Sharper Image Travel Sleep Sound Machine with Alarm Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Model S-850
Instruction Manual
Travel Sound Therapy System
Reise Lydterapi System
Reise-Klangtherapiesystem
Système de Thérapie par le Son pour Voyage
Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes
www.sound-oasis.com
Thank you for choosing Sound Oasis®.
Sound Oasis® is the world leader in sound therapy
systems and we are dedicated to making your life
healthier and more enjoyable with creative sound
solutions that combine superior quality with the very
latest technology.
Please take a few moments to review the following im-
portant information before using this item.
Thank You!
Important Safeguards:
Read all instructions.
To protect against electrical shock, do not im-
merse cord, plug or unit in water or other liquid.
Care should be taken so that objects do not fall on
and liquids are not spilled through openings in the
unit.
Do not operate with a damaged cord or plug, or
after the unit malfunctions or has been damaged
in any manner.
The unit should be situated away from heat sources
such as direct sunlight, radiators, heat registers,
stoves or other heat-producing appliances.
The unit should only be connected to the enclosed
power supply or one described in these instruc-
tions, or as marked on the appliance.
To clean, gently wipe with a soft cloth moistened
with warm water or mild detergents only, and then
remove all moisture with a soft, dry cloth. Do not
use harsh solvents or chemicals for cleaning.
Takk for at du velgerLydoasen” Sound Oasis®.
Sound Oasier verdens ledende i lydterapi systemer,
og vi har dedikert oss til å gjøre ditt liv sunnere og
mer tilfredsstillende med kreative lydløsnninger, som
kombinerer overlegen kvalitet med det aller siste
teknologiområdet.
Vennligst, før du bruker dette utstyret, sett av en stund
til å gå igjennom følgende viktige informasjon
Takk skal du ha!
Viktige Sikkerhetsregler :
! Les alle instruksjonene.
! r å beskytte mot elektrisk støt: Ikke senk ledning,
nettplugg eller enheten i vann eller noen annen
væske. Pass på at objekter ikke faller på enheten og
at væsker ikke blir sølt inn i den gjennom åpninger.
! Ikke bruk enheten med skadet ledning eller nett-
plugg, eller etter at den har fungert dårlig eller på
noen måte er blitt skadet.
! Enheten må plasseres vekk fra varme kilder, så som
direkte sollys, radiatorer, varmeapparater, ovner el-
ler andre varmeproduserende apparater.
! Enheten bare bli tilkoblet vedlagte strømkilde
eller en som er beskrevet i disse instruksjonene, el-
ler som merket på apparatet.
! Gjør ren ved forsiktig tørking med en myk klut, bare
fuktete med varmt vann eller et mildt rengjørings-
middel, og ern deretter all fuktighet med en myk
tørr klut. Ikke bruk skarpe middel eller kjemikalier
til renholdet.
Vielen Dank, dass Sie Sound Oasis® gewählt haben.
Sound Oasis® ist der weltweite Marktführer für
Soundtherapiesysteme. Wir engagieren uns für Ihr
gesünderes, angenehmeres Leben mit kreativen
Soundlösungen mit außergewöhnlicher Qualität in
Verbindung mit neuesten Technologien.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die
nachstehenden Informationen vor der Benutzung des
Geräts zu lesen.
Vielen Dank!
Wichtige Sicherheitshinweise:
! Lesen Sie alle Hinweise.
! Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel
oder -stecker nicht in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten eintauchen. Bitte achten Sie darauf,
dann keine Gegenstände auf das Gerät fallen oder
Flüssigkeiten darauf verschüttet werden.
! Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder
-stecker betreiben oder wenn es anderweitig nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist.
! Schützen Sie das Gerät vor Wärmeeinwirkung
wie direkter Sonneneinstrahlung, Heizkörpern,
Öfen, Herden oder sonstigen wärmeerzeugenden
Geräten.
! Gerät nur mit mitgeliefertem Netzteil oder auf dem
Gerät oder in der Bedienungsanleitung spezi -
zierter Netzspannung betreiben.
! Zum Reingien wischen Sie das Gerät mit einem
leicht warm angefeuchteten Tuch (eventuell etwas
milder Neutralreiniger) ab. Reiben Sie mit einem
weichen Tuch trocken nach. Benutzen Sie zur
Reinigung keine Lösungsmittel oder Chemikalien.
Nous vous remercions d’avoir choisi Sound Oasis®.
Sound Oasis® est le leader mondial en systèmes de
thérapie par le son et nous nous consacrons à rendre
votre vie plus saine et plus heureuse avec des solutions
créatives de son qui combinent une qualité supérieure
et les dernières technologie.
Veuillez prendre quelques instants pour lire les infor-
mations importantes suivantes avant d’utiliser cet ap-
pareil.
Merci !
Mises en garde importantes :
! Lisez toutes les instructions.
! Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immer-
gez par le cordon, la prise ou l’unité dans l’eau ou
un autre liquide. Faites attention à ce qu’aucun ob-
jet ne tombe sur l’uniou qu’aucun liquide ne se
répande par les ouvertures de l’unité.
! Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou
la prise sont endommagés, ou après un mauvais
fonctionnement ou un endommagement quelcon-
que de l’unité.
! L’ u n i t é d o i t ê t r e p l a c é e à l ’ é c a r t d e s s o u r c e s d e c h a -
leur comme les rayons directs du soleil, radiateurs,
chau ages, ou autres appareils produisant de la
chaleur.
! L’unité doit être connecté uniquement au courant
électrique interne ou à un de ceux décris dans ce
manuel, ou comme indiqué sur l’appareil.
! Pour nettoyer, frottez doucement avec un tissu
doux imbibé d’eau tiède ou d’un détergent doux
seulement, puis enlevez l’humidité avec un tissu
doux et sec. N’utilisez pas de solvants ou de pro-
duits chimiques agressifs pour nettoyer.
Gracias por haber elegido Sound Oasis®.
Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas terapéuti-
cos de sonido y se dedica a hacer su vida más saludable
y más agradable con soluciones auditivas creativas que
combinan la más alta calidad con la última tecnología.
Por favor, tome unos minutos para revisar la siguiente
información, importante para el uso de este artículo.
¡Gracias!
Consejos importantes:
! Lea todas las instrucciones.
! Para evitar una descarga eléctrica, no moje el cable,
el enchufe o el aparato con agua u otro líquido.
Tenga cuidado de que estos objetos no entren en
contacto con líquidos ya que la humedad puede
entrar por las aberturas de la unidad.
! No utilice el dispositivo después de un mal funcio-
namiento o si alguno de sus componentes, el cable
o el enchufe, están dañados de alguna manera.
! Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor
tales como luz solar directa, radiadores, registros de
calor, estufas u otros aparatos que produzcan ca-
lor.
! El dispositivo se conectará solamente al suministro
eléctrico adjunto o a alguno de los descritos en es-
tas instrucciones, o tal como indica el propio dispo-
sitivo.
! Para la limpieza, utilice solo una bayeta suave hu-
medecida en agua caliente con jabón y después
seque toda la humedad con un trapo seco. No use
disolventes potentes o productos químicos para la
limpieza.
/
Sources électriques :
Votre unité est alimentée par un ADAPTATEUR AC (inclus)
ou par 4 piles AA (non incluses). Votre unité peut faci-
lement se convertir pour une utilisation internationale
depuis quelle comprend un voltage dual, et une prise
adaptateur interchangeable.
Courant AC et Utilisation Internationale :
Votre unité comprend un adaptateur global qui vous
permet d’alimenter électriquement votre unité dans
plusieurs pays. A l’usage, choisissez la prise qui convient
à la prise murale (illustration 4) et glissez la sur l’adapta-
teur (illustration 5).
Connectez l’ADAPTATEUR AC à la DOUILLE ADAPTATEUR AC
(illustration 3) et branchez l’ADAPTATEUR AC dans une
prise murale. Quand elle est branchée, l’unité n’utilisera
aucun courant des piles que vous aurez installées dans
le COMPARTIMENT PILES de l’unité.
Alimentation Piles :
Pour installer les piles, ouvrez le COMPARTIMENT PILES
(illustration 3). Insérez les 4 piles alcalines AA dans
la direction indiquée par les indicateurs à l’intérieur
du COMPARTIMENT PILES. Replacez le couvercle du
COMPARTIMENT PILES.
Il est recommandé de garder 4 piles AA installées dans
l’unité en permanence. Ces 4 piles AA vont fournir
l’électricité nécessaire à l’unité non seulement pendant
vos déplacements ou quand la prise murale est hors
d’atteinte, mais elles fourniront aussi une alimentation
de secours au cas où il y aurait une coupure de courant
alors l’unité est branchée à une prise murale.
Note : Sans alimentation AC ou Piles, votre unité conser-
vera l’heure, le calendrier, et le réglage du veil
pendant une minute. Ceci est utile en particulier
quand vous changez les piles.
Réglage Horloge/ Réveil :
Bouton Heure duale Maison/ Extérieur :
Votre unité a 2 sélections de l’heure – heure MAISON et
heure EXTERIEUR. Vous pouvez de façon pratique alterner
entre votre heure de tous les jours (MAISON) et l’heure
pendant votre voyage (EXTERIEUR) en pressant simple-
ment le bouton MAISON/EXTERIEUR, sans avoir à régler
l’a chage de l’heure. Vous pouvez aussi régler le son
des réveils sur l’heure MAISON ou EXTERIEUR.
Par exemple :
Si vous vivez à New York et que vous voyagez à Londres,
vous pouvez de façon pratique garder l’heure de New
Yor k c om me vo tre h eu re MAISON et l’heure locale de
Londres comme l’heure EXTERIEUR. Vous pouvez gler
votre réveil à l’heure sélectionnée de New York MAISON
ou à l’heure locale de Londres EXTERIEUR.
Pour régler l’Horloge et le Calendrier :
1. Assurez vous que le bouton VERROUILLAGE VOYAGE (il-
lustration 3) est réglé en position DEVERROUILLER
.
2. Sélectionnez l’heure appropriée (MAISON ou
EXTERIEUR) en pressant le bouton MAISON/ EXTERIEUR
(illustration 1).
3. Pour régler l’heure du lieu a ché au moment, pres-
sez et tenez le bouton REGLAGE HEURE (illustration 1)
pendant 2 secondes. Un bip simple con rmera vo-
tre entrée en mode Réglage Heure et les numéros
composant l’heure clignoteront à l’écran pour vous
signi er que vous êtes en mode Réglage Heure.
4. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Heures.
Note : L’ i n d i c a t e u r A M e t P M e s t v i s i b l e a p r è s l e s n u m é -
ros des Minutes.
5. Quand le réglage des heures désirées est terminé,
pressez le bouton REGLAGE HEURE pour enregistrer
les heures et allez vers les numéros des Minutes.
6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné tous les réglages de votre horloge et
du calendrier (Heures, Minutes, Année, Mois, Jour et
a chage de l’Heure en 12 ou 24 heures).
7. Pressez le bouton REGLAGE HEURE pour sortir du
mode Réglage de l’Horloge et du Calendrier.
Pour régler l’Heure du Réveil, la Nature/ Voix
Son et Volume du Réveil :
1. Assurez vous que le VERROUILLAGE VOYAGE (illustration
3) est réglé en position DEVERROUILLER ..
2. Sélectionnez l’heure appropriée (MAISON ou
EXTERIEUR) en pressant le bouton MAISON/ EXTERIEUR
(illustration 1).
3. Pour régler le mode réglage de l’heure du réveil du
lieu a ché au moment, pressez et tenez le bouton
REGLAGE HEURE (illustration 1) pendant 2 secondes.
Un bip simple con rmera votre entrée en mode
Réglage Heure du Réveil et les numéros composant
l’heure clignoteront à l’écran pour vous signi er que
vous êtes en mode Réglage Heure du Réveil.
4. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Heures de votre
heure de réveil.
5. Quand le réglage des heures désirées est terminé,
pressez le bouton REGLAGE REVEIL pour enregistrer
les heures et allez vers les numéros des Minutes.
6. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à
l’avant de l’unité pour régler les Minutes de votre
heure de réveil. Quand le réglage des minutes -
sirées est terminé, pressez le bouton REGLAGE REVEIL
pour enregistrer les Minutes et allez au mode de
Réglage du Son du Réveil.
7. En mode Réglage du Son du Réveil, sélectionnez le
son du réveil NATURE/VOIX en pressant les boutons
échés HAUT (+) ou BAS (-) jusqu’à ce que le son
désiré soit a ché à l’écran – le son sélectionné sera
lu pendant le processus de sélection. Quand vous
avez choisi le son désiré, pressez le bouton REGLAGE
REVEIL pour entrer en mode Réglage du Volume du
Réveil.
Note : si vous voulez vous lever à l’aide d’une sonnerie,
veuillez voir la section Sonnerie Marche/ Arrêt.
8. Sélectionnez le volume du réveil en pressant le
bouton éché HAUT (+) pour augmenter le volume
(jusquà un volume maximum de 20), ou le bou-
ton éché BAS (-) pour baisser le volume du réveil
(jusquà un volume minimum de 01).
9. Après avoir sélectionné le volume de son du réveil,
pressez le bouton REGLAGE REVEIL pour sortir du
mode Réglage de l’Heure, le Son et le Volume du
Réveil.
10. Si vous le désirez, retournez l’unité et commutez
l’interrupteur VEROUILLAGE VOYAGE en position ver-
rouillée
pour vous assurez que l’heure, le calen-
drier, le son et les réglages du réveil ne seront pas
changés si des boutons sont pressés accidentelle-
ment pendant le déplacement.
