Sparky X 160E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
© 2013 SPARKY
160 0 W X 160E
1306R01
www.sparky.eu
25 June 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
1 – 8
ROUTER
Original instructions
18 – 26
DEFONCEUSE
Notice originale
63 – 72
ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
73 – 81
ФРЕЗЕРНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
82 – 91
ФРЕЗА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
9 – 17
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
54 – 62
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Instrukcja oryginalna
27 – 35
FRESATRICE
Istruzioni originali
45 – 53
TUPIA
Instrução original para o uso
36 – 44
FRESADORA
Instrucciones de uso originales
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3 -2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la psente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes apliveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
36
X 160E
ES
Contenido
Introducción ..................................................................................................................................................................... 36
Datos técnicos .................................................................................................................................................................38
Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas .......................................................... 39
Normas de seguridad adicionales al operar con fresadoras....................................................................................... 40
Componentes principales de la herramienta eléctrica .............................................................................................A/41
Instrucciones para la operación .....................................................................................................................................41
Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 43
Garantía ............................................................................................................................................................................44
DESENVASE
En conformidad con las tecnologías de produccn comunes, es poco probable que la herramienta ectrica que Ud.
acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar aln fallo, deje de operar con la
herramienta ectrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se
cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo.
ENSAMBLAJE
La fresadora se suministra empaquetada y ensamblada, salvo el adaptador para la evacuacn del polvo, el guía para-
lelo, el casquillo copiador y el kit para guiar de forma circular.
Introducción
La herramienta ectrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme
a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mante-
nimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta ectrica le servirá de
forma segura durante muchos años.
¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta ectrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas ins-
trucciones de explotacn. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”.
Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta
herramienta ectrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la
abilidad que facilitan su mantenimiento y explotación.
¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos!
Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos
en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo
para consultarlas respecto al reciclaje.
PROTECCN DEL MEDIO AMBIENTE
Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta ectrica, sus accesorios y el envase han de
someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar
el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales articiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma.
pages-X 160E.indd 36 5.7.2013 г. 08:40:39 ч.
37
Instrucciones de uso originales
ES
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En la placa de características técnicas de la herramienta ectrica y/o el acumulador, se han estampado diversos sím-
bolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso.
Doble aislamiento de protección adicional
Llévense máscaras de proteccn.
Llévense auriculares de protección.
Llévense gafas de protección.
Electrónica para la preselección de las revoluciones
Conexión a aspiradoras
Conformidad con las directrices europeas aplicables
Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos rusos
Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos
Lea las instrucciones de uso
YYYY-Www
Período de producción en que los símbolos variables son:
YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva
X FRESADORA
pages-X 160E.indd 37 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.
38
X 160E
ES
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indi-
cado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas ectricas. El nivel de
vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto.
El nivel de vibraciones declarado se reere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en
que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la
herramienta ectrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el
nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo.
Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideracn el tiempo durante el cual la herra-
mienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente
el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo.
Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes du-
rante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas.
El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera,
minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el
operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con
los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan
amianto deberán ser procesados solamente por especialistas.
A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo.
Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta ectrica utilice un aspirador destinado
a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral.
Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado.
Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar.
Datos técnicos
Modelo: X 160E
▪ Potencia consumida: 1600 W
▪ Revoluciones en marcha en vacío: 10000–30000 min
-1
▪ Profundidad máxima de fresado: 60 mm
▪ Diámetro de los mandriles: 6 / 8 / 12 mm
▪ Electrónica para la preselección de las revoluciones: Posición del potenciómetro A 10000 min
-1
B 13000 min
-1
C 16000 min
-1
D 19000 min
-1
E 22000 min
-1
F 26000 min
-1
G 30000 min
-1
OBSERVACIÓN: Los valores de las revoluciones son aproximados (en los marcos del 10%), y sirven sólo para ser
consultados.
▪ Clase de proteccn (EN 60745): II
▪ Peso (EPTA Procedure 01/2003): 4.1 kg
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Emisión de ruidos (los valores se han determinado según la norma EN 60745):
А-nivel medido de presn acústica L
pA
86 dB(A)
Indeterminación К
pA
3 dB
А-nivel medido de potencia acústica L
wA
97 dB(A)
Indeterminación К
wA
3 dB
¡Utilice medios de protección contra el ruido!
▪Emisndevibraciones (determinada según el apartado 6.2.7 de la norma EN 60745-1):
Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745
Valor de las vibraciones emitidas a
h
7.4 m/s
2
Indeterminación K 1.5 m/s
2
pages-X 160E.indd 38 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.
39
Instrucciones de uso originales
ES
Instrucciones generales
de seguridad al operar
con herramientas eléctricas
AVISO! Lea todos los avisos de seguridad
y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los
avisos e instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, fuego y/o un daño grave.
Guarde en lugar seguro todos los avisos e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta” de los avisos se reere a su he-
rramienta eléctrica con cable o a batería.
1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de
trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden pro-
vocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta en ambientes
explosivos, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas
producen chispas que pueden provocar la ignicn
del polvo o de los gases.
c) Las distracciones pueden provocar pérdidas
de control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta tienen que coin-
cidir con la toma de corriente. No utilice adapta-
dores con herramientas en contacto con el sue-
lo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar
reducin el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con
contacto a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del ries-
go de descarga eléctrica si su cuerpo está en con-
tacto con el suelo o enterrado.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la
humedad. Si entra agua en la herramienta se au-
mentará el riesgo de descarga.
d) No haga un uso indebido del cable. No utilice
nunca el cable para llevar, tirar de o desco-
nectar la herramienta. Mantenga el cable lejos
del calor, de aceites, bordes afilados o piezas
sueltas. Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre,
utilice una alargadera apropiada para uso al
aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable trabajar con la herramienta
en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de
corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca atento a lo que está haciendo y
haga caso del sentido con cuando trabaje
con una herramienta. No utilice la herramienta
cuando esté cansado o bajo la influencia de
las drogas, el alcohol o de medicación. Una pe-
queña falta de atencn cuando se está trabajando
con herramientas puede provocar un grave daño
personal.
b) Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre un protector para los ojos. El equipa-
miento de protección, como mascarilla, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección para
los oídos, utilizado correctamente, reducirá los da-
ños personales.
c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar
la herramienta, asegúrese de que el interrup-
tor esté en la posicn de apagado antes de
conectar la herramienta a la red eléctrica o de
poner la batería. Llevar las herramientas con el
dedo en el interruptor o activar las herramientas
con el interruptor encendido puede provocar acci-
dentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender
la herramienta. Dejar una llave cerca de una pie-
za rotatoria de la herramienta puede provocar un
daño personal.
e) No se precipite. Mantenga los pies y la posi-
ción correcta en todo momento. Esto posibilita
un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guan-
tes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las
joyas o el pelo largo pueden resultar atrapados por
piezas móviles.
g) Si las herramientas están equipadas para co-
nectar el extractor de polvo y dispositivos de
recoger el polvo, aserese de que estén co-
nectados y se usen correctamente. El uso del
dispositivo de recogida de polvo puede reducir el
riesgo ocasionado por el mismo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramien-
ta adecuado para cada aplicación. La herra-
mienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo
para el que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende y apaga. Toda herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
deberá ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente
y/o la batería de la herramienta antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o guar-
dar las herramientas. Tales medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de encenderse ac-
cidentalmente la herramienta.
d) Mantenga las herramientas que no utilice fue-
ra del alcance de los nos y no permita ma-
nejar la herramienta a personas que no estén
familiarizadas con la herramienta, o que no
conozcan las instrucciones. Las herramientas
son peligrosas en manos de personas no familiari-
zadas con su uso.
e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para
pages-X 160E.indd 39 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.
