Transcripción de documentos
RFX9110
RFX9110G
RFX9110R
RFX9210
RFX9210G
RFX9210R
Source Units
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Installation &
Operation
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Español
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo en equipos de sonido para automóviles. En
Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya
escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y
procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción
musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate
sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos
capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor
lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo
representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice
accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios
necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores
de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los
cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los
EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta
potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a
su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al
1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de
compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se
indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la
garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la
roban.
Número de la serie: _____________________________________
Número del modelo: ____________________________________
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . 3
Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Consideraciones para la instalación . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6
Soporte estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Soporte ISO-DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Características de la Unidad Fuente . . . . . 8-9
Funcionamiento-Básico . . . . . . . . . . . . . 9-12
Preparación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Botón de reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alimentación de corriente
Encendido/Apagado. . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento del reloj . . . . . . . . . . . 11
Selección de modos. . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento-Sintonizador. . . . . . . . 12-14
Funcionamiento-Reproductor de DC . . 14-17
Funcionamiento-Programación de
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Funcionamiento-MP3 . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 20-23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información de la garantía . . . . . . . . . . . . 25
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
2
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información
al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre
cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la
información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate
hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté
actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros
productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.
NOTA: Este manual emplea abreviaciones para los siguientes términos:
SINTONIZADOR = Sintonizador de radio AM/FM
CDP = Reproductor de DC en el tablero
CDX = Cambiador de DC (opcional para el modelo 9210 solamente)
AUX = Entrada auxiliar externa
MP3 = Archivo de formato de audio generado por computadora
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones
severas o muerte.
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o
daños a la unidad.
!
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las
instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no
que sea algo oneroso.
!
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una
persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
!
PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
PRECAUCIÓN
UNIDAD FUENTE Y CAMBIADOR DE DC OPCIONAL
Temperatura de funcionamiento
+65°C
–10°C
Asegúrese que la temperatura de funcionamiento dentro del vehículo esté entre –10° C y
+65° C (+14°F y +149°F). NO haga sonar un disco si la temperatura es superior o inferior al
margen de funcionamiento.
Condensación de humedad
La reproducción del DC puede vacilar debido a la condensación. Si eso ocurre, saque el
disco y espere aproximadamente una hora hasta que evapore la humedad.
Exposición al ambiente
NO exponga la unidad fuente o el Cambiador de DC opcional a ninguno de los siguientes:
luz solar y calor directo, alta humedad, polvo excesivo, vibración excesiva y lluvia o agua.
Visite nuestro sitio en la red para que encuentre la información más reciente
de todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
3
PRECAUCIONES
Manejo y desprendimiento de la cara frontal
NO deje caer la cara frontal ni la impacte, ya que puede causarle daños graves. Proteja la
cara frontal al guardarla en el estuche incluido.
Evite el mal funcionamiento mecánico
CONTROL REMOTO INFRARROJO
Exposición al ambiente
No exponga el Remoto Infrarrojo a ninguno de las siguientes cosas: luz solar y calor directo,
alta humedad y lluvia o agua.
Manejo del Remoto Infrarrojo
NO deje caer ni impacte el Remoto Infrarrojo ya que puede causarle daños graves.
DISCOS COMPACTOS
• vi
ngle
e
of
io us s o u n ds
of
us sounds
h
ci o
ju
t
h
e
ju
ngle
NO toque el lado de lectura del disco (lado opuesto a la marca). Cuando tome los discos,
solamente debe tocar los bordes o el orificio central. NO le pegue ninguna calcomanía o
etiqueta al disco. NO le rocíe aerosol para discos de vinilo, agentes antiestáticos, acetona o
cualquier otro producto químico volátil al disco.
• vic
ngl
of
Disco dañado
of
io us s o u n ds
Manejo y cuidado de los discos
• vi
e
us sounds
h
ci o
ju
t
t
t
h
e
No ponga a sonar un disco rajado, torcido o dañado. Hacer tal cosa puede causarle daños
graves al mecanismo de reproducción.
ju
• vic
ngl
Discos nuevos
• vi
U
ID
O
io us s o u n ds
SW
R
IN
of
D
C
h
.
e
ju
of
ngle
e
us sounds
h
ci o
ju
Q
LI
t
t
ngle
• vic
Español
NO agarre el disco mientras esté siendo cargado automáticamente en la unidad fuente.
Hacer tal cosa puede causarle daños graves al mecanismo de reproducción, y/o dañar el
disco.
El reproductor de DC expulsa los discos que han sido puestos incorrectamente o que tienen
superficies deformes. Si el disco nuevo es expulsado después de cargarlo, toque el borde
exterior y el orificio central. Cualquier borde imperfecto o deformidad puede impedir la
carga adecuada del disco. Para suavizar las imperfecciones, frote el borde interno del
orificio y el borde externo del disco con un objeto tal como un bolígrafo.
CONTENIDO DE LA CAJA
Bien sea una unidad fuente modelo
9110 o 9210
Llaves para desenganche del bastidor (2)
Manual de Instalación y
Funcionamiento
Arnés de alimentación con 16 contactos
Manga estándar para montaje
Correa negra (pegada en la caja)
4
Paquete de implementos
Estuche para la cara frontal
Control remoto infrarrojo
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro/Ohmetro
Taladro portátil con surtido de brocas
Pelacables
Tubos termoretráctriles de 1/8" de diámetro
Tenazas de apriete
Surtido de conectores
Alicate para cortar
Soldador de cobre
Destornillador cruciforme #2
Soldadura
Llave para el borne de la batería
Pistola de aire caliente
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para la instalación del nuevo componente en
el vehículo La planificación anticipada del diseño del sistema y las mejores rutas para el cableado le
ahorrarán tiempo durante la instalación. Cuando vaya a decidir el diseño del nuevo sistema, asegúrese que
tenga acceso fácil a cada componente para hacer los ajustes.
!
!
PRECAUCIÓN:
Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada.
PRECAUCIÓN:
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
Siga estas reglas sencillas antes de empezar cualquier instalación:
1. Asegúrese de leer las instrucciones detenidamente y entenderlas antes de que intente instalar el
componente.
2.
Para su seguridad, desconecte el cable negativo de la batería antes de empezar la instalación.
3.
Para un montaje más fácil, sugerimos que ponga todos los cables antes de poner el componente en su
lugar.
4.
Encamine todos los cables RCA juntos y lejos de cualquier cable de corriente alta.
5.
Use conectores de alta calidad para que la instalación sea fiable y minimice la pérdida de señal o
energía.
6.
¡Piense antes de taladrar! Tenga cuidado de no cortar o taladrar el tanque de combustible, tuberías de
combustible, tuberías de los frenos o hidráulicas, tubos de vacío o cables eléctricos, cuando trabaje en
cualquier vehículo.
7.
Nunca pase los cables por debajo del vehículo. La instalación de los cables dentro del vehículo ofrece
la mejor protección.
8.
Evite pasar los cables por encima de bordes afilados o a través de ellos. Use anillos plásticos o de
caucho para proteger cualquier cable que pase a través del metal, especialmente la pared cortafuegos.
9.
SIEMPRE proteja la batería y el sistema eléctrico contra daños con los fusibles adecuados. Instale el
porta-fusibles y el fusible adecuado en el cable de energía de +12V, a 18” (45.7 cm.) del terminal de
la batería.
10. Cuando haga la conexión a tierra en la carrocería del vehículo, raspe toda la pintura del metal para
que garantice una conexión buena y limpia. Las conexiones a tierra deben ser tan cortas como sea
posible, y siempre deben ir conectadas al metal que esté soldado a la carrocería del vehículo.
LUGARES DE MONTAJE
La posición para fijación de la unidad fuente afectará de manera significativa el rendimiento del
Reproductor de DC para el panel de instrumentos. La unidad fuente se puede instalar en una amplia
variedad de lugares. No obstante, se debe tener cuidado para garantizar su funcionamiento óptimo.