Sonnerie Marche/ Arrêt :
Pour sélectionner un son de réveil sonnerie ou na-
ture/voix, veuillez d’abord sélectionner l’heure du lieu
(MAISON ou EXTERIEUR). Puis, pressez le bouton REGLAGE
REVEIL de façon répétitive pour voir les di érents choix
disponibles ; SONNERIE BIP, SONNERIE SON, ARRET SONNERIE,
jusqu’à ce que vous atteigniez votre sélection.
Le menu a che des abréviations correspondant aux
modes suivants :
(MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE BIP -lectionne une son-
nerie Bip
(MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE SON - Sélectionne une son-
nerie Nature/Voix
(MAISON/EXTERIEUR) ARRET SONNERIE - Eteint la sonnerie
Quand la SONNERIE BIP est en “marche, le mot BIP et
une CLOCHE REVEIL
est visible sur l’a chage. Quand la
SONNERIE SON est en « marche », le mot SON et une CLOCHE
REVEIL est visible sur la chage. Quand vous sélec-
tionnez ARRET SONNERIE, il n’y a pas de BIP, SON ou CLOCHE
REVEIL de visible à l’a chage.
Suivez la procédure ci-dessus pour chacune de vos -
lections d’heure (MAISON ou EXTERIEUR).
Vérifi cation Réveil :
Vous pouvez de façon pratique véri er l’heure de votre
réveil, du son du réveil et du volume en pressant le bou-
ton VERIFICATION REVEIL (illustration 2). Presser le bouton
VERIFICATION REVEIL a chera l’heure du réveil, le type de
réveil sélectionné, et lira la sonnerie sélectionnée pen-
dant 4 secondes au volume réglé pour le réveil MAISON,
puis pour le réveil EXTERIEUR.
Verrouillage Voyage :
Un interrupteur VERROUILLAGE VOYAGE est situé à l’ar-
rière de l’unité (illustration 3). En glissant l’interrupteur en
position verrouillée
, vous vous assurez que tous les
réglages d’heure, calendrier, réveil et son ne changent
pas, même si un bouton est pressé accidentellement à
l’intérieur de vos bagages. Assurez vous de faire glisser
l’interrupteur VERROUILLAGE VOYAGE vers la position dé-
verrouillée quand vous voulez changer la sélection
de l’heure, du calendrier, du réveil ou du son.
Marche Arrêt et Sélection du Son :
Pour ALLUMER ou ETEINDRE le son émis par l’unité, pressez
le bouton SON MARCHE/ARRET (illustration 1). Quand il est
d’abord allumé, l’unité lira automatiquement le réglage
de son du fabricant 01 RESSAC D’OCEAN. Pour sélection-
ner un son di érent, pressez les èches HAUT (+) ou BAS
(-) jusqu’à ce que le son de votre choix apparaisse à
l’écran puis soit émis.
Note : Le bouton SON MARCHE/ARRET vous permet aussi
de répéter le dernier son lu au même volume et
avec le même réglage du minuteur.
Exemple :
Vous écoutez le son RESSAC D’OCEAN avec le volume à
moitié et une position de minuteur de 60 minutes. Après
que le minuteur entraîne l’arrêt automatique de l’unité
après 60 minutes, pressez le bouton SON MARCHE/ARRET
pour répéter automatiquement la séquence entière et
lire le son RESSAC D’OCEAN avec le volume à moitié pen-
dant une nouvelle période de 60 minutes.
Comme résumé au dessus, votre unité comprend dix
huit (18) sons de la nature enregistrés numériquement
dans la nature par un des plus fameux enregistreurs de
nature du monde, un (1) son de duction Décalage
horaire(veuillez vous référez à Son de Réduction
Décalage Horaire) et une (1) sélection de son lisant un
Mémo Vocal (veuillez vous référez à Enregistrement et
Lecture d’un Mémo Vocal).
01 Ressac d’Océan :
Le ressac d’océan fournit un rythme apaisant qui
vous aide à glisser vers le sommeil et crée un envi-
ronnement de bord d’océan reposant.
02 Bois du Nord :
Des chants d’oiseaux apaisants vous emmènent
vers une forêt séculaire pour la relaxation et la
contemplation.
03 Orage :
Détendez vous au son exaltant mais ron ant d’un
orage lointain alors qu’une pluie ne tombe sur un
lac au loin.
04 Son Blanc :
Le ot constant d’une cascade d’eau est parfait
comme “son blanc naturel” pour masquer les bruits
de fond indésirables.
05 Train de Nuit :
Imaginez vous dans un train de nuit lant qui coupe
la nuit noire en vous berçant jusqu’à dormir de ses
bruits répétitifs.
06 Pluie de Printemps :
Une averse calme vous fournit un bruit paisible pour
la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie est
particulièrement bon pour masquer les bruits de
fond de haute tonalité.
07 Ressac sur une Ile :
Appréciez le son calme du ressac sur la côte d’une
île tropicale ensoleillée alors que les oiseaux du
bord de mer vous appellent en virevoltant gracieu-
sement au dessus de vous.
08 Feu de Joie :
Alors que la nuit est sauvage et profonde, appréciez
la solitude et la chaleur d’un feu ron ant avec ses
braises brillantes et hypnotisantes.
09 Ruisseau :
Un ruisseau de montagne vous aide à vous déten-
dre et crée un excellent bruit de fond pour les activi-
tés quotidiennes à la maison ou au bureau.
10 Crique Cachée :
Découvrez la tranquillité d’un doux ressac alors qu’il
balaie la plage de sable blanc d’une petite crique
cachée protégée par une falaise en surplomb.
11 Vent :
Nichez vous dans une tempête puissante mais cal-
mante quand elle sou e au travers d’une vallée de
montagne.
12 Jardin Asiatique :
Relaxez vous ou méditez dans un Jardin Asiatique
séculaire pleins des bruits berçants d’un mélange
de Sarodes d’Asie avec un calme ruisseau s’écou-
lant.
13 Chants d’Oiseaux :
Goûtez à la paix d’une mélodie joyeuse de chants
d’oiseaux.
14 Port Enfl ant :
Imaginez vous sur les bords d’un port pleins de
bateaux quand les vagues lèchent doucement le
quai et que les bateaux craquent quand ils dansent
contre leurs amarres emportés par la brise.
15 Bruits de Bambous :
Allongez vous et laissez le doux son des bambous
qui tintent vous aidez à abandonner le stress de la
vie quotidienne.
16 Nuit dété :
Les grenouilles d’arbre vous emmènent vers une
forêt du Paci que pour une placide nuit d’été de
relaxation et de contemplation.
17 Ventilateur refroidissant :
Endormez vous sur le son continu de la roue d’un
ventilateur électrique sans l’e et frissonnant de lap-
pareil réel.
18 Forêt Tropicale :
Appréciez la paix d’un ruisseau de montagne
éclaboussant alors que les oiseaux exotiques de la
jungle cherchent dans le feuillage environnant des
fruits et des insectes.
19 Décalage horaire :
Quand vous l’utilisez pendant le voyage ou alors
que vous atteigniez votre destination, ce son peut
vous aider à régler votre horloge biologique interne.
Cette technique sûre, brevetée fonctionne comme
suit :
De la musique saccadée, “non linéaire” qui n’est
pas conforme aux formules musicales attendues,
est combinée avec des sons de la nature ralentis,
d’autres sons naturels et un taux de pulsation spé-
cial qui aide à ralentir le rythme du corps et encou-
rage à la relaxation. Elle a été démontrée comme
e cace pour régler les horloges biologiques natu-
relles et les symptômes de décalage horaire relatifs
au dépassement de fuseaux horaires.
20 Mémo Vocal :
Lisez un message personnel que vous aurez enre-
gistré (d’une durée jusqu’à 15 secondes).
Note : le Son #20 (Mémo Vocal) ne se montrera pas à
l’a chage comme un son de lecture disponible
à moins que vous ayez enregistré un message
mémo vocal.
Enregistrement et Lecture d’un Mémo vocal :
Votre unité inclus une caractéristique d’enregistrement
de mémo vocal manuel qui vous permet d’enregistre-
ment un seul message long jusqu’à 15 secondes.
Pour enregistrer un mémo :
1. Pressez et tenez le bouton MEM (illustration 1).
2. Quand vous entendez un bip, parlez vers l’avant de
l’unité à environ 12”/30 cm.
3. Lenregistrement démarrera quand l’a chage
a che ENREG MEMO 15 secondes et commence à
décompter chaque seconde de 15 secondes à 0,
et par la même indique quelle est la taille de votre
message et quel temps reste t il.
4. Quand vous avez ni d’enregistrer votre message,
relâcher le bouton MEM et l’enregistrement du mes-
sage s’arrêtera. L’unité arrêtera automatiquement
l’enregistrement quand les 15 secondes seront at-
teintes.
Pour lire un mémo :
Sélectionnez le comme le son en lecture (#20 Mémo
vocal), ou comme le son de votre veil MAISON ou
EXTÉRIEUR.
Note : Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire.
Son #20 (Mémo Vocal) ne sa chera pas comme
un son disponible à moins que vous ayez enregis-
tré un message mémo vocal.
Contrôle du Volume :
Pour sélectionner le volume de lecture du son, tournez
les chi res du CONTROLE DU VOLUME (illustration 2).
Minuteur 30, 60, ou 90 Minutes :
Votre unité possède quatre options de minuteur : 30,
60, 90 minutes ou lecture continue. En position “30”,
“60” et “90” minutes du minuteur, le son se baisse gra-
duellement pendant les 15 minutes précédant l’arrêt
automatique.
Pour sélectionner la durée de lecture du son, suivez les
étapes :
1. Pressez et tenez le bouton SON MARCHE/ARRET pen-
dant 2 secondes. L’uni bipera et indiquera le
statut du minuteur à l’a chage : Minuteur éteint,
Minuteur 30 min, Minuteur 60 minutes, ou minu-
teur 90 minuteurs.
2. Pressez les boutons échés HAUT (+) ou BAS (-) pour
choisir la durée du minuteur désiré.
3. Après avoir atteint la durée du minuteur désirée,
pressez le bouton SON MARCHE/ARRET de nouveau
et votre sélection de minuteur sera visible sur l’af-
chage horloge à droite de l’heure.
Note : si le réveil est ALLUME et que vous écoutez les sons
de la nature en mode continu, l’unité éteindra
automatiquement le son de la nature sélectionné
quand le bip du réveil démarre. Si vous avez sé-
lectionné un son de la nature du réveil di érent
de celui que vous écoutez en mode continu, pour
le son du réveil, votre unité éteindra le son lu en
continu et lira le son du réveil.
Snooze (Rappel) :
Votre unité comprend une caractéristique “Snooze”
de 15 minutes. Vous pouvez activer le cycle SNOOZE en
pressant le bouton SNOOZE/LUMIERE une fois alors que le
réveil sonne. Le réveil s’arrête immédiatement, restera
silencieux pendant 15 minutes, et puis sonnera de nou-
veau. Ce cycle est répété deux fois avant que le réveil ne
s’éteigne automatiquement.
L’ a chage vous montrera simplement quelle temps
vous reste dans le cycle de snooze en décomptant le cy-
cle de snooze en commençant par “SNOOZE 15 min”.
Eclairage Arrière :
Quand votre unité est alimentée par 4 piles AA, pressez
le bouton SNOOZE/LUMIERE une fois pour activer l’éclaira-
ge arrière de l’horloge. Une fois activée, la lumière arrière
restera allumée 5 secondes.
Quand votre unité est alimentée par AC (par exemple
branchée à une prise murale), la lumière arrière res-
tera, mais un niveau de brillance inférieure, a n que
vous puissiez voir l’heure dans le noir mais qu’une lu-
mière trop brillante ne vous gêne pas. Quand le bouton
SNOOZE/LUMIERE est pressé, le niveau de brillance revien-
dra à la normale pour 5 secondes, puis retournera à un
niveau de brillance plus bas.
Quand le réveil sonne, la lumière arrière s’activera pen-
dant 60 secondes quand l’unité est alimentée par la
batterie, ou sera plus brillante pendant 60 secondes si
l’alimentation est AC.
Utilisation des écouteurs :
Pour écouter les sons en privé, votre unité comprend
UNE DOUILLE D’ÉCOUTEURS (les écouteurs ne sont pas in-
clus). La douille écouteurs accepte des prises monaura-
les 1/8 » (3,5mm).
Bouton résumé :
Si vous devez rencontrer des problèmes avec le fonc-
tionnement de votre unité, vous pouvez avoir besoin de
résumer les éléments électroniques contrôlés par ordi-
nateur de l’unité. A n de résumer, prenez un petit objet
pointu (par exemple la tête d’une trombone) et poussez
le bouton RESUME situé dans le COMPARTIMENT DES PILES.
Ceci sumera tous les réglages d’heure, calendrier, -
veil et mémo enregistré.
Pile de sauvegarde:
Votre S-850 Travel cessite une pile bouton CR2032
pour la sauvegarde, à placer dans le boîtier coulissant en
bas de l’appareil. Cette pile conserve les réglages lors du
remplacement des 4 principales pilesAA ou en cas de
coupure de courant si l’appareil est branché sans les 4
principales piles AA” installées.
Remplacement de la pile de sauvegarde: (voir image 6)
1. Pousser sur la plaquette de verrouillage du boîtier
coulissant.
2. Insérer un ongle ou un tournevis dans la fente.
3. Retirer le boîtier de la batterie avec l’ongle ou le
tournevis en repoussant la plaquette de verrouilla-
ge.
4. Insérer une nouvelle pile bouton CR2032 avec le
côté positif vers le haut selon l’indication du boîtier.