40
X 160E
ES
acciones diferentes a las de su uso prescrito puede
provocar situaciones peligrosas.
5. SERVICIO TÉCNICO
a) Encargue el mantenimiento de su herramien-
ta a una persona cualificada y utilice siempre
recambios originales. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la herramienta.
Normas de seguridad
adicionales al operar
con fresadoras
La operación con una pieza que no está protegida, y el
roce con las partes móviles de la herramienta ectrica
pueden ocasionar graves lesiones físicas, y el ruido al
trabajar continuamente puede provocar daños auditivos,
si no se respetan las instrucciones de seguridad y las
normas que se enumeran a continuación.
En caso de que exista una posibilidad potencial
de que el accesorio cortante roce con una insta-
lación eléctrica oculta o con el cable de alimen-
tación, sujete la herramienta eléctrica sólo por
las superficies de sujeción aisladas. El roce del
accesorio con un cable bajo tensión expondrá las pie-
zas metálicas de la herramienta eléctrica bajo tensn
que esn al descubierto, y el operador podrá sufrir un
choque eléctrico.
Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo
a una base estable con unas mordazas o algo si-
milar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la
mano o presionándola contra su cuerpo, la sujecn
es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el
control.
Lleve siempre gafas de proteccn y antífonos, y utili-
ce una careta antipolvo.
Desconecte siempre la herramienta eléctrica, y sa-
que el enchufe de la toma de corriente antes de reali-
zar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
No conecte la fresadora bajo carga.
Mantenga el cable de alimentación fuera del área de
funcionamiento de la fresadora.
Desenrosque siempre el cable del prolongador con
el tambor de cable para evitar un posible sobrecalen-
tamiento.
Cuando sea necesario usar un prolongador, cercióre-
se de que su seccn corresponde a la corriente no-
minal de la herramienta eléctrica utilizada, así como
del buen estado del prolongador.
Después de un trabajo continuo, las piezas metálicas
externas y los accesorios de la fresadora pueden ca-
lentarse.
Maneje cuidadosamente las fresas, ya que éstas
pueden ser sumamente agudas.
Antes de empezar a trabajar, revise cuidadosamente
si en las fresas hay indicaciones de daños o fisuras.
Sustituya inmediatamente las fresas fisuradas o da-
ñadas.
Utilice en la cola sólo fresas de dmetro apropiado,
que correspondan a la velocidad de rotacn de la he-
rramienta eléctrica.
Antes de empezar a trabajar, elimine de la pieza en
procesamiento todos los clavos, tornillos y otros cuer-
pos. Al penetrar en un clavo u otro cuerpo melico, la
fresa y la herramienta eléctrica podrán dañarse, sien-
do ello una premisa de accidente de trabajo.
Conduzca siempre la fresadora utilizando las dos
empaduras, y, antes de iniciar cualquier operacn,
cerciórese de que está sosteniendo firmemente la
máquina.
Cuide sus manos de la fresa rotatoria.
Antes de conectar la máquina, cerciórese de que la
fresa no esté rozando la superficie en procesamiento.
Antes de empezar a trabajar con la máquina, conéc-
tela primero, y déjela funcionar en marcha en vacío.
Procure que no haya vibraciones o golpes, ya que ello
puede ser una indicación de que la fresa no ha sido
colocada correctamente.
Preste atención al sentido de rotación de la fresa y al
sentido de avance.
No deje funcionar la máquina sin control. Trabaje con
la herramienta eléctrica únicamente si la está soste-
niendo fuertemente por las dos empuñaduras.
Antes de retirar la máquina de la pieza que se es
procesando, desconecte siempre la herramienta
eléctrica, y espere hasta que la fresa deje de girar
completamente.
No roce la fresa inmediatamente después de haber
dejado de operar con ella. La fresa puede estar muy
caliente y producir quemaduras en su piel.
No debe haber trapos, toallas, estopas, cordeles, cor-
dones, etc., en el área de operación.
La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo con los -
nes para los que ha sido concebida. Se considera uso
incorrecto cualquier otro uso que diera del descrito en
estas instrucciones. La responsabilidad por cualquier
daño o lesión, derivados del uso incorrecto, será asumi-
da por el usuario, y no por el fabricante.
El fabricante no asume responsabilidad por las modi-
caciones que haya efectuado el usuario sobre la herra-
mienta eléctrica o por los daños provocados a raíz de
estas modicaciones.
Aunque la herramienta eléctrica se utilice según el n
con que ha sido concebida, es imposible eliminar todos
los factores de riesgo residuales. Los peligros que se
enumeran a continuacn pueden surgir respecto a las
particularidades constructivas y al diseño de la herra-
mienta eléctrica:
Daños auditivos si no se llevan antífonos eficaces.
El desprendimiento de polvo nocivo para la salud
cuando la máquina se utiliza en locales cerrados.
Utilice siempre un dispositivo adicional de aspiración
de polvo.
Roce con la fresa.
Penetracn en la zona de operación al estar traba-
jando la máquina, y roce con la fresa.
Retroceso de la pieza en procesamiento o de sus
partes.
Fisura de la fresa.
Desprendimiento de pedazos de una fresa dañada.
No utilice fresas deformadas o fisuradas.
Saque siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar ajustes o mantenimiento, incluidos
el cambio de una fresa y la programacn de la pro-
fundidad de fresado.
La herramienta ectrica no debe usarse a la intem-
perie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo
(desps de llover) o cerca de líquidos y gases fácil-
mente inflamables. El puesto de trabajo debe estar
bien iluminado.
pages-X 160E.indd 40 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.
41
Instrucciones de uso originales
ES
Componentes principales
de la herramienta eléctrica
1. Asidero izquierdo
2. Asidero derecho
3. Potenciómetro para regular las revoluciones
4. Limitador de la profundidad de fresado
5. Tornillo del limitador de la profundidad
6. Regulador de la profundidad del fresado
7. Palanca para inmovilizar el regulador de la
profundidad
8. Soporte de posiciones de 5 grados
9. Interruptor
10. Botón para inmovilizar el interruptor
11. Botón para jar el husillo
12. Tuerca del mandril
13. Base
14. Adaptador para la evacuacn del polvo
15. Tornillo para apretar el guía paralelo
16. Casquillo copiador
17. Guía paralelo
18. Llave de tuercas
19. Kit para guiar de forma circular
Instrucciones para
la operación
Esta herramienta eléctrica se alimenta mediante volta-
je monofásico alterno. Posee doble aislamiento, según
las normas EN 60745 e IЕС 60745, y puede conectarse
a tomas de corriente sin bornes de protección. Las ra-
diointerferencias corresponden a la Directiva de Com-
patibilidad Electromagnética 2004/108/CE.
Las fresadoras son herramientas eléctricas manuales
destinadas a fresar canales, redondeos, facetas, cantos,
bordes de perfil y aberturas en madera, planos de ma-
dera y plástico mediante cortadores de garra y de perfil.
ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Cerciórese de que el voltaje
de la red ectrica corresponde al indicado en la placa
de datos técnicos de la herramienta eléctrica.
Revise la posición en la que se encuentra el inte-
rruptor. La herramienta eléctrica debe conectarse y
desconectarse de la red de alimentación solamente
cuando el interruptor esté desconectado. Si el enchu-
fe se introduce en la toma de corriente mientras que
el interruptor esté conectado, la herramienta ectrica
se pondrá inmediatamente en funcionamiento, lo cual
es una premisa de accidente.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe
ser sustituido por un cable o nudo especialmente con-
feccionados por el fabricante o por algún técnico de
servicio suyo para evitar los peligros que se derivan
de la sustitución.