Compartimiento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimiento del motor. La instalación de la unidad en el
compartimiento del motor anulará la garantía.
Panel de instrumentos
El montaje de la unidad fuente en el panel de instrumentos ofrece acceso óptimo. La unidad se debe
asegurar fijamente al “Soporte estándar” o “Soporte ISO-DIN”, para garantizar la reproducción óptima del
DC.
5
INSTALACIÓN
Panel central
El montaje de la unidad fuente en el panel central ofrece acceso óptimo. Compruebe que la instalación no
interfiera con el funcionamiento de la palanca de cambios o el freno de mano. La unidad fuente se debe
montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.
Español
Guantera
El montaje de la unidad fuente dentro de la guantera es adecuado, mas no facilita el acceso. La instalación
dentro de la guantera solamente se debe hacer si el montaje en el panel de instrumentos o el panel central
no es adecuado (ejemplo, la conservación de la integridad de vehículos más viejos cuyos paneles son
metálicos.) La unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.
Debajo del tablero de instrumentos
El montaje de la unidad fuente debajo del tablero de instrumentos es adecuado, mas no facilita el acceso.
La instalación debajo del tablero de instrumentos solamente se debe hacer si el montaje en el “panel de
instrumentos”, el “panel central” o la “guantera” no es adecuado. Monte la unidad fuente a un lado del
conductor para reducir la interferencia con el freno de mano, el cambio de engranaje o los pedales. La
unidad fuente se debe montar dentro de un ángulo de ±20° al plano horizontal.
CABLEADO DEL SISTEMA
NOTA: La unidad tiene una calcomanía con un diagrama para ayudarle a conectar el sistema.
!
!
PRECAUCIÓN:
Si no se siente capaz de conectar la nueva unidad fuente, por favor visite al
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate para que la instalen.
PRECAUCIÓN:
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
1.
Empalme el Arnés de Alimentación con 16 contactos a los cables correspondientes del sistema
eléctrico y de audio. Suelde y encoja al calor todas las conexiones para que la instalación sea fiable.
Corte un pedazo de tubo termoretráctil de 2.54 cm. para cada conexión y deslice uno de los cables
por dentro. Pele cada cable 3/8" luego tuérzalos y suéldelos. Deslice el tubo en la conexión y
encójalo con una pistola de aire caliente hasta que no quede cable expuesto.
2.
Conecte el cable NEGRO a tierra en la carrocería. Prepare la carrocería y raspe cualquier pintura de
la superficie metálica, límpiela completamente para que quede libre de mugre y grasa. Pele la punta
del cable y póngale un conector de anillo. Atornille el cable a la carrocería con un tornillo no
anodizado y una arandela de estrella.
3.
Conecte el cable AMARILLO a una fuente de energía constante +12V (para conservar memorizadas
las funciones programadas por el usuario.) La fuente siempre debe tener +12V, aún cuando el
encendido esté apagado y el vehículo no esté funcionando.
4.
Conecte el cable ROJO (encendido) a una fuente conmutada +12V (solamente prende cuando la llave
de encendido está en la posición de accesorio o funcionamiento). Conecte el cable ROJO a una
fuente conmutada de energía positiva +12 voltios. La señal conmutada usualmente se toma de la
posición ACC (accesorios) en la ignición. Si el vehículo no tiene una posición ACC, conecte el cable a
la posición ENCENDIDO del interruptor. El consumo de energía a través de este cable es
insignificante.
5.
Conecte el cable ANARANJADO al terminal del interruptor para las luces. Eso oscurecerá la pantalla
principal un 30% cuando prenda las luces.
6.
Conecte el cable AZUL CLARO al (los) cable(s) para Encendido Remoto del (los) amplificador(es). Eso
prenderá los amplificadores externos cuando prenda la unidad fuente.
7.
Conecte el cable AZUL/ROJO al cable de la antena eléctrica. Eso subirá una antena completamente
automática cuando se prenda la unidad, pero únicamente cuando la unidad esté en Modo
Sintonizador.
8.
Conecte el cable ROSADO para enmudecimiento de teléfono celular al cable del arnés del teléfono
celular que ofrece la conexión a tierra cuando el teléfono timbra.
9.
Conecte los cables B+, GND (tierra) y Encendido Remoto del arnés con 16 contactos, de acuerdo a la
calcomanía de la unidad.
10. Conecte el AUX1* a la fuente externa de audio (eso inserta el audio antes del control de volumen en
la unidad fuente.). El voltaje de entrada que este circuito acepta es de 1–3V valor eficaz
6
* Característica disponible solamente en el 9210
INSTALACIÓN
Conecte los Cables de los Altavoces (si no se están usando amplificadores externos) a los contactos
correspondientes, suéldelos y póngales un tubo termoretráctil para que la instalación sea fiable. Si
únicamente se utiliza un par de altavoces en el sistema, use solamente los cables de los altavoces del
FRENTE y póngale un tubo termoretráctil a los cables TRASEROS que no se usen, para evitar cortos
circuitos. Asegúrese de observar la polaridad de los altavoces. NO conecte a tierra ningún cable de
los altavoces, puesto que eso puede ocasionar un funcionamiento inestable.
11. Acople el Arnés de Preamplificación de Salida (si va a usar amplificadores externos) al conectar los
cables RCA en las extensiones correspondientes que alimentan la entrada de los amplificadores.
Asegúrese de encaminar los cables de señal lejos de cualquier cable de alta energía para que evite el
ruido de acoplamiento de la radiación de campos eléctricos en la señal de audio. Los cables RCA del
FRENTE se conectan al amplificador para los altavoces del Frente. Los cables RCA TRASEROS se
conectan al amplificador para los altavoces Traseros. Los cables RCA SUM* se conectan al
amplificador del altavoz para sonidos graves.
12. Conecte el Cambiador de DC (opcional para el modelo 9210 solamente) al conectar el cable DIN de
8 contactos al conector ubicado en la parte trasera de unidad fuente.
13. Conecte el cable de la antena en el conector ubicado en la parte posterior de la unidad fuente.
Compruebe que la antena esté conectada fijamente a la tierra en el vehículo, para que la recepción
del radio sea adecuada.
SOPORTE ESTÁNDAR
Manga
Tablero
Instalación;
• Monte los seguros de la Manga en la unidad
fuente (use los tornillos incluidos).
•
Monte la Manga en un panel de instrumentos
fijo.
NOTA: Asegúrese de montar la Unidad Fuente en
una posición tan horizontal como sea
posible, para que el funcionamiento del
reproductor de DC sea óptimo. Se puede
instalar dentro de ángulos de ±20˚ al plano
horizontal.
Tornillo
Adorno
+
Ho 20°
riz
on
tal
-20
°
•
Doble las lengüetas apropiadas en todos los
lados de la manga. Ver la hoja de instalación.
•
Instale la unidad al deslizarla dentro de la manga, hasta que encaje en su lugar.
•
Instale fijamente la correa negra detrás del panel de instrumentos para impedir la vibración de la
unidad fuente.
•
El tornillo de la correa negra debe ser de 6mm máximo (use el
tornillo incluido).
•
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad fuente.
Traba
Correa trasera
Extracción;
• Desconecte la correa negra de la parte posterior del radio (si la usa).
•
Quite el borde decorativo del frente del radio.
•
Inserte las llaves de desenganche a los lados de la unidad fuente
para desenganchar los seguros.
•
Saque la unidad fuente de la manga con las llaves.
SOPORTE ISO-DIN
Soporte de fábrica
Llave de
destrabe
Tablero
Instalación;
• Quite el borde decorativo y la manga de la unidad fuente.
•
El soporte de fábrica debe alinearse con los dos orificios a
cada lado de la unidad fuente.
•
Los tornillos ISO deben ser de 6mm máximo (use los
tornillos incluidos).
•
Conecte la antena en la parte posterior de la unidad
fuente.
•
Instale la unidad fuente en el panel de instrumentos.
Tornillo
Adorno
7
Español
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE
1.
OFF (PWR-Remoto)– Prende y apaga la unidad.