5. insérer le boîtier coulissant dans le S-850 dans le
bon sens.
Veiller à mettre au rebut les piles bouton CR2032 selon
les règlements locaux.
Notice FCC :
Cet équipement s’accorde avec les limites d’un appareil
numérique de Classe B, poursuivant la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement doit suivre deux condi-
tions :
(1) Cet appareil ne cause pas d’interférence dangereuse
; et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences re-
çues, incluant les interférences qui peuvent causer
un fonctionnement non souhaité.
Fuentes de energía:
El dispositivo se alimenta por medio de UN ADAPTADOR DE
CORRIENTE ALTERNA (incluido) o por 4 pilas AA (no inclui-
das). Su dispositivo es fácilmente convertible para uso
internacional ya que el equipo incluye un adaptador
de enchufe intercambiable para obtener doble tipo de
voltaje.
Corriente alterna y uso internacional:
Su dispositivo incluye un adaptador global que permite
conectar el dispositivo a la corriente en diferentes países.
Para usarlo, elija el enchufe adecuado para su instalación
eléctrica [Imagen 4] y conéctelo al adaptador [Imagen 5].
Conecte el ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA al alimen-
tador de la CORRIENTE ELÉCTRICA [Imagen 3] y enchufe
el ALIMENTADOR A LA CORRIENTE eléctrica de la pared.
Cuando conecte el enchufe se indicará que el dispo-
sitivo no está suministrando energía desde ninguna
de las baterías que usted pueda haber instalado en el
COMPARTIMENTO DE BATERÍAS de la unidad.
Suministro de energía:
Para instalar las pilas, abra el compartimiento de pilas
[Imagen 3]. Inserte cuatro pilas alcalinas AA en la di-
rección marcada por las indicaciones en el interior del
compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del comparti-
miento de pilas.
Reserva de energía:
Se recomienda que coloque 4 pilas AA dentro del dispo-
sitivo durante todo momento. Estas 4 pilas AA no solo
alimentarán su dispositivo durante el viaje o cuando no
tenga acceso a la corriente eléctrica sino que además
proporcionan una energía de reserva en caso de apagón
mientras el dispositivo no está conectado a la corriente
eléctrica.
Nota: Si el dispositivo no está conectado a ningún
alimentador de corriente alterna o batería, man-
tendrá la con guración de la hora, el calendario,
el tono y la alarma durante 1 minuto. Esto es
particularmente útil en el momento de cambiar
las pilas.
Confi guración del Reloj/Despertador:
Botón dual de horario Local/Exterior:
Su unidad posee dos opciones horarias: HORARIO PARA
LOCAL y HORARIO PARA EL EXTERIOR. Usted puede alternar
según su conveniencia entre su horario habitual (LOCAL)
y su horario de viaje (EXTERIOR) simplemente pulsando el
botón LOCAL/EXTERIOR, sin tener que reajustar el tiempo
cada vez. Además usted puede con gurar alarmas ho-
rarias que suenen en cada una de las dos opciones, en
LOCAL o en el EXTERIOR.
Por Ejemplo:
Si usted vive en Nueva York y viaja a Londres, puede
guardar la hora de Nueva York como su horario de LOCAL
y el horario local de Londres como su horario EXTERIOR.
Puede con gurar su alarma para despertarse tanto en
su horario elegido para Nueva York como su horario lo-
cal para Londres.
Confi guración del Reloj y del Calendario:
1. Asegúrese que el botón de BLOQUEO [Imagen 3] está
en la posición de DESBLOQUEADO
2. Seleccione su opción horaria preferida (LOCAL O
EXTERIOR) pulsando el botón LOCAL/EXTERIOR [Imagen
1].
3. Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, man-
tenga pulsado el botón de CONFIGURACN HORARIA
[Imagen 1] durante 2 segundos. Un pitido con rma-
rá establecido el modo de con guración horaria y la
hora digital parpadeará en la pantalla para indicar
que está dentro del modo de con guración hora-
ria.
4. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o
ABAJO (-) localizados en la parte frontal del dispositi-
vo para establecer las horas.
Nota: El indicador de AM o PM está situado al lado de
los dígitos de los minutos.
5. Cuando establezca la hora deseada, presione el
botón CONFIGURACIÓN HORARIA para guardar la hora
y pasara a los dígitos de los minutos.
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya completado la
con guración del reloj y del calendario (hora, minu-
tos, día, mes, año y la opción de 12 ó 24 horas.
7. Presione el botón de CONFIGURACIÓN HORARIA para
salir del modo de con guración de reloj y calenda-
rio.
Confi guración de la hora de la alarma, del so-
nido natural/vocal y del volumen de alarma:
1. Asegúrese que el botón de BLOQUEO [Imagen 3] está
en la posición de DESBLOQUEADO .
2. Seleccione su opción horaria preferida (LOCAL O
EXTERIOR) pulsando el botón LOCAL/EXTERIOR [Imagen
1].
3. Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, man-
tenga pulsado el botón de CONFIGURACN DE ALARMA
[Imagen 1] durante 2 segundos. Un pitido con rma-
rá establecido el modo de con guración de alarma
y la hora digital parpadeará en la pantalla para indi-
car que está dentro del modo de con guración de
alarma.
4. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o
de ABAJO (-) para establecer el horario de la alarma.
5. Cuando establezca la hora deseada, presione el bo-
tón CONFIGURACIÓN DE ALARMA para guardar la hora y
pasara a los dígitos de los minutos.
6. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+)
o de ABAJO (-) para establecer los minutos para el
horario de la alarma. Cuando establezca los minu-
tos deseados, presione el botón CONFIGURACIÓN DE
ALARMA para guardar los minutos y pasar al modo
de con guración del tono de alarma.
7. En el modo de con guración del tono de alarma
seleccione su sonido de alarma NATURAL/VOZ presio-
nando los botones de ARRIBA (+) o ABAJO (-) hasta
que el sonido deseado aparezca en la pantalla el
sonido deseado se reproducirá mientras se realiza
la selección. Cuando haya seleccionado el sonido
deseado, presione el botón de CONFIGURACN DE
ALARMA para entrar en el modo de con guración
del volumen de alarma.
Nota: si usted quiere levantarse con una alarma de
pitidos, por favor véase el apartado Encender/
Apagar de alarma.
8. seleccione el volumen de su alarma presionado los
botones de ARRIBA (+) para subir el volumen de la
alarma (hasta un máximo de 20), o de ABAJO (-) para
bajarlo (hasta un mínimo de 01).
9. Después de seleccionar el volumen de la alarma,
salga del modo de con guración de alarma, sonido
y volumen presionando el botón de CONFIGURACIÓN
DE ALARMA.
10. Si lo desea, gire la unidad y cambie el interruptor de
BLOQUEO a la posición de bloqueado para ase-
gurar que las con guraciones realizadas de hora,
calendario, sonido y alarma no se cambian por gol-
pes accidentales durante el viaje.
Encender/Apagar la alarma:
Para seleccionar una alarma de pitido o con un sonido
NATURAL/DE VOZ, primero seleccione la hora local (LOCAL
o EXTERIOR). Después presione el botón de CONFIGRACN
DE ALARMA repetidamente para desplazarse a través de
las múltiples opciones hasta que encuentre la deseada:
ALARMA PITIDO, ALARMA CON MELODÍA, ALARMA APAGADA.
Las abreviaturas de la pantalla de menú corresponden
a lo siguiente:
(LOCAL/EXTERIOR) ALARMA PITIDO - Selecciona una alarma
con pitido.
(LOCAL/EXTERIOR) ALARMA MELODÍA - Selecciona una alar-
ma con sonido natural/de voz.
(LOCAL/EXTERIOR) APAGADO DE ALARMA - Apaga la alarma
Cuando la opción PITIDO está seleccionada, la palabra
PITIDO y la CAMPANA DE ALARMA
se visualiza en la pan-
talla. Cuando la opción MELODÍA está seleccionada, la
palabra MELODÍA y la CAMPANA DE ALARMA
se visualiza
en la pantalla. Cuando la opción APAGADO DE ALARMA está
seleccionada, no hay ningún PITIDO, MELODÍA o CAMPANA
DE ALARMA
visible en la pantalla.
Siga el procedimiento para cada una de las selecciones
horarias (LOCAL o EXTERIOR).
Verifi cación de alarma:
Usted puede veri car la hora, la melodía y el volumen
de la alarma presionando el botón de VERIFICACN DE
ALARMA [Imagen 2]. Presionando el botón de VERIFICACIÓN
DE ALARMA la pantalla mostrará la hora establecida, el
tipo de alarma que haya elegido y reproducirá la me-
lodía durante 4 segundos con el volumen establecido,
primero para la opción LOCAL y, después, para la opción
EXTERIOR.
Bloqueo:
El interruptor de BLOQUEO se sitúa en la parte posterior
de la unidad [Imagen 3]. Moviendo el interruptor a la
posición de bloqueo , usted se asegurará de que
todas sus con guraciones de hora, calendario, alarma y
selección de melodías no cambian, incluso si los boto-
nes son accidentalmente pulsados dentro del equipaje.
Asegúrese de cambiar a la posición de desbloqueo
cuando quiera hacer algún cambio en las con guracio-
nes de hora, calendario, alarma y selección de melodías
Encender/Apagar y selección de melodía:
Para encender o apagar la reproducción de melodías de
su dispositivo, presione el botón de ENCENDER/APAGAR
SONIDO [Imagen 1]. Cuando el dispositivo se enciende por
primera vez, Se reproducirá el sonido pregrabado esta-
blecido en fábrica – 01 OLAS DEL OCÉANO. Para seleccionar
un sonido diferente, presione el botón de ARRIBA (+) o
ABAJO (-) hasta que la opción de melodía aparezaca en
pantalla y se reproduzca.
Nota: El botón de ENCENDER/APAGAR SONIDO también
permite repetir el último sonido reproducido al
mismo volumen y horario establecidos.
Ejemplo:
Si usted está escuchando OLAS DEL OCÉANO a medio vo-
lumen en la posición de temporizador de 60 minutos.
Después de transcurridos los 60 minutos el dispositivo
se apagará automáticamente, presionando el botón de
ENCENDER/APAGAR SONIDO se repetirá la secuencia com-
pleta, reproduciendo el sonido OLAS DEL OCÉANO a medio
volumen durante otros 60 minutos.
Como decíamos al principio , su dispositivo incorpora
dieciocho (18) sonidos naturales grabados digitalmente
en la naturaleza por uno de los mas prestigiosos graba-
dores mundiales de la naturaleza, un (1) sonido para la
reducción del desfase horario (por favor, ase Sonido
para la reducción del desfase horario), y una (1) selec-
ción de mensajes de voz pregrabados (por favor, veáse
Grabación y reproducción de mensajes de voz).
01 Olas del océano:
Las olas del océano proporcionan un ritmo calmado
que ayuda a deslizarse en el sueño y crear un entor-
no relajante en la costa.
02 Bosques del norte:
Unos pací cos cantos de pájaros que trasladan a un
bosque apartado para la relajación y la contempla-
ción.
03 Tormenta:
Estimulante para la relajación, un sonido calmado
de truenos lejanos junto con una suave lluvia sobre
un lago lejano.
04 Sonido blanco:
Un ujo continuo de agua de una cascada es el per-
fecto “ruido blanco natural” para enmascarar ruidos
de fondo indeseados.
05 Tren nocturno:
Imagínese en un tren con máquina de vapor que le
induce a dormir con su vibrante ruido que hace una
tregua con la calmada noche.
06 Lluvia primaveral:
Una lluvia na que proporciona un estado pací co
de relajación y sueño. El sonido de la lluvia es par-
ticularmente bueno para enmascarar los ruidos de
fondo de tono alto.
07 Olas isleñas:
Disfrute del sonido calmado de las olas desde la ori-
lla de una isla tropical bañada por el sol, así como
del canto elegante de los pájaros marinos que se
distinguen desde lejos.
08 Hoguera:
Durante la noche desierta, disfrute de la soledad y la
calidez del clamor de una hoguera con ascuas que
brillan hipnotizantes.
09 Arroyo:
Un arroyo con curso ondulante que te ayuda a
relajar y crea un sonido de fondo para actividades
diarias en casa o en la o cina.
10 Cueva oculta:
Descubra la tranquilidad de unas suaves olas que
bañan una playa arenosa dentro de una cueva ocul-
ta protegida por acantilados.
11 Viento:
Acomódese dentro de una tormenta calmada de
viento a través de un profundo valle montañoso.
12 Jardín asiático:
Relájese o medite en un apartado jardín asiático
donde los sonidos de un sarod asiático se mezclan
con el uir delicado de un arroyo.
13 Canto de pájaros:
Experimente la paz de una alegre rapsodia interpre-
tada por los cantos de pájaros.
14 Puerto marino:
Imagínese en un puerto lleno de embarcaciones
que chocan y crujen contra el embarcadero por cul-
pa de la brisa enérgica.
15 Repique de bambú:
Túmbese y permita que el repique de bambús le
ayude a eliminar el estrés de la vida diaria.
16 Noche de verano:
Tres ranas le trasladarán a un bosque pací co du-
rante una noche de verano para relajarse y dedicar-
se a la contemplación.
17 Ventilador:
Duerma con el sonido de un ventilador sin sentir el
efecto real del mismo.
18 Bosque lluvioso:
Disfrute de un paci co riachuelo de montaña junto
con los pájaros de la jungla en busca de frutas e in-
sectos en el follaje de los alrededores.