Revise si el diámetro de la cola del cortador corres-
ponde al orificio del mandril utilizado y a las revolu-
ciones máximas admisibles para la herramienta que
se está utilizando.
Cercrese de que el cortador esté bien atiesado al
mandril.
CAMBIO DE LA HERRAMIENTA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la herra-
mienta de trabajo, cerciórese siempre de que la fresa-
dora haya sido desconectada y que el enchufe haya
sido retirado de la toma de corriente.
OBSERVACIÓN: Revise si la cola del cortador que va
a utilizar cuadra por su dimensn al mandril colocado,
es decir, utilice un cortador de 6 mm con un mandril de
6 mm. No utilice nunca un cortador que no cuadre por
sus dimensiones al mandril, ya que ello puede ser su-
mamente peligroso.
En caso de que sea preciso un cortador de diámetro
distinto de la cola, coloque el mandril con el diámetro
correspondiente.
1. Apriete y retenga el botón para fijar el husillo (11).
2. Mientras esté reteniendo el botón para fijar el husillo,
libere la tuerca del mandril (12), utilizando la llave de
tuercas (18) incluida en el kit (Fig. 1).
3. Retire la tuerca del mandril, y, posteriormente, tam-
bién el propio mandril (Fig. 2).
4. Coloque el nuevo mandril. A veces ello se hace más
fácilmente si se ha programado la profundidad máxi-
ma de fresado.
5. Coloque la tuerca del mandril y atsela manualmen-
te.
6. Coloque el cortador de modo que su cola entre hasta
el tope en el mandril (Fig. 3).
7. Al haber apretado y retenido el botón para fijar el hu-
sillo, atiese fuertemente la tuerca del mandril con la
llave de tuercas (Fig. 4).
ADVERTENCIA: No atiese el mandril si en
él no hay cortador; de lo contario, la parte central del
mandril puede romperse.
ADVERTENCIA: Antes de empezar a traba-
jar, cercrese de que el cortador haya sido sujetado
fuertemente.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO
ADVERTENCIA: Antes de ajustar la profun-
didad del corte, revise siempre que la fresadora haya
sido desconectada y que su enchufe haya sido retira-
do de la toma de corriente.
1. Coloque la máquina sobre una supercie plana y
desenrosque el tornillo (5) (Fig. 5).
2. Haga descender el limitador de la profundidad (4)
hasta que entre en contacto con el soporte de posi-
ción (8) (Fig. 6).
pages-X 160E.indd 41 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.
42
X 160E
ES
3. Libere la palanca del limitador de la profundidad (7) y
haga descender el cuerpo de la máquina hasta que
el cortador haya entrado en contacto con la super-
cie plana. Atiese la palanca del limitador de la pro-
fundidad para mantener esta posicn del cortador
en la que ésta entra en contacto con la supercie
plana (Fig. 7,8).
4. Lea la posición sobre la escala de profundidad.
5. Levante el limitador de la profundidad (4) y atiése-
lo con el tornillo (5) (Fig. 9). La diferencia entre las
distancias entre la nueva medicn y la inicial se
igual a la profundidad del fresado. Utilice el regulador
de la profundidad (6) para programar la profundidad
precisa de fresado. (Fig. 10)
6. Libere la palanca del limitador de la profundidad (7)
y levante el cuerpo de la máquina hasta que el limi-
tador de la profundidad (4) haya entrado en contacto
con el soporte de posiciones (8).
7. El soporte de posiciones (8) consta de cinco pasos.
Al girar el soporte de posiciones, es posible progra-
mar rápida y fácilmente la profundidad a cinco nive-
les distintos (Fig. 11). Este procedimiento es suma-
mente útil cuando desea fresar un canal profundo en
varias etapas.
REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIONES
El potenciómetro para regular las revoluciones (3) está
posicionado en el asidero izquierdo (1) (Fig. 12).
1. El potencmetro para regular las revoluciones (3)
se utiliza para seleccionar la velocidad apropiada de
procesamiento de los distintos materiales. La herra-
mienta eléctrica fresará más rápida y uniformemen-
te a diversas velocidades para los distintos tipos de
madera y plástico.
2. Determine la velocidad óptima, realizando un fresa-
do de prueba sobre un trozo inútil del material.
La seleccn de la velocidad apropiada depende tam-
bién del diámetro del cortador. Es una norma general
que cuanto más grande sea el dmetro del cortador tan-
to más lenta será la velocidad que debe seleccionarse.
En la tabla se han ilustrado las posiciones ejemplares
del potenciómetro, según el diámetro del cortador y el
material:
Material
Diámetro máximo
del cortador, mm
Posición del
potenciómetro
Madera dura 10
20
40
F-G
C-D-E
A-B
Madera suave 10
20
40
F-G
D-E
A-B-C
Contrachapado 10
20
40
F-G
B-C-D
A-B-C
Plástico 15
40
А-B
A
OBSERVACIÓN: La selección de la velocidad apro-
piada para el trabajo correspondiente aumenta la larga
duración del cortador.
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN (FIG. 13)
ADVERTENCIA: Antes de empezar a operar
con la máquina, revise siempre si el interruptor con-
muta libremente en posición conectada y desconec-
tada.
Accionamiento breve:
Conexión: El interruptor (9) se aprieta.
Desconexión: El interruptor (9) se suelta.
Operación continua:
Conexión: El interruptor (9) se aprieta y, estando apre-
tado, se inmoviliza con el botón (10).
Desconexión: El interruptor (9) se aprieta una sola vez
y se suelta inmediatamente.
RECORTE DE PERFILES
La quina puede emplearse para recortar perles y
formas complejos sobre la supercie derecha y lateral
de una pieza de madera. La máquina puede funcionar
con un gran juego de cortadores, estando cada uno de
ellos destinado a un perl o forma concretos. Realice to-
dos los ajustes necesarios que han sido descritos en los
apartados anteriores.
1. Coloque y sujete el cortador.
2. Programe la profundidad de fresado necesaria.
3. Coloque la base de la fresadora (13) sobre la pieza
que se está procesando, cerciorándose de que el
fresador no esté en contacto con el material que se
va a procesar.
4. Enchufe la fresadora a la red de alimentación.
5. Conecte la fresadora. Cerciórese de que esté suje-
tando fuertemente la máquina por ambos asideros.
Espere que el cortador empiece a girar hasta alcan-
zar la velocidad seleccionada.
6. Haga descender el cuerpo de la fresadora y fíjela en
la posicn respectiva para la profundidad de fresado
necesaria (Fig. 14).
7. Conduzca la herramienta eléctrica cadenciosamen-
te por encima de la superficie de la pieza que se es
procesando, manteniendo la base alineada horizon-
talmente con la superficie del material que se está
procesando, hasta que finalice la operacn.
RECOMENDACIONES AL OPERAR
CON LA FRESADORA
NO SE DEBE usar la parte redondeada de la base de
la fresadora para guiarla apoyada contra una superficie
guía (el guía paralelo).
El fresado debe efectuarse siempre contra el sentido
de rotación del cortador.
Mantenga una presión constante al entallar, procu-
rando no sobrecargar la máquina y no provocar un
descenso excesivo de las revoluciones del motor
eléctrico.
Al procesar una superficie lateral, la pieza que se está
procesando debe hallarse por la parte izquierda del
cortador, en el sentido de entrega.