2.
BAND – Selecciona cuál banco de preselecciones de sintonizador (FM1/FM2/AM) debe estar activo.
3.
MODE – Selecciona entre los modos TUNER/CDP/CDX/AUX1*.
4.
UP – Selecciona la siguiente radiodifusora en el modo TUNER y escoge la pista siguiente en el modo
CDP/CDX.
5.
OPEN – Abre la cara frontal y expulsa los DC del reproductor en el panel de instrumentos.
6.
DOWN – Selecciona la radiodifusora anterior en el modo TUNER y selecciona la pista anterior en el
modo CDP/CDX.
7.
LOC – Selecciona la sensibilidad del sintonizador entre LOCAL y DX.
7.
ENTER – Habilita las pistas en el modo MP3.
8.
MUTE – Enmudece el sonido en los modos TUNER y AUX1*. Pausa el disco en el modo CDP/CDX.
9.
VOLUME – Cuando se presiona, selecciona entre los modos VOLUMEN, BAJO, ALTO, BALANCE,
ATENUACIÓN y SUM*.
10. AS – Presione para guardar radiodifusoras en cada banco del sintonizador en modo AUTO STORE.
11. DISP – Alterna las diferentes características de visualización en la pantalla principal; cuando se
presiona y sostiene durante 1 segundo, alterna las horas y minutos del reloj.
12. R – Ojo infrarrojo para funcionamiento remoto.
13. PRESET 1/SCAN – Selecciona la preselección de radio #1 en modo TUNER y barre cada pista del
disco en modo CDP/CDX.
14. PRESET 2/RPT – Selecciona la preselección de radio #2 en modo TUNER y repite la pista actual en
modo CDP/CDX.
15. PRESET 3/RDM – Selecciona la preselección de radio #3 en modo TUNER y escoge las pistas al azar
en modo CDP/CDX.
16. PRESET 4/DOWN – Selecciona la preselección de radio #4 en modo TUNER, o el disco previo en
Modo CDX.
17. PRESET 5/UP – Selecciona la preselección de radio #5 en modo TUNER, o el disco siguiente en Modo
CDX.
18. PRESET 0/ROOT – Selecciona la preselección de radio #0 en modo TUNER y devuelve la unidad al
directorio principal en modo MP3.
19. T-ACC – Le permite ingresar manualmente el número de pista que desea.
20. D-ACC – Le permite ingresar el número del disco que desea, modo CDX (disponible solamente para el
reproductor de 8 discos).
21. R.SEAT – No se usa
22 PUNCH – Habilita la respuesta de sobrealimentación del bajo y alto en todos los niveles de volumen.
8
* Característica disponible solamente en el 9210
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD FUENTE
Características especiales del remoto infrarrojo
23. SEEK/TRACK
/ – Selecciona la radiodifusora
siguiente/anterior en el modo TUNER y escoge la pista
siguiente/anterior en el modo CDP/CDX.
24. VOL / – Controla el VOLUMEN, BAJO, ALTO,
BALANCE, ATENUACIÓN, y SUM*.
25. SEL – Selecciona entre los modos VOLUMEN, BAJO,
ALTO, BALANCE, ATENUACIÓN y SUM*.
26. DIR – Sube y baja a través del directorio en modo
MP3.
27 PTY – Permite que las radiodifusiones prioritarias
interrumpan todas las demás funciones, solamente en
las unidades internacionales.
28. AF/TP – Permite la selección de géneros musicales
solamente en unidades internacionales.
NOTA: Los BOTONES 1-0 escogen las preselecciones 1-10 bajo el modo TUNER, escoge las pistas bajo
el modo CDP/CDX y selecciona los discos bajo el modo CDX.
IMPORTANTE: El enlace común de comunicaciones (BUS) usado en el modelo RFX9210 de Rockford Fosgate
solamente se utiliza para el cambiador de DC modelo RFX8810, y es incompatible con los
modelos RFX anteriores. Rockford Fosgate recomienda conectar únicamente los modelos RFX
apropiados. Rockford Fosgate no se responsabiliza cuando se usen otras unidades fuente de otros
fabricantes con los cambiadores de DC Rockford Fosgate o viceversa.
FUNCIONAMIENTO – BÁSICO
PREPARACIÓN INICIAL
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las
funciones del control remoto.
CARA FRONTAL DESPRENDIBLE
La cara frontal es desprendible para disuadir el hurto.
Para desprender la cara frontal:
1. Presione el botón Open para que la cara frontal deslice hacia abajo y
adelante.
2. Presione el botón del borde inferior frontal de la cara para soltar y deslizar la cara fuera de la unidad.
3. El soporte de la cara cierra automáticamente después de 5 segundos.
Para incorporar la cara frontal:
1. Compruebe que el soporte de la cara frontal esté cerrado.
2. Presione la cara frontal contra el frente de la unidad hasta que encaje en su lugar.
!
PRECAUCIÓN: No intente incorporar la cara frontal al soporte cuando esté en la
posición abierta. Puede causarle daños al mecanismo que pueden
invalidar la garantía.
3. Si se desea, la cara frontal se puede fijar permanentemente al soporte con el tornillo incluido.
9
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO
BOTÓN DE REINICIO
!
PRECAUCIÓN: No presione el Botón de Reinicio muy fuertemente ya que puede ocasionar
daños que invalidan la garantía. Si necesita ayuda, por favor consulte al
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate.
1. Siga las instrucciones anteriores para desprender la cara frontal.
Español
2. Inserte un gancho u otro objeto delgado dentro del orificio para el Botón de Reinicio en la esquina
izquierda de la unidad y presione suavemente hasta que accione.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE (APAGAR/PRENDER)
Remoto
1. Presione el botón OFF (PWR) para prender el radio.
2. Presione el botón OFF (PWR) otra vez para apagar el radio.
Despertar con cualquier botón
Presione cualquier botón, excepto OPEN o DISP para “despertar” el
radio del modo de sueño.
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado, “modo de sueño.”
BOTÓN DE VOLUMEN/CONTROLES DE TONO
El botón de Volumen es un controlador de funciones múltiples y maneja el
Volumen, Control de Tono y las Opciones de Ajuste, ver debajo.
Para controlar el Volumen
1. Gire el botón de VOLUMEN hacia la derecha para aumentarlo.
2. Gire el botón de VOLUMEN hacia la izquierda para disminuirlo.
Para ajustar los Controles de Tono
1. Presione el botón de VOLUMEN (botón SEL) repetidamente para que pase a
través de BAJO > ALTO > BALANCE > ATENUADOR > SUM* > VOLUMEN.
Remoto
2. Gire el botón de VOLUMEN hacia la derecha para aumentar, hacia la
izquierda para disminuir la función escogida. (Los botones de VOL
/
también funcionan en el remoto.)
Memoria de la fuente de tono
Los ajustes individuales de Bajo y Alto son memorizados para el
SINTONIZADOR/REPRODUCTOR DE DC/CAMBIADOR DE DC/AUX1*.
NOTA: Si no se ajusta dentro de 5 segundos, el botón de MENÚ regresará al modo VOLUMEN.
OPCIONES DE AJUSTE
La lista de abajo muestra las opciones de Ajuste por Omisión. Los artículos entre corchetes son opciones
alternas contenidas dentro de cada Opción de Ajuste.
Selección de Opciones
1. Presione y sostenga el botón de VOLUMEN durante 1 segundo hasta que aparezca la primera
Opción {DX}.
2. Presione el botón de VOLUMEN repetidamente para que pase a través de todas las Opciones de
Ajuste. Las primeras tres opciones únicamente afectan el Modo Tuner (Sintonizador).
3. Para cambiar una Opción, presione el botón curvo UP o DOWN (Arriba o Abajo).
4. Para guardar, espere 5 segundos y la Pantalla regresa al último Modo mostrado.
•
DX [LOCAL] — Ajusta la sensibilidad del sintonizador para condiciones rurales cuando hay señales
débiles, Local ajusta la sensibilidad para condiciones en la ciudad, cuando hay varias radiodifusoras
con señales fuertes.