19 Desfase horario:
Este sonido puede ayudarle a reactivar el reloj hu-
mano interno, al ser utilizado durante el viaje o una
vez que se haya alcanzado el destino. Esta técnica
segura y pendiente de patente funciona así:
La música no lineal uye sin seguir ninguna formula
musical esperada y se combina con sonidos de la
naturaleza ralentizados, sonidos naturales y algunos
tipos de pulsos especiales que ayudan lentamente
a reactivar el reloj interno del cuerpo y a aliviar los
síntomas del desfase horario.
20 Grabación de mensajes de voz:
Reproduzca cualquier mensaje personal que haya
grabado (máximo 15 segundos de duración)
Nota: La melodía #20 (Mensajes de voz) no se mostrará
en la pantalla hasta que usted haya grabado un
mensaje de voz.
Grabación y reproducción de mensajes de
voz:
Su dispositivo incluye una grabadora manual de mensa-
jes de voz, rasgo que le permite grabar un único mensa-
je de 15 segundos de duración como máximo.
Para grabar un mensaje:
1. Mantenga presionado el botón de MENSAJE [Imagen
1].
2. Cuando suene el pitido de aviso, hable hacia la par-
te delantera del dispositivo a unos 30 cm de distan-
cia.
3. La grabación comenzará cuando la pantalla indique
REC MENSAJE 15 SEG. y comience la cuenta atrás se-
gundo a segundo hasta llegar a 0, entonces se indi-
cará cuanto tiempo se ha consumido en el mensaje
y cuanto tiempo le queda.
4. Cuando haya acabado de grabar su mensaje, suelte
el botón de MENSAJE y la grabación del mensaje se
parará. El dispositivo parará de grabar automática-
mente cuando se hayan consumido los 15 segun-
dos.
Reproducción de un mensaje de voz:
Seleccione la grabación como melodía (#20 Mensaje de
voz), o como sonido de alarma local o exterior.
Nota: Sólo se puede grabar un mensaje para repro-
ducir.
La melodía #20 (Mensaje de voz) no se mostra
como una opción hasta que no se haya grabado
un mensaje de voz.
Control de volumen:
Para seleccionar el volumen de la reproducción, gire el
CONTROL DE VOLUMEN [Imagen 2].
Temporizador de 30, 60 o 90 minutos:
Su dispositivo tiene 4 opciones de temporizador: 30, 60
o 90 minutos o reproducción continua. En la posición de
“30”, “60” o “90” minutos, el sonido se desvanece gradual-
mente durante los últimos 15 minutos antes de que el
dispositivo se apague por si solo.
Para seleccionar la duración de la melodía que desea
reproducir, siga los siguientes pasos:
1. Mantenga pulsado el botón de ENCENDER/APAGAR
durante 2 segundos. El dispositivo pitará y mostrará
el estatus del temporizador en la pantalla: tempo-
rizador apagado, temporizador 30 min., temporiza-
dor 60 min. O temporizador 90min.
2. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o
de ABAJO (-) para establecer la duración deseada.
3. Después de seleccionar la duración, presione otra
vez el botón de de ENCENDER/APAGAR y aparecerá en
pantalla la selección horaria establecida a la dere-
cha del tiempo.
Nota: Si la alarma está encendida y puede escuchar
las melodías naturales en modo continuo, el
dispositivo apagará automáticamente su melo-
día cuando suene el pitido de la alarma. Si se ha
seleccionado una melodía natural diferente a la
que escucha de manera continua como sonido
de alarma, el dispositivo apagará esta melodía
y reproducirá a continuación la melodía elegida
para despertarse.
Repetición de alarma:
El dispositivo incluye un “repetición de alarma a los
15-minutos. Se puede activar el ciclo de repetición pul-
sando el botón de REPETICIÓN/LUZ mientras el sonido de
la alarma está sonando. La alarma parará inmediata-
mente, se mantendrá apagada 15 minutos y se volverá a
encender otra vez. Este ciclo se puede repetir dos veces
antes de que la alarma se apague automáticamente.
La pantalla mostrará adecuadamente cuanto tiempo
queda para la repetición de alarma haciendo una cuenta
atrás de los 15 minutos antes de la “repetición”.
Luz de fondo:
Cuando el dispositivo recibe la energía de las 4 pilas AA,
pulsando una vez el botón REPETICIÓN/LUZ se activará la
luz de fondo sobre el reloj. Una vez activada la duración
de la luz será de 5 segundos.
Cuando el dispositivo recibe la energía del alimentador
(p.ej. cuando está enchufado a la pared), la luz perma-
necerá encendida pero con un brillo inferior para ver la
hora en la oscuridad, pero sin ser molestado por una luz
muy brillante. Cuando se presiona el botón REPETICIÓN/
LUZ, la intensidad de la luz aumentará durante 5 segun-
dos y luego volverá a mantener el brillo bajo inicial.
Cuando suene la alarma, la luz de fondo se activará
durante 60 segundos si el dispositivo está cargado de
batería y si está conectado a la corriente alterna, o la luz
se volverá más intensa.
Uso de auriculares:
Para escuchar los sonidos en privado, su unidad incluye
una CONEXIÓN PARA AURICULARES (auriculares no inclui-
dos). La conexión acepta un enchufe monoaural 1/8”
(3,5mm).
Botón de Restauración:
En el caso de experimentar problemas con las funcio-
nes propias del dispositivo, usted puede necesitar rea-
lizar una restauración de los parámetros electrónicos
informatizados. Para proceder, coja un objeto puntia-
gudo (p.ej. la punta de un clip) y presione el botón de
RESTAURACIÓN localizado dentro del COMPARTIMIENTO DE
BATERÍAS. Esto restaurará todas las con guraciones ini-
ciales de hora, calendario, alarma y mensajes grabados.
Batería de reserva:
Su S-850 Travel usa una batería de botón CR2032 como
reserva, situada en una tapa deslizante en la parte infe-
rior de la unidad. Esta batería mantiene su con guración
mientras cambia las 4 baterías AA principales o si se
produce un corte de corriente con la unidad enchufada
sin las 4 baterías AA instaladas.
Cambiar la batería de reserva: (ver fi gura 6)
1. Presione la pestaña de cierre de la tapa deslizante.
2. Ponga la uña o un destornillador con suavidad en la
ranura sobre la tapa deslizante.
3. Saque la tapa deslizante de la batería usando la uña
o destornillador mientras presiona la pestaña de
bloqueo para apartarla.
4. Introduzca una nueva batería de botón CR2032 con
el lado positivo hacia arriba, de forma que coincida
con la marca positiva de la tapa deslizante.
5. Vuelva a poner la tapa deslizante de la batería en el
S-850 con la orientación correcta.
Deseche correctamente la batería de botón CR2032,
obedeciendo la normativa local.
Aviso CFC (Comisión Federal de Comunicaciones):
Este quipo cumple con el reglamento de un dispositivo
digital de la Clase B, según el artículo 15 de las normas
CFC. El cual regula las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias da-
ñinas; y
(2) este dispositivo no debe aceptar ninguna interfe-
rencia recibida, incluyendo aquellas interferencias
que puedan causar una operatividad no deseada.
Système de Thérapie par le Son pour Voyage Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes
HW_S-850_UserMan_07.indd 1HW_S-850_UserMan_07.indd 1 3/22/10 7:46:46 PM3/22/10 7:46:46 PM

Transcripción de documentos

Système de Thérapie par le Son pour Voyage Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes Sources électriques : Votre unité est alimentée par un ADAPTATEUR AC (inclus) ou par 4 piles AA (non incluses). Votre unité peut facilement se convertir pour une utilisation internationale depuis qu’elle comprend un voltage dual, et une prise adaptateur interchangeable. Courant AC et Utilisation Internationale : Votre unité comprend un adaptateur global qui vous permet d’alimenter électriquement votre unité dans plusieurs pays. A l’usage, choisissez la prise qui convient à la prise murale (illustration 4) et glissez la sur l’adaptateur (illustration 5). Connectez l’ADAPTATEUR AC à la DOUILLE ADAPTATEUR AC (illustration 3) et branchez l’ADAPTATEUR AC dans une prise murale. Quand elle est branchée, l’unité n’utilisera aucun courant des piles que vous aurez installées dans le COMPARTIMENT PILES de l’unité. Alimentation Piles : Pour installer les piles, ouvrez le COMPARTIMENT PILES (illustration 3). Insérez les 4 piles alcalines AA dans la direction indiquée par les indicateurs à l’intérieur du COMPARTIMENT PILES. Replacez le couvercle du COMPARTIMENT PILES. Il est recommandé de garder 4 piles AA installées dans l’unité en permanence. Ces 4 piles AA vont fournir l’électricité nécessaire à l’unité non seulement pendant vos déplacements ou quand la prise murale est hors d’atteinte, mais elles fourniront aussi une alimentation de secours au cas où il y aurait une coupure de courant alors l’unité est branchée à une prise murale. Note : Sans alimentation AC ou Piles, votre unité conservera l’heure, le calendrier, et le réglage du réveil pendant une minute. Ceci est utile en particulier quand vous changez les piles. Réglage Horloge/ Réveil : Bouton Heure duale Maison/ Extérieur : Votre unité a 2 sélections de l’heure – heure MAISON et heure EXTERIEUR. Vous pouvez de façon pratique alterner entre votre heure de tous les jours (MAISON) et l’heure pendant votre voyage (EXTERIEUR) en pressant simplement le bouton MAISON/EXTERIEUR, sans avoir à régler l’affichage de l’heure. Vous pouvez aussi régler le son des réveils sur l’heure MAISON ou EXTERIEUR. Par exemple : Si vous vivez à New York et que vous voyagez à Londres, vous pouvez de façon pratique garder l’heure de New York comme votre heure MAISON et l’heure locale de Londres comme l’heure EXTERIEUR. Vous pouvez régler votre réveil à l’heure sélectionnée de New York MAISON ou à l’heure locale de Londres EXTERIEUR. Pour régler l’Horloge et le Calendrier : 1. Assurez vous que le bouton VERROUILLAGE VOYAGE (illustration 3) est réglé en position DEVERROUILLER . 2. Sélectionnez l’heure appropriée (MAISON ou EXTERIEUR) en pressant le bouton MAISON/ EXTERIEUR (illustration 1). 3. Pour régler l’heure du lieu affiché au moment, pressez et tenez le bouton REGLAGE HEURE (illustration 1) pendant 2 secondes. Un bip simple confirmera votre entrée en mode Réglage Heure et les numéros composant l’heure clignoteront à l’écran pour vous signifier que vous êtes en mode Réglage Heure. 4. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à l’avant de l’unité pour régler les Heures. Note : L’indicateur AM et PM est visible après les numéros des Minutes. 5. Quand le réglage des heures désirées est terminé, pressez le bouton REGLAGE HEURE pour enregistrer les heures et allez vers les numéros des Minutes. 6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les réglages de votre horloge et du calendrier (Heures, Minutes, Année, Mois, Jour et affichage de l’Heure en 12 ou 24 heures). 7. Pressez le bouton REGLAGE HEURE pour sortir du mode Réglage de l’Horloge et du Calendrier. Pour régler l’Heure du Réveil, la Nature/ Voix Son et Volume du Réveil : 1. Assurez vous que le VERROUILLAGE VOYAGE (illustration 3) est réglé en position DEVERROUILLER .. 2. Sélectionnez l’heure appropriée (MAISON ou EXTERIEUR) en pressant le bouton MAISON/ EXTERIEUR (illustration 1). 3. Pour régler le mode réglage de l’heure du réveil du lieu affiché au moment, pressez et tenez le bouton REGLAGE HEURE (illustration 1) pendant 2 secondes. Un bip simple confirmera votre entrée en mode Réglage Heure du Réveil et les numéros composant l’heure clignoteront à l’écran pour vous signifier que vous êtes en mode Réglage Heure du Réveil. 4. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à l’avant de l’unité pour régler les Heures de votre heure de réveil. 5. Quand le réglage des heures désirées est terminé, pressez le bouton REGLAGE REVEIL pour enregistrer les heures et allez vers les numéros des Minutes. 6. Pressez les boutons HAUT (+) ou BAS (-) situés à l’avant de l’unité pour régler les Minutes de votre heure de réveil. Quand le réglage des minutes désirées est terminé, pressez le bouton REGLAGE REVEIL pour enregistrer les Minutes et allez au mode de Réglage du Son du Réveil. 