En caso de que la madera o el material sean muy du-
ros y puedan crear dificultades en el procesamiento,
es posible que tenga que pasarse más de una vez,
pages-X 160E.indd 42 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.
43
Instrucciones de uso originales
ES
aumentando paulatinamente la dimensión, hasta al-
canzar la profundidad necesaria.
La conducción excesivamente rápida de la fresadora
puede empeorar la calidad del perfil y dañar el corta-
dor o el motor eléctrico.
La conducción excesivamente lenta de la fresadora
puede quemar o dar el corte.
La velocidad apropiada de conduccn depende de
la dimensión del cortador, del tipo del material que se
está procesando y de la profundidad del corte. Haga
inicialmente varias pruebas sobre un trozo inútil del
material para estimar la velocidad correcta de entre-
ga y las dimensiones del perfil.
Desconecte siempre la máquina y espere hasta que
el cortador se haya detenido completamente antes
de retirar la fresadora de la pieza que se está pro-
cesando.
ADVERTENCIA: Conduzca siempre la fresa-
dora, sujetándola fuertemente con ambas manos. Si
es posible, sujete la pieza que se está procesando con
una cárcel a la mesa de trabajo.
ADVERTENCIA: Cuando utilice la fresadora
para procesar paneles planos, por ejemplo, encime-
ras de cocina, cerciórese previamente de que esté
utilizando el molde apropiado y el casquillo copiador
correcto. NO SE DEBE usar la parte redondeada de
la base de la fresadora para guiarla apoyada frente a
una superficie guía (guía paralelo).
OPERACIÓN CON EL GUÍA PARALELO
El guía paralelo (17) eleva la productividad al retirar face-
tas y al fresar canales por línea recta.
1. Aoje los tornillos (15) del guía paralelo (17) (Fig. 15).
2. Coloque las barras del guía paralelo por las abertu-
ras destinadas a ellas en la base de la fresadora (13)
por la parte derecha de la máquina, en el sentido de
entrega. Ello contribuye a mantener la nivelación del
guía con la supercie lateral de la pieza que se está
procesando (Fig. 16).
3. Ajuste la distancia entre el cortador y el guía parale-
lo, desplazando el guía hasta alcanzar la distancia
correcta.
4. Atiese los tornillos (15) para jarlo (Fig. 17).
OBSERVACIÓN: Si la distancia entre la supercie la-
teral de la pieza que se está procesando y el lugar de
fresado es sumamente grande o si la supercie lateral
de la pieza que se está procesando no es recta, je fuer-
temente un listón recto con una cárcel a la pieza que se
está procesando, utilindolo como guía respecto a la
base de la fresadora.
FRESADO EN CÍRCULO (FIG. 18)
Con el kit para guiar circularmente (19) se pueden fresar
zonas anulares.
1. Fije la punta del kit (a) por el extremo de una de las
barras del guía paralelo.
2. Coloque la barra en la abertura de la base.
3. Ajuste el radio deseado entre la punta (a) y el corta-
dor.
4. Atiese la barra con el tornillo (15).
5. Posicione la punta (a) en el centro de la circunferencia
que debe cortarse. Aoje, si es necesario, la tuerca
de mariposa (b) y alargue/acorte la parte que indica
hacia abajo de la punta (a).
FRESADO CON CASQUILLO COPIADOR
El casquillo copiador puede utilizarse de varias maneras
distintas:
Para elaborar copias de perfiles de forma compleja.
Al utilizar de forma combinada con molde: para elabo-
rar elementos decorativos.
Elaboración de perfiles en serie.
Si desea crear sus propios moldes, el material más apro-
piado para ellos es la madera dura, por ejemplo, el contra-
chapado. Utilice un material que sea un poco más grue-
so que la profundidad del casquillo copiador. Descuente
el grosor del casquillo copiador del grosor del molde, de
modo que la pieza que se está procesando sea fresada
hasta la dimensión necesaria.
1. Para fijar el casquillo copiador (16), haga girar la fre-
sadora con la base hacia arriba y retire los dos torni-
llos de sujecn que están en el centro de la base.
2. Coloque el casquillo copiador en la base de la fresa-
dora y fíjela con los tornillos de fijacn que entran en
el kit (Fig. 19).
(Fig. 20: 1–Pieza; 2–Molde; 3–Tuerca del mandril;
4Casquillo copiador; 5Base de la máquina).
EVACUACIÓN DE POLVO
La conexión de la fresadora a una aspiradora permite
eliminar ecazmente el polvo durante el trabajo.
Coloque el adaptador para la evacuacn del polvo (14)
en la abertura del cuerpo de la fresadora. Conecte al
adaptador una aspiradora. (Fig. 21)
ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILIZARSE CON
ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Cortadores de acero de corte rápido HSS: con
diámetro de la cola de acoplamiento Ø6, Ø8 y Ø12.
Cortadores con láminas de aleacn dura НМ: con
diámetro de la cola de acoplamiento Ø6, Ø8 y Ø12.
Pueden emplearse cortadores con diámetro máximo de
la parte cortante, que toma en consideración la velocidad
xima periférica admisible del canto cortante de 45 m/s.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la he-
rramienta ectrica y saque el enchufe de la toma de
corriente antes de hacer cualquier revisión o mante-
nimiento.
Revise regularmente si los tornillos del cuerpo han sido
atiesados fuertemente. Al usarse continuamente, los
tornillos pueden aojarse debido a las vibraciones.
Lubrique regularmente todas las piezas móviles.
pages-X 160E.indd 43 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.
44
X 160E
ES
CAMBIO DE CEPILLOS
Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán
sustituirse simultáneamente por cepillos originales en un
centro de servicio de SPARKY para el mantenimiento de
garantía y fuera de garantía.
LIMPIEZA
Mantenga siempre limpios la quina y los oricios de
ventilación para un trabajo seguro.
Revise regularmente que en la rejilla de ventilacn, cer-
ca del motor eléctrico o en torno a los conmutadores,
no hayan penetrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un
cepillo suave para eliminar el polvo que se ha acumula-
do. Lleve gafas de protección durante la limpieza para
proteger sus ojos.
Si el cuerpo de la fresadora necesita limpieza, sacúdalo
con un paño suave y húmedo. Puede usarse un deter-
gente de limpieza suave.
ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol,
gasolina ni otros disolventes. Jamás utilice detergen-
tes corrosivos para limpiar las piezas de plástico.
ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en
contacto con la máquina.
¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con
la herramienta eléctrica y su abilidad, todas las activi-
dades relativas a la reparacn, el mantenimiento y la re-
gulacn (incluida la revisión y el cambio de cepillos) de-
ben efectuarse en los centros de servicio autorizados de
SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales.
Garantía
El periodo de garantía de las herramientas SPARKY apa-
rece indicado en la hoja de garantía.
Los dos debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o
manejo indebido se excluirán de la garantía.
Los dos debido al uso de materiales defectuosos, así
como a defectos en la hechura sen subsanados libres
de gastos por medio de sustitucn o reparacn.
Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY
defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o
si se entrega al servicio autorizado de garantía sin des-
montar, en su estado inicial.
Notas
Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar
este product.
El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi-
caciones sin previo aviso.
Las especicaciones pueden ser distintas de país a país.
pages-X 160E.indd 44 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.