•
AMERICAS [EUR/AUST] — Permite la sintonización de frecuencias disponibles en diferentes partes del
mundo.
10
* Característica disponible solamente en el 9210
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO
•
P. PLAY [EJ MUTE] — Hace sonar el sintonizador después de expulsar un DC, Eject Mute enmudece el
Sintonizador después de haber expulsado un DC.
•
V/BAR ON [V/BAR OFF] — Muestra la Barra del Volumen en la parte inferior del Panel Frontal,
Volume Off la apaga.
•
INI VOL 15 — Establece el Volumen Inicial máximo cuando la unidad prende. El Volumen Inicial
establece el punto de volumen máximo cuando se prende la unidad. Si el ajuste del volumen era
menor que el ajuste de volumen inicial cuando se apagó la unidad, se usará el volumen menor
cuando prenda. Si el ajuste de volumen era mayor que el ajuste de volumen inicial, se usará el ajuste
de volumen inicial cuando prenda. Esta característica impide el alto volumen accidental al prender,
como también permite la conservación de los ajustes del volumen alto, en caso de que otro
amplificador tenga el control principal del volumen del sistema.
•
CONTRAST [VIEW 6] — Controla el ángulo de visualización de la pantalla. Permite el ajuste para
mejor visualización.
•
SUM FLAT [80HZ] (Modelo 9210 solamente) — Significa que el tercer par de salidas preamplificadas
es de gama completa, 80Hz significa que las salidas preamplificas están cruzadas a paso bajo de
80Hz para uso con el altavoz para sonidos graves.
•
PANEL AUTO [PANEL MANU] — Abre y cierra automáticamente el panel cuando se cargan o
expulsan los discos, PANEL MANU permite que el panel frontal permanezca abierto y que se carguen
o expulsen manualmente los DC. Permite el uso del radio con el panel abajo.
•
SCROLL ON [SCROLL OFF] — Los títulos se desplazan en la pantalla. Scroll Off impide el
desplazamiento.
•
AUX1 IN 0 [+6, –6] — Permite intensificar el volumen de entrada de una fuente débil de audio
externo o disminuir una fuerte. Útil para fuentes externas: Reproductores de MP3, juegos de vídeo,
video caseteras, etc.
FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ
Ajuste de las horas
1. Presione y sostenga el botón DISP durante 1 segundo hasta que la hora
destelle.
2. Presione el botón UP o DOWN (SEEK
or
) para ajustar la hora.
Ajuste de los minutos
1. Presione y sostenga el botón DISP durante un segundo y los minutos
destellan.
2. Presione el botón UP o DOWN (SEEK
or
Remoto
) para ajustar los minutos.
Su ajuste será conservado después que el reloj destelle durante 5 segundos.
NOTA: El reloj es visible cuando el radio está apagado, “modo de sueño.”
SELECCIÓN DE MODOS
Presione el botón MODE repetidamente para que pase a través de los siguientes modos:
• CDP PLAY — Habilita el reproductor de DC si hay un DC puesto.
•
AUX1* — Permite conectarle una fuente externa de audio al sistema.
•
TUNER — Habilita el sintonizador.
Remoto
MUTE
1. Presione el botón MUTE para moderar el volumen.
2. Vuelva a presionar el botón MUTE para regresar el
audio al nivel anterior.
NOTA: La pantalla muestra MUTE hasta que se cancele
la función.
11
FUNCIONAMIENTO - BÁSICO
PUNCH
El botón Punch habilita la sobrealimentación de la respuesta del
bajo y el alto de la salida de audio en todo nivel auditivo.
1. Presione el botón PUNCH para que habilite la característica
Punch.
Remoto
Español
2. Presione el botón PUNCH de nuevo para desactivarlo.
NOTA: La pantalla muestra "Punch" cuando la característica
Punch está activa.
PRESENTACIÓN DE LA PANTALLA
Modo de Sintonizador:
La pantalla muestra la banda, FM1, FM2 o AM1 y la frecuencia de la radiodifusora, a menos que se haya
cambiado a TITLE DEFAULT y se le haya programado un título de radiodifusora.
Modos CD o CDX
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción, también
muestra el número del disco si está en modo CDX, a menos que la omisión se haya cambiado a TITLE
DEFAULT y se haya programado el título de un disco.
Todos los demás Modos {Modelo 9210 solamente}
El panel presentará el modo AUX1, a menos que se haya cambiado a TITLE DEFAULT y se le haya
programado un título.
PRESENTACIÓN DEL PANEL POR OMISIÓN
Para el ajuste por omisión, presione y sostenga el botón DISP hasta que las horas empiecen a destellar. El
presionar inmediatamente el botón MODE permite la selección de la visualización por omisión, cambia
entre la frecuencia del Sintonizador o tiempo de la pista en
Remoto
Modo CD y el nombre de la radiodifusora o del disco, si
tiene título. Ver PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS para
mayor información.
NOTA: A la unidad se le puede programar un máximo de
100 títulos.
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
SELECCIÓN DE BANDAS
Presione repetidamente el botón BAND para que pase a
través de FM1, FM2 y AM. Cuando se selecciona la banda
la activa automáticamente.
OPCIONES DEL SINTONIZADOR
DX y AMERICAS son las Opciones de ajuste por omisión
del Sintonizador. Las opciones entre corchetes son opciones
alternas.
• DX [LOCAL]
•
AMERICAS [EUR/AUST]
•
P. PLAY [EJ MUTE]
Selección de las Opciones del Sintonizador
Ver OPCIONES DE AJUSTE para cambiar las opciones del sintonizador.
12
Remoto
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
SELECCIÓN DE RADIODIFUSORAS
Presione el botón Up o Down (SEEK
o
) una vez y el
sintonizador pasa inmediatamente a la siguiente (UP)
radiodifusora o (DOWN) a la anterior.
Remoto
Cuando se presiona y se sostiene bien sea el botón Up o
Down (SEEK
o
) durante un segundo, cambia a modo
de SINTONIZACIÓN MANUAL. Ahora puede buscar
manualmente hacia arriba o hacia abajo a una velocidad
de un dígito por impulso, (la búsqueda rápida es posible al
presionar y sostener el botón Up o Down).
BOTONES PARA PRESELECCIONES
Cada modo de sintonización—FM1, FM2 y AM—tiene 10 preselecciones, cuyo total es de 30
preselecciones.
Para ajustar un Botón de Preselección
1. Sintonice la radiodifusora que desea programar.
2. Presione y sostenga cualquier botón de preselección (del 1 al 0) durante cinco segundos y allí
programará esa radiodifusora. También funciona con el remoto.
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO
Remoto
Puede usar Auto Store si quiere que el sintonizador guarde
las radiodifusoras más potentes en orden de potencia de su
señal y asignarlas a los botones de preselección del 1 al 0.
1. Presione y el botón AS y el sintonizador barren todo
el selector.
2. Auto Store guarda las radiodifusoras
independientemente en el banco de sintonización
escogido (FM1/FM2/AM).
PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS PARA RADIODIFUSORAS
El nombre de una radiodifusora con un título de hasta 10 letras se puede guardar en la memoria.
Ver PROGRAMACIÖN DE TÍTULOS al final de la sección FUNCIONAMIENTO-REPRODUCTOR DE DC.
Disponible en los Modelos R.D.S. Internacionales solamente
MODO AF/TP
El Modo TP (Programa de Tránsito) cambia automáticamente para recibir un Anuncio de Tránsito sin que
importe el modo de funcionamiento actual de la unidad. EON TA son radiodifusoras que no tienen un
PROGRAMA DE TRÁNSITO pero que pueden ofrecer información en otras emisoras que sí lo tienen.
El Modo AF (Frecuencias Alternas) compara el nivel de la señal de la radiodifusora actual con el de otras
frecuencias alternas en la misma cadena radial (Ver Modo PTY) Si AF ofrece una señal más intensa que la
de la frecuencia actual, el radio cambia a la señal AF más fuerte.
