Citizen CT-S4000DCM El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
ESPAÑOL
— 1 —
INDICE
1. NOCIONES GENERALES ............................................................ 7
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ............. 10
3. PREPARACION .......................................................................... 12
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ................ 17
5. OTROS ....................................................................................... 22
PRECAUCIONES GENERALES
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para
consultas futuras.
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier
medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la
pérdida o erratas en la impresión en este manual.
Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado
del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este
manual.
A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o
reparar este producto.
Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/
manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen
en este manual.
Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un
largo período de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que Citizen
Systems no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la
pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas.
En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso
de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen
Systems.
En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse
en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo.
CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón
Company names and product names in this manual are trademarks or
registered trademarks of relevant companies.
Copyright c 2008 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
— 2 —
NORMAS DE SEGURIDAD ...
QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE
SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque
eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales,
en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar
los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder
fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos
modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la
impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas
por los símbolos de advertencia.
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.
AVERTISSEMENT
Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir
lesiones o daños en propiedades.
PRECAUCION
Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños
electrostáticos.
Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de
corriente.
Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como
procedimientos, instrucciones y otros.
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones
mortales o graves.
Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.
— 3 —
No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
* Llamas o aire húmedo
* Luz solar directa
* Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción
* Atmósfera salina o gases corrosivos
* Lugar mal ventilado
* Reacciones químicas en un laboratorio
* Aceite, partículas de acero o polvo en el aire
* Electricidad estática o campos magnéticos intensos
Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora,
recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.
No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la
impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler
o tornillo en el interior de la impresora.
No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora.
No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora.
No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede
causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague
inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su
concesionario Citizen Systems local.
No utilice la impresora en los siguientes casos:
No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la
pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro).
No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se
recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se
manejan o utilizan incorrectamente.
Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los
niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de
la impresora.
La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada
correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con
ella puede causar asfixia.
ADVERTENCIA
— 4 —
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable
de alimentación:
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la
capacidad suficiente.
No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos.
No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe
tenga polvo u otras cosas adheridas.
No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
No mueva la impresora mientras está con energía aplicada.
El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita
humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o
el disyuntor se dispare.
No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde
el cable de alimentación pueda ser pisado.
No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido
o estirado.
No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario.
No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo
que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable
de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen
Systems.
No deje cosas alrededor de la toma de corriente.
Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de pared
conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia.
La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia.
Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, déjela
desconectada de su toma de corriente.
Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de
alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato
conectado a ésta.
ADVERTENCIA
— 5 —
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
Una posición sujeta a vibración o una posición inestable.
Una posición con el equipo inclinado.
• De lo contrario la caída puede causar lesiones.
• Puede ocurrir impresión con calidad deficiente.
Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén
bloqueados por una pared cercada u otro equipo.
Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora
Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o
sábana.
•Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un
incendio o deformar la caja del aparato.
Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también
conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos.
Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga
protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un
cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.)
Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV
cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos
afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de
funcionamiento.
Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente.
Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico.
Utilice la impresora conectada correctamente a tierra.
Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica.
No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos
siguientes:
* Tubería de gas
• Podría producirse una explosión de gas
* Tierra de la línea telefónica
* Pararrayos
• Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
* Tuberías de agua
• Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de
plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de
Abastecimiento de Agua.)
Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora,
desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente.
PRECAUCION
Hay una etiqueta de
precaución adherida en la
posición mostrada en la
figura siguiente. Lea
cuidadosamente las
precauciones de utilización
antes de utilizar la impresora.
ESTAS ETIQUETAS INDICAN
EL RIESGO DE LESIONES
DEBIDO A “ALTA
TEMPERATURA DE LA
CABEZA DE IMPRESIÓN Y
“BORDE DIENTE DE SIERRA”
DEL CORTADOR MANUAL.
— 6 —
Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel.
Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico.
Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado.
Evite la entrada torcida del papel en la impresora.
El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracción del papel atascado
en este manual.
Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel.
Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente.
Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el
hardware del ordenador al que está conectada.
Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones
de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
•Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de
funcionamiento de la impresora.
No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.
Puede ocurrir falla o daños.
PRECAUCION
Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica.
No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los
engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está
funcionando.
En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al
centro de servicio de Citizen Systems.
Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos.
Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule
inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de
corriente.
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
Cuan
do limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua.
Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura,
tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente.
Para eliminar los residuos de papel, utilice un cepillo blando.
Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave.
MANTENIMIENTO DIARIO
PRECAUCION
La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que
ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento.
— 7 —
1. NOCIONES GENERALES
Este producto consiste de impresoras de líneas termales diseñadas para ser usadas en
un amplio rango de equipos de terminales incluyendo datos, POS y terminales de cocina.
Con extensas características, pueden ser usadas en una amplia gama de aplicaciones.
1.1 Características
Capacidad Versátil de Rollo con habilidad para utilizar rollos de papel de 80 mm, 82.5
mm y 112 mm de anchura.
Puede utilizar rollo de papel con un máximo de 102 mm de diámetro.
Mecanismo de descenso de rollo de papel que facilita la manipulación del papel y
limpieza del cabezal fácilmente.
Impresión a alta velocidad (150 mm/s).
Equipado con interfaz USB como estándar más una selección de interfaz serial o
paralela.
Placa de interfaz reemplazable.
Interfaz paralelo de alta velocidad (modelo con interfaz paralelo)
Interfaz de cajón portamonedas incorporada.
Mecanismo de corte automático suministrado como estándar.
Personalizaciones del usuario tal como ajuste de memory switches disponibles.
Modo de papel.
Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash.
Soporta la impresión de código de barras y código de barras 2D.
Impresión en 2 colores soportada (Cuando se usa el papel especificado).
Indicación de error disponible con LED o zumbador.
[Solamente CT-S4000L, CT-S4000DCL]
Impresión a alta velocidad (132 mm/s).
Se puede usar papel de etiqueta de 58 a 107 mm de ancho, además de papel de etiqueta
de 112 mm sin paso.
[Solamente CT-S4000L, CT-S4000DCL, CT-S4000M, CT-S4000DCM]
Se adopta el sistema de ajuste de sensibilidad de sensor de papel por volumen.
— 8 —
1.3 Clasificación del Modelo
Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente:
1.2 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente:
Impresora: 1
Cable de alimentación de CA
: 1 (sólo para CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M)
Manual de usuario (Este manual): 1
Rollo de papel de muestra: 1 rollo
Separador: 1
Tornillo: 1
CT-S4000
Rollo de papel de
muestra
Manual de usuario
(Este manual)
Cable de
alimentación de
CA
Separador Tornillo
CT - S4000 RS E - BK -
Etiqueta/Marca negra
Sin marca: Estándar
L: Etiqueta
M: Marca negra
Color del cuerpo
WH: Blanco hielo
BK: Negro
Interfaz
PA: IEEE1284 y USB
RS: RS-232C y USB
UB: USB solamente
(Opcional)
Fuente de alimentación
Sin marca: Tipo alimentación CA
(fuente de alimentación
incorporada)
DC: Tipo fuente de
alimentación CC
Juego de caracteres, Cable CA,
E: Europa
U: USA
*La descripción marcada “*L” en este manual es la descripción para CT-S4000L/CT-S4000DCL y
aquella marcada “*M” es para CT-S4000M/CTS4000DCM. Lea este manual después de confirmar
el modelo que usted usa.
— 9 —
1.4 Especificaciones Básicas
Elemento Especificaciones
Modelo CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UB
Método de impresión Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos
Anchura de impresión
*1 104 mm/832 puntos, 82.5 mm/660 puntos, 72 mm/576 puntos
104 mm/832 puntos, 72 mm/576 puntos, 50 mm/400 puntos
Densidad de puntos 8 × 8 puntos/mm (203 ppp) en horizontal y vertical
Velocidad de impresión
150 mm/s (Más rápido, densidad de impresión de 100 %), 1200 líneas de puntos /s Sólo en el
modo de etiqueta, 132 mm/s (máx.), el nivel de densidad de impresión es de 88%, y 1056 líneas de puntos/s.
Número de columnas
de
*2
Tamaño de caracteres
*3
Fuente A: 1.50 × 3.00 mm, Fuente B: 1.13 × 3.00 mm, Fuente C: 1.00 × 2.00 mm
Tipos de caracteres Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/
866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18
Memoria de usuario
384 KB (Capaz de registrar logotipos y caracteres definidos por el usuario)
Tipos de códigos de barras
UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR,
y códigos de barras 2D CODE 93, PDF417, QR Code
Espaciamiento entre líneas
*4 4,23 mm (1/6 de pulgada)
Rollo de papel Rollo de papel térmico: 112 mm/82.5 mm/80 mm ×Máximo φ102 mm
Espesor de papel: 65-150 µm
Interfaz Serie (cumple con RS-232C), Paralelo (cumple con IEEE 1284), USB
Interfaz de cajón portamonedas
Se soporta 2 cajones portamonedas.
Memoria buffer 4 K bytes/ 45 bytes (seleccionable) en la interfaz serial o paralela,
16 K bytes en la interfaz USB.
Tensión de alimentación
100 a 240 V C.A., 50/60 Hz, 130 VA / 24 V C.C., 2,0 A
Consumo Aproximadamente 70 W (en impresión normal)
Peso Aproximadamente 2.3 kg:CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M
Aproximadamente 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM
Dimensions externes 177 (An) × 213 (L) × 147 (Al) mm
Temperatura y humedad
5 a 45°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación)
de funcionamiento
Temperatura y humedad
–20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación)
para almacenamiento
Fiabilidad Duración del cabezal de impresión: 100 km, 1 × 10
8
impulsos
(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)
Duración del cortador automático: 1.000.000 de cortes
(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)
Normas de seguridad UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking
0
1
0
1
0
1
Notas:
*1: Cuando la anchura del papel es 112, 82.5, 80 mm
*2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona con un Memory Swtich.
El número de columnas en esta tabla se refiere al modelo típico. La impresora varía parcialmente en
el número de columnas dependiendo de las especificaciones de la impresora.
*3: Debido a que el tamaño de cada carácter incluye el espacio de la fuente de caracteres, el carácter real
parece más pequeño.
*4: El espaciado de línea es seleccionable mediante comando o conmutador de memoria. Cuando la
impresora está encendida, será seleccionada mediante el conmutador de memoria.
112mm 82.5mm 80mm 58mm*L
Fuente A 69 55 48 33 12 × 24
Fuente B 92 73 64 44 9 × 24
Fuente C 104 82 72 50 8 × 16
Número de columnas de
impresión (columnas)
Configuración de
punto (Punto)
Anchura de papel
Fuente
— 10 —
2.
EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
2.1 Apariencia de la Impresora
LED POWER
Pulsador FEED
LED ERROR
Panel de Operaciones
LED POWER
Se ilumina cuando la energía de la impresora está aplicada y se apaga cuando se
desconecta la energía de la impresora. Puede parpadear o encenderse de un modo
especial o en el caso de una falla.
LED ERROR
Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla.
La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error.
Pulsador FEED
Una presión de este pulsador hace que el papel sea alimentado una línea. A mayor
tiempo de presión del pulsador, mayor es la alimentación de papel.
Presionando este botón se causa que el papel se alimente hasta la próxima posición
de Marca Negra en el modo de Marca Negra.