7. En mode Réglage du Son du Réveil, sélectionnez le son du réveil NATURE/VOIX en pressant les boutons fléchés HAUT (+) ou BAS (-) jusqu’à ce que le son désiré soit affiché à l’écran – le son sélectionné sera lu pendant le processus de sélection. Quand vous avez choisi le son désiré, pressez le bouton REGLAGE REVEIL pour entrer en mode Réglage du Volume du Réveil. Note : si vous voulez vous lever à l’aide d’une sonnerie, veuillez voir la section Sonnerie Marche/ Arrêt. 8. Sélectionnez le volume du réveil en pressant le bouton fléché HAUT (+) pour augmenter le volume (jusqu’à un volume maximum de 20), ou le bouton fléché BAS (-) pour baisser le volume du réveil (jusqu’à un volume minimum de 01). 9. Après avoir sélectionné le volume de son du réveil, pressez le bouton REGLAGE REVEIL pour sortir du mode Réglage de l’Heure, le Son et le Volume du Réveil. 10. Si vous le désirez, retournez l’unité et commutez l’interrupteur VEROUILLAGE VOYAGE en position verpour vous assurez que l’heure, le calenrouillée drier, le son et les réglages du réveil ne seront pas changés si des boutons sont pressés accidentellement pendant le déplacement. Sonnerie Marche/ Arrêt : Pour sélectionner un son de réveil sonnerie ou nature/voix, veuillez d’abord sélectionner l’heure du lieu (MAISON ou EXTERIEUR). Puis, pressez le bouton REGLAGE REVEIL de façon répétitive pour voir les différents choix disponibles ; SONNERIE BIP, SONNERIE SON, ARRET SONNERIE, jusqu’à ce que vous atteigniez votre sélection. Le menu affiche des abréviations correspondant aux modes suivants : (MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE BIP - Sélectionne une sonnerie Bip (MAISON/EXTERIEUR) SONNERIE SON - Sélectionne une sonnerie Nature/Voix (MAISON/EXTERIEUR) ARRET SONNERIE - Eteint la sonnerie Quand la SONNERIE BIP est en “marche”, le mot BIP et une CLOCHE REVEIL est visible sur l’affichage. Quand la SONNERIE SON est en « marche », le mot SON et une CLOCHE REVEIL est visible sur l’affichage. Quand vous sélectionnez ARRET SONNERIE, il n’y a pas de BIP, SON ou CLOCHE REVEIL de visible à l’affichage. Suivez la procédure ci-dessus pour chacune de vos sélections d’heure (MAISON ou EXTERIEUR). Vérification Réveil : Vous pouvez de façon pratique vérifier l’heure de votre réveil, du son du réveil et du volume en pressant le bouton VERIFICATION REVEIL (illustration 2). Presser le bouton VERIFICATION REVEIL affichera l’heure du réveil, le type de réveil sélectionné, et lira la sonnerie sélectionnée pendant 4 secondes au volume réglé pour le réveil MAISON, puis pour le réveil EXTERIEUR. Verrouillage Voyage : Un interrupteur VERROUILLAGE VOYAGE est situé à l’arrière de l’unité (illustration 3). En glissant l’interrupteur en , vous vous assurez que tous les position verrouillée réglages d’heure, calendrier, réveil et son ne changent pas, même si un bouton est pressé accidentellement à l’intérieur de vos bagages. Assurez vous de faire glisser l’interrupteur VERROUILLAGE VOYAGE vers la position déverrouillée quand vous voulez changer la sélection de l’heure, du calendrier, du réveil ou du son. Marche Arrêt et Sélection du Son : Pour ALLUMER ou ETEINDRE le son émis par l’unité, pressez le bouton SON MARCHE/ARRET (illustration 1). Quand il est d’abord allumé, l’unité lira automatiquement le réglage de son du fabricant – 01 RESSAC D’OCEAN. Pour sélectionner un son différent, pressez les flèches HAUT (+) ou BAS (-) jusqu’à ce que le son de votre choix apparaisse à l’écran puis soit émis. Note : Le bouton SON MARCHE/ARRET vous permet aussi de répéter le dernier son lu au même volume et avec le même réglage du minuteur. Exemple : Vous écoutez le son RESSAC D’OCEAN avec le volume à moitié et une position de minuteur de 60 minutes. Après que le minuteur entraîne l’arrêt automatique de l’unité après 60 minutes, pressez le bouton SON MARCHE/ARRET pour répéter automatiquement la séquence entière et lire le son RESSAC D’OCEAN avec le volume à moitié pendant une nouvelle période de 60 minutes. Comme résumé au dessus, votre unité comprend dix huit (18) sons de la nature enregistrés numériquement dans la nature par un des plus fameux enregistreurs de nature du monde, un (1) son de réduction Décalage horaire(veuillez vous référez à Son de Réduction Décalage Horaire) et une (1) sélection de son lisant un Mémo Vocal (veuillez vous référez à Enregistrement et Lecture d’un Mémo Vocal). 01 Ressac d’Océan : Le ressac d’océan fournit un rythme apaisant qui vous aide à glisser vers le sommeil et crée un environnement de bord d’océan reposant. 02 Bois du Nord : Des chants d’oiseaux apaisants vous emmènent vers une forêt séculaire pour la relaxation et la contemplation. 03 Orage : Détendez vous au son exaltant mais ronflant d’un orage lointain alors qu’une pluie fine tombe sur un lac au loin. 04 Son Blanc : Le flot constant d’une cascade d’eau est parfait comme “son blanc naturel” pour masquer les bruits de fond indésirables. 05 Train de Nuit : HW_S-850_UserMan_07.indd 1 Imaginez vous dans un train de nuit filant qui coupe la nuit noire en vous berçant jusqu’à dormir de ses bruits répétitifs. 06 Pluie de Printemps : Une averse calme vous fournit un bruit paisible pour la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie est particulièrement bon pour masquer les bruits de fond de haute tonalité. 07 Ressac sur une Ile : Appréciez le son calme du ressac sur la côte d’une île tropicale ensoleillée alors que les oiseaux du bord de mer vous appellent en virevoltant gracieusement au dessus de vous. 08 Feu de Joie : Alors que la nuit est sauvage et profonde, appréciez la solitude et la chaleur d’un feu ronflant avec ses braises brillantes et hypnotisantes. 09 Ruisseau : Un ruisseau de montagne vous aide à vous détendre et crée un excellent bruit de fond pour les activités quotidiennes à la maison ou au bureau. 10 Crique Cachée : Découvrez la tranquillité d’un doux ressac alors qu’il balaie la plage de sable blanc d’une petite crique cachée protégée par une falaise en surplomb. 11 Vent : Nichez vous dans une tempête puissante mais calmante quand elle souffle au travers d’une vallée de montagne. 12 Jardin Asiatique : Relaxez vous ou méditez dans un Jardin Asiatique séculaire pleins des bruits berçants d’un mélange de Sarodes d’Asie avec un calme ruisseau s’écoulant. 13 Chants d’Oiseaux : Goûtez à la paix d’une mélodie joyeuse de chants d’oiseaux. 14 Port Enflant : Imaginez vous sur les bords d’un port pleins de bateaux quand les vagues lèchent doucement le quai et que les bateaux craquent quand ils dansent contre leurs amarres emportés par la brise. 15 Bruits de Bambous : Allongez vous et laissez le doux son des bambous qui tintent vous aidez à abandonner le stress de la vie quotidienne. 16 Nuit d’été : Les grenouilles d’arbre vous emmènent vers une forêt du Pacifique pour une placide nuit d’été de relaxation et de contemplation. 17 Ventilateur refroidissant : Endormez vous sur le son continu de la roue d’un ventilateur électrique sans l’effet frissonnant de l’appareil réel. 18 Forêt Tropicale : Appréciez la paix d’un ruisseau de montagne éclaboussant alors que les oiseaux exotiques de la jungle cherchent dans le feuillage environnant des fruits et des insectes. 19 Décalage horaire : Quand vous l’utilisez pendant le voyage ou alors que vous atteigniez votre destination, ce son peut vous aider à régler votre horloge biologique interne. Cette technique sûre, brevetée fonctionne comme suit : De la musique saccadée, “non linéaire” qui n’est pas conforme aux formules musicales attendues, est combinée avec des sons de la nature ralentis, d’autres sons naturels et un taux de pulsation spécial qui aide à ralentir le rythme du corps et encourage à la relaxation. Elle a été démontrée comme efficace pour régler les horloges biologiques naturelles et les symptômes de décalage horaire relatifs au dépassement de fuseaux horaires. 20 Mémo Vocal : Lisez un message personnel que vous aurez enregistré (d’une durée jusqu’à 15 secondes). Note : le Son #20 (Mémo Vocal) ne se montrera pas à l’affichage comme un son de lecture disponible à moins que vous ayez enregistré un message mémo vocal. Enregistrement et Lecture d’un Mémo vocal : Votre unité inclus une caractéristique d’enregistrement de mémo vocal manuel qui vous permet d’enregistrement un seul message long jusqu’à 15 secondes. Pour enregistrer un mémo : 1. Pressez et tenez le bouton MEM (illustration 1). 2. Quand vous entendez un bip, parlez vers l’avant de l’unité à environ 12”/30 cm. 3. L’enregistrement démarrera quand l’affichage affiche ENREG MEMO 15 secondes et commence à décompter chaque seconde de 15 secondes à 0, et par la même indique quelle est la taille de votre message et quel temps reste t il. 4. Quand vous avez fini d’enregistrer votre message, relâcher le bouton MEM et l’enregistrement du message s’arrêtera. L’unité arrêtera automatiquement l’enregistrement quand les 15 secondes seront atteintes. Pour lire un mémo : Sélectionnez le comme le son en lecture (#20 Mémo vocal), ou comme le son de votre réveil MAISON ou EXTÉRIEUR. Note : Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire. Son #20 (Mémo Vocal) ne s’affichera pas comme un son disponible à moins que vous ayez enregistré un message mémo vocal. Contrôle du Volume : Pour sélectionner le volume de lecture du son, tournez les chiffres du CONTROLE DU VOLUME (illustration 2). Minuteur 30, 60, ou 90 Minutes : Votre unité possède quatre options de minuteur : 30, 60, 90 minutes ou lecture continue. En position “30”, “60” et “90” minutes du minuteur, le son se baisse graduellement pendant les 15 minutes précédant l’arrêt automatique. Pour sélectionner la durée de lecture du son, suivez les étapes : 1. Pressez et tenez le bouton SON MARCHE/ARRET pendant 2 secondes. L’unité bipera et indiquera le statut du minuteur à l’affichage : Minuteur éteint, Minuteur 30 min, Minuteur 60 minutes, ou minuteur 90 minuteurs. 2. Pressez les boutons fléchés HAUT (+) ou BAS (-) pour choisir la durée du minuteur désiré. 3. Après avoir atteint la durée du minuteur désirée, pressez le bouton SON MARCHE/ARRET de nouveau et votre sélection de minuteur sera visible sur l’affichage horloge à droite de l’heure. Note : si le réveil est ALLUME et que vous écoutez les sons de la nature en mode continu, l’unité éteindra automatiquement le son de la nature sélectionné quand le bip du réveil démarre. Si vous avez sélectionné un son de la nature du réveil différent de celui que vous écoutez en mode continu, pour le son du réveil, votre unité éteindra le son lu en continu et lira le son du réveil. Snooze (Rappel) : Votre unité comprend une caractéristique “Snooze” de 15 minutes. Vous pouvez activer le cycle SNOOZE en pressant le bouton SNOOZE/LUMIERE une fois alors que le réveil sonne. Le réveil s’arrête immédiatement, restera silencieux pendant 15 minutes, et puis sonnera de nouveau. Ce cycle est répété deux fois avant que le réveil ne s’éteigne automatiquement. L’affichage vous montrera simplement quelle temps vous reste dans le cycle de snooze en décomptant le cycle de snooze en commençant par “SNOOZE 15 min”. Eclairage Arrière : Quand votre unité est alimentée par 4 piles “AA”, pressez le bouton SNOOZE/LUMIERE une fois pour activer l’éclairage arrière de l’horloge. Une fois activée, la lumière arrière restera allumée 5 secondes. Quand votre unité est alimentée par AC (par exemple branchée à une prise murale), la lumière arrière restera, mais un niveau de brillance inférieure, afin que vous puissiez voir l’heure dans le noir mais qu’une lumière trop brillante ne vous gêne pas. Quand le bouton SNOOZE/LUMIERE est pressé, le niveau de brillance reviendra à la normale pour 5 secondes, puis retournera à un niveau de brillance plus bas. Quand le réveil sonne, la lumière arrière s’activera pendant 60 secondes quand l’unité est alimentée par la batterie, ou sera plus brillante pendant 60 secondes si l’alimentation est AC. Utilisation des écouteurs : Pour écouter les sons en privé, votre unité comprend UNE DOUILLE D’ÉCOUTEURS (les écouteurs ne sont pas inclus). La douille écouteurs accepte des prises monaurales 1/8 » (3,5mm). Bouton résumé : Si vous devez rencontrer des problèmes avec le fonctionnement de votre unité, vous pouvez avoir besoin de résumer les éléments électroniques contrôlés par ordinateur de l’unité. Afin de résumer, prenez un petit objet pointu (par exemple la tête d’une trombone) et poussez le bouton RESUME situé dans le COMPARTIMENT DES PILES. Ceci résumera tous les réglages d’heure, calendrier, réveil et mémo enregistré. Pile de sauvegarde: Votre S-850 Travel nécessite une pile bouton CR2032 pour la sauvegarde, à placer dans le boîtier coulissant en bas de l’appareil. Cette pile conserve les réglages lors du remplacement des 4 principales piles “AA” ou en cas de coupure de courant si l’appareil est branché sans les 4 principales piles “AA” installées. Remplacement de la pile de sauvegarde: (voir image 6) 1. Pousser sur la plaquette de verrouillage du boîtier coulissant. 