Transcripción de documentos

BLACK PANTONE185 www.sparky.eu DECLARATION OF CONFORMITY ROUTER Original instructions OBERFRÄSE Originalbetriebsanleitung DEFONCEUSE Notice originale FRESATRICE Istruzioni originali FRESADORA Instrucciones de uso originales TUPIA Instrução original para o uso FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA Instrukcja oryginalna ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА Оригинальная инструкция по эксплуатации ФРЕЗЕРНА МАШИНА Оригінальна інструкція з експлуатації ФРЕЗА Оригинална инструкция за използване 1–8 9 – 17 18 – 26 27 – 35 36 – 44 45 – 53 54 – 62 63 – 72 73 – 81 82 – 91 We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ www.sparky.eu © 2013 SPARKY 1306R01 Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY 1600 W X 160E 25 June 2013 Signature of authorized person A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG Contenido Introducción...................................................................................................................................................................... 36 Datos técnicos.................................................................................................................................................................. 38 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas........................................................... 39 Normas de seguridad adicionales al operar con fresadoras....................................................................................... 40 Componentes principales de la herramienta eléctrica..............................................................................................A/41 Instrucciones para la operación ......................................................................................................................................41 Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 43 Garantía............................................................................................................................................................................. 44 DESENVASE En conformidad con las tecnologías de producción comunes, es poco probable que la herramienta eléctrica que Ud. acaba de adquirir sea defectuosa o que le falte alguna pieza. Si se llega a observar algún fallo, deje de operar con la herramienta eléctrica hasta que la pieza dañada se sustituya o el defecto se elimine. Si esta recomendación no se cumple, ello podrá conducir a un grave accidente de trabajo. ENSAMBLAJE La fresadora se suministra empaquetada y ensamblada, salvo el adaptador para la evacuación del polvo, el guía paralelo, el casquillo copiador y el kit para guiar de forma circular. Introducción La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas, ya que ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY, respondiendo a los más rigurosos requerimientos del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá de forma segura durante muchos años. ¡ADVERTENCIA! Antes de usar la herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir, lea atenta e íntegramente estas instrucciones de explotación. Preste especial atención a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su herramienta eléctrica SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse esta herramienta eléctrica, se ha prestado máxima atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la fiabilidad que facilitan su mantenimiento y explotación. ¡No tire la herramienta eléctrica junto con los residuos domésticos! Los residuos de artículos eléctricos no se deben recoger junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o un representante suyo para consultarlas respecto al reciclaje. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y el envase han de someterse a un tratamiento adecuado con el propósito de reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas en la respectiva forma. ES 36 pages-X 160E.indd 36 X 160E 5.7.2013 г. 08:40:39 ч. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS En la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica y/o el acumulador, se han estampado diversos símbolos que contienen información importante acerca del artículo o instrucciones para su uso. Doble aislamiento de protección adicional Llévense máscaras de protección. Llévense auriculares de protección. Llévense gafas de protección. Electrónica para la preselección de las revoluciones Conexión a aspiradoras Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Lea las instrucciones de uso YYYY-Www Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva X FRESADORA Instrucciones de uso originales pages-X 160E.indd 37 37 ES 5.7.2013 г. 08:40:40 ч. Datos técnicos Modelo: ▪ Potencia consumida: ▪ Revoluciones en marcha en vacío: ▪ Profundidad máxima de fresado: ▪ Diámetro de los mandriles: ▪ Electrónica para la preselección de las revoluciones: Posición del potenciómetro X 160E 1600 W 10000–30000 min-1 60 mm 6 / 8 / 12 mm A 10000 min-1 B 13000 min-1 C 16000 min-1 D 19000 min-1 …E 22000 min-1 F 26000 min-1 G 30000 min-1 OBSERVACIÓN: Los valores de las revoluciones son aproximados (en los marcos del 10%), y sirven sólo para ser consultados. ▪ Clase de protección (EN 60745): II ▪ Peso (EPTA Procedure 01/2003): 4.1 kg INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES ▪ Emisión de ruidos (los valores se han determinado según la norma EN 60745): А-nivel medido de presión acústica LpA 86 dB(A) Indeterminación КpA 3 dB А-nivel medido de potencia acústica LwA 97 dB(A) Indeterminación КwA 3 dB ¡Utilice medios de protección contra el ruido! ▪ Emisión de vibraciones (determinada según el apartado 6.2.7 de la norma EN 60745-1): Valor total de las vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según la norma EN 60745 Valor de las vibraciones emitidas ah 7.4 m/s2 Indeterminación K 1.5 m/s2 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado, según el procedimiento de ensayo indicado en la norma EN 60745, y podrá servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. El nivel de vibraciones podrá usarse para hacer una estimación previa del nivel de impacto. El nivel de vibraciones declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta eléctrica. En los casos en que la herramienta eléctrica se utilice para otras aplicaciones, con otros accesorios, o bien si el mantenimiento de la herramienta eléctrica no fuese correcto, el nivel de vibraciones podría variar respecto al indicado. En estos casos, el nivel de impacto puede aumentar considerablemente dentro del margen del período total de trabajo. Al estimarse el nivel de impacto de las vibraciones, se ha de tomar en consideración el tiempo durante el cual la herramienta eléctrica está desconectada o ha sido conectada, pero no se ha utilizado. Ello podrá reducir considerablemente el nivel de impacto dentro del margen del período total de trabajo. Manténganse la herramienta eléctrica y los accesorios en buen estado. Observe que sus manos estén calientes durante el trabajo, así se reducirá el impacto nocivo al trabajar con vibraciones elevadas. El polvo que se desprende al procesar materiales, como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto o la inspiración de estos polvos podrá provocar en el operador o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos tipos de polvo, como los de roble o haya, son considerados cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto deberán ser procesados solamente por especialistas. ▪▪ A ser posible, utilice un equipo para la aspiración del polvo. ▪▪ Para alcanzar un alto nivel de aspiración del polvo, al trabajar con esta herramienta eléctrica utilice un aspirador destinado a recoger polvo de madera o polvo de madera y/o mineral. ▪▪ Observe que el puesto de trabajo esté bien ventilado. ▪▪ Se recomienda usar una máscara protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los respectivos materiales a procesar. ES 38 pages-X 160E.indd 38 X 160E 5.7.2013 г. 08:40:40 ч. Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas AVISO! Lea todos los avisos de seguridad y todas las instrucciones. El hecho de no seguir los avisos e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, fuego y/o un daño grave. Guarde en lugar seguro todos los avisos e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta” de los avisos se refiere a su herramienta eléctrica con cable o a batería. 