En caso de error del cortador automático, presione el pulsador FEED después de
eliminar la causa del error.
Cubierta de impresora
El papel es cargado debajo
de esta cubierta.
Cubierta de impresora
Interruptor de
alimentación
Panel de
operaciones
Botón de apertura de cubierta
Conector
trasero
(Vista frontal) (Vista trasera)
Apertura
lateral
Apertura
lateral
Botón de apertura de cubierta
Para rellenar o reemplazar el papel, abra la tapa de la impresora empujando hacia
delante el botón de apertura de la tapa.
Interruptor de alimentación
Este interruptor enciende/apaga la impresora.
Apertura lateral
Los cables conectados a la impresora pueden ser guiados a través de la apertura lateral.
(Antes de su uso, empuje la barrera plástica pequeña en la cubierta hasta que se rompa.)
Ver 5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
Ver 4.6 Indicación de Error
— 11 —
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
Conector de interfaz (Serie, paralelo, etc.)
Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch en la placa de interfaz en serie.
Conector de enganche del cajón portamonedas
Conecte al cable del cajón portamonedas.
Entrada CA (tipo alimentación CA)
Se conecta al cable de alimentación CA
Conector de alimentación (Tipo fuente de alimentación CC)
Se conecta al cable desde la fuente de alimentación de C.C.
Conectores Traseros
Rodillo de alimentación de papel
Alimenta papel como parte del
mecanismo de impresión.
Sensor de proximidad de fin de papel
Detecta la proximidad del fin del papel,
cambia la posición de acuerdo con el
diámetro externo del núcleo del rollo
de papel.
Cortador automático
Corta el papel con un comando al fin
de la impresión. El método de corte se
puede seleccionar con un comando
entre corte parcial y corte total.
* El ajuste por defecto de la fábrica de la
memoria SW4-8 se ajusta a “Corte
parcial”, de manera que el comando
sea ignorado. Sin embargo, el corte
pleno se ajusta para el modelo que
soporta etiquetas.
Cortador manual
Corta el papel a mano.
Cabezal (térmico)
de impresión
Cortador manual
Cortador
automático
Sensor de
proximidad de
fin de papel
Rodillo de
alimentación de papel
Sensor de fin de
papel
Conector de interfaz
(Serie, paralelo, etc.)
Conector de interfaz del
cajón portamonedas
Conector de alimentación
(Tipo fuente de alimentación CC)
Tornillos de montaje
de la tarjeta de interfaz
Entrada CA (tipo
alimentación CA)
Conector USB
Cabezal (térmico) de impresión
Imprime datos de caracteres y/o gráficos en un papel térmico.
Sensor de fin de papel
Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel.
— 12 —
3. PREPARACION
3.1
Conexión del Cable de Alimentación de CA
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Para el modelo con adaptador de CA solamente: Inserte el conector del cable
en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora, con el
lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba.
¡PRECAUCION!
Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe.
Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que
generan ruido.
No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga
eléctrica, o la interrupción de la alimentación.
En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo
contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio
o una descarga eléctrica.
Si la impresora no va a ser utilizada por un largo período de tiempo, déjela desconectada
de su salida de alimentación.
Evite colocar el cable de alimentación de CA en lugares que pueden causar desconexión
o caída.
Entrada de CA
Cable de
alimentación de CA
Tipo alimentación CA
(Tipo fuente de alimentación CC)
Tipo fuente de alimentación CC
Conector de
cable
Conector de alimentación
Lado plano
— 13 —
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable de
interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz.
Impresora
Pin Señal
2 TXD
3 RXD
4RTS
6 DSR
7SG
20 DTR
PC
Señal Pin
FG 1
TXD 2
RXD 3
CTS 5
DSR 6
SG 7
DTR 20
¡PRECAUCION!
Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz de USB en el conector de enganche
de cajón portamonedas.
Interfaz Serie Interfaz Paralelo
Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración.
Impresora
Pin Señal
1FG
2TXD
3RXD
4RTS
6 DSR
7SG
20 DTR
PC
Señal Pin
RXD 2
TXD 3
DTR 4
SG 5
DSR 6
CTS 8
Interfaz USB
¡PRECAUCION!
Evite colocar el cable de interfaz en lugares que pueden causar desconexión o caída.
Cable de 25 pins – 25 pins Cable de 9 pins – 25 pins
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
1. Confirme que el interruptor de alimentación
esté desconectado.
2. Confirme la parte superior e inferior del
conector de cable del cajón portamonedas e
insértelo en el conector de enganche del cajón
portamonedas de la parte trasera de la
impresora.
3. Atornille el cable de tierra del cajón
portamonedas al cuerpo de la impresora.
¡PRECAUCION!
NO conecte ningún otro dispositivo diferente al cajón portamonedas especificado al conector
de enganche del cajón portamonedas. (TAMPOCO conecte una línea telefónica.)
Conector de cable del
cajón portamonedas
Conector de cable del
cajón portamonedas
— 14 —
(1) Configuración de contactos del conector
VDR
1
2
3
4
5
6
VDR
5V
¡PRECAUCION!
No se puede activar el cajón durante la impresión.
Los cajones portamonedas 1 y 2 no pueden ser activados simultáneamente.
El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas deberá ser de 24 o más. La
corriente de salida deberá mantenerse a 1A o menos; de lo contrario, se podría estropear
o incluso quemar el circuito.
¡PRECAUCION!
Cuando se usa en posición vertical, la impresora entrega el papel de manera que no
caiga naturalmente, incluso si se hace el corte completo. Use la impresora con su
equipo asociado, etc.
Asegúrese que la pared en que está montada la impresora sea suficientemente
resistente antes de la instalación.
Cuando la utilice en posición horizontal, evite el corte completo. De lo contrario, el
papel cortado puede caer en el cortador y puede resultar en doble corte. Esto puede
ser causa de atascos de papel y en trocitos “virutas” de papel.
(2) Características eléctricas
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activación: Aproximadamente 1A máximo (no deberá
exceder de 510 ms.)
3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V
(3) Señal DRSW
El estado de la señal DRSW puede ser probado
con el comando DEL+EOT, GS+a, o GS+r o en el
contacto 34 del puerto de interfaz paralelo.
(4) Circuito de activación (lado de la impresora)
3.4 Instalación de la Impresora
La impresora puede ser instalada horizontalmente, verticalmente y en la pared.
En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal.
Para instalarla verticalmente o en la pared, se requieren los siguientes ajustes.
1. Ajuste de posición del sensor de proximidad de fin de
papel (Ver la sección 3.7)
2. Almohadillas de caucho antideslizante (para instalación
vertical)
3. Juego opcional para montaje en pared (para montaje en
la pared)
Posición vertical
No. Señal Función
1FGTierra del bastidor
2 DRAWER 1 Señal de activación del cajón 1
3 DRSW Entrada de conmutador de cajón
4 VDR
Suministro de alimentación de
activación de cajón
5 DRAWER 2 Señal de activación del cajón 2
6 GND Tierra común en los circuitos
61
Conector utilizado:
TM5RJ3-66 (Hirose) o
equivalente
Conector aplicable:
TM3P-66P (Hirose) o
equivalente
— 15 —
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
¡PRECAUCION!
Cuando se usa un rollo de papel 112, la partición no se usa.
DIP-switch
Tornillos de fijación de
la placa de interfaz
¡PRECAUCION!
En lo que respecta a los ajustes de la interfaz serial, se da prioridad al ajuste del
conmutador de memoria sobre el conmutador DIP, como valor por defecto de fábrica.
Consulte con el distribuidor donde se compró la impresora cuando sea necesario cambiar el
ajuste del conmutador DIP.
3.5 Separador para Rollo de Papel
Separador
Al momento del embarque, esta partición no está instalada.
1. Confirme que el interruptor de alimentación esté
desconectado.
2. Abra la cubierta de la impresora.
3.
Inserte la partición en la ranura y alinéela con la regla
dentro de la impresora, de acuerdo con el ancho del
rollo de papel usado. Cuando se usa el rollo de papel
de ancho de 80 mm u 82,5 mm, ajuste la partición
usando el tornillo de accesorios.
*
58 mm es sólo para el modelo que soporta etiquetas.
4. Cambie el ajuste de anchura de papel consultando
la sección 5.2, "Ajuste Manual de Memory
Switch".
Reglas
Separador
Ajuste Inicial
1
Método de ajuste de los
Ajuste vía DIP-switch Ajuste vía OFF
parámetros de comunicación
“memory switch”
2
Establecimiento de conexión
XON/XOFF DTR/DSR OFF
3 Longitud de bits 7 bits 8 bits OFF
4Verificación de paridad Con paridad Sin paridad OFF
5 Selección de paridad Par Impar OFF
6 OFF
7 ON
8 INIT Reset Inválido OFF
Selección de velocidad de transmisión en baudios
No. de Conmutador
67
2400 OFF OFF
4800 ON OFF
9600 OFF ON
19200 ON ON
38400, 57600 y 115200 bps pueden también ser seleccionados por un comando, etc.
No. de Conmutador
Función ON OFF
Velocidad de Transmisión
en Baudios (bps)
Selección de velocidad de
Consulte la tabla abajo.
transmisión en baudios
El DIP switch se encuentra en la placa de
interfaz en serie.
A continuación se muestra la función de
cada conmutador.
— 16 —
¡PRECAUCION!
El remanente de papel difiere según el tipo de rollo de papel utilizado.
El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
Cuando se detecta incorrectamente un error de fin de papel durante el uso de un rollo
de papel con el núcleo de tipo panal de abejas, mueva la posición del sensor al número
mayor.
Unidad de sensor de
proximidad de fin de papel
Sensorposition
**1 φ21.0 φ18.0
*2 φ24.5 φ21.5
3 φ28.0 φ25.5
4 φ31.5 φ28.0
5 φ35.0 φ32.0
5 φ21.0 φ18.0
4 φ24.5 φ21.5
3 φ28.0 φ25.5
2 φ31.5 φ28.0
1 φ35.0 φ32.0
* Arrangement d'usine
** Fábrica que pone para otra versión rural
3.7
Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
1. Presione ligeramente la unidad de sensor de proximidad de fin de papel.
2. Mueva la unidad de sensor de proximidad de fin de papel hacia la derecha e
izquierda mientras la mantiene presionada. La posición a ser ajustada varía
de acuerdo con el ajuste de la impresora, horizontal o vertical, o el diámetro
del rollo de papel, como se muestra en la siguiente figura.
Diámetro del rollo de papel en
la detección del fin de papel
Diámetro del núcleo externo
del rollo de papel utilizado
Vertical
Horizontal
— 17 —
¡PRECAUCION!
Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel.
Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta de la
impresora, abra la cubierta de la impresora y ajuste el papel correctamente.
Cuando se abre la cubierta después de colocar el papel, asegúrese de tirar el papel en
forma recta algunos centímetros (o pulgadas) fuera de la impresora, y luego cierre la cubierta.
Cuando cierre la cubierta de la impresora, presione en la parte central de la cubierta
para cerrarla firmemente.
Cuando ajuste el papel, tenga cuidado para no herirse los dedos con el cortador manual
o el borde del papel.
En caso de seleccionar “Válido” con la memoria SW4-3, el papel se alimenta y corta
automáticamente cuando se cierra la tapa de la impresora.