Modo de Programa de Tránsito (TP)
1. Presione el botón AF/TP para activar el Modo TP, y otra vez para desactivarlo.
2. Cuando TP destella, el Modo TP está activo y no hay DATOS TP para recibir.
3. La función SEEK o AS solamente se detiene en radiodifusoras que ofrecen TP o EON TA.
Modo de Frecuencias Alternas (AF)
1. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para activar el Modo AF.
2. Presione y sostenga el botón AF/TP durante 1 segundo para desactivar el Modo AF.
13
FUNCIONAMIENTO – SINTONIZADOR
Español
MODO PTY
PTY (Tipo de Programa) puede buscar las radiodifusoras por
medio de las redes MUSIC MODE o SPEECH MODE. El Modo
Music clasifica las radiodifusoras bajo Pop, Rock, Música
Moderna, Suave, Clásicos y otros. El Modo Speech clasifica la
música bajo Noticias, Asuntos, Info, Deportes, Educación,
Drama, Cultura y Ciencia. REG (Modo para Región) cambia la
radiodifusora a otra que contenga el mismo código PI
(radiodifusora que ofrece exactamente el mismo programa) pero
en una REGIÓN diferente.
Modo de Tipo de Programa
1. Presione el botón PTY para que pase a través de MUSIC,
SPEECH y PTY APAGADO.
KEY
M1
M2
M3
M4
M5
M6
M7
M8
M9
Modo Music
POP M
ROCK M
M.O.R.M.
M SUAVE
CLÁSICOS
OTRA M
–
–
–
Modo Speech
NOTICIAS
ASUNTOS
INFO
DEPORTES
EDUCAR
DRAMA
CULTURA
CIENCIA
VARIEDAD
2. Presione el botón PRESET que corresponda al tipo de modo (consulte el cuadro de abajo).
Modo para Región
1. Presione y sostenga el botón PTY durante 1 segundo para activar el Modo Región.
2. Presione y sostenga el botón PTY de nuevo durante 1 segundo para desactivar el Modo Región.
NOTA: La pantalla mostrará “REG” cuando los modos AF y REG estén activos.
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC
Funcionamiento Básico
NOTA: Este sistema reproduce DC de AUDIO creados en una Macintosh.
NOTA: Este sistema toca discos CD-R y CD-RW.
Para reproducir un DC
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.
2. Ponga un DC y el Panel Frontal se cierra después de 5 segundos
(PANEL AUTO).
Remoto
3. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del
disco inmediatamente.
4. Use los botones UP y DOWN (SEEK
or
)para cambiar las pistas.
Para expulsar un disco
1. Presione el botón OPEN durante 1 segundo, "EJECT" aparece en la pantalla
y el Panel Frontal se abre y expulsa el disco.
2. Presione el botón OPEN mientras el Panel Frontal esté abierto o espere 5
segundos y se cierra automáticamente (PANEL AUTO).
NOTA: Si presiona OPEN durante más de 1 segundo mientras está en el modo Panel Auto, el Panel
Frontal abre y no activará Eject.
Presentación del panel
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el tiempo de reproducción,
también muestra el número del disco si está bajo el modo CDX, a menos que la omisión se haya
cambiado a TITLE DEFAULT y se haya programado el título de un disco. Ver PRESENTACIÓN POR
OMISIÓN DEL PANEL bajo FUNCIONAMIENTO-BÁSICO.
14
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC
Funcionamiento avanzado
Lo siguiente también funciona con el Cambiador de Discos Múltiples CDX opcional, si se ha instalado.
NOTA: Los artículos que se muestran entre paréntesis () se refieren a las funciones del control remoto.
Selección de pistas
1. Presione el botón UP (SEEK
) para escoger la siguiente pista del disco.
2. Presione el botón DOWN (SEEK
) para escoger la pista anterior.
Consideraciones
MODO CDP: El disco empieza en la pista 1 de nuevo, después de la última pista.
MODO CDX: Cuando llega al último número de la pista actual, carga el disco siguiente en el cambiador y
empieza a sonar la pista 1.
Para tocar pistas al azar
1. Presione el botón RDM (3) para aleatorizar las pistas del disco. Si tiene un cambiador
de discos múltiples, presione y sostenga el botón RDM (3) durante un segundo para
aleatorizar los discos y las pistas.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón RDM (3).
Remoto
NOTA: La pantalla muestra RDM hasta que se cancele la función.
Para repetir una pista
1. Presione el botón RPT (2) para repetir la pista que suena en ese momento.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón RPT (2). Cuando se presiona el botón SCAN
o RDM también se cancela la repetición, o al presionar y sostener los botones UP o
DOWN (SEEK
or
).
NOTA: La pantalla muestra RPT hasta que se cancele la función.
Remoto
Adelanto/Retroceso
Presione el botón DOWN (SEEK
) y el reproductor irá al comienzo de la misma
pista, siempre y cuando hayan transcurrido más de 10 segundos. Cuando se
presiona el botón DOWN y han transcurrido menos de 10 segundos, el
reproductor irá al comienzo de la pista anterior. Cuando presione UP (SEEK
)irá
a la pista siguiente.
Adelanto/Retroceso rápidos
1. Presione y sostenga el botón UP (SEEK
rápidamente.
) para que adelante la pista
2. Presione y sostenga el botón DOWN (SEEK
rápidamente.
) para que retroceda la pista
Remoto
NOTA: La pantalla presenta el tiempo transcurrido mientras estén presionados los
botones UP o DOWN (SEEK
or
).
Exploración de pistas
Track Scan toca la introducción de cada pista durante 10 segundos, antes de pasar a
la pista siguiente del disco que suena.
1. Presione el botón SCAN (1) para empezar el modo de exploración de pistas.
2. Para cancelar, vuelva a presionar el botón SCAN (1).
NOTA: El panel muestra SCAN, el número de la pista del DC y el tiempo transcurrido
durante 10 segundos en cada pista, hasta que se cancele la función.
Remoto
15
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC
Pausar el DC
Remoto
1. Presione el botón MUTE (Mute/Pause) para pausar el
DC.
2. Vuelva a presionar el botón (Mute/Pause) para
continuar escuchando el disco.
Español
NOTA: La pantalla muestra PAUSA y el número de la pista
hasta que se cancele la función.
Acceso directo a la pista
El acceso directo a la pista permite la selección y reproducción
inmediata de cualquier pista. Este método es más rápido que el paso
manual a través de cada pista del disco.
1. Presione el botón T-ACC (AS–TRACK ACC) para escoger el modo
de Acceso Directo a la Pista.
Remoto
2. Presione el número 1-2-3-4-5-6-7-8-9-0, para ir a la pista deseada
del disco.
EJEMPLO:
Al presionar el botón T-ACC (AS–TRACK ACC) y luego el
01, le lleva a la pista 1, al presionar el número 12 le
lleva a la pista 12 y así sucesivamente. Cuando se
presiona solamente un dígito, 7, le llevará a la pista 7 después de 5 segundos.
Funcionamiento del Cambiador RFX8810 para DC
(Accesorio opcional, Modelo 9210 solamente)
Expulsión del cargador
1. Presione el botón EJECT para soltar el cargador de
discos del cambiador de DC.
NOTA: El panel mostrará NO CD, si está en modo CDX
vaya a modo AUX1.
8
7
6
5
4
3
2
1
Reinicio del Cambiador de DC
Presione el botón RESET si el cambiador se atasca durante
el funcionamiento.
RESET
EJECT
Carga del disco en el Cargador
1. Hale el número de la bandeja del disco deseado del cargador.
2. Ponga el disco en el cargador, con la marca hacia arriba.
3. Empuje la bandeja del disco dentro del cargador.
LABEL SIDE UP
NOTA: Los números de los discos están organizados de abajo hacia arriba.
Puesta del Cargador en el Cambiador de DC
La aguja INSERTAR EN ESTE SENTIDO indica la dirección correcta en la que se
debe cargar.
!
PRECAUCIÓN:
Evite instalar o dejar el cargador en donde pueda estar
expuesto a altas temperaturas, tal como luz solar directa o
aire caliente de la calefacción. Hacer tal cosa dañará la
unidad.
R75
INSERT IN THIS DIRECTION
PLACE COMPACT DISC INTO MAGAZINE WITH
LABEL SIDE UP.
PLACER LE DISQUE COMPACT DANS LE
CHARGEUR, FACE ETIQUETEE VERS LE HAUT.
.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
16
FUNCIONAMIENTO - REPRODUCTOR DE DC
Modo de Cambiador de DC
1. Presione el botón MODE hasta que aparezca CDX PLAY.
2. El cambiador de DC empezará a tocar inmediatamente la pista #1 del primer disco disponible.
3. Si el cambiador fue inicializado previamente, continuará tocando la última pista inicializada.
Selección de Discos
1. Presione el botón PRESET 5–UP para escoger el siguiente
disco del cargador.
Remoto
2. Presione el botón PRESET 4–UP para escoger el disco anterior
del cargador.
3. Presione el botón D-ACC (PTY–DISC-ACC) y los números 1-8
para acceso directo.
Presentación del panel
Mientras suena un disco, el panel presenta el número de la pista y el
tiempo de reproducción, también muestra el número del disco, a
menos que la omisión se haya cambiado de TITLE DEFAULT y se
haya programado el título de un disco. Ver PRESENTACIÓN POR
OMISIÓN DEL PANEL bajo FUNCIONAMIENTO-BÁSICO.
Remoto
NOTA: Cuando llega a la última pista del disco actual, carga el
disco siguiente y empieza a tocar la pista #1.
FUNCIONAMIENTO - PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS
Memoria Programable para el Título del Disco (Modelo 9210 solamente)
NOTA: A la unidad se le puede programar un máximo de 100 títulos.
El nombre de una radiodifusora, DC o canal AUX1 con un título de hasta 10 letras
se puede guardar en la memoria.
Memorización del Título
1. Escoja el modo que va a titular, (Tuner, CDP, CDX o AUX1). Si está en modo
tuner, escoja la radiodifusora que va a titular.
NOTA: El disco que va a titular debe estar en la unidad, bien sea en CDP o CDX, y seleccionado.
2. Presione y sostenga el botón BAND durante 1 segundo y empieza a destellar el primer dígito de los
10 en el panel frontal.
3. Presione el botón DISP para que pase a través de los siguientes tipos de caracteres:
Tipo 1:
(espacio)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Tipo 2:
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Tipo 3:
0123456789
Tipo 4:
/\\.+?!*’")
17
FUNCIONAMIENTO - PROGRAMACIÓN DE TÍTULOS
4. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el símbolo apropiado.
5. Presione el botón del VOLUMEN para seguir al espacio siguiente.
6. Presione y sostenga el botón del VOLUMEN durante 1 segundo para guardar
el título en la memoria.
Borrado de Títulos
Español
1. Presione y sostenga el botón MUTE durante 1
segundo.
2. Gire el botón del VOLUMEN para escoger el título a
borrar.
3. Presione y sostenga el botón del VOLUME durante 1
segundo para borrar el título.
FUNCIONAMIENTO - MP3
Funcionamiento del reproductor de MP3 — Reproducción básica
NOTA: Los reproductores RFX no reconocen DC MP3 creados en una Macintosh.
NOTA: Las unidades RFX reconocen las MP3 grabadas bien sea en discos CD-R o
CD-RW. También funciona con sesión múltiple.
NOTA: La reproducción dependerá del tipo de CD-R/CD-RW que se usa, la
condición de la superficie del DC, el rendimiento de lectura del DC y la
condición y/o programa de software usado. Para obtener más información,
visite nuestro sitio web.
Para reproducir un disco MP3
1. Presione el botón OPEN y el Panel Frontal se abre.
2. Inserte un disco MP3 y el panel frontal se cierra después de 5 segundos (PANEL AUTO), u oprima
OPEN para cerrarlo inmediatamente.
3. CDP PLAY se selecciona automáticamente y empieza a tocar la pista 1 del disco MP3.
4. Presione los botones curvos UP y DOWN para adelantar y retroceder cuando cambie pistas.
NOTA: Al Azar (RDM), Repetir (RPT), PAUSE y EJECT funcionan de la misma manera que un DC
corriente.
Navegación del directorio MP3
El nivel del directorio principal (ROOT)
El directorio principal contiene el nombre del disco, mas no una carpeta o información de la canción. La
primera canción del disco empieza a sonar automáticamente cuando se pone el disco.
Selección directa de una canción por su título
El sistema de manejo de carpetas MP3 es un sistema basado en carpetas parecido al sistema Windows™.
Debido a eso, los botones UP y DOWN funcionan diferente al funcionamiento bajo el modo CD. En vez
de ir hacia adelante y hacia atrás a través del disco respectivamente, suben y bajan a través de la lista del
archivo.
1. Presione el botón ROOT y la pantalla muestra el nombre del disco. La pantalla cambia
inmediatamente para mostrar el nombre de la primera carpeta del disco y lo muestra durante 5
segundos. Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá la canción que suena
actualmente.
2. Mientras aparece el nombre de la primera carpeta, presione el botón DOWN para pasar a través de
la lista de carpetas. Presione el botón UP para pasar de regreso por las carpetas.
3. Presione el botón ENTER y aparece el nombre de la primera canción en la carpeta escogida.
4. Presione el botón DOWN para pasar de la primera canción contenida en la carpeta escogida.
Presione el botón UP para pasar de regreso por las canciones.
18
* Característica disponible solamente en el 9210
FUNCIONAMIENTO - MP3
NOTA: El nombre de la canción permanecerá presente durante 5 segundos entre los pasos 1-4 anteriores.
Si no se hace nada durante ese período de 5 segundos, aparecerá la canción que suena
actualmente.
5. Presione ENTER para escoger la canción y la canción empieza a sonar.
NOTA: Si el reproductor de discos no tiene discos cargados, aparecerá NO CD y la unidad fuente
regresará al modo AUX1*, (Modo Tuner en el 9110).
Botón DOWN
Cuando suena una pista MP3 y presiona el botón DOWN, irá al comienzo de la pista anterior. Por
ejemplo, si está escuchando la pista 3 y presiona el botón DOWN, va al comienzo de la pista 2, no al
comienzo de la pista 3.
No obstante, si está escuchando una pista de audio de DC corriente y presiona el botón DOWN, la
unidad irá a al comienzo de la misma pista, siempre y cuando la pista haya sonado durante más de 10
segundos. Si la pista está dentro de los 10 segundos del comienzo, irá al comienzo de la pista siguiente al
presionar el botón DOWN.
Adelanto Rápido/Reversa Rápida
Esta función es posible en el Modo MP3, pero no presenta la hora ni habrá sonido.
Velocidad Máxima de Escritura e Intensidad de Dígitos Binarios
La velocidad máxima de escritura del quemador de DC aceptada por las unidades RFX es 12X. La gama
máxima de dígitos binarios posible es 32kb/sec–320kb/sec. Para mejor rendimiento de visualización de
desplazamiento, antes de crear un sistema de archivos en el programa quemador de CDR, seleccione el
menú de propiedades de diseño del DC y archive el tabulado del sistema. Use el formato de archivos
JOLIET, eso permite la presentación máxima de 32 letras mayúsculas y minúsculas.
NOTA: Asegúrese de formatear el disco para datos y NO para audio cuando queme un disco MP3.
Titulación Programable
No hay titulación programable en modo MP3. Sin embargo, se puede seleccionar la pista, tiempo o el
título de la canción del disco.
Estructura del Directorio
El directorio MP3 está organizado en tres niveles y
consiste de tres componentes: (1) Directorio Principal, (2)
Carpetas, y (3) Canciones. Las canciones se reproducen
en el orden y bajo el nivel que están puestas. Como lo
muestra el diagrama de la derecha, todas las canciones
del Nivel 2 suenan antes que las canciones del Nivel 3 o
inferiores. Esos niveles son descriptivos de la función de
tener canciones en carpetas y subcarpetas. Cualquier
canción de un nivel inferior al 3 es tratada como si
estuviera en el Nivel 3, pero se reproduce en el orden de
niveles que se muestra. Las canciones del diagrama a la
derecha están numeradas en el orden que van a sonar.
NOTA: Las canciones que están en las subcarpetas no
aparecerán cuando se desplace dentro de la
carpeta. Las canciones y carpetas aparecerán en
el mismo orden que aparecen en la
computadora.
ROOT
LEVEL 1
LEVEL 2
Song01
Directory01
Song02
LEVEL 3
Directory02
Directory04
Directory03
Song05
Directory05
Song03
Song06
Song04
Song07
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song01
Soft Rock
Song02
LEVEL 3
Song10
Song09
Song11
"My MP3s"
LEVEL 1
LEVEL 2
Song08
Hard Rock
Speed Metal
Top 40
Song05
Classics
Song03
Song06
Song04
Any level
deeper than
LEVEL 3
will be
treated as
LEVEL 3
Song07
Song08
Song10
Song09
Song11
19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si el error persiste después de aplicar una de las soluciones anteriores, antes de llevar la unidad a
un concesionario, trate de reactivar el sistema presionando el botón de reactivación.
General
SÍNTOMA
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
El voltaje que reciben los cables
Rojo y Amarillo no está entre 10.8
y 16 voltios, o no hay voltaje
presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el
sistema eléctrico por un centro autorizado para
automóviles
La unidad no tiene una conexión a
tierra adecuada
Revise el cableado y arréglelo como sea necesario
No hay
iluminación de
contraluz
La cara frontal desprendible no está
bien conectada
Desprenda la cara frontal y vuélvala a poner.
Los altavoces
detonan cuando se
prende o apaga la
Unidad Fuente
La antena automática y el remoto
B+ no están bien configurados
Revise el cableado y arréglelo como sea
necesario. Consulte la sección “Cableado del
Sistema” de este manual para que obtenga mayor
información
Hay un componente malo en la
cadena de la señal
Revise las conexiones y desvíe todos los
componentes entre la unidad fuente y el
amplificador. Conecte un componente a la vez
para que determine cuál es el que falla. Conecte
este componente al cable Azul y compruebe la
detonación. Arregle o sustituya el componente
como sea necesario
El sintonizador no
sintoniza ninguna
radiodifusora
La antena está desconectada
Revise las conexiones y arréglelas como sea
necesario
El sintonizador no
sintoniza ninguna
radiodifusora
La antena está desconectada o
no tiene una conexión a tierra
adecuada en el vehículo
Revise las conexiones y la instalación de la
antena, arréglelas o cámbielas como sea
necesario.
El cable de la antena está
intermitente o dañado
Desconecte la antena y pruebe con una antena
que funcione. Si el sintonizador funciona, revise la
instalación y arregle la antena como sea
necesario.
La antena no es del tipo adecuado
para las frecuencias AM/FM
Consulte al Distribuidor Autorizado Rockford
Fosgate local para que escoja la antena adecuada.
El disco no carga en
la Unidad Fuente
(También vea los
códigos de los
errores)
El voltaje que reciben los cables
Rojo y Amarillo no está entre 10.8
y 16 voltios, o no hay voltaje
presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el
sistema eléctrico por un servicio autorizado para
automóviles
El disco no expulsa
(También vea los
códigos de los
errores)
El voltaje que recibe el cable
Amarillo no está entre 10.8 y 16
voltios, o no hay voltaje presente
Revise la batería, las conexiones y los fusibles,
arréglelos o cámbielos como sea necesario. Si el
voltaje es superior a +16 voltios, haga revisar el
sistema eléctrico por un servicio autorizado para
automóviles
ERROR 1
(Error de
inicialización)
No hay inicialización
Presione el botón de reinicio
El mecanismo está atascado y el
motor de carga (o el circuito
impulsor) está defectuoso
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
Español
La Unidad Fuente
no prende
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
Objetos extraños impiden que el
disco cargue
Revise la zona del mecanismo de carga del
reproductor de DC al quitar la cara frontal y
arreglarla como sea necesario
La zona de carga del mecanismo y
el motor de carga (o circuito
impulsor) están dañados
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
Objetos extraños impiden la
expulsión del disco
Revise la zona del mecanismo de expulsión del
reproductor de DC al quitar la cara frontal y
arreglarla como sea necesario.
La zona de expulsión del
mecanismo y el motor de
expulsión (o circuito impulsor)
están dañados
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
ERROR 6
(Error Transversal)
El motor transversal o el interruptor
están defectuosos o la zona
Transversal del disco está dañada.
Revise el motor del mecanismo del DC y el
interruptor. ¡Ponga un disco diferente!
ERROR 7
(Error del
Servomecanismo)
Suciedad excesiva o polvo en el
disco
Limpie el disco para que le quite la suciedad o
el polvo, como sea necesario
El disco está torcido, rajado o
severamente dañado.
¡Ponga un disco diferente!
Rayas excesivas en el disco
¡Ponga un disco diferente!
El disco está rajado, torcido o
severamente dañado.
¡Ponga un disco diferente!
El lector láser está defectuoso
Haga arreglar el lector láser en un centro de
servicio
ERROR 3
(Error de Carga)
ERROR 4
(Error de Expulsión)
ERROR 9
(Error de TOC)
El servomecanismo del reproductor Revise la zona de circuitos del servomecanismo y
de DC no funciona adecuadamente arréglela como sea necesario
Ruidos irradiados
El disco salta
excesivamente
No hay supresión de
radiofrecuencia de los motores de
los sopladores
Conéctele una topa de filtro en línea (Radio Shack
#272-1085) a B+ cerca al motor del soplador.
No hay supresión de
radiofrecuencia de los interruptores
Conecte un capacitor no polarizado de .1µf –
.01µf entre los contactos del interruptor.
La unidad fuente fue montada en
un ángulo incorrecto
Revise el ángulo de montaje de la unidad fuente
(móntela dentro de ±20˚ del plano horizontal) y
arréglela como sea necesario
La unidad fuente no está asegurada
adecuadamente (Soporte estándar)
Revise la sujeción de la manga de instalación y la
correa trasera, arréglela o cámbiela como sea
necesario
La unidad fuente no está asegurada
adecuadamente (Soporte ISO)
Revise la sujeción de los tornillos de montaje y
arréglelos o cámbielos como sea necesario
21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
Español
Ruido del motor
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
La unidad fuente no tiene una
conexión a tierra adecuada
Revise las conexiones y arregle el cableado como
sea necesario
El ruido es irradiado al cable RCA
de la señal
Revise las conexiones, encamine los cables RCA
lejos de fuentes de alta energía
Hay un componente malo en la
cadena de la señal
Revise las conexiones. Desvíe todos los
componentes entre la unidad fuente y el
amplificador. Conecte un componente a la vez
para que determine cuál es el que falla. Arregle o
sustituya los componentes como sea necesario
El ruido es irradiado a los cables
del altavoz
Desconecte los altavoces y conecte un altavoz de
prueba a los terminales de salida o la unidad
fuente. Si el ruido desaparece, vuelva a encaminar
los cables lejos de fuentes de alta energía
Hay múltiples conexiones a tierra
en el sistema de sonido
Revise las conexiones a tierra y conecte los
amplificadores, procesadores de señal y otros
componentes a un punto central o ensaye con
otro punto de conexión a tierra en la carrocería
Solución de problemas del cambiador de DC
Error 1
(Error de
inicialización)
Error 2
(Error de Expulsión
del Cargador)
La unidad del disco no detecta el
cargador
Presione el botón de expulsión y hale el cargador.