1. SEGURIDAD DE LA ZONA DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su zona de trabajo. Las zonas sucias u oscuras pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas producen chispas que pueden provocar la ignición del polvo o de los gases. c) Las distracciones pueden provocar pérdidas de control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta tienen que coincidir con la toma de corriente. No utilice adaptadores con herramientas en contacto con el suelo (enterradas). Los enchufes y tomas sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con contacto a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Hay un aumento del riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo o enterrado. c) No exponga las herramientas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en la herramienta se aumentará el riesgo de descarga. d) No haga un uso indebido del cable. No utilice nunca el cable para llevar, tirar de o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, de aceites, bordes afilados o piezas sueltas. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando trabaje con la herramienta al aire libre, utilice una alargadera apropiada para uso al aire libre. Utilizar un cable para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) protegido. Utilizar un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca atento a lo que está haciendo y haga caso del sentido común cuando trabaje con una herramienta. No utilice la herramienta Instrucciones de uso originales pages-X 160E.indd 39 cuando esté cansado o bajo la influencia de las drogas, el alcohol o de medicación. Una pequeña falta de atención cuando se está trabajando con herramientas puede provocar un grave daño personal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipamiento de protección, como mascarilla, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para los oídos, utilizado correctamente, reducirá los daños personales. c) Evite el arranque accidental. Al coger o llevar la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la red eléctrica o de poner la batería. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o activar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Dejar una llave cerca de una pieza rotatoria de la herramienta puede provocar un daño personal. e) No se precipite. Mantenga los pies y la posición correcta en todo momento. Esto posibilita un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Lleve la ropa apropiada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden resultar atrapados por piezas móviles. g) Si las herramientas están equipadas para conectar el extractor de polvo y dispositivos de recoger el polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso del dispositivo de recogida de polvo puede reducir el riesgo ocasionado por el mismo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuado para cada aplicación. La herramienta correcta hará mejor y más seguro el trabajo para el que fue diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deberá ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o la batería de la herramienta antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar las herramientas. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encenderse accidentalmente la herramienta. d) Mantenga las herramientas que no utilice fuera del alcance de los niños y no permita manejar la herramienta a personas que no estén familiarizadas con la herramienta, o que no conozcan las instrucciones. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no familiarizadas con su uso. e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para 39 ES 5.7.2013 г. 08:40:40 ч. acciones diferentes a las de su uso prescrito puede provocar situaciones peligrosas. 5. SERVICIO TÉCNICO a) Encargue el mantenimiento de su herramienta a una persona cualificada y utilice siempre recambios originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Normas de seguridad adicionales al operar con fresadoras La operación con una pieza que no está protegida, y el roce con las partes móviles de la herramienta eléctrica pueden ocasionar graves lesiones físicas, y el ruido al trabajar continuamente puede provocar daños auditivos, si no se respetan las instrucciones de seguridad y las normas que se enumeran a continuación. ▪▪ En caso de que exista una posibilidad potencial de que el accesorio cortante roce con una instalación eléctrica oculta o con el cable de alimentación, sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies de sujeción aisladas. El roce del accesorio con un cable bajo tensión expondrá las piezas metálicas de la herramienta eléctrica bajo tensión que están al descubierto, y el operador podrá sufrir un choque eléctrico. ▪▪ Sujete y asegure firmemente la pieza de trabajo a una base estable con unas mordazas o algo similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano o presionándola contra su cuerpo, la sujeción es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el control. ▪▪ Lleve siempre gafas de protección y antífonos, y utilice una careta antipolvo. ▪▪ Desconecte siempre la herramienta eléctrica, y saque el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. ▪▪ No conecte la fresadora bajo carga. ▪▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del área de funcionamiento de la fresadora. ▪▪ Desenrosque siempre el cable del prolongador con el tambor de cable para evitar un posible sobrecalentamiento. ▪▪ Cuando sea necesario usar un prolongador, cerciórese de que su sección corresponde a la corriente nominal de la herramienta eléctrica utilizada, así como del buen estado del prolongador. ▪▪ Después de un trabajo continuo, las piezas metálicas externas y los accesorios de la fresadora pueden calentarse. ▪▪ Maneje cuidadosamente las fresas, ya que éstas pueden ser sumamente agudas. ▪▪ Antes de empezar a trabajar, revise cuidadosamente si en las fresas hay indicaciones de daños o fisuras. Sustituya inmediatamente las fresas fisuradas o dañadas. ▪▪ Utilice en la cola sólo fresas de diámetro apropiado, que correspondan a la velocidad de rotación de la herramienta eléctrica. ▪▪ Antes de empezar a trabajar, elimine de la pieza en procesamiento todos los clavos, tornillos y otros cuer- ES 40 pages-X 160E.indd 40 pos. Al penetrar en un clavo u otro cuerpo metálico, la fresa y la herramienta eléctrica podrán dañarse, siendo ello una premisa de accidente de trabajo. ▪▪ Conduzca siempre la fresadora utilizando las dos empuñaduras, y, antes de iniciar cualquier operación, cerciórese de que está sosteniendo firmemente la máquina. ▪▪ Cuide sus manos de la fresa rotatoria. ▪▪ Antes de conectar la máquina, cerciórese de que la fresa no esté rozando la superficie en procesamiento. ▪▪ Antes de empezar a trabajar con la máquina, conéctela primero, y déjela funcionar en marcha en vacío. Procure que no haya vibraciones o golpes, ya que ello puede ser una indicación de que la fresa no ha sido colocada correctamente. ▪▪ Preste atención al sentido de rotación de la fresa y al sentido de avance. ▪▪ No deje funcionar la máquina sin control. Trabaje con la herramienta eléctrica únicamente si la está sosteniendo fuertemente por las dos empuñaduras. ▪▪ Antes de retirar la máquina de la pieza que se está procesando, desconecte siempre la herramienta eléctrica, y espere hasta que la fresa deje de girar completamente. ▪▪ No roce la fresa inmediatamente después de haber dejado de operar con ella. La fresa puede estar muy caliente y producir quemaduras en su piel. ▪▪ No debe haber trapos, toallas, estopas, cordeles, cordones, etc., en el área de operación. La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo con los fines para los que ha sido concebida. Se considera uso incorrecto cualquier otro uso que difiera del descrito en estas instrucciones. La responsabilidad por cualquier daño o lesión, derivados del uso incorrecto, será asumida por el usuario, y no por el fabricante. El fabricante no asume responsabilidad por las modificaciones que haya efectuado el usuario sobre la herramienta eléctrica o por los daños provocados a raíz de estas modificaciones. Aunque la herramienta eléctrica se utilice según el fin con que ha sido concebida, es imposible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Los peligros que se enumeran a continuación pueden surgir respecto a las particularidades constructivas y al diseño de la herramienta eléctrica: ▪▪ Daños auditivos si no se llevan antífonos eficaces. ▪▪ El desprendimiento de polvo nocivo para la salud cuando la máquina se utiliza en