2. Insérer un ongle ou un tournevis dans la fente. 3. Retirer le boîtier de la batterie avec l’ongle ou le tournevis en repoussant la plaquette de verrouillage. 4. Insérer une nouvelle pile bouton CR2032 avec le côté positif vers le haut selon l’indication du boîtier. 5. Réinsérer le boîtier coulissant dans le S-850 dans le bon sens. Veiller à mettre au rebut les piles bouton CR2032 selon les règlements locaux. Notice FCC : Cet équipement s’accorde avec les limites d’un appareil numérique de Classe B, poursuivant la partie 15 des règles FCC. Le fonctionnement doit suivre deux conditions : (1) Cet appareil ne cause pas d’interférence dangereuse ; et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non souhaité. Fuentes de energía: El dispositivo se alimenta por medio de UN ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA (incluido) o por 4 pilas AA (no incluidas). Su dispositivo es fácilmente convertible para uso internacional ya que el equipo incluye un adaptador de enchufe intercambiable para obtener doble tipo de voltaje. Corriente alterna y uso internacional: Su dispositivo incluye un adaptador global que permite conectar el dispositivo a la corriente en diferentes países. Para usarlo, elija el enchufe adecuado para su instalación eléctrica [Imagen 4] y conéctelo al adaptador [Imagen 5]. Conecte el ADAPTADOR DE CORRIENTE ALTERNA al alimentador de la CORRIENTE ELÉCTRICA [Imagen 3] y enchufe el ALIMENTADOR A LA CORRIENTE eléctrica de la pared. Cuando conecte el enchufe se indicará que el dispositivo no está suministrando energía desde ninguna de las baterías que usted pueda haber instalado en el COMPARTIMENTO DE BATERÍAS de la unidad. Suministro de energía: Para instalar las pilas, abra el compartimiento de pilas [Imagen 3]. Inserte cuatro pilas alcalinas AA en la dirección marcada por las indicaciones en el interior del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas. Reserva de energía: Se recomienda que coloque 4 pilas AA dentro del dispositivo durante todo momento. Estas 4 pilas AA no solo alimentarán su dispositivo durante el viaje o cuando no tenga acceso a la corriente eléctrica sino que además proporcionan una energía de reserva en caso de apagón mientras el dispositivo no está conectado a la corriente eléctrica. Nota: Si el dispositivo no está conectado a ningún alimentador de corriente alterna o batería, mantendrá la configuración de la hora, el calendario, el tono y la alarma durante 1 minuto. Esto es particularmente útil en el momento de cambiar las pilas. Configuración del Reloj/Despertador: Botón dual de horario Local/Exterior: Su unidad posee dos opciones horarias: HORARIO PARA LOCAL y HORARIO PARA EL EXTERIOR. Usted puede alternar según su conveniencia entre su horario habitual (LOCAL) y su horario de viaje (EXTERIOR) simplemente pulsando el botón LOCAL/EXTERIOR, sin tener que reajustar el tiempo cada vez. Además usted puede configurar alarmas horarias que suenen en cada una de las dos opciones, en LOCAL o en el EXTERIOR. Por Ejemplo: Si usted vive en Nueva York y viaja a Londres, puede guardar la hora de Nueva York como su horario de LOCAL y el horario local de Londres como su horario EXTERIOR. Puede configurar su alarma para despertarse tanto en su horario elegido para Nueva York como su horario local para Londres. Configuración del Reloj y del Calendario: 1. Asegúrese que el botón de BLOQUEO [Imagen 3] está en la posición de DESBLOQUEADO 2. Seleccione su opción horaria preferida (LOCAL O EXTERIOR) pulsando el botón LOCAL/EXTERIOR [Imagen 1]. 3. Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, mantenga pulsado el botón de CONFIGURACIÓN HORARIA [Imagen 1] durante 2 segundos. Un pitido confirmará establecido el modo de configuración horaria y la hora digital parpadeará en la pantalla para indicar que está dentro del modo de configuración horaria. 4. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o ABAJO (-) localizados en la parte frontal del dispositivo para establecer las horas. Nota: El indicador de AM o PM está situado al lado de los dígitos de los minutos. 5. Cuando establezca la hora deseada, presione el botón CONFIGURACIÓN HORARIA para guardar la hora y pasara a los dígitos de los minutos. 6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya completado la configuración del reloj y del calendario (hora, minutos, día, mes, año y la opción de 12 ó 24 horas. 7. Presione el botón de CONFIGURACIÓN HORARIA para salir del modo de configuración de reloj y calendario. Configuración de la hora de la alarma, del sonido natural/vocal y del volumen de alarma: 1. Asegúrese que el botón de BLOQUEO [Imagen 3] está en la posición de DESBLOQUEADO . 2. Seleccione su opción horaria preferida (LOCAL O EXTERIOR) pulsando el botón LOCAL/EXTERIOR [Imagen 1]. 3. Para ajustar el reloj en la opción horaria actual, mantenga pulsado el botón de CONFIGURACIÓN DE ALARMA [Imagen 1] durante 2 segundos. Un pitido confirmará establecido el modo de configuración de alarma y la hora digital parpadeará en la pantalla para indicar que está dentro del modo de configuración de alarma. 4. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o de ABAJO (-) para establecer el horario de la alarma. 5. Cuando establezca la hora deseada, presione el botón CONFIGURACIÓN DE ALARMA para guardar la hora y pasara a los dígitos de los minutos. 6. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o de ABAJO (-) para establecer los minutos para el horario de la alarma. Cuando establezca los minutos deseados, presione el botón CONFIGURACIÓN DE ALARMA para guardar los minutos y pasar al modo de configuración del tono de alarma. 7. En el modo de configuración del tono de alarma seleccione su sonido de alarma NATURAL/VOZ presionando los botones de ARRIBA (+) o ABAJO (-) hasta que el sonido deseado aparezca en la pantalla – el sonido deseado se reproducirá mientras se realiza la selección. Cuando haya seleccionado el sonido deseado, presione el botón de CONFIGURACIÓN DE ALARMA para entrar en el modo de configuración del volumen de alarma. Nota: si usted quiere levantarse con una alarma de pitidos, por favor véase el apartado Encender/ Apagar de alarma. 8. seleccione el volumen de su alarma presionado los botones de ARRIBA (+) para subir el volumen de la alarma (hasta un máximo de 20), o de ABAJO (-) para bajarlo (hasta un mínimo de 01). 9. Después de seleccionar el volumen de la alarma, salga del modo de configuración de alarma, sonido y volumen presionando el botón de CONFIGURACIÓN DE ALARMA. 10. Si lo desea, gire la unidad y cambie el interruptor de BLOQUEO a la posición de bloqueado para asegurar que las configuraciones realizadas de hora, calendario, sonido y alarma no se cambian por golpes accidentales durante el viaje. Encender/Apagar la alarma: Para seleccionar una alarma de pitido o con un sonido NATURAL/DE VOZ, primero seleccione la hora local (LOCAL o EXTERIOR). Después presione el botón de CONFIGRACIÓN DE ALARMA repetidamente para desplazarse a través de las múltiples opciones hasta que encuentre la deseada: ALARMA PITIDO, ALARMA CON MELODÍA, ALARMA APAGADA. Las abreviaturas de la pantalla de menú corresponden a lo siguiente: (LOCAL/EXTERIOR) ALARMA PITIDO - Selecciona una alarma con pitido. (LOCAL/EXTERIOR) ALARMA MELODÍA - Selecciona una alarma con sonido natural/de voz. (LOCAL/EXTERIOR) APAGADO DE ALARMA - Apaga la alarma Cuando la opción PITIDO está seleccionada, la palabra PITIDO y la CAMPANA DE ALARMA se visualiza en la pantalla. Cuando la opción MELODÍA está seleccionada, la palabra MELODÍA y la CAMPANA DE ALARMA se visualiza en la pantalla. Cuando la opción APAGADO DE ALARMA está seleccionada, no hay ningún PITIDO, MELODÍA o CAMPANA DE ALARMA visible en la pantalla. Siga el procedimiento para cada una de las selecciones horarias (LOCAL o EXTERIOR). Verificación de alarma: Usted puede verificar la hora, la melodía y el volumen de la alarma presionando el botón de VERIFICACIÓN DE ALARMA [Imagen 2]. Presionando el botón de VERIFICACIÓN DE ALARMA la pantalla mostrará la hora establecida, el tipo de alarma que haya elegido y reproducirá la melodía durante 4 segundos con el volumen establecido, primero para la opción LOCAL y, después, para la opción EXTERIOR. Bloqueo: El interruptor de BLOQUEO se sitúa en la parte posterior de la unidad [Imagen 3]. Moviendo el interruptor a la posición de bloqueo , usted se asegurará de que todas sus configuraciones de hora, calendario, alarma y selección de melodías no cambian, incluso si los botones son accidentalmente pulsados dentro del equipaje. Asegúrese de cambiar a la posición de desbloqueo cuando quiera hacer algún cambio en las configuraciones de hora, calendario, alarma y selección de melodías Encender/Apagar y selección de melodía: Para encender o apagar la reproducción de melodías de su dispositivo, presione el botón de ENCENDER/APAGAR SONIDO [Imagen 1]. Cuando el dispositivo se enciende por primera vez, Se reproducirá el sonido pregrabado establecido en fábrica – 01 OLAS DEL OCÉANO. Para seleccionar un sonido diferente, presione el botón de ARRIBA (+) o ABAJO (-) hasta que la opción de melodía aparezaca en pantalla y se reproduzca. Nota: El botón de ENCENDER/APAGAR SONIDO también permite repetir el último sonido reproducido al mismo volumen y horario establecidos. Ejemplo: Si usted está escuchando OLAS DEL OCÉANO a medio volumen en la posición de temporizador de 60 minutos. Después de transcurridos los 60 minutos el dispositivo se apagará automáticamente, presionando el botón de ENCENDER/APAGAR SONIDO se repetirá la secuencia completa, reproduciendo el sonido OLAS DEL OCÉANO a medio volumen durante otros 60 minutos. Como decíamos al principio , su dispositivo incorpora dieciocho (18) sonidos naturales grabados digitalmente en la naturaleza por uno de los mas prestigiosos grabadores mundiales de la naturaleza, un (1) sonido para la reducción del desfase horario (por favor, véase Sonido para la reducción del desfase horario), y una (1) selección de mensajes de voz pregrabados (por favor, veáse Grabación y reproducción de mensajes de voz). 01 Olas del océano: Las olas del océano proporcionan un ritmo calmado que ayuda a deslizarse en el sueño y crear un entorno relajante en la costa. 