Presione el botón de reinicio
Problema de carga/descarga de la
bandeja del cargador
Revise la zona de carga/descarga de la bandeja
El sensor del cargador está
defectuoso
Haga revisar el interruptor de detección del
cargador en un centro de servicio
No expulsa el cargador
Presione el botón de reinicio
El resorte del cargador está dañado
Haga que un centro de servicio lo revise y arregle
como sea necesario
La bandeja del cargador está
Revísela y arréglela como sea necesario
La carga de la bandeja no termina
después de 5 segundos
Presione Eject, hale el cargador e intente otra vez.
Presione reinicio
El mecanismo de carga y el motor
de carga (o el circuito impulsor)
están defectuosos
Arregle el mecanismo y el motor de carga (o el
circuito impulsor)
La descarga de la bandeja no
termina después de 5 segundos
Presione Eject, hale el cargador e intente otra vez.
Presione reinicio
El mecanismo de descarga y el
motor (o el circuito impulsor) están
defectuosos
Haga arreglar el mecanismo y el motor de carga
(o el circuito impulsor) en un centro de servicio
atascada
Error 3
(Error de Carga)
Error 4
(Error de Descarga)
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
DIAGNÓSTICO
CORRECCIÓN
Error 5
(Error del Elevador)
La bandeja del cargador está
atascada
Arregle el mecanismo del cambiador de DC;
luego presione Reset
Error 7
(Error de Enfoque)
El lector láser está defectuoso
Arregle el lector láser
El disco está torcido, rajado o
dañado
Ponga un disco nuevo
El disco está torcido, rajado, o
severamente dañado
Expulse el disco dañado de la unidad fuente y
solamente use discos que no estén dañados
El lector láser está defectuoso
Haga arreglar el lector láser en un centro de
servicio
NO CD
(Error de No Disco)
El cargador está vacío o no está
puesto en la unidad
Compruebe el cargador e insértele discos
NO CONN
(Error de
Comunicación)
El cable DIN de 8 contactos está
desconectado del mecanismo
CDX o la unidad fuente
Verifique la conexión del cable DIN de 8
contactos entre el reproductor y la unidad
El cambiador de DC
no funciona
El cable CDX está intermitente o
severamente dañado
Compruebe las conexiones y arregle o cambie el
cable CDX como sea necesario
El cable CDX está desconectado
de la Unidad Fuente o del
Cambiador de DC
Compruebe las conexiones en la Unidad Fuente
y el Cambiador de DC, y arregle el cableado
como sea necesario
Asunto de Comunicaciones
Presione Reset en el Cambiador de DC
Problema de carga/descarga del
disco
Presione Reset en el Cambiador de DC Si el
Cambiador de DC aún no funciona, visite al
Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local
Error 9
(Error de TOC)
El disco está
atascado en el
Cambiador
Remoto Infrarrojo
El Remoto
Infrarrojo tiene
poco alcance
Las pilas están gastadas
Revise el estado de las pilas y cámbielas como sea
necesario, con (1) pila CR2025 (+3 voltios)
Hay suciedad excesiva o polvo en
la lente del transmisor Infrarrojo
Remoto o en la lente del receptor
Limpie las lentes del transmisor y del receptor
(logotipo del disco compacto) con una solución
para plexiglás y una tela no abrasiva
El remoto infrarrojo está fuera del
alcance de transmisión óptima
Funcione el remoto infrarrojo dentro de 4.5 m y a
un ángulo horizontal de ± 45˚ de la cara frontal
de la unidad fuente.
Condiciones de luz solar altas
Funcione el remoto infrarrojo más cerca de la
Unidad Fuente
El remoto infrarrojo
no funciona (El
diodo
electroluminescente
no alumbra)
Las pilas están agotadas
Revise el estado de las pilas y cámbielas como sea
necesario, con (1) pila CR2025 (+3 voltios)
La pila fue puesta incorrectamente
Revise la instalación de la pila y corríjala como
sea necesario (la polaridad está indicada en el
tablero del circuito impreso)
23
ESPECIFICACIONES
Español
General
Voltaje de funcionamiento
Corriente de reserva
Temperatura de funcionamiento
Clasificación de potencia dinámica
por canal en una carga de 4Ω
Valor eficaz de potencia continua por canal,
todos los canales accionados desde
20-20,000Hz con menos de 0.5% de
Distorsión Armónica Total (DAT).
Impedancia del altavoz
Voltaje de preamplificación de salida
Voltaje de preamplificación de Sum*
Impedancia de preamplificación de salida*
Ecualización
Alcance del receptor del ojo infrarrojo
Dimensiones generales
(con el borde decorativo)
Dimensiones frontales
(sin el borde decorativo)
Peso (Masa)
9110
+10.8V – +16.0V CC
5mA Max
Receptor -30˚C a +70˚C
Reproductor de DC -10˚C to +65˚C
40 vatios x 4
9210
+10.8V – +16.0V CC
5mA Max
Receptor: -30˚C a +70˚C
Reproductor de DC -10˚C to +65˚C
40 vatios x 4
13 vatios x 4 (carga de 4Ω)
17 vatios x 4 (carga de 2Ω)
13 vatios x 4 (carga de 4Ω)
17 vatios x 4 (carga de 2Ω)
2Ω – 8Ω
>2.0V RMS @ 0.5% THD
>2.0V RMS @ 0.5% THD
<100Ω
Graves: ±10dB @ 60Hz
Agudos: ±8dB @ 15kHz
±45˚ fuera del eje
Altura:
58mm
Anchura:
188mm
Profundidad: 183.7mm
Altura:
46.5mm
Anchura:
171.5mm
Profundidad: 20.2mm
1.42kg
2Ω – 8Ω
5V RMS @ 0.5% THD
5V RMS @ 0.5% THD
<50Ω
Graves: ±10dB @ 60Hz
Agudos: ±8dB @ 15kHz
±45˚ fuera del eje
Altura:
58mm
Anchura
188mm
Profundidad: 183.7mm
Altura:
46.5mm
Anchura:
171.5mm
Profundidad: 20.2mm
1.42kg
Sintonizador de FM
Gama de sintonización
América
Eur/Aus
Frecuencia de respuesta
Sensibilidad útil
Rechazo de frecuencia intermedia
Rechazo de imagen
Relación entre ruido y señal
Distorsión
Separación de canales
Supresión
87.5 ~ 107.9MHz (Espaciamiento de 200kHz)
87.5 ~ 108MHz (Espaciamiento de 50kHz)
30Hz – 12kHz
10dB (S/N 30dB)
90dB
50dB
60dB
< 0.5%
≥ 25dB @ 1kHz
35dB
Sintonizador de AM
Gama de sintonización
América
Eur/Aus
Sensibilidad
-6dB ancho de banda
530 ~ 1710kHz (Espaciamiento de 10kHz)
522 ~ 1620kHz (Espaciamiento de 9kHz)
20dBf max @ 10dB de sensibilidad
5kHz min – 12kHz max
Reproductor de DC
Discos compatibles
Frecuencia de respuesta
Relación entre ruido y señal
Distorsión
Separación de canales
Gama dinámica
5" or 3"
20Hz – 20kHz (±3dB)
>90dB (salida de preamp con filtro PB/ 22kHz)
<0.5%
86dB(salida de preamp con filtro PB/ 22kHz)
100dB
Remoto Infrarrojo
Voltaje de funcionamiento
Alcance de transmisión
Sustitución de la Pila
Dimensiones
+3V DC
6 m (variable bajo la luz solar)
(1) CR2025 +3V Litio
85.6mm x 54mm x 7mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
24
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo
los siguientes términos:
Duración de la garantía
Amplificadores PUNCH – 2 años
Todos los demás modelos de amplificadores – 3 años
Unidades fuente – 1 año
Altavoces – 1 año
90 días para los altavoces, amplificador y unidad fuente surtido-B (comprobante de
compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los
productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de
otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford
Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el
servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre
del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford
Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación
puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en
conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener
un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier
producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Enviar a:Electronics
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Tempe, AZ 85281
RA#: _________________________
Enviar a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
2356 Turner Ave. NW
Grand Rapids, MI 49544
RA#: ____________________
25
Español
NOTA
26