posición máxima
de la curva triángulo (para crear curvas diente de sierra) o
el pulso de la curva cuadrada. Como en el resto de mo-
dos, puede pulsar [Alt]/[Opción] si quiere cambiar los
eventos existentes sin crear ninguno nuevo. De nuevo, el
valor de ajuste para el posicionamiento será un cuarto del
valor de cuantización.
Convirtiendo una curva de controlador a una
rampa usando la herramienta Línea.
203
Los editores MIDI
Moviendo y copiando eventos
Puede mover o duplicar eventos en una pista de controla-
dores, de forma parecida a como lo hace con las notas:
1. Haga clic en la herramienta Flecha para seleccionar
los eventos que quiera cortar o copiar.
También puede hacer clic y arrastrar para crear un rectángulo de selec-
ción que abarque los eventos deseados.
2. Haga clic en un punto de la curva y arrastre los even-
tos para moverlos.
Si Ajustar está activado, esta función determina a que posiciones puede
desplazar los eventos (vea “Ajustar” en la página 192).
Usar cortar, copiar y pegar
Puede usar las funciones Cortar, Copiar y Pegar del menú
Edición para mover o copiar eventos en el visor de contro-
ladores:
1. Seleccione los eventos que quiera cortar o copiar.
2. Seleccione Cortar o Copiar en el menú Edición.
3. Si quiere pegar los eventos en otra parte MIDI, abra tal
parte en otra ventana del Editor de Teclas.
4. Posicione el cursor de proyecto donde quiera pegar
los eventos.
5. Seleccione Pegar en el menú Edición.
Los eventos del portapapeles serán añadidos, empezando por la posi-
ción del cursor de proyecto, manteniendo las distancias relativas. Si los
eventos pegados acaban en la misma posición de otro evento del mismo
tipo, el evento antiguo será reemplazado.
Borrar eventos en el visor de controladores
Puede borrar eventos haciendo clic sobre ellos con la he-
rramienta Borrar, o seleccionándolos y luego pulsar la te-
cla [Retroceso]. Por favor, tenga en cuenta:
Al borrar un evento de controlador hará que justo el an-
terior sea el válido, hasta el siguiente evento. No reinicia-
liza a “cero” ningún controlador.
Puede borrar notas eliminando sus barras de velocidad
en el visor de controladores.
Por favor, fíjese que si hay más de una nota en la misma posición, sólo
será visible una barra – ¡asegúrese de borrar sólo las notas deseadas!
Editando controladores continuos en la pista de
controladores
Cuando se seleccione un controlador continuo en la pista
de controladores, se mostrarán datos adicionales. Esto se
debe al hecho que los datos de controladores MIDI se pue-
den grabar (o introducir) bien en una pista de automatiza-
ción o en una parte MIDI.
Detalles a tener en cuenta:
En el menú emergente del tipo de evento, se muestra
un asterisco al lado del nombre del controlador si ya exis-
ten datos de automatización para este controlador.
Pueden ser datos de controlador introducidos en el editor MIDI (los datos
se mostrarán luego en la pista de controladores), o datos de controlador
grabados en una pista de automatización en la ventana de proyecto (en tal
caso no se mostrarán eventos en la pista de controladores).
Para este controlador hay datos de automatización disponibles.
!
Recuerde que un evento que no sea nota no tiene
duración – sino que se considera “válido” hasta el si-
guiente evento (vea “El visor de controladores” en la
página 190.
!
Cuando el botón Seleccionar Controladores Auto-
máticamente está activado en la barra de herramien-
tas del Editor de Teclas, al seleccionar notas también
se seleccionarán sus correspondientes eventos de
controlador. Al mover eventos (usando copiar/cortar/
pegar o arrastrando) en el visor de notas, también se
moverán sus eventos de controlador correspondien-
tes (vea también “Seleccionar controladores junto
con las notas” en la página 195).
204
Los editores MIDI
En la pista de controladores, puede también ver la curva
de controlador que se ha aplicado antes de que empiece
la parte. De esta manera puede saber qué valor del con-
trolador (si hay alguno) está siendo usado en el punto de
inicio de la parte, así pues puede elegir el valor de inicio
de manera adecuada.
Añadir y editar eventos de Poly Pressure
Los eventos Poly Pressure son especiales, ya que pertene-
cen a un número de nota específica (clave). Esto es, cada
evento Poly Pressure tiene dos valores editables: el nú-
mero de nota y la cantidad de presión. Por tanto, cuando
Poly Pressure esté seleccionado en el menú emergente
tipo de evento, hay dos campos de valores a la izquierda
del visor de controladores, uno para el número de nota y
otro para la cantidad.
Para añadir un nuevo evento Poly Pressure, proceda así:
1. Seleccione Poly Pressure del menú emergente para el
tipo de evento.
2. Ajuste el número de nota haciendo clic en el visor.
El número de nota seleccionada se muestra en el campo superior de la
izquierda del visor de controladores. Fíjese que esto sólo funciona para
la pista de controlador de más arriba. Si ha seleccionado “Poly Pressure”
para varias pistas de controlador, tendrá que escribir el número de la
nota deseada directamente en el campo inferior de los de la izquierda de
las pistas de controlador.
3. Use la herramienta Lápiz para añadir un nuevo evento,
de la misma forma como añade eventos de controladores.
Para ver y editar los eventos Poly Pressure existentes,
proceda así:
1. Seleccione Poly Pressure del menú emergente para el
tipo de evento.
2. Haga clic en el botón de flecha junto al campo de nú-
mero de nota de la izquierda de las pistas de controladores.
Se abrirá un menú emergente, mostrando todos los números de nota
con eventos Poly Pressure.
3. Seleccione un número de nota del menú emergente.
Los eventos Poly Pressure para los números de nota seleccionados se
mostrarán en las pista de controlador.
4. Use la herramienta Lápiz para editar los eventos como
de costumbre.
Pulse [Alt]/[Opción] para editar los eventos existentes sin añadir ninguno
nuevo.
Los eventos Poly Pressure también pueden ser añadi-
dos o editados en el Editor de Lista.
205
Los editores MIDI
Vista general del Editor de Percusión
La barra de herramientas y la línea de
información
Son prácticamente lo mismo que la barra de herramientas
y la línea de información del Editor de Teclas (vea “Vista
general del Editor de Teclas” en la página 189), con las
siguientes diferencias:
El Editor de Percusión no tiene herramienta Lápiz – en
su lugar está la herramienta Baqueta (para insertar y elimi-
nar notas) y la herramienta Línea con sus varios modos de
líneas y curvas (para dibujar varias notas a la vez o editar
eventos de controlador).
En el Editor de Percusión no existen ni las herramientas
Dividir ni la herramienta Pegar.
Como en el Editor de Teclas, el puntero del ratón mues-
tra en la barra de herramientas la altura tonal y la posición
de puntero, pero la altura tonal se muestra como un nom-
bre de sonido de percusión en vez del número de nota.
El botón Utilizar Cuantización Global le permite selec-
cionas qué valor usar cuando Ajustar esté activado – el
valor global de cuantización de la barra de herramientas o
los valores de cuantización específicos para sonidos de
batería.
En vez de un menú emergente para Cuantizar Duración,
existe un menú de Duración de las notas insertadas.
Se usa de la misma forma, tal y como se describe en las siguientes
páginas.
La lista de sonidos de percusión
Una lista de sonidos de percusión para un GM Drum Map
El propósito del Editor de Percusión es editar las pistas
MIDI donde cada nota (altura tonal) reproduce un sonido
diferente, como es típico en el caso de un kit de batería
MIDI. La lista de sonidos de batería de la izquierda enumera
por nombre todos los sonidos de batería (dependiendo del
drum map seleccionado en la lista de nombres – vea más
abajo), y le permite ajustar y manipular de muchas formas la
configuración de los sonidos de batería.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
El número de columnas de la lista depende de si el
drum map está seleccionado para la pista, o no.
Vea “Trabajando con drum maps” en la página 208.
Puede reordenar las columnas arrastrando sus cabece-
ras, y redimensionarlas moviendo las divisiones entre ellas.
Barra de
herra-
mientas
Regla
Visor de
notas
Visor de
controladores
Lista de
sonidos de
batería
Drum Maps
206
Los editores MIDI
El visor de notas
El visor de notas del Editor de Percusión muestra las notas
como símbolos de diamante. La posición vertical se corres-
ponde con la lista de sonidos de batería de la izquierda,
mientras que la horizontal se corresponde con la posición
en el tiempo de las notas. Sin embargo tome nota de que
los símbolos de diamante no indican la duración de las no-
tas. Esto tiene su sentido, ya que los sonidos de batería
normalmente son muestras o samples que se reproducen
de principio a fin, sin importar la longitud de nota.
Drum map y el menú emergente Nombres
Debajo de la lista de sonidos de batería podrá encontrar
dos menús desplegables, usados para elegir un drum
map para la pista en edición, o (si no hay drum map selec-
cionado) una lista de nombres de sonidos de batería. Para
más detalles sobre los drum maps, vea “Trabajando con
drum maps en la página 208.
Visor de controladores
El visor de controladores del Editor de Percusiones es el
mismo que el del Editor de Teclas. Puede añadir o eliminar
pistas de controladores a través del menú contextual, y
crear y editar eventos como se describe en la sección “Edi-
tando en el visor de controladores” en la página 199.
Fíjese que al elegir una línea de la lista de sonidos de
batería (a la izquierda del visor de eventos), sólo se visua-
lizarán en el visor de controladores los eventos de control
de velocidad de los eventos que pertenezcan a tal nota de
batería.
Puede seleccionar más de una línea en la lista de soni-
dos de percusión (usando [Mayús.] o [Ctrl]/[Comando]
como siempre), lo que le mostrará todos los eventos de
controlador de velocidad para todas las notas en todas
las líneas seleccionadas.
Esto le ayudará cuando tenga que ajustar un mismo valor de controlador
para diferentes sonidos de batería.
Operaciones con el Editor de
Percusión
El manejo básico (zoom, reproducir, escuchar, etc.) es el
mismo que en el Editor de Teclas (vea “Operaciones con
el Editor de Teclas” en la página 191). Las siguientes sec-
ciones describen los procedimientos y características es-
pecíficas del Editor de Percusión.
Creando y editando notas
La forma estándar de introducir notas en el Editor de Per-
cusión es haciendo clic con la herramienta Baqueta.
Al mover el puntero en el visor de notas, su posición de compás y el so-
nido de batería usado se indican en la barra de herramientas, facili-
tando la búsqueda del sonido y lugar exacto.
La posición de la nota creada dependerá de los siguien-
tes factores:
Si Ajustar está desactivado en la barra de herramientas,
la nota aparecerá exactamente donde haya hecho clic.
De esta forma, las notas se pueden mover libremente.
Si Ajustar está activado y Usar Cuantización Global
está desactivado en la barra de herramientas, la nota se
desplazará a las posiciones de acuerdo con el valor de
cuantización ajustado para el sonido de batería de la lista.
Puede configurar varios valores de cuantización para sonidos de batería
diferentes. Podría querer, p.ej., que las notas de charles se ajusten a
semi-corcheas, pero las de caja y bombo a corcheas.
Si Ajustar y Utilizar Cuantización Global están activa-
dos, la nota se ajustará a las posiciones de acuerdo al
ajuste Cuantización en la barra de herramientas (al lado
del botón Utilizar Cuantización Global).
207
Los editores MIDI
La longitud de la nota viene determinada por el ajuste de
Longitud de las Notas Insertadas de la barra de herra-
mientas. Aunque si ha activado “Enlazado a Drum Map”, la
nota tendrá la longitud del valor de cuantización especifi-
cada para tal sonido de batería.
Ö Puede escuchar rápidamente los sonidos de batería
haciendo clic en la columna de la izquierda de la lista de
sonidos de batería.
Esto reproducirá la nota correspondiente.
Ö Hacer clic con la herramienta Baqueta sobre la nota
existente la eliminará.
Esto hace que la construcción de patrones rítmicos sea muy rápida e in-
tuitiva.
Ajustando los valores de velocidad
Las notas que introduzca tendrán un valor de velocidad
según lo especificado en el campo velocidad de inserción
de la barra de herramientas – para hacer el proceso más
rápido, puede que quiera asignar comandos de teclado a
las opciones de velocidad de inserción, vea “Ajustando
los valores de velocidad en la página 194.
Seleccionando notas
Puede seleccionar notas de una de las siguientes formas:
Use la herramienta Flecha.
Se aplicarán las técnicas de selección habituales.
Use el submenú Seleccionar en el menú contextual (vea
“Seleccionando notas” en la página 194).
Use las flechas izquierda y derecha de su teclado para
avanzar por pasos hasta la siguiente o anterior nota.
Si pulsa [Mayús.] y usa las teclas de flecha, se mantendrá la actual selec-
ción, permitiéndole seleccionar varias notas.
También puede pulsar [Mayús.] y hacer doble clic en
una nota para seleccionar todas las notas siguientes con
el mismo sonido de batería.
Si la opción “Selección Automática de los Eventos bajo
el Cursor” está activada en las Preferencias (página Opcio-
nes de Edición), todas las notas que “toque” el cursor de
proyecto serán seleccionadas automáticamente.
Moviendo, duplicando o repitiendo notas
Para mover o copiar notas en el editor (a otras posiciones
o notas), puede usar los mismos métodos que los usados
en el Editor de Teclas: haga clic y arrastre, use las flechas
del teclado o las funciones del menú Edición, etc. – vea
“Moviendo y trasponiendo notas” en la página 195. Para
ayudarle en la identificación de las notas correctas, los
nombres de los sonidos de batería se muestran en la línea
de información del Editor de Percusión, en el campo Al-
tura Tonal; y también se mostrará información al arrastrar
las notas en el visor de eventos, en el campo de texto que
surge junto al puntero del ratón.
Hay otra cosa a tener en cuenta:
Al mover o copiar varia partes seleccionadas con arrastrar
y soltar, y Ajustar está activado pero Usar cuantización
Global está desactivado, las notas se desplazarán a las
posiciones según la cuantización de los sonidos de bate-
ría. Si las notas copiadas/movidas tienen diferentes valo-
res de cuantización, el valor más largo determinará el
ajuste. Por ejemplo, si mueve dos notas con valores de
cuantización de semicorcheas y negras, las notas se des-
plazarán hacia negras.
Ö También puede ajustar la posición de las notas al
cuantizar (vea “Las funciones de Cuantización” en la pá-
gina 176).
De nuevo, el valor de cuantización usado depende de la Cuantización
Global.
208
Los editores MIDI
Enmudeciendo notas y sonidos de batería
Puede enmudecer notas de forma individual haciendo clic
o encerrándolas con un recuadro usando la herramienta
Enmudecer, o usando la función Enmudecer del menú
Edición (vea “Enmudeciendo notas” en la página 197).
Además, si un drum map se encuentra seleccionado (vea
“Elegir un drum map para una pista” en la página 211), la
lista de sonidos de batería tendrá también la columna En-
mudecer. Haga clic en la columna Enmudecer para no oír
un sonido de batería. Al hacer clic en el botón Solo de Ba-
tería se enmudecerán todos los sonidos de batería excepto
el seleccionado.
Sonidos de batería enmudecidos
Eliminar notas
Para borrar notas, haga clic en ellas con las herramientas
Baqueta y Borrar, o selecciónelas y pulse [Retroceso].
Otras formas de edición
Como en el Editor de Teclas, puede editar notas en la línea
de información, o vía MIDI introduciendo notas con la Intro-
ducción Paso a Paso. Vea “Editando notas en la línea de in-
formación” en la página 197.
Trabajando con drum maps
Introducción
Un kit de batería en un instrumento MIDI suele ser un con-
junto de diferentes sonidos de batería, donde cada sonido
está situado en una tecla diferente (es decir, los diferentes
sonidos son asignados a diferentes números de nota MIDI).
Una tecla será el sonido de bombo, otra la de la caja, etc.
Desgraciadamente, diferentes instrumentos MIDI suelen
usar diferentes asignaciones de teclas. Esto puede ser
problemático si ha hecho un patrón de batería en un dis-
positivo MIDI, y luego quiere probarlo en otro. Al cambiar
de dispositivo, es probable que el sonido de caja se con-
vierta en uno de platos, o el del charles en un timbal, etc.
simplemente por el hecho que en los dos instrumentos los
sonidos de batería están distribuidos de forma distinta.
Para solventar el problema, y simplificar varios aspectos
de los kits de batería MIDI (como usar sonidos de instru-
mentos distintos en el mismo “kit de batería”), en Cubase
LE existen los drum maps. Un drum map es una lista de
sonidos de batería, con una serie de ajustes en cada so-
nido. Cuando reproduzca una pista MIDI para la que haya
seleccionado un drum map, las notas MIDI se “filtrarán” a
través del drum map antes de ser enviadas al instrumento
MIDI. Entre otras cosas, el mapa determina qué número
de nota MIDI es enviado para cada sonido de batería, y
qué sonido reproducirá el dispositivo MIDI al recibir notas.
Una solución a este problema sería configurar un drum
map para todos sus instrumentos. Cuando quiera probar
un patrón de batería u otro instrumento, simplemente
cambie al correspondiente drum map, y el sonido de la
caja sonará realmente a caja.
!
Por favor tenga en cuenta que el estado Enmudecer
de los sonidos de batería forma parte del drum map,
así que cualquier otra pista que use el mismo mapa
también se verá afectada.
209
Los editores MIDI
Ajustes del drum map
Un drum map consiste en ajustes para los 128 sonidos de
batería (uno para cada número de nota MIDI). Para echar
un vistazo a estos ajustes, abra el Editor de Percusión y
use el menú emergente Map, justo debajo de la lista de
sonidos de batería, y elija el drum map “GM Map”.
Este drum map está configurado según los estándares de General
MIDI. Para más información sobre como cargar, crear y seleccionar
otros drum maps, vea “Manejando drum maps” en la página 211.
Ahora eche un vistazo a la lista de sonidos de batería
(puede que para ver todas las columnas tenga que mover
el divisor situado entre la lista y el visor de notas). Las co-
lumnas muestran la configuración del drum map para
cada sonido.
Aquí se presenta una breve descripción (los detalles siguen
abajo):
Ö Todos los ajustes del drum map (excepto la altura to-
nal) se pueden cambiar directamente en la lista de soni-
dos de batería, o en el diálogo de Configuración del Drum
Map (vea “El diálogo Configuración del Drum Map” en la
página 211).
Fíjese que los cambios que haga afectarán a todas las pistas que usen el
drum map.
Sobre Altura Tonal, Nota-I y Nota-O
Este puede ser un área algo confusa, pero una vez haya
entendido el funcionamiento, no es tan complicado. Va-
mos a ver un poco de “teoría” que nos ayudará a poder
exprimir el concepto de drum map – especialmente si
quiere crear sus propios drum maps.
Como ya se ha mencionado, un drum map es una especie
de “filtro”, que transforma notas de acuerdo con los ajustes
del mapa. Hace dos veces la transformación; una cuando
recibe una nota entrante (es decir, cuando toca una nota en
su controlador MIDI), y otra cuando una nota es enviada
desde el programa a un dispositivo de sonido MIDI.
En el siguiente ejemplo, hemos modificado el drum map,
para que el sonido de Bombo tenga una Altura Tonal,
Nota-I y Nota-O diferentes.
Columna Descripción
Altura Tonal El número de nota actual del sonido de batería. Esto es lo
que relaciona las notas de la pista MIDI con los sonidos
de batería. Por ejemplo, con el drum map mencionado,
todas las notas MIDI con altura tonal C1 se mapearán al
sonido de Bombo.
Instrumento El nombre del sonido de batería.
Cuantizar Este valor se usa al introducir y editar notas como se
describe en las secciones “Creando y editando notas”
en la página 206 y “Moviendo, duplicando o repitiendo
notas” en la página 207.
Enmudecer Le permite enmudecer un sonido de batería, excluyéndolo
de la reproducción, vea “Enmudeciendo notas y sonidos
de batería” en la página 208.
Nota-I Esto es la “nota de entrada” del sonido de batería. Cuando
esta nota MIDI es enviada a Cubase LE, (es decir, que us-
ted la toca), la nota será mapeada al correspondiente so-
nido de batería (y automáticamente traspuesta de acuerdo
con el ajuste de Altura Tonal del sonido).
Nota-O Esta es la “nota de salida”, es decir, el número de nota
MIDI que se envía cada vez que se reproduce en sonido
de batería.
Canal El sonido de batería se reproducirá en este canal MIDI.
Salida El sonido de batería se reproducirá en esta salida MIDI.
Si lo ajusta como “Por Defecto”, se usará la salida MIDI
seleccionada de la pista.
Columna Descripción
210
Los editores MIDI
Notas-I (notas de entrada)
Vamos a ver lo que pasa en la entrada: Cuando toca una
nota en su instrumento MIDI, el programa buscará el nú-
mero de nota entre las Notas-I del drum map. Si toca la
nota La1 el programa encontrará que esa es la nota-I para
el sonido de Bombo.
Aquí es donde se produce la primera transformación: la
nota tomará un nuevo valor de acuerdo con el ajuste de
Altura Tonal del sonido de batería en cuestión. En nuestro
caso, la nota se transformará en Do1, porque esta es la al-
tura tonal del sonido de Bombo. Si graba la nota, se gra-
bará como un Do1.
Notas-O (notas de salida)
El siguiente paso es la salida. Esto es lo que ocurre al re-
producir la nota grabada, o cuando la nota que toque se
devuelve a un instrumento MIDI en tiempo real (MIDI Thru):
El programa revisa el drum map y encuentra el sonido de
batería con la altura tonal de la nota. En nuestro caso, esta
es Do1 para el sonido de Bombo. Antes de que la nota
se envíe a la salida MIDI, toma parte la segunda transfor-
mación: el número de nota se cambia al valor de Nota-O.
En nuestro ejemplo, la nota enviada al instrumento MIDI
sería Si0.
Uso
De nuevo, los propósitos de las Notas-I y Notas-O son di-
versos:
Ö Al cambiar el ajuste de Nota-I le permitirá escoger qué
teclas tocar para tales sonidos de batería, al interpretar o
grabar de un instrumento MIDI.
Por ejemplo, puede que quiera colocar en el teclado los sonidos de bate-
ría uno cerca de otro para que le sean fáciles de tocar, mover sonidos
para que los más importantes se puedan tocar en un teclado pequeño,
ejecutar un sonido desde un nota negra en vez de blanca, etc.
Si jamás toca sus partes de percusión desde un controlador MIDI (pero
las dibuja en el editor) no tiene que preocuparse acerca del ajuste Nota-I.
Ö El parámetro de Nota-O le permite realizar ajustes
para que el sonido de “Bombo” realmente se reproduzca
como Bombo.
Si está usando un instrumento MIDI donde el sonido de bombo es la tecla
Do2, debe ajustar la Nota-O para el sonido de bombo a Do2. Cuando
cambie de instrumento (donde el bombo sea Do1) querrá que la Nota-O
del bombo sea Do1. Una vez ajustados los drum maps en todos sus ins-
trumentos MIDI, no deberá de preocuparse más por este tema – sólo se-
leccione otro drum map cuando quiera usa otro instrumento MIDI para
sus sonidos de batería.
Ajustes del canal y de la salida
Puede configurar distintos canales MIDI y/o salidas MIDI
para cada sonido en un drum map. Se aplican las siguien-
tes reglas:
Cuando un drum map está seleccionado en una pista,
las configuraciones de canal MIDI del drum map sobres-
cribirán los del canal MIDI de la pista.
En otras palabras, las configuraciones de canal MIDI para una pista que
haga en la lista de pistas o en el Inspector serán normalmente obviados.
Si quiere que un sonido de batería use el canal de la pista, ajústelo al ca-
nal Cualquiera del drum map.
Si la salida MIDI está ajustada a “por defecto” en el drum
map, el sonido usará la salida MIDI seleccionada en la pista.
Al seleccionar cualquier otra opción, le permitirá dirigir el sonido a una
salida MIDI en concreto.
Al hacer cambios específicos sobre canales MIDI y salidas
en el drum map, podrá dirigir sus pistas de batería directa-
mente hacia un instrumento MIDI, sólo seleccionando el
drum map – ya no necesitará hacer ningún cambio de canal
o salidas para la pista actual.
Ö Para seleccionar el mismo canal MIDI para todos los
sonidos de un drum map, haga clic en la columna Canal,
pulse [Ctrl]/[Comando] y seleccione el canal deseado.
Todos los sonidos de batería serán ajustados a este canal MIDI. El
mismo procedimiento se puede usar para seleccionar la misma salida
MIDI a todos los sonidos.
También puede ser útil para elegir distintos canales y/o sa-
lidas para varios sonidos. Esto le permitirá construir kits de
batería con sonidos de varios dispositivos MIDI, etc.
211
Los editores MIDI
Manejando drum maps
Elegir un drum map para una pista
Para seleccionar un mapa de percusión para una pista
MIDI, use el menú emergente de Drum Maps en el Inspec-
tor o en el Editor de Percusión.
Si selecciona “Sin Drum Map”, deshabilitará la función del
drum map en el Editor de Percusión. Aunque no use un
drum map, podrá seguir separando los sonidos por nom-
bre usando la lista de nombres (vea “Usando la lista de
nombres” en la página 212).
El diálogo Configuración del Drum Map
Para configurar y manejar sus drum maps, seleccione Con-
figuración del Drum Map en el menú emergente Mapa, o en
el menú MIDI. Esto abrirá el siguiente diálogo:
El diálogo Configuración del Drum Map
Aquí es donde carga, crea, modifica y guarda los drum
maps. La lista de la izquierda muestra los drum maps ac-
tualmente cargados; al seleccionar un drum map de la
lista se mostrarán sus sonidos y ajustes a la derecha.
Ö Los ajustes para los sonidos de batería son exacta-
mente los mismos que en el Editor de Percusión (vea
“Ajustes del drum map” en la página 209).
Como en el Editor de Percusión, usted puede hacer clic en la columna
de la izquierda para escuchar un sonido. Tenga en cuenta: si escucha un
sonido en el diálogo de Configuración del Drum Map, y el sonido está
ajustado a salida MIDI “por defecto”, se usará la salida seleccionada en
el menú emergente Salida, de la esquina inferior izquierda. Cuando es-
cuche un sonido con salida Por Defecto en el Editor de Percusión, se
usará la salida MIDI elegida en la pista, como se describe en la sección
“Ajustes del canal y de la salida” en la página 210.
Abra el menú emergente de Funciones de la esquina infe-
rior izquierda para abrir una lista con las siguientes fun-
ciones:
Ö Los drum maps se guardan con el archivo del proyecto.
Si ha creado o modificado un drum map, puede usar la fun-
ción Guardar para salvarlos como un archivo XML por se-
parado, estando disponible para otros proyectos.
Si siempre quiere tener los mismos drum maps incluidos en sus proyectos,
debería de cargarlos en una plantilla – vea “Guardar como Plantilla” en la
página 267.
!
Inicialmente, el menú emergente sólo contendrá un
drum map: “GM Map”. De todas formas, puede en-
contrar más drum maps en el DVD del programa – a
continuación se mostrará como cargarlos.
Botón Descripción
Nuevo Mapa Haga clic para añadir un drum map al proyecto. Los soni-
dos del drum map se llamarán “Sonido 1, Sonido 2”, y así
de forma consecutiva, y tendrán todos sus parámetros a
los valores por defecto. El mapa se llamará “Mapa Vacío”,
pero se puede renombrar pulsando sobre el y escribiendo.
Nueva Copia Añade una copia del drum map seleccionado actual-
mente. Esta es probablemente la forma más rápida de
crear un nuevo drum map: seleccione un mapa similar al
que quiera, cree una copia, cambie los ajustes deseados
y renómbrelo en la lista.
Suprimir Elimina el drum map seleccionado del proyecto.
Cargar Abre el diálogo de archivos, permitiendo cargar drum
maps desde el disco. En el DVD de Cubase LE podrá
encontrar varios drum maps para diferentes instrumentos
– use esta función para cargar los mapas deseados en
su proyecto.
Guardar Abre el diálogo de archivos para guardar el drum map se-
leccionado de la lista. Si ha creado o modificado un drum
map, debería usar esta función para guardarlo en disco –
esto le permitirá cargarlo en otros proyectos. Los archi-
vos de drum map tienen la extensión “.drm”.
Inicializar
‘Mostrar
Notas’
Le permite reinicializar la entrada de Mostrar Notas al
ajuste original, es decir, a la entrada de Altura Tonal.
Cerrar Cierra el diálogo.
212
Los editores MIDI
Conversión de la Nota-O
Esta función del menú MIDI va a la parte MIDI seleccio-
nada y ajusta la altura tonal de cada nota según el ajuste
de su nota-O. Esto es útil si quiere convertir una pista a
una pista MIDI “regular” (sin drum map), y todavía conser-
var la reproducción correcta de los sonidos de batería.
Una aplicación típica es cuando quiere exportar su graba-
ción MIDI a un archivo MIDI estándar (vea “Exportando e
Importando archivos MIDI estándar” en la página 270) –
primero haciendo una conversión de la nota-O para ase-
gurarse que sus pistas de batería se reproducirá como es
debido al exportarlas.
Usando la lista de nombres
Aunque no tenga ningún drum map seleccionado para la
pista MIDI editada, puede usar el Editor de Percusión si lo
necesita. Como ya se ha mencionado, la lista de sonidos de
batería entonces sólo tendrá cuatro columnas: Escuchar,
Altura Tonal, Instrumento (nombre del sonido de batería) y
Cuantizar. No existirá la funcionalidad de Nota-I o Nota-O.
En este modo, los nombres mostrados en la columna Ins-
trumento dependerán del ajuste del menú emergente
Nombres, justo debajo del menú emergente Mapa, en el
Editor de Percusión.
Las opciones de este menú emergente serán los drum
maps actualmente cargados, más el “GM Default” que
siempre está disponible. Esto significa puede usar los
nombres de sonido de batería en cualquiera drum map
cargado, sin tener que usar Notas-I y Notas-O, si no lo
desea.
213
Los editores MIDI
Vista general del Editor de Lista
La barra de herramientas
La barra de herramientas contiene varios elementos que
son los mismos que en el Editor de Teclas (edición solo,
Ajustar, configuración de cuantización, etc.). Estos ya han
sido descritos en capítulos anteriores. Los siguientes ele-
mentos de la barra de herramientas son únicos del Editor
de Lista:
El menú emergente Insertar se usa para crear nuevos
eventos.
Aquí es donde determinará el tipo de evento a añadir (vea Insertar even-
tos” en la página 214).
El menú emergente Máscara y la barra de filtros (botón
Mostrar Barra de Filtros) le permite ocultar eventos de la
vista, basándose en su tipo u otras propiedades.
Vea “Filtros” en la página 215.
El botón Mostrar lista de valores se puede usar para
ocultar y mostrar el visor de valores (vea más abajo).
El Editor de Lista no tiene línea de información (aunque la
edición numérica está disponible en la lista).
Ö Si ve alguna lista de objetos vacía o incompleta, pero
los objetos son visibles en el Editor de Teclas, compruebe
si ha activado algún filtro (vea “Filtros” en la página 215).
La lista de eventos
Enumera todos los eventos de las partes MIDI selecciona-
das, en el orden en que se reproducirán (de arriba a abajo).
Puede editar las propiedades de los eventos usando los
métodos de edición estándar de sus valores, vea “Editando
en la lista” en la página 214.
El visor de eventos
Esto le muestra los eventos de forma gráfica. La posición
vertical de un evento en el visor se corresponde con su en-
trada en la lista (es decir, al orden de reproducción), mien-
tras que la posición horizontal determina su posición actual
en el proyecto. Aquí es donde puede añadir nuevas partes
o eventos, arrastrar para moverlas, etc.
El visor de valores
Este visor le muestra el “valor” de cada evento, permitién-
dole ver y editar valores de forma inmediata. De forma tí-
pica, el valor mostrado será la propiedad “Dato 2” o “Valor
2” (magnitud de los eventos de controlador MIDI, veloci-
dad de las notas, etc.). Puede mostrar u ocultar este visor
haciendo clic en el botón “Mostrar Lista de Valores” de la
barra de herramientas.
Visor de
Eventos
Lista de
eventos
Visor de
Valor
Regla
Barra de
herramientas
214
Los editores MIDI
Operaciones del Editor de Lista
Personalizar la vista
Para ensanchar un área de trabajo, puede hacer clic y
arrastrar el divisor situado entre la lista y el visor de even-
tos. Además la lista se puede personalizar de las siguien-
tes formas:
Puede cambiar el orden de las columnas arrastrando
sus cabeceras.
Puede cambiar el tamaño de las columnas arrastrando
los divisores que separan las distintas columnas.
Ajustando el formato del visor
Igual que en la ventana de proyecto, puede indicar el for-
mato del visor (compases+tiempos, segundos, etc.) ha-
ciendo clic derecho en la regla y seleccionando una opción
del menú emergente. Este parámetro afecta tanto a la regla
como a todos los valores de comienzo, fin y duración que
se muestran en la lista.
Zoom
Puede cambiar la amplificación horizontal del visor de
eventos usando el deslizador de zoom de la parte baja del
visor, o la herramienta Zoom (la lupa).
Insertar eventos
Para añadir un nuevo evento a la parte editada, proceda
de la siguiente forma:
1. Use el menú emergente Tipo de Eventos de la barra de
herramientas para seleccionar un tipo de evento.
2. Seleccione la herramienta Lápiz y haga clic en la posi-
ción deseada de la regla del visor de eventos.
Al crear eventos de nota, puede hacer clic y arrastrar para especificar la
longitud de la nota.
El nuevo evento aparecerá en la lista y en el visor. Sus
propiedades serán las de por defecto, pero se pueden
ajustar en la lista.
Las notas tendrán un valor de velocidad según el
campo de velocidad de la barra de herramientas, vea
“Ajustando los valores de velocidad” en la página 194.
Editando en la lista
La lista le permite hacer ediciones numéricas detalladas
de las propiedades de los eventos. Las columnas tienen la
siguiente funcionalidad:
Columna Descripción
L Una flecha de esta columna indica el evento que empieza
justo antes del cursor de proyecto. Al hacer clic en esta
columna para un evento, el cursor de proyecto se moverá
al principio del evento. Al hacer doble clic moverá la po-
sición del cursor y iniciará/parará la reproducción – esto
es útil si quiere escuchar el sonido al editar la lista.
Tipo El tipo de evento. No se puede cambiar.
Inicio La posición inicial del evento, mostrada según el formato
seleccionado en la regla. Cambiar el valor es lo mismo
que mover el evento. Fíjese que al mover el evento pa-
sado cualquier otro evento de la lista, esta se reordenará
(la lista siempre muestra los eventos por el orden en que
se reproducirán).
Final Sólo se usa para los eventos de nota, permitiéndole ver y
editar la posición final de la nota (y redimensionarla).
Duración Sólo se usa para los eventos de nota. Muestra la dura-
ción de la nota – al cambiarlo se redimensionará la nota y
automáticamente también su final.
Dato 1 Esta es la propiedad “dato 1” o “valor 1” del evento. Su
contenido depende del tipo de evento – para notas, es la
altura tonal, p.ej. Cuando son aplicables, los valores se
mostrarán en el formularios relevante. Por ejemplo, el
valor Dato 1 para las notas se muestra como número de
nota en el formato seleccionado en las Preferencias (pá-
gina Visualización de Eventos–MIDI). Vea también la ta-
bla en la sección “Edición en el visor de valores” en la
página 216.
Dato 2 Esta es la propiedad “dato 2” o “valor 2” del evento. Su
contenido depende del tipo de evento – para notas, es el
valor de la velocidad de note on, p.ej. Vea la tabla de al
sección “Edición en el visor de valores” en la página 216.
Dato 3 Esta es la propiedad “dato 3” o “valor 3” del evento. Este
valor sólo se usa para los eventos de nota, donde se co-
rresponde con la velocidad de note off.
Canal El canal MIDI del evento. Fíjese que este ajuste normal-
mente será sobrescrito por el ajuste de canal de la pista.
Para hacer que el evento MIDI se reproduzca por “su
propio” canal, ajuste su pista al canal “Cualquier” de la
ventana de proyecto.
215
Los editores MIDI
Puede editar varios eventos a la vez. Si se seleccionan
varios eventos y edita un valor para un evento, los valores
de los otros eventos también cambiarán.
Normalmente, se mantendrá cualquier diferencia de valores entre distintos
eventos seleccionados – es decir, los valores cambiarán en la misma can-
tidad. Si pulsa [Ctrl]/[Comando] al editar, todos los eventos tomarán el
mismo valor.
Ö Para eventos SysEx (sistema exclusivo), sólo puede
editar la posición (Inicio) de la lista.
Al hacer clic en la columna Comentario, se abrirá el Editor MIDI SysEx,
donde podrá realizar ediciones detalladas de los eventos de sistema ex-
clusivo (vea “Trabajando con mensajes de Sistema Exclusivo” en la pá-
gina 217).
Edición en el visor de eventos
El visor de eventos le permite editar los eventos de forma
gráfica usando las herramientas de la barra. Puede editar
elementos en concreto, o varios elementos seleccionados
simultáneamente.
Para mover un evento, haga clic y arrástrelo a una nueva
posición.
Fíjese que al mover el evento pasando cualquier otro evento del visor, la
lista se reordenará (esta lista siempre muestra los eventos en el orden en
que se reproducirán). Como resultado, la posición vertical del evento tam-
bién cambiará en el visor.
Para hacer una copia de un evento, pulse [Alt]/[Opción]
y arrástrelo a la nueva posición.
Para redimensionar una nota, selecciónela y arrastre su
borde final con la herramienta Flecha como en la ventana
de proyecto.
Esto sólo funciona con notas.
Para enmudecer o desenmudecer un evento, haga clic
en él con la herramienta Enmudecer.
Puede enmudecer o desenmudecer varios eventos a la vez encerrándo-
los en un rectángulo de selección, o con la herramienta Enmudecer.
Puede seleccionar un esquema de colores para los
eventos con el menú emergente Colores, en la barra de
herramientas.
Esto afecta a cómo se muestran todos los eventos MIDI en los Editores
de Lista, de Teclas y de Percusión – vea “Coloreando notas y eventos”
en la página 193.
Para borrar un evento, selecciónelo y pulse [Retroceso]
o [Supr.], o haga clic en él con la herramienta Borrar en el
visor de eventos.
Filtros
Al hacer clic en el botón “Mostrar Barra de Filtros” de la ba-
rra de herramientas, se abrirá una barra de filtros adicional
que le permitirá ocultar eventos específicos. Por ejemplo,
Puede resultarle difícil encontrar eventos de nota si la parte
contiene muchos controladores. Al ocultarlos, la lista le pa-
recerá más manejable.
Para ocultar un tipo de evento, active la casilla de verifi-
cación del visor de filtros.
Para ver sólo un tipo de eventos (ocultar el resto), pulse
[Ctrl]/[Comando] y haga clic en su casilla de verificación.
Si hace [Ctrl]/[Comando]-clic de nuevo, todas las casillas
serán reinicializadas (todos los eventos se harán visibles).
Ö Los tipos de eventos permanecerán ocultados aunque
cierre la barra de filtros.
Para asegurarse que ve todos los eventos, abra la barra de filtros y com-
pruebe que todas las casillas están desactivadas.
Ö La barra de filtros no borra, enmudece o cambia los
eventos de ninguna manera.
Comentario Esta columna se usa sólo para algunos tipos de eventos,
para guardar comentarios extra sobre el evento.
Columna Descripción
216
Los editores MIDI
Máscara
La función de Máscara es similar a la de filtrar la vista, pero
le permite ocultar eventos basándose en otros criterios.
Proceda así:
1. Elija un evento (o varios) del tipo que quiera ver.
2. Despliegue el menú Máscara de la barra de herramien-
tas y elija una de las opciones.
Este será el resultado:
Además de las opciones anteriores, el menú también le
ofrece acceso a los presets Lógicos.
Cuando aplica cualquiera de los presets Lógicos, sólo se-
rán visibles los eventos que coincidan con el criterio espe-
cificado.
Para desactivar la función Máscara, seleccione “Nada”
del menú emergente Máscara.
El uso más típico de la función Máscara es sólo ver un tipo
de controlador (p.ej., Modulación, Breath Control, etc.).
Ya que estos son todos eventos del mismo tipo (controla-
dores), no sería posible hacerlo sólo con los filtros de la
vista. Con la opción “Tipo de eventos y Dato 1” del menú
Máscara, ¡ya puede!
Edición en el visor de valores
El visor de valores, a la derecha del de eventos, es una he-
rramienta para ver y editar rápidamente múltiples valores,
p.ej. velocidad y cantidad de controlador. Los valores se
muestran como barras horizontales, y su longitud corres-
ponde con la cantidad.
Una rampa de velocidad en el visor de valores
Puede editar los valores haciendo clic y arrastrando. Fíjese
que automáticamente el puntero se transformará en lápiz al
moverlo sobre el visor – no hace falta seleccionar la herra-
mienta Dibujar.
El valor exacto mostrado para un evento depende del tipo
de evento. La siguiente tabla muestra en las columnas de
Dato qué se visualiza y/o edita:
Para los eventos de nota hay también un valor en la co-
lumna Dato 3, que se usa para la velocidad de note off.
Opción Descripción
Tipos de
Evento
Sólo se mostrarán los eventos del tipo del evento selec-
cionado. Esto hace lo mismo que el filtro pero es más rá-
pido si sólo quiere ver un sólo tipo de evento.
Tipos de
Evento y
Dato 1
Sólo se mostrarán los eventos del mismo tipo y con el
mismo valor de “Dato 1”. Por ejemplo, si selecciona un
evento de nota, sólo se mostrarán las que tengan la
misma altura tonal. Si se selecciona un controlador de
evento, sólo se mostrarán los del mismo tipo.
Canales de
Evento
Sólo se mostrarán los eventos con el mismo valor de ca-
nal MIDI que el del evento seleccionado.
Tipo de
Evento
Dato 1Dato 2Valor
Nota Altura tonal (nú-
mero de nota)
Velocidad de
note on
Velocidad
Controlador Tipo de
Controlador
Cantidad de
Controlador
Cantidad de
Controlador
Cambio de
Programa
Número de
Programa
Sin usar Número de
Programa
Aftertouch Cantidad de
Aftertouch
Sin usar Cantidad de
Aftertouch
Pitchbend Cantidad de
Bend
Sin usar Cantidad de Bend
SysEx Sin usar Sin usar Sin usar
217
Los editores MIDI
El visor de valores puede ocultarse desactivando el bo-
tón “Mostrar lista de valores” en la barra de herramientas.
Trabajando con mensajes de
Sistema Exclusivo
Los mensajes SysEx (Sistema Exclusivo) son modelos es-
pecíficos de mensajes usados para ajustar algunos pará-
metros de un dispositivo MIDI. Esto hace posible acceder
a parámetros que no estarían disponibles con la sintaxis
MIDI normal.
Cada fabricante MIDI tiene unos códigos SysEx distintos.
Los mensajes SysEx se usan típicamente para transmitir
datos de patches, es decir, números específicos que
construyen los ajustes para uno o más sonidos de un ins-
trumento MIDI.
Cubase LE le permite grabar y manipular mensajes SysEx
de varias formas. Las siguientes secciones tratan sobre
varias funciones que le ayudarán a gestionar y crear datos
SysEx.
Volcado completo
Grabar un volcado completo en Cubase LE
En cualquier dispositivo programable, los ajustes se guar-
dan como números en la memoria del ordenador. Al cam-
biar esos números, cambiará los ajustes.
Normalmente, los dispositivos MIDI le permiten volcar
(transmitir) todos o alguno de los ajustes de la memoria
del dispositivo en forma de mensajes SysEx. Por lo tanto
un volcado es, entre otras cosas, una forma de hacer una
copia de seguridad de los ajustes de su instrumento: al
enviar ese volcado de nuevo al dispositivo, se restaurarán
los ajustes.
Si su instrumento le permite volcar una parte de los ajus-
tes (o todos) vía MIDI activando alguna función del panel
frontal, seguramente ese volcado se podrá grabar en Cu-
base LE.
1. Abra el diálogo de Preferencias del menú Archivo (en
el Mac, se encuentra en el menú Cubase LE) y seleccione
la página MIDI–Filtro MIDI.
Esto le permite dictar qué tipos de evento se deben de grabar y/o enviar
a la salida Thru.
2. Asegúrese de que la grabación de datos SysEx no
está filtrada, desactivando la casilla SysEx en la sección
Grabar. La casilla SysEx en la sección Thru se puede de-
jar como está (por defecto activada).
De esta forma, los mensajes SysEx se grabarán pero el instrumento no
se hará eco de ellos (lo que puede producir resultados inesperados).
3. Active la grabación en una pista MIDI e inicie el vol-
cado desde el panel frontal del instrumento.
4. Al acabar la grabación, seleccione la nueva parte y
abra el Editor de Lista desde el menú MIDI.
Esto le permite comprobar que el volcado SysEx fue realmente grabado
– debería haber uno o más eventos SysEx en la lista de partes/eventos.
!
Si su instrumento MIDI no ofrece una forma de iniciar
un volcado “por si mismo”, para empezar a volcar
tendrá que enviar un mensaje de petición de volcado
(Dump Request) desde Cubase LE. En tal caso, use
el Editor MIDI SysEx (vea “Editando mensajes de
Sistema Exclusivo” en la página 219) para insertar el
mensaje de petición de volcado (vea la documenta-
ción del instrumento) al principio de la pista MIDI.
Cuando active la grabación, el mensaje de petición
de volcado se reproducirá (enviándose al instru-
mento), y empezará el volcado y su grabación.
218
Los editores MIDI
Transmitiendo un volcado completo de vuelta
al dispositivo
1. Asegúrese de que la pista MIDI con los datos de Sis-
tema Exclusivo va encaminada hacia el dispositivo.
Puede que quiera comprobar la documentación del dispositivo para en-
contrar detalles sobre qué canal MIDI se debe de usar, etc.
2. Ponga la pista en Solo.
Puede que no sea necesario, pero es una buena medida de seguridad.
3. Asegúrese de que el dispositivo está configurado para
recibir mensajes SysEx (la recepción SysEx suele estar
desactivada por defecto).
4. Si es necesario, ponga el dispositivo en modo “En Es-
pera de Recibir Sistema Exclusivo”.
5. Reproduzca los datos.
Algunos consejos
No transmita más datos de los que necesite. Si todo lo que
quiere es un solo programa, no los envíe todos, sólo le compli-
cará la vida a la hora de encontrar lo que busca. Normalmente
podrá especificar exactamente lo que quiere enviar.
Si quiere que el secuenciador vuelque los sonidos pertinentes
a su instrumento cada vez que cargue un proyecto, ponga los
datos SysEx en una “precuenta” silenciosa para que la orden
se envíe al empezar el proyecto.
Si el volcado es muy corto (p.ej., un solo sonido) puede ponerlo
en medio del proyecto para reprogramar el dispositivo “sobre la
marcha”. También puede conseguir el mismo resultado usando
un cambio de programa. Esto último es lo preferible, ya que se
enviarán menos datos MIDI. Algunos dispositivos pueden confi-
gurarse para volcar los ajustes de un sonido tan pronto como
los seleccione en el panel frontal.
Si ha creado partes con volcados SysEx que le van a ser útiles,
puede ponerlas en una pista especial enmudecida. Cuando
quiera usar uno de estos mensajes, arrástrelo a una pista des-
enmudecida y reprodúzcala desde ahí.
No transmita varios volcados SysEx hacia varios instrumentos
a la vez.
Anote en un lugar seguro el ID del dispositivo actual del ins-
trumento. Si lo cambiase el instrumento dejaría de recibir vol-
cados.
Grabando cambios de parámetros
de Sistema Exclusivo
De forma habitual puede usar los mensajes SysEx para
cambiar de forma remota los ajustes de un dispositivo,
p.ej. abrir un filtro, seleccionar una forma de onda, cam-
biar el decaimiento de la reverb, etc. Muchos dispositivos
también son capaces de transmitir los cambios hechos en
el panel frontal como mensajes SysEx. Estos pueden gra-
barse en Cubase LE, y ser incorporados de forma normal
al proceso de grabación como mensajes MIDI.
He aquí como funciona: digamos que usted abre un filtro
mientras toca algunas notas. En este caso, grabará tanto
las notas como los mensajes SysEx generados al abrir el
filtro. Cuando lo reproduzca, el sonido cambiará exacta-
mente como cuando lo grabó.
1. Abra el diálogo de Preferencias del menú Archivo, se-
leccione la página MIDI–Filtro MIDI, y asegúrese que los
datos SysEx se han grabado, es decir que la casilla de ve-
rificación de la sección Grabar está desactivada.
2. Asegúrese que el instrumento está actualmente confi-
gurado para transmitir cambios de los controles del panel
frontal como mensajes SysEx.
3. Grabe de forma normal.
Cuando haya acabado, puede comprobar en el Editor de Lista que los
eventos fueron grabados correctamente.
219
Los editores MIDI
Editando mensajes de Sistema
Exclusivo
Aunque los eventos SysEx se muestran en el Editor de
Lista, no se muestra su contenido (sólo se muestra el prin-
cipio del mensaje en la columna del evento Comentario).
También puede editar el evento (a parte de moverlo) tal y
como lo haría con otros tipo de evento en el Editor de
Lista.
Así, para ello tendrá que usar el Editor MIDI SysEx.
Para abrir el Editor MIDI SysEx para un evento, haga clic
en la columna Comentarios del evento en el Editor de Lista.
El visor muestra el mensaje entero en una o varias líneas.
Los mensajes SysEx siempre empiezan por F0 y acaban
en F7, con un número arbitrario de bytes en medio. Si el
mensaje contiene más bytes de los que caben en una lí-
nea, continuará en la siguiente. La indicación de Dirección
de la izquierda le ayuda a encontrar en qué posición del
mensaje reside un valor en concreto.
Puede editar todos los valores excepto el primero (F0) y el
último (F7).
Seleccionar y ver valores
Para seleccionar un valor, haga clic en él o use las teclas de
cursor. El byte seleccionado se mostrará de varias formas:
En el visor principal, los valores se muestran en formato hexa-
decimal.
A su derecha, los valores se muestran en formato ASCII.
En la parte inferior del diálogo, el valor seleccionado se mues-
tra en formato binario y decimal.
Editar un valor
El valor seleccionado se puede editar directamente en el vi-
sor principal, o en los visores de formatos binario y decimal.
Simplemente haga clic en él y escriba el valor deseado.
Añadir y borrar bytes
Usando los botones Insertar y Suprimir de su teclado,
puede añadir y borrar bytes del mensaje. Los datos inser-
tados aparecerán antes de la selección.
Para borrar por completo el mensaje SysEx, selecciónelo
en el Editor de Lista y pulse [Supr.] o [Retroceso].
Importar y exportar datos
Los botones Importar y Exportar le permiten obtener datos
SysEx del disco y exportar los datos editados a un archivo.
El archivo tiene que estar en formato binario “MIDI SysEx”.
Sólo se cargará el primer volcado de los archivos .SYX.
Este formato no debe de confundirse con los archivos
MIDI, que tiene la extensión .MID.
220
Los editores MIDI
Vista general del Editor de Partituras
El Editor de Partituras muestra las notas MIDI como una
partitura musical. La ventana contiene las siguientes sec-
ciones y elementos:
La barra de herramientas
La barra de herramientas del Editor de Partituras es simi-
lar a la barra de herramientas en el Editor de Teclas, con
las siguientes diferencias:
La barra de herramientas del Editor de Partituras tiene un bo-
tón para mostrar u ocultar la barra de herramientas extendida
(vea abajo).
No hay ajustes de parte activa – en el Editor de Partituras, las
partes en diferentes pistas se muestran en diferentes pentagra-
mas.
No hay funciones para el reconocimiento de acordes.
La línea de información
La línea de información muestra información acerca de las
notas MIDI seleccionadas, igual que en los Editores de
Percusión y Teclas. Puede editar cualquier valor de la lí-
nea cambiando los valores como de costumbre (vea “Edi-
tando notas en la línea de información” en la página 197
para más detalles).
Para mostrar u ocultar la línea de información, haga clic
en el botón “Mostrar Línea de Información” en la barra de
herramientas.
La barra de herramientas extendida
La barra de herramientas extendida (mostrada y ocultada
haciendo clic en el botón “Mostrar línea de Herramientas”
en la barra de herramientas principal) contiene los siguien-
tes elementos:
Botones de valor de nota
Haga clic en uno de estos botones para seleccionar un
valor de nota para su introducción. “T” y “.” son opciones
para valores de nota de tresillo y puntillo. También puede
presionar [Ctrl]/[Comando] y hacer clic en uno de los bo-
tones de valor de nota – cambiará el tamaño de todas las
notas seleccionadas al valor de nota que elija.
Cambio enarmónico
Le permite seleccionar manualmente si una nota deberá
mostrarse con símbolos de bemol o corchea, vea “Cam-
bio enarmónico” en la página 227.
Barra de
herramientas
Línea de
Información
Barra de
herramientas
extendida
221
Los editores MIDI
La visualización de la partitura
El área principal de la ventana del Editor de Partituras
muestra las notas en las partes editadas en uno o varios
pentagramas.
Si está editando una o varias partes en la misma pista,
se mostrará en varios pentagramas en la medida de lo po-
sible – uno encima de otro – igual que una partitura en
papel.
Si está editando partes en varias pistas, se pondrán en
un pentagrama doble (múltiples pentagramas, ligados en-
tre sí por líneas de compás).
El número de compases que cabrán en pantalla depen-
derá del tamaño de la ventana y del número de notas en
cada compás.
El número máximo de compases en la página es de cuatro.
El fin de la última parte se indica con una doble línea de
compás.
A diferencia de los demás editores MIDI, el Editor de
Partituras no tiene una regla.
Una regla convencional no tendría sentido, ya que no hay una relación
exacta entre la posición horizontal de una nota en la partitura y su posi-
ción musical en el proyecto.
Operaciones del Editor de Partituras
Abriendo el Editor de Partituras
Para abrir una o varias partes en el Editor de Partituras se-
leccione una o varias pistas o cualquier número de partes
(en la misma o en diferentes pistas), y seleccione “Abrir
Editor de Partituras” en el submenú Partituras del menú
MIDI. El comando de teclas para esta función es [Ctrl]/
[Comando]-[R].
Puede seleccionar el Editor de Partituras como su edi-
tor por defecto. Esto le permitirá abrir las partes haciendo
doble clic.
Para hacerlo, vaya al menú emergente Edición por Defecto, en el diálogo
de Preferencias (página Visualización de Eventos–MIDI).
Acerca de la edición de partes en diferentes pistas
Si ha seleccionado partes de dos o más pistas y abre el
Editor de Partituras, verá un pentagrama para cada pista
(aunque siempre puede dividir un pentagrama en dos,
p.ej., si se trata de un piano). Los pentagramas están liga-
dos por líneas de compás y se ponen en el orden de las
pistas en la ventana de proyecto.
Si necesita recolocar los pentagramas: cierre el editor,
vuelva a la ventana de proyecto, arrastre las pistas al or-
den que desee, y abra el Editor de Partituras de nuevo.
El pentagrama activo
Tal y como en los demás editores, toda la entrada MIDI
(como al grabar desde un instrumento) se dirige a una de
las pistas, llamada aquí el pentagrama activo. El pen-
tagrama activo se indica como un rectángulo azul a la iz-
quierda del símbolo de clave.
Para cambiar el pentagrama activo haga clic sobre el pen-
tagrama que desee activar.
El pentagrama
activo
222
Los editores MIDI
Visualizando la partitura correctamente
Al abrir el Editor de Partituras para una parte grabada en
tiempo real, es posible que la partitura no sea lo legible
que usted espera. El Editor de Partituras puede ignorar
pequeñas variaciones de tiempo en la interpretación y ha-
cer una partitura más pulcra casi instantáneamente. Para
conseguirlo hay un número de Ajustes de Pentagrama
que determinan la manera en la que el programa muestra
la música.
Ö Tenga en cuenta que el tipo de compás sigue a los ti-
pos de compases establecidos en el Editor de la Pista de
Tempo, y que estos ajustes son comunes a todas las pis-
tas y pentagramas de la partitura.
Hay dos maneras de abrir el diálogo Ajustes de Penta-
grama:
Doble clic en el área azul a la izquierda del pentagrama.
Active un pentagrama haciendo clic en él, y seleccione
“Ajustes de Pentagrama…” desde el submenú Partituras
en el menú MIDI.
Aparece el diálogo Ajustes de Pentagrama.
Modo Pentagrama
Este menú emergente determina la manera en que se
muestra el pentagrama:
Con el valor “Único”, todas las notas de la parte se
muestran en el mismo pentagrama.
Con el valor “Dividir”, la parte se divide en la pantalla en
un pentagrama en clave de sol y uno en clave de fa, como
en una partitura de piano.
Use el campo Punto de división para ajustar la nota donde quiera que
ocurra la división. Las notas por encima incluyendo la nota de división
aparecerán en el pentagrama superior, y las notas por debajo de la nota
de división aparecerán en el pentagrama inferior.
Antes de después de hacer una división en Do3.
Cuantización Visual
La notación de partituras no es un lenguaje absoluto, y us-
ted puede dar un par de reseñas al programa sobre como
se deben de mostrar las partituras. Para ello debe usar la
sección Cuantización Visual del diálogo Ajustes de Pen-
tagrama.
!
Los ajustes que haga en este diálogo son indepen-
dientes para cada pentagrama (pista), pero comunes
para un pentagrama de piano que haya creado con
la opción de Modo de Pentagrama “dividido” (vea
abajo).
!
Sólo son valores de visualización usados para los
gráficos en el Editor de Partituras. No afectan en nin-
guna forma a la grabación.
223
Los editores MIDI
Aquí tiene una descripción de sus funciones:
Tonalidad y clave
La Tonalidad y Clave correctas se establecen usando las
dos barras de desplazamiento en la sección Tonalidad /
Clave.
Si activa la casilla “Clave Automática”, el programa intenta adivinar la
clave correcta, a partir del tono de la música.
Para establecer la clave y la tonalidad para el pentagrama
inferior, active la casilla “Pentagrama Inferior” en la sección
Tonalidad / Clave.
Transposición Visual
Algunos instrumentos, como por ejemplo muchos instru-
mentos de viento-metal, se escriben con transposición.
Para tal fin, el diálogo Ajustes de Pentagrama le permite es-
pecificar un ajuste de Transposición Visual para cada pen-
tagrama (pista). Esto transpone las notas en la partitura (es
decir, cómo se muestran) sin afectar a la forma en que se
reproducen. Esto le permitirá grabar y reproducir un arreglo
de múltiples instrumentos y orquestar cada instrumento de
acuerdo a su transposición.
Use el menú emergente para elegir el instrumento que
esté transcribiendo.
También puede establecer manualmente un valor de transposición visual
con la caja de Semitonos de arriba.
Parámetro Descripción
Notas Determina la figura de nota más corta a ser mostrada y la
“posición menor” reconocida y debidamente mostrada.
Ajuste este valor a la figuración de nota significativa más
pequeña en su música.
Por ejemplo, si hay notas en posiciones de semicorchea
impares, ponga este valor a 16.
Los valores “T” son para las figuras de nota de tresillo.
Este parámetro es parcialmente anulado por la cuantiza-
ción automática (vea más abajo).
Silencios Aunque este parámetro no es obligatorio, se recomienda
su uso – el programa no mostrará silencios de menor fi-
gura que este valor, excepto cuando sea necesario. De
hecho, este parámetro también determina la duración de
las notas que deben de ser mostradas. Ajústelo de
acuerdo con el valor (duración) de la nota más corta que
quiera mostrar dentro de un compás.
Cuantización
Auto.
De forma general, intente activar esta casilla de verifica-
ción si su música contiene tresillos entremezclados con
redondas. En caso contrario asegúrese de desactivarla.
La cuantización automática se usa para hacer su partitura
lo más legible posible. Le permite mezclar redondas con
tresillos dentro de una parte. Pero también usa los valo-
res especificados en cuantización visual. Si no puede en-
contrar una figura apropiada para una nota en concreto,
o para un grupo de notas, para mostrarlo usará el valor
de Cuantización especificado.
Si la parte se tocó de manera imprecisa y/o compleja,
“Cuantización Auto.” puede tener un problema a la hora
de “adivinar” exactamente lo que “quiso decir”.
Desviación
(Dev.)
Esta opción sólo está disponible cuando la cuantización
automática está activada. Cuando la casilla “Dev.” está
activada, el programa detectará las notas enderezadas y
los tresillos incluso si no están perfectamente “a tiempo”.
Pero es mejor desactivarlo si está seguro de que los tre-
sillos/redondas están ya perfectamente grabados (cuan-
tizados o escritos a mano).
Adaptar Esta opción sólo está disponible cuando la cuantización
automática está activada. Al activar la función Adaptar, el
programa “supone” que cuando localiza un tresillo, pro-
bablemente habrá más tresillos junto a él. Actívelo si no
se están detectando todos sus tresillos.
224
Los editores MIDI
Interpretar Estado
Le proporciona opciones adicionales sobre como mostrar
la partitura:
Aplicar sus ajustes
Después de hacer sus ajustes haga clic en Aplicar para
aplicarlos al pentagrama activo. Puede seleccionar otro
pentagrama en la partitura y hacer ajustes para él, sin te-
ner que cerrar primero el diálogo Ajustes de Pentagrama
– simplemente acuérdese de hacer clic en Aplicar antes
de cambiar de pentagrama, de otra forma sus cambios se
perderán.
Introduciendo notas con el ratón
Para introducir notas en una parte en el Editor de Partituras,
use la herramienta Nota. Sin embargo, necesita primero es-
tablecer el valor de nota (duración) y el espaciado:
Seleccionando una figura de nota para introducir
Se puede hacer de dos formas:
Haciendo clic en los símbolos de figura de la barra de
herramientas extendida.
Puede seleccionar cualquier valor de nota desde 1/1 hasta 1/64 y acti-
var/desactivar las opciones de puntillo y tresillo haciendo clic en los dos
botones de la derecha. El valor de nota seleccionada se muestra en el
campo Duración en la barra de herramientas y en la forma del cursor de
la herramienta Nota.
Seleccionando una opción en el menú emergente Q de
duración en la barra de herramientas.
Seleccionar un Valor de Cuantización
Cuando vd. mueve el puntero del ratón sobre la partitura,
verá que la ventana de posición de la barra de herramien-
tas rastrea su movimiento y muestra su posición actual en
compases, tiempos y divisiones de semicorchea.
El posicionamiento en pantalla se controla por el valor
Cuantizar actual. Si, por ejemplo, usted pone el valor de
1/8 sólo puede insertar y mover notas en posiciones de
corchea, negra, blanca y redonda. Es una buena estrate-
gia ajustar el valor Cuantizar al menor valor de nota en la
Parámetro Descripción
Limpiar
Duraciones
Cuando esté activada las notas consideradas acordes se
mostrarán con una longitud igual, y para ello se mostra-
rán notas más cortas de lo que realmente son. Si Limpiar
Duraciones esté activado, las notas con superposiciones
muy cortas también se cortarán, como con el modo Sin
Superposición (vea más abajo) pero de forma mucho
más sutil.
Sin Super-
posición
Al activarlo, ninguna nota se mostrará superpuesta con
otra, en su duración. Esto le permite mostrar sin enlaces
las notas cortas y largas que empiecen en el mismo
punto; la nota larga se visualizará como cortada. Esto
puede hacer la partitura mucho más legible.
Una medida de ejemplo con Sin Superposición desac-
tivado…
…y con Sin Superposición activado.
Síncopas Cuando esta función está activada, las notas síncopas se
mostrarán de forma más legible.
Esto es una negra con puntillo al final del compás
cuando Síncopas está desactivado…
…y cuando está activado.
Shuffle Active esta función cuando haya tocado con shuffle
(atresillado) y quiera que aparezca como notas rectas (no
tresillos). Esto es muy común en la música jazz.
225
Los editores MIDI
pieza. Esto no le impedirá colocar notas en posiciones
menos “cuadradas”. Sin embargo, si pone el valor Cuanti-
zar a un valor de nota demasiado bajo, será más fácil co-
meter errores.
El valor de la cuantización se ajusta con el menú emer-
gente Cuantizar, en la barra de herramientas.
También puede asignar comandos de teclado a los di-
ferentes valores de Cuantización.
Esto se hace en el diálogo Comandos de Teclado, en la categoría “Cuan-
tización MIDI”.
Como en los otros editores MIDI, puede usar el diálogo
Configuración de la Cuantización para crear otros valores
de Cuantización, rejillas irregulares, etc.
No obstante, esto se utiliza raramente cuando introducimos notas en una
partitura.
Introduciendo una nota
Para añadir una nota a la partitura, proceda como sigue:
1. Active un pentagrama.
Las notas siempre se colocan en el pentagrama activo.
2. Seleccione el tipo de nota seleccionando un valor de
nota.
Esto se describe en detalle arriba.
3. Si seleccionó el valor de nota haciendo clic sobre un
símbolo en la barra de herramientas extendida, se selec-
cionó automáticamente la herramienta Nota – de otro
modo seleccione la herramienta Nota desde la barra de
herramientas o el menú contextual.
4. Seleccione un valor de Cuantización.
Como se describió arriba, el valor de Cuantización determinará el espa-
ciado entre notas. Si tiene el valor de Cuantización a 1/1 sólo podrá aña-
dir notas en posiciones de redondas. Si pone el valor de Cuantización a
1/8 podrá añadir notas en todas las posiciones de semicorcheas, etc.
5. Haga clic en el pentagrama y mantenga el botón del
ratón apretado.
Una nota aparece debajo del puntero del ratón.
6. Mueva el ratón horizontalmente para encontrar la posi-
ción correcta.
Fíjese en la parte inferior de la caja de posición del ratón en la barra de
herramientas – la posición es atraída “magnéticamente” a la rejilla defi-
nida por el valor de Cuantización actual. Esto le permite encontrar fácil-
mente la posición correcta.
7. Mueva el ratón verticalmente para hallar la altura tonal
correcta.
La parte superior de la caja de posición del ratón muestra el tono de la
posición del puntero, haciendo que sea fácil encontrar el tono correcto.
8. Suelte el botón del ratón.
La nota aparecerá en la partitura.
Las notas que introduzca tendrán un valor de velocidad se-
gún el campo de velocidad de la barra de herramientas,
vea “Ajustando los valores de velocidad” en la página 194.
Seleccionando notas
Hay varias formas de seleccionar notas en el Editor de
Partituras:
Haciendo clic
Para seleccionar una nota, haga clic sobre su cabeza con
la herramienta Flecha. La cabeza se volverá de color rojo
para indicar que está seleccionada.
Para seleccionar más notas, mantenga apretada la tecla
[Mayús.] y haga clic en ellas.
Para deseleccionar notas, mantenga apretada la tecla
[Mayús.] y haga clic en ellas de nuevo.
Si vd. mantiene apretada la tecla [Mayús.] y hace doble
clic en una nota, esta nota y todas las siguientes en el
mismo pentagrama quedarán seleccionadas.
Utilizando un rectángulo de selección
1. Presione el botón del ratón con la herramienta Flecha
en algún sitio con espacio (en blanco) de la partitura.
2. Arrastre el puntero del ratón para crear un rectángulo
de selección.
Puede seleccionar notas de varios pentagramas a la vez si lo desea.
3. Suelte el botón del ratón.
Se seleccionan todas las notas que tengan sus cabezas dentro del rec-
tángulo.
Si quiere deseleccionar una de las notas, mantenga la te-
cla [Mayús.] apretada y haga clic en ella.
Con el valor Cuantizar a 1/8, sólo puede introducir no-
tas en posiciones de octavas de nota.
226
Los editores MIDI
Utilizando el teclado
Por defecto, puede recorrer las notas de la partitura utili-
zando la tecla de flecha derecha e izquierda. Si aprieta
[Mayús.], podrá seleccionar una serie de notas mientras
las recorre con el cursor.
Si quiere usar otras teclas para seleccionar notas,
puede personalizar los ajustes en el diálogo Comandos
de Teclado (en la categoría Navegar).
Deseleccionándolo todo
Para deseleccionarlo todo, simplemente haga clic con la
herramienta Flecha en cualquier espacio “libre” (en blanco)
en la partitura.
Eliminar notas
Las notas se pueden eliminar de dos formas:
Utilizando la herramienta Borrar
1. Seleccione la herramienta Borrar desde la barra de he-
rramientas o el menú contextual.
2. Una por una, haga clic en la(s) nota(s) que quiera bo-
rrar, o arrastre sobre ellas con el botón del ratón pulsado.
Usando la opción de menú Suprimir o el teclado
1. Seleccione la(s) nota(s) que quiera eliminar.
2. Seleccione Suprimir en el menú Edición, o apriete la
tecla [Supr.] o [Retroceso] en el teclado del ordenador.
Moviendo notas
Para mover o transponer notas, proceda así:
1. Establezca el valor de Cuantización.
El valor de Cuantización le restringirá su movimiento en el tiempo. No
puede poner las notas en posiciones más pequeñas que el valor de Cuan-
tización. Si Cuantizar está en 1/8, no podrá mover las notas a posiciones
de semicorchea. No obstante podrá colocarlas en cualquier posición de
corchea, negra, blanca o redonda.
2. Si quiere oír el tono de una nota mientras la mueve,
active el icono de altavoz en la barra de herramientas.
Cuando esté encendido oirá el tono actual de la nota “arrastrada”.
3. Seleccione la(s) nota(s) que desee mover.
4. Haga clic en una de las notas seleccionadas y arrás-
trela a una nueva posición y/o tono.
El movimiento horizontal de la nota es “magnéticamente atraído” hacia el
valor de Cuantización actual. Las cajas de posición en la barra de herra-
mientas muestran cuál será la posición y altura tonal de la nota que ha
sido arrastrada.
5. Suelte el botón del ratón.
Las notas aparecerán en su nueva posición.
Si presiona [Ctrl]/[Comando] y arrastra, el movimiento
se restringe a vertical u horizontal (dependiendo de la di-
rección en la que arrastre).
También puede mover las notas seleccionadas usando
comandos de teclado, como se asignaron en la categoría
Empujar en el diálogo de Comandos de Teclado.
Al mover notas hacia la izquierda o la derecha usando los comandos de
teclado, las notas se moverán en pasos de acuerdo con el actual valor
de Cuantización. Las teclas asignadas para empujar arriba/abajo trans-
portarán las notas en pasos de semitono.
Duplicando notas
1. Ajuste el valor de Cuantización y seleccione las notas
que desee, como al mover.
2. Mantenga pulsado [Alt]/[Opción] y arrastre la nota a
su nueva posición.
Si quiere restringir movimientos en una dirección, pre-
sione [Ctrl]/[Comando].
Esto funciona igual que a la hora de mover, como hemos descrito antes.
[Alt]/[Opción] es la tecla por defecto para copiar/dupli-
car. Puede cambiar esto en el diálogo de Preferencias
(página Opciones de Edición–Modificadores de herra-
mientas).
Esta entrada se encuentra en la categoría Arrastrar y Depositar (Copiar).
Cambiando la duración de las notas
Como se describió antes (vea “Visualizando la partitura
correctamente” en la página 222), la duración que se
muestra de una nota no es necesariamente la duración
real de la misma, pero también depende de los valores de
Notas y Silencios para la Cuantización Visual en el diálogo
Ajustes de Pentagrama. Es importante recordar ésto al
cambiar la duración de una nota, ya que puede llevarle a
resultados confusos.
227
Los editores MIDI
Hay varias formas de cambiar la duración de una nota en
el Editor de Partituras:
Usando la herramienta de Nota
1. Seleccione las notas que quiere cambiar.
2. Seleccione un valor de Nota que quiera aplicar a la(s)
nota(s).
Esto se puede hacer haciendo clic en un icono de valor de nota en la barra
de herramientas extendida o seleccionando un nuevo valor de Duración de
nota.
3. Seleccione la herramienta de Nota si todavía no lo está.
4. Mantenga apretada la tecla [Alt]/[Opción] y haga clic
en las notas que desee ajustar a esta duración.
Usando los símbolos de figura de nota de la barra de
herramientas extendida.
Utilizar la barra de herramientas extendida es otra manera
rápida de insertar numerosas notas de la misma duración:
1. Seleccione las notas que quiere cambiar.
2. Mantenga apretada la tecla [Ctrl]/[Comando] y haga
clic en uno de los iconos de nota, en la barra de herra-
mientas extendida.
Todas las notas seleccionadas tendrán ahora la duración de la nota en la
que ha hecho clic.
Utilizando la línea de información
También puede editar las duraciones numéricamente en
la línea de información, igual que en los Editores de Te-
clas y Percusión (vea “Editando notas en la línea de infor-
mación” en la página 197).
Dividiendo y pegando notas
Si tiene dos notas atadas con una ligadura, y hace clic
en la cabeza de la nota “ligada” con la herramienta Tijeras,
la nota se dividirá en dos, con la duración de la nota “prin-
cipal” y de la ligada, respectivamente.
A la inversa, si hace clic en una nota con la herramienta
de Pegar, se unirá a la siguiente nota con el mismo tono.
Cambio enarmónico
Los botones de la parte derecha de la barra de herramien-
tas extendida le permiten cambiar la visualización de las
notas, para que por ejemplo un Fa# (Fa sostenido) apa-
rezca como Solb (Sol bemol) y viceversa:
1. Seleccione la(s) nota(s) a las que quiera afectar.
2. Haga clic sobre uno de los botones para mostrar la(s)
nota(s) seleccionada(s) de cierto modo.
El botón “off” reinicializa las notas a su visualización original. Las otras
cinco opciones son dobles bemoles, bemoles, No (no se muestran alte-
raciones, sin importar el tono), sostenidos y dobles sostenidos.
Invertir Plicas
Normalmente la dirección de la plica de la nota se selec-
ciona automáticamente según el tono de la misma, pero lo
puede cambiar manualmente si lo desea:
1. Seleccione las notas para las que quiere cambiar (in-
vertir) la dirección de la plica.
2. Despliegue el menú MIDI y seleccione Invertir Plicas
en el submenú de Partituras.
Trabajando con texto
Puede usar la herramienta Texto para añadir comentarios,
articulaciones o consejos de instrumentación y otros tex-
tos en cualquier parte de la partitura:
Añadiendo una cadena de texto
1. Seleccione la herramienta Texto desde la barra de he-
rramientas o el menú contextual.
2. Haga clic en cualquier parte de la partitura.
Aparece una caja de diálogo de línea de introducción de texto.
3. Introduzca el texto y presione [Retorno].
228
Los editores MIDI
Editando texto
Para editar una cadena de texto ya introducida, haga do-
ble clic sobre ella con la herramienta Flecha. Esto abre el
texto para su edición, y puede usar las teclas de flecha
para mover el cursor, eliminar caracteres con las teclas
[Supr.] o [Retroceso] e introducir nuevo texto como de
costumbre. Termine presionando [Retorno].
Para eliminar un bloque de texto, selecciónelo con la
herramienta Flecha y presione [Retroceso] o [Supr.].
Puede mover o duplicar bloques de texto arrastrándolos
(o con [Alt]/[Opción]-arrastrar), igual que con notas.
Cambiando la fuente, tamaño y estilo del texto
Para cambiar los ajustes de fuente del texto que ha aña-
dido, proceda así:
1. Seleccione el texto haciendo clic sobre él con la herra-
mienta Flecha.
2. Despliegue el menú MIDI y seleccione “Ajustar
Fuente…” en el submenú de Partituras.
Aparece el diálogo Ajustes de Fuente, que contiene los siguientes ajustes:
3. Una vez realizados sus ajustes, haga clic en Aplicar.
Si lo desea puede dejar el diálogo de Ajustes de Fuente abierto, selec-
cionar otro bloque de texto y ajustarlo – acuérdese de hacer clic en Apli-
car antes de seleccionar un nuevo bloque de texto.
Si hace ajustes en el diálogo Ajustes de Fuente sin
texto seleccionado, los ajustes se usarán como por de-
fecto para todo el nuevo texto.
En otras palabras, todo el texto que introduzca a partir de ese momento
tendrá los ajustes que haya especificado (aunque puede, por supuesto,
cambiarlos manualmente en cada texto, como de costumbre).
Imprimiendo
Para imprimir su partitura, proceda como sigue:
1. Abra las partes que quiera imprimir en el Editor de Par-
tituras.
La impresión sólo está disponible desde dentro del Editor de Partituras.
2. Seleccione “Configuración de Página…” en el menú
Archivo y asegúrese de que los ajustes de impresión son
correctos. Cierre el diálogo.
3. Seleccione “Imprimir…” en el menú Archivo.
4. Aparece un diálogo estándar de imprimir. Ajuste las
opciones como desee.
5. Haga clic en Imprimir.
Elemento Descripción
Fuente Aquí es donde puede especificar la fuente del texto. Las
fuentes disponibles en el menú dependerán de las que
tenga instaladas en su ordenador. No recomendamos
usar las fuentes “Steinberg” – son fuentes especiales
usadas por el programa (p.ej. como símbolos de parti-
tura) y no sirven para el texto común.
Tamaño Determina el tamaño del texto.
Cuadro Le permite enmarcar el texto en un rectángulo (caja) u
óvalo.
Opciones de
Fuente
Estas casillas de verificación determinan si el texto se
mostrará en negrita, cursiva, y/o subrayado.
!
Si cambia los ajustes de tamaño de papel, escala y
márgenes, la partitura cambiará de aspecto.
19
Editando el tempo y el tipo de compás
230
Editando el tempo y el tipo de compás
Introducción
Cuando cree un proyecto nuevo, Cubase LE establecerá
automáticamente el tempo y el tipo de compás. Los ajus-
tes de tempo y tipo de compás se pueden mostrar en el
Editor de Pista de Tempo.
Modos de tempo
Antes de entrar en detalle acerca de los ajustes de tempo
y tipo de compás, debería entender los diferentes modos
de tempo.
Para pistas basadas en el tempo, el tempo puede ser fijo a
través de todo el proyecto (a esto se le llama “modo de
tempo fijo”) o seguir la pista de tempo (a esto se le llama
“modo pista de tempo”), que puede contener cambios de
tempo.
Para cambiar entre el modo tempo fijo y el modo pista
de tempo, use el botón Tempo de la barra de transporte:
Cuando el botón Tempo está encendido (y aparece el texto
“Pista”), el tempo sigue la pista de tempo; cuando está
desactivado (y aparece el texto “Fijo”), se usa un tempo fijo
(vea “Ajustando el tempo fijo” en la página 233). También
puede cambiar al modo tempo con el botón Activar Pista
de Tempo en la barra de herramientas del Editor de la Pista
de Tempo.
En modo pista de tempo, el tempo no se puede cambiar en
la barra de transporte, es decir, la información de tempo
sólo está para propósitos de visualización.
Los eventos de tipo de compás siempre están activos, da
igual si está seleccionado el modo de tempo fijo o pista
de tempo.
Un apunte sobre las pistas de audio basadas
en tempo
Para pistas basadas en tempo, la posición de inicio de los
eventos de audio sobre la línea de tiempo depende del
ajuste actual del tempo. También es importante darse
cuenta que el audio actual (dentro de los eventos) se repro-
ducirá según se grabe, sin importar ningún cambio de
tempo. Aunque siempre es una buena idea hacer los ajus-
tes necesarios sobre el tempo correcto y el tipo de com-
pás, antes de empezar a grabar pistas de audio basadas en
el tempo.
Ö Para hacer que una grabación de audio ya realizada
siga los cambios de tempo, puede usar el Editor de Mues-
tras, vea el capítulo “El Editor de Muestras” en la página
130.
Lo bien que esto funcione dependerá del carácter de las grabaciones de
audio, ya que la capacidad de detección de hitpoints funciona mejor con
audio bastante rítmico.
Visualización del tempo y tipo de
compás
Puede ver los ajustes actuales de tempo y tipo de compás
de su proyecto de varias formas:
En la barra de transporte.
Vea arriba, y la sección “La barra de transporte en la página 45.
En el Editor de la Pista de Tempo.
Abra el menú Proyecto y seleccione Editor de la Pista de Tempo, o haga
[Ctrl]/[Comando]-clic en el botón Tempo de la barra de transporte.
Acerca del Editor de la Pista de Tempo
El Editor de la Pista de Tempo tiene una barra de herra-
mientas, una línea de información y una regla, tal y como
otros editores en Cubase LE, más un área para el visor de
los eventos de tipo de compás y un visor de curva de
tempo.
Barra de herramientas Línea de Información Regla
Área Tipo de Compás Visor de la curva de Tempo
231
Editando el tempo y el tipo de compás
La barra de herramientas
La barra de herramientas contiene varias herramientas y
ajustes:
Las herramientas para Seleccionar, Borrar, hacer Zoom y
Dibujar se usan de la misma manera que en los demás edi-
tores. Las funciones Ajustar y Auto-Desplazamiento funcio-
nan exactamente igual que en la ventana de proyecto.
Tenga en cuenta que en el Editor de la Pista de Tempo, la función Ajustar
sólo afecta a los eventos de tempo. Los eventos de tipo de compás siem-
pre se ajustan al comienzo de los compases.
La línea de información en el Editor de la Pista de Tempo
le permite cambiar los ajustes para los eventos de tipo de
compás seleccionados, y el tipo y el tempo de los puntos
de la curva seleccionados.
La regla en el Editor de la Pista de Tempo muestra la lí-
nea de tiempo, y es similar a la regla en la ventana de pro-
yecto. Vea “La regla” en la página 21 para obtener detalles.
El área debajo de la regla muestra los eventos de tipo
de compás.
El visor principal muestra la curva de tempo (o, si está
seleccionada el modo tempo fijo, el tempo fijado – vea
“Ajustando el tempo fijo” en la página 233). A la izquierda
del visor encontrará una escala de tiempo para ayudarle a
ubicar rápidamente el tempo deseado.
Tenga en cuenta que las “líneas verticales de rejilla” en el visor de la curva
de tempo se corresponden con el formato de visualización seleccionado
para la regla.
Editando el tempo y el tipo de
compás
Editando la curva de tempo
Añadiendo puntos de curva de tiempo
1. Use el menú emergente “Insertar Curva” de la barra de
herramientas del Editor de la Pista de Tempo para selec-
cionar si quiere que el tempo cambie gradualmente desde
el punto de la curva anterior hasta el nuevo (“Rampa”) o
que cambie instantáneamente al nuevo valor (“Salto”).
También puede ajustarlo al valor automático. En este caso, los tipos de los
puntos de la curva de tempo existentes se usarán cuando inserte nuevos
puntos en la misma posición.
2. Seleccione la herramienta Lápiz.
3. Haga clic y arrastre en el visor de la curva de tempo
para dibujar una curva de tempo.
Al hacer clic el visor de tempo de la barra de herramientas mostrará el valor
del tempo. Si Ajustar está activado en la barra de herramientas, esta fun-
ción determinará en qué posiciones de tiempo puede insertar curvas de
tiempo, vea “La función Ajuste” en la página 41.
También puede hacer clic sobre la curva de tempo con
la herramienta Flecha.
Esto añade un único punto con cada clic.
Herramientas
Activar
Pista de
Tempo
Auto-Desplazamiento
Ajustar act./desact.
Mostrar Línea de Información
Tipo de curva de
nuevos eventos de
tempo
El tempo seleccionado
Menú emer-
gente Ajustar
!
Esta sección asume que está trabajando en modo
editor de tempo, es decir, el botón Tempo debe es-
tar activado en la barra de transporte.
Insertar Curva con el valor “Rampa” Insertar Curva con el valor “Salto”
232
Editando el tempo y el tipo de compás
Seleccionando puntos de curva de tempo
Los puntos de curva se pueden seleccionar así:
Usando la herramienta Flecha.
Se aplicarán las técnicas de selección habituales.
Usando el submenú Seleccionar en el menú Edición.
Las opciones son:
También puede usar las flechas de su izquierda/derecha
para ir de un punto de curva al siguiente.
Si presiona [Mayús.] y usa las teclas de flecha puede seleccionar varios
puntos a la vez.
Editando curvas de tempo
Las curvas de tempo se pueden editar de las siguientes
formas:
Haciendo clic y arrastrando horizontalmente y/o vertical-
mente con la herramienta Flecha.
Si se seleccionan varios puntos a la vez, todos se moverán. Si Ajustar está
activado en la barra de herramientas, esta función determinará en qué po-
siciones de tiempo se pueden mover los puntos de curva, vea “La función
Ajuste” en la página 41.
Ajustando el valor del tempo. Puede hacerlo en el visor
de tempo en la barra de herramientas del Editor de la
Pista de Tempo.
Ajustando el tipo de curva
Puede cambiar el tipo de curva de un segmento de una
curva de tempo en cualquier momento, usando este mé-
todo:
1. Con la herramienta Flecha seleccione todos los pun-
tos de la curva dentro del segmento que quiera editar.
2. En la línea de información haga clic debajo de la pala-
bra “Tipo” para alternar el tipo de la curva entre “Salto” y
“Rampa”.
Las secciones de curva entre los puntos seleccionados se ajustarán.
Eliminando puntos de curva de tempo
Para suprimir un punto de curva, haga clic sobre él con la
herramienta Borrador o selecciónelo y presione [Retro-
ceso]. El primer punto de curva no se puede borrar.
Opción Descripción
Todo Selecciona todos los puntos de curva en la pista de
tempo.
Nada Deselecciona todos los puntos de curva.
Contenido del
Bucle
Selecciona todos los puntos de curva entre el localizador
izquierdo y derecho.
Desde el Inicio
hasta el Cursor
Selecciona todos los puntos de la izquierda del cursor de
proyecto.
Desde el
Cursor hasta
el Final
Selecciona todos los puntos de la derecha del cursor de
proyecto.
!
Arrastrar puntos de curva de tempo con el formato
de visualización basado en el tiempo (cualquier for-
mato que no sea “Compases+Tiempos”) puede lle-
varle a resultados confusos. Esto es porque al mover
un punto cambiará la relación entre el tempo y el
tiempo. Digamos que mueve un punto de tempo ha-
cia la derecha y lo suelta en una determinada posi-
ción de tiempo. Cuando suelte el botón del ratón, el
mapeo entre el tempo y el tiempo será ajustado (ya
que acaba de cambiar la curva del tiempo). Como
resultado, el punto movido aparecerá en otra posi-
ción. Para esta razón, le recomendamos use el for-
mato de visualización Compases+Tiempos cuando
edite curvas de tempo.
233
Editando el tempo y el tipo de compás
Ajustando el tempo fijo
Cuando la pista de tempo esté desactivada, la curva de la
pista de tempo se volverá gris (pero todavía será visible).
Ya que el tempo es fijo a través de todo el proyecto, no
hay puntos de curva de tempo. En lugar de ello, el tempo
fijado se mostrará como una línea horizontal negra en el
visor de la curva de tempo.
Para poner el tempo en modo fijo:
Ajuste el valor numéricamente en el visor de tempo en la
barra de herramientas del Editor de la Pista de Tempo.
En la barra de transporte haga clic en el valor del tempo
para seleccionarlo, introduzca un nuevo valor y presione
[Intro].
Añadir y editar eventos de tipo de compás
Para añadir un evento de tipo de compás, haga clic en
el área tipo de compás con la herramienta Lápiz.
Esto añadirá un tipo de compás 4/4 por defecto en la posición del inicio
de compás más próximo.
Para editar el valor de un evento de tipo de compás, se-
lecciónelo y ajuste el valor sobre la línea de información, o
haga doble clic en el evento e introduzca un nuevo valor.
Fíjese que hay dos controles para el tipo de compás; el de la izquierda
ajusta el numerador, y el de la derecha el denominador.
Puede mover un evento de tipo de compás haciendo
clic y arrastrándolo con la herramienta Flecha.
Tenga en cuenta que puede hacer [Mayús.]-clic para seleccionar múltiples
eventos. También tenga en cuenta que los eventos de tipo de compás sólo
se pueden colocar al comienzo de los compases. Esto también es así si
Ajustar está desactivado.
Para suprimir un tipo de compás, haga clic sobre él con
la herramienta Borrar o selecciónelo y presione [Retroceso]
o [Supr.].
El primer tipo de compás no se puede eliminar.
20
Exportar Mezcla de Audio
235
Exportar Mezcla de Audio
Introducción
La función Exportar Mezcla de Audio de Cubase LE le
permite volcar la mezcla de audio del programa a un ar-
chivo en su disco duro.
Siempre puede exportar un canal de salida. Por ejemplo,
si ha configurado una mezcla estéreo con las pistas enru-
tadas al canal estéreo de salida, al mezclar tal canal ob-
tendrá un archivo que contendrá toda la mezcla.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
La función Exportar Mezcla de Audio vuelca la mezcla
del área entre el localizador izquierdo y derecho.
Al volcar una mezcla, obtendrá lo que oye – se tienen
en cuenta mutes (enmudecer), los ajustes del mezclador y
efectos de inserción.
Tenga en cuenta que sólo se incluirá el sonido del canal que seleccione
para volcar.
Las pistas MIDI no se incluyen en el volcado.
Para hacer un volcado completo que contenga tanto MIDI como audio,
primero necesita grabar toda su música MIDI en pistas de audio (conec-
tando las salidas de sus instrumentos MIDI a sus entradas de audio y
grabando, como con cualquier otra fuente).
Volcando mezcla a archivos de audio
1. Configure los localizadores izquierdo y derecho para
marcar la sección que quiere volcar.
2. Configure sus pistas para que se reproduzcan de la
forma que desee.
Esto incluye enmudecer las pistas o partes que no quiera, haciendo
cambios manuales en el mezclador y/o activando los botones R (Read)
de la automatización para alguno de los canales, o para todos.
3. Despliegue el menú Archivo y seleccione “Mezcla de
Audio…” desde el submenú Exportar.
Se abrirá el menú Exportar Mezcla de Audio.
Los ajustes disponibles y las opciones diferirán según el
formato de archivo utilizado (vea “Los formatos disponi-
bles” en la página 236).
4. En la sección Selección de Canal de la izquierda, selec-
cione el canal que quiera volcar. La lista contiene todos los
canales de salida disponibles en el proyecto (vea “Acerca
de la sección Selección de Canal” en la página 236).
5. En la sección Situación del Archivo, arriba, puede es-
pecificar un nombre y una ubicación para el archivo mez-
clado.
A la derecha de los campos Nombre del Archivo y Destino
encontrará dos menús emergentes con opciones:
El menú emergente Opciones de Nombrado:
Seleccione “Usar Nombre del Proyecto” para usar el
nombre del proyecto para el archivo de exportación.
Active la opción “Actualizar Automáticamente el Nom-
bre” (saldrá una marca antes) para añadir un número al
nombre del archivo especificado cada vez que haga clic
en el botón Exportar.
El menú emergente Opciones de Ruta:
Seleccione “Elegir…” para abrir un diálogo en el que po-
drá explorar carpetas e introducir un nombre de archivo.
El nombre de archivo se mostrará automáticamente en el campo Nombre/
Prefijo del Archivo.
Seleccione una entrada de la sección Carpetas Recien-
tes para reutilizar una ruta especificada en una exportación
anterior.
Esta sección sólo se muestra después de que se haya completado una
exportación. Con la opción “Borrar Rutas Recientes” puede borrar todas
las entradas de la sección Carpetas Recientes.
236
Exportar Mezcla de Audio
Active la opción “Usar Carpeta de Audio del Proyecto”
para guardar el archivo de mezcla en la carpeta audio del
proyecto.
6. Elija una opción del menú emergente Formato de Ar-
chivo.
7. Active la opción Separar Canales si quiere exportar los
dos canales de un bus estéreo como archivos mono dife-
rentes.
8. Haga ajustes para el archivo que va a crear.
Esto incluye elegir la frecuencia de muestreo, profundidad de bits, etc.
Las opciones disponibles dependen del formato de archivo seleccio-
nado – vea “Los formatos disponibles” en la página 236.
9. Si quiere importar automáticamente el archivo de au-
dio resultante de nuevo en Cubase LE, active cualquiera
de las casillas de verificación en la sección “Importar en el
Proyecto”.
Si activa la casilla de Pool, aparecerá en la Pool un clip refiriéndose al ar-
chivo. Activando la casilla Pista de Audio se creará un evento de audio
que reproducirá el clip, y se pondrá en una nueva pista de audio, empe-
zando en el localizador izquierdo.
10. Si desactiva Actual. Visualización, los picómetros se
actualizarán durante el proceso de exportación.
Esto le permite vigilar algún posible clipeo, p.ej.
11. Haga clic en Exportar.
Se muestra una barra de progreso mientras el archivo de
audio se está creando. Si cambia de opinión durante la
creación del archivo puede hacer clic en el botón Abortar
para cancelar la operación.
Si se activa la opción “Cerrar Diálogo después de Ex-
portar”, se cerrará el diálogo.
Si ha activado alguna de las opciones “Importar en el
Proyecto”, el archivo se importará de nuevo en el mismo
proyecto.
Al reproducir el archivo nuevamente importado, acuérdese de enmude-
cer las pistas originales para que pueda oír el archivo correcto.
Acerca de la sección Selección de Canal
La sección Selección de Canal muestra todos los canales
de salida y relacionados con audio disponibles en el pro-
yecto. Estos canales están organizados de manera jerár-
quica, cosa que le permitirá fácilmente identificar y
seleccionar aquellos que desee exportar. Los diferentes
tipos de canales se listan uno debajo de otro, con los ca-
nales del mismo tipo agrupados en un nodo (p.ej. Pistas
de instrumento).
Puede activar/desactivar canales haciendo clic en sus
casillas delante de los nombres de los canales.
Acerca del diálogo Opciones de Importación
Si activa cualquiera de las opciones en la sección Impor-
tar en el Proyecto, el diálogo Opciones de Importación se
abrirá cuando la exportación se complete. Para una des-
cripción más detallada de las opciones del diálogo vea
“Acerca del diálogo Importar Medio” en la página 159.
Los formatos disponibles
Las páginas siguientes describen los diferentes formatos
de exportación, así como sus opciones y ajustes.
Archivos AIFF (vea “Archivos AIFF” en la página 237).
•Archivos AIFC (vea Archivos AIFC” en la página 238).
Archivos Wave (vea “Archivos Wave” en la página 238).
Archivos Broadcast Wave (vea “Archivos Broadcast Wave”
en la página 238).
•Archivos MP3 (vea “Archivos MPEG 1 Layer 3” en la página
238).
Archivos Windows Media Audio (sólo Windows, vea “Archivos
Windows Media Audio (sólo Windows)” en la página 239).
Ö La mayoría de ajustes descritos abajo para archivos
AIFF están disponibles para todos los tipos. Cuando no
sea el caso encontrará información adicional en la sección
correspondiente.
237
Exportar Mezcla de Audio
Exportar MP3
Esta versión de Cubase LE provee una función para expor-
tar su mezcla de audio como archivos mp3. Esta función se
limita a 20 codificaciones de prueba o a un periodo de
prueba de 30 días desde la fecha de instalación (lo que
ocurra antes). Después de este periodo, la función quedará
desactivada hasta que adquiera el codificador mp3 para
Cubase LE.
Cuando se seleccione el formato mp3 y haga clic en el
botón Exportar, se abrirá una ventana mostrando cuántas
codificaciones de prueba le quedan. Puede tener exporta-
ciones a mp3 ilimitadas haciendo clic en el botón “Ir a
Tienda Online” en el diálogo.
Esto le llevará a la tienda online de Steinberg donde podrá adquirir la ac-
tualización. Tenga en cuenta que se requiere una conexión a internet en
funcionamiento.
Archivos AIFF
AIFF significa Audio Interchange File Format, un estándar
definido para archivos Apple Inc. AIFF que tienen la exten-
sión “.aif”, y son uno de los más usados en las plataformas
de informáticas.
Las siguientes opciones están disponibles AIFF:
Opción Descripción
Nombre del
Archivo
En este campo puede introducir el nombre del archivo
volcado.
El menú emer-
gente Opciones
de Nombrado
Le permite definir el nombre de su proyecto. Si selec-
ciona “Usar Nombre del Proyecto” el nombre del pro-
yecto se usará en el archivo exportado. Si activa la
opción “Actualizar Automáticamente el Nombre”, se
añadirá un número al nombre del archivo especificado
cada vez que haga clic en el botón Exportar.
Ruta Aquí puede especificar la ruta donde quiere guardar el
volcado.
El menú emer-
gente Opciones
de Ruta
Esto le permite especificar la ubicación en la que se gra-
barán los archivos. Si selecciona “Elegir…” se abrirá un
diálogo de archivo y el nombre del archivo se mostrará
automáticamente en el campo Nombre del Archivo. Si ya
tiene un archivo exportado, la sección Carpetas Recien-
tes se mostrará cuando pueda volver a usar una ubica-
ción previa. Si activa la opción “Usar Carpeta de Audio
del Proyecto”, el archivo de mezcla se guardará en la car-
peta audio del proyecto.
Insertar
Informaciones
de ‘Broadcast-
Wave’
Le permite incluir información en el archivo de mezcla
acerca de la fecha y hora de creación, posición del có-
digo de tiempo (permitiéndole insertar en otros proyec-
tos audio exportado en la posición correcta, etc.) así
como el nombre del autor, descripción y cadenas de
texto de referencia.
Algunas aplicaciones pueden no soportar archivos con
información empotrada – si tiene problemas usando el
archivo en otra aplicación, desactive la opción y vuelva a
exportar.
Botón Edición Al hacer clic en el botón “Información Broadcast Wave”,
se abrirá el diálogo donde podrá introducir información
adicional que se incrustará en los archivos. Fíjese que en
las Preferencias (página Grabar–Audio–Wave Broad-
cast) puede introducir texto sobre el autor, descripción y
referencias que se mostrarán automáticamente en el diá-
logo “Información Broadcast Wave”.
Insertar informa-
ción iXML
Esto le permite incluir metadatos del proyecto o soni-
dos (p.ej. información de escena y toma) en el archivo
exportado.
Algunas aplicaciones pueden no soportar archivos con
información empotrada – si tiene problemas usando el
archivo en otra aplicación, desactive la opción y vuelva
a exportar.
Frecuencia de
Muestreo
Este ajuste determina el rango de frecuencias del audio
exportado – cuanto más baja, menor será la frecuencia
mayor audible del archivo. En la mayoría de casos no de-
berá seleccionar una frecuencia de muestreo menor a la
definida en el proyecto, ya que así se degradará la señal
(reduciendo su contenido de agudos), y una mayor fre-
cuencia de muestreo sólo aumentará el tamaño de su ar-
chivo sin añadir calidad. También considere el futuro uso
del archivo – si, p.ej., planea importar el archivo a otra
aplicación, deberá seleccionar la frecuencia de muestreo
soportado por la aplicación.
Si está realizando un volcado para grabarlo a un CD,
debería seleccionar 44.100 kHz, ya que es la frecuen-
cia usada en los CDs de audio.
Profundidad de
Bits
Le permite seleccionar entre archivos de 8, 16, 24 Bit o
32 Bit (flotante). Si el archivo es un “volcado interme-
dio” que planea reimportar y continuar trabajando con él
en Cubase LE, le recomendamos que seleccione la op-
ción 32 Bit (flotante).
32 Bit (flotante) es una resolución muy alta (la misma que
la usada internamente por el motor de Cubase LE), y los
archivos serán el doble de grandes que los de 16 Bit.
Si está haciendo un volcado para grabarlo a CD, debería
usar la opción 16 Bit, que es la de un CD de audio.
En este caso le recomendamos dithering, vea Dithering”
en la página 97.
Sólo utilice la resolución de 8 Bit si lo necesita, ya que
el resultado será muy pobre. Los 8 bits pueden serle
útiles para algunas aplicaciones multimedia, etc.
Exportar Mono Si activa esta opción, el audio exportado se volcará en
mono.
Separar Canales Active esta opción si quiere exportar los dos canales de
un bus estéreo como archivos mono diferentes.
Opción Descripción
238
Exportar Mezcla de Audio
Archivos AIFC
AIFC significa Audio Interchange File Format Compres-
sed, un estándar definido por Apple Inc. Estos archivos
soportan ratios de compresión tan altos como 6:1 y con-
tienen etiquetas en su cabecera. Los archivos AIFC tienen
la extensión “.aifc” y se usan en la mayoría de plataformas
informáticas.
Los archivos AIFC soportan las mismas opciones que los
archivos AIFF.
Archivos Wave
Los archivos Wave tienen la extensión “.wav” y son el for-
mato más común en la plataforma de PC.
Los archivos Wave soportan las mismas opciones que los
archivos AIFF y tienen una opción adicional:
No usar el formato Extendido Wave
El formato Extendido Wave contiene metadatos adicionales, tales como
la configuración de altavoces. Es una extensión al formato Wave normal,
que algunas aplicaciones pueden no soportar.
Si tiene problemas usando el archivo Wave en otra aplicación, active
esta opción y vuelva a exportar.
Archivos Broadcast Wave
Respecto al audio, los archivos de Broadcast Wave son lo
mismo que los Wave normales, pero sin compresión. Para
crear un archivo Broadcast Wave, seleccione Wave como
formato de archivo, y active la opción Insertar Informacio-
nes de ‘Broadcast-Wave’. Haga clic en Edición para editar
las informaciones, sino se usarán los valores por defecto
definidos en las Preferencias (página Grabar–Audio–
Broadcast Wave). Los archivos Broadcast Wave tienen la
extensión “.wav”.
Los archivos Broadcast Wave soportan las mismas opcio-
nes que los archivos Wave.
Archivos MPEG 1 Layer 3
Los archivos MPEG 1 Layer 3 tienen la extensión “.mp3”.
Con el uso de algoritmos de compresión de audio avanza-
dos, los archivos mp3 pueden ser muy pequeños, mante-
niendo aún buena calidad de sonido.
En las secciones Situación del Archivo, Salida del Motor de
Audio e Importar en el Proyecto los archivos MPEG 1 Layer
3 soportan los mismos ajustes que los archivos AIFF,
aparte de las opciones de Frecuencia de Muestreo y Pro-
fundidad de Bits. No obstante, los ajustes de Formato de
Archivo son diferentes.
Para los archivos MPEG 1 Layer 3 están disponibles las
siguientes opciones en la sección Formato de Archivo:
Actual.
Visualización
Si activa esta opción, los medidores se actualizarán du-
rante el proceso de exportación. Esto le permite vigilar
algún posible clipeo, p.ej.
Pool Active esta opción si quiere importar el archivo de audio
resultante automáticamente en la Pool. Aparecerá un
clip referenciando al archivo creado.
Si esta opción está activada, el diálogo de Opciones de
Importación aparecerá al exportar. Para una descripción
de los ajustes disponibles, vea “Acerca del diálogo Im-
portar Medio” en la página 159.
Pista de audio Si activa esta opción, se creará un evento de audio para
el clip, situado en una nueva pista de audio, empezando
por el localizador izquierdo.
Además, el diálogo de Opciones de Importación apare-
cerá al exportar. Para una descripción de los ajustes
disponibles, vea “Acerca del diálogo Importar Medio”
en la página 159.
Cerrar Diálogo
después de
Exportar
Si esta opción está activada, el diálogo se cerrará des-
pués de la exportación, sino se dejará abierto.
Opción Descripción
Opción Descripción
Fader de Tasa de
Transferencia
Al mover este fader, puede seleccionar la frecuencia
de muestreo para el archivo mp3. Como regla, a más
alta tasa de transferencia, mayor calidad tendrá el so-
nido y más grande será el archivo. Para audio estéreo,
se considera que 128kBit/s es una calidad “buena”.
Menú emer-
gente Frecuencia
de Muestreo
En este menú emergente puede seleccionar una fre-
cuencia de muestreo para el archivo mp3.
Opción Modo
Alta Calidad
Cuando está activado, el codificador usará un modo de
remuestreo diferente, lo que puede proporcionar mejo-
res resultados dependiendo de sus ajustes. En este
modo, no puede especificar la frecuencia de muestreo,
sino tan sólo la tasa de transferencia del archivo mp3.
Opción Insertar
etiqueta ID3
Le permite incluir información ID3 Tag en el archivo ex-
portado.
Botón Editar
Etiqueta ID3
Al hacer clic sobre él, el diálogo ID3 se abrirá, donde
podrá introducir información sobre el archivo. Esta in-
formación adicional se incrustará como cadenas de
texto en el archivo, y se podrá mostrar en la mayoría de
reproductores mp3.
239
Exportar Mezcla de Audio
Archivos Windows Media Audio (sólo
Windows)
Esto es un formato desarrollado por Microsoft Inc. Debido a
lo avanzado de sus codecs y compresión sin pérdida, los
archivos WMA pueden reducir mucho su tamaño sin per-
der ninguna calidad de audio. Estos archivos tienen la ex-
tensión “.wma”.
Al seleccionar “Archivo de Audio Windows Media” como
formato de archivo, podrá hacer clic en el botón “Ajustes
Codec…” para abrir la ventana “Ajustes Windows Media
Audio File”.
Ajustes de archivos Windows Media Audio
Tenga en cuenta que las opciones de configuración pue-
den variar, dependiendo de la salida seleccionada.
Pestaña General
En la sección Flujo de Entrada, puede establecer la fre-
cuencia de muestreo (44.1, 48 o 96 kHz) y la resolución en
bits (16 Bit o 24 Bit) del archivo codificado. Esto debe de
establecerse para que coincida con la frecuencia y bits del
material original. Si no existe el valor que coincida, elija uno
igual o mayor al existente. Por ejemplo, si está usando fuen-
tes de audio de 20bits, ponga la resolución de bit a 24 en
lugar de a 16.
Ö El ajuste del campo Canales depende de la salida ele-
gida y no se puede cambiar de forma manual.
Los ajustes en la sección Esquema de Codificación se
usan para definir la salida deseada del codificador. Rea-
lice los ajustes necesarios para el uso previsto del archivo.
Si el archivo va a ser escuchado y colgado en Internet,
puede que no quiera ratios de bits muy altos. Vea más
abajo para más opciones.
Modo
El codificador WMA puede usar tanto una codificación de
bits constante como una codificación para sonido su-
rround, o puede usar un algoritmo de compresión sin pér-
dida alguna de calidad en estéreo. Las opciones del menú
son las siguientes:
Tasa de transferencia/Calidad
Este menú le permite ajustar la tasa de transferencia de-
seada. Los ajustes de esa tasa dependerán del modo se-
leccionado y/o de los canales de salida (vea más arriba). Si
se usa el modo de tasa de bits variable (VBR), el menú le
permite seleccionar varios niveles, siendo 10 el más bajo y
100 el más alto. Generalmente, cuanto más alta sea la velo-
cidad de bits o la calidad, mayor será el archivo resultante.
Pestaña Avanzado
Control del Rango Dinámico
Estos controles le permiten definir un rango dinámico para
los archivos codificados. El rango dinámico es la diferen-
cia medida en dB entre la media de percepción del volu-
men y el nivel de pico del audio (los sonidos más fuertes).
Estos ajustes afectan a la manera en que el audio se re-
produce si el archivo se toca en un ordenador con Win-
dows XP y un reproductor de la serie Windows Media, y
la funcionalidad “Quiet Mode” del reproductor está acti-
vada para controlar el rango dinámico.
El rango dinámico se calcula de forma automática durante
el proceso de codificación, pero también se puede ajustar
de forma manual.
Modo Descripción
Tasa de Transfe-
rencia Constante
Codificará a un archivo con una velocidad de bits
constante (ajustada en el menú Tasa de Transferencia/
Canales, vea más abajo). La velocidad de bits cons-
tante es preferible cuando quiera limitar el tamaño final
del archivo. El tamaño del archivo codificado con una
velocidad constante es siempre proporcional a la dura-
ción del clip.
Tasa de Transfe-
rencia Variable
Codifica a un archivo con una tasa de transferencia va-
riable, de acuerdo con una escala de calidad (la canti-
dad deseada se establece en el menú Tasa de Transfe-
rencia/Calidad, vea abajo). Cuando codifique a una
velocidad variable de bits, el ratio de bits fluctúa entre
un rango dependiendo del carácter del material que
está siendo codificado. Cuanto más complejos sean
los fragmentos de audio, mayor será la profundidad de
bits usada – y más largo será el archivo resultante.
Sin Pérdida Codifica a un archivo con compresión sin pérdida.
240
Exportar Mezcla de Audio
Para especificar el rango dinámico manualmente, primero
marque la casilla de la izquierda haciendo clic sobre ella, y
luego introduzca los valores en dB deseados en los cam-
pos Pico y Promedio. Puede introducir cualquier valor entre
0 y -99dB. Tome nota, sin embargo, de que normalmente
no se recomienda el valor Promedio, ya que afecta al volu-
men general del audio y puede tener un efecto negativo en
su calidad.
El Modo Silencioso del reproductor Windows Media se
puede ajustar a un de tres ajustes. Más abajo se enume-
ran estos ajustes con una explicación de como afectan:
Desactivado: Si el Modo silencioso está desactivado, el rango
dinámico se calculará automáticamente durante la codifica-
ción.
Pequeña Diferencia: Si está seleccionado y no ha cambiado
los ajustes de rango dinámico manualmente, el nivel de pico
se limitará a 6dB por encima del nivel medio durante la repro-
ducción. Si de lo contrario ha especificado un rango dinámico
específico, el nivel de pico será limitado al valor entre el pico y
la media que especifique.
Diferencia Media: Si está seleccionado y no ha cambiado los
ajustes de rango dinámico manualmente, el nivel de pico se li-
mitará a 12dB por encima del nivel medio durante la repro-
ducción. Si de lo contrario ha especificado un rango dinámico
específico, el nivel de pico será limitado al valor entre el pico y
la media que especifique.
Pestaña Media
En estos campos podrá introducir un número de cadenas
de texto con información sobre el archivo – título, autor, in-
formación de copyright, y una descripción de su contenido.
Esta información se incrustará en la cabecera del archivo y
se mostrará en algunas aplicaciones de reproducción de
Windows Media Audio.
21
Sincronización
242
Sincronización
Introducción
¿Qué es la sincronización?
Se dice que existe sincronización cuando consigue que
dos equipos se pongan de acuerdo en tiempo o tempo e
información de posición. Puede establecer una sincroniza-
ción entre Cubase LE y un buen número de otros tipos de
dispositivos, incluyendo grabadoras de cinta y vídeos, pero
también dispositivos MIDI que “reproduzcan”, como otros
secuenciadores, cajas de ritmos, “secuenciadores de esta-
ciones de trabajo”, etc.
Cuando configura un sistema de sincronización, debe de-
cidir qué unidad es la maestra. Todos los otros dispositivos
se esclavizarán a dicha unidad, lo que significa que ajusta-
rán su velocidad de reproducción a la maestra, o master.
Cubase LE como esclavo
Cuando llega una señal de sincronía a Cubase LE, desde
otro dispositivo, este último dispositivo es el maestro y Cu-
base LE es el esclavo. Cubase LE ajustará su reproducción
al otro dispositivo.
Cubase LE como maestro
Cuando configura Cubase LE para que transmita informa-
ción de sincronía a otros dispositivos, Cubase LE es el
maestro y los otros dispositivos son los esclavos; ajusta-
rán su reproducción a Cubase LE.
Cubase LE – maestro y esclavo simultáneamente
Cubase LE es un dispositivo de sincronización muy capaz.
Puede operar como maestro y esclavo a la vez. Por ejem-
plo, Cubase LE podría ser esclavo de un dispositivo de
cinta magnetofónica, mientras que al mismo tiempo podría
transmitir reloj MIDI a una caja de ritmos, actuando como
maestro para ella.
Señales de sincronía
Básicamente hay tres tipos de señales de sincronía para
audio: código de tiempo, reloj MIDI y word clock.
Código de tiempo (SMPTE, EBU, MTC, VITC,
etc.)
El código de tiempo aparece en varias modalidades. No im-
porta el “formato” que tenga, siempre proporciona un tipo
de sincronía del tipo “reloj en la pared”, es decir, una sin-
cronización relacionada con horas, minutos, segundos y
dos unidades más pequeñas llamadas “cuadros” (“frames”)
y “subcuadros” (“subframes”).
LTC (SMPTE, EBU) es la versión en audio del código de
tiempo. Esto significa que puede ser grabado en una pista de
audio de un grabador de audio o vídeo.
VITC es el código de tiempo para el formato vídeo, guardado
en la misma imagen de vídeo.
MTC es la versión MIDI del código de tiempo, transmitida a
través de cables MIDI.
ADAT sync (Alesis) sólo se usa con el protocolo de posicio-
namiento ASIO, vea “Acerca del protocolo de posiciona-
miento ASIO (APP)” en la página 248.
Para el protocolo de posicionamiento ASIO también pue-
den ser soportados otros formatos de código de tiempo.
Recomendaciones de formato para código de tiempo
sin protocolo de posicionamiento ASIO
Al usar un sincronizador para sincronizar su sistema con un
código de tiempo externo, el formato de código de tiempo
más común es MTC. Contrariamente a lo que pueda haber
oído, MTC proporciona una buena precisión para sincronía
externa. Ello es debido a que el sistema operativo puede “es-
tampar el tiempo” de los mensajes MIDI entrantes, lo que in-
crementa la precisión.
Recomendaciones de formato para código de tiempo
con protocolo de posicionamiento ASIO
LTC y VITC son los formatos con la mayor precisión y los que
se recomienda usar cuando estén disponibles.
MTC es la siguiente mejor opción y probablemente la más co-
mún, ya que pocas soluciones de hardware de audio incorpo-
ran lectores de LTC o VITC. De todos modos, LTC y VITC
ofrecen una resolución incluso mayor, si están disponibles.
!
Para una descripción de la característica VST System
Link (con la que puede sincronizar ordenadores dife-
rentes que estén ejecutando Cubase LE o Nuendo,
p.ej.), vea “Trabajar con VST System Link” en la pá-
gina 250.
243
Sincronización
Reloj MIDI
Reloj MIDI es un tipo de señales de sincronía basadas en
tempo; es decir, relativa al número de “tiempos por mi-
nuto”. Las señales reloj MIDI son adecuadas para sincro-
nizar dos dispositivos que coincidan en tiempo, como
Cubase LE y una caja de ritmos.
Word Clock
Word clock es básicamente un reemplazo para el reloj de
muestreo (p.ej. en una tarjeta de sonido). De ahí que word
clock trabaje a la misma frecuencia que la frecuencia de
muestreo del audio, 44.1kHz, 48kHz, etc.
El word clock no contiene ninguna posición de informa-
ción, sólo es una señal “simple” para proporcionar un reloj
a la velocidad de muestreo del audio.
La señal de word clock viene en muchos formatos, analó-
gico sobre cable coaxial, digital como parte un una señal
de audio S/PDIF, AES/EBU o ADAT, etc.
Sincronizar el transporte vs.
sincronizar la señal de audio
Como se maneja la temporización en un
sistema no-sincronizado
Analicemos primero la situación donde Cubase LE no
está sincronizado a ninguna fuente externa:
Cualquier sistema de reproducción digital tiene un reloj in-
terno que, irremediablemente, afecta a la velocidad de re-
producción y la estabilidad, y las tarjetas de sonido de los
ordenadores no son ninguna excepción. Este reloj es extre-
madamente estable.
Cuando Cubase LE está reproduciendo sin sincroniza-
ción externa, toda la reproducción se sincroniza interna-
mente al reloj de audio digital interno.
Sincronizar la reproducción de Cubase LE
Asumamos ahora que usamos sincronía de código de
tiempo externa con Cubase LE. Por ejemplo, podríamos
sincronizar la reproducción con un grabador de cinta
magnetofónica.
El código de tiempo proveniente de una grabadora de
cinta analógica siempre presentará pequeñas variaciones
de velocidad. Cada generador de código de tiempo y
cada grabador de cinta también proporcionará código de
tiempo con pequeñas diferencias de velocidad. Además,
el arrastrado de los mecanismos de cinta debido a las su-
cesivas grabaciones puede hacer que la cinta física se
amolde y estire, lo que afecta también a la velocidad del
código de tiempo.
Si usa un sincronizador que genera word clock y configura
Cubase LE para que se sincronice al código de tiempo en-
trante, cambiará su velocidad de reproducción para com-
pensar por las fluctuaciones del código de tiempo – ése es
el propósito de la sincronización.
¿Qué ocurre con el audio digital?
El hecho de que la reproducción de Cubase LE se en-
cuentre sincronizada al código de tiempo no afecta a la
reproducción del audio digital. Todavía descansa sobre
un reloj perfectamente estable, integrado en el hardware
de audio.
Como sería de esperar, aparecerán problemas cuando la
señal de audio digital perfectamente estable sea relacio-
nada con la velocidad ligeramente variable de un sistema
sincronizado a código de tiempo.
La temporización de la reproducción de cada evento no
estará en total concordancia con la cinta o la reproduc-
ción MIDI, ya que la velocidad de reproducción del audio
está determinada por el reloj digital integrado de la tarjeta
de sonido.
Resolver a word clock
La solución a este problema es usar un reloj externo para
todos los componentes del sistema. Se usará un reloj
maestro para derivar cualquier tipo de señal de reloj nece-
site cualquier componente del sistema. Por ejemplo, puede
usarse algo denominado “house clock” para generar relojes
!
Reloj MIDI no se puede usar como fuente de sincro-
nía maestra en Cubase LE, es decir Cubase LE
transmitirá señales reloj MIDI a otros dispositivos,
pero no recibirá reloj MIDI.
244
Sincronización
de frecuencia de muestreo para la tarjeta de sonido y có-
digo de tiempo para Cubase LE. Esto asegura que todos
los componentes en el sistema usen la misma fuente de re-
ferencia para su temporización.
Sincronizar audio digital a relojes externos corriendo a la
frecuencia de muestreo se conoce a menudo como “re-
solver” o “sincronizar a word clock”.
Si pretende sincronizar a señales externas, le recomenda-
mos encarecidamente que obtenga equipo de sincronía
adecuado. Esto incluye:
Una tarjeta de audio que pueda ser esclavizada a word clock
externo.
Un sincronizador que pueda leer código de tiempo (y posible-
mente “house clock”) y generar las señales de sincronía re-
queridas desde el mismo; como podría ser el TimeLock Pro
de Steinberg.
o…
Un sistema de audio con posibilidades completas de sincro-
nía integradas, preferiblemente que soporte el protocolo de
posicionamiento ASIO (vea “Acerca del protocolo de posicio-
namiento ASIO (APP)” en la página 248).
Usar código de tiempo sin word clock
Por supuesto, también es posible configurar un sistema de
sincronización donde sincronice Cubase LE a código de
tiempo sin usar word clock. De todos modos, tenga en
cuenta que la temporización del audio respecto al MIDI no
podrá garantizarse y que las fluctuaciones en velocidad del
código de tiempo entrante no afectarán a la reproducción
de los eventos de audio. Esto significa que la sincroniza-
ción a código de tiempo puede funcionar en los siguientes
casos:
Cuando el código de tiempo fue generado originalmente
por la propia tarjeta de sonido.
Cuando la fuente que proporciona el código de tiempo
es extremadamente estable (como p.ej. un sistema de
vídeo digital, una grabadora de cinta digital u otro orde-
nador).
Cuando permanece sincronizado a la misma fuente es-
table durante todo el proceso, tanto al grabar como al re-
producir la señal de audio.
Efectuando los ajustes y conexiones
básicas
Ajustando la Velocidad de Cuadro
La velocidad de cuadro (“frame rate”) es el número de cua-
dros por segundo en una película o cinta de vídeo. De to-
dos modos, la velocidad de cuadro usada depende del tipo
de medio (cine o vídeo), el país en el que se ha producido
la cinta de vídeo, y otras circunstancias.
En el diálogo de Configuración de Proyecto hay dos ajus-
tes para las velocidades de cuadro:
El menú emergente de velocidad de Cuadro se ajusta
automáticamente a la velocidad de cuadro del código de
tiempo entrante.
La excepción a esto es cuando está sincronizando Cubase LE a código de
tiempo MIDI: si ha seleccionado 29.97fps o 30dfps como Velocidad de
Cuadro en Cubase LE, se mantendrá la selección, puesto que estas velo-
cidades de cuadro no se incluyen en el formato MTC.
Están disponibles las siguientes velocidades de cuadro:
El menú emergente Formato de Visualización contiene un
número de formatos que funcionan como el ajuste “maes-
tro” del formato de visualización usado en varias reglas y vi-
sores de posicionamiento.
Velocidad de
Cuadro
Descripción
24fps La tradicional velocidad de cuadro de una película de
35mm.
25fps La velocidad de cuadro usada para todo el vídeo y el au-
dio en Europa (EBU).
29.97fps Directamente 29.97 cuadros por segundo.
29.97dfps Código “Drop frame” corriendo a 29.97 cuadros por se-
gundo, a menudo usado en los Estados Unidos de Amé-
rica para trabajar con vídeo a color.
30fps Directamente 30 cuadros por segundo. Se usa a me-
nudo en los Estados Unidos de América para trabajo ex-
clusivamente con audio.
30dfps Usado muy raramente.
245
Sincronización
Efectuar conexiones
Se requieren las siguientes conexiones para la sincronía
externa a través de un sincronizador, incluyendo la posibi-
lidad de “resolver” de la tarjeta de sonido. Para detalles
sobre los ajustes de la tarjeta de sonido y el sincronizador,
vea los manuales e dichos dispositivos.
Dirija la señal de reloj maestra (LTC, VITC, etc.) a una
entrada del sincronizador.
Conecte la salida de word clock del sincronizador a una
entrada de word clock de la tarjeta de sonido.
Conecte la salida del código de tiempo MIDI (MTC) del
sincronizador a la correspondiente entrada del mezclador.
Ajuste el sincronizador y asegúrese de que los ajustes
de velocidad de cuadro se corresponden con los del reloj
maestro.
Una configuración de sincronización típica
Ajustes de sincronización
En las siguientes secciones encontrará una descripción
de cómo configurar su sistema para las diversas fuentes
de código de tiempo.
Código de Tiempo interno
En este modo, Cubase LE es el maestro.
Use las secciones “Destinos de Código de Tiempo MIDI”
y “Destino de reloj MIDI” del diálogo de sincronización
para especificar qué dispositivos deberían ser esclaviza-
dos a Cubase LE.
Sincronizar otros equipos a Cubase LE
Quizás disponga de otros dispositivos MIDI que desea sin-
cronizar a Cubase LE. Hay dos tipos de señales de sincro-
nía que Cubase LE puede transmitir: reloj MIDI y código de
tiempo MIDI.
Transmitir reloj MIDI
Si transmite reloj MIDI a un dispositivo que soporte este
tipo de señal de sincronía, el otro dispositivo seguirá el
tempo de Cubase LE. El ajuste de tempo en el otro dispo-
sitivo será irrelevante. Si el dispositivo también reacciona
a punteros de posición de canción (“Song Position Poin-
ters”), los cuales Cubase LE transmite, también seguirá al
avanzar rápido, rebobinar y localizar usando la barra de
transporte de Cubase LE.
Ö Los comandos de transporte de reloj MIDI incluyen
“Start”, “Stop” y “Continue”. Sin embargo algunos equipos
MIDI (p.ej. algunas cajas de ritmos) no reconocen el co-
mando “Continuar”. Si tal es el caso con su equipo, active
la opción “Enviar Siempre Mensaje de Inicio” en el diálogo
de Configuración de Sincronización del Proyecto (Desti-
nos de reloj MIDI).
Si está activado, sólo se usa el comando “Start”.
Active “reloj MIDI sigue la Posición del Proyecto” si de-
sea que el otro dispositivo siga cuando reproduzca en bu-
cle, realice un salto o busque durante la reproducción.
Cuando está activado, las señales de reloj MIDI enviadas seguirán siem-
pre el tiempo y el tempo del secuenciador.
!
Tome nota de que algunos dispositivos externos
pueden no reaccionar suavemente a estos mensajes
de reposicionamiento. Especialmente al trabajar con
equipos antiguos, puede que necesite algún tiempo
para que se enganche de forma precisa al tiempo del
proyecto.
246
Sincronización
Enviar Reloj MIDI en Modo Detener
Cuando la opción “Enviar Reloj MIDI en Modo Detener”
del diálogo Configuración de Sincronización del Proyecto
(sección Destinos de reloj MIDI) esté activada, Cubase LE
enviará señales reloj MIDI a los destinos reloj MIDI selec-
cionados, incluso si Cubase LE está en modo de deten-
ción.
Esto es útil, p.ej., si está trabajando con un teclado que
tiene un arpegiador integrado, cuyo tempo usted controla
a través de mensajes de Reloj MIDI. De este modo, el ar-
pegiador mantendrá el tempo adecuado incluso cuando
Cubase LE se encuentre en modo de detención. También
podría usar esta característica con algunas cajas de ritmo
externas, ya que le permite usar los patrones rítmicos en el
tempo actual del secuenciador incluso cuando Cubase
LE se encuentra detenido.
Cuando esta opción se encuentra desactivada, Cubase
LE enviará señales de Reloj MIDI a los destinos de Reloj
MIDI seleccionados sólo durante la reproducción.
En este modo, no podrá usar el arpegiador de su teclado mencionado
anteriormente en modo de detención.
Ö Tenga en cuenta que la información de Reloj MIDI
siempre se refiere al tempo de la posición actual de pro-
yecto.
Transmitir código de tiempo MIDI
Si transmite código de tiempo MIDI (“MIDI Timecode”) a
un dispositivo que soporte este tipo de señal de sincroni-
zación, el dispositivo se sincronizará a Cubase LE en rela-
ción al tiempo, es decir, coincidirán los visores de tiempo
en la barra de transporte de Cubase LE y en el otro dispo-
sitivo. Cuando avance la posición y localice una posición
en Cubase LE para después activar la reproducción, el
otro dispositivo seguirá a la misma posición (¡si tiene esta
capacidad y está configurado para ello!).
Configurar
1. Conecte las salidas MIDI deseadas desde Cubase LE
hasta el dispositivo o dispositivos que tiene pensado sin-
cronizar.
2. Abra el diálogo de Configuración de Sincronización
del Proyecto desde el menú Transporte.
3. Active las salidas de sincronía usando las casillas de
verificación correspondientes.
Puede hacer salir el código de tiempo MIDI (“MIDI Timecode”) y Reloj
MIDI (“MIDI Clock”) a través de cualquier combinación de salidas (de to-
dos modos, probablemente no querrá mandar reloj MTC y reloj MIDI por
la misma salida).
4. Ajuste el otro dispositivo o dispositivos a su modo de
“sincronización externa” (o algún otro modo con un nom-
bre similar) y active la reproducción sobre ellos si es ne-
cesario.
5. Active la reproducción en Cubase LE, y el otro dispo-
sitivo o dispositivos le seguirán.
!
Algunos interfaces MIDI enviarán automáticamente
reloj MIDI a todas las salidas, con independencia de
la selección de puerto de reloj MIDI en Cubase LE.
Si es el caso, sólo necesitaría seleccionar un puerto
de reloj MIDI (consulte la documentación de la inter-
faz MIDI si tiene alguna duda).
Ajustes
para la
sincronía
a código
de tiempo
interno
247
Sincronización
Código de Tiempo MIDI
En este modo, Cubase LE es el esclavo y el código de
tiempo se envía desde la fuente externa especificada en
fuente de código de tiempo en la sección correspondiente.
Configurar Cubase LE para sincronía externa a código de
tiempo
1. En el diálogo Configuración de Sincronización del
Proyecto, ajuste la fuente de código de tiempo a código
de tiempo MIDI.
2. Use el menú emergente el la sección Fuente de Código
de Tiempo MIDI para seleccionar una entrada para el có-
digo de tiempo.
3. Cierre el diálogo de Configuración de Sincronización
del Proyecto, y abra el diálogo de Configuración del Pro-
yecto desde el menú Proyecto.
4. Use el valor de Inicio para determinar qué cuadro
(“frame”) en el dispositivo externo (p.ej. una cinta de ví-
deo) debería corresponder con el inicio del proyecto.
5. En el diálogo que aparece, se le preguntará si desea
mantener el contenido del proyecto en sus posiciones de
código de tiempo. Seleccione “No”.
Esto hará que todos los eventos y partes mantengan sus posiciones re-
lativas al inicio del proyecto.
6. Cierre el diálogo de Configuración de Proyecto.
7. En la barra de transporte, active el botón Sync (o selec-
cione Usar Sincronía Externa desde el menú Transporte.
8. Inicie la cinta (o vídeo, o cualquier otro dispositivo
maestro) que contiene el código de tiempo. Cubase LE
empieza a reproducir cuando recibe un código de tiempo
con una posición “mayor” o igual al cuadro de Inicio.
Puede avanzar rápidamente el dispositivo que manda el
código de tiempo hasta cualquier posición y empezar
desde ahí.
También debería echar un vistazo a las opciones de sin-
cronía, vea “Opciones de Sincronía” en la página 249.
El indicador Sync
En la barra de transporte, puede comprobar el estado del
código de tiempo entrante observando el indicador sync.
Cambia entre “Sin conex.” (no espera sincronía), “Idle”
(preparado para sincronizar pero sin señal entrante), y
“Lock xx” (donde xx indica la velocidad de cuadro de la
señal entrante).
Dispositivo de Audio ASIO
En este modo, Cubase LE es el esclavo y la señal de sin-
cronía puede recibirse desde otro dispositivo conectado
al interfaz digital de la tarjeta de sonido.
Sincronización a código de tiempo activado
Salidas para
reloj MIDI
Salidas para
código de
tiempo MIDI
Puerto de
entrada para
código de
tiempo MIDI
Opciones
para código
de tiempo
entrante
Ajuste esto en la posición de
código de tiempo donde de-
sea que empiece el proyecto.
!
Cuando se detiene el dispositivo maestro con el có-
digo de tiempo, puede usar los controles de trans-
porte de Cubase LE como lo haría normalmente.
!
Esta opción sólo se encuentra disponible si su tarjeta
de sonido es compatible con el protocolo de posicio-
namiento ASIO.
El indicador Sync
248
Sincronización
Acerca del protocolo de posicionamiento ASIO (APP)
El protocolo de posicionamiento ASIO es una tecnología
que mejora el tipo de sincronía descrito anteriormente y
que permite posicionado con precisión de muestra.
Al transferir audio digitalmente entre dispositivos, es im-
portante que la sincronización usando word clock y código
de tiempo esté completamente correlacionada. Si no es el
caso, el audio no se grabará en la posición exacta prevista
(precisión de muestra), lo que puede causar varios tipos
de problemas, tales como posicionamiento impreciso de
audio, clics y pops, etc.
Una situación típica es cuando se transfiere material desde
un grabador multipistas digital a Cubase LE (para editarlo)
y después se devuelve nuevamente al primer dispositivo.
Si no ha configurado una sincronización con precisión de
muestra, no podrá estar seguro de que el material apa-
rezca en su posición exacta original, al ser transferido de
vuelta a la grabadora de cinta.
Para poder sacar partido del protocolo de posicionamiento
ASIO, su tarjeta de sonido tiene que estar equipada conve-
nientemente y la funcionalidad tiene que estar incluida en el
controlador (“driver”) ASIO de la tarjeta de sonido.
Un ejemplo de un sistema para hacer transferencias con
precisión de muestra sería transferir pistas de audio
desde una Alesis ADAT a Cubase LE. Aquí, el ADAT sería
el dispositivo de sincronía maestro (aunque no tiene por-
qué serlo necesariamente). Proporciona tanto el audio di-
gital como (con un word clock inherente) y la Información
de Posición (código de tiempo) a través de su protocolo
de sincronía ADAT. El reloj maestro se general por el pro-
pio ADAT.
Requisitos de hardware y software para el APP
Su ordenador (en el ejemplo de arriba sería una tarjeta ADAT
en su ordenador) debe soportar toda la funcionalidad reque-
rida por el protocolo de posicionamiento ASIO. Es decir, debe
ser capaz de leer audio digital y la correspondiente Informa-
ción de Posición procedente del dispositivo externo.
Debe disponer de un controlador ASIO 2.0 para la tarjeta de
sonido.
Para resolver a código de tiempo externo, la tarjeta de sonido
debe tener un lector/generador de código de tiempo integrado.
Para información sobre los modelos de tarjetas de sonido que
soportan actualmente APP, visite el sitio web de Steinberg
(www.steinberg.net).
Configurar la tarjeta de sonido para sincronización
externa
1. Abra el diálogo de Configuración de Dispositivos des-
de el menú Dispositivos y, en la página Sistema de Audio
VST, seleccione el nombre de su tarjeta de sonido.
2. Haga clic sobre el botón de Panel de Control para
abrir el diálogo de configuración propio de la tarjeta.
Si esta tarjeta se accede a través de un controlador ASIO especial (a di-
ferencia de DirectX o el controlador ASIO de baja latencia genérico),
este diálogo lo ofrece la tarjeta, no Cubase LE. Por consiguiente, los
ajustes cambiarán según la marca y modelo de la tarjeta.
3. Realice los ajustes recomendados por el fabricante de
la tarjeta, y después cierre el diálogo.
Puede que el diálogo también contenga herramientas de diagnóstico para
ayudarle, p.ej., a verificar que el word clock está llegando correctamente.
4. Desde el menú emergente Fuente de Reloj, seleccione
la entrada a la que dirigió la señal de word clock.
Este menú emergente no se puede usar si en su lugar seleccionó una
entrada en el diálogo Panel de Control.
!
El protocolo de posicionamiento ASIO requiere una
tarjeta de sonido con controladores ASIO específicos.
!
El protocolo de posicionamiento ASIO aprovecha la
ventaja específica de tener una tarjeta de sonido con
lector de código de tiempo integrado. Con dicha tar-
jeta y el protocolo de posicionamiento ASIO, podrá
conseguir sincronización constante con precisión de
muestra entre la fuente de audio y Cubase LE.
249
Sincronización
Ahora puede configurar la sincronización:
1. Abra el diálogo de Configuración de Sincronización del
Proyecto y ajuste la fuente de código de tiempo a “Disposi-
tivo de Audio ASIO”.
2. Haga los ajustes necesarios en el diálogo.
Para información sobre las diferentes secciones, haga clic sobre el botón
de Ayuda del diálogo.
3. Cierre el diálogo de Configuración de Sincronización
del Proyecto.
4. Abra el diálogo de Configuración de Sincronización
de Proyecto desde el menú Proyecto y use el valor de Ini-
cio para ajustar qué cuadro en el dispositivo externo (p.ej.,
una cinta de vídeo) debería corresponder con el inicio del
proyecto.
5. Aparecerá un mensaje, preguntándole si desea man-
tener el contenido del proyecto en sus posiciones de có-
digo de tiempo. Seleccione “No”.
Esto hará que todos los eventos y partes mantengan sus posiciones relati-
vas al inicio del proyecto.
6. Cierre el diálogo de Configuración de Proyecto.
7. En la barra de transporte, active el botón Sync (o se-
leccione “Usar Sincronía Externa” del menú Transporte).
8. Inicie la cinta (o vídeo, o cualquier otro dispositivo
maestro) que contiene el código de tiempo. Cubase LE
empieza a reproducir cuando recibe un código de tiempo
con una posición “mayor” o igual al cuadro de Inicio.
Puede avanzar rápidamente el dispositivo que manda el
código de tiempo hasta cualquier posición y empezar
desde ahí.
También debería echar un vistazo a las opciones de sin-
cronía, vea “Opciones de Sincronía” en la página 249.
El indicador Sync
En la barra de transporte, puede comprobar el estado del
código de tiempo entrante observando el indicador sync.
Cambia entre “Sin conex.” (no espera sincronía), “Idle”
(preparado para sincronizar pero sin señal entrante), y
“Lock xx” (donde xx indica la velocidad de cuadro de la
señal entrante).
VST System Link
Opciones de Sincronía
Las siguientes opciones de sincronía están disponibles en
el diálogo de Configuración de Sincronización:
Cuadros para analizar
Usando este campo puede ajustar cuántos cuadros de có-
digo de tiempo “correctos” debería recibir Cubase LE an-
tes de intentar “engancharse” (sincronizar) al código de
tiempo entrante. Si tiene un transporte de cinta externo con
un tiempo de arranque muy corto, podría intentar disminuir
este valor para que el enganche sea todavía más rápido.
El Dispositivo de Audio ASIO está seleccionado
como fuente de código de tiempo.
Salidas para
reloj MIDI
Opciones
para código
de tiempo
entrante
Ajuste esto en la posición de
código de tiempo donde de-
sea que empiece el proyecto.
!
Cuando se detiene el dispositivo maestro, puede
usar los controles de transporte de Cubase LE como
lo haría normalmente, mientras no se encuentra sin-
cronizado.
!
Para una descripción de las funciones VST System
Link (con las que puede sincronizar varios ordenado-
res que estén ejecutando, p.ej., Cubase LE o
Nuendo) vea “Trabajar con VST System Link” en la
página 250.
250
Sincronización
Drop Out Frames
En cinta analógica con código de tiempo, podrían ocurrir
pérdidas de información, también conocidas como “Drop-
outs”. Si la pérdida es muy grande Cubase LE puede
(temporalmente) pararse. En el campo de Drop Out Fra-
mes puede ajustar el tiempo de tolerancia hasta que Cu-
base LE decida que la cinta no es suficiente buena como
para emitir sincronía. Si tiene una fuente de código de
tiempo muy estable puede bajar este número para hacer
que Cubase LE se pare más rápidamente después de que
la grabadora de cinta se haya parado.
Inhibir Reinicio
Algunos sincronizadores seguirán transmitiendo código
de tiempo MIDI durante un corto periodo de tiempo des-
pués de que se haya detenido una máquina de cinta ex-
terna. Estos cuadros extra de código de tiempo pueden
provocar a veces que Cubase LE se reinicie súbitamente.
Inhibir Reinicio (Inhibit Restart) le permite controlar cuanto
tiempo en milisegundos Cubase LE esperará antes de rei-
niciar (ignorando el MTC entrante) una vez se haya dete-
nido la reproducción.
Trabajar con VST System Link
VST System Link es un sistema de red de trabajo para au-
dio digital que le permite disponer de varios ordenadores
trabajando conjuntamente en un sistema grande. Contra-
riamente a las redes convencionales, no requiere tarjetas
Ethernet, concentradores o cables CAT-5; sino que usa
hardware de audio digital y cables como los que probable-
mente ya tiene en su estudio.
VST System Link ha sido diseñado para una configuración
y operación sencillas, aunque proporciona una flexibilidad
enorme y grandes mejoras en el rendimiento al usarlo. Es
capaz de enlazar ordenadores en una red de “anillo” (la
señal de System Link pasa de una máquina a la siguiente,
y eventualmente vuelve a la primera máquina). VST Sys-
tem Link puede enviar su señal de red a través de cual-
quier tipo de cable de audio digital, incluyendo S/PDIF,
ADAT, TDIF, o AES, mientras que cada ordenador en el
sistema esté equipado con una tarjeta de sonido compati-
ble ASIO.
Enlazar dos o más ordenadores le proporciona vastas po-
sibilidades:
Si necesita montones de pistas de audio, podría simplemente
añadir pistas en otro ordenador.
Podría tener un ordenador funcionando como “rack de efec-
tos virtual”, ejecutando sólo los efectos de envío que requirie-
ran excesivos recursos de CPU.
Ya que puede usar VST System Link para conectar dife-
rentes aplicaciones VST System Link en diferentes plata-
formas, puede tomar ventaja de plug-ins de efectos e
instrumentos que sean específicos de determinados pro-
gramas o plataformas.
Preparación
Requisitos
Se requiere el siguiente equipo para que VST System Link
funcione correctamente:
Dos o más ordenadores.
Pueden ser del mismo tipo o usar diferentes sistemas operativos – no im-
porta. Por ejemplo, puede enlazar un PC basado en Intel con un Apple Ma-
cintosh sin problemas.
Cada ordenador debe tener una tarjeta de sonido con
controladores ASIO específicos, instalada y funcionando.
La tarjeta de sonido debe tener entradas y salidas digi-
tales.
Por supuesto, para poder conectarse con otros ordenadores, las co-
nexiones digitales deben ser compatibles (es decir, deben estar disponi-
bles los mismos formatos digitales y tipos de conexión).
Al menos un cable de audio digital para cada ordenador
en la red.
Una aplicación huésped VST System Link instalada en
cada ordenador.
Cualquier aplicación VST System Link puede conectarse con las otras.
Adicionalmente, le recomendamos que use un conmuta-
dor KVM.
251
Sincronización
Usar un conmutador KVM
Si quiere configurar una red de ordenadores múltiples, o
incluso una pequeña red en un espacio limitado, es una
buena idea invertir en un conmutador KVM (Keyboard, Vi-
deo, Mouse). Con uno de estos dispositivos podrá usar el
mismo teclado, pantalla y ratón para controlar cada orde-
nador en el sistema, e intercambiar entre los ordenadores
rápidamente. Los conmutadores KVM no son caros y muy
fáciles de instalar y utilizar. Si decide no seguir este con-
sejo, la red funcionará exactamente igual, ¡pero podría
acabar saltando de una máquina a otra mientras trabaja!
Efectuar conexiones
Abajo, sumiremos que está conectando dos ordenadores.
Si tiene más de dos ordenadores, sigue siendo mejor que
empiece con dos y añada los otros uno a uno cuando el
sistema ya funcione – esto ayudará a la resolución de pro-
blemas. Para dos ordenadores, necesitará dos cables de
audio digital, uno en cada dirección:
1. Use el primer cable de audio digital para conectar la
salida digital del ordenador 1 con la entrada digital del or-
denador 2.
2. Use el otro cable para conectar la salida digital del or-
denador 2 con la entrada digital del ordenador 1.
Si una tarjeta tiene más de un conjunto de entradas y
salidas, escoja la que más le convenga – para facilitar las
cosas, normalmente el mejor conjunto es el primero.
Sincronización
Antes de proceder, tiene que asegurarse de que las seña-
les de reloj en sus tarjetas ASIO se hallan correctamente
sincronizadas. Esto es esencial al cablear cualquier tipo
de sistema, no sólo VST System Link.
El modo de reloj o modo de sincronía se ajusta en el panel
de control ASIO de la tarjeta de sonido. En Cubase LE,
proceda como sigue:
1. Haga emerger el menú Dispositivos y abra el diálogo
de Configuración de Dispositivos.
2. En la página Sistema de Audio VST, seleccione su tar-
jeta de sonido desde el menú emergente “Controlador
ASIO”.
El nombre de la interfaz de audio ahora aparece como una subentrada a
la entrada Sistema de Audio VST en la lista de dispositivos.
3. Seleccione su tarjeta de sonido en la lista de disposi-
tivos a la izquierda.
4. Haga clic sobre el botón de Panel de Control.
Aparece el panel de control ASIO.
5. Abra también el panel de control ASIO en el otro or-
denador.
Si está usando otra aplicación huésped VST System Link en dicho orde-
nador, compruebe su documentación para más detalles sobre como
abrir el panel de control ASIO.
6. Ahora necesita asegurarse que una tarjeta de audio
está configurada como reloj maestro (Master Clock), y
que todas las demás están configuradas para escuchar la
señal del reloj procedente del reloj maestro, es decir, de-
ben ser esclavas del reloj maestro.
El nombre y procedimiento para esto cambia según la tarjeta de sonido –
consulte la documentación si es preciso. Si está usando la tarjeta Nuendo
ASIO de Steinberg, todas las tarjetas están por defecto en el ajuste “Auto-
Sync” – en este caso, debe ajustar una de las tarjetas (y sólo una) a “Mas-
ter” en la sección Modo de Reloj del panel de control.
Normalmente, el panel de control ASIO de una tarjeta de
sonido contiene algún tipo de indicación de si la tarjeta re-
cibe una señal de sincronía correcta o no, y de la frecuencia
de muestreo de la señal.
Esto es una buena señal de que ha conectado las tarjetas y configurado
la sincronía de reloj correctamente. Compruebe la documentación de su
tarjeta de sonido para más detalles.
!
Todos los cables de audio digital, por definición, lle-
van siempre una señal de reloj junto con las señales
de audio, así que no tiene que usar una entrada o sa-
lida de Word Clock especial para sincronizar equi-
pos (aunque quizás encuentre que obtiene un
sistema de audio ligeramente más estable si lo hace,
especialmente al usar múltiples ordenadores).
!
Es muy importante que una y sólo una de las tarjetas
sea la maestra de reloj (“clock master”), de otro modo
la red no podrá funcionar correctamente. Cuando lo
tenga todo configurado, las otras tarjetas en la red to-
marán su señal de reloj automáticamente desde dicha
tarjeta.
252
Sincronización
La única excepción a este procedimiento es cuando está
usando un reloj externo – el cual podría provenir de un mez-
clador digital externo o un sincronizador especial de Word
Clock, p.ej. Si se da el caso, debe dejar todas sus tarjetas
en modo esclavas de Reloj (“Clock Slave”) o AutoSync, y
asegurarse de que cada una de ellas recibe la señal prove-
niente del sincronizador, normalmente a través de cables
ADAT o conectores de Word Clock en modo margarita
“daisy chain”.
VST System Link y la latencia
La definición general de latencia es el tiempo que necesita
un sistema para responder a los mensajes que se le man-
dan. Por ejemplo, si la latencia de su sistema es alta y re-
produce instrumentos VST en tiempo real, experimentará
un retardo notable entre que pulsa una tecla y oye el sonido
del instrumento VST. Hoy en día, casi todas las tarjetas de
sonido compatibles con ASIO son capaces de trabajar a
latencias muy bajas. Además, todas las aplicaciones VST
están diseñadas para compensar la latencia durante la re-
producción, facilitando un temporizado ajustado de la re-
producción.
De todos modos, el tiempo de latencia de una red VST
System Link es la latencia total de todas las tarjetas del
sistema sumadas entre sí. Por consiguiente, es especial-
mente importante minimizar los tiempos de latencia de
cada ordenador en la red.
Ö La latencia
no
afecta a la sincronización – siempre per-
manece perfecta. Pero puede afectar al tiempo que hace
falta para mandar y recibir señales MIDI y de audio, o hacer
que el sistema responda torpemente.
Para ajustar la latencia de un sistema, debe ajustar el ta-
maño de la memoria búfer en el panel de control ASIO –
cuanto más bajo el tamaño de la memoria búfer, más baja
será la latencia. Es mejor mantener latencias suficiente-
mente bajas si su sistema puede soportarlas – sobre
12ms o menos es generalmente una buena idea.
Configurar su software
Ha llegado el momento de configurar sus programas. Los
procedimientos de abajo describen cómo configurar las
cosas en Cubase LE. Si está usando otro programa en el
otro ordenador, vea su documentación.
Ajustar la frecuencia de muestreo
Los proyectos en ambos programas deben ser configura-
dos para usar la misma frecuencia de muestreo. Seleccione
“Configuración de Proyecto…” desde el menú Proyecto y
asegúrese de que la frecuencia de muestreo es la misma
en ambos sistemas.
Pasar audio digital entre aplicaciones
1. Cree buses de entrada y salida en ambas aplicaciones
y enrútelos a las entradas y salidas digitales.
El número y configuración de los buses depende de su tarjeta de sonido y
de sus necesidades. Si tiene un sistema con ocho canales digitales de en-
trada/salida (tales como una conexión ADAT), puede crear varios buses
estéreo o mono, o una combinación que se ajuste a sus necesidades. Lo
importante es que debería tener la misma configuración en ambas aplica-
ciones – si tiene cuatro buses de salida estéreo en el ordenador 1, querrá
usar cuatro buses de entrada estéreo en el ordenador 2, etc.
2. Haga las operaciones necesarias para que el ordena-
dor 1 reproduzca alguna señal de audio.
Podría, p.ej., importar un archivo de audio y reproducirlo en modo ciclo.
3. En el Inspector o en el mezclador, asegúrese de que
el canal de audio que se está reproduciendo está enru-
tado a uno de los buses de salida digital que haya confi-
gurado.
4. En el ordenador 2, abra el mezclador y encuentre el
bus de entrada digital correspondiente.
La señal de audio reproducida debería “aparecer” ahora en el programa
del ordenador 2. Debería ver los medidores de nivel del bus de entrada
moviéndose.
5. Invierta el proceso de modo que el ordenador 2 repro-
duzca y el ordenador 1 “escuche”.
Ahora ha verificado que la conexión digital funciona como
es debido.
Ö A partir de este punto en este capítulo, nos referiremos
a los buses conectados a las entradas y salidas digitales
como los “buses de VST System Link”.
253
Sincronización
Ajustes para la tarjeta de sonido
Cuando manda datos de VST System Link entre ordenado-
res, es importante que la información digital no cambie en
modo alguno entre los programas. Por tanto, debería abrir
el panel de control (o una aplicación adicional similar) de su
tarjeta de sonido y asegurarse de que se cumplen las si-
guientes condiciones:
Si hay “ajustes de formato” adicionales para los puertos
digitales que usa con los datos de VST System Link, ase-
gúrese de que se encuentran desactivados.
Por ejemplo, si está usando una conexión S/PDIF para VST System Link,
asegúrese de que “formato Profesional”, Emphasis y Dithering se encuen-
tran desactivados.
Si su tarjeta de sonido tiene una aplicación de mezcla-
dor que le permite ajustar los niveles de las entradas y sa-
lidas digitales, asegúrese de que dicho mezclador se
encuentra desactivado o que los niveles de los canales de
VST System Link están ajustados a ± 0dB.
De modo similar, asegúrese de que ningún tipo de DSP
(panoramizado, efectos, etc.) se aplica a la señal de VST
System Link.
Notas para los usuarios de Hammerfall DSP
Si está usando una tarjeta de sonido RME Audio Hammer-
fall DSP, la función Totalmix permite enrutado de señales
extremadamente complejo y también la mezcla desde den-
tro de la tarjeta de sonido. Esto puede conducir, en algu-
nos casos, a “bucles de señal” en cuyo caso VST System
Link no funcionará. Si desea asegurarse completamente
de que esto no será fuente de problemas, seleccione el
preset por defecto o “plain” para la función Totalmix.
Activar VST System Link
Antes de proceder, deberá asegurarse de que VST Sys-
tem Link está configurado como fuente de código de
tiempo en el diálogo Configuración de Sincronización del
Proyecto y que las opciones de sincronía deseadas están
activadas, vea “Opciones de Sincronía” en la página 249.
Después de configurar las entradas y las salidas, ahora
debería definir qué entrada/salida debería llevar la infor-
mación de VST System Link propiamente dicha.
La señal de la red System Link es transportada sólo sobre
un bit de un canal. Esto significa que si tiene un sistema
basado en ADAT que normalmente lleva ocho canales de
audio a 24 Bit, cuando haya activado VST System Link
dispondrá de siete canales de audio de 24 Bit y de un
canal de audio de 23 Bit (el bit menos significando de
este último canal será usado para las conexiones de red).
En la práctica esto no supone ninguna diferencia audible
en lo que respecta a calidad de sonido, ya que todavía
dispone de aproximadamente 138dB de margen diná-
mico en este canal.
Para efectuar la configuración, abra el panel VST System
Link:
1. Abra el diálogo de Configuración de Dispositivos en el
menú Dispositivos.
2. Seleccione VST System Link en la lista de dispositivos
de la izquierda.
254
Sincronización
3. Use los menús emergentes de Entrada y Salida ASIO
para definir qué canal debería ser el canal de red (y por
tanto, convertirse en un canal de audio de 23 Bit, en
nuestro ejemplo).
Bastante a menudo podrá dejar estos ajustes tal y como están.
4. Haga clic sobe la casilla de verificación Activar en la
parte superior del panel.
5. Repita los pasos de arriba para cada ordenador en la
red.
A medida que los ordenadores se vayan activando debería
ver los pequeños indicadores de enviando y recibiendo en
cada uno de ellos, y el nombre de cada ordenador también
debería aparecer en la lista, en la parte de abajo del panel.
A cada ordenador se le asigna un número aleatorio – no se
preocupe por ello, sólo es para que la red los reconozca in-
ternamente.
Puede hacer doble clic sobre el nombre en negrita (que
es el nombre del ordenador con el que está trabajando
ahora mismo) y ajustarlo a cualquier otro nombre que
desee.
Este nombre aparecerá en la ventana System Link de todos los ordena-
dores de la red.
Ö Si no ve el nombre de cada ordenador apareciendo
después de activarlo, puede que tenga que comprobar
sus ajustes.
Repita el procedimiento anterior y asegúrese de que todas las tarjetas
ASIO están escuchando las señales de reloj digital correctamente, y que
cada ordenador tiene las entradas y salidas correctas asignadas en la
red System Link.
Poner la red en línea
Después del nombre de cada ordenador puede observar
si está en línea o no. Cuando un ordenador está en línea,
recibirá señales de reloj y código de tiempo, y su aplica-
ción de secuenciado puede ser iniciada y detenida por
control remoto. Si está fuera de línea, sólo puede ser ini-
ciada desde su teclado – y es efectivamente una máquina
independiente, aunque todavía está en la red.
Ö Tenga en cuenta que cualquier ordenador puede con-
trolar a cualquiera de los demás – VST System Link es
una red entre pares y no hay un ordenador “maestro” ab-
soluto.
De todos modos, muchos usuarios prefieren considerar a un ordenador
como el maestro (en una red de una persona/dos ordenadores sería el
ordenador frente al cual está sentado principalmente).
De momento, pongamos todos los ordenadores en línea:
1. Active la casilla de verificación en el panel VST System
Link de todos los ordenadores.
2. Compruebe que el sistema está trabajando pulsando
Play en un ordenador – todos los ordenadores deberían
iniciar la reproducción casi instantáneamente y perfecta-
mente sincronizados, con precisión de muestra.
El ajuste de desplazamiento le permite especificar si un
ordenador reproduce ligeramente adelantado o atrasado
respecto al resto.
Normalmente no es necesario, pero ocasionalmente con algún hardware
podría encontrar que el enganche tiene lugar con una diferencia de unas
pocas muestras. En tal caso, puede ajustar en enganche con un valor de
desplazamiento. De momento, déjelo como está – probablemente será
como funcionará mejor.
El ajuste de bits de transferencia le permite especificar
si desea transferir 16 ó 24 bits. Esto le permite usar tarje-
tas de sonido más antiguas que no soporten la transferen-
cia de 24 bits.
VST System Link envía y entiende todos los comandos de
transporte, así que puede reproducir, detener, avanzar rá-
pido, rebobinar, etc. toda la red entera desde un ordena-
dor sin problema – ¡pruébelo! Si salta hasta un punto de
localizador en una máquina, todas las otras máquinas tam-
bién saltarán instantáneamente a dicho punto de localiza-
dor. Incluso puede arrastrar en un ordenador y tener el
audio y el vídeo en otro ordenador efectivamente arras-
trando conjuntamente.
Usar MIDI
Igual que proporciona transporte y control de sincronía,
VST System Link también proporciona 16 puertos MIDI,
cada uno con 16 canales. Se configuran del siguiente
modo:
1. Use las cajas de valores de Entradas y Salidas MIDI
para especificar el número de puertos MIDI que necesita.
El valor por defecto es 0 MIDI In y 0 MIDI Out.
2. Cree una pista MIDI en la ventana de proyecto y abra
el Inspector (sección superior).
!
Asegúrese de que todos los ordenadores tienen sus
tempos ajustados al mismo valor, o de otro modo su
sincronización se verá seriamente perjudicada.
255
Sincronización
3. Si ahora despliega el menú emergente Enrutado de
Entrada o Salida, encontrará añadidos a la lista de Entra-
das y Salidas MIDI los puertos System Link especificados.
El ajuste “Usar los Puertos ASIO seleccionados sólo
para Datos”
Si está mandando grandes cantidades de datos MIDI si-
multáneamente, hay una pequeña posibilidad de que pueda
quedarse sin ancho de banda en su red VST System Link.
Se manifestará en notas mal colocadas o errores en el
tiempo.
Si esto ocurre, puede dedicar más ancho de banda al MIDI
activando “Usar los Puertos ASIO seleccionados sólo para
Datos” en el panel Configuración de VST System Link.
Cuando estén activados, la información de VST System
Link se enviará sobre el canal entero en vez de sólo sobre
un bit, más que suficiente ancho de banda para todo el
MIDI que jamás podría querer usar. El aspecto negativo es
que ya no podrá usar este canal ASIO para la transferencia
de audio (¡no lo conecte a un altavoz!), por tanto quedán-
dose con sólo 7 canales de audio en nuestro ejemplo con
un cable ADAT. Dependiendo de cuál sea su método de
trabajo, se trataría de un compromiso razonable.
Escuchar el audio de la red
Si está usando una mesa de mezclas externa, escuchar su
señal de audio realmente no supone ningún problema –
tan sólo conecte las salidas de cada ordenador en los ca-
nales deseados de la mesa de mezclas externa, y ya está
listo para empezar.
De todos modos, mucha gente prefiere mezclar interna-
mente dentro del ordenador y usar sólo la mesa de mezclas
para la monitorización (o incluso ni tan siquiera usan un
mezclador externo). En este caso necesitará seleccionar un
ordenador para que sea su “ordenador principal de mezcla”
y enviar el audio desde los demás ordenadores a este.
En el siguiente ejemplo, asumiremos que está usando dos
ordenadores, siendo el ordenador 1 su ordenador de mez-
cla principal y el ordenador 2 sobre el que se ejecutan dos
pistas de audio estéreo adicionales, una pista de canal FX
con un plug-in de reverb.
1. Primero querrá configurarlo todo de modo que pueda
escuchar la señal de audio procedente del ordenador 1.
En otras palabras, necesita un conjunto de salidas sin usar, p.ej., una sa-
lida estéreo analógica, conectada a su equipo de monitorización.
2. Vaya al ordenador 2 y enrute cada una de las dos pis-
tas de audio a un bus de salida independiente.
Éstos deberían ser buses conectados a las salidas digitales – llamémos-
les Bus 1 y 2.
3. Enrute la pista del canal FX a otro bus de VST System
Link (Bus 3).
4. Vuelva al ordenador 1 e introduzca los correspondien-
tes cuatro buses de entrada VST System Link.
Si inicia la reproducción en el ordenador 2, la señal de audio debería
“aparecer” en los buses de entrada del ordenador 1. Sin embargo, para
mezclar estas fuentes de audio necesita canales del mezclador reales.
5. Añada cuatro nuevas pistas de audio estéreo en el or-
denador 1 y enrútelas al bus de salida que usa para escu-
char; p.ej., a las salidas analógicas estéreo.
6. Para cada una de las pistas de audio, seleccione uno
de los cuatro buses de entrada.
Ahora, cada bus del ordenador 2 está enrutado a un canal de audio se-
parado en el ordenador 1.
7. Active la monitorización para las cuatro pistas.
Si inicia ahora la reproducción, la señal de audio del orde-
nador 2 será enviada “en directo” a las nuevas pistas en el
ordenador 1, permitiéndole oírlas junto con cualquier pista
que reproduzca en el ordenador 1.
Para más información respecto a la Monitorización, vea
“Acerca de la monitorización” en la página 13.
256
Sincronización
Añadir más pistas
¿Qué ocurre si tiene más pistas de audio que buses VST
System Link (salidas físicas)? Tendrá que conformarse
usando el mezclador del ordenador 2 como un submez-
clador: Enrute varios canales de audio al mismo bus de
salida y ajuste el nivel de salida del bus si es necesario.
Tenga en cuenta que si sus tarjetas de sonido tienen múl-
tiples conjuntos de conexiones de entrada y salida, puede
conectar múltiples cables ADAT y enviar audio a través de
cualquiera de los buses en cualquiera de los cables.
Mezcla interna y latencia
Un problema al mezclar dentro del ordenador es el asunto
de la latencia mencionado anteriormente. El motor VST
siempre compensa las latencias de grabación, pero si
está monitorizando a través del ordenador 1 oirá un re-
tardo en el procesado al escuchar las señales proceden-
tes de los otros ordenadores (¡no es su grabación!). Si su
tarjeta de sonido del ordenador 1 soporta ASIO Direct
Monitoring debería activarlo indudablemente – encontrará
el ajuste en el panel Configuración de Dispositivo del Sis-
tema de Audio VST (vea “Monitorización Directa ASIO” en
la página 57). La mayor parte de las tarjetas ASIO moder-
nas soportan esta función. Si la suya no lo hace, quizás
quiera cambiar el valor de desplazamiento en el panel de
Configuración de VST System Link para compensar por
cualquier problema de latencia.
Configurando una red mayor
No es mucho más difícil que una red de dos ordenadores.
Lo principal a tener en cuenta es que VST System Link es
un sistema en modo margarita (“daisy chain”). En otras
palabras, la salida del ordenador 1 va a la entrada del orde-
nador 2, la salida del ordenador 2 va a la entrada del orde-
nador 3, y así sucesivamente siguiendo la cadena. La salida
del último ordenador en la cadena siempre debe regresar a
la entrada del ordenador 1, para completar el anillo.
Una vez lo haya hecho, la transmisión de toda la informa-
ción de transporte, sincronía, y MIDI a toda la red se ges-
tionará de manera bastante automática. De todos modos,
donde podría existir alguna confusión es en la transmisión
de señales de audio de vuelta al ordenador de mezcla
central.
Si dispone de montones de entradas y salidas en sus tarje-
tas ASIO no tiene porqué enviar audio a través de la ca-
dena en absoluto, sino que puede transmitirla directamente
al ordenador de mezcla final a través de una o varias de sus
entradas físicas. Por ejemplo, si tiene una tarjeta Nuendo
Digiset o una 9652 en el ordenador 1, podría usar el cable
ADAT 1 para la red, el cable ADAT 2 como entrada de au-
dio directa desde el ordenador 2, y el cable ADAT 3 como
entrada directa de audio desde el ordenador 3.
También puede transmitir audio a través del sistema en
anillo si no tiene suficientes entradas y salidas físicas para
la transmisión directa de audio. Por ejemplo, en una situa-
ción con cuatro ordenadores podría enviar audio desde el
ordenador 2 hasta un canal en el ordenador 3, y desde ahí
hasta un canal en el mezclador del ordenador 4, y desde
ahí de vuelta al mezclador maestro en el ordenador 1. Esto
puede ser ciertamente difícil de configurar, así que gene-
ralmente se recomienda que si desea configurar una red
compleja, lo mejor es usar tarjetas ASIO con al menos tres
entradas y salidas digitales.
Ejemplos de aplicación
Crear un rack de efectos virtuales
Los efectos de envío para un canal de audio en Cubase
LE pueden ser enrutados a una pista de canal FX o a cual-
quier grupo o bus de salida activado. Esto le permite usar
un ordenador separado como “rack de efectos virtual”,
configurándolo todo del siguiente modo:
1. Vaya al ordenador 2 (la máquina que usará como rack
de efectos) y añada una nueva pista de audio estéreo.
No puede usar una pista de canal FX en este caso, ya que la pista debe
tener una entrada de audio.
2. Añada el efecto deseado como un efecto de inserción
en la pista.
Digamos que añade un plug-in de reverb de alta calidad.
3. En el Inspector, seleccione uno de los buses VST
System Link como entrada para la pista de audio.
Es mejor usar un bus de System Link separado, el cual sólo será usado
para este propósito.
4. Enrute el canal al bus de salida deseado.
Si está usando el ordenador 1 como su ordenador de mezcla principal,
éste sería uno de los buses de salida VST System Link, conectado al or-
denador 1.
257
Sincronización
5. Active la monitorización para la pista.
6. Ahora, retroceda al ordenador 1 y seleccione una
pista en la que quiera añadir algo de reverb.
7. Haga aparecer el envío de efectos de la pista, en el
Inspector.
8. Abra el menú emergente Enrutado de Env. para uno
de los envíos, y seleccione el bus VST System Link asig-
nado a la reverberación en el paso 3.
9. Use el deslizador Envío para ajustar la cantidad de
efecto, como de costumbre.
La señal será enviada a la pista en el ordenador 2 y proce-
sada a través de su efecto insertado, sin usar ninguna po-
tencia de procesado del ordenador 1.
Puede repetir los pasos de arriba para añadir más efectos
al “rack virtual de efectos”. El número de efectos disponible
de este modo sólo estará limitado por el número de puertos
usados en la conexión VST System Link (y, por supuesto,
por el rendimiento del ordenador 2, pero dado que no ten-
drá que gestionar ninguna grabación ni reproducción, de-
bería poder cargarlo con bastantes efectos).
Obtener pistas de audio adicionales
Todos los ordenadores en una red VST System Link se en-
cuentran “enganchados” con precisión de muestra. Por
consiguiente, si observa que el disco duro de un ordena-
dor no es lo suficientemente rápido como para cargar con
todas las pistas de audio que necesita, puede grabar nue-
vas pistas en uno de los otros ordenadores. Esto crearía un
“sistema RAID virtual”, con varios discos operando simul-
táneamente. Todas las pistas permanecerán enganchadas
de forma tan precisa como si provinieran de la misma má-
quina. ¡Esto significa que dispone efectivamente de una
cantidad de pistas ilimitada! ¿Necesita cien pistas más?
Basta que añada otro ordenador.
22
Vídeo
259
Vídeo
Introducción
Cubase LE puede reproducir películas de vídeo de varios
formatos.
En Windows, la señal de vídeo puede ser reproducida
usando uno de los tres motores de reproducción: Video for
Windows, DirectShow o QuickTime 7.1. Esto le asegura la
compatibilidad con el mayor número de tipos de vídeos po-
sible. Están soportados los siguientes formatos de archivo:
AVI, QuickTime y MPEG.
En Mac OS X siempre se usa QuickTime como motor de
reproducción. Este soportará los siguientes formatos: AVI,
MPEG, QuickTime y DV.
Hay dos formas de reproducir vídeo:
Sin ningún hardware especial.
Vea “Reproducir vídeo sin ningún hardware en la página 260.
Usar hardware vídeo que, p.ej., se conecte a una pantalla
externa.
Vea “Reproduciendo un archivo usando hardware de vídeo” en la página
261.
Antes de empezar
Al trabajar en un proyecto que incluya un archivo de vídeo,
hay varios aspectos a tener en cuenta:
¿Ha seleccionado el motor de reproducción
correcto? (sólo Windows)
El motor de reproducción no se usa solamente para repro-
ducir el archivo de vídeo, sino que también da información
sobre el archivo en la Pool y en el diálogo Importar Vídeo.
Por lo tanto, asegúrese de haber elegido el motor de repro-
ducción correcto para un tipo de vídeo en particular, revise
la información del archivo mostrada en el diálogo Importar
Vídeo o en la Pool antes de intentar importar o reproducir el
archivo.
Cuando esta información sea “0x0 pixel”, “0.000 s” y
“0 cuadros”, significará que el vídeo es defectuoso, o el
formato no está soportado por los codecs disponibles
para el reproductor de vídeo seleccionado. Entonces ten-
drá que cambiar el reproductor de vídeo, o instalar los co-
decs requeridos.
Acerca del motor de reproducción de vídeo
En Cubase LE para Windows, puede seleccionar el motor
de vídeo en la página Reproductor de Vídeo del diálogo
Configuración de Dispositivos:
Generalmente, puede esperar que en Windows funcione
todo el hardware con DirectShow.
En un sistema Windows, los reproductores DirectShow y Vídeo for Win-
dows vienen incluidos con el sistema, así que no tendrá que instalarlos.
En Windows, deberá de instalar QuickTime 7.1 si
quiere poder reproducir vídeos QuickTime.
Existe una versión gratuita de QuickTime (incluida en el DVD de instalación
de Cubase LE, o también disponible en www.quicktime.com), y una ver-
sión “pro” que ofrece algunas opciones extra para cortar vídeos. El motor
es el mismo en ambas versiones, así que para la mera reproducción en
Cubase LE no existe la necesidad de comprar la versión “pro”.
!
Si intenta importar o reproducir un archivo que no
esté soportado por el motor de reproducción de ví-
deo seleccionado, obtendrá resultados impredeci-
bles – si no hay información sobre el número de
cuadros, la duración y la resolución en píxeles en el
diálogo Importar Vídeo, o en la Pool, no podrá impor-
tar/reproducir este archivo correctamente con este
motor de reproducción de vídeo en particular.
!
Puede cambiar el motor de reproducción de vídeo en
el diálogo Configuración de Dispositivos. Después de
haberlo hecho, asegúrese de eliminar de la Pool los
vídeos previamente importados, y reimpórtelos.
260
Vídeo
En Mac OS X, el único motor de reproducción que hay
disponible es el de QuickTime, y soporta los formatos AVI,
MPEG, QuickTime y DV. Si su sistema tiene un puerto Fi-
reWire, también existe una opción para ello – vea más
abajo.
Calidad del vídeo con QuickTime
Cuando esté usando QuickTime como motor de repro-
ducción de vídeo, podrá seleccionar “Alta Calidad” en el
menú contextual de la ventana Vídeo, o “Usar ajustes de
vídeo de alta calidad cuando estén disponibles” en el diá-
logo de Configuración de Dispositivo, página Reproduc-
tor de Vídeo, en la sección de Propiedades de vídeo de
QuickTime.
Si su vídeo QuickTime fue grabado con la correspon-
diente calidad, al seleccionar “Usar ajustes de vídeo de alta
calidad cuando estén disponibles”, o la opción “Alta Cali-
dad” hará que el vídeo vaya más suave y se vea más claro.
También se incrementará la sobrecarga del procesador.
Preferencias de reproducción de vídeo
En las Preferencias (página Visualización de Eventos–Ví-
deo), hay dos opciones para la reproducción de vídeo:
Mostrar Miniaturas de vídeo.
Si está activado, se muestran cuadros en miniatura del contenido de vídeo
en la pista.
Tamaño de Cache Vídeo.
Determina cuánta memoria está disponible para las miniaturas de vídeo. Si
sus clips de vídeo son muy largos, o trabaja con un zoom muy cercano
(mostrándose varios cuadros en los miniaturas), puede que le convenga
aumentar este valor.
Reproduciendo un archivo de vídeo
Los archivos de vídeo se muestran como eventos/clips en
la pista de vídeo, con miniaturas representando los cuadros
de la película (si la opción Mostrar Miniaturas de Vídeo está
activada en las preferencias, vea arriba).
Un evento de vídeo en la pista de vídeo
También puede enmudecer un vídeo haciendo clic en el
botón Enmudecer de la pista de vídeo. Si éste está acti-
vado, la reproducción del vídeo será detenida pero la re-
producción de otros eventos en el proyecto continuará
(para reducir la carga de procesador). Si el botón no apa-
rece en la lista de pistas, use el diálogo “Configuración de
controles de pista”.
Para ver el vídeo en la pantalla de su ordenador (no en una
pantalla externa, vea más abajo), proceda de la siguiente
forma:
Si está usando Mac OS X, abra el diálogo Configura-
ción de Dispositivos del menú Dispositivos, haga clic en
“Reproductor de Vídeo” de la lista, y asegúrese que “Ven-
tana sobre la Pantalla” está seleccionado en la sección
Salida de Vídeo del diálogo.
En Windows, despliegue el menú Dispositivos y selec-
cione Vídeo, o use un comando de teclado – por defecto
[F8], o haga doble clic en el clip de vídeo.
Se abrirá una ventana. En modo de detención, la ventana se mostrará el
cuadro de la película de la posición del cursor.
El vídeo se reproducirá junto al resto de eventos de la
ventana de proyecto, como de costumbre.
Reproducir vídeo sin ningún hardware
Para el reproductor de vídeo DirectShow, abra el diá-
logo Configuración de Dispositivos desde el menú Dispo-
sitivos, haga clic en Reproductor de Vídeo en la lista de
dispositivos y use los botones de la sección Propiedades
de vídeo para seleccionar un tamaño o haga clic derecho
en la ventana de vídeo para cambiar a pantalla completa y
otra vez clic derecho para salir de la pantalla completa.
Para el reproductor QuickTime (Windows y Mac), puede
arrastrar los bordes, igual que redimensionar cualquier otra
ventana. También puede hacer clic derecho en la ventana
de vídeo para abrir un menú contextual, y seleccionar una
de las opciones de tamaño. Hay un modo de pantalla com-
pleta disponible en el menú. Haga clic derecho de nuevo, o
pulse [Esc] para salir de la pantalla completa.
!
El motor de QuickTime sólo estará disponible si ha
instalado QuickTime 7.1 (o superior). Si no lo ha he-
cho, o si su versión es inferior a la 7.1, esta opción
no se mostrará en Cubase LE.
261
Vídeo
Ö El hecho de reproducir el vídeo en la pantalla del orde-
nador pone un límite al tamaño de la ventana de vídeo así
como a la calidad de la imagen.
Reproduciendo un archivo usando hardware de vídeo
En Windows, las tarjetas gráficas duales (multi-head) que
soportan la funcionalidad overlay se pueden usar para mos-
trar la imagen de vídeo en una TV externa o en una pantalla
de ordenador en modo pantalla completa. Los fabricantes
nVIDIA y Matrox disponen de soluciones que funcionan
muy bien. Busque en la documentación de su tarjeta para
saber como manejar la salida de vídeo, y como prepararla
para la visualización en varios monitores.
En los ordenadores Apple equipados con un puerto Fi-
reWire, podrá conectar hardware de vídeo externo me-
diante esta conexión, ya que OS X lleva incorporado el
soporte para vídeo para los formatos más comunes
(NTSC/PAL/DVCPRO). El puerto FireWire es capaz de
transferir datos a alta velocidad, y es el estándar más co-
mún para la comunicación con equipos y periféricos rela-
cionados con el vídeo. Para reproducir un vídeo por
hardware conectado al puerto FireWire, seleccione “Fi-
reWire” en el menú emergente del diálogo Reproductor
de Vídeo, situado en el menú Configuración de Dispositi-
vos. Al tener seleccionado el FireWire como salida, apare-
cerán varias opciones de formato en el menú emergente
Formato, permitiéndole seleccionar entre varias resolucio-
nes y formatos de vídeo.
Operaciones
Importar un archivo de vídeo
Los archivos de vídeo se importan de la misma forma que
los de audio.
Usando el menú Archivo (Importar – Archivo de Vídeo).
Usando arrastrar y soltar desde el Explorer de Windows/
Finder de Mac OS, o la Pool.
Esto requerirá que la pista de vídeo haya sido anteriormente creada en el
proyecto, y que suelte el archivo sobre esa pista.
Importando el archivo primero en la Pool, y luego arras-
trándolo en la ventana de proyecto (vea el capítulo “La
Pool” en la página 151 para más detalles).
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
Sólo puede haber una pista de vídeo por proyecto. La pista
de vídeo se añade igual que el resto de pistas, usando el sub-
menú Añadir Pista en el menú Proyecto. Si el proyecto no
contiene ninguna pista de vídeo, cuando intente importar uno
usando Archivo-Importar-archivo de Vídeo, esta se añadirá
automáticamente.
Todos los archivos de vídeo de la pista deben ser del mismo
tamaño y formato de compresión.
Preferencias de importación de vídeo
En el diálogo Preferencias (página Opciones de Edición–
Vídeo), encontrará una opción que afectará a la importa-
ción de archivos de vídeo:
Generar Archivo Cache “Thumbnail” al importar archivo
de vídeo
Si está activado, al importar un archivo se generará una caché de archi-
vos de thumbnail (imágenes en miniatura) del vídeo. Esto le resultará
muy práctico, ya que así también se creará la caché al importar mediante
arrastrar y soltar un archivo de vídeo.
La ventaja de crear la caché de “thumbnails” (imágenes
en miniatura)
Ö Para mostrar las imágenes en miniatura en la ventana
de proyecto, tiene que activar la opción “Mostrar ‘thumb-
nails’ de vídeo” en el diálogo de Preferencias (página Vi-
sualización de Eventos–Vídeo).
Al trabajar con vídeo en Cubase LE, los archivos de vídeo
se mostrarán como eventos/clips en la pista de vídeo, con
imágenes en miniatura que representan algunos cuadros
de la película. Se calculan en tiempo real, es decir, se tie-
nen que redibujar durante el desplazamiento o movimiento.
Puede que a veces esto consuma muchos recursos, y el
programa reaccione de forma lenta. Para remediarlo, puede
generar una caché de archivos de imágenes (thumbnails).
El archivo de caché se usa en situaciones en las que la
carga del procesador es muy alta y el redibujado correcto
o el cálculo en tiempo real podrían usar recursos de sis-
tema necesarios para la edición o el procesado. Cuando
la caché se esté utilizando y haga zoom en las imágenes,
verá que están en una resolución muy baja, es decir que
las imágenes no serán tan buenas como cuando son cal-
culadas en tiempo real. Cuando acaben los procesos que
262
Vídeo
dependen mucho de la CPU del ordenador, los cuadros
se recalcularán automáticamente, es decir, el programa
cambiará automáticamente entre el cálculo en tiempo real
de las imágenes y el uso del archivo de caché.
Las imágenes en miniatura generadas en la caché se guar-
darán en la misma carpeta que el archivo de vídeo, y se lla-
marán igual que el vídeo, pero con el sufijo “.vídeocache”.
Generando el archivo cache Thumbnail durante la
importación del vídeo
Se creará un archivo de miniatura cache antes de insertar
el archivo en la ventana de proyecto, si activó “Generar
Archivo Cache “Thumbnail” al importar archivo” en las
Preferencias (página Opciones de Edición–Vídeo).
Aparecerá una ventana con una barra de progreso que le
mostrará el tiempo estimado de la operación.
El archivo de caché thumbnail está siendo creado.
Después de que se haya creado la caché, la ventana se ce-
rrará y el clip de vídeo será insertado de la forma habitual.
Ahora, cuando reproduzca el vídeo y haga operaciones pe-
sadas para el procesador, los archivos de miniaturas se
usarán para mostrar el contenido del vídeo en la ventana de
proyecto. Y cuando los procesos sean más ligeros y haya
más potencia disponible, se volverán a mostrar las imáge-
nes en miniatura “reales” calculadas en tiempo real.
Generando la caché de imágenes miniaturizadas desde
la Pool
Cuando tenga archivos de vídeo sin caché de imágenes
(p.ej., si no creó la caché durante la importación), siempre
tiene la posibilidad de generarla más tarde. Esto lo puede
hacer desde la Pool.
Proceda así:
1. Abra la ventana Pool y localice el archivo de vídeo para
el cual quiera crear las imágenes thumbnail.
2. Haga clic derecho en el archivo para abrir el menú
contextual y seleccione “Generar Archivo Cache “Thumb-
nail””, o seleccione “Generar Archivo Cache “Thumbnail””
desde el menú Medios.
Igual que al crear las imágenes de caché durante la importación, se abrirá
una ventana del estado del proceso (vea más abajo).
Después de que el archivo se haya creado, se cerrará la
ventana y los archivos de caché de imágenes serán usa-
dos cuando sea necesario, es decir, durante períodos de
sobrecarga del procesador.
Editando un archivo de vídeo
Los clips de vídeo se reproducen como eventos, igual que
los clips de audio. Podrá usar todas las operaciones de
edición básicas, igual que ha hecho con los de audio.
Pero las siguientes operaciones no son posibles en pistas
de vídeo:
Dibujar, Pegar, y Arrastrar.
Tenga en cuenta que al activar el botón Enmudecer en una pista de ví-
deo, la reproducción de vídeo parará, pero la reproducción de cualquier
otro evento del Proyecto continuará, vea abajo.
La pista de vídeo no tiene editor y no se usan partes.
Cubase LE le permite cortar, copiar, pegar y hacer trim
sobre los eventos, es decir, su pista de vídeo puede conte-
ner más de un evento de vídeo. Aunque si usa el reproduc-
tor de DirectShow (sólo en Windows), puede que sólo se
reproduzca correctamente el primer evento de la pista. En
tal caso asegúrese que la pista de vídeo no contiene más
de un evento de vídeo.
!
Por favor fíjese que la caché no se actualizará auto-
máticamente cuando el vídeo sea editado. Cada vez
que modifique el vídeo (p.ej., en una aplicación de
edición de vídeo), necesitará crear de nuevo la caché
de imágenes de forma manual, como se describe
más adelante. (Para refrescar las imágenes “reales”
de un archivo de vídeo editado, redimensione la pista
de vídeo para que se calculen de nuevo.)
263
Vídeo
Puede que en Windows no le sea posible editar un ar-
chivo de vídeo desde el CD. Esto es debido a que por de-
fecto los archivos del CD están protegidos contra escritura.
Haga clic derecho en el archivo, y desactive la opción “Sólo
Lectura” en el diálogo de Propiedades de Archivo.
Al tener un vídeo de formato no soportado por Cubase
LE, use otra aplicación para convertirlo a un formato sopor-
tado por Cubase LE.
23
Manejo de archivos
265
Manejo de archivos
Trabajando con proyectos
Nuevo Proyecto
El comando Nuevo Proyecto del menú Archivo le permite
crear un nuevo proyecto, que puede ser vacío o que se
base en una plantilla:
1. Seleccione Nuevo Proyecto del menú Archivo.
Se mostrará la lista de plantillas. En la instalación de Cubase LE se inclu-
yen plantillas para varios usos. Sin embargo también puede crear sus
propias plantillas (vea “Guardar como Plantilla” en la página 267).
2. Seleccione una plantilla de la lista o seleccione “Vacío”.
Se abrirá un diálogo de archivos que le permite especifcar una carpeta
para el nuevo proyecto.
3. Seleccione una carpeta de proyecto o crea una nueva
y haga clic en OK.
Se creará un nuevo proyecto sín título.
Abrir proyectos recientes
La categoría Reciente en la barra de categorías del diálogo
Asistente de Proyecto contiene una lista de proyectos
abiertos recientemente. Cuando seleccione un elemento
en esta categoría, el botón Crear se convertirá en “Abrir”,
permitiéndole abrir el proyecto correspondiente. Esta lista
es similar a la lista en el submenú Proyectos Recientes, en
el menú Archivo.
Elegir una plantilla
En la barra de categorías en el diálogo Asistente de Pro-
yecto, las plantillas de fábrica disponibles están ordena-
das en las categorías predefinidas Recording, Production,
Scoring, Mastering. Es más, hay una categoría Otras que
contiene la plantilla de proyecto por defecto (vea “Confi-
gurando una plantilla por defecto” en la página 267) y to-
das las plantillas que no están asignadas a ninguna de las
demás categorías.
Cuando hace clic en una categoría, la lista de debajo
muestra las plantillas de fábrica de esta categoría que fue-
ron instaladas con Cubase LE. Cualquier nueva plantilla
que cree (vea “Guardar como Plantilla” en la página 267)
se añadirá arriba de la lista, para su conveniente acceso.
Para crear un proyecto vacío que no se basa en una
plantilla, seleccione la opción “Empty” en la categoría
Otras y haga clic en el botón Crear.
Un proyecto vacío se creará también, si no hay ninguna plantilla selec-
cionada en la categoría mostrada.
Puede renombrar o eliminar una plantilla haciendo clic
derecho en la lista y seleccionando la opción correspon-
diente en el menú contextual.
Elegir una ubicación de proyecto
Las opciones en la parte inferior del diálogo le permiten es-
pecificar el lugar en el que se deberá guardar el proyecto.
Seleccione “Ubicación por defecto” para crear el pro-
yecto en la ubicación de proyecto por defecto (como apa-
rece en el campo de ruta), y haga clic en Crear.
En el campo “Carpeta de proyecto” también puede especificar un nombre
para la carpeta de proyecto.
Si no especifica una carpeta de proyecto aquí, el proyecto residirá en una
carpeta llamada “Sin Título”.
Ö Para cambiar la ubicación de proyecto por defecto,
simplemente haga clic en el campo de ruta. Se abrirá un
diálogo, permitiendo especificar una nueva ubicación por
defecto.
Seleccione “Fijar otra ubicación” y haga clic en Conti-
nuar para crear el proyecto en una ubicación diferente.
En el diálogo que aparece, especifique una ubicación y una carpeta de
proyecto.
Ö Para una descripción sobre la manera de crear un
nuevo proyecto, vea también “Creando un nuevo pro-
yecto” en la página 22.
Abrir Otro
El botón “Abrir Otro” le permite abrir cualquier archivo de
proyecto en su sistema. Esto es idéntico a usar el co-
mando Abrir en el menú Archivo, vea abajo.
Abrir
El comando “Abrir…” en el menú Archivo se usa para abrir
los proyectos que ya han sido guardados.
1. Seleccione “Abrir…” del menú Archivo.
Se abrirá un diálogo, permitiéndole seleccionar un proyecto.
2. Haga clic en Abrir para abrir el proyecto seleccionado.
Se pueden abrir varios proyectos a la vez.
Es útil si quiere copiar partes o secciones enteras de un proyecto a otro.
266
Manejo de archivos
3. Si ya hay un proyecto abierto se le preguntará si
quiere activar el nuevo proyecto.
Haga clic en No para abrir el proyecto inactivo.
Esto reduce significativamente los tiempos de carga, especialmente en
proyectos largos.
Haga clic en Activar para abrir y activar el nuevo pro-
yecto.
El proyecto activo se indica con el botón azul Activar el Proyecto en la
esquina superior izquierda de la ventana de proyecto. Para activar un
proyecto diferente, simplemente haga clic en su botón Activar Proyecto.
También puede abrir un proyecto seleccionando una
entrada del submenú “Proyectos Recientes”, en el menú
Archivo.
Este submenú le muestra los proyectos con los que ha trabajado recien-
temente, donde el más reciente se muestra primero.
También puede ajustar Cubase LE para que abra auto-
máticamente un proyecto al arrancarlo (vea “Opciones de
Inicio” en la página 268).
Acerca del diálogo “Puertos que faltan”
Si abre un proyecto de Cubase LE creado en un sistema
distinto (otra tarjeta de sonido), el programa intentará enca-
jar las entradas y salidas de audio en los buses e/s (esta es
una de las razonas por la que debe usar nombres genéricos
y descriptivos en sus puertos de entrada y salida – vea
“Preparación” en la página 10).
Si el programa no puede resolver los enlaces de todas las
entradas y salidas de audio/MIDI usadas en el proyecto, se
abrirá un diálogo “Puertos que faltan”. Esto le permite redi-
rigir manualmente cualquiera de los puertos especificados
en el proyecto a los puertos disponibles en su sistema.
Cerrar
El comando Cerrar del menú Archivo cierra la ventana ac-
tiva. Si una ventana de proyecto está activa, este co-
mando cerrará el proyecto correspondiente.
Si el proyecto contiene cambios no guardados, se le
preguntará si los quiere guardar antes de cerrar.
Si selecciona “No Guardar” y ha grabado o creado nuevos archivos de
audio desde la última vez que guardó, se le preguntará si quiere borrar-
los o conservarlos.
Guardar y Guardar como
Los comandos Guardar y Guardar Como le permiten
guardar el proyecto activo como archivo de proyecto (ex-
tensión de archivo “.cpr”). El comando Guardar, guarda la
información en la ubicación actual del proyecto, mientras
que Guardar como le permite renombrar y/o guardar el ar-
chivo en otra ubicación. Si un proyecto no se ha guardado
todavía o si no ha habido cambios desde la última vez que
se guardó, sólo la opción Guardar Como está disponible.
Unas palabras sobre las extensiones de archivo
Bajo Windows, los tipos de archivo se indican con una ex-
tensión de tres letras en el nombre del archivo (tal como
*.cpr para archivos de proyecto de Cubase LE).
En Mac OS X, no es necesario nombrar las extensiones,
ya que el tipo de archivo se guarda internamente en el
mismo archivo. De todas formas, si quiere que los proyec-
tos de Cubase LE sean compatibles con ambas platafor-
mas, deberá marcar la opción “Utilizar extensiones de
archivo en el selector de archivos” en las Preferencias
(página General). Al estar activo, se añade la extensión
adecuada al guardar un archivo.
!
Generalmente recomendamos que guarde los archi-
vos del proyecto en la carpeta de proyecto, para man-
tener el proyecto entero lo más manejable posible.
267
Manejo de archivos
Guardar una Nueva Versión
Esta función sólo está disponible como comando de te-
clado, por defecto [Ctrl]/[Comando]-[Alt]/[Opción]-[S]. Al
usar esta función, se creará y activará un idéntico y nuevo
archivo de proyecto.
El nuevo archivo tomará el mismo nombre que el proyecto
original, pero con un sufijo numérico. Por ejemplo, si su
proyecto se llama “Mi Proyecto”, obtendrá nuevas versio-
nes que se llamarán “Mi Proyecto-01“, “Mi Proyecto-01“, y
así sucesivamente.
Guardar una Nueva Versión es muy útil si está experimen-
tando con ediciones o arreglos que quiera poder revertir a
la versión anterior en cualquier momento. Las nuevas ver-
siones siempre se enumeran en el submenú Proyectos Re-
cientes, en el menú Archivo, para su rápido acceso.
Guardar como Plantilla
Esta función le permite guardar el proyecto actual como
una plantilla. Al crear un nuevo proyecto se listarán las
plantillas disponibles, permitiéndole basar el nuevo pro-
yecto en una plantilla.
Proceda así:
1. Configure un Proyecto.
2. Seleccione “Guardar como Plantilla…” del menú Ar-
chivo, e introduzca un nombre para la nueva plantilla de
proyecto.
En la sección del Editor de Etiquetas puede asignar la
plantilla a una de las categorías de plantilla disponibles y/
o introducir una descripción para la plantilla.
Simplemente seleccione una categoría del menú emergente Template
Type y/o introduzca una descripción en el campo Content Summary.
3. Haga clic en Aceptar para guardar la plantilla.
Las plantillas pueden contener clips y eventos igual que
el resto de proyectos.
Si esto no es lo que quiere, asegúrese de eliminar todos los clips desde
la Pool antes de guardar el proyecto como plantilla.
Las plantillas siempre se guardan en la carpeta Templa-
tes, vea “¿Dónde se guardan los ajustes?” en la página
279.
Configurando una plantilla por defecto
Si siempre quiere ver el mismo proyecto a la hora de em-
pezar con Cubase LE, puede guardar un proyecto como
platilla por defecto. Proceda así:
1. Configure un Proyecto.
2. Seleccione “Guardar como Plantilla…” en el menú Ar-
chivo, y guarde la plantilla de proyecto con el nombre “de-
fault”.
3. Abra el diálogo de Preferencias y seleccione la página
General.
4. Abra el menú emergente “Acción Inicial” y seleccione
“Abrir Plantilla ‘por defecto’”.
La próxima vez que inicie Cubase LE, la plantilla por de-
fecto se abrirá automáticamente. Para más detalles sobre
las opciones de Configuración, vea “Opciones de Inicio”
en la página 268.
Copia de seguridad del Proyecto
Esta función es muy útil si quiere mover o hacer una copia
de seguridad de su proyecto.
1. Seleccione “Copia de seguridad del Proyecto…” en el
menú Archivo.
Se abre un diálogo de archivo en el que puede elegir una carpeta vacía
existente o crear una nueva carpeta para guardar el proyecto.
2. Haga clic en Aceptar.
Se abrirá el diálogo “Opciones de Copia de seguridad”.
268
Manejo de archivos
Este diálogo contiene las siguientes opciones:
3. Haga los ajustes deseados.
4. Haga clic en Aceptar.
Se guardará una copia del proyecto en la nueva carpeta. El proyecto ori-
ginal no se verá afectado.
Guardar Automáticamente
Si activa la opción Guardar Automáticamente en las Pre-
ferencias (página General), Cubase LE automáticamente
guardará copias de seguridad para todos los proyectos
con cambios no guardados.
Estas copias de seguridad se llamarán “<nombre de pro-
yecto>-xx.bak”, donde xx será un número incremental. Los
proyectos no guardados se copian de una manera similar
como “Sin TítuloX-xx.bak”, siendo X un número incremen-
tal. Todas las copias de seguridad (backups) se guarda-
rán en la carpeta de proyecto.
Use el ajuste “Intervalo para Guardar Automáticamente”
para especificar el intervalo de tiempo en que se debe
realizar cada copia.
Use la opción “Número máximo de Archivos de Backup”
para especificar cuantas copias de seguridad quiere crear
con la función Guardar Automáticamente.
Cuando el número máximo de copias de seguridad se haya alcanzado,
los archivos existentes se borrarán (empezando por el más antiguo).
Ö Con esta opción sólo se copiarán los archivos de pro-
yecto en sí. Si quiere incluir los archivos de la Pool y guar-
dar su proyecto en una ubicación diferente, necesita usar
la función “Copia de seguridad del Proyecto”.
Opciones de Inicio
El menú emergente “Acción Inicial” de las Preferencias
(página General) le permite especificar la acción a realizar
cuando inicie Cubase LE.
Están disponibles las siguientes opciones:
Opción Descripción
Nombre de
Proyecto
Introduzca un nombre de proyecto si quiere cambiar res-
pecto al de por defecto (el nombre del proyecto actual).
Mantener el
Proyecto
Actual Activo
Cuando esta opción esté activada, el proyecto actual to-
davía será el proyecto activo después de hacer clic en
Aceptar. Si en lugar de esto desea cambiar a la nueva
copia de seguridad del proyecto, necesita desactivar
esta opción.
Minimizar
archivos de
Audio
Si está activado, sólo se incluirán las porciones de archi-
vos de audio usadas en el proyecto. Esto puede reducir
significativamente el tamaño de la carpeta de proyecto (si
está usando pequeñas secciones de archivos largos),
pero también significa que no podrá usar otras porciones
que no sean esas si continua trabajando con el proyecto
en su nueva carpeta.
Congelar
Modificaciones
Realizará operaciones de Congelar Modificaciones, ha-
ciendo que todo el procesado y efectos se graben de
forma permanente en cada clip de la Pool., vea “Conge-
lar Modificaciones” en la página 129.
Suprimir
Archivos no
Utilizados
Al estar activado, sólo los archivos de la Pool que estén
actualmente en uso en el proyecto, serán guardados en
la nueva carpeta.
No hacer Co-
pia de Seguri-
dad del Vídeo
Cuando esté activo, no se incluirá en la copia de seguri-
dad ninguno de los clips de vídeo en la pista de vídeo o
en la Pool del proyecto actual.
Opción Descripción
Ninguna Acción Cubase LE arranca sin abrir ningún proyecto.
Abrir el último
Proyecto
Se abre el último proyecto guardado al arrancar.
Abrir Plantilla
‘por defecto’
Se abrirá la plantilla por defecto, vea “Configurando
una plantilla por defecto” en la página 267.
Seleccionar un
Proyecto
El diálogo Abrir se abrirá al iniciar, permitiéndole locali-
zar manualmente y abrir el proyecto deseado.
Seleccionar una
Plantilla
El diálogo Plantilla se abrirá al iniciar, permitiéndole
crear un proyecto nuevo a partir de una plantilla.
Seleccionar
entre todas las
Opciones
El diálogo Opciones de Apertura del Proyecto se abrirá
al inicio, ver más abajo. Esto le permite hacer las distin-
tas acciones cada vez que abra Cubase LE.
269
Manejo de archivos
Diálogo Opciones de Apertura del Proyecto de Cubase LE
El diálogo se abrirá en dos casos:
Si abre Cubase LE con la opción “Seleccionar entre to-
das las Opciones” puesta en “Acción Inicial” en el menú
desplegable de las Preferencias (página General).
Si mantiene pulsadas la tecla [Ctrl]/[Comando] mientras
abre Cubase LE.
El diálogo Opciones de Apertura del Proyecto.
El diálogo muestra los proyectos recientemente usados.
Para abrir un proyecto, selecciónelo y haga clic en el
botón “Abrir Selección”.
Para abrir otro documento que no esté listado, haga clic
en el botón “Abrir Otro...”.
Se abrirá un diálogo que le permitirá ver los archivos del disco que desee.
Para crear un nuevo proyecto, haga clic en el botón
“Nuevo Proyecto”.
Volver a la Versión Anterior
Si selecciona “Volver a la Versión Anterior” en el menú Ar-
chivo, se le preguntará si realmente quiere volver a la ver-
sión del proyecto anteriormente guardada. Si hace clic en
“Volver a la Versión Anterior”, todos los cambios que haya
hecho hasta el momento serán desechados.
Si ha grabado o creado nuevos archivos de audio desde
la última vez que guardó, se le preguntará si quiere borrar-
los o conservarlos.
Importando audio
En Cubase LE el audio se puede importar en una variedad
de formatos diferentes. Por ejemplo, puede importar ar-
chivos de audio guardados en diferentes formatos (com-
primidos y sin comprimir).
Para información sobre las preferencias de la importación
de audio vea “Opciones de importación de archivos de au-
dio” en la página 28. Para información sobre cómo importar
archivos de audio en la Pool y opciones de importación, vea
“Acerca del diálogo Importar Medio” en la página 159.
Importando archivos ReCycle
ReCycle de Propellerhead Software es un programa
diseñado especialmente para trabajar con bucles mues-
treados. “Dividiendo” un loop de audio y creando varias
muestras para cada tiempo, ReCycle hará posible hacer
coincidir el tempo de un loop de audio y tratar el loop
como si estuviera constituido por varios sonidos indivi-
duales. Cubase LE puede importar dos tipos de archivos
creados con ReCycle:
Archivos REX (archivo de exportación de la primera versión de
ReCycle, con extensión “.rex”).
Archivos REX 2 (formato de archivo de ReCycle 2.0 y poste-
rior, con extensión “.rx2”).
Proceda así:
1. Seleccione una pista de audio y muévala al cursor de
proyecto, donde quiera que esté el principio del archivo
importado.
Probablemente quiera importar archivos REX sobre pistas de audio con
base de tiempo musical, ya que le permitirá más tarde cambiar el tempo
(teniendo el archivo REX siempre correctamente ajustado).
2. Seleccione “Archivo de Audio…” del submenú Impor-
tar en el menú Archivo.
3. En el menú emergente tipo de archivo en el diálogo ar-
chivo, seleccione Archivo REX o Archivo REX 2.
!
Para que esto funcione tiene que estar instalada en su
sistema la Librería Compartida REX. Si no es el caso,
encontrará el instalador correspondiente en el DVD
de instalación (en la carpeta “Additional Content\Ins-
taller Data”).
270
Manejo de archivos
4. Busque y seleccione el archivo que quiera importar, y
haga clic en Abrir.
El archivo será importado y ajustado de forma automática al tempo actual
de Cubase LE.
A diferencia de los archivos de audio comunes, los archi-
vos REX importados consisten de varios eventos, uno
para cada “trozo” del bucle. Los eventos serán automáti-
camente colocados en una parte de audio, en la pista se-
leccionada, y posicionados para que se preserve el ritmo
interno de los loops de audio.
5. Si abre ahora la parte con el Editor de Partes de Au-
dio, podrá editar cada trozo por separado: moviendo, en-
mudeciendo, y redimensionando los eventos, añadiendo
efectos y procesarlos, etc.
También puede ajustar el tempo y que los archivos REX los sigan de
forma automática (suponiendo que estén en una pista basada en tempo
musical).
Ö Puede obtener resultados semejantes usando las ca-
racterísticas propias de Cubase LE, vea “Trabajando con
hitpoints y trozos” en la página 140.
Importando archivos de audio comprimidos
Cubase LE puede importar (y exportar, vea “Volcando
mezcla a archivos de audio” en la página 235) varios au-
dio de varios tipos comunes de formatos de compresión.
El procedimiento es el mismo que cuando importa archi-
vos no comprimidos, pero cabe destacar:
Al importar un archivo de audio comprimido, Cubase LE
crea una copia y la convierte a formato Wave (Windows) o
AIFF (Mac OS X) antes de importarlo. El archivo compri-
mido original no se usará en el proyecto.
El archivo importado se coloca en la carpeta Audio designada del pro-
yecto.
Se soportan los siguientes tipos de compresión:
Archivos de audio MPEG
MPEG, que significa Moving Picture Experts Group, es el
nombre de una familia de estándares usados para codifi-
car información audiovisual (p.ej. películas, vídeo, música)
en un formato digital comprimido.
Cubase LE puede leer archivos MPEG Layer 3 (*.mp3).
Los archivos Windows Media Audio (sólo Windows)
Windows Media Audio es un formato de audio desarrollado
por Microsoft, Inc. Debido a los algoritmos de compresión
de audio avanzados, los archivos Windows Media Audio
pueden ser muy pequeños, manteniendo una buena cali-
dad de audio. Estos archivos tienen la extensión “.wma”.
Ö Para exportar audio, vea el capítulo “Exportar Mezcla
de Audio” en la página 234.
Exportando e Importando archivos
MIDI estándar
Cubase LE puede importar y exportar archivos del Están-
dar MIDI, lo que le permitirá transferir material MIDI desde
y hacia cualquier aplicación MIDI, en cualquier plataforma.
Cuando importa y exporta archivos MIDI, puede también
especificar si ciertos ajustes asociados con las pistas se
deberían incluir en los archivos (pistas de automatización,
ajustes de volumen y panoramización, etc).
Exportando archivos MIDI
Para exportar sus pistas MIDI como un archivo MIDI es-
tándar, despliegue el menú Archivo y seleccione “Archivo
MIDI…” en el submenú Exportar. Se abrirá un diálogo de
archivo, permitiéndole especificar una ubicación y un
nombre para el archivo.
Cuando haya especificado la ubicación y un nombre para el
archivo, haga clic en “Guardar”. Se abre el diálogo Opcio-
nes de exportación, permitiéndole especificar un número
de opciones para el archivo – lo que se debería incluir en el
archivo, su tipo y su resolución (vea abajo para una descrip-
ción de las opciones).
El diálogo de Opciones de exportación
!
El archivo Wave/AIFF resultante ocupará bastante
más que el archivo comprimido original.
271
Manejo de archivos
También encontrará estos ajustes en las Preferencias (pá-
gina MIDI–Archivo MIDI). Si los configura en las Preferen-
cias, sólo necesitará hacer clic en Aceptar en el diálogo
Opciones de exportación para proceder.
El diálogo contiene las siguientes opciones:
Ö El archivo MIDI incluirá la información de tempo del
proyecto (es decir, incluirá los eventos de tempo y tipo de
compás del Editor de la Pista de Tempo o, si la Pista de
Tempo está desactivada en la barra de transporte, el
tempo actual y tipo de compás).
Ö Los ajustes del Inspector, a parte de los especificados
en las Opciones de exportación, ¡No serán incluidos en
los archivos MIDI!
Importando archivos MIDI
Para importar un archivo MIDI del disco, proceda de la si-
guiente forma:
1. Seleccione “Archivo MIDI…” del submenú Importar,
desde el menú Archivo.
2. Si ya hay un proyecto abierto, se abre un diálogo en el
que puede seleccionar si se debería crear un nuevo pro-
yecto para el archivo.
Si selecciona “No”, el archivo MIDI será importado al proyecto actual.
3. Localice y seleccione el archivo MIDI en el diálogo de
archivo que aparecerá, y pulse Abrir.
Si elige crear un nuevo proyecto, seleccione la carpeta
de proyecto.
Seleccione una carpeta de proyecto existente o cree una nueva.
El archivo MIDI será importado. El resultado depende de
los contenidos del archivo MIDI y de los ajustes de las
Opciones de Importación en el diálogo de Preferencias
(página MIDI–Archivo MIDI). Las Opciones de Importa-
ción son las siguientes:
Opción Descripción
Exportar la
configuración
de Patch del
Inspector
Si está activado, los ajustes del Patch MIDI del Inspector
– selección de banco y selección de programa (usados
para seleccionar sonidos en el instrumento MIDI conec-
tado) se incluirán como eventos de selección de banco
IDI y cambio de programa en el archivo MIDI.
Exportar la
configuración
de Volumen/
Pan del Ins-
pector
Si está activado, los ajustes de Volumen y Pan realizados
en el Inspector son incluidos como eventos de Volumen
MIDI y Pan en el archivo MIDI.
Exportar Auto-
matización
Si está activado, los datos de automatización (como se
oyen durante la reproducción) se convierten a eventos de
controlador MIDI y se incluyen en el archivo MIDI, vea el
capítulo “Automatización” en la página 113.
Tenga en cuenta que si un controlador continuo (p.ej.
CC7) ha sido grabado pero el botón Read está desacti-
vado en la pista de automatización (es decir, la automati-
zación está efectivamente desactivada para este
parámetro), sólo se exportarán los datos de partes para
este controlador.
Si está opción está desactivada y el botón Leer Automati-
zación está activado, no se exportarán los Controladores
Continuos. Si el botón Leer está desactivado, los datos
del Controlador de la parte MIDI se exportarán (ahora se
tratarán como si fueran datos de parte “normales”).
En la mayoría de casos probablemente querrá activar
esta opción.
Exportar como
Tipo 0
Si está activado, el archivo MIDI será del tipo 0 (todos los
datos en una única pista, pero en diferentes canales MIDI).
Si no desactiva esta opción, el archivo MIDI será de Tipo 1
(datos en pistas separadas). El tipo a elegir depende de lo
que quiera hacer con el archivo MIDI (de qué aplicación o
secuenciador los vaya a usar, etc.).
Resolución de
Exportación
Puede especificar una resolución MIDI entre 24 y 960
para el archivo MIDI. La resolución es el número de pulsos,
o tics, por cada nota negra (PPQ) y determina la precisión
con la que será capaz de ver y editar los datos MIDI.
Cuanto más alta sea la resolución, mayor precisión conse-
guirá. La resolución se debería escoger dependiendo de la
aplicación o el secuenciador en el que se vaya a usar el ar-
chivo MIDI, ya que ciertas aplicaciones y secuenciadores
pueden no soportar determinadas resoluciones.
Exportar
Rango de
Localizadores
Si está activado, sólo se exportará el rango entre los lo-
calizadores.
Incluir Delay al
Exportar
Si está activado, el retardo de la pista MIDI será incluido
en el archivo MIDI. Para más información sobre la opción
Retardo, vea “Ajustes básicos de la pista” en la página
171.
Opción Descripción
Extraer primer
Patch
Si está activado, los primeros eventos de cambio de pro-
grama y Bank Select para cada pista serán convertidos a
ajustes del Inspector para cada Pista.
Extraer primer
evento de
Volumen/Pan
Si está activado, los primeros eventos de Volumen y Pa-
norama de cada pista serán convertidos a ajustes del
Inspector en cada pista.
Importar
Controladores
como Pista de
Automatización
Si está activado, los eventos de controladores MIDI en el
archivo MIDI serán convertidos a datos de automatización
para las pistas MIDI. Si esto está desactivado, se importa-
rán los datos de controladores para las partes MIDI.
Importar al
localizador
izquierdo
Si está activado, el archivo MIDI importado será posicio-
nado de manera que empiece en la posición del localiza-
dor izquierdo – en caso contrario empezará al inicio del
proyecto. Tenga en cuenta que si escoge crear un nuevo
proyecto automáticamente, el archivo MIDI siempre em-
pezará al inicio del proyecto.
272
Manejo de archivos
Importar ar-
chivo arras-
trado como
Parte Única
Si está activado y vd. arrastra y suelta un archivo MIDI en
el proyecto, el archivo entero será posicionado en una
única pista.
Ignorar Even-
tos de Pista
Master al
Mezclar
Si está activado e importa un archivo MIDI en el proyecto
actual, los datos de la pista de tempo del archivo MIDI se
ignorarán. El archivo MIDI importado se reproducirá de
acuerdo con la pista de tempo actual en el proyecto.
Si está desactivado, el Editor de la Pista de Tempo se
ajustará de acuerdo con la información del tempo del ar-
chivo MIDI.
Disolver For-
mato 0 auto-
máticamente
Si está activado y importa un archivo MIDI de tipo 0, el
archivo será disuelto automáticamente: Para cada
canal MIDI del archivo se creará una pista diferente.
Si está desactivado, sólo se creará una pista MIDI. Esta
pista será ajustada al canal MIDI “Cualquiera”, permitiendo
que los eventos MIDI se reproduzcan en sus canales origi-
nales. También puede usar la función “Disolver Parte” del
menú MIDI para distribuir los eventos a través de distintas
pistas con canales MIDI diferentes en cada una de ellas.
Importar en las
Pistas de Ins-
trumento
Si esto está activado y vd. arrastra un archivo MIDI en el
proyecto, se creará una pista de instrumento (en lugar de
una pista MIDI).
Opción Descripción
24
Personalizar
274
Personalizar
Introducción
El usuario puede personalizar la apariencia y las funciona-
lidades de Cubase LE de varias formas.
Los elementos configurables por el usuario se describen
en este capítulo:
Diálogos de configuración
Varias partes de la interfaz de usuario (barras de herramientas, barra de
transporte, Inspector, líneas de información y ventanas de Configuraciones
de Canal) ofrecen un diálogo de Configuración, en el que podrá configurar
qué elementos de la ventana se mostrarán u ocultarán y dónde deberían
estar, vea “Usando los ajustes de Configuración” en la página 274.
Lista de pistas
Se pueden fijar los controles que se mostrarán en la lista de pistas para
cada tipo de pista, vea “Personalizar controles de pista” en la página 275.
Apariencia
Se puede ajustar la apariencia general del programa – vea “Apariencia”
en la página 277.
Colores de las pistas y los eventos
Puede ajustar los colores que se van a usar – vea “Aplicar colores a pis-
tas y eventos” en la página 277.
Este capítulo también contiene una sección que describe
el lugar donde se guardan sus preferencias y ajustes (vea
“¿Dónde se guardan los ajustes?” en la página 279) para
ayudarle a transferir sus ajustes personalizados a otro or-
denador.
Usando los ajustes de Configuración
Puede personalizar la apariencia de los siguientes ele-
mentos:
Barra de transporte
Línea de Información
Ventana Configuraciones de Canal
Barras de herramientas
Inspector
Los menús contextuales de configuración
Si hace clic derecho sobre la barra de transporte, las ba-
rras de herramientas, las líneas de información o el Inspec-
tor, aparecerán sus respectivos menús contextuales de
configuración. Para las ventanas de Configuraciones de
Canal, estas opciones se encuentran en el menú contex-
tual del diálogo, en el submenú Personalizar Vista. En este
menú podrá activar/desactivar los elementos que desee.
Las siguientes opciones generales estarán disponibles en
los menús contextuales de configuración:
“Mostrar Todo” hará que todos los elementos sean visi-
bles.
“Por Defecto” reinicializará el interfaz a sus valores por
defecto.
“Configuración…” abrirá el diálogo de Configuración
(vea abajo).
Si hay presets disponibles se pueden seleccionar en la
mitad inferior del menú.
El menú contextual de configuración de la línea de información
Los diálogos de Configuración
Si en los menús contextuales de configuración selecciona
“Configuración…” se abrirá su diálogo. Le permitirá especi-
ficar los elementos visibles y ocultados, y además su orden.
En este diálogo también puede guardar y cargar presets de
configuración.
Esta sección mues-
tra los presets de
Configuración, si
están disponibles.
275
Personalizar
El diálogo se divide en dos secciones. La sección de la iz-
quierda muestra los elementos actualmente visibles, la sec-
ción de la derecha muestra los elementos actualmente
ocultados.
Puede cambiar el estado actual de visualización selec-
cionando elementos en una sección y usando luego los bo-
tones de flechas que están en medio de las dos columnas
del diálogo, para moverlos a la otra sección.
Los cambios se aplican inmediatamente.
Podrá reordenar la lista de elementos seleccionándolos
en la lista “Visible” y usando los botones Hacia arriba y Ha-
cia abajo.
Los cambios se aplican inmediatamente. Para deshacer todos los cam-
bios y volver a la disposición estándar, seleccione “Por Defecto” en el
menú contextual de configuración.
Si hace clic en el botón Guardar (icono de disco) en la
sección Presets, se abrirá un diálogo para dar nombre a la
configuración actual y guardarla como preset.
Para eliminar un preset tiene que seleccionarlo en
el menú emergente, luego hacer clic en el icono de la
papelera.
Las configuraciones guardadas están disponibles para
ser seleccionadas desde el menú emergente Presets, en
el diálogo Configuración, o bien directamente desde el
menú contextual de configuración.
Personalizar controles de pista
Para cada tipo de pista puede configurar qué controles se
mostrarán en la lista de pistas. También puede especificar
el orden de los controles y agruparlos para que se mues-
tren adyacentes los unos con los otros. Esto se hace en el
diálogo Configuración de controles de pista.
Abrir el diálogo Configuración de controles de
pista
Hay dos maneras de abrirlo:
Haga clic derecho sobre una pista en la lista de pistas y
seleccione “Configuración de controles de pista…” en el
menú contextual.
Haga clic en la flecha de la esquina superior izquierda
de la lista de pistas y seleccione “Configuración de con-
troles de pista…”.
Establecer el tipo de pista
Los ajustes hechos en el diálogo Configuración de con-
troles de pista se aplican al tipo de pista seleccionado,
que se muestra en el menú de visualización en la esquina
superior izquierda del diálogo.
Para cambiar el tipo de pista tiene que hacer clic en la
flecha de la derecha y seleccionar uno en el menú emer-
gente.
Todos los ajustes que haga en este diálogo se aplicarán a todas las pis-
tas (actuales y futuras) del tipo seleccionado.
Tipo de Pista en el diálogo Configuración de controles de pista
Ö ¡Asegúrese siempre de haber seleccionado el tipo de
pista deseado al editar los controles de pista!
Haga clic aquí
para abrir el menú
contextual.
276
Personalizar
Eliminar, añadir y mover controles de pista
El diálogo se divide en dos secciones. La sección izquierda
muestra los controles visibles actualmente en la lista de pis-
tas, y la sección derecha muestra los controles actualmente
ocultados.
Puede ocultar controles de la lista de pistas seleccio-
nándolos en la lista de la izquierda y haciendo clic en el
botón Suprimir. Para mostrar los elementos ocultados
tiene que seleccionarlos en la lista de la derecha y hacer
clic en el botón Añadir.
Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios.
Ö Se pueden eliminar todos los controles menos los bo-
tones de Enmudecer y Estado de Solo.
Podrá cambiar el orden de los controles seleccionán-
dolos en la lista “Controles visibles” y usando los botones
Hacia arriba y Hacia abajo.
Haga clic en Aceptar para aplicar los cambios.
Agrupar controles de pista
Si cambia el tamaño de la lista de pistas se cambiará la
posición de los controles dinámicamente para que apa-
rezcan el mayor número de ellos en el espacio disponible
(dado que Ajustar Controles está activado – vea abajo).
Agrupando varios controles de pista se asegura de que
siempre estarán lado a lado en la lista de pistas. Para
agrupar controles, proceda de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que ha seleccionado el tipo de pista co-
rrecto.
2. En la sección “Controles visibles”, seleccione por lo
menos dos controles.
Sólo pueden agrupar controles que sean adyacentes entre ellos en la
lista. Para agrupar controles que no son adyacentes tiene que usar pri-
mero los botones Hacia Arriba/Hacia Abajo.
3. Haga clic en Agrupar.
Aparecerá un número en la columna de Grupo para los controles agru-
pados. El primer grupo creado tiene el número 1, el segundo el 2, y así
sucesivamente.
4. Haga clic en Aceptar.
Ahora los controles estarán agrupados.
Puede desagrupar comandos usando el botón Des-
agrupar. Por favor tome nota de que esto eliminará del
grupo el elemento seleccionado y los elementos por de-
bajo de él en la lista. Para eliminar un grupo entero tiene
que seleccionar el primer elemento (el de más arriba) del
grupo y hacer clic en el botón Desagrupar.
Acerca de Ajustar Controles
Por defecto está activado. Ajustar Controles permite que
los controles se reposicionen automáticamente al redimen-
sionar la lista de pistas. Así pues, se mostrarán siempre el
máximo número de controles que sea posible, depen-
diendo del tamaño actual de la lista de pistas.
Si desactiva Ajustar Controles, las posiciones de los con-
troles serán fijas, sin importar el tamaño de la lista de Pitas.
De este modo puede tener que cambiar el tamaño de las
pistas verticalmente (arrastrando las barras de división)
para poder ver todos los controles.
Acerca de la columna Longitud
La columna Longitud en la lista de Controles Visibles le
permite establecer la longitud máxima para ciertos campos
de texto, p.ej. Nombre. Para cambiar el parámetro haga
clic en la columna Longitud y teclee un nuevo valor.
Reinicializar los ajustes de la lista de pistas
Tiene dos posibilidades para reinicializar los ajustes:
Hacer clic en Reinicializar para restaurar la configura-
ción de los controles de pista por defecto, para el tipo de
pista seleccionado.
Hacer clic en Inicializar Todo para restaurar todos los
controles de pista por defecto, para todos los tipos de
pistas.
Guardar presets
Puede guardar ajustes de controles de pista como pre-
sets para utilizarlos después:
1. Haga clic en el botón Guardar (el signo más) a la de-
recha del menú emergente Presets.
Se abrirá un diálogo, pidiéndole que introduzca un nombre para el preset.
277
Personalizar
2. Haga clic en Aceptar para guardar los ajustes como
preset.
Los presets guardados están disponibles en el menú emergente Presets
y en el menú emergente de la esquina superior izquierda de la lista de
pistas.
Para suprimir un preset, selecciónelo en el diálogo
Configuración de Controles de Pista y haga clic en el bo-
tón Suprimir (el signo menos).
Ö Cubase LE viene con un número de presets de Confi-
guración de Controles de Pista a su disposición.
Apariencia
En el diálogo de Preferencias encontrará una página lla-
mada Apariencia. Están disponibles los siguientes ajustes:
Apariencia básica
Seleccionando una opción de este menú emergente podrá cambiar el
aspecto general del programa. Después de seleccionar un esquema de
apariencia, y hacer clic en Aplicar o Aceptar, tendrá que reiniciar el pro-
grama para que los cambios hagan su efecto.
Deslizadores de Brillo/Intensidad
Estos deslizadores le permiten realizar un ajuste fino del brillo y del con-
traste en varias áreas del programa. Los cambios se realizarán cuando
haga clic en Aplicar o en Aceptar.
Aplicar colores a pistas y eventos
Puede usar un esquema de color para visualizar y distin-
guir más rápidamente las pistas y los eventos de la ven-
tana de proyecto. La aplicación de colores se divide en
dos áreas; colores de pistas y colores de eventos.
Se muestra y se puede editar el color de la pista en el
Inspector, la lista de pistas, y su correspondiente canal del
mezclador. Además aparece en todas las partes y eventos
de la pista (en el visor de eventos).
Los colores de las pistas se pueden activar y desactivar globalmente.
Los colores de los eventos están en los eventos y en el
visor de eventos, son independientes de los colores de
las pistas.
Ö El color de un evento “sobrescribe” al color de la pista
en el caso de que se usen ambos.
La paleta de colores se puede personalizar, vea “El diálogo
Colores de Eventos” en la página 278.
Colores de las pistas
Aplicar colores a las pistas manualmente
Para activar los colores de las pistas tiene que hacerlo así:
1. Haga clic en el botón Mostrar/Ocultar Colores de Pis-
tas, arriba del todo de la lista de pistas.
Esto hará aparecer el Selector de Color de Pista en el Ins-
pector, la lista de pistas y el mezclador.
2. Para que aparezca la paleta de colores, haga clic en el
Selector de Color de Pista.
Haga clic en la flecha de la barra del nombre de la pista o…
…haga clic en la tira de colores de la lista de pistas.
En el mezclador, haga clic en el Selector del Color del Canal debajo del
nombre del canal.
3. Seleccione un color de la barra de colores.
El color de la pista se aplicará ahora a la paleta del título del Inspector y
a la lista de pistas, también a las tiras de canal del mezclador y a cual-
quier parte y evento de la pista seleccionada.
Aplicar colores a las pistas automáticamente
En las Preferencias (página Opciones de Edición–Pro-
yecto y Mezclador), encontrará la opción “Modo de asig-
nación automática de colores”.
278
Personalizar
Le ofrece varias opciones para asignar automáticamente
colores a las pistas que se añaden al proyecto.
Colorear partes y eventos
Hay dos maneras de colorear partes y eventos en la ven-
tana de proyecto:
Usando el selector de color
1. Seleccione las partes o eventos deseados.
2. Elija un color en el Selector del Color en la barra de
herramientas.
Usando la herramienta Color
1. Seleccione la herramienta Color en la barra de herra-
mientas.
2. Haga clic en la pequeña tira que hay debajo para que
aparezca la paleta de colores.
3. Seleccione un color.
4. Haga clic en una parte/evento para asignarle el color.
El color se aplicará a todas las partes/eventos selecciona-
das y sobrescribirá el color de la pista (si se usaba).
Si presiona [Ctrl]/[Comando] y hace clic sobre una
parte/evento con la herramienta Color, aparecerá la paleta
de colores y podrá elegir el color deseado para el evento.
Si presiona [Alt]/[Opción], el cursor de la herramienta
Color se convertirá en una pipeta, que se podrá usar para
seleccionar un color haciendo clic sobre una parte/evento.
Personalizar el fondo del evento
En la página Visualización de Eventos del diálogo de Pre-
ferencias, puede encontrar la opción “Colorear el Fondo
del Evento”.
Esta opción afecta a la visualización de eventos en la ven-
tana de proyecto.
Cuando esté activado, los eventos y las partes del visor
de eventos tendrán el color de fondo seleccionado.
Cuando esté desactivado, el “contenido” de los even-
tos, p.ej. eventos MIDI y ondas de audio, se mostrará del
color seleccionado y el fondo del evento será gris.
El diálogo Colores de Eventos
Puede abrir el diálogo Colores de Eventos de dos maneras:
Haga doble clic en la pequeña tira debajo de la herra-
mienta Color.
Abriendo el menú emergente Color en la barra de herra-
mientas y seleccionar “Seleccionar Colores…”.
Opción Efecto
Utilizar Color
de Evento por
Defecto
Se asignará el color por defecto (gris).
Utilizar Color
anterior
La nueva pista usará el color de la pista de arriba (es de-
cir, la que estaba seleccionada cuando añadió la nueva
pista).
Utilizar Color
anterior +1
La nueva pista usará el color siguiente al de la pista de
arriba (+1 quiere decir que se usará el próximo color de
la paleta).
Utilizar último
Color aplicado
Se usará el último color asignado manualmente.
Utilizar Color
de Pista al azar
Los colores de las pistas se asignarán al azar.
279
Personalizar
En el diálogo Colores de Eventos podrá personalizar total-
mente la paleta de colores, sin contar el color por defecto
(gris).
Para añadir nuevos colores a la paleta tiene que hacer esto:
1. Para añadir un nuevo color haga clic en el botón Inser-
tar Nuevo Color en la sección Colores de Eventos.
Se añadirán un nuevo icono de color y un nuevo nombre en la sección
Colores de Eventos.
2. Para activar el nuevo color (y modificarlo) haga clic en
el campo próximo al campo del nombre.
3. En la sección de Colores Estándar tiene que seleccio-
nar el color estándar. Puede modificar el color seleccio-
nado así:
Arrastre el cursor hasta otro punto en el círculo de colores.
Mueva el indicador en el medidor de color.
Introduzca manualmente los valores rojo, verde, azul, matiz,
saturación y luminosidad.
4. Haga clic en el botón Aplicar, en la sección de Colo-
res Estándar.
El ajuste del color se aplica al campo de color seleccionado en la sec-
ción Colores de Eventos.
Puede modificar cada color de cada evento de la misma
manera.
Para eliminar un elemento de color tiene que hacer clic
en el botón “Eliminar Color Seleccionado” de la sección
Colores de Eventos.
Para incrementar o reducir la intensidad y el brillo de to-
dos los colores tiene que usar los correspondientes boto-
nes de la sección Colores de Eventos.
Para guardar el ajuste como por defecto, haga clic en el
botón “Conjunto Por Defecto” en la sección Colores de
Eventos. Luego puede hacer clic en el botón “Utilizar
Conjunto Por Defecto” en la derecha para aplicar el con-
junto por defecto.
Para volver a los ajustes estándar de la paleta de Cu-
base LE tiene que hacer clic en Reinicializar.
¿Dónde se guardan los ajustes?
Como habrá podido comprobar hay muchas cosas perso-
nalizables en Cubase LE. Mientras que algunos ajustes
que realiza se guardan con cada proyecto, otros se guar-
dan en archivos de preferencias aparte.
Si necesita transferir sus proyectos a otro ordenador
(p.ej., de otro estudio) puede llevarse todos sus ajustes
copiando los archivos de preferencias que necesite e ins-
talándolos en el otro ordenador.
Ö ¡Es una buena idea hacer una copia de seguridad de
sus archivos de preferencias una vez que lo haya configu-
rado todo a su gusto!
De esta manera, si otro usuario de Cubase LE quiere usar sus ajustes
personales mientras trabaja en su ordenador después usted podrá res-
taurar sus preferencias.
En Windows XP los archivos de preferencias se guar-
dan en la carpeta “\Documents and Settings\<nombre del
usuario>\Application Data\Steinberg\Cubase LE 5\”.
Tendrá un acceso directo a la carpeta en el menú Inicio.
En Windows Vista los archivos de preferencias se guar-
dan en la carpeta “\Users\<nombre del usuario>\App-
Data\Roaming\Steinberg\Cubase LE 5\”.
Tendrá un acceso directo a la carpeta en el menú Inicio.
En Mac OS X los archivos de preferencias están en la
carpeta “/Library/Preferences/Cubase LE 5/”, por debajo
de su carpeta home.
La ruta entera podría ser: “/Users/<nombre del usuario>/Library/Prefe-
rences/Cubase LE 5/”.
Ö Al salir del programa se graba el archivo RAMpre-
sets.xml, que contiene algunos ajustes de presets (vea
abajo).
Ö No se guardarán las funciones del programa o confi-
guraciones que no se hayan usado en el proyecto.
Algunas de las preferencias no se guardan en la carpeta
de preferencias por defecto. Se puede encontrar una lista
en el artículo “Files for the program settings and preferen-
ces” en la Base de Conocimientos (Knowledge Base) de
Steinberg.
Para abrir la Base de Conocimientos, navegue hasta el si-
tio web de Steinberg, haga clic en “Support” y elija
“Knowledge Base” en la lista de la izquierda.
Eliminar Color
Seleccionado
Aumentar/reducir intensidad
para todos los colores
Conjunto Por
Defecto
Aumentar/reducir brillo para
todos los colores
Insertar
Nuevo Color
Utilizar conjunto por
defecto
25
Comandos de teclado
281
Comandos de teclado
Introducción
La mayoría de menús principales de Cubase LE tienen co-
mandos de teclado que sirven como accesos directos para
ciertos ítems de los menús. Hay muchas funciones Cubase
LE que pueden realizarse mediante comandos de teclado.
En principio, se realizan según la configuración por defecto
mencionada al final de este capítulo. Si lo desea puede per-
sonalizar los comandos de teclado existentes como quiera,
y también añadir comandos para los elementos de menú y
funciones que no tengan una tecla asignada.
¿Como se guardan los ajustes sobre los comandos de
teclado?
Cada vez que edite o añada alguna asignación a los co-
mandos de teclado, se guardará como una preferencia
global de Cubase LE – no como una parte del proyecto.
De ahí que, al añadir o editar una asignación de los co-
mandos de teclado, cualquier proyecto que cree o abra
en el futuro usará los ajustes modificados. Sin embargo,
se pueden restaurar los ajustes por defecto en cualquier
momento haciendo clic en el botón Inicializar Todo en el
diálogo Comandos de Teclado.
Además puede guardar ajustes de comandos de teclado
como un “archivo de comandos de teclado”, que se
guarda aparte y que se puede importar en cualquier pro-
yecto. Así podrá cargar sus ajustes personales de forma
fácil y rápida, al mover proyectos entre distintos sistemas,
p.ej. Los ajustes se guardarán como archivo “.xml” en el
disco duro.
El procedimiento para guardar los ajustes sobre los co-
mandos de teclado se describe en la sección “Acerca de
los presets de comandos de teclado” en la página 283.
Configuración de los comandos de
teclado
A continuación se describirá como configurar y guardar
los comandos de teclado como presets para su fácil ac-
ceso. Los ajustes de comandos de teclado se acceden y
se editan en el diálogo Comandos de Teclado.
Añadir o modificar un comando de teclado
En el diálogo de los Comandos de Teclado encontrará
todos los ítems del menú principal y un gran número de
funciones adicionales, todos clasificados de un modo je-
rárquico similar al de Windows Explorer y Mac OS Finder.
Las categorías de funciones se representan con una car-
peta, cada una conteniendo varios ítems de menú y fun-
ciones. Cuando abre una carpeta de categoría haciendo
clic en el símbolo más a su lado, los elementos y funcio-
nes que contiene se muestran con su tecla de comando
asignada actualmente.
Para añadir un comando de teclado se procederá de la si-
guiente forma:
1. Despliegue el menú Archivo y seleccione “Comandos
de Teclado…”.
Se abrirá el diálogo de Comandos de Teclado.
2. Elija una categoría en la lista de Comandos en la iz-
quierda.
!
También puede asignar teclas modificadoras de he-
rramientas, es decir teclas que al pulsarlas modifican
el comportamiento de varias herramientas. Esto se
configura en el diálogo de Preferencias – véase
“Configurando teclas modificadoras de herramien-
tas” en la página 284.
282
Comandos de teclado
3. Haga clic en el símbolo más para abrir la carpeta cate-
goría y mostrar los elementos que contenga.
Tenga en cuenta que también puede hacer clic en los signos “globales”
más y menos en la esquina superior izquierda para abrir y cerrar todas
las carpetas de categoría a la vez.
4. Seleccione el elemento en la lista al que quiere asig-
narle un comando de teclado.
Los comandos de teclado ya asignados se muestran en la columna de Te-
clas, así como en la sección Teclas situada en la parte superior derecha.
5. De forma alternativa, también puede usar la función de
búsqueda del diálogo para encontrar los ítems deseados.
Para una descripción de cómo usar la función de búsqueda, vea abajo.
6. Cuando haya encontrado y seleccionado el ítem de-
seado, haga clic en el campo “Teclee el Comando” e in-
troduzca un nuevo comando de teclado.
Puede elegir una única tecla o combinación de una o varias teclas modifi-
cadoras ([Alt]/[Opción], [Ctrl]/[Comando], [Mayús.]) más cualquier tecla.
Simplemente presione las teclas que quiera usar.
7. Si el comando de teclado que ingresó ya está asig-
nado a otro ítem o función, esta se visualizará debajo de la
fila “Teclee el Comando”.
Puede o bien ignorarlo y proceder a asignar el comando de teclado a
una nueva función, o bien puede introducir otra combinación de teclas.
8. Haga clic en el botón Asignar, encima del campo.
El nuevo comando de teclado aparecerá en la lista de teclas.
9. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo.
Ö Puede ajustar varios comandos de teclado a la misma
función. Añadir un comando de teclado a una función que
ya tiene otra tecla de comando asignada no reemplazará
la tecla previamente definida. Si desea eliminar una tecla
de comando, vea abajo.
Buscando comandos de teclado
Si desea saber qué comando de teclado está asignado a
cierta función en el programa, puede usar la función de
Búsqueda en el diálogo de comandos de teclado:
1. Haga clic en el campo de búsqueda de texto situado
arriba a la izquierda del diálogo y escriba la función que
quiera para el comando de teclado.
Esto es una función estándar de búsqueda de palabras, así que puede
escribir el comando tal y como aparece en el programa. Se pueden usar
palabras parciales; para buscar todos los comandos relacionados con la
cuantización, teclee “Cuantizar”, “Cuant”, etc.
2. Haga clic en el botón de Búsqueda (el icono de lupa).
Se llevará a cabo la búsqueda y el primer comando que coincida se selec-
cionará y se mostrará en la lista Comandos abajo. La columna Teclas y la
lista Teclas muestran los comandos de teclado asignados, si hay alguno.
3. Para buscar más comandos que contengan las pala-
bras que introdujo, haga clic en el botón de búsqueda otra
vez.
4. Cuando haya acabado, haga clic en Aceptar para ce-
rrar el diálogo.
Suprimir un comando de teclado
Para suprimir un comando de teclado, proceda de la si-
guiente manera:
1. Use la lista de categorías y comandos para seleccionar
el ítem o función para la cual Usted desea suprimir un co-
mando de teclado.
El comando de teclado se muestra en la columna y en la lista Combina-
ción de Teclas.
2. Seleccione el comando de teclado en la lista de teclas
y haga clic en el botón Suprimir (el icono de la papelera).
Se le preguntará si realmente quiere eliminar el comando de teclado.
3. Haga clic en Suprimir para suprimir el comando de te-
clado seleccionado.
4. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo.
!
Si el comando de teclado que ha introducido ya está
asignado a otra función, aparecerá un aviso pregun-
tándole si realmente desea reasignar el comando a la
nueva función.
Los comandos de teclado se muestran aquí.
283
Comandos de teclado
Acerca de los presets de comandos de teclado
Como ya se mencionó anteriormente, los cambios que se
hicieron en los comandos de teclado se guardaron auto-
máticamente como una preferencia de Cubase LE. De
igual forma, también es posible guardar los ajustes de co-
mandos de teclado separadamente. De esta forma puede
guardar cualquier número de comandos de teclado diferen-
tes como presets para usarlos inmediatamente.
Guardando presets de comandos de teclado
Proceda así:
1. Configure los comandos de teclado a su gusto.
Al configurar los comandos de teclado, recuerde hacer clic en “Asignar”
para realizar los cambios.
2. Haga clic en el botón Guardar al lado del menú emer-
gente Presets.
Se abrirá un diálogo que le permitirá introducir el nombre del preset.
3. Haga clic en Aceptar para guardar el preset.
Sus ajustes de comandos de teclado guardados están ahora disponi-
bles en el menú emergente Presets.
Cargando los presets de comando de teclado
Para cargar un preset de comandos de teclado, simple-
mente selecciónelo en el menú emergente Presets.
Ö Vaya con cuidado, ya que esta operación puede reem-
plazar comandos de teclado ya existentes.
Los comandos de teclado que cargó reemplazarán los ajustes actuales
para las mismas funciones (si es que hay algunas). Si desea regresar a
los ajustes anteriores, asegúrese de guardarlos primero, como ya se ha
mencionado anteriormente.
Cargar los ajustes de comando de versiones anteriores
Si guardó los ajustes de comandos de teclado con una
versión anterior, también puede usarlos en Cubase LE 5
usando la función “Importar Archivo de Comandos de Te-
clado”, que le permitirá cargar y aplicar comandos de
teclado:
1. Abra el diálogo Comandos de Teclado.
2. Haga clic en el botón “Importar Archivo de Comandos
de Teclado”, situado a la derecha del menú emergente
Presets.
Se abrirá un diálogo de archivo estándar.
3. En el diálogo de archivos, use el menú emergente
“Tipo” para especificar si quiere importar un archivo de
comandos de teclado (“.key”).
Cuando haya importado un archivo antiguo, debe guardarlo como preset
(vea más arriba) para que en el futuro pueda acceder a él desde el menú
emergente de Presets.
4. Navegue hacia el archivo que quiera importar, y haga
clic en “Abrir”.
El archivo será importado.
5. Haga clic en Aceptar para cerrar el diálogo de Co-
mandos de Teclado y aplicar los ajustes importados.
Los ajustes en el archivo cargado de comandos de teclas reemplazarán
los ajustes actuales.
Acerca de las funciones “Reinicializar” e
“Inicializar Todo”
Estos dos botones del diálogo de Comandos de Teclado
cargarán los ajustes por defecto: Se aplican las siguientes
reglas:
“Reinicializar” restaurará la tecla por defecto del co-
mando de teclado para la función seleccionada en la lista
Comandos.
“Inicializar Todo” restaurará todos los comandos de te-
clado.
!
Fíjese que la operación “Inicializar Todo” causará
que cualquier cambio realizado sobre los comandos
de teclado se pierda. Si quiere volver a los ajustes
anteriores, asegúrese de guardarlos antes.
284
Comandos de teclado
Configurando teclas modificadoras
de herramientas
Un modificador de herramientas es una tecla que puede
pulsar para obtener una función alternativa cuando está
usando una herramienta. Por ejemplo, al hacer clic y
arrastrar un evento con la herramienta Flecha, normal-
mente este se moverá – pero si mantiene apretada la tecla
modificadora (por defecto [Alt]/[Opción]), será copiado.
Las asignaciones por defecto de las teclas de modifica-
ción de herramientas se encuentran en las Preferencias
(página Opciones de Edición–Modificadores de herra-
mientas). Para editarlas:
1. Abra el diálogo de Preferencias y seleccione la página
Opciones de Edición–Modificadores de herramientas.
2. Seleccione una opción en la lista de Categorías, y lo-
calice la acción para la cual quiera editar la tecla modifica-
dora.
Por ejemplo, la acción “Copiar” mencionada anteriormente se encuentra
en la categoría “Arrastrar & Depositar”.
3. Seleccione una acción en la lista de Acciones.
4. Mantenga apretadas las teclas modificadoras y haga
clic sobre el botón Asignar.
Las teclas modificadoras actuales para tal acción serán reemplazadas.
Si las teclas modificadoras que ha pulsado están todavía asignadas a
otra herramienta, se le preguntará si quiere sobrescribirla. Si acepta, de-
jará la otra herramienta sin teclas modificadoras asignadas.
5. Al acabar, haga clic en Aceptar para aplicar los cam-
bios y cerrar el diálogo.
Los comandos de teclado por
defecto
A continuación se muestran los comandos de teclado por
defecto, clasificados por categoría.
Como ya se ha descrito en la sección “Convenciones
de comandos de teclado” en la página 8, las teclas modi-
ficadoras vienen dadas como:
[tecla modificadora Windows]/[tecla modificadora Mac].
Por ejemplo, “[Ctrl]/[Comando]-[N]” en la lista inferior significa que
“presione [Ctrl] bajo Windows o [Comando] bajo Mac OS X, luego
presione [N]”.
Categoría Audio
Categoría Automatización
!
Cuando se muestra el teclado virtual, los comandos
de teclado usuales se bloquean porque se reservan
para el teclado virtual. Las únicas excepciones son:
[Ctrl]/[Comando]-[S] (Guardar), Num [*] (Iniciar/De-
tener Grabación), [Espacio] (Iniciar/Parar Reproduc-
ción), Num [1] (Saltar al Localizador Izquierdo),
[Supr.] o [Retroceso] (Suprimir), Num [/] (Ciclo Acti-
vado/Desactivado), [F2] (Mostrar/Ocultar Barra de
Transporte), y [Alt]/[Opción]-[K] (Mostrar/Ocultar Te-
clado Virtual).
Opción Comando de teclado
Ajustar Fundidos al Rango [A]
Fundido Cruzado [X]
Buscar Eventos Seleccionados en
la Pool
[Ctrl]/[Comando]-[F]
Opción Comando de teclado
Activar/Desactivar Lectura de Au-
tomatización para Todas las Pistas
[Alt]/[Opción]-[R]
Activar/Desactivar Escritura de Au-
tomatización para Todas las Pistas
[Alt]/[Opción]-[W]
285
Comandos de teclado
Categoría Dispositivos
Categoría Edición
Categoría Editores
Categoría Archivo
Categoría MIDI
Categoría Navegar
Opción Comando de teclado
Mezclador [F3]
Teclado Virtual [Alt]/[Opción]-[K]
Vídeo [F8]
Conexiones VST [F4]
Rendimiento VST [F12]
Opción Comando de teclado
Auto-Desplazamiento [F]
Copiar [Ctrl]/[Comando]-[C]
Cortar [Ctrl]/[Comando]-[X]
Cortar intervalo de Tiempo [Ctrl]/[Comando]-[Mayús.]-[X]
Suprimir [Supr] o [Retroceso]
Suprimir intervalo de Tiempo [Mayús.]- [Retroceso]
Duplicar [Ctrl]/[Comando]-[D]
Insertar Silencio [Ctrl]/[Comando]-[Mayús.]-[E]
Desde la Izquierda de la Selección
hasta el Cursor
[E]
Mover al Cursor [Ctrl]/[Comando]-[L]
Enmudecer [M]
Enmudecer Eventos [Mayús.]-[M]
Enmudecer/desenmudecer
Objetos
[Alt]/[Opción]-[M]
Abrir Editor Por Defecto [Ctrl]/[Comando]-[E]
Abrir Editor de Lista [Ctrl]/[Comando]-[G]
Abrir Editor de Partituras [Ctrl]/[Comando]-[R]
Abrir/Cerrar Editor [Retorno]
Pegar [Ctrl]/[Comando]-[V]
Pegar al Origen [Alt]/[Opción]-[V]
Pegar Tiempo [Ctrl]/[Comando]-[Mayús.]-[V]
Activar Grabación [R]
Rehacer [Ctrl]/[Comando]-[Mayús.]-[Z]
Repetir [Ctrl]/[Comando]-[K]
Desde la Derecha de la Selección
hasta el Cursor
[D]
Seleccionar Todo [Ctrl]/[Comando]-[A]
Anular Selección [Ctrl]/[Comando]-[Mayús.]-[A]
Ajustar act./desact. [J]
Solo [S]
Dividir en el Cursor [Alt]/[Opción]-[X]
Dividir Rango [Mayús.]-[X]
Deshacer [Ctrl]/[Comando]-[Z]
Desenmudecer Eventos [Mayús.]-[U]
Opción Comando de teclado
Mostrar/Ocultar Vista de
Información
[Ctrl]/[Comando]-[I]
Mostrar/Ocultar Inspector [Alt]/[Opción]-[I]
Opción Comando de teclado
Cerrar [Ctrl]/[Comando]-[W]
Nuevo [Ctrl]/[Comando]-[N]
Abrir [Ctrl]/[Comando]-[O]
Salir [Ctrl]/[Comando]-[Q]
Guardar [Ctrl]/[Comando]-[S]
Guardar Como [Ctrl]/[Comando]-[Mayús.]-[S]
Guardar una Nueva Versión [Ctrl]/[Comando]-[Alt]/[Opción]-[S]
Opción Comando de teclado
Cuantizar [Q]
Opción Comando de teclado
Añadir Abajo:
Expandir/deshacer selección en la
ventana de proyecto de abajo/Mover
eventos seleccionados en el Editor
de Teclas 1 octava abajo
[Mayús.]-[Flecha Abajo]
Añadir Izquierda:
Expandir/deshacer selección en la
ventana de proyecto/Editor de Te-
clas a la izquierda
[Mayús.]-[Flecha Izquierda]
Añadir Derecha:
Expandir/deshacer selección en la
ventana de proyecto/Editor de Te-
clas a la derecha
[Mayús.]-[Flecha Derecha]
Opción Comando de teclado
286
Comandos de teclado
Categoría Empujar
Categoría Proyecto
Categoría Herramientas
Categoría Transporte
Añadir Arriba:
Expandir/deshacer selección en la
ventana de proyecto arriba/Mover
eventos seleccionados en el Editor
de Teclas 1 octava arriba
[Mayús.]-[Flecha Arriba]
Abajo:
Seleccionar próxima en la ventana de
proyecto/Mover eventos selecciona-
dos en el Editor de Teclas 1 semi-
tono abajo
[Flecha Abajo]
Izquierda:
Seleccionar próxima en la ventana de
proyecto/Editor de Teclas
[Flecha Izquierda]
Derecha:
Seleccionar próxima en la ventana de
proyecto/Editor de Teclas
[Flecha Derecha]
Arriba:
Seleccionar próxima en la ventana de
proyecto/ Mover eventos selecciona-
dos en el Editor de Teclas 1 semi-
tono arriba
[Flecha Arriba]
Inferior
Seleccione la pista inferior en la lista
de pistas
[Fin]
Superior:
Seleccione la pista superior en la
lista de pistas
[Inicio]
Alternar Selección [Ctrl]/[Comando]-[Espacio]
Opción Comando de teclado
Ajustar el Final a la Izquierda [Alt]/[Opción]-[Mayús.]-[Flecha Iz-
quierda]
Ajustar el Final a la Derecha [Alt]/[Opción]-[Mayús.]-[Flecha De-
recha]
Izquierda [Ctrl]/[Comando]-[Flecha Izquierda]
Derecha [Ctrl]/[Comando]-[Flecha Derecha]
Ajustar Inicio a la Izquierda [Alt]/[Opción]-[Flecha Izquierda]
Ajustar Inicio a la Derecha [Alt]/[Opción]-[Flecha Derecha]
Opción Comando de teclado
Abrir Marcadores [Ctrl]/[Comando]-[M]
Abrir/Cerrar Pool [Ctrl]/[Comando]-[P]
Abrir el Editor de la Pista de Tempo [Ctrl]/[Comando]-[T]
Configuración [Mayús.]-[S]
Mostrar/Ocultar Colores pistas [Mayús.]-[C]
Opción Comando de teclado
Opción Comando de teclado
Herramienta Suprimir [5]
Herramienta Dibujar [8]
Herramienta Baqueta [0]
Herramienta Pegar [4]
Herramienta Enmudecer [7]
Herramienta Siguiente [F10]
Herramienta Reproducir [9]
Herramienta Anterior [F9]
Herramienta Seleccionar Rango [2]
Herramienta Seleccionar [1]
Herramienta Dividir [3]
Herramienta Zoom [6]
Opción Comando de teclado
Auto Punch In [I]
Auto Punch Out [O]
Ciclo Num [/]
Intercambiar Formato de Tiempo [.]
Avance rápido [Mayús.]-Num [+]
Rebobinar rápido [Mayús.]-Num [-]
Avanzar Num [+]
Introducir el Localizador Izquierdo [Mayús.]-[L]
Introducir la Posición [Mayús.]-[P]
Introducir el Localizador Derecho [Mayús.]-[R]
Insertar Tempo [Mayús.]-[T]
Insertar Marcador [Insertar] (Win)
Ir al Evento siguiente [N]
Ir al Marcador siguiente [Mayús.]-[N]
Ir al Evento anterior [B]
Ir al Marcador anterior [Mayús.]-[B]
Ir a la Selección [L]
Localizadores a la Selección [P]
Reproducir Selección en Bucle [Mayús.]-[G]
Metrónomo activado [C]
Desplazar hacia Delante [Ctrl]/[Comando]-Num [+]
Desplazar hacia Atrás [Ctrl]/[Comando]-Num [-]
Panel (de Transporte) [F2]
287
Comandos de teclado
Categoría Zoom
Reproducir Selección [Alt]/[Opción]-[Espacio]
Recuperar marcador de Ciclo 1 a 9 [Mayús.]-Num [1] a Num [9]
Grabar Num [*]
Grabación retrospectiva [Mayús.]-Num [*]
Volver al Inicio Num [.] o Num [,]
Rebobinar Num [-]
Fijar Localizador Izquierdo [Ctrl]/[Comando]-Num [1]
Fijar el Marcador 1 [Ctrl]/[Comando]-[1]
Fijar el Marcador 2 [Ctrl]/[Comando]-[2]
Fijar el Marcador 3 a 9 [Ctrl]/[Comando]-Num [3] a [9] o
[Ctrl]/[Comando]- [3] a [9]
Fijar Localizador Derecho [Ctrl]/[Comando]-Num [2]
Iniciar [Intro]
Iniciar/Detener [Espacio]
Detener Num [0]
Ir al Localizador Izquierdo Num [1]
Ir al Marcador 1 [Mayús.]-[1]
Ir al Marcador 2 [Mayús.]-[2]
Ir al Marcador 3 a 9 Num [3] a [9] o [Mayús.]-[3] a [9]
Ir al Localizador Derecho Num [2]
Usar Sincronía Externa [T]
Opción Comando de teclado
Alejar al Máximo [Mayús.]-[F]
Acercar [H]
Ampliar zoom en las Pistas [Alt]/[Opción]-[Flecha Abajo]
Alejar [G]
Reducir zoom en las Pistas [Alt]/[Opción]-[Flecha Arriba] o
[Ctrl]/[Comando]-[Flecha Arriba]
Zoom en el Evento [Mayús.]-[E]
Sobre la Selección [Alt]/[Opción]-[S]
Ampliar Zoom exclusivo a Pistas [Z] o [Ctrl]/[Comando]-
[Flecha Abajo]
Opción Comando de teclado
Índice alfabético
289
Índice alfabético
A
Abrir 265
Abrir diálogo Opciones del
Documento 269
Activar Grabación 53
Activar Grabación para las Pistas
Seleccionadas 53
Activar Parte siguiente/anterior 188
Activar Pista 49
Activar Solo para la Pista
Seleccionada 35
Actual. Visualización 238
Adelantar compás
(comando de teclado) 47
Aftertouch
Edición 201
Grabación 62
Suprimir 203
Ajustar
Editor de Muestras 139
Editores MIDI 192
Ventana de proyecto 41
Ajustar Alturas de Pista 23
Ajustar controles (lista de pistas) 24
Ajustar Fundidos al Rango 69
Ajustar Partes MIDI a Compases 63
Ajuste Acción Inicial 268
Ajuste Cuantización Aleatoria 178
Ajuste de Duración 63
Ajuste relativo 42
Ajuste Sin Cuantizar 178
Ajustes de Pentagrama 222
Al importar Archivos de Audio 28
Aleatorio (Parámetro MIDI) 173
Añadir Bus 11
Añadir Pista 26
Anular Solo 83, 102
Apariencia 277
Apariencia Básica 277
Apple Remote 169
Archivar 162
Archivos AIFF 237
Archivos Broadcast Wave
Exportar 238
Archivos CPR 265
Archivos CSH 162
Archivos de audio
Convertir 162
Eliminar por definitivo 155
Exportar 235
Formato de grabación 55
Formatos 159
Importar a la Pool 159
Importar en la ventana de
proyecto 27
Opciones de Importación 28
Reconstruir desaparecidos 158
Suprimir desaparecidos 158
Verificar 158
Archivos de Backup (.bak) 268
Archivos MIDI 270
Archivos MP3
Exportar 238
Importar 270
Archivos MPEG
Audio 270
Archivos ReCycle 269
Archivos REX 269
Archivos Wave 238
Archivos Windows Media Audio
Exportar 239
Importar 239, 270
Archivos WMA
Importar 270
Arrastrar
Al ajustar el punto de ajuste 136
Cambiar el tamaño de eventos 33
Evento en la ventana de
proyecto 29
Eventos en el Editor de
Muestras 135
Proyecto 46
Arrastrar Proyecto 46
Arrastrar y depositar inserciones
Automatización 119
ASIO 2.0 57
Audio
Modo de Grabación Lineal 58
Auto-Desplazamiento 43, 192
Automatización
Abrir pistas de
automatización 117
Indicador Delta 115
Mostrar y ocultar 117
Automatización sigue los eventos
(Opción) 118
B
Barra de filtros 215
Barra de herramientas
Editor de Lista 213
Editor de Muestras 132
Editor de Partes de Audio 146
Editor de Partituras 220
Editor de Percusión 205
Editor de Teclas 189
Personalizar 274
Pool 152
Ventana de proyecto 20
Barra de transporte
Comandos de teclado 46
Formato de Visualización 47
Ocultar y mostrar 46
Personalizar 274
Visión general 45
Bias (métrico) 141
Botón Activar el Proyecto 266
Botón Edición
Inspector de pistas de audio 18
Inspector de pistas MIDI 171
Tiras de canal MIDI 89
Tiras de canales de audio 84
Botón Introducción MIDI 198
Botón M 35
Botón Monitor
Pistas de audio 57
Pistas MIDI 59
Botón Mostrar línea de
Herramientas 220
Botón S 35
Botón T (Editor de Partituras) 220
Botones de Desplazar el
inicio/final 34
Botones de Empujar
Editores MIDI 195
Ventana de proyecto 31
290
Índice alfabético
Botones de Empujar posición 47
Bounce (Exportar audio) 235
Brillo 277
Bucles de ACID® 139
Bus de Mezcla Principal 12
Bus de salida por defecto 12
Buscar Eventos Seleccionados en la
Pool 156
Buses
Acerca de 10
Añadir 11
Enrutado a y de 12
Mostrar en el mezclador 13
Volcar mezcla a un archivo 235
Buses de entrada
Acerca de 10
Añadir 11
Enrutar a canales 12
Buses de salida
Acerca de 10
Añadir 11
Enrutado de canales a 12
Mostrar en el mezclador 13
Volcar mezcla a un archivo 235
Búsqueda de Comandos de
Teclado 282
Bypass
Envíos de efecto 101
Inserciones 96
C
Cambiar a Tamaño Normal 33
Cambiar Tamaño desplaza
Contenido 33
Cambio de tamaño con Alteración de
la Duración 34
Cambio de Velocidad
Parámetro MIDI 173
Cambio enarmónico 227
Canal MIDI
“Cualquiera” 60
Ajuste 60
En drum maps 210
Seleccionar para pistas 60
Canales de audio
Copiar ajustes 87
Enlazar 89
Guardar ajustes 90
Haciendo ajustes 84
Volcar mezcla a un archivo 235
Canales de salida 81
Canales MIDI 59
Captura de los Eventos 49
Carpeta Edits 124
Carriles
Editor de Partes de Audio 147
Cerrar proyecto 266
Ciclo
Acerca de 48
Grabación 54
Grabación MIDI 61
Grabar audio 59
Modos de grabación 61
Clave 223
Clic 65
Clips de audio
Abrir en el Editor de Muestras 159
Acerca de 124
Crear nuevas versiones 154
Definición 16
Localizar eventos 156
Manejar en la Pool 154
Suprimir 155
Clips, vea “Clips de audio”
Código de Tiempo
Acerca de 242
Sincronización a 247
Velocidades de Cuadro 244
Colorear el Fondo del Evento 25
Comandos de teclado
Acerca de 281
Buscando 282
Cargar 283
Convenciones 8
Importar 283
Modificar 281
Por Defecto 284
Reinicializando 283
Suprimiendo 282
Compensación de Retardo
Acerca de 95
Limitar 112
Compresión de la Duración 173
Compresión de Velocidad 173
Conexiones VST 11
Presets 12
Configuración de controles de
pista 275
Configuraciones de Canal
Copiando 87
Pistas de audio 84
Pistas MIDI 89
Configuraciones de canal
MIDI 60, 89
Configuraciones de Canal VST 84
Conformar Archivos 163
Congelar Cuantización 180
Congelar Modificaciones 129
Conjuntos de vistas de canal 78
Control remoto
Comandos de teclado 167
Configuración 165
Escribir automatización 166
Controladores
Edición 201
Grabación 62
Mostrando 26
Suprimir 203
Conversión de la Nota-O 212
Convertir Archivos 162
Convertir en Copia Real 32
Convertir Eventos en Partes 28
Convertir MIDI a automatización de
pista CC 185
Convertir Selección en Archivo
(Bounce)
Editor de Muestras 138
Ventana de proyecto 35
Copia Compartida 31
Copia de seguridad del
Proyecto 267
Corrección de Tiempo 128
Cortar intervalo de Tiempo 37
Crear Eventos
Editor de Muestras 143
291
Índice alfabético
Crear Imágenes de Audio al
Grabar 58
Crear nueva pista de
Controlador 199
Crear trozos 142
Cuadros para analizar 249
Cualquiera (configuraciones de canal
MIDI) 60
Cuantización Auto. 61
Cuantización Automática
Editor de Partituras 223
Cuantización automática de
Grabación MIDI 61
Cuantización Avanzada 179
Cuantización Iterativa 179
Cuantización Visual 222
Cuantizar
Acerca de 176
Ajuste en barra de
herramientas 177
Aplicar 179
Automáticamente al grabar 61
Deshacer 180
Diálogo de configuración 177
Duraciones 179
Finales 180
Cuantizar duración 193
Cursor de proyecto
Ajustar a 43
Auto-Desplazamiento 43
Desplazamiento 47
Seleccionar eventos 30
Cursor Magnético (modo de
Ajuste) 43
Cursor, vea “Cursor de proyecto”
Cursores Estacionarios 43
D
DC Offset 127
Desactivar
Inserciones 96
Desactivar envíos 101
Desactivar Pinchado de Entrada al
Parar 64
Desactivar Pista 49
Deshacer
Cuantizar 180
Grabación 58
Deslizador de Forma de onda
(zoom) 23
Desplazamiento de Octava
Teclado Virtual 51
Desplazar Hitpoints 142
Diálogo Asistente de Proyecto 265
Diálogo de Configuración de
Proyecto 22
Dibujar
Controladores MIDI 201
En el Editor de Muestras 138
Hitpoints 142
Marcadores 41
Notas MIDI 193
Partes 28
Disolver Parte
Audio 28
MIDI 181
Dispositivo Genérico Remoto 167
Dithering 97
Dividir
Eventos 32
Rango 38
Dividir (Piano) Pentagrama 222
Dividir Bucle
Editores MIDI 196
Ventana de proyecto 32
Dividir en el Cursor
Editores MIDI 196
Ventana de proyecto 32
Dividir los Eventos MIDI 33
Drop Out Frames 250
Drum Maps
Acerca de 208
Canal MIDI y salida 210
Diálogo de configuración 211
Haciendo ajustes 209
Seleccionar 211
Duplicar
Eventos y partes 31
Notas MIDI 195
Duplicar Pistas 27
E
Editar solamente parte activa 188
Editar vía MIDI 198
Editor de Lista
Añadir eventos 214
Edición en el visor de valores 216
Editando en la lista 214
Filtrar eventos 215
Ocultar eventos (Máscara) 216
Editor de Muestras
Barra de herramientas 132
Escuchar 135
Información clip de audio 133
Inspector 133
Línea de Información 133
Menú Elementos 132
Pestaña Hitpoints 133
Zoom 134
Editor de Percusión
Creando y editando notas 206
Enmudecer sonidos de
percusión 208
Seleccionar drum maps 211
Editor MIDI por defecto 187
Efectos de audio
Acerca de 94
Automatización 119
Edición 102
Envíos 100
Envíos Pre/Post-Fader 101
Guardar 103
Inserciones 95
Inserciones post-fader 95
Organizar en subcarpetas 105
Para buses de salida (efectos de
inserción maestros) 97
Seleccionar presets 103, 110
Sincronía a tempo 95
Usar VST System Link 256
Efectos de envío (Audio) 98
Efectos de inserción (Audio) 95
Elementos
Editor de Muestras 132
Eliminar Controladores 183
Eliminar DC-Offset 127
Eliminar Dobles 183
Eliminar fundidos cruzados 72
292
Índice alfabético
Eliminar Notas 183
En línea (VST System Link) 254
Enmudecer
Evento en la ventana de
proyecto 35
Herramienta 35
Mezclador 83
Notas MIDI 197
Pistas 35
Pre-Send 101
Enrutado
Audio a y de buses 12
Envíos de efecto 100
Entradas audio 10
Entradas MIDI 59
Renombrar 59
Seleccionar para pistas 59
Enviar Siempre Mensaje de
Inicio 245
Envíos Pre-Fader 101
Envolvente
Procesar 125
EQ
Ajuste 85
Circunvalar (Bypass) 86
Escuchar
Editor de Muestras 135
Editor de Partes de Audio 148
Editores MIDI 192
Pool 159
Ventana de proyecto 29
Especificar la carpeta de grabación
de la Pool 160
Eventos
Audio 16
Cambiar el tamaño con corrección
de tiempo 34
Color 27
Deslizar el contenido 34
Desplazamiento 31
Dividir 32
Duplicar 31
Enmudecer 35
Redimensionar 33
Renombrar 32
Renombrar todo en pista 26
Seleccionar 29
Solapado en la ventana de
proyecto 31
Solapado en un parte de
audio 147
Suprimiendo 35
Eventos (modo de Ajuste) 42
Eventos de audio
Definición 16
Editar en el Editor de
Muestras 131
Hacer selecciones
136
Manecillas de fundido 68
Manecillas de volumen 69
Trozar 142
Eventos de automatización
Acerca de 120
Dibujar 120
Edición 120
Seleccionar 121
Suprimiendo 121
Eventos Poly Pressure 204
Eventos Transparentes 25
Expandir Pista Seleccionada 24
Exportar archivos MIDI 270
Exportar Mezcla de Audio 235
Extraer Automatización MIDI 185
F
Faders 81
Faders de nivel 81
Fijar a punto de cruce cero
Editor de Muestras 139
Editor de Partes de Audio 150
Preferencia 43
Fijar Duraciones 182
Fijar Velocidad 184
Filtro MIDI 63
FireWire 261
Formato de Grabación 55
Formato de Visualización 21
Formato Tiempo 21
Frecuencia de Muestreo 22
Función Máscara 216
Funciones de búsqueda en la
Pool 157
Funciones de fundido de
entrada/salida 69
Fundidos
Crear 68
Editando en diálogo 70
Fundidos automáticos 73
Presets 71
Procesado 69
Suprimiendo 69
Fundidos automáticos 73
Fundidos cruzados
Crear 71
Editando en diálogo 72
Presets 73
Suprimiendo 72
G
Ganancia 126
Grabación en editores MIDI 63
Grabación retrospectiva 63
Grabar en Solo en los Editores
MIDI 63
Guardar 266
Guardar Automáticamente 268
Guardar una Nueva Versión 267
H
Herramienta Altavoz
Editor de Partes de Audio 148
Ventana de proyecto 29
Herramienta Baqueta 206
Herramienta Borrar 35
Herramienta Color 27
Herramienta de Pegar
Editor de Partituras 227
Herramienta Lápiz 28
Herramienta Lupa 23
Herramienta Pegar
Editores MIDI 196
Ventana de proyecto 33
Herramienta Recortar 191
Herramienta Reproducir
Ventana de proyecto 29
Herramienta Seleccionar
Mostrar Info Extra 21
Herramienta Seleccionar Rango 36
Herramienta Tijeras
Editor de Partituras 227
Editores MIDI 196
Ventana de proyecto 32
293
Índice alfabético
Hitpoints
Acerca de 140
Editar manualmente 142
Menú emergente Utilizar 141
I
Icono Altavoz
Editores MIDI 192
Icono Escuchar
Editor de Muestras 135
Icono Escuchar Bucle
Editor de Muestras 135
Importar
Archivos de audio 27
Archivos de vídeo 27
Archivos MIDI 270
Archivos MPEG 270
Archivos WMA 270
Medio en Pool 159
REX 269
Imprimiendo
Del Editor de Partituras 228
Imprimiendo Partituras 228
Indicador Sync 247, 249
Inhibir Reinicio 250
Inicializar Canal 87
Inicializar Mezclador 87
Iniciar grabación en el Localizador
Izquierdo 53
Inserciones
Bypass vs. desactivar 96
Inserciones – Arrastrar y Depositar
Automatización 119
Insertar en Proyecto 157
Insertar Silencio
Editor de Muestras 137
Ventana de proyecto 38
Inspector
Controles generales 18
Manejo 18
Personalizar 274
Pistas de audio 19
Pistas de Carpeta 19
Pistas MIDI 171
Instrumentos VST
Guardar presets 111
Presets de instrumento 110
Intensidad (Apariencia) 277
Interpolar las imágenes de Audio 135
Introducción Paso a Paso 198
Invertir 127
Invertir (función MIDI) 185
Invertir Fase 127
Invertir Plicas 227
L
Latencia
Monitorización 56
VST System Link 252
Legato 182
Limitar Compensación de
Retardo 112
Limpiar 269
Limpiar Duraciones 224
Línea de Información
Editor de Muestras 133
Editor de Partituras 220
Editor de Percusión 205
Editor de Teclas 189
Personalizar 274
Pool 153
Ventana de proyecto 20
Línea de valor estático
(automatización) 120
Lineal respecto a
Compases+Tiempos
Editores MIDI 190
Lineal respecto al tiempo
Editores MIDI 190
Lista de pistas
Acerca de 17
Personalizar 275
Listas de nombres
(sonidos de batería) 212
Localizador Derecho 48
Localizador Izquierdo 48
Localizadores 48
Localizar al hacer Clic sobre un
espacio vacío 47
M
Mac OS X
Activación de puerto 11
Selección de puerto 11
Manecilla de volumen 69
Manecillas de fundido 68
Mantener último
Grabación en Ciclo MIDI 62
Marcadores
Acerca de 20
Ajustar a 42
Añadir en la ventana
Marcadores 40
Comandos de teclado para 41
Desplazamiento 40
Dibujando en la pista de
marcadores 41
Editando en la pista de
marcadores 41
Número de ID 40
Pista de marcadores 40
Suprimiendo 40
Ventana Marcadores 40
Marcadores de ciclo
Acerca de 39
Añadir en la ventana
Marcadores 40
Dibujar 41
Efectuar selecciones 41
Navegar a 41
Medidor ASIO 91
Medidor de disco 91
Menú emergente Color
Editores MIDI 193
Ventana de proyecto 27
Menú emergente Insertar 214
Menú Transporte
Funciones 45
Opciones de Reproducción 49
Metrónomo
Activando 65
Ajustes 65
Precuenta 65
Mezcla (Modo de Grabación en
Ciclo) 61
294
Índice alfabético
Mezclador
Buses de salida 81
Canales de grupo 88
Cargar ajustes 91
Enlazar/Desenlazar canales 89
Guardar ajustes 90
Ocultar tipos de canal 77
Pan 83
Panel común 77
Solo Exclusivo 83
Solo y Enmudecer 83
Volumen 81
Mezclar con el portapapeles 126
MIDI
Funciones 176
Modo de Grabación Lineal 61
MIDI Thru 59
Minimizar archivos 161
Modo Cuadrado
Automatización 121
Edición MIDI 202
Modo Datos en las Partes 26
Modo de Grabación de Audio
Mezcla 58
Normal 58
Reempl. 58
Modo de Grabación MIDI
Mezcla 61
Normal 61
Reempl. 61
Modo estándar de herramienta
Zoom 23
Modo Línea
Automatización 121
Controladores MIDI 202
Velocidad MIDI 201
Modo Musical
Activar en la Pool 139
Editor de Muestras 139
Modo Parábola
Automatización 121
Controladores MIDI 202
Velocidad MIDI 201
Modo Pentagrama 222
Modo Sinusoidal
Automatización 121
Edición MIDI 202
Modo Triángulo
Automatización 121
Edición MIDI 202
Modos de monitorización 56
Modulación
Teclado Virtual 51
Monitorización Directa ASIO 57
Mostrar Barra de Filtros 215
Mostrar bordes de parte 188
Mostrar colores de pistas
27
Mostrar Controladores 26
Mostrar datos en Pistas de altura
pequeña 25
Mostrar los nombres de los
Eventos 25
Mostrar Miniaturas de vídeo 260
Mostrar siempre las curvas de
Volumen 68
Mostrar Toda la Automatización
Usada 120
Mover al Cursor 31
Mover al Fondo/Frente 31
Mover Controlador (ajuste de
cuantización) 178
N
Nivel de señal 56
Niveles de entrada 56
Normalizar
Efecto de audio 127
Nota-I 209
Nota-O 209
Notas MIDI
Cuantizar 176
Desplazamiento 195
Dibujar 193
Dividir y Pegar 196
Editar Velocidad 200
Enmudecer 197
Enmudecer en el Editor de
Percusión 208
Redimensionar 196
Seleccionar 194
Suprimir 197
Transposición (en un editor) 195
Transposición (función) 180
Notas, vea también “Notas MIDI”
N-sillo
Configuración de la
Cuantización 177
Nuevo Proyecto 22, 265
O
Opciones de exportación
(archivos MIDI) 270
Opciones de Inicio 268
Origen 31
P
Parámetros MIDI 172, 176
Parar después de Pinchado de Salida
Automático 64
Parte activo 188
Partes de audio
Acerca de 15
Crear al pegar eventos 33
Crear de Eventos 28
Deslizar el contenido 34
Dibujar 28
Edición en el Editor de Partes de
Audio 146
Partes de carpeta 39
Partes MIDI
Acerca de 15
Deslizar el contenido 34
Dibujar 28
Edición 187
Partitura
Imprimiendo 228
Visualizar 222
Pase de automatización 115
Pedales a Duración de Notas 183
Pegar al Origen 32
Pegar Tiempo
Edición MIDI 196
Rangos de selección 37
Pentagrama Activo 221
Permutación Estéreo 128
Pista de vídeo
Mostrar miniaturas 260
295
Índice alfabético
Pistas
Añadir 26
Cambiando la altura 23
Color 27
Configuración de canal de
Audio 55
Desactivar/Activar 49
Renombrar 26
Seleccionar 26
Suprimiendo 27
Pistas de automatización
Asignar parámetros 117
Enmudecer 118
Ocultar y mostrar 118
Pistas de canal de grupo
Acerca de 15
Enrutado de audio a 88
Utilizar efectos 98
Pistas de Canal FX
Acerca de 98
Añadir efectos para 99
Aplicar Solo 102
Configuración 99
Enrutamiento de envíos a 100
Volcar mezcla a un archivo 235
Pistas de Carpeta
Desplazar pistas 38
Enmudecer y estado de Solo 39
Pistas MIDI
Ajustes 171
Parámetros MIDI 172
Ventana Configuraciones de
Canal 89
Pitchbend
Edición 201
Grabación 62
Suprimir 203
Teclado Virtual 51
Plantilla por defecto 267
Plantillas 267
Plug-ins
Automatización 119
Compensación de Retardo 95
Instalando VST 2.x 105
Obtener Información 106
Organizar 105
Plug-ins VST
Instalando 105
Obtener Información 106
Polifonía (restringir) 183
Pool
Acerca de 152
Carpeta para la Grabación 160
Convertir Archivos 162
Duplicando clips 154
Escuchar 159
Filtros de búsqueda
157
Funciones de búsqueda 157
Icono Escuchar 159
Importar Medio 159
Localizar archivos
desaparecidos 158
Manejar clips de audio 154
Símbolos de la columna
Estado 153
Post-Roll 64
Pre/Post-Fundido cruzado 125
Precuenta 65
Preferencias
Acerca de 38
Transferencia 279
Preparar Archivo 162
Pre-Roll 64
Procesado
Acerca de 124
Ajustes y funciones 124
Procesando Clips Compartidos 124
Protocolo de Posicionamiento ASIO
Acerca de 248
Configuración 247
Proyecto
Abrir 265
Activando 266
Crear 22
Guardar 266
Guardar plantillas 267
Plantilla 267
Proyectos
Copia de seguridad 267
Puerta de ruido 126
Puertos de dispositivos
Configuración 10
Seleccionar para buses 11
Puertos que faltan 266
Puertos VST 10
Punch In
Automático 54
Manual 53
Punch Out 54
Punto de Ajuste
Ajustar en el Editor de
Muestras 136
Ajustar para clips en la Pool 159
Ajuste en la ventana de
proyecto 42
Puntos de cruce cero 43
Puntos Q 143
R
Rango (Parámetro MIDI) 174
Rango de Captura 63
Rango de Captura MIDI 63
Realimentación Acústica 192
Reconocimiento de acordes 190
Reconstruir 158
Recuperar grabaciones 66
Reducir Datos 184
Reducir espacios vacíos
Editor de Muestras 143
Regla
Acerca de 21
Reinicialización MIDI 62
Reinicializar 62
Rejilla (modo de Ajuste) 42
Rejilla Relativa (modo de Ajuste) 42
Rellenar Bucle 32
Reloj MIDI
Acerca de 243
Enviar Siempre Mensaje de
Inicio 245
Transmitir 245
Reloj MIDI sigue la Posición del
Proyecto 245
Reparto 83
Reparto Estéreo 83
Repetir
Eventos y partes 32
Notas MIDI 195
Representación de las imágenes de
Audio 25
296
Índice alfabético
Resolución (Grabación) 55
Resolver 243
Restringir Polifonía 183
Retardo en el Desplazamiento de
Objetos 31
Retorno a la Posición de Inicio al
Parar 48
Rueda Jog 46
S
Salidas audio 10
Salidas MIDI 59
En drum maps 210
Renombrar 59
Seleccionar para pistas 60
Selección Automática de los Eventos
bajo el Cursor
Editores MIDI 195
Ventana de proyecto 30
Selección de entrada
Múltiples canales MIDI 60
Selección de Salida
Múltiples canales MIDI 60
Seleccionar
Canales de mezclador 85
Evento en la ventana de
proyecto 29
Notas MIDI 194
Shuffle 224
Shuffle (modo de Ajuste) 42
Silencio 128
Sin Superposición 224
Síncopas 224
Sincronización
A código de tiempo 247
Acerca de 242
Ajustes de la tarjeta de
sonido 248
Conexiones 245
Diálogo Configuración de
Sincronización del
Proyecto 245
Enviar Reloj MIDI en Modo
Detener 246
Formatos 242
Grabación en modo
Sincronización 54
Indicador (barra de
transporte) 247, 249
Opciones 249
Sincronizar equipos 245
Velocidades de Cuadro 244
Sincronizar Proyecto y Selección en
el Mezclador 84
Sistema Exclusivo
Acerca de 217
Edición 219
Grabando cambios de
parámetros 218
Volcado completo 217
Sobrecuantizar 179
Sobrescribir (Modo de Grabación en
Ciclo) 61
Solapar eventos
Editor de Partes de Audio 147
Ventana de proyecto 31
Solo
Editor de Partes de Audio 148
Editores MIDI 192
En pista seleccionada
35
Mezclador 83
Pistas 35
Pistas de Carpeta 39
Solo de Sonido de Percusión 208
Suprimir
Archivos de audio del disco
duro 155
Controladores MIDI 183, 203
Evento en la ventana de
proyecto 35
Notas MIDI 197
Notas MIDI de batería 208
Suprimir Archivos
Desaparecidos 158
Suprimir Controladores
Continuos 183
Suprimir fundidos 69
Suprimir intervalo de Tiempo 37
Suprimir Parámetro 121
Suprimir Solapamientos
Mono (MIDI) 184
Poli (MIDI) 184
Suspender Desplazamiento
Automático 43
Suspender el procesado de plug-ins
VST3 cuando no se reciban
señales de audio (VST3) 94, 110
Swing 177
T
Tamaño de Cache Vídeo 260
Tamaño de la Muestra 55
Tecla Alt/Opción 8
Tecla Ctrl/Comando 8
Tecla Opción/Alt 8
Teclado numérico 46
Teclado Virtual
Acerca de 50
Descripción 50
Desplazamiento de Octava 51
Modulación 51
Nivel de Velocidad de Nota 50
Pitchbend 51
Visor del teclado de piano 50
Visualización Teclado de
ordenador 50
Teclas modificadoras 8, 284
Teclas modificadoras de
herramientas 284
Tempo
Acerca de 230
Ajustar en modo Fijo 233
Edición 231
Tempo fijo 230
Tipo de Archivo de Grabación 55
Tipos de compás
Acerca de 230
Edición 233
Tipos de pista 15
Tonalidad (Editor de Partituras) 223
Transferencia
Proyectos y configuraciones 279
Transposición
Función MIDI 180
Línea de Información 21
Parámetro MIDI 172
Transposición Visual 223
Trozos
Crear 142
Truncar 38
297
Índice alfabético
U
Usar los Puertos ASIO
seleccionados sólo para
Datos 255
Utilizar extensiones de archivo en el
selector de archivos 266
V
Velocidad
Edición 200
Editar vía MIDI 198
Función MIDI 184
Línea de Información 21
Teclado Virtual 50
Velocidad (Editores MIDI) 194
Velocidad de Nota
Deslizador 194
Velocidad Shuttle 46
Velocidades de Cuadro 244
Ventana de Rendimiento VST 91
Ventana Información de Plug-ins
Plug-ins VST 106
Ventanas Configuraciones de Canal
Personalizar 274
Verificar Archivos 158
Vídeo
Configuración 259
Generar archivos cache
“Thumbnail” 262
Importar archivos 261
Preferencias de importación 261
Preparación (Windows) 259
Reproduciendo 260
Reproducir vía FireWire 261
Visor de controladores
Acerca de 190
Añadir y suprimir carriles 199
Editar eventos 201
Editar Velocidad 200
Presets de pistas de
controlador 200
Seleccionar el tipo de evento 199
Visor del teclado de piano
Teclado Virtual 50
Vista preliminar de canales
Efectos de inserción 97
Visualización de Tiempo 47
Visualización Teclado de ordenador
Teclado Virtual 50
Volcar mezcla a un archivo de
audio 235
Volumen (línea de información) 82
Volver a la Versión Anterior 269
VST 3
Suspender el procesado de plug-
ins cuando no se reciban
señales de audio 94, 110
VST System Link
Acerca de 249
Activando 253
Ajustes 252
Conexiones 251
Configurar la sincronización 251
Latencia 252
MIDI 254
Poner ordenadores en línea
254
Requisitos 250
W
Word Clock
Acerca de 243
Configuración 245
Seleccionar para la
sincronización 248
Z
Zona Magnética 178
Zoom
Acerca de 23
Altura de la pista 23
Editor de Muestras 134
Formas de onda 23
Presets 24
Zoom en N Pistas 24
Zoom horizontal 23
Zoom rápido 23
Zoom según Posicionamiento en
Escala Temporal 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297

Steinberg Cubase LE 5.0 Manual de usuario

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Manual de usuario