02 Bosques del norte: Unos pacíficos cantos de pájaros que trasladan a un bosque apartado para la relajación y la contemplación. 03 Tormenta: Estimulante para la relajación, un sonido calmado de truenos lejanos junto con una suave lluvia sobre un lago lejano. 04 Sonido blanco: Un flujo continuo de agua de una cascada es el perfecto “ruido blanco natural” para enmascarar ruidos de fondo indeseados. 05 Tren nocturno: Imagínese en un tren con máquina de vapor que le induce a dormir con su vibrante ruido que hace una tregua con la calmada noche. 06 Lluvia primaveral: Una lluvia fina que proporciona un estado pacífico de relajación y sueño. El sonido de la lluvia es particularmente bueno para enmascarar los ruidos de fondo de tono alto. 07 Olas isleñas: Disfrute del sonido calmado de las olas desde la orilla de una isla tropical bañada por el sol, así como del canto elegante de los pájaros marinos que se distinguen desde lejos. 旅行サウンドセラピーシステム 電源 07 浜辺の波、 本体はACアタプタ(付属)又は4個の単三電池(別 売)で動作する。 本体は海外用のために, 2種の電 源電圧と交換プラグ・アダプタを装備しており, 変換 は簡単です。 08 たき火、 ダブル電圧,交換プラグし,国際的な変換は容易です。 09 小川、 交流電源と海外でのご使用: 本体に付属されたグローバルアタプタを使用するこ とで海外の電源も使えます。 ご使用の際にはコンセン ト (図4) に合うプラグを選んでアダプタを挿入してく ださい (図5) ACアダプタをアダプタ端子(図3) に接続して、 コンセ ントにアタプタのプラグを差し込んでください。プラグ を差し込まれる場合、本体は本体内にセットした電池 を消費しません。 電池残量 08 Hoguera: 電池を入れるには、 バッテリーコンパートメント (図 3) を開いてください。4個の単三アルカリ乾電池を 示された方向に挿入してください。 その後, ふたを閉 めてください。 09 Arroyo: 常に4個の単三電池を本体にセットしておくのはお 勧めです。 Durante la noche desierta, disfrute de la soledad y la calidez del clamor de una hoguera con ascuas que brillan hipnotizantes. Un arroyo con curso ondulante que te ayuda a relajar y crea un sonido de fondo para actividades diarias en casa o en la oficina. 10 Cueva oculta: Descubra la tranquilidad de unas suaves olas que bañan una playa arenosa dentro de una cueva oculta protegida por acantilados. これらの電池は旅行中,AC電源が使用していないと き, AC電源使用中に突然の停電を起こした時バック アップ用電源になります。 11 Viento: 注意: AC電源または電池を使用されない時,本体の 時間, カレンダー, サウンド, アラーム設定を1分間維 持できる。 これは電池交換の時,特に役に立ちます。 12 Jardín asiático: 時間/アラームの設定 Acomódese dentro de una tormenta calmada de viento a través de un profundo valle montañoso. Relájese o medite en un apartado jardín asiático donde los sonidos de un sarod asiático se mezclan con el fluir delicado de un arroyo. 13 Canto de pájaros: Experimente la paz de una alegre rapsodia interpretada por los cantos de pájaros. 14 Puerto marino: Imagínese en un puerto lleno de embarcaciones que chocan y crujen contra el embarcadero por culpa de la brisa enérgica. 15 Repique de bambú: Túmbese y permita que el repique de bambús le ayude a eliminar el estrés de la vida diaria. 16 Noche de verano: Tres ranas le trasladarán a un bosque pacífico durante una noche de verano para relajarse y dedicarse a la contemplación. 17 Ventilador: Duerma con el sonido de un ventilador sin sentir el efecto real del mismo. 18 Bosque lluvioso: Disfrute de un pacifico riachuelo de montaña junto con los pájaros de la jungla en busca de frutas e insectos en el follaje de los alrededores. 19 Desfase horario: Este sonido puede ayudarle a reactivar el reloj humano interno, al ser utilizado durante el viaje o una vez que se haya alcanzado el destino. Esta técnica segura y pendiente de patente funciona así: La música no lineal fluye sin seguir ninguna formula musical esperada y se combina con sonidos de la naturaleza ralentizados, sonidos naturales y algunos tipos de pulsos especiales que ayudan lentamente a reactivar el reloj interno del cuerpo y a aliviar los síntomas del desfase horario. 20 Grabación de mensajes de voz: Reproduzca cualquier mensaje personal que haya grabado (máximo 15 segundos de duración) Nota: La melodía #20 (Mensajes de voz) no se mostrará en la pantalla hasta que usted haya grabado un mensaje de voz. Grabación y reproducción de mensajes de voz: Su dispositivo incluye una grabadora manual de mensajes de voz, rasgo que le permite grabar un único mensaje de 15 segundos de duración como máximo. Para grabar un mensaje: 1. Mantenga presionado el botón de MENSAJE [Imagen 1]. 2. Cuando suene el pitido de aviso, hable hacia la parte delantera del dispositivo a unos 30 cm de distancia. 3. La grabación comenzará cuando la pantalla indique REC MENSAJE 15 SEG. y comience la cuenta atrás segundo a segundo hasta llegar a 0, entonces se indicará cuanto tiempo se ha consumido en el mensaje y cuanto tiempo le queda. 4. Cuando haya acabado de grabar su mensaje, suelte el botón de MENSAJE y la grabación del mensaje se parará. El dispositivo parará de grabar automáticamente cuando se hayan consumido los 15 segundos. Reproducción de un mensaje de voz: Seleccione la grabación como melodía (#20 Mensaje de voz), o como sonido de alarma local o exterior. Nota: Sólo se puede grabar un mensaje para reproducir. La melodía #20 (Mensaje de voz) no se mostrará como una opción hasta que no se haya grabado un mensaje de voz. Control de volumen: Para seleccionar el volumen de la reproducción, gire el CONTROL DE VOLUMEN [Imagen 2]. Temporizador de 30, 60 o 90 minutos: Su dispositivo tiene 4 opciones de temporizador: 30, 60 o 90 minutos o reproducción continua. En la posición de “30”, “60” o “90” minutos, el sonido se desvanece gradualmente durante los últimos 15 minutos antes de que el dispositivo se apague por si solo. Para seleccionar la duración de la melodía que desea reproducir, siga los siguientes pasos: 1. Mantenga pulsado el botón de ENCENDER/APAGAR durante 2 segundos. El dispositivo pitará y mostrará el estatus del temporizador en la pantalla: temporizador apagado, temporizador 30 min., temporizador 60 min. O temporizador 90min. 2. Presione sucesivamente los botones de ARRIBA (+) o de ABAJO (-) para establecer la duración deseada. 3. Después de seleccionar la duración, presione otra vez el botón de de ENCENDER/APAGAR y aparecerá en pantalla la selección horaria establecida a la derecha del tiempo. Nota: Si la alarma está encendida y puede escuchar las melodías naturales en modo continuo, el dispositivo apagará automáticamente su melodía cuando suene el pitido de la alarma. Si se ha seleccionado una melodía natural diferente a la que escucha de manera continua como sonido de alarma, el dispositivo apagará esta melodía y reproducirá a continuación la melodía elegida para despertarse. Repetición de alarma: El dispositivo incluye un “repetición de alarma” a los 15-minutos. Se puede activar el ciclo de repetición pulsando el botón de REPETICIÓN/LUZ mientras el sonido de la alarma está sonando. La alarma parará inmediatamente, se mantendrá apagada 15 minutos y se volverá a encender otra vez. Este ciclo se puede repetir dos veces antes de que la alarma se apague automáticamente. La pantalla mostrará adecuadamente cuanto tiempo queda para la repetición de alarma haciendo una cuenta atrás de los 15 minutos antes de la “repetición”. Luz de fondo: Cuando el dispositivo recibe la energía de las 4 pilas AA, pulsando una vez el botón REPETICIÓN/LUZ se activará la luz de fondo sobre el reloj. Una vez activada la duración de la luz será de 5 segundos. Cuando el dispositivo recibe la energía del alimentador (p.ej. cuando está enchufado a la pared), la luz permanecerá encendida pero con un brillo inferior para ver la hora en la oscuridad, pero sin ser molestado por una luz muy brillante. Cuando se presiona el botón REPETICIÓN/ LUZ, la intensidad de la luz aumentará durante 5 segundos y luego volverá a mantener el brillo bajo inicial. Cuando suene la alarma, la luz de fondo se activará durante 60 segundos si el dispositivo está cargado de batería y si está conectado a la corriente alterna, o la luz se volverá más intensa. Uso de auriculares: Para escuchar los sonidos en privado, su unidad incluye una CONEXIÓN PARA AURICULARES (auriculares no incluidos). La conexión acepta un enchufe monoaural 1/8” (3,5mm). Botón de Restauración: En el caso de experimentar problemas con las funciones propias del dispositivo, usted puede necesitar realizar una restauración de los parámetros electrónicos informatizados. Para proceder, coja un objeto puntiagudo (p.ej. la punta de un clip) y presione el botón de RESTAURACIÓN localizado dentro del COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS. Esto restaurará todas las configuraciones iniciales de hora, calendario, alarma y mensajes grabados. Batería de reserva: Su S-850 Travel usa una batería de botón CR2032 como reserva, situada en una tapa deslizante en la parte inferior de la unidad. Esta batería mantiene su configuración mientras cambia las 4 baterías “AA” principales o si se produce un corte de corriente con la unidad enchufada sin las 4 baterías “AA” instaladas. Cambiar la batería de reserva: (ver figura 6) 1. Presione la pestaña de cierre de la tapa deslizante. 2. Ponga la uña o un destornillador con suavidad en la ranura sobre la tapa deslizante. 3. Saque la tapa deslizante de la batería usando la uña o destornillador mientras presiona la pestaña de bloqueo para apartarla. 4. Introduzca una nueva batería de botón CR2032 con el lado positivo hacia arriba, de forma que coincida con la marca positiva de la tapa deslizante. 5. Vuelva a poner la tapa deslizante de la batería en el S-850 con la orientación correcta. Deseche correctamente la batería de botón CR2032, obedeciendo la normativa local. Aviso CFC (Comisión Federal de Comunicaciones): Este quipo cumple con el reglamento de un dispositivo digital de la Clase B, según el artículo 15 de las normas CFC. El cual regula las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas; y (2) este dispositivo no debe aceptar ninguna interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan causar una operatividad no deseada. 2種類のタイマ ホーム/外出 ボタン 海鳥が優雅に飛んでいて、 日光にさらしている熱帯 の島岸から静まる音を楽しんでください。 荒野な夜,魅惑,熱い燃え残りのたき火の温暖を 楽しんでください。 谷川の細波は、毎日の家とオフィスに疲れたあなた に素晴らしい環境を作ります。 10 小さな入江  高くそびえる絶壁に隠れる小湾の砂浜から,柔ら かい平静を発見してください 11 風、 1. TRAVEL LOCKボタン[図3]がUNLOCKED[ア オロックマーク]の位置に設定してあることをご確 認ください。 2. Home/AWAYボタン[図1]を押して, 選択したい 時間タイプ(Home/AWAY)を選択してください。 3. TIME SETボタン[図1]を2秒間、 押しつづけると, 時間設定画面が表示されます。 ビーブ音が鳴り,時 間の数字が点滅をします。 4. 本体の前部にあるUP(+)/DOWN(-) ボタンを押 して、時 に合わせます。 注意: AMとPMは 分 の横に表示されます。 5. 時 を合わせましたら, TIME SETボタンを押すこ とで,時 がセットされ,分 の設定に移ります。 6. ステップ4と5を繰り返して, すべての時間とカレン ダー(分,年, 月, 日, および12/24時間表示) を設 定してください。 7. TIME SETボタンを押し時間とカレンダー設定モ ードを終了します。 アラーム, 自然/声音, およびアラーム音 量の設定 1. TRAVEL LOCKボタン[図3]がUNLOCKED[ア オロックマーク]の位置に設定してあることをご確 認ください。 2. Home/AWAYボタン[図1]を押して, 選びたい時 間タイプ(Home/AWAY)を選択してください。 3. ALARM SETボタン[図1]を2秒間, 押しつづける と, アラーム設定モードになります。 ビーブ音が鳴 り,時間の数字が点滅をします。 4. 本体の前部にあるUP(+)/DOWN(-) ボタンを押 して、 アラーム時間の 時 に合わせます。 5. 時 を合わせましたら, TIME SETボタンを押すこ とで,時 がセットされ, アラーム時間の 分 の設 定に移ります。 6. UP(+)又はDOWN(-)ボタンを押して, アラーム時 間の 分 を設定します。分 の設定が終わりました ら, ALARM SETボタンを押し 分 の設定がセ ットされ, アラームサウンドの設定に移します。 7. アラームサウンド設定モードで,UP(+)/DOWN(-) のボタンを押してディスプレイに表示されたアラー ムの自然/声音を選びます-選択したサウンドが再 生されます。選択しましたら, ALARM SETボタン を押して, アラーム音量設定に移ります。 注意: ビープアラームを選択したい場合はアラームの オン/オフセクションをご覧ください。 8. UP(+)ボタンを押すとアラーム音量が上がります( 最大音量は20まで)。DOWN(-)ボタンを押すと音 量が下がります (最小音量は01まで)。 9. アラーム音量を設定しましたら,ALARM SETボ タンを押すことでアラームの時間, サウンド, およ び音量設定モードが終了します。 10. 本体の裏にあるTRAVEL LOCKスイッ チをロック位置[ロックマーク]にすると,時間, カレ ンダー, サウンドとアラーム設定がロックされて, 旅行中の誤操作を防止します。 アラーム オン/オフ アラームサウンドがビープ音又は自然/声音を選択す るときは,最初に時間タイプ (HOME と AWAY) を選 択してください。 そして,ALARM SETボタンを繰り返 し押して,: ALARM BEEP, ALARM SND, または ALARM OFFを選びます。 表示メニューの略語は以下になります: (HOME/AWAY) ALARM BEEP - アラームビー プ音 (HOME/AWAY) ALARM SND - アラーム自然音声 アジアのSarod音楽に流れている小川音を入り混 じるアジアの庭でリラックスしてください。 13 鳥のさえずり 楽しい鳥のさえずり狂詩曲の平和を体験してくだ さい。 14 避難港、 ボートでいっぱいにされた港に微風でゆれるボー トのきしむ音の絵画を想像ください。 15 鳴子 静かな鳴子の音で日常生活のストレス を解消してくれます。 16 夏の夜、 雨蛙はあなたをリラックスな森林中の静かな夏に 連れて行きます。 17 冷却ファン 扇風機の連続の音,睡眠に本物の恐ろしい効果は ありません。 18 多雨林 外国のジャングル鳥が隣接している木の葉で果物 と昆虫を捜しています。 きらめいている谷川の平和 を楽しみます。 