locales cerrados. Utilice siempre un dispositivo adicional de aspiración de polvo. ▪▪ Roce con la fresa. ▪▪ Penetración en la zona de operación al estar trabajando la máquina, y roce con la fresa. ▪▪ Retroceso de la pieza en procesamiento o de sus partes. ▪▪ Fisura de la fresa. ▪▪ Desprendimiento de pedazos de una fresa dañada. ▪▪ No utilice fresas deformadas o fisuradas. ▪▪ Saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar ajustes o mantenimiento, incluidos el cambio de una fresa y la programación de la profundidad de fresado. ▪▪ La herramienta eléctrica no debe usarse a la intemperie cuando esté lloviendo, en un entorno húmedo (después de llover) o cerca de líquidos y gases fácilmente inflamables. El puesto de trabajo debe estar bien iluminado. X 160E 5.7.2013 г. 08:40:40 ч. Componentes principales de la herramienta eléctrica 1. Asidero izquierdo 2. Asidero derecho 3. Potenciómetro para regular las revoluciones 4. Limitador de la profundidad de fresado 5. Tornillo del limitador de la profundidad 6. Regulador de la profundidad del fresado 7. Palanca para inmovilizar el regulador de la profundidad 8. Soporte de posiciones de 5 grados 9. Interruptor 10. Botón para inmovilizar el interruptor 11. Botón para fijar el husillo 12. Tuerca del mandril 13. Base 14. Adaptador para la evacuación del polvo 15. Tornillo para apretar el guía paralelo 16. Casquillo copiador 17. Guía paralelo 18. Llave de tuercas 19. Kit para guiar de forma circular Instrucciones para la operación Esta herramienta eléctrica se alimenta mediante voltaje monofásico alterno. Posee doble aislamiento, según las normas EN 60745 e IЕС 60745, y puede conectarse a tomas de corriente sin bornes de protección. Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE. Las fresadoras son herramientas eléctricas manuales destinadas a fresar canales, redondeos, facetas, cantos, bordes de perfil y aberturas en madera, planos de madera y plástico mediante cortadores de garra y de perfil. ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN ADVERTENCIA: Cerciórese de que el voltaje de la red eléctrica corresponde al indicado en la placa de datos técnicos de la herramienta eléctrica. ▪▪ Revise la posición en la que se encuentra el interruptor. La herramienta eléctrica debe conectarse y desconectarse de la red de alimentación solamente cuando el interruptor esté desconectado. Si el enchufe se introduce en la toma de corriente mientras que el interruptor esté conectado, la herramienta eléctrica se pondrá inmediatamente en funcionamiento, lo cual es una premisa de accidente. ▪▪ Si el cable de alimentación está dañado, éste deberá ser sustituido por un cable o nudo especialmente confeccionados por el fabricante o por algún técnico de servicio suyo para evitar los peligros que se derivan de la sustitución. ▪▪ Revise si el diámetro de la cola del cortador corresponde al orificio del mandril utilizado y a las revolu- Instrucciones de uso originales pages-X 160E.indd 41 ciones máximas admisibles para la herramienta que se está utilizando. ▪▪ Cerciórese de que el cortador esté bien atiesado al mandril. CAMBIO DE LA HERRAMIENTA DE TRABAJO ADVERTENCIA: Antes de cambiar la herramienta de trabajo, cerciórese siempre de que la fresadora haya sido desconectada y que el enchufe haya sido retirado de la toma de corriente. OBSERVACIÓN: Revise si la cola del cortador que va a utilizar cuadra por su dimensión al mandril colocado, es decir, utilice un cortador de 6 mm con un mandril de 6 mm. No utilice nunca un cortador que no cuadre por sus dimensiones al mandril, ya que ello puede ser sumamente peligroso. En caso de que sea preciso un cortador de diámetro distinto de la cola, coloque el mandril con el diámetro correspondiente. 1. Apriete y retenga el botón para fijar el husillo (11). 2. Mientras esté reteniendo el botón para fijar el husillo, libere la tuerca del mandril (12), utilizando la llave de tuercas (18) incluida en el kit (Fig. 1). 3. Retire la tuerca del mandril, y, posteriormente, también el propio mandril (Fig. 2). 4. Coloque el nuevo mandril. A veces ello se hace más fácilmente si se ha programado la profundidad máxima de fresado. 5. Coloque la tuerca del mandril y atiésela manualmente. 6. Coloque el cortador de modo que su cola entre hasta el tope en el mandril (Fig. 3). 7. Al haber apretado y retenido el botón para fijar el husillo, atiese fuertemente la tuerca del mandril con la llave de tuercas (Fig. 4). ADVERTENCIA: No atiese el mandril si en él no hay cortador; de lo contario, la parte central del mandril puede romperse. ADVERTENCIA: Antes de empezar a trabajar, cerciórese de que el cortador haya sido sujetado fuertemente. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO ADVERTENCIA: Antes de ajustar la profundidad del corte, revise siempre que la fresadora haya sido desconectada y que su enchufe haya sido retirado de la toma de corriente. 1. Coloque la máquina sobre una superficie plana y desenrosque el tornillo (5) (Fig. 5). 2. Haga descender el limitador de la profundidad (4) hasta que entre en contacto con el soporte de posición (8) (Fig. 6). 41 ES 5.7.2013 г. 08:40:40 ч. 3. Libere la palanca del limitador de la profundidad (7) y haga descender el cuerpo de la máquina hasta que el cortador haya entrado en contacto con la superficie plana. Atiese la palanca del limitador de la profundidad para mantener esta posición del cortador en la que ésta entra en contacto con la superficie plana (Fig. 7,8). 4. Lea la posición sobre la escala de profundidad. 5. Levante el limitador de la profundidad (4) y atiéselo con el tornillo (5) (Fig. 9). La diferencia entre las distancias entre la nueva medición y la inicial será igual a la profundidad del fresado. Utilice el regulador de la profundidad (6) para programar la profundidad precisa de fresado. (Fig. 10) 6. Libere la palanca del limitador de la profundidad (7) y levante el cuerpo de la máquina hasta que el limitador de la profundidad (4) haya entrado en contacto con el soporte de posiciones (8). 7. El soporte de posiciones (8) consta de cinco pasos. Al girar el soporte de posiciones, es posible programar rápida y fácilmente la profundidad a cinco niveles distintos (Fig. 11). Este procedimiento es sumamente útil cuando desea fresar un canal profundo en varias etapas. REGULACIÓN DE LAS REVOLUCIONES El potenciómetro para regular las revoluciones (3) está posicionado en el asidero izquierdo (1) (Fig. 12). 1. El potenciómetro para regular las revoluciones (3) se utiliza para seleccionar la velocidad apropiada de procesamiento de los distintos materiales. La herramienta eléctrica fresará más rápida y uniformemente a diversas velocidades para los distintos tipos de madera y plástico. 2. Determine la velocidad óptima, realizando un fresado de prueba sobre un trozo inútil del material. La selección de la velocidad apropiada depende también del diámetro del cortador. Es una norma general que cuanto más grande sea el diámetro del cortador tanto más lenta será la velocidad que debe seleccionarse. En la tabla se han ilustrado las posiciones ejemplares del potenciómetro, según el diámetro del cortador y el material: Diámetro máximo del cortador, mm Posición del potenciómetro Madera dura 10 20 40 F-G C-D-E A-B Madera suave 10 20 40 F-G D-E A-B-C Contrachapado 10 20 40 F-G B-C-D A-B-C Plástico 15 40 А-B A Material OBSERVACIÓN: La selección de la velocidad apropiada para el trabajo correspondiente aumenta la larga duración del cortador. ES 42 pages-X 160E.indd 42 CONEXIÓN / DESCONEXIÓN (FIG. 13) ADVERTENCIA: Antes de empezar a operar con la máquina, revise siempre si el interruptor conmuta libremente en posición conectada y desconectada. Accionamiento breve: Conexión: El interruptor (9) se aprieta. Desconexión: El interruptor (9) se suelta. Operación continua: Conexión: El interruptor (9) se aprieta y, estando apretado, se inmoviliza con el botón (10). Desconexión: El interruptor (9) se aprieta una sola vez y se suelta inmediatamente. RECORTE DE PERFILES La máquina puede emplearse para recortar perfiles y formas complejos sobre la superficie derecha y lateral de una pieza de madera. La máquina puede funcionar con un gran juego de cortadores, estando cada uno de ellos destinado a un perfil o forma concretos. Realice todos los ajustes necesarios que han sido descritos en los apartados anteriores. 1. Coloque y sujete el cortador. 2. Programe la profundidad de fresado necesaria. 