4.
MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1
Colocación/Cambio del Rollo de Papel
1. Empuje el botón de apertura de la tapa hacia delante.
2. Abra la cubierta de la impresora.
3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo
como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en
sentido recto algunos centímetros (o pulgadas) hacia fuera de
la impresora.
4. Cierre firmemente la cubierta de la impresora hasta que se
escuche un clic.
ADVERTENCIA
Cuando abra la cubierta de la impresora, NO toque el cabezal de impresión o la cuchilla
del cortador. De lo contrario, podría resultar en quemadura o lesión de la mano.
4.2 Extracción del Papel Atascado
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de la impresora.
Si la hoja del cortador permanece protuberante con el papel atascado, no
abra la tapa a la fuerza. Consulte la sección 4.7, restaure la cuchilla a la
posición normal y luego abra la cubierta.
3. Remueva el papel atascado incluyendo los pedazos de papel restantes.
4. Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y
se cancela la alarma.
¡PRECAUCION!
Si la hoja del cortador permanece protuberante con el papel atascado, NO abra la tapa
de la impresora a la fuerza, e intente apagar y encender la impresora. Si la hoja de la
cortadora no puede ser restaurada, refiérase a la sección 4.7.
El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque
con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas
ni tampoco con un objeto metálico.
Ver 5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
— 18 —
4.3 Limpieza periódica
¡PRECAUCION!
No toque la superficie del elemento de calentamiento de la cabeza de impresión con
las manos desnudas o con materiales metálicos.
Limpie el polvo de la superficie de la platina periódicamente con una mota de algodón
humedecida con alcohol etílico. Especialmente, cuando se usa el corte pleno para el
papel de etiqueta, el polvo de papel se puede adherir a la platina dependiendo de la
propiedad de la hoja de recubrimiento, el diámetro del papel en rollo y las condiciones
ambientales en que se usa la impresora, etc.
Si la cabeza de impresión o la platina están sucias, no se podrá tener una impresión
clara o se podría producir una falla. Si hay polvo de papel o similares presentes en la
hoja de protección del sensor, el papel de etiqueta o el papel “blackmark” pueden no ser
detectados correctamente. Se recomienda efectuar limpieza periódica de acuerdo con
el siguiente procedimiento.
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Espere algunos minutos. Limpie las manchas del elemento de calentamiento
del cabezal utilizando un trozo de algodón empapado en alcohol etílico.
Inmediatamente después de la impresión, la cabeza de impresión (térmica)
permanece a alta temperatura. Tenga cuidado de no tocarla con las manos.
4. Humedezca la punta de la mota de algodón con agua y limpie la suciedad de
la superficie de la hoja de protección del sensor. Evite usar un solvente tal
como alcohol. Su uso puede resultar en una hoja de protección del sensor
ahumada.
Cabezal (térmico) de impresión
Platina
Sensor
Sensor
— 19 —
4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si
ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función
permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente.
Cargue el papel en la impresora y mantenga la tapa de la impresora abierta. Con el
pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora y luego
cierre la cubierta de la impresora. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido
por los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres.
4.4 Autotest
Inserte papel en la impresora. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte el
interruptor de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximadamente 1
segundo, y luego libere el pulsador FEED.
La impresora empieza la autoimpresión.
La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del pulsador FEED,
configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas.
¡PRECAUCION!
La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos.
Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos
comandos.
Si el dato de impresión NO cubre una línea, pulse el pulsador FEED para imprimir la
línea.
Cuando pulsa el pulsador FEED tres veces consecutivamente, o desconecta la
alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de reposición del interfaz,
se termina la impresión de volcado hexadecimal.
Ejemplo de impresión
HEX DUMP PRINT MODE
1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN
4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123..
Configura-
ción de los
“memory
switches”
Parámetros de
comunicación serie
(Solamente el modelo
con interfaz serie)
Posición del DIP-switch
(Solamente el modelo
con interfaz serie)
Versión de firmware
Interfaz
Capacidad de la
memoria buffer
— 20 —
4.6 Indicación de Error
Fin del papel
Se detecta falta de papel en dos pasos: Papel cerca del fin y fin de papel. El LED de ERROR
se encenderá cuando la bandeja de papel esté vacía. Esto hace que se encienda el LED
ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. Si la cubierta de papel está abierta,
se detecta un aviso de fin de papel.
Cubierta de papel abierta
Durante la impresión, no abra la cubierta de la impresora. Si accidentalmente abre la cubierta
de la impresora, el LED ERROR parpadea. Verifique el papel, tire del papel de manera recta
varios cm (o pulgadas) fuera de la impresora, y luego cierre la tapa de la impresora. La
impresión se reanuda automáticamente. Puede ser necesario el envío de un comando para
reanudar la impresión dependiendo del ajuste del memory switch.
Bloqueo del cortador
Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo parecido, el LED
ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador FEED. Si la hoja aun no
se mueve y la tapa de la impresora no puede ser abierta, refiérase a la sección 4.7.
Recalentamiento de la cabeza térmica
Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura de la cabeza
se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la impresora detiene
la operación de impresión y espera hasta que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante
la espera, el LED ERROR parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuye, la
impresión se reanuda automáticamente.
Error de atascamiento de papel
Si la alimentación de papel no es normal y se produce un atascamiento de papel en la
platina, etc.;la operación de impresión y alimentación de líneas se detiene y el LED ERROR
parpadea.
Error de operación del interruptor de alimentación
Si usted enciende la unidad nuevamente después de apagarla, se puede producir un error.
Antes de encender nuevamente la unidad, espere hasta que el LED POWER (alimentación)
se apague completamente después del apagado.
Error de detección de Marca Negra (en el modo Marca Negra)
Cuando no se puede detectar la Marca Negra aunque se alimente cierta cantidad de papel
para la detección de Marca Negra, ocurre un error de detección de Marca Negra. Cuando la
detección de Marca Negra continúa después del período especificado, se considera una
condición Sin Papel y se indica el mismo error que Sin Papel.
Espera por el corte de papel (etiqueta)
Si se ejecuta el comando “GS+FF” bajo la condición de que la operación de cortadora
automática está inhabilitada (conmutador de memoria 2-2 está apagado (OFF)), el papel de
la etiqueta se eyecta y el LED ERROR parpadea. Cuando el conmutador FEED (alimentación)
se presiona bajo esta circunstancia, el papel retorna a la posición de comienzo de la impresión
y el LED ERROR se apaga.
Error de detección de papel (etiqueta)
Si la detección no está disponible, incluso con alimentación de papel de una cantidad dada
para detector el espacio entre las etiquetas o el papel de etiquetas, el LED ERROR parpadea.
En este caso, ajuste el sensor en el modo de ajuste del sensor de papel. Si no se produce la
detección, incluso después del ajuste del sensor, reemplace el papel de etiquetas. Si el
reemplazo del papel de etiquetas no es efectivo para la detección, el sensor, etc. puede
estar fallado (degradado). Contacte al representante de servicio.
— 21 —
4.7
Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel
Si la cuchilla del cortador permanece extendida debido a un atasco de papel o a otra
incidencia, puede que sea imposible abrir la cubierta de papel.
En este caso, no fuerce la cubierta de papel. Inserte un destornillador Phillips (Tamaño
#1) en el orificio para el desbloqueo del cortador y gírelo en la dirección de la flecha (a la
derecha).
Orificio para el
desbloqueo del cortador
Destornillador Phillips
A continuación se muestra el estado de iluminación y parpadeo de cada error inclusive
los anteriores.
Estado
LED POWER
LED ERROR Zumbador
Fin de papel Se enciende Se enciende
Proximidad de fin de papel
Se enciende Se enciende
Tapa de la impresora
Se enciende Se enciende
abierta
Error de tapa de la Se enciende
impresora abierta *1
Error de bloqueo de Se enciende
cortador
Error de recalentamiento
Se enciende
de cabeza
Error de atascamiento
Se enciende
de papel
Error de comprobación
Se enciende
de memoria
Error de tensión baja Se enciende
Error de alto voltaje o Se enciende
Error de operación del
interruptor de alimentación
Espera de ejecución Se enciende
de macro *2
Error de detección de OFF
Marca Negra
Espera por el corte de OFF
papel (etiqueta) *L, *M
Error de detección de OFF
papel (etiqueta) *L, *M
*1: Cuando la impresora está imprimiendo.
*2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función macro.
Cuando ambos extremos de la
cuchilla lleguen a la posición más
baja, deje de girar el destornillador.
Abra la cubierta y siga el
procedimiento de extracción de
papel atascado u otra causa de
problema.
— 22 —
5. OTROS
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
¡PRECAUCION!
NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel.
Papel con pliegues.
Papel con esquinas dobladas.
Papel adherido al núcleo.
Rollo de papel curvado (lado de impresión hacia dentro).
(Unidad: milímetro)
5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad
equivalente.
Tipo de Papel Nombre del Producto
Rollo de papel térmico F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1,
recomendado PB670 (Rojo/Negro), PB770 (Azul/Negro) from Mitsubishi Paper
TF50KS-E2D from Nippon Paper
PD150R, PD160R from Ohji Paper
Ancho de papel 112
Area de impresión máxima
104
Area de impresión máxima
82.5
φ 102 o menos
Superficie de impresión
Ancho de papel 82.5
Ancho de papel 80
Area de impresión máxima
72
0
1
0
1
0
1
Espesura de pape (µm)* 65-75 75-150
Diámetro interno del núcleo d
(mm) φ12 φ25.4
Diámetro externo del núcleo D
(mm) φ18 φ32
(Unidad: milímetro)
*El espesor del papel de etiqueta es el total del espesor
de la “hoja de recubrimiento” y la “etiqueta”.
— 23 —
Cuando se usa “papel de etiqueta” con la CT-S4000L y la CT-S4000DCL, refiérase a lo
siguiente. Use el papel siguiente u otro papel equivalente.
Tipo de Papel Nombre del Producto
Papel de etiqueta 150LA-1 de Ricoh,
térmica recomendado GG40/P22/G6B de Ojitac, HD75 de Nippon Paper
Posición
de corte pleno
Dirección de alimentación
de papel
Área imprimible
¡PRECAUCION!
Ponga atención en lo siguiente cuando use la cortadora automática. De otra manera,
se puede producir un bloqueo de cortadora o falla de cortadora.
Ajuste la longitud de corte del papel a 25 mm o más.
Cuando se usa papel de etiquetas, corte el espacio entre las etiquetas (hoja de
recubrimiento). No corte el papel de la etiqueta (papel de taco).
Se debe efectuar el ajuste del sensor de papel cuando se cambia el tipo de
recubrimiento.
El papel de etiqueta no puede ser usado con el modelo que soporte “Black Mark” (CT-
S4000M / CT-4000DCM).
Marca
Ítem Dimensiones
A
Ancho del recubrimiento
58 a 112
B Ancho de la etiqueta 54 a 108 + 0.5
C
Borde izquierdo de la etiqueta
2 + 0.5
D Ancho de impresión 50 a 104
E Margen superior 2 + 1
F Longitud de impresión 21 a 296
G Margen inferior 2 + 1
H Posición de corte 1/2 x
entre las etiquetas (
Tamaño
I)
I
Espacio entre las etiquetas
4 a 30
J Longitud de la etiqueta 25 a 300
K Paso de la etiqueta I+J
L Margen izquierdo 2 + 1
M Margen derecho 2 + 1
Unit: mm
_
_
_
0
-1
_
_
a) Papel de etiqueta *L
— 24 —
“Black Mark” (impreso en el reverso)
b) Papel “Black Mark" (papel BM)
Posición de corte
irección de
alimentación de
papel
Área imprimible
Marca Ítem Dimensiones
A Borde derecho de “Black Mark” 15 ó más
B Borde izquierdo de “Black Mark” 0 a 1.5
C Altura de “Black Mark” 5
D Posición de corte en “Black Mark” 2.5
E Margen superior 6.5 / 12
F Paso de “Black Mark” 30 a 300
G Margen inferior 9
Unit: mm
¡PRECAUCION!
El valor PCS de “Black Mark” debe ser de 0,9 o más.
Cuando se usa el papel “Black Mark”, considere un margen de ±2 mm para la posición
de impresión contra la posición estándar y ±5 mm para la longitud de impresión.
Refiérase al dibujo anterior para el área imprimible y que tenga los márgenes suficientes
especificados en las marcas E y G. Si el tamaño de los datos de impresión está fuera
del área imprimible, la impresora debería saltarse a la próxima página.
* En el caso de operación en que la impresora corta el papel, el margen superior será
cambiado mediante el ajuste del conmutador de memoria 4-8. Es 6,5 mm a 0 (OFF
(apagado)) y 12 mm a 1 (ON (encendido)).
* En el caso de operación en que la impresora no corte el papel, el margen superior es
de 6,5 mm.
— 25 —
Notas:
*1:
El ajuste de fábrica de “Selección de papel” será diferente, dependiendo de la clasificación del modelo.
*2: En caso de seleccionar el rollo térmico con SW4-4, SW4-5 no estará disponible. SW4-5 se
ajustará al estado “Marca Negra” para la impresora versión Marca Negra.
*3: En el modo de etiqueta (con los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 ajustados a ON
(encendido)), el corte pleno se usa para el papel independientemente del ajuste del
conmutador de memoria SW4-8.
*4: Cuando se imprime en el papel de etiquetas, la impresión de columnas de 660 puntos no es
utilizable.
El conmutador de memoria SW2-8 no es utilizable con el papel de etiquetas.
5.3
Ajuste Manual de los “Memory Switches”
Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el
ajuste manual, consulte la siguiente página.
En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”.
(Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.)
No. de Conmutador
Ajuste 0 (OFF) 1 (ON)
Memory SW1-1 Power ON Info Valid Not send
SW1-2 Buffer Size 4k bytes 45 bytes
SW1-3 Busy Condition Full/Err Full
SW1-4 Receive Error Print "?" No Print
SW1-5 CR mode Ignored LF
SW1-6 Reserved Fixed
SW1-7 DSR Signal Invalid Valid
SW1-8 Init Signal Invalid Valid
Memory SW2-1 Reserved Fixed
SW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
SW2-3 Spool Print Invalid Valid
SW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData
SW2-5 Resume aft PE Next Top
SW2-6 Reserved Fixed
SW2-7 Reserved Fixed
SW2-8 PNE Sensor Valid Invalid
Memory SW3-1 Resum Cttr Err Valid Invalid
SW3-2 Reserved Fixed
SW3-3 Parallel 31 Pin Valid Invalid
SW3-4 Reserved Fixed
SW3-5 Reserved Fixed
SW3-6 Reserved Fixed
SW3-7
CBM1000 Mode
Invalid Valid
SW3-8
Resum Open Err
Close Command
Memory SW4-1 *M P. Length Set Auto Measure Command
SW4-2 *M Power on TOF Invalid Valid
SW4-3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid
SW4-4 *L Paper Select *1 Thermal Roll BM.P / Lbl.P *4
SW4-5 *L Position detect *2 Black Mark Label
SW4-4 *M Paper Select *1 Thermal Roll BM.P
SW4-5 *M Position detect *2 Black Mark
SW4-6 Reserved Fixed
SW4-7 Reserved Fixed
SW4-8 *3 Prtial Only Invalid Valid
— 27 —
1. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
Ajuste el papel en la impresora y mantenga la tapa de la impresora abierta. Con el
pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora, y luego
pulse dos veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del
“memory switch” etc, se imprimen, la impresora está ahora en el modo de ajuste
de los “memory switches”.
2. Selección del “memory switch” (Modo de selección de conmutador de memoria)
Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (*1) ocurre la impresión en el orden
de “Memory SW1” “Memory SW2” “Memory SW3” ......“Memory SW10”
“Save To Memory” “Memory SW1” ...... repetidamente. Al llegar al memory
switch que desea cambiar, mantenga pulsado el pulsador FEED (por más de 2
segundos).
3. Selección de las opciones de cada “memory switch”
Existen 2-16 opciones de ajuste para cada switch. Manteniendo pulsado el pulsador
FEED por un tiempo prolongado (*2), la impresora pasa a la siguiente opción e
imprime el ajuste actual de la opción. Repita el presionado y retención hasta que
se alcance el ítem que usted desea alcanzar.
4. Cambio de ajuste
Cuando la opción que desea cambiar se imprime, pulse brevemente el pulsador
FEED (*1). Se imprime el valor de ajuste cambiado. (Cuando el cambio del valor de
ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el pulsador
FEED por un tiempo prolongado (*2), el valor de ajuste es aceptado y luego la
impresora pasa a la siguiente opción de ajuste.
5. Retorno al Modo de selección de conmutador de memoria (ítem 2 arriba)
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y luego
ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory switch”
cambiado.
6. Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch”
Pulse brevemente el pulsador FEED (*1) para pasar a “Save To Memory”. Luego
mantenga pulsado el pulsador FEED. La impresora imprime el contenido del nuevo
ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch” para retornar al estado de
espera normal.
* Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado.
7. Inicialización del “memory switch”
Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial, vaya a “Save
To Memory” del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de la impresora y
mantenga pulsado el pulsador FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite
que la impresora retorne al estado inicial.
*Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de
fábrica.
*1: Presione por menos de 2 segundos *2: Presione por más de 2 segundos
Power ON notify setting (Valid )
Estado OFF:
LED DE ERROR APAGADO
Estado ON:
LED DE ERROR ENCENDIDO
(Con el memory switch SW7 a SW10, el LED ERROR se enciende solamente en el ajuste de fábrica.)
Memory SW (1) 00000000
0: Estado OFF
1: Estado ON
(No hay indicación para 0/1 con conmutador de memoria SW7 a SW10)
— 28 —
Verde encendido (OFF)
(OFF) Rojo encendido
Verde encendido Rojo encendido
LED POWER (encendido)
LED ERROR
5.4 Selección del tipo de papel
*L, *M
La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los
conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección de
conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento.
1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel.
1) Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y
sosteniendo el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación
eléctrica de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a
parpadear.
2) Libere el botón FEED (alimentación) y luego cierre la cubierta de la
impresora. El zumbador suena y el tipo de papel actualmente ajustado
es indicado mediante el LED en el panel de operación.
2. Seleccione el tipo de papel
Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel cargado
con las indicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de abajo.)
Etiqueta
Rollo de papel térmico
Papel “Black Mark”
3. Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora.
Abra y cierre la cubierta de la impresora. Mediante esta operación, el tipo de papel
seleccionado se almacena en la memoria de la impresora y el modo de selección del
tipo de papel se termina.
A partir de entonces, “ajuste de longitud de página” del conmutador de memoria 4-1
se inhabilita.
Cuando se cierra la cubierta de la impresora durante el ajuste de papel “Black Mark” o
el papel de etiqueta en la impresora, la longitud del papel se mide, y el resultado será
impreso.
* Si el error de detección de papel se produce en la medición de la longitud
de papel, la impresora entra automáticamente en el modo de ajuste del
sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con “5-5 Ajuste del sensor
de papel”.
5.5 Ajuste del sensor de papel
*L, *M
Antes de usar el papel “Black Mark” (papel BM) o de etiqueta, ajuste el sensor de papel.
Primero, sostenga la palanca en el extremo superior de la cubierta de control de ajuste
del sensor localizado a la izquierda del interruptor y presione la palanca hacia abajo y
hacia el frente, para remover la cubierta de la impresora.
Como se muestra abajo, el de la extrema izquierda es un ajustador del sensor de papel
de etiqueta, el próximo es el ajustador de sensor de papel “Black Mark” y el de la derecha
es un LED indicador de nivel. Ajústelos mediante el siguiente procedimiento.
— 29 —
LED indicador
de nivel
Ajustador del sensor de
papel de etiqueta *L
Ajustador del sensor de
papel “Black Mark”
1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel.
Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y luego ajuste el interruptor de
alimentación de la impresora a ON (encendido). Aquí, el LED POWER (encendido) y el
LED ERROR se encienden y el zumbador suena. Luego, cierre la cubierta de la impresora
mientras presiona el botón FEED (alimentación). El LED ERROR comienza a parpadear
con el sonido del zumbador.
2. Ajuste el papel a ser ajustado a la impresora.
Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados.
En caso de la etiqueta, ajústela de manera que la etiqueta esté posicionada sobre el
sensor de recepción de luz de la etiqueta y el sensor de emisión de luz de la etiqueta.
En el caso del papel “Black Mark”, ajústelo de manera que la porción imprimible (aparte
de la “Black Mark”) sea posicionada en el sensor “Black Mark”. Manteniendo este
estado, el cierre de la cubierta de la impresora causa que el LED ERROR parpadee y
que el zumbador suene.
3. Ajuste del sensor de papel
Gire el ajustador correspondiente en el sentido contrario a los punteros del reloj usando
un destornillador de paleta plana. Ajuste el ajustador a la posición en que el LED
comienza a cambiar de naranja a verde.
Marco
metálico
Sensor de emisión de luz de la etiqueta *L
Sensor de recepción de
luz de la etiqueta *L
Sensor
“Black Mark”
*Mientras gira el ajustador mediante el destornillador, no permita que
ninguna parte del destornillador toque el marco metálico. De otra
manera, el color de luz del LED no será visualizado mientras se toca.
4. Efectúe la operación de medición de papel
Cuando se presiona el botón FEED (alimentación), la etiqueta se alimenta y se efectúa
la medición del papel. Si el botón FEED (alimentación) se presiona durante la medición
de papel, el resultado será impreso de la manera siguiente, y se inicializará el
conmutador de memoria de la impresora.
*El resultado de la medición es un valor de referencia.
< Ejemplo del resultado de medición de la etiqueta *L >
Giro del ajustador en el sentido
contrario de los punteros del reloj
Verde Naranja Rojo
Muestra la longitud de la etiqueta
Muestra el espacio entre las etiquetas
< Ejemplo de resultado de medición de papel “Black Mark” *M>
Muestra el paso de “Black Mark”
Muestra la altura de “Black Mark”
— 30 —
5.6
Papel de etiqueta de corte pleno
*L
Cuando se efectúa el corte pleno del papel de etiqueta con la impresora instalada
horizontalmente. Asegúrese que la placa guía esté montada en la salida de papel de la
cubierta de la impresora.
(Esta placa guía fue ajustada a la impresora al momento de embarque desde la fábrica.)
La placa guía evita que el papel cortado caiga a la impresora.
¡PRECAUCION!
Si se acumulan aproximadamente 10 hojas de papel cortado en la salida de papel,
remueva el papel.
• Si se acumulan 10 ó más hojas de papel, se podría producir un atascamiento de
papel.
Remueva la placa guía para corte de papel de etiqueta distinto a la de corte pleno, con
la impresora instalada horizontalmente.
• La cortadora manual no puede ser usada cuando la placa guía está montada.
• Es posible que sea difícil que salga el papel de etiqueta corto con la impresora
instalada verticalmente.
Montaje y desmontaje de la placa guía
• Montaje
Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, inserte las lengüetas de la placa
guía en los dos orificios de montaje (en el orificio derecho o izquierdo) localizados
en el interior de la parte delantera de la cubierta. Ajuste la placa guía con su costilla
apuntando hacia usted.
Luego, con la ondulación de la placa guía hacia usted, inserte las lengüetas en los
dos orificios de montaje en el lado opuesto de la cubierta.
• Desmontaje
Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, tire de la parte central de la placa
guía hacia usted para remover la placa guía.
Lengüetas para el orificio de montaje
Costilla
Ondulación hacia usted
Ajústelo similarmente en el
lado opuesto.

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL PRECAUCIONES GENERALES ● Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para consultas futuras. ● La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. ● La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. ● Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la pérdida o erratas en la impresión en este manual. ● Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este manual. ● A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o reparar este producto. ● Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/ manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen en este manual. ● Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un largo período de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que Citizen Systems no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas. ● En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems. ● En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo. INDICE 1. NOCIONES GENERALES ............................................................ 7 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ............. 10 3. PREPARACION .......................................................................... 12 4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ................ 17 5. OTROS ....................................................................................... 22 CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón Company names and product names in this manual are trademarks or registered trademarks of relevant companies. Copyright c 2008 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. —1— NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente. ● Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro. ● Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos modelos de impresoras. A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia. AVERTISSEMENT Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones mortales o graves. PRECAUCION Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones o daños en propiedades. Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes. Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos. Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente. Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como procedimientos, instrucciones y otros. Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas. —2— ADVERTENCIA ■ No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a: * Llamas o aire húmedo * Luz solar directa * Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción * Atmósfera salina o gases corrosivos * Lugar mal ventilado * Reacciones químicas en un laboratorio * Aceite, partículas de acero o polvo en el aire * Electricidad estática o campos magnéticos intensos • Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora, recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica. ■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora. ■ No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresora. ■ No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora. ■ No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora. ■ No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora. • Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: ■ No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro). ■ No intente nunca desmontar ni modificar la impresora. • El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. ■ Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños. • Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. • Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora. • La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia. —3— ADVERTENCIA Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: ■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. ■ Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada. ■ Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suficiente. ■ No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos. ■ No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe tenga polvo u otras cosas adheridas. ■ No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado. ■ No mueva la impresora mientras está con energía aplicada. • El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. • Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o el disyuntor se dispare. ■ No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde el cable de alimentación pueda ser pisado. ■ No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido o estirado. ■ No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario. ■ No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción. • Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. ■ No deje cosas alrededor de la toma de corriente. ■ Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de pared conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia. • La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia. ■ Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente. ■ Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente. ■ Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a ésta. —4— PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado. • De lo contrario la caída puede causar lesiones. • Puede ocurrir impresión con calidad deficiente. ■ Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén bloqueados por una pared cercada u otro equipo. ■ Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora ■ Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o sábana. • Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un incendio o deformar la caja del aparato. ■ Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos. ■ Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.) ■ Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso. • La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento. ■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente. • Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico. ■ Utilice la impresora conectada correctamente a tierra. • Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica. ■ No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos siguientes: * Tubería de gas • Podría producirse una explosión de gas * Tierra de la línea telefónica * Pararrayos • Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica. * Tuberías de agua • Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de Abastecimiento de Agua.) ■ Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente. Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición mostrada en la figura siguiente. Lea cuidadosamente las precauciones de utilización antes de utilizar la impresora. ESTAS ETIQUETAS INDICAN EL RIESGO DE LESIONES DEBIDO A “A LTA T E M P E R AT U R A” D E L A CABEZA DE IMPRESIÓN Y “BORDE DIENTE DE SIERRA” DEL CORTADOR MANUAL. —5— PRECAUCION ■ No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior. • Puede ocurrir falla o daños. Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: ■ Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. ■ Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones. • Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada. ■ Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico. ■ Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado. ■ Evite la entrada torcida del papel en la impresora. • El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracción del papel atascado” en este manual. ■ Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel. ■ Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente. • Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el hardware del ordenador al que está conectada. ■ Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas. • Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora. Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: ■ No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica. ■ No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está funcionando. ■ En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. ■ Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos. ■ Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad. • Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión. Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de corriente. MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: ■ Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. ■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. ■ Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua. ■ Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente. ■ Para eliminar los residuos de papel, utilice un cepillo blando. ■ Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave. PRECAUCION • La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento. —6— 1. NOCIONES GENERALES Este producto consiste de impresoras de líneas termales diseñadas para ser usadas en un amplio rango de equipos de terminales incluyendo datos, POS y terminales de cocina. Con extensas características, pueden ser usadas en una amplia gama de aplicaciones. 1.1 Características ● Capacidad Versátil de Rollo con habilidad para utilizar rollos de papel de 80 mm, 82.5 mm y 112 mm de anchura. ● Puede utilizar rollo de papel con un máximo de 102 mm de diámetro. ● Mecanismo de descenso de rollo de papel que facilita la manipulación del papel y limpieza del cabezal fácilmente. ● Impresión a alta velocidad (150 mm/s). ● Equipado con interfaz USB como estándar más una selección de interfaz serial o paralela. ● Placa de interfaz reemplazable. ● Interfaz paralelo de alta velocidad (modelo con interfaz paralelo) ● Interfaz de cajón portamonedas incorporada. ● Mecanismo de corte automático suministrado como estándar. ● Personalizaciones del usuario tal como ajuste de memory switches disponibles. ● Modo de papel. ● Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash. ● Soporta la impresión de código de barras y código de barras 2D. ● Impresión en 2 colores soportada (Cuando se usa el papel especificado). ● Indicación de error disponible con LED o zumbador. [Solamente CT-S4000L, CT-S4000DCL] ● Impresión a alta velocidad (132 mm/s). ● Se puede usar papel de etiqueta de 58 a 107 mm de ancho, además de papel de etiqueta de 112 mm sin paso. [Solamente CT-S4000L, CT-S4000DCL, CT-S4000M, CT-S4000DCM] ● Se adopta el sistema de ajuste de sensibilidad de sensor de papel por volumen. —7— 1.2 Desembalaje Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente: ● Impresora: ● Cable de alimentación de CA : ● Manual de usuario (Este manual): ● Rollo de papel de muestra: ● Separador: ● Tornillo: CT-S4000 Rollo de papel de muestra 1 1 (sólo para CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M) 1 1 rollo 1 1 Manual de usuario (Este manual) Cable de alimentación de CA Separador Tornillo 1.3 Clasificación del Modelo Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente: CT - S4000 RS E - BK - Fuente de alimentación Sin marca: Tipo alimentación CA (fuente de alimentación incorporada) DC: Tipo fuente de alimentación CC Etiqueta/Marca negra Sin marca: Estándar L: Etiqueta M: Marca negra Color del cuerpo WH: Blanco hielo BK: Negro Interfaz PA: IEEE1284 y USB RS: RS-232C y USB UB: USB solamente (Opcional) Juego de caracteres, Cable CA, E: Europa U: USA *La descripción marcada “*L” en este manual es la descripción para CT-S4000L/CT-S4000DCL y aquella marcada “*M” es para CT-S4000M/CTS4000DCM. Lea este manual después de confirmar el modelo que usted usa. —8— 1.4 Especificaciones Básicas Elemento Modelo Especificaciones CT-S4000 PA/RS/UB, CT-S4000DC PA/RS/UB Método de impresión Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos Anchura de impresión 104 mm/832 puntos, 82.5 mm/660 puntos, 72 mm/576 puntos 104 mm/832 puntos, 72 mm/576 puntos, 50 mm/400 puntos *1 Densidad de puntos 8 × 8 puntos/mm (203 ppp) en horizontal y vertical Velocidad de impresión 150 mm/s (Más rápido, densidad de impresión de 100 %), 1200 líneas de puntos /s Sólo en el modo de etiqueta, 132 mm/s (máx.), el nivel de densidad de impresión es de 88%, y 1056 líneas de puntos/s. Número de columnas de Configuración de Número de columnas impresión (columnas) punto (Punto) de *2 Anchura de papel 112mm 82.5mm 80mm 58mm*L Fuente Fuente A 69 55 48 33 Fuente B 92 73 64 44 12 × 24 9 × 24 Fuente C 104 82 72 50 8 × 16 Tamaño de caracteres *3 Fuente A: 1.50 × 3.00 mm, Fuente B: 1.13 × 3.00 mm, Fuente C: 1.00 × 2.00 mm Tipos de caracteres Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/ 866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18 Memoria de usuario 384 KB (Capaz de registrar logotipos y caracteres definidos por el usuario) Tipos de códigos de barras UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, y códigos de barras 2D CODE 93, PDF417, QR Code Espaciamiento entre líneas *4 4,23 mm (1/6 de pulgada) 0 0 0 Rollo de papel Rollo de papel térmico: 112 −1 mm/82.5 −1 mm/80 −1 mm ×Máximo φ102 mm Espesor de papel: 65-150 µm Interfaz Serie (cumple con RS-232C), Paralelo (cumple con IEEE 1284), USB Interfaz de cajón portamonedas Se soporta 2 cajones portamonedas. Memoria buffer 4 K bytes/ 45 bytes (seleccionable) en la interfaz serial o paralela, 16 K bytes en la interfaz USB. Tensión de alimentación 100 a 240 V C.A., 50/60 Hz, 130 VA / 24 V C.C., 2,0 A Consumo Aproximadamente 70 W (en impresión normal) Peso Aproximadamente 2.3 kg:CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M Aproximadamente 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM Dimensions externes 177 (An) × 213 (L) × 147 (Al) mm Temperatura y humedad 5 a 45°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) de funcionamiento Temperatura y humedad –20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) para almacenamiento Fiabilidad Duración del cabezal de impresión: 100 km, 1 × 108 impulsos (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) Duración del cortador automático: 1.000.000 de cortes (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) Normas de seguridad UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking Notas: *1: Cuando la anchura del papel es 112, 82.5, 80 mm *2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona con un Memory Swtich. El número de columnas en esta tabla se refiere al modelo típico. La impresora varía parcialmente en el número de columnas dependiendo de las especificaciones de la impresora. *3: Debido a que el tamaño de cada carácter incluye el espacio de la fuente de caracteres, el carácter real parece más pequeño. *4: El espaciado de línea es seleccionable mediante comando o conmutador de memoria. Cuando la impresora está encendida, será seleccionada mediante el conmutador de memoria. —9— 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Apariencia de la Impresora Cubierta de impresora ● Cubierta de impresora El papel es cargado debajo de esta cubierta. Botón de apertura de cubierta Apertura lateral Interruptor de alimentación Panel de operaciones Apertura lateral Conector trasero (Vista frontal) (Vista trasera) ● Botón de apertura de cubierta Para rellenar o reemplazar el papel, abra la tapa de la impresora empujando hacia delante el botón de apertura de la tapa. ● Interruptor de alimentación Este interruptor enciende/apaga la impresora. ● Apertura lateral Los cables conectados a la impresora pueden ser guiados a través de la apertura lateral. (Antes de su uso, empuje la barrera plástica pequeña en la cubierta hasta que se rompa.) Panel de Operaciones LED POWER LED ERROR Pulsador FEED ● LED POWER Se ilumina cuando la energía de la impresora está aplicada y se apaga cuando se desconecta la energía de la impresora. Puede parpadear o encenderse de un modo especial o en el caso de una falla. ● LED ERROR Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla. La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error. ● Pulsador FEED Una presión de este pulsador hace que el papel sea alimentado una línea. A mayor tiempo de presión del pulsador, mayor es la alimentación de papel. Presionando este botón se causa que el papel se alimente hasta la próxima posición de Marca Negra en el modo de Marca Negra. Ver 5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches” En caso de error del cortador automático, presione el pulsador FEED después de eliminar la causa del error. Ver 4.6 Indicación de Error — 10 — Conectores Traseros Conector de interfaz (Serie, paralelo, etc.) Conector de interfaz del cajón portamonedas Conector de alimentación (Tipo fuente de alimentación CC) Entrada CA (tipo alimentación CA) Tornillos de montaje de la tarjeta de interfaz Conector USB ● Conector de interfaz (Serie, paralelo, etc.) Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch en la placa de interfaz en serie. ● Conector de enganche del cajón portamonedas Conecte al cable del cajón portamonedas. ● Entrada CA (tipo alimentación CA) Se conecta al cable de alimentación CA ● Conector de alimentación (Tipo fuente de alimentación CC) Se conecta al cable desde la fuente de alimentación de C.C. 2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora ● Rodillo de alimentación de papel Alimenta papel como parte del mecanismo de impresión. Cortador manual Rodillo de alimentación de papel Sensor de fin de papel ● Sensor de proximidad de fin de papel Detecta la proximidad del fin del papel, cambia la posición de acuerdo con el diámetro externo del núcleo del rollo de papel. Cabezal (térmico) de impresión ● Cortador automático Corta el papel con un comando al fin de la impresión. El método de corte se puede seleccionar con un comando entre corte parcial y corte total. * El ajuste por defecto de la fábrica de la memoria SW4-8 se ajusta a “Corte parcial”, de manera que el comando sea ignorado. Sin embargo, el corte pleno se ajusta para el modelo que soporta etiquetas. Cortador automático ● Cortador manual Corta el papel a mano. ● Cabezal (térmico) de impresión Imprime datos de caracteres y/o gráficos en un papel térmico. ● Sensor de fin de papel Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel. — 11 — Sensor de proximidad de fin de papel 3. PREPARACION 3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Para el modelo con adaptador de CA solamente: Inserte el conector del cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora, con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba. Conector de alimentación Conector de cable Lado plano Entrada de CA Cable de alimentación de CA Tipo alimentación CA (Tipo fuente de alimentación CC) Tipo fuente de alimentación CC ¡PRECAUCION! ■ Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe. ■ Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que generan ruido. ■ No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, o la interrupción de la alimentación. ■ En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. ■ Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio o una descarga eléctrica. ■ Si la impresora no va a ser utilizada por un largo período de tiempo, déjela desconectada de su salida de alimentación. ■ Evite colocar el cable de alimentación de CA en lugares que pueden causar desconexión o caída. — 12 — 3.2 Conexión de los Cables de Interfaz Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable de interfaz. Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz. Interfaz Serie Interfaz Paralelo Interfaz USB ¡PRECAUCION! ■ Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. ■ Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz de USB en el conector de enganche de cajón portamonedas. Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración. Cable de 25 pins – 25 pins PC Señal FG Pin 1 Cable de 9 pins – 25 pins Impresora Pin Señal 1 FG PC Señal RXD Pin 2 Pin 2 Impresora Señal TXD TXD 2 2 TXD TXD 3 3 RXD 3 3 RXD DTR 4 4 RXD RTS CTS 5 4 RTS SG 5 6 DSR DSR 6 6 DSR DSR 6 7 SG SG 7 7 SG CTS 8 20 DTR DTR 20 20 DTR ¡PRECAUCION! Evite colocar el cable de interfaz en lugares que pueden causar desconexión o caída. 3.3 Conexión del Cajón Portamonedas 1. Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado. 2. Confirme la parte superior e inferior del conector de cable del cajón portamonedas e insértelo en el conector de enganche del cajón portamonedas de la parte trasera de la impresora. 3. A t o r n i l l e e l c a b l e d e t i e r r a d e l c a j ó n portamonedas al cuerpo de la impresora. Conector de cable del cajón portamonedas Conector de cable del cajón portamonedas ¡PRECAUCION! NO conecte ningún otro dispositivo diferente al cajón portamonedas especificado al conector de enganche del cajón portamonedas. (TAMPOCO conecte una línea telefónica.) — 13 — (1) Configuración de contactos del conector No. 1 FG Función Tierra del bastidor 2 DRAWER 1 Señal de activación del cajón 1 3 DRSW Entrada de conmutador de cajón 4 VDR Suministro de alimentación de activación de cajón 5 DRAWER 2 Señal de activación del cajón 2 GND Tierra común en los circuitos 6 (2) Señal Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Conector aplicable: TM3P-66P (Hirose) o equivalente 6 1 Características eléctricas 1) Tensión de activación: 24 V CC 2) Corriente de activación: Aproximadamente 1A máximo (no deberá exceder de 510 ms.) 3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V (3) (4) Señal DRSW El estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DEL+EOT, GS+a, o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo. Circuito de activación (lado de la impresora) 5V 1 VDR 2 3 VDR 4 5 6 ¡PRECAUCION! ■ No se puede activar el cajón durante la impresión. ■ Los cajones portamonedas 1 y 2 no pueden ser activados simultáneamente. ■ El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas deberá ser de 24 Ω o más. La corriente de salida deberá mantenerse a 1A o menos; de lo contrario, se podría estropear o incluso quemar el circuito. 3.4 Instalación de la Impresora La impresora puede ser instalada horizontalmente, verticalmente y en la pared. En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal. Para instalarla verticalmente o en la pared, se requieren los siguientes ajustes. 1. Ajuste de posición del sensor de proximidad de fin de papel (Ver la sección 3.7) 2. Almohadillas de caucho antideslizante (para instalación vertical) 3. Juego opcional para montaje en pared (para montaje en la pared) Posición vertical ¡PRECAUCION! ■ Cuando se usa en posición vertical, la impresora entrega el papel de manera que no caiga naturalmente, incluso si se hace el corte completo. Use la impresora con su equipo asociado, etc. ■ Asegúrese que la pared en que está montada la impresora sea suficientemente resistente antes de la instalación. ■ Cuando la utilice en posición horizontal, evite el corte completo. De lo contrario, el papel cortado puede caer en el cortador y puede resultar en doble corte. Esto puede ser causa de atascos de papel y en trocitos “virutas” de papel. — 14 — 3.5 Separador para Rollo de Papel Al momento del embarque, esta partición no está instalada. 1. Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado. 2. Abra la cubierta de la impresora. 3. Inserte la partición en la ranura y alinéela con la regla dentro de la impresora, de acuerdo con el ancho del rollo de papel usado. Cuando se usa el rollo de papel de ancho de 80 mm u 82,5 mm, ajuste la partición usando el tornillo de accesorios. * 58 mm es sólo para el modelo que soporta etiquetas. 4. Cambie el ajuste de anchura de papel consultando la sección 5.2, "Ajuste Manual de Memory Switch". Separador→ Reglas→ 58mm 80mm 82.5mm Separador ¡PRECAUCION! Cuando se usa un rollo de papel 112, la partición no se usa. 3.6 Ajuste de los DIP-Switches El DIP switch se encuentra en la placa de interfaz en serie. A continuación se muestra la función de cada conmutador. DIP-switch Tornillos de fijación de la placa de interfaz ¡PRECAUCION! ■ En lo que respecta a los ajustes de la interfaz serial, se da prioridad al ajuste del conmutador de memoria sobre el conmutador DIP, como valor por defecto de fábrica. ■ Consulte con el distribuidor donde se compró la impresora cuando sea necesario cambiar el ajuste del conmutador DIP. No. de Conmutador Función 1 Método de ajuste de los parámetros de comunicación 2 Establecimiento de conexión 3 Longitud de bits 4 Verificación de paridad 5 Selección de paridad Selección de velocidad de 6 transmisión en baudios 7 8 INIT ON Ajuste vía DIP-switch XON/XOFF 7 bits Con paridad Par OFF Ajuste vía “memory switch” DTR/DSR 8 bits Sin paridad Impar Consulte la tabla abajo. Reset Inválido Ajuste Inicial OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF Selección de velocidad de transmisión en baudios Velocidad de Transmisión en Baudios (bps) 2400 4800 9600 19200 No. de Conmutador 6 OFF ON OFF ON 7 OFF OFF ON ON 38400, 57600 y 115200 bps pueden también ser seleccionados por un comando, etc. — 15 — 3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel Vertical Horizontal 1. Presione ligeramente la unidad de sensor de proximidad de fin de papel. 2. Mueva la unidad de sensor de proximidad de fin de papel hacia la derecha e izquierda mientras la mantiene presionada. La posición a ser ajustada varía de acuerdo con el ajuste de la impresora, horizontal o vertical, o el diámetro del rollo de papel, como se muestra en la siguiente figura. Sensorposition Diámetro del rollo de papel en la detección del fin de papel Diámetro del núcleo externo del rollo de papel utilizado **1 φ21.0 φ18.0 *2 φ24.5 φ21.5 3 φ28.0 φ25.5 4 φ31.5 φ28.0 5 φ35.0 φ32.0 5 φ21.0 φ18.0 4 φ24.5 φ21.5 3 φ28.0 φ25.5 2 φ31.5 φ28.0 1 φ35.0 φ32.0 * Arrangement d'usine ** Fábrica que pone para otra versión rural ¡PRECAUCION! ■ El remanente de papel difiere según el tipo de rollo de papel utilizado. ■ El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia. ■ Cuando se detecta incorrectamente un error de fin de papel durante el uso de un rollo de papel con el núcleo de tipo panal de abejas, mueva la posición del sensor al número mayor. 5 4 2 1 Unidad de sensor de proximidad de fin de papel — 16 — 3 4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel 1. Empuje el botón de apertura de la tapa hacia delante. 2. Abra la cubierta de la impresora. 3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centímetros (o pulgadas) hacia fuera de la impresora. 4. Cierre firmemente la cubierta de la impresora hasta que se escuche un clic. Ver 5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches” ¡PRECAUCION! ■ Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. ■ Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente. ■ Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta de la impresora, abra la cubierta de la impresora y ajuste el papel correctamente. ■ Cuando se abre la cubierta después de colocar el papel, asegúrese de tirar el papel en forma recta algunos centímetros (o pulgadas) fuera de la impresora, y luego cierre la cubierta. ■ Cuando cierre la cubierta de la impresora, presione en la parte central de la cubierta para cerrarla firmemente. ■ Cuando ajuste el papel, tenga cuidado para no herirse los dedos con el cortador manual o el borde del papel. ■ En caso de seleccionar “Válido” con la memoria SW4-3, el papel se alimenta y corta automáticamente cuando se cierra la tapa de la impresora. ADVERTENCIA Cuando abra la cubierta de la impresora, NO toque el cabezal de impresión o la cuchilla del cortador. De lo contrario, podría resultar en quemadura o lesión de la mano. 4.2 Extracción del Papel Atascado 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Abra la cubierta de la impresora. Si la hoja del cortador permanece protuberante con el papel atascado, no abra la tapa a la fuerza. Consulte la sección 4.7, restaure la cuchilla a la posición normal y luego abra la cubierta. 3. Remueva el papel atascado incluyendo los pedazos de papel restantes. 4. Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y se cancela la alarma. ¡PRECAUCION! ■ Si la hoja del cortador permanece protuberante con el papel atascado, NO abra la tapa de la impresora a la fuerza, e intente apagar y encender la impresora. Si la hoja de la cortadora no puede ser restaurada, refiérase a la sección 4.7. ■ El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico. — 17 — 4.3 Limpieza periódica Si la cabeza de impresión o la platina están sucias, no se podrá tener una impresión clara o se podría producir una falla. Si hay polvo de papel o similares presentes en la hoja de protección del sensor, el papel de etiqueta o el papel “blackmark” pueden no ser detectados correctamente. Se recomienda efectuar limpieza periódica de acuerdo con el siguiente procedimiento. 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Abra la cubierta de papel. 3. Espere algunos minutos. Limpie las manchas del elemento de calentamiento del cabezal utilizando un trozo de algodón empapado en alcohol etílico. Inmediatamente después de la impresión, la cabeza de impresión (térmica) permanece a alta temperatura. Tenga cuidado de no tocarla con las manos. 4. Humedezca la punta de la mota de algodón con agua y limpie la suciedad de la superficie de la hoja de protección del sensor. Evite usar un solvente tal como alcohol. Su uso puede resultar en una hoja de protección del sensor ahumada. Sensor Sensor Platina Cabezal (térmico) de impresión ¡PRECAUCION! ■ No toque la superficie del elemento de calentamiento de la cabeza de impresión con las manos desnudas o con materiales metálicos. ■ Limpie el polvo de la superficie de la platina periódicamente con una mota de algodón humedecida con alcohol etílico. Especialmente, cuando se usa el corte pleno para el papel de etiqueta, el polvo de papel se puede adherir a la platina dependiendo de la propiedad de la hoja de recubrimiento, el diámetro del papel en rollo y las condiciones ambientales en que se usa la impresora, etc. — 18 — 4.4 Autotest Inserte papel en la impresora. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte el interruptor de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximadamente 1 segundo, y luego libere el pulsador FEED. La impresora empieza la autoimpresión. La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del pulsador FEED, configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas. Versión de firmware Interfaz Parámetros de comunicación serie (Solamente el modelo con interfaz serie) Capacidad de la memoria buffer Configuración de los “memory switches” Posición del DIP-switch (Solamente el modelo con interfaz serie) 4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cargue el papel en la impresora y mantenga la tapa de la impresora abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora y luego cierre la cubierta de la impresora. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido por los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres. ¡PRECAUCION! ■ La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos. ■ Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos comandos. ■ Si el dato de impresión NO cubre una línea, pulse el pulsador FEED para imprimir la línea. Cuando pulsa el pulsador FEED tres veces consecutivamente, o desconecta la alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de reposición del interfaz, se termina la impresión de volcado hexadecimal. Ejemplo de impresión HEX DUMP PRINT MODE 1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN 4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123.. — 19 — 4.6 Indicación de Error ● Fin del papel Se detecta falta de papel en dos pasos: Papel cerca del fin y fin de papel. El LED de ERROR se encenderá cuando la bandeja de papel esté vacía. Esto hace que se encienda el LED ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un aviso de fin de papel. ● Cubierta de papel abierta Durante la impresión, no abra la cubierta de la impresora. Si accidentalmente abre la cubierta de la impresora, el LED ERROR parpadea. Verifique el papel, tire del papel de manera recta varios cm (o pulgadas) fuera de la impresora, y luego cierre la tapa de la impresora. La impresión se reanuda automáticamente. Puede ser necesario el envío de un comando para reanudar la impresión dependiendo del ajuste del memory switch. ● Bloqueo del cortador Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo parecido, el LED ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador FEED. Si la hoja aun no se mueve y la tapa de la impresora no puede ser abierta, refiérase a la sección 4.7. ● Recalentamiento de la cabeza térmica Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura de la cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la impresora detiene la operación de impresión y espera hasta que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuye, la impresión se reanuda automáticamente. ● Error de atascamiento de papel Si la alimentación de papel no es normal y se produce un atascamiento de papel en la platina, etc.;la operación de impresión y alimentación de líneas se detiene y el LED ERROR parpadea. ● Error de operación del interruptor de alimentación Si usted enciende la unidad nuevamente después de apagarla, se puede producir un error. Antes de encender nuevamente la unidad, espere hasta que el LED POWER (alimentación) se apague completamente después del apagado. ● Error de detección de Marca Negra (en el modo Marca Negra) Cuando no se puede detectar la Marca Negra aunque se alimente cierta cantidad de papel para la detección de Marca Negra, ocurre un error de detección de Marca Negra. Cuando la detección de Marca Negra continúa después del período especificado, se considera una condición Sin Papel y se indica el mismo error que Sin Papel. ● Espera por el corte de papel (etiqueta) Si se ejecuta el comando “GS+FF” bajo la condición de que la operación de cortadora automática está inhabilitada (conmutador de memoria 2-2 está apagado (OFF)), el papel de la etiqueta se eyecta y el LED ERROR parpadea. Cuando el conmutador FEED (alimentación) se presiona bajo esta circunstancia, el papel retorna a la posición de comienzo de la impresión y el LED ERROR se apaga. ● Error de detección de papel (etiqueta) Si la detección no está disponible, incluso con alimentación de papel de una cantidad dada para detector el espacio entre las etiquetas o el papel de etiquetas, el LED ERROR parpadea. En este caso, ajuste el sensor en el modo de ajuste del sensor de papel. Si no se produce la detección, incluso después del ajuste del sensor, reemplace el papel de etiquetas. Si el reemplazo del papel de etiquetas no es efectivo para la detección, el sensor, etc. puede estar fallado (degradado). Contacte al representante de servicio. — 20 — A continuación se muestra el estado de iluminación y parpadeo de cada error inclusive los anteriores. Estado Fin de papel LED POWER Se enciende LED ERROR Se enciende Proximidad de fin de papel Se enciende Se enciende Tapa de la impresora abierta Se enciende Se enciende Error de tapa de la impresora abierta *1 Se enciende Error de bloqueo de cortador Se enciende Error de recalentamiento de cabeza Se enciende Error de atascamiento de papel Se enciende Error de comprobación de memoria Error de tensión baja Zumbador Se enciende Se enciende Error de alto voltaje o Se enciende Error de operación del interruptor de alimentación Espera de ejecución de macro *2 Se enciende Error de detección de OFF Marca Negra Espera por el corte de OFF papel (etiqueta) *L, *M Error de detección de OFF papel (etiqueta) *L, *M *1: Cuando la impresora está imprimiendo. *2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función macro. 4.7 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel Si la cuchilla del cortador permanece extendida debido a un atasco de papel o a otra incidencia, puede que sea imposible abrir la cubierta de papel. En este caso, no fuerce la cubierta de papel. Inserte un destornillador Phillips (Tamaño #1) en el orificio para el desbloqueo del cortador y gírelo en la dirección de la flecha (a la derecha). Cuando ambos extremos de la cuchilla lleguen a la posición más baja, deje de girar el destornillador. Abra la cubierta y siga el procedimiento de extracción de papel atascado u otra causa de problema. Destornillador Phillips Orificio para el desbloqueo del cortador — 21 — 5. OTROS 5.1 Vistas Externas y Dimensiones 147 (Unidad: milímetro) 213 177 5.2 Papel de Impresión Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad equivalente. Tipo de Papel Rollo de papel térmico recomendado Ancho de papel 112 Nombre del Producto F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1, PB670 (Rojo/Negro), PB770 (Azul/Negro) from Mitsubishi Paper TF50KS-E2D from Nippon Paper PD150R, PD160R from Ohji Paper 0 −1 Area de impresión máxima 104 Ancho de papel 82.5 −10 Ancho de papel 80 −10 Area de impresión máxima 82.5 Area de impresión máxima 72 φ 102 o menos Superficie de impresión (Unidad: milímetro) Espesura de pape (µm)* Diámetro interno del núcleo d (mm) 65-75 75-150 φ12 Diámetro externo del núcleo D (mm) φ18 φ25.4 φ32 *El espesor del papel de etiqueta es el total del espesor de la “hoja de recubrimiento” y la “etiqueta”. ¡PRECAUCION! NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel. ■ Papel con pliegues. ■ Papel con esquinas dobladas. ■ Papel adherido al núcleo. ■ Rollo de papel curvado (lado de impresión hacia dentro). — 22 — Cuando se usa “papel de etiqueta” con la CT-S4000L y la CT-S4000DCL, refiérase a lo siguiente. Use el papel siguiente u otro papel equivalente. Tipo de Papel Nombre del Producto Papel de etiqueta térmica recomendado 150LA-1 de Ricoh, GG40/P22/G6B de Ojitac, HD75 de Nippon Paper a) Papel de etiqueta *L A C B L D M Posición de corte pleno E Dirección de alimentación de papel Área imprimible F Unit: mm H I J Marca Ítem Dimensiones A Ancho del recubrimiento 58 a 112 -10 B Ancho de la etiqueta _ 0.5 54 a 108 + C Borde izquierdo de la etiqueta 2 + 0.5 D Ancho de impresión 50 a 104 E Margen superior 2+ _1 K G F Longitud de impresión 21 a 296 G Margen inferior 2+ _1 H Posición de corte entre las etiquetas 1/2 x (Tamaño I) I Espacio entre las etiquetas 4 a 30 J Longitud de la etiqueta 25 a 300 K Paso de la etiqueta I+J L Margen izquierdo 2+ _1 M Margen derecho 2+ _1 ¡PRECAUCION! Ponga atención en lo siguiente cuando use la cortadora automática. De otra manera, se puede producir un bloqueo de cortadora o falla de cortadora. ■ Ajuste la longitud de corte del papel a 25 mm o más. ■ Cuando se usa papel de etiquetas, corte el espacio entre las etiquetas (hoja de recubrimiento). No corte el papel de la etiqueta (papel de taco). ■ Se debe efectuar el ajuste del sensor de papel cuando se cambia el tipo de recubrimiento. El papel de etiqueta no puede ser usado con el modelo que soporte “Black Mark” (CTS4000M / CT-4000DCM). — 23 — b) Papel “Black Mark" (papel BM) A B D C Posición de corte E Área imprimible F irección de alimentación de papel “Black Mark” (impreso en el reverso) G Unit: mm Marca Ítem Dimensiones A Borde derecho de “Black Mark” 15 ó más B Borde izquierdo de “Black Mark” 0 a 1.5 C Altura de “Black Mark” 5 D Posición de corte en “Black Mark” 2.5 E Margen superior 6.5 / 12 F Paso de “Black Mark” 30 a 300 G Margen inferior 9 * En el caso de operación en que la impresora corta el papel, el margen superior será cambiado mediante el ajuste del conmutador de memoria 4-8. Es 6,5 mm a 0 (OFF (apagado)) y 12 mm a 1 (ON (encendido)). * En el caso de operación en que la impresora no corte el papel, el margen superior es de 6,5 mm. ¡PRECAUCION! ■ El valor PCS de “Black Mark” debe ser de 0,9 o más. ■ Cuando se usa el papel “Black Mark”, considere un margen de ±2 mm para la posición de impresión contra la posición estándar y ±5 mm para la longitud de impresión. ■ Refiérase al dibujo anterior para el área imprimible y que tenga los márgenes suficientes especificados en las marcas E y G. Si el tamaño de los datos de impresión está fuera del área imprimible, la impresora debería saltarse a la próxima página. — 24 — 5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches” Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el ajuste manual, consulte la siguiente página. En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”. (Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.) No. de Conmutador Memory SW1-1 SW1-2 SW1-3 SW1-4 SW1-5 SW1-6 SW1-7 SW1-8 Ajuste Power ON Info Buffer Size Busy Condition Receive Error CR mode Reserved DSR Signal Init Signal 0 (OFF) Valid 4k bytes Full/Err Print "?" Ignored Fixed Invalid Invalid 1 (ON) Not send 45 bytes Full No Print LF − Valid Valid Memory SW2-1 SW2-2 SW2-3 SW2-4 SW2-5 SW2-6 SW2-7 SW2-8 Reserved Auto Cutter Spool Print Full Col Print Resume aft PE Reserved Reserved PNE Sensor − Invalid Invalid LineFeed Next Fixed Fixed Valid Fixed Valid Valid WaitData Top − − Invalid Memory SW3-1 SW3-2 SW3-3 SW3-4 SW3-5 SW3-6 SW3-7 SW3-8 Resum Cttr Err Reserved Parallel 31 Pin Reserved Reserved Reserved CBM1000 Mode Resum Open Err Valid Fixed Valid Fixed Fixed Fixed Invalid Close Invalid − Invalid − − − Valid Command Memory SW4-1 *M SW4-2 *M SW4-3 SW4-4 *L SW4-5 *L SW4-4 *M SW4-5 *M SW4-6 SW4-7 SW4-8 *3 P. Length Set Power on TOF Feed&Cut at TOF Paper Select *1 Position detect *2 Paper Select *1 Position detect *2 Reserved Reserved Prtial Only Auto Measure Invalid Invalid Thermal Roll Black Mark Thermal Roll Black Mark Fixed Fixed Invalid Command Valid Valid BM.P / Lbl.P *4 Label BM.P − − − Valid Notas: *1: El ajuste de fábrica de “Selección de papel” será diferente, dependiendo de la clasificación del modelo. *2: En caso de seleccionar el rollo térmico con SW4-4, SW4-5 no estará disponible. SW4-5 se ajustará al estado “Marca Negra” para la impresora versión Marca Negra. *3: En el modo de etiqueta (con los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 ajustados a ON (encendido)), el corte pleno se usa para el papel independientemente del ajuste del conmutador de memoria SW4-8. *4: Cuando se imprime en el papel de etiquetas, la impresión de columnas de 660 puntos no es utilizable. El conmutador de memoria SW2-8 no es utilizable con el papel de etiquetas. — 25 — 1. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches” Ajuste el papel en la impresora y mantenga la tapa de la impresora abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora, y luego pulse dos veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del “memory switch” etc, se imprimen, la impresora está ahora en el modo de ajuste de los “memory switches”. 0: Estado OFF 1: Estado ON Memory SW (1) 00000000 (No hay indicación para 0/1 con conmutador de memoria SW7 a SW10) 2. 3. Selección del “memory switch” (Modo de selección de conmutador de memoria) Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (*1) ocurre la impresión en el orden de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save To Memory” → “Memory SW1” →...... repetidamente. Al llegar al memory switch que desea cambiar, mantenga pulsado el pulsador FEED (por más de 2 segundos). Selección de las opciones de cada “memory switch” Existen 2-16 opciones de ajuste para cada switch. Manteniendo pulsado el pulsador FEED por un tiempo prolongado (*2), la impresora pasa a la siguiente opción e imprime el ajuste actual de la opción. Repita el presionado y retención hasta que se alcance el ítem que usted desea alcanzar. Power ON notify setting (Valid Estado OFF: LED DE ERROR APAGADO Estado ON: LED DE ERROR ENCENDIDO ) (Con el memory switch SW7 a SW10, el LED ERROR se enciende solamente en el ajuste de fábrica.) 4. 5. 6. 7. Cambio de ajuste Cuando la opción que desea cambiar se imprime, pulse brevemente el pulsador FEED (*1). Se imprime el valor de ajuste cambiado. (Cuando el cambio del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el pulsador FEED por un tiempo prolongado (*2), el valor de ajuste es aceptado y luego la impresora pasa a la siguiente opción de ajuste. Retorno al Modo de selección de conmutador de memoria (ítem 2 arriba) Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y luego ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory switch” cambiado. Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch” Pulse brevemente el pulsador FEED (*1) para pasar a “Save To Memory”. Luego mantenga pulsado el pulsador FEED. La impresora imprime el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch” para retornar al estado de espera normal. * Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado. Inicialización del “memory switch” Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial, vaya a “Save To Memory” del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de la impresora y mantenga pulsado el pulsador FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite que la impresora retorne al estado inicial. * Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de fábrica. *1: Presione por menos de 2 segundos *2: Presione por más de 2 segundos — 27 — 5.4 Selección del tipo de papel *L, *M La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección de conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento. 1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel. 1) Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y sosteniendo el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación eléctrica de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a parpadear. 2) Libere el botón FEED (alimentación) y luego cierre la cubierta de la impresora. El zumbador suena y el tipo de papel actualmente ajustado es indicado mediante el LED en el panel de operación. 2. Seleccione el tipo de papel Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel cargado con las indicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de abajo.) LED POWER (encendido) LED ERROR Etiqueta Verde encendido (OFF) Rollo de papel térmico (OFF) Rojo encendido Papel “Black Mark” Verde encendido Rojo encendido 3. Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora. Abra y cierre la cubierta de la impresora. Mediante esta operación, el tipo de papel seleccionado se almacena en la memoria de la impresora y el modo de selección del tipo de papel se termina. A partir de entonces, “ajuste de longitud de página” del conmutador de memoria 4-1 se inhabilita. Cuando se cierra la cubierta de la impresora durante el ajuste de papel “Black Mark” o el papel de etiqueta en la impresora, la longitud del papel se mide, y el resultado será impreso. * Si el error de detección de papel se produce en la medición de la longitud de papel, la impresora entra automáticamente en el modo de ajuste del sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con “5-5 Ajuste del sensor de papel”. 5.5 Ajuste del sensor de papel *L, *M Antes de usar el papel “Black Mark” (papel BM) o de etiqueta, ajuste el sensor de papel. Primero, sostenga la palanca en el extremo superior de la cubierta de control de ajuste del sensor localizado a la izquierda del interruptor y presione la palanca hacia abajo y hacia el frente, para remover la cubierta de la impresora. Como se muestra abajo, el de la extrema izquierda es un ajustador del sensor de papel de etiqueta, el próximo es el ajustador de sensor de papel “Black Mark” y el de la derecha es un LED indicador de nivel. Ajústelos mediante el siguiente procedimiento. — 28 — Sensor “Black Mark” Marco metálico LED indicador de nivel Sensor de recepción de luz de la etiqueta *L Ajustador del sensor de Ajustador del sensor de papel de etiqueta *L papel “Black Mark” Sensor de emisión de luz de la etiqueta *L 1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel. Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y luego ajuste el interruptor de alimentación de la impresora a ON (encendido). Aquí, el LED POWER (encendido) y el LED ERROR se encienden y el zumbador suena. Luego, cierre la cubierta de la impresora mientras presiona el botón FEED (alimentación). El LED ERROR comienza a parpadear con el sonido del zumbador. 2. Ajuste el papel a ser ajustado a la impresora. Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados. En caso de la etiqueta, ajústela de manera que la etiqueta esté posicionada sobre el sensor de recepción de luz de la etiqueta y el sensor de emisión de luz de la etiqueta. En el caso del papel “Black Mark”, ajústelo de manera que la porción imprimible (aparte de la “Black Mark”) sea posicionada en el sensor “Black Mark”. Manteniendo este estado, el cierre de la cubierta de la impresora causa que el LED ERROR parpadee y que el zumbador suene. 3. Ajuste del sensor de papel Gire el ajustador correspondiente en el sentido contrario a los punteros del reloj usando un destornillador de paleta plana. Ajuste el ajustador a la posición en que el LED comienza a cambiar de naranja a verde. Giro del ajustador en el sentido contrario de los punteros del reloj Verde Naranja Rojo * Mientras gira el ajustador mediante el destornillador, no permita que ninguna parte del destornillador toque el marco metálico. De otra manera, el color de luz del LED no será visualizado mientras se toca. 4. Efectúe la operación de medición de papel Cuando se presiona el botón FEED (alimentación), la etiqueta se alimenta y se efectúa la medición del papel. Si el botón FEED (alimentación) se presiona durante la medición de papel, el resultado será impreso de la manera siguiente, y se inicializará el conmutador de memoria de la impresora. * El resultado de la medición es un valor de referencia. Muestra la longitud de la etiqueta Muestra el espacio entre las etiquetas Muestra el paso de “Black Mark” Muestra la altura de “Black Mark” Label Length Gap Length Black mark Interval Black mark Length : XXXmm : XXmm : XXXmm : XXmm < Ejemplo del resultado de medición de la etiqueta *L > < Ejemplo de resultado de medición de papel “Black Mark” *M> — 29 — 5.6 Papel de etiqueta de corte pleno *L Cuando se efectúa el corte pleno del papel de etiqueta con la impresora instalada horizontalmente. Asegúrese que la placa guía esté montada en la salida de papel de la cubierta de la impresora. (Esta placa guía fue ajustada a la impresora al momento de embarque desde la fábrica.) La placa guía evita que el papel cortado caiga a la impresora. ¡PRECAUCION! ■ Si se acumulan aproximadamente 10 hojas de papel cortado en la salida de papel, remueva el papel. • Si se acumulan 10 ó más hojas de papel, se podría producir un atascamiento de papel. ■ Remueva la placa guía para corte de papel de etiqueta distinto a la de corte pleno, con la impresora instalada horizontalmente. • La cortadora manual no puede ser usada cuando la placa guía está montada. • Es posible que sea difícil que salga el papel de etiqueta corto con la impresora instalada verticalmente. ●Montaje y desmontaje de la placa guía • Montaje Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, inserte las lengüetas de la placa guía en los dos orificios de montaje (en el orificio derecho o izquierdo) localizados en el interior de la parte delantera de la cubierta. Ajuste la placa guía con su costilla apuntando hacia usted. Luego, con la ondulación de la placa guía hacia usted, inserte las lengüetas en los dos orificios de montaje en el lado opuesto de la cubierta. • Desmontaje Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, tire de la parte central de la placa guía hacia usted para remover la placa guía. Ondulación hacia usted Costilla Lengüetas para el orificio de montaje Ajústelo similarmente en el lado opuesto. — 30 —
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Citizen CT-S4000DCM El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para