19 時差ぼけ:: 飛行の間、 目的地を向かっているとき, この音は、 人の体内時計をリセットすることができます。 この安全的な特許出願中のテクニックは以下とな ります: 20 漂流, 「非線形」 の音楽は特殊音楽の形式ではな く,緩慢な自然の音声,他の自然な音および特別 なパルス音に結合されものです。体のリズムとリラ ックスを促進します。体内時計と生体リズムをリセ ットして,時差ボケ症状の軽減には有効であること が証明されました。 • • メモの録音: 3. 録音の時, REC MEMO 15secが表示され,時間 表示は15秒から0秒まで減少します。 録音したメ ッセージの時間と残り時間も表示されます。 4. MEMボタンを再度押すと,録音は停止します。 ま たは,15秒経過しましたら自動的に停止をします。 メモの再生 再生サウンド20(#20Voice Memo)又は, Home/ Awayのアラーム音として選定した場合, 注意: きません。 1つのメッセージしか記録することがで 注意: サウンド#20(Voice Memo)はメモメッセージ を記録していないとき,利用可能な再生音としてディ スプレーには表示されません •• •• Takk for at du velger ”Lydoasen” Sound Oasis®. Sound Oasis® er verdens ledende i lydterapi systemer, og vi har dedikert oss til å gjøre ditt liv sunnere og mer tilfredsstillende med kreative lydløsnninger, som kombinerer overlegen kvalitet med det aller siste på teknologiområdet. Vennligst, før du bruker dette utstyret, sett av en stund til å gå igjennom følgende viktige informasjon Takk skal du ha! サウンドの再生時間を選択するには、 これらの方法に 従ってください: 1. 2秒間SOUND ON/OFFボタンを押しつづける と, ビープ音が鳴り, タイマ設定状態が表示されま す。:タイマオフ, 30分、60分、 または90分タイマ ー 2. UP(+)/DOWN(-)ボタンを押して選択します。 •• •• Vielen Dank, dass Sie Sound Oasis® gewählt haben. Sound Oasis® ist der weltweite Marktführer für Soundtherapiesysteme. Wir engagieren uns für Ihr gesünderes, angenehmeres Leben mit kreativen Soundlösungen mit außergewöhnlicher Qualität in Verbindung mit neuesten Technologien. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um die nachstehenden Informationen vor der Benutzung des Geräts zu lesen. Vielen Dank! 注意:アラーム設定がオンの場合, 連続モードのサウ ンド再生が自動オフされ, アラームビープが鳴ります。 自然サウンドアラームを設定した場合は,連続モード のサウンド再生が自動オフされ, アラームサウンドが 再生します。 アラームが鳴っている間、 一度SNOOZE/LIGHTボタ ンを押して, スヌーズサイクルを起動します。アラーム はすぐに止まって、15分間「スヌーズ」 で、再生されま す。 スヌーズは自動的に2回繰り返されます。 SNOOZE 15 min のスヌーズから経過した時間 を便利に表示します。 バックライト 平和な鳥のさえずりはあなたを隠しているゆっくり 思考できる森林に連れて行きます。 03 雷雨 しめやかな雨が遠く離れた湖に落下のような遠方 の雷, その爽快を体験してください。 04 白色雑音 •• •• •• •• スヌーズ Lesen Sie alle Hinweise. Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder -stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eintauchen. Bitte achten Sie darauf, dann keine Gegenstände auf das Gerät fallen oder Flüssigkeiten darauf verschüttet werden. Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker betreiben oder wenn es anderweitig nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Schützen Sie das Gerät vor Wärmeeinwirkung wie direkter Sonneneinstrahlung, Heizkörpern, Öfen, Herden oder sonstigen wärmeerzeugenden Geräten. Gerät nur mit mitgeliefertem Netzteil oder auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung spezifizierter Netzspannung betreiben. Zum Reingien wischen Sie das Gerät mit einem leicht warm angefeuchteten Tuch (eventuell etwas milder Neutralreiniger) ab. Reiben Sie mit einem weichen Tuch trocken nach. Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Chemikalien. Mises en garde importantes : •• •• Nous vous remercions d’avoir choisi Sound Oasis®. Sound Oasis® est le leader mondial en systèmes de thérapie par le son et nous nous consacrons à rendre votre vie plus saine et plus heureuse avec des solutions créatives de son qui combinent une qualité supérieure et les dernières technologie. Veuillez prendre quelques instants pour lire les informations importantes suivantes avant d’utiliser cet appareil. Merci ! •• •• •• •• アラームが鳴ると、 電池駆動の場合はバックライトが 60秒間点灯します。 AC電源駆動の場合, バックライ トがハイパワーで60秒間点灯します。 Lisez toutes les instructions. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez par le cordon, la prise ou l’unité dans l’eau ou un autre liquide. Faites attention à ce qu’aucun objet ne tombe sur l’unité ou qu’aucun liquide ne se répande par les ouvertures de l’unité. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés, ou après un mauvais fonctionnement ou un endommagement quelconque de l’unité. L’unité doit être placée à l’écart des sources de chaleur comme les rayons directs du soleil, radiateurs, chauffages, ou autres appareils produisant de la chaleur. L’unité doit être connecté uniquement au courant électrique interne ou à un de ceux décris dans ce manuel, ou comme indiqué sur l’appareil. Pour nettoyer, frottez doucement avec un tissu doux imbibé d’eau tiède ou d’un détergent doux seulement, puis enlevez l’humidité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits chimiques agressifs pour nettoyer. ヘッドホンのご使用 個人で音楽を聴くため,本体はヘッドホン端子が付 属します (ヘッドホン別売)。 ヘッドホン端子は1/8 (3.5mm) のモノラルのプラグに対応します。 Consejos importantes: •• •• リセット ボタン ご利用していただいたS-850システムはCR2032 予備ボタン電池が使われます。 電池が本製品底のス ライドに置いてあります。AA電池4本を取り換えた りAA電池4本が入らなかったりして停電になった場 合、CR2032予備ボタン電池は設定を保存します。 •• •• •• •• 予備電池の取り換え: (図10参照) 3. ロックを押せない場合、 ネイルまたはドライバーで 予備電池のスライドを取り出してください。 02 北の森 •• Les alle instruksjonene. Får å beskytte mot elektrisk støt: Ikke senk ledning, nettplugg eller enheten i vann eller noen annen væske. Pass på at objekter ikke faller på enheten og at væsker ikke blir sølt inn i den gjennom åpninger. Ikke bruk enheten med skadet ledning eller nettplugg, eller etter at den har fungert dårlig eller på noen måte er blitt skadet. Enheten må plasseres vekk fra varme kilder, så som direkte sollys, radiatorer, varmeapparater, ovner eller andre varmeproduserende apparater. Enheten må bare bli tilkoblet vedlagte strømkilde eller en som er beskrevet i disse instruksjonene, eller som merket på apparatet. Gjør ren ved forsiktig tørking med en myk klut, bare fuktete med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel, og fjern deretter all fuktighet med en myk tørr klut. Ikke bruk skarpe middel eller kjemikalier til renholdet. Wichtige Sicherheitshinweise: 3. SOUND ON/OFFボタンをもう一度を押すと, タ イマが選択され, 時間表示の右に表示されます。 例:タイマ60分,音量は半分で,海洋の波を聞い ている場合。60分後, 本体は自動オフします。 この 時,SOUND ON/OFFボタンを押すと,海洋の波がタ イマ60分,音量は半分で,再生されます。 は海辺の環境を作成して,知らぬ間に眠る穏やか なリズムを提供します。 •• •• 30、60、 または90分タイマー: 1. スライドのロックを内部に押してください。 01 海洋の波 •• 再生音量の調整は、VOLUME CONTROLツマミ[図 2]を回転させて,音量を調整します。 本体は4つのタイマオプションがあります: 30、 60 、90分と連続再生。30、60、 90分を設定した場合, 本体自動オフ15分前からサウンドが徐々に小さくな っていきます。 Read all instructions. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or other liquid. Care should be taken so that objects do not fall on and liquids are not spilled through openings in the unit. Do not operate with a damaged cord or plug, or after the unit malfunctions or has been damaged in any manner. The unit should be situated away from heat sources such as direct sunlight, radiators, heat registers, stoves or other heat-producing appliances. The unit should only be connected to the enclosed power supply or one described in these instructions, or as marked on the appliance. To clean, gently wipe with a soft cloth moistened with warm water or mild detergents only, and then remove all moisture with a soft, dry cloth. Do not use harsh solvents or chemicals for cleaning. Viktige Sikkerhetsregler : 音量調整: 注意: SOUND ON/OFFボタンは, 最後に設定した 状態のサウンド音量と時間で繰り返し再生の機能も あります。 以下でまとめられるように,本体は世界最新の自然レ コーダーを用いて, ダイナミックにデジタル録音され た18つの(18)自然音、1つの(1) 時差ボケ リダクショ ンサウンド(Jet Lag Reduction Soundご参照)、 お よび1つの(1)声音メモ再生機能があります。(Voice Memo Recording And Playbackをご参照)。 • • Gracias por haber elegido Sound Oasis®. Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas terapéuti本体は機能に問題が発生した場合, 本体コンピュータ cos de sonido y se dedica a hacer su vida más saludable の制御回路をリセットする必要があります。小さい先 y más agradable con soluciones auditivas creativas que 旅行ロック 鋭な物(例えば、 クリップの端)を使って, バッテリーコ combinan la más alta calidad con la última tecnología. ンパートメントにあるRESETボタンを押してください。 Por favor, tome unos minutos para revisar la siguiente TRAVEL LOCKスイッチは本体の裏にあります。[図 時間、 カレンダー、 アラーム、 および記録されたメモの información, importante para el uso de este artículo. 3]スイッチをロック位置[ロックマーク]にすると, 時間、 設定をリセットされます。 ¡Gracias! カレンダー、 アラームまたは音の設定がロックされて, ボタンが荷物の中で偶然押されても設定は変わりま せん。変更したい場合はTRAVEL LOCKスイッチをア 予備電池: ンロックの位置にあることを確認してください。 SOUND ON/OFFボタン[図1]を押して, サウンド再 生をオン/オフになります。初めてオンのとき,本体は自 動的に初期設定で再生します-01海洋の波。 サウンド を変更するとき,UP(+)/DOWN(-)ボタンを押して,表 示されたサウンドを再生します。 • 2. ビープ音の後、 およそ12インチ/30cmを離れたと ころから,本体の前部に向かって話してください。 本体はAC電源で駆動の場合(すなわち、 コンセントに プラグを差し込んでいる場合)バックライトは常にロー パワーで点灯します。暗い場所では時間表示を見えま す。SNOOZE/LIGHTボタンが押されると、 ハイパワー で5秒間点灯します。 オン/オフ と サウンドの選択 • 1. MEMボタン[図1]を下まで押します。 ALARM BEEPがオンの場合,BEEPとALARM BEEP [鐘のマーク]が表示されます。ALARM SND がオンの場合,SOUNDとアALARM BEEP [鐘の マーク]が表示されます。 ALARM OFFを選択した場 合,BEEP, SOUNDとALARM BEEP [鐘のマーク] が表示されません。 ALARM CHECKボタン[図2]を押し, アラーム時間、 アラーム音、 およびアラーム音量を簡単にチェックす ることができます。ALARM CHECKボタンを押すと、 アラーム時間、 選択されたアラームタイプが表示され て,選択されたアラームは設定した音量で4秒間再生 されます。 次に、AWAYの設定になります。 Important Safeguards: 録音した個人メッセージ(長さ最大15秒)を再生し Thank you for choosing Sound Oasis®. ます。 注意: サウンド#20(Voice Memo)はメモメッセージ Sound Oasis® is the world leader in sound therapy systems and we are dedicated to making your life を記録しないと,利用可能な再生音としてディスプレ healthier and more enjoyable with creative sound ーでは表示されません。 solutions that combine superior quality with the very latest technology. Please take a few moments to review the following im音声メモの録音と再生: portant information before using this item. 一つのメッセージは最大15秒の録音ができる便利な Thank You! メモ録音機能です。 (HOME/AWAY) ALARM OFF - アラームをオフ する アラームチェック Model S-850 音声メモ: 本体は4個の単三電池で駆動の場合,SNOOZE/ LIGHTボタンを押すと, バックライトが5秒間点灯 します。 それぞれの必要な時間を選択(HomeとAWAY)の ため, 以上の手順に従って時間タイプ(HOME と AWAY)を選択ください。 旅行サウンドセラピーシステム 12 アジア風の庭 HOME/AWAYボタンを押すことで、毎日(Home)の 時間と外出(AWAY)時間の選択が簡単にできます。時 間表示をリセットする必要はありません。また、 ホーム と外出時間のいずれもアラーム設定ができます。 時間とカレンダー 設定 Travel Sound Therapy System Reise Lydterapi System Reise-Klangtherapiesystem Système de Thérapie par le Son pour Voyage Sistema Teraupético de Sonido Para Viajes 静まっている暴風が深い山間の谷を通って吹いて いる。快適な強さ。 本体の2つの時間選択 – ホームと外出時間 例: ニューヨークに住んでいて、 ロンドンに旅行する場 合、 ニューヨーク時間をホーム時間, ロンドンの現地 時間を外出時間にすることで便利になります。 目覚し アラームはニューヨークのホーム時間又はロンドンの 外出時間での設定もできます。 Instruction Manual 2. ネイルまたはドライバーを予備電池のスライドの隙 間に軽く入れてください。 注意事項 4. 新しいCR2032予備ボタン電池を入れるとき、 ボ タン電池の正極側がスライドの正極符号と一致 すること。 • • ありが 5. 正しい方向で電池のスライドを改めてS-850製品 この度,Sound Oasisをお買い上げいただき, とうございます。Sound Oasisョ は世界のサウンド に入れてください。 セラピーシステムのリーダーであり,私たちはあなた 按照当地定妥善置扣池。 ローカルの規定によってボタ の生活の健康と楽しみの創造的な解決策を最新の ン電池を適当に処置してください。 技術に結合することに専念します。 FCC ご注意: 本機はFCC規則第15章に定められたクラスBデジタ ル機器に関する規制に準拠しています。 本機の操作は次の2条項に対応しています: (1) 本機は、有害な電磁干渉を引き起こすものではな い。 Lea todas las instrucciones. Para evitar una descarga eléctrica, no moje el cable, el enchufe o el aparato con agua u otro líquido. Tenga cuidado de que estos objetos no entren en contacto con líquidos ya que la humedad puede entrar por las aberturas de la unidad. No utilice el dispositivo después de un mal funcionamiento o si alguno de sus componentes, el cable o el enchufe, están dañados de alguna manera. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor tales como luz solar directa, radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos que produzcan calor. El dispositivo se conectará solamente al suministro eléctrico adjunto o a alguno de los descritos en estas instrucciones, o tal como indica el propio dispositivo. Para la limpieza, utilice solo una bayeta suave humedecida en agua caliente con jabón y después seque toda la humedad con un trapo seco. No use disolventes potentes o productos químicos para la limpieza. 製品をご使用の前に、以下の重要情報をお読みく ださい • • • • 指示内容を全てお読みください。 感電を防ぐために, コード、 プラグまたは本体を水 または他の液体に浸さないでください。本体の落 下および液体の浸入にご注意ください。 破損したコード又はプラグ、動作不良になった又 は破損した本体を分解しないでください。 本体は直射日光、冷暖房機、 ストーブまたは他の 熱を発生する器具などの発熱体から離れてくだ い。 本体は同封の電源を説明書とマークの指示に従 って接続ください。 掃除:温水または, 中性洗剤で湿らしたやわらか い布で拭いてください。 そして、 柔らかくて、 乾いた 布で水気を取り除いてください。強い溶剤,化学 物質を使用しないでください。 (2) 本機は、誤操作を招く干渉を含め、 いかなる干渉 も認識しなければならない 長い滝の流れの音, 「自然な白色雑音」 として追憶 したくない音声を隠してくれます。 05 夜行列車 列車の音はひっそりと静かな夜を打ち破り, 絵画 のようにこのリズムはあなたを寝かせていきます。 06 春雨 静穏な雨は平和, リラックス的な睡眠環境に提供 します。雨の音は、雑音背景を隠すの最高な環境 です。 www.sound-oasis.com 3/22/10 7:46:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharper Image Travel Sleep Sound Machine with Alarm Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para