3. Coloque la base de la fresadora (13) sobre la pieza que se está procesando, cerciorándose de que el fresador no esté en contacto con el material que se va a procesar. 4. Enchufe la fresadora a la red de alimentación. 5. Conecte la fresadora. Cerciórese de que esté sujetando fuertemente la máquina por ambos asideros. Espere que el cortador empiece a girar hasta alcanzar la velocidad seleccionada. 6. Haga descender el cuerpo de la fresadora y fíjela en la posición respectiva para la profundidad de fresado necesaria (Fig. 14). 7. Conduzca la herramienta eléctrica cadenciosamente por encima de la superficie de la pieza que se está procesando, manteniendo la base alineada horizontalmente con la superficie del material que se está procesando, hasta que finalice la operación. RECOMENDACIONES AL OPERAR CON LA FRESADORA NO SE DEBE usar la parte redondeada de la base de la fresadora para guiarla apoyada contra una superficie guía (el guía paralelo). ▪▪ El fresado debe efectuarse siempre contra el sentido de rotación del cortador. ▪▪ Mantenga una presión constante al entallar, procurando no sobrecargar la máquina y no provocar un descenso excesivo de las revoluciones del motor eléctrico. ▪▪ Al procesar una superficie lateral, la pieza que se está procesando debe hallarse por la parte izquierda del cortador, en el sentido de entrega. ▪▪ En caso de que la madera o el material sean muy duros y puedan crear dificultades en el procesamiento, es posible que tenga que pasarse más de una vez, X 160E 5.7.2013 г. 08:40:40 ч. ▪▪ ▪▪ ▪▪ ▪▪ aumentando paulatinamente la dimensión, hasta alcanzar la profundidad necesaria. La conducción excesivamente rápida de la fresadora puede empeorar la calidad del perfil y dañar el cortador o el motor eléctrico. La conducción excesivamente lenta de la fresadora puede quemar o dañar el corte. La velocidad apropiada de conducción depende de la dimensión del cortador, del tipo del material que se está procesando y de la profundidad del corte. Haga inicialmente varias pruebas sobre un trozo inútil del material para estimar la velocidad correcta de entrega y las dimensiones del perfil. Desconecte siempre la máquina y espere hasta que el cortador se haya detenido completamente antes de retirar la fresadora de la pieza que se está procesando. ADVERTENCIA: Conduzca siempre la fresadora, sujetándola fuertemente con ambas manos. Si es posible, sujete la pieza que se está procesando con una cárcel a la mesa de trabajo. ADVERTENCIA: Cuando utilice la fresadora para procesar paneles planos, por ejemplo, encimeras de cocina, cerciórese previamente de que esté utilizando el molde apropiado y el casquillo copiador correcto. NO SE DEBE usar la parte redondeada de la base de la fresadora para guiarla apoyada frente a una superficie guía (guía paralelo). OPERACIÓN CON EL GUÍA PARALELO El guía paralelo (17) eleva la productividad al retirar facetas y al fresar canales por línea recta. 1. Afloje los tornillos (15) del guía paralelo (17) (Fig. 15). 2. Coloque las barras del guía paralelo por las aberturas destinadas a ellas en la base de la fresadora (13) por la parte derecha de la máquina, en el sentido de entrega. Ello contribuye a mantener la nivelación del guía con la superficie lateral de la pieza que se está procesando (Fig. 16). 3. Ajuste la distancia entre el cortador y el guía paralelo, desplazando el guía hasta alcanzar la distancia correcta. 4. Atiese los tornillos (15) para fijarlo (Fig. 17). OBSERVACIÓN: Si la distancia entre la superficie lateral de la pieza que se está procesando y el lugar de fresado es sumamente grande o si la superficie lateral de la pieza que se está procesando no es recta, fije fuertemente un listón recto con una cárcel a la pieza que se está procesando, utilizándolo como guía respecto a la base de la fresadora. FRESADO EN CÍRCULO (FIG. 18) Con el kit para guiar circularmente (19) se pueden fresar zonas anulares. 1. Fije la punta del kit (a) por el extremo de una de las barras del guía paralelo. 2. Coloque la barra en la abertura de la base. Instrucciones de uso originales pages-X 160E.indd 43 3. Ajuste el radio deseado entre la punta (a) y el cortador. 4. Atiese la barra con el tornillo (15). 5. Posicione la punta (a) en el centro de la circunferencia que debe cortarse. Afloje, si es necesario, la tuerca de mariposa (b) y alargue/acorte la parte que indica hacia abajo de la punta (a). FRESADO CON CASQUILLO COPIADOR El casquillo copiador puede utilizarse de varias maneras distintas: ▪▪ Para elaborar copias de perfiles de forma compleja. ▪▪ Al utilizar de forma combinada con molde: para elaborar elementos decorativos. ▪▪ Elaboración de perfiles en serie. Si desea crear sus propios moldes, el material más apropiado para ellos es la madera dura, por ejemplo, el contrachapado. Utilice un material que sea un poco más grueso que la profundidad del casquillo copiador. Descuente el grosor del casquillo copiador del grosor del molde, de modo que la pieza que se está procesando sea fresada hasta la dimensión necesaria. 1. Para fijar el casquillo copiador (16), haga girar la fresadora con la base hacia arriba y retire los dos tornillos de sujeción que están en el centro de la base. 2. Coloque el casquillo copiador en la base de la fresadora y fíjela con los tornillos de fijación que entran en el kit (Fig. 19). (Fig. 20: 1–Pieza; 2–Molde; 3–Tuerca del mandril; 4–Casquillo copiador; 5–Base de la máquina). EVACUACIÓN DE POLVO La conexión de la fresadora a una aspiradora permite eliminar eficazmente el polvo durante el trabajo. Coloque el adaptador para la evacuación del polvo (14) en la abertura del cuerpo de la fresadora. Conecte al adaptador una aspiradora. (Fig. 21) ACCESORIOS QUE PUEDEN UTILIZARSE CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ▪▪ Cortadores de acero de corte rápido HSS: con diámetro de la cola de acoplamiento Ø6, Ø8 y Ø12. ▪▪ Cortadores con láminas de aleación dura НМ: con diámetro de la cola de acoplamiento Ø6, Ø8 y Ø12. Pueden emplearse cortadores con diámetro máximo de la parte cortante, que toma en consideración la velocidad máxima periférica admisible del canto cortante de 45 m/s. Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta eléctrica y saque el enchufe de la toma de corriente antes de hacer cualquier revisión o mantenimiento. Revise regularmente si los tornillos del cuerpo han sido atiesados fuertemente. Al usarse continuamente, los tornillos pueden aflojarse debido a las vibraciones. Lubrique regularmente todas las piezas móviles. 43 ES 5.7.2013 г. 08:40:40 ч. CAMBIO DE CEPILLOS Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos deberán sustituirse simultáneamente por cepillos originales en un centro de servicio de SPARKY para el mantenimiento de garantía y fuera de garantía. LIMPIEZA Mantenga siempre limpios la máquina y los orificios de ventilación para un trabajo seguro. Revise regularmente que en la rejilla de ventilación, cerca del motor eléctrico o en torno a los conmutadores, no hayan penetrado polvo o cuerpos ajenos. Utilice un cepillo suave para eliminar el polvo que se ha acumulado. Lleve gafas de protección durante la limpieza para proteger sus ojos. Si el cuerpo de la fresadora necesita limpieza, sacúdalo con un paño suave y húmedo. Puede usarse un detergente de limpieza suave. Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a sobrecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defectuosos, así como a defectos en la hechura serán subsanados libres de gastos por medio de sustitución o reparación. Se reconocerán las quejas por herramientas SPARKY defectuosas si la máquina se devuelve al distribuidor o si se entrega al servicio autorizado de garantía sin desmontar, en su estado inicial. ADVERTENCIA: No se deben usar alcohol, gasolina ni otros disolventes. Jamás utilice detergentes corrosivos para limpiar las piezas de plástico. ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto con la máquina. ¡IMPORTANTE! Para garantizar un trabajo seguro con la herramienta eléctrica y su fiabilidad, todas las actividades relativas a la reparación, el mantenimiento y la regulación (incluida la revisión y el cambio de cepillos) deben efectuarse en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales. Notas Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este product. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. ES 44 pages-X 160E.indd 44 X 160E 5.7.2013 г. 08:40:40 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Sparky X 160E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario