Clarity XL40D Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un
Representante del Cuidado del Cliente.
Botones de memoria (M1-M10 y emergencia): para los números ahorrados (véase la
sección del ALMACENAJE de la MEMORIA para los detalles).
Botón del SPKR (Altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone;
presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado.
Botón del FLASH: utilice este botón para contratar la función de la identificación
de llamador el esperar de llamada (característica proporcionada por la compañía local del
teléfono).
Resbalador del VOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o
disminuir el volumen de la voz entrante.
Botón del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la
amplificación adicional. En ALZA del modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de
16dB de la amplificación. En BOOST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta
de 50dB de la amplificación. Cuando es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione
el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga
el botón por 3 segundos para contratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz). Vea la
sección del OSA para los detalles.
NOTA: Cuando se permite la OSA, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando
el teléfono está en una llamada.
Interruptor del TONO (TONE): utilice este interruptor para escoger uno del tono 4
que fija disponible.
Botón de RD/P (Redial/pausa): utilice este botón para marcar de neuvo el número
pasado marcado (hasta 32 dígitos). Cuando en modo de programación, presione este botón
para insertar una 2-segundo pausa.
Botón de HOLD/PROGRAM: durante una llamada, utilice este botón para poner el
asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento. Cuando el
teléfono está en estado idle, utilice este botón para programar las llaves de la memoria (véase
la sección del ALMACENAJE DE LA MEMORIA para los detalles).
Indicador bajo de la batería: la luz se gira cuando las baterías de reserva son low.
Timbres visuales: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena.
Indicador de Llamada Perdida: la luz se gira cuando había usanswered llamada. (Activo
cuando está faltado el interruptor de la llamada está ON - localizado en el fondo del teléfono).
Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un
voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b.
La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c.
La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa.
Botón de Tono del Timbre (TONE): presione este botón para elegir la tonalidad
entrante deseada del anillo. Elija uno de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el
campanero más favorable.
Volumen del Timbre (VOLUME) +/-: presione aumentar/disminución de las llaves el
volumen del anillo entrante.
Interruptor de Activación/Desactivación del timbre: utilice este interruptor para
dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz
en la tapa del teléfono enciende para arriba ROJO.
Puerto del Auricular (Headset): inserte un receptor de cabeza estándar (enchufe de
2.5m m) al uso en vez del microteléfono.
Interruptor saliente de la amplificación del discurso (OSA): utilice el interruptor
para fijar el nivel del nivel saliente de la amplificación del discurso. Para enable/disable el
interruptor, la prensa de BOOST/OSA por 3 segundos (véase la sección de OSA).
Puerto de Collar inductivo (Neckloop): inserte un neckloop estándar (mono, enchufe
de 3.5m m) al uso con su T-arrollan la prótesis de oído equipada. Recomendamos el neckloop
Clarity CE30.
Interruptor de Anulación del Intensificador (Boost Override): fije a ON si usted
desea para la función del BOOST que se permitirá al principio de todas las llamadas.
Interruptor de Llamada Perdida (Missed Call): fije a ON si usted desea hacer la luz
faltada de la llamada permitir.
Interruptor del Correo de Voz (Voice Mail): fije a ON si usted desea para la luz en
la tapa del teléfono al verde de la vuelta cuando usted tiene un correo de voz (servicio de su
abastecedor del servicio telefónico).
Interruptor de Tono/Pulso (Tone/Pulse): fije este interruptor al método que marca
deseado.
Interruptor del Teclado con Confirmación (Talk Keypad): fije a ON si usted desea
oír las llaves numéricas presionadas durante marcar - ambos en modos del microteléfono y del
speakerphone. NOTA: las llaves de la “estrella” y de la “libra” no se hablan.
BEDSHAKER puerto: inserte el bedshaker opcional (vendido por separado) vibrará
para indicar los anillos entrantes.
LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.
PUERTO DE LA ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de INSTALACIÓN DE
SU XL40D.
1 2 3 4
XL40D
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
M8
M9
M10
3
4
5
7
8
9
12
10
11
ON OFF
VOLUME
TONE
RINGER SETTINGS
+ -
Lo Med Hi
Outgoing Speech
Amplication (OSA)
Headset
Neckloop
VISTA LATERAL
LISTA DE CARACTERISTA Y PANORAMA
GENERAL
14
15
16
17
18
19
ON
OFF
Talk
Keypad
ON
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
T
P
Tone/
Pulse
VISTA INFERIOR
24
23
22
21
20
INSTALACIÓN SU XL40D
Figure 4
Figure 3
1. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular
cuando se cuelgue. Consulte la Figura 3.
2. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular
cuando se cuelgue. Empuje firmemente el soporte de montaje hacia
adentro y hacia abajo hasta que ajuste en su lugar. Consulte la Figura 4.
3. Inserte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared
y a continuación alinee las ranuras de inserción del soporte de montaje
con los vástagos de la placa de pared y deslice hacia abajo la base del
teléfono para asegurarlo a la pared. Consulte la Figura 5.
BEDSHAKER
LINE
DC9V, 500mA
25
ADVERTENCIA: EL VOLUMEN
PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON
CUIDADO.
ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA
FUNCIÓN DE BOOST - AMPLIFIQUE SONIDOS
ENTRANTES
1 2 3 4
AHE=(
IKH@K:F
K=(I
;HHLM
?E:LA
LIDK
MHG>
OHENF>
Figure 6
1 2 3 4
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
Figure 7
1 2 3 4
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
Figure 8
ON
OFF
Boost
Override
Figure 9
XL40
M8
M9
M10
Figure 10
1 2 3 4
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
Figure 11
Figure 5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LISTA DE CARACTERISTA Y PANORAMA
GENERAL
AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (OSA)
1 2 3 4
AHE=(
IKH@K:F
K=(I
;HHLM
?E:LA
LIDK
MHG>
OHENF>
Figure 12
Lo Med Hi
Outgoind Speech
Amplification (OSA)
Headset Neckloop
Figure 13
SECCIÓN 2 SECCN 3 SECCN 4 SECCIÓN 5
SECCIÓN 6
VISTA TRASERVA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
24
15
16
17
18
19
21
20
22
23
25
14
MONTAJE EN PARED SU XL40D
1. El botón BOOST del XL40D controla el volumen del receptor.
Una vez que se ha presionado el botón “BOOST”, se añade un nivel de
amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante
una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity
Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades
del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada
vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del
INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función.
Consulte la Figura 6.
Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para
proteger los oídos, baje el Control de Volumen del Clarity
Power antes de usar el teléfono.
2. El Control de Volumen de Clarity Power ajusta el nivel de volumen
del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como
cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de
volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona
el botón “BOOST”, el XL40D proporcionará hasta 50dB de ganancia.
Consulte la Figura 7.
3. El ajuste del Tono le permite personalizar su experiencia auditiva.
Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son
parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™).
Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias
auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea
más cómodo.
1 - Amplificacion de baja frecuencia:s utilizado para escuchar los
sonidos de tono bajo;
2 - Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos;
3 - Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia:s utilizado
para escuchar los sonidos de alta frecuencia;
4 - Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario
para la inteligibilidad de la palabra.
NOTA: Aumento el botón (BOOST) no está activo en modo de
altavoz.
ANULACIÓN DEL INTENSIFICADOR
En la arte inferior del XL40D hay un interruptor de Anulación
del INTENSIFICADOR. Cuando se coloca en la posición ON
(Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez
que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación
está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después
de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en
la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la
amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el
teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable.
Consulte la Figura 9.
1. Mantenga presionada la localización de memoria deseada (M1-M10
y Emergencia) para almacenar el número. Sonará un “bip”. Consulte
la Figura 10.
2. Introduzca el número telefónico que desee almacenar. Si no se
presiona ningún botón en 5 segundos se superará el tiempo de
espera y volverá al modo de reposo o de conversación.
3. Presione el botón HOLD/PROGRAM para guardar el número
deseado. Sonará un “bip” de confirmación. Consulte la Figura 11.
4. Para cambiar una Localización de Memoria programe de nuevo
utilizando el mismo procedimiento con el botón que va a cambiar.
Marcación de una Localización de Memoria:
1. En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria
apropiado.
2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular
en la base.
Esta función amplifica su discurso así que se convierte más
ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para
permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/
OSA por 3 segundos (consulte la Figura 12). Las señales sonoras del
teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una
llamada telefónica o en modo espera.
Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba
la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función
es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya
su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la
amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre
tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 13).
Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz,
presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por
3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la
función es lisiada. Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser
anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica.
NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas
partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función
solamente si su voz es demasiado reservada. OSA no es activo en
modo del speakerphone.
Nivel de amplificación en DB: 50dB/124dBSPL
Rango del control de tono: Pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando
el control deslizante
Dimensiones:
Tamaño: 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)
Peso: 2.52 lbs. (1.14kg)
Requerimientos de Alimentación:
Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)
Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación
de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación.
Conecte su teléfono como se muestra Figura 2.
Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto
LINE en la parte posterior del teléfono, conecte el otro extremo del cable
de teléfono en la pared de su toma de teléfono.
Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular
toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable
de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna.
Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA
puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma
de corriente de pared.
Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de
llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las
conexiones de nuevo.
ON
OFF
Talk
Keypad
ON
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
Para abrir el compartimiento
de la batería utilice una pluma
o algún instrumento similar de
punta fina para hacer presión
dentro de la pequeña abertura
que está debajo de la puerta del
compartimiento.
Figure 1
1
2
3
Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL40D operará hasta 48 horas
con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas).
Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono
opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del
teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación,
no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá
amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el
instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones
frecuentes de la energía.
M
1
M
2
M
5
M
6
M
7
M
8
M
9
M
10
M
11
M
3
M
4
1
2
3
13
6
26
27
26
27
Figure 2
SECCIÓN 1
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de
seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones
a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el
fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro
lugar con agua.
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta.
Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra
cerca a la pérdida.
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo
húmedo para limpiar ela parato.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se
cayera, podría causar daños y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca
deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este
teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que
cuente con la ventilación apropiada.
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual
del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su
distribuidor o con la compañía de energía locales.
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de
manera que nadie pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que
esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar
puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que
generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún
tipo de líquido sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono.
Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros
riesgos. El re-armado incur recto puede causar descarga eléc trica luego,
cuando se utilice el apara to.
14. Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la
pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable
de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se
volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a
la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota
un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no
funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente
ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación.
Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico
calificado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el
toma esté diseñado para soportar áreas húmedas.
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a
menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
18. Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
LAS BATEAS
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.
1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique
las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación
especiales.
2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y pu-
ede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.
3. Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir
cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material
conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras.
1
2
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INTRODUCTION TO CLARITYLOGIC
SECCIÓN 7 SECCIÓN 8
SECCIÓN 9
SECCIÓN 10
SECCIÓN 11
INTRODUCCIÓN A CLARITYLOGIC
ClarityLogic es el nombre de nuestro servicio de atención al cliente
simple y fácil de usar. Mientras habla con un representante de Clarity,
el teléfono envía información, tal como el nombre del modelo y la
configuración del teléfono a Clarity. El representante se pone de
inmediato al corriente del tipo de teléfono y de la configuración
actual del mismo. Esto permitirá que cualquier llamada de para la
solución de problemas sea rápida y sencilla, ayudándolo a encontrar
exactamente lo que busca. Simplemente llame al 1-877-LOGIC24 (1-
877-564-4224) para averiguar de qué forma Clarity está para hacerle
la vida más fácil.
Discado de memoria ClarityLogic
Para su conveniencia, la Clarity tiene preprograma el número de
apoyo de cliente en su botón azul de teléfono ClarityLogic.
NOTA: ClarityLogic se ha diseñado para trabajar con el viejo servicio
llano de la telefonía (POTS). Si su servicio telefónico es proporcionado
por un abastecedor de servicio de banda ancha, ClarityLogic puede
no trabajar. SOLAMENTE CLARITYLOGIC PUEDE SER LISIADO.
EL RESTO DEL TRABAJO DE LAS CARACTERÍSTICAS SEGÚN LO
DESCRITO EN ESTA GUÍA DEL USUARIO.
DATOS DE SUSCRIPCIÓN Y POLÍTICA DE
PRIVACIDAD
Su dispositivo enviará automáticamente varios tipos de información
a Clarity como parte de los servicios de Clarity, que pueden incluir
el número de teléfono asociado a su dispositivo. Dicha información
puede combinarse con la información de la cuenta y cualquier otra
información que tengamos en registro acerca de usted o de su
dispositivo o puede sernos transmitida por su dispositivo. Para asistir
con diagnósticos remotos y otras funciones de servicio al cliente, su
dispositivo puede también enviarnos cierta información asociada con
su dispositivo, incluyendo configuraciones de software y hardware, la
agenda telefónica, historial de ID de llamadas y otra información que
usted haya almacenado en el dispositivo. Dicha información, junto
con otra información que tengamos en registro acerca de usted y su
dispositivo, es referida en su conjunto como “Datos de suscripción”.
Utilizamos esta información para diagnosticar y solucionar cualquier
problema del dispositivo, así como proporcionarle los servicios.
Usted está de acuerdo en que Clarity y sus subsidiarios, afiliados,
socios, proveedores y agentes (en su conjunto, “Afiliados”), pueden
recopilar, almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar y utilizar de
cualquier otra manera sus Datos de Suscripción para proporcionarle
los servicios de Clarity, atender sus solicitudes, brindarle soporte
técnico, procesar transacciones para su cuenta y de cualquier
otra manera utilizar tales Datos de Suscripción según la política
de privacidad de Clarity (http://clarityproducts.com/about-clarity/
privacy-policy/) la cual se incorpora aquí para referencia. Clarity
puede también proporcionar o habilitar ciertos servicios a través de
su dispositivo que se base en información de ubicación. Para poder
brindarle dichos servicios, Clarity y sus afiliados pueden recopilar,
almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar y utilizar de cualquier
otra manera sus datos de ubicación (incluyendo la información
geográfica en tiempo real) de acuerdo a la política de privacidad de
Clarity.
GARANTIA Y SERVICIO
La siguiente garantía e información de servicio sólo es aplicable a productos
adquiridos y utilizados en los Estados Unidos y Canadá. Contáctese con su
distribuidor o vendedor local para mayor información acerca de la información
de garantía en otros países.
Garantía Limitada: Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”)
garantiza al comprador usuario original que, salvo las limitaciones y
excepciones delineadas más abajo, este producto estará libre de defectos de
materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha
original de compra (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity según
la presente garantía será elección de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o
unidad que sea en efecto defectuosa por materiales o mano de obra durante el
Período de Garantía.
Excepciones a la Garantía: Esta garantía sólo es aplicable a defectos
en los materiales de fabricación y mano de obra de fabricación. Cualquier
condición que haya sido causada por accidentes, abuso, mal uso u operación
inadecuada, violación a las instrucciones provistas por Clarity, destrucción o
modificación, corrientes o voltajes inapropiados, o reparación o mantenimiento
a cargo de alguien distinto a Clarity o sus centros de servicios autorizados,
no es un defecto cubierto por la presente garantía. Las companies telefónicas
fabrican distintos tipos de equipos y Clarity no garantiza que este equipo sea
compatible con los equipos de determinada compañía telefónica.
Garantías Implícitas: Según la ley estatal, puede tener derecho a ciertas
garantías implícitas. Estas garantías implícitas continuarán en vigor sólo durante
el período de garantía. En algunos estados las garantías implícitas no prescriben,
por lo que las limitaciones arriba descritas pueden no ser aplicables a usted.
Daños Incidentales o Consecuentes: Ni Clarity ni su vendedor local
o distribuidores tienen ninguna responsabilidad sobre daños Incidentales o
consecuentes, incluyendo, sin límites, lucro cesante o pérdidas comerciales, o
de cualquier gasto, pérdida de tiempo o inconveniente incidental. En algunos
estados los daños incidentales o consecuentes no tienen excepciones o
limitaciones, por lo que las limitaciones arriba descritas pueden no ser
aplicables a usted.
Otros Derechos Legales: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían de estado en estado.
Cómo Conseguir el Service EnGarantía: Para obtener service en garantía,
por favor pague el envío por adelantado y envíe la unidad a la instalación
adecuada abajo listada:
ACATAMIENTO A LA NORMATIVA
Sección 68 de la Normativa de la FCC Información
a) Este equipo cumple con la Sección 68 de la normativa de la FCC y los requi-
sitos adoptados por la ACTA. En la base de este equipo hay una etiqueta, donde
consta entre otra información, un identificador de producto en el formato
US:AAAEQ##TXXXX. De ser solicitado, este número debe facilitárselo a la
compañía telefónica.
b) El enchufe y toma utilizados para conectar este equipo al cableado local y
red telefónica deben cumplir con Sección 68 de la normativa de la FCC y los
requisitos adoptados por la ACTA según corresponda. Con este producto se
suministra un cable telefónico y conector RJ11C USOC que cumplen con esta
normativa. Está diseñado para conectarlo a un toma que también debe cumplir
con la normativa.Vea Instrucciones de Instalación, donde hallará más detalles.
c) El REN se utiliza para determiner la cantidad de aparatos que pueden co-
nectarse a una línea telefónica. Un REN excesivo en una línea telefónica puede
dar como resultado que los aparatos no suenen cuando entre una llamada. En
la mayoría de las áreas, aunque no en todas, la suma de los RENs no debe ser
mayor a cinco (5). Para estar seguro de la cantidad de aparatos que pueden
conectarse a una línea, determinando el número total de RENs, contáctese
con la compañía local de teléfonos. En los productos aprobados con posterio-
ridad al 23 de julio de 2001, el número de REN de este producto es parte del
identificador de producto que posee el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los
dígitos que representa ## son el REN sin el decimal (Por Ej.: 03 es un REN de
0,3). En productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta.
d) Si este teléfono genera daños en la red telefónica, la compañía telefónica
deberá avisarle con antelación que posiblemente se necesite suspender el ser-
vicio temporalmente. De no ser practicable el aviso con antelación, la compañía
de teléfonos notificará al cliente lo antes posible.También le deberán informar
de su derecho de presentar una denuncia ante la FCC si usted lo considera
necesario.
e) La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación del equipo. De
ocurrir esto, la compañía telefónica deberá notificarle los cambios con antel-
ación para que usted pueda llevar a cabo los cambios necesarios para mantener
el servicio ininterrumpido.
f) Si tiene problemas con el teléfono, contáctese con Clarity para información
sobre reparaciones y garantía al 1-800-426-3738. Si el equipo genera daños en
la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle que lo desconecte
hasta que se solucione el problema.
g) Este teléfono no debe ser reparado y no contiene partes que puedan ser
reparadas por usted. Cualquier intento de reparación, así como la apertura
del equipo anularán la garantía. Para información sobre service y reparaciones
llame al 1-800-426-3738.
h) La conexión a servicios de línea está sujeta a tarifas estatales. Contáctese
con la comisión de servicios públicos estatal, o la comisión corporativa para
más información.
i) Si su hogar tiene una alarma con cableado especial conectada a la línea
telefónica, asegúrese que la instalación de este teléfono no inhabilita el sistema
de alarmas. Si tiene dudas sobre qué puede inhabilitar su equipo de alarmas,
contáctese con la compañía telefónica o con un stalador calificado.
j) Este teléfono es compatible con elementos de asistencia de la audición.
Teléfono conTarjeta de Crédito o Monedas Propiedad del Cliente:
Para que se cumpla con las tarifas estatales, debe notificarse a la compañía
telefónica antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios
públicos estatal, o la comisión corporative deben otorgar su aprobación antes
de la conexión.
Sección 15 de la Normativa de la FCC Información
Este aparato cumple con la Sección 15 de la Normativa de la FCC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este aparato no
debe generar interferencia dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo aquella que pudiera causar uncionamiento indebido.
Se ha probado su equipo y cumple con los límites de un aparato digital Clase
B, según la normativa de la FCC, Sección 15. Estos límites están diseñados
para roporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en
instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de radio,
y si no se instala de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existen garantías de
que no habrá interferencias en una instalación eterminada; si este equipo causa
en verdad interferencias dañinas a la recepción radial o televisiva, que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo; se le insta a intentar corregir
la interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:
1. Donde se pueda hacer con seguri dad, reoriente la antena de televisión o
radio.
2. Dentro de lo posible, reubique el televisor, la radio u otro receptor con
respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el teléfono y
el receptor).
3. Conecte el teléfono en un toma que se encuentre en un circuito diferente al
que esté conectado el televisor, radio u otro receptor.
4. Consulte al distribuidor oa un expe riencia de radio / televisión para
obtener ayuda.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones que no estén aprobados
explícitamente por el fabricante responsible del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Especificaciones técnicas de Canadá de la industria
Este producto resuelve las especificaciones técnicas de Canadá de la
industria aplicable.
Luego de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse que está
permitido conectarlo a las instalaciones de la empresa telefónica local. El
equipo debe además instalarse utilizando un método de conexión aceptable. En
algunos casos, el cableado telefónico interior única puede extenderse mediante
un conector certificado (cable telefónico de alargue). El cliente deberá saber
que el cumplimiento de las condiciones arriba descritas en algunas situaciones
puede no evitar la degradación del servicio. Las reparaciones al equipo
certificado deberán ser realizadas por una instalación de mantenimiento
canadiense autorizada, designada por el proveedor.
Cualquier reparación o modificaciones realizada por el usuario a este equipo,
o funcionamiento defectuoso del equipo, puede darle razones a la compañía de
telecomunicaciones de solicitarle al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deberán asegurarse por su propia seguridad que las conexiones
de puesta a tierra de la electricidad, la línea eléctrica y los sistemas de cañerías
internos metálicos estén conectados entre sí. Esta precaución puede ser de
importancia especial en zonas rurales.
ADVERTENCIA: Los usuarios no deben procurar hacer tales conexiones
ellos mismos, sino deben entrar en contacto con la autoridad eléctrica
apropiada de la inspección, o a electricista, como apropiado.
El Número de Equivalencia de Repiques (REN) es una indicación del número
máximo de terminales permitido por línea telefónica. El extremo de la línea
telefónica puede consistir cualquier combinación de aparatos, atendiendo
al requisito de que la suma de los Números de Equivalencia de Repiques de
todos los aparatos no sea mayor a cinco.
(El término “IC” antes del número de certificado/registro sólo significa que se
cumplieron con las especificaciones técnicas de Industry Canada).
La división responsable por el cumplimiento normativo:
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga, TN 37406
Teléfono: 1-800-426-3738
ACATAMIENTO A LA NORMATIVA
Clarity Service Center
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga,Tennessee 37406
Tel: 423-629-3500 o 800-426-3738
Fax: 423-622-7646 o 800-325-8871
Plantronics Service Centre
2732 Etienne Lenoir
Laval, Que. H7R 0A3
Canada
Tel: 800-540-8363 o 514-956-8363
Fax: 514-956-1825
Por favor utilice la caja original, o embale la(s) unidad(es) en una caja de cartón
embalada de tal forma que no se dañe(n).
Incluya la siguiente información:
Comprobante de compra indicando número de modelo y fecha de compra;
Dirección para enviar la factura;
Dirección para enviar la reparación;
Cantidad y descripción de las unidades enviadas;
Nombre y número de teléfono de una persona a la que se pueda con tactar
de ser necesario.
Razón de la devolución y de scripción del problema. Los daños considerados
responsabilidad del transportista, y los reclamos de berán efectuarse directa-
mente con el transportista.
No hay tono de marcar/el teléfono no funciona
1. Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Asegúrese de que
todas estén insertadas firmemente.
2. Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder deter-
minar si la dificultad está en el teléfono o en el conector telefónico.
3. Cambie las líneas del auricular o del teléfono.
4. Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al
teléfono.
No se pueden efectuar marcacione
1. Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta.
2. El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos
(lazo). Puede ser que el teléfono no esté recibiendo suficiente potencia de la
línea telefónica. Puede ser necesario esperar unos pocos segundos después de
levantar el auricular para comenzar a marcar.
3. El XL40D no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digi-
tales. Si un teléfono estándar funciona en el sistema, el XL40D debe hacerlo
también.
4. Dentro del XL40D funciona una computadora avanzada. A veces
después que se levanta el auricular habrá que esperar un poco menos de un
segundo para utilizar el teléfono. Como que esto no es inme diato, si usted
marca un número antes de que la computa dora funcione, esta no recibirá el
número complete marcado.
La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afec-
tar la transmisión de su teléfono. Como regla, más de cinco (5) teléfonos o
dispositivos telefónicos pueden sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno
(1) o dos (2) dispositivos para ver si se elimina el problema. Si no, contacte
con su empresa telefónica local para conocer los lineamientos de carga.
2. Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi
sora. Hable siempre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de
voz.
No se puede oír el timbre del teléfono
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden
causar que su teléfono no dé timbre. Desconecte uno (1) o dos (2) de los
dispositivos para ver si se elimina el problema. De no ser así, contacte con su
empresa telefónica local para conocer los lineamien tos de carga.
2. Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen
extra del timbre.
3. Compruebe el timbre ON/OFF para ver si el timbre está apagado.
El control de volumen no trabaja
1. Para que funcione la amplificación adicional, tiene que estar activado
BOOST.
2. Compruebe las conexiones de energía. El ALZA no trabajará sin energía
o baterías de reserva.
No se puede acceder a los Sistemas Automatizados
Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga
distancia y otras aplicaciones requieren que el teléfono se configure en mar-
cación por “tonos”. Verifique que el interruptor de la parte trasera del panel
señalizado como “T/P” esté colocado en la posición “T”. Esto permitirá que el
teléfono sea compatible con los sistemas automatizados.
Si no le está llegando alimentación al teléfono.
Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente
al teléfono, varias funciones de este no. La amplificación, el volumen adicional
del timbre y el teclado iluminado no funcionarán. El teléfono agotará rápida-
mente las baterías de respaldo. Esto hará que haya que cambiar con frecuencia
las baterías y que la luz indica dora de Batería Baja esté iluminada constante
mente.
¿Tengo que instalar baterías?
Las baterías son opcionales. Proporcionan respaldo en caso de una falla de la
alimentación. Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la elec-
tricidad. Este teléfono utiliza cuatro (4) baterías alcalinas AA. Mantendrán las
funciones siguientes: amplificación.
¿Todavía no trabajando? Si, después de pasar a través de esta lista
de comprobación, el XL40D todavía no está funcionando correcta-
mente, llame ClarityLogic en 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224).
1 2 3 4
XL40D
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
M8
M9
M10
GUÍA DEL USUARIO
Teléfono amplificado
con DCP
1 2 3 4
XL40D
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
M8
M9
M10
1 2 3 4
XL40D
HOLD/
PROGRAM
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
M8
M9
M10
USER GUIDE
XL40D
TM
Amplified Telephone
with DCP™
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-426-3738
www.clarityproducts.com
LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS
Su paquete incluye todos los artículos como se muestra aquí. Si hay
cualquier cosa que falta, entre en contacto con por favor nuestro
departamento del cuidado del cliente inmediatamente.
NOTA: CONSERVE POR FAVOR UN COPY DE LA
PRUEBA DE LA COMPRA PARA SUS EXPEDIENTES.
Guía de Usuario
Soporte de montaje
Línea telefónica
(une longue
corde et une
corde courte)
Cordón helicoidal del
auricular de mano
Auricular de
mano
Adaptador de CD
Unidad de Base
XL40D
TM
© 2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life,
Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity
Professional, XL40D, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered
trademarks of Plantronics, Inc.
Rev. K (09-10)
IMPRESO EN CHINA
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive
Chattanooga, TN 37406
1-800-426-3738
www.clarityproducts.com

Transcripción de documentos

SECCIÓN 1 SECCIÓN 2 SECCIÓN 3 SECCIÓN 4 SECCIÓN 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN SU XL40D LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA GENERAL LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA GENERAL FUNCIÓN DE BOOST - Amplifique sonidos entrantes El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un 1 Representante del Cuidado del Cliente. 1. El botón BOOST del XL40D controla el volumen del receptor. Una vez que se ha presionado el botón “BOOST”, se añade un nivel de amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función. Consulte la Figura 6. Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para proteger los oídos, baje el Control de Volumen del Clarity Power antes de usar el teléfono. 2. El Control de Volumen de Clarity Power ajusta el nivel de volumen del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona el botón “BOOST”, el XL40D proporcionará hasta 50dB de ganancia. Consulte la Figura 7. 3. El ajuste del Tono le permite personalizar su experiencia auditiva. Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™). Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea más cómodo. 1 - Amplificacion de baja frecuencia: más utilizado para escuchar los sonidos de tono bajo; 2 - Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos; 3 - Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia: más utilizado para escuchar los sonidos de alta frecuencia; 4 - Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario para la inteligibilidad de la palabra. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS Descarte las baterías usadas según las instrucciones. 1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación especiales. 2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico. 3. Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras. Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación. Conecte su teléfono como se muestra Figura 2. 1 Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto LINE en la parte posterior del teléfono, conecte el otro extremo del cable de teléfono en la pared de su toma de teléfono. 2 Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna. 3 Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma de corriente de pared. Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las conexiones de nuevo. 2 Botones de memoria (M1-M10 y emergencia): para los números ahorrados (véase la sección del ALMACENAJE de la MEMORIA para los detalles). 3 Botón del SPKR (Altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone; presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado. 13 1 M8 M9 2 M10 XL40D™ 4 Botón del FLASH: utilice este botón para contratar la función de la identificación de llamador el esperar de llamada (característica proporcionada por la compañía local del teléfono). 5 Resbalador del VOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o disminuir el volumen de la voz entrante. 6 Botón del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la amplificación adicional. En ALZA del modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de 16dB de la amplificación. En BOOST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de 50dB de la amplificación. Cuando es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga el botón por 3 segundos para contratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz).Vea la sección del OSA para los detalles. NOTA: Cuando se permite la OSA, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando el teléfono está en una llamada. M 5 M 8 M 6 M 9 M 10 M 11 7 Interruptor del TONO (TONE): utilice este interruptor para escoger uno del tono 4 que fija disponible. 8 Botón de RD/P (Redial/pausa): utilice este botón para marcar de neuvo el número pasado marcado (hasta 32 dígitos). Cuando en modo de programación, presione este botón para insertar una 2-segundo pausa. 7 M 1 M 2 M 3 M 4 M Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono. 3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro lugar con agua. 4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta. Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos. 5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra cerca a la pérdida. 6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiar ela parato. 7. Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se cayera, podría causar daños y/o lesiones graves. 8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que cuente con la ventilación apropiada. 9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su distribuidor o con la compañía de energía locales. 10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de manera que nadie pise o se tropiece con el cable. 11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio. 12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún tipo de líquido sobre el teléfono. 13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono. Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El re-armado incur recto puede causar descarga eléc trica luego, cuando se utilice el apara to. 14. Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación. Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico calificado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal. 15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica. 16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el toma esté diseñado para soportar áreas húmedas. 17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red. 18. Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas. ON OFF Talk Keypad Boost Override Missed Call Voice Mail ON OFF 9 Botón de HOLD/PROGRAM: durante una llamada, utilice este botón para poner el asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento. Cuando el teléfono está en estado idle, utilice este botón para programar las llaves de la memoria (véase la sección del ALMACENAJE DE LA MEMORIA para los detalles). 1 Figure 1 Para abrir el compartimiento de la batería utilice una pluma o algún instrumento similar de punta fina para hacer presión dentro de la pequeña abertura que está debajo de la puerta del compartimiento. 2 HOLD/ PROGRAM RD/P BOOST 3 SPKR FLASH 3 10 Indicador bajo de la batería: la luz se gira cuando las baterías de reserva son low. OSA VOLUME TONE 1 2 3 4 11 Timbres visuales: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena. Figure 2 12 Indicador de Llamada Perdida: la luz se gira cuando había usanswered llamada. (Activo cuando está faltado el interruptor de la llamada está ON - localizado en el fondo del teléfono). 4 9 Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL40D operará hasta 48 horas con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas). Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación, no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones frecuentes de la energía. 7 8 5 6 12 13 Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b. La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c. La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa. 10 11 14 Botón de Tono del Timbre (TONE): presione este botón para elegir la tonalidad entrante deseada del anillo. Elija uno de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el campanero más favorable. RINGER SETTINGS + TONE 14 15 Volumen del Timbre (VOLUME) +/-: presione aumentar/disminución de las llaves el volumen del anillo entrante. 16 Interruptor de Activación/Desactivación del timbre: utilice este interruptor para dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz en la tapa del teléfono enciende para arriba ROJO. - VOLUME ON OFF 15 16 VISTA LATERAL 19 18 17 17 Puerto del Auricular (Headset): inserte un receptor de cabeza estándar (enchufe de 2.5m m) al uso en vez del microteléfono. MONTAJE en PARED SU XL40D 1. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular cuando se cuelgue. Consulte la Figura 3. 2. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular cuando se cuelgue. Empuje firmemente el soporte de montaje hacia adentro y hacia abajo hasta que ajuste en su lugar. Consulte la Figura 4. 3. Inserte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared y a continuación alinee las ranuras de inserción del soporte de montaje con los vástagos de la placa de pared y deslice hacia abajo la base del teléfono para asegurarlo a la pared. Consulte la Figura 5. Headset Outgoing Speech Neckloop Amplification (OSA) Lo Med Hi 24 ON VISTA INFERIOR VISTA TRASERVA Talk Keypad OFF BEDSHAKER DC9V, 500mA Boost Override Missed Call Voice Mail Tone/ Pulse T P 20 21 22 23 26 27 Figure 4 Figure 5 ?E:LA LIDK HOLD/ PROGRAM RD/P BOOST OSA TONE OHENF> MHG> 1 2 3 4 Figure 6 FLASH 1 2 3 SPKR VOLUME 4 Figure 7 19 Puerto de Collar inductivo (Neckloop): inserte un neckloop estándar (mono, enchufe de 3.5m m) al uso con su T-arrollan la prótesis de oído equipada. Recomendamos el neckloop Clarity CE30. ANULACIÓN DEL INTENSIFICADOR 20 Interruptor de Anulación del Intensificador (Boost Override): fije a ON si usted desea para la función del BOOST que se permitirá al principio de todas las llamadas. 21 Interruptor de Llamada Perdida (Missed Call): fije a ON si usted desea hacer la luz faltada de la llamada permitir. 22 Interruptor del Correo de Voz (Voice Mail): fije a ON si usted desea para la luz en la tapa del teléfono al verde de la vuelta cuando usted tiene un correo de voz (servicio de su abastecedor del servicio telefónico). 24 Interruptor del Teclado con Confirmación (Talk Keypad): fije a ON si usted desea oír las llaves numéricas presionadas durante marcar - ambos en modos del microteléfono y del speakerphone. NOTA: las llaves de la “estrella” y de la “libra” no se hablan. 25 BEDSHAKER puerto: inserte el bedshaker opcional (vendido por separado) vibrará para indicar los anillos entrantes. 26 LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D. 27 PUERTO DE LA ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D. Figure 3 ;HHLM altavoz. 23 Interruptor de Tono/Pulso (Tone/Pulse): fije este interruptor al método que marca deseado. 25 K=(I 18 Interruptor saliente de la amplificación del discurso (OSA): utilice el interruptor para fijar el nivel del nivel saliente de la amplificación del discurso. Para enable/disable el interruptor, la prensa de BOOST/OSA por 3 segundos (véase la sección de OSA). LINE ON OFF AHE=( IKH@K:F HOLD/ PROGRAM RD/P BOOST FLASH SPKR OSA VOLUME TONE 1 2 3 4 Figure 8 NOTA: Aumento el botón (BOOST) no está activo en modo de En la arte inferior del XL40D hay un interruptor de Anulación del INTENSIFICADOR. Cuando se coloca en la posición ON (Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable. Figure 9 Consulte la Figura 9. ADVERTENCIA: EL VOLUMEN PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON CUIDADO. Boost Override ON OFF SECCIÓN 6 ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA 1. Mantenga presionada la localización de memoria deseada (M1-M10 y Emergencia) para almacenar el número. Sonará un “bip”. Consulte la Figura 10. 2. Introduzca el número telefónico que desee almacenar. Si no se presiona ningún botón en 5 segundos se superará el tiempo de espera y volverá al modo de reposo o de conversación. 3. Presione el botón HOLD/PROGRAM para guardar el número deseado. Sonará un “bip” de confirmación. Consulte la Figura 11. 4. Para cambiar una Localización de Memoria programe de nuevo utilizando el mismo procedimiento con el botón que va a cambiar. M8 M9 Figure 10 HOLD/ PROGRAM M10 RD/P BOOST FLASH SPKR Figure 11 OSA VOLUME TONE 1 XL40™ 2 3 4 Marcación de una Localización de Memoria: 1. En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria apropiado. 2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular en la base. AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (osa) Esta función amplifica su discurso así que se convierte más ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/ OSA por 3 segundos (consulte la Figura 12). Las señales sonoras del teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una llamada telefónica o en modo espera. Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 13). Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz, presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por 3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la función es lisiada.Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica. NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función solamente si su voz es demasiado reservada. OSA no es activo en modo del speakerphone. Figure 12 AHE=( IKH@K:F K=(I ;HHLM ?E:LA LIDK Headset Outgoind Speech Neckloop Figure 13 Amplification (OSA) OHENF> MHG> 1 2 3 4 Lo Med Hi ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Nivel de amplificación en DB: 50dB/124dBSPL Rango del control de tono: Pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando el control deslizante Dimensiones: Tamaño: 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm) Peso: 2.52 lbs. (1.14kg) Requerimientos de Alimentación: Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas) SECCIÓN 7 INTRODUCTION IntroducciónTO a ClarityLogic CLARITYLOGIC ClarityLogic es el nombre de nuestro servicio de atención al cliente simple y fácil de usar. Mientras habla con un representante de Clarity, el teléfono envía información, tal como el nombre del modelo y la configuración del teléfono a Clarity. El representante se pone de inmediato al corriente del tipo de teléfono y de la configuración actual del mismo. Esto permitirá que cualquier llamada de para la solución de problemas sea rápida y sencilla, ayudándolo a encontrar exactamente lo que busca. Simplemente llame al 1-877-LOGIC24 (1877-564-4224) para averiguar de qué forma Clarity está para hacerle la vida más fácil. Discado de memoria ClarityLogic Para su conveniencia, la Clarity tiene preprograma el número de apoyo de cliente en su botón azul de teléfono ClarityLogic. NOTA: ClarityLogic se ha diseñado para trabajar con el viejo servicio llano de la telefonía (POTS). Si su servicio telefónico es proporcionado por un abastecedor de servicio de banda ancha, ClarityLogic puede no trabajar. SOLAMENTE CLARITYLOGIC PUEDE SER LISIADO. EL RESTO DEL TRABAJO DE LAS CARACTERÍSTICAS SEGÚN LO DESCRITO EN ESTA GUÍA DEL USUARIO. Datos de suscripción y política de privacidad Su dispositivo enviará automáticamente varios tipos de información a Clarity como parte de los servicios de Clarity, que pueden incluir el número de teléfono asociado a su dispositivo. Dicha información puede combinarse con la información de la cuenta y cualquier otra información que tengamos en registro acerca de usted o de su dispositivo o puede sernos transmitida por su dispositivo. Para asistir con diagnósticos remotos y otras funciones de servicio al cliente, su dispositivo puede también enviarnos cierta información asociada con su dispositivo, incluyendo configuraciones de software y hardware, la agenda telefónica, historial de ID de llamadas y otra información que usted haya almacenado en el dispositivo. Dicha información, junto con otra información que tengamos en registro acerca de usted y su dispositivo, es referida en su conjunto como “Datos de suscripción”. Utilizamos esta información para diagnosticar y solucionar cualquier problema del dispositivo, así como proporcionarle los servicios. Usted está de acuerdo en que Clarity y sus subsidiarios, afiliados, socios, proveedores y agentes (en su conjunto, “Afiliados”), pueden recopilar, almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar y utilizar de cualquier otra manera sus Datos de Suscripción para proporcionarle los servicios de Clarity, atender sus solicitudes, brindarle soporte técnico, procesar transacciones para su cuenta y de cualquier otra manera utilizar tales Datos de Suscripción según la política de privacidad de Clarity (http://clarityproducts.com/about-clarity/ privacy-policy/) la cual se incorpora aquí para referencia. Clarity puede también proporcionar o habilitar ciertos servicios a través de su dispositivo que se base en información de ubicación. Para poder brindarle dichos servicios, Clarity y sus afiliados pueden recopilar, almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar y utilizar de cualquier otra manera sus datos de ubicación (incluyendo la información geográfica en tiempo real) de acuerdo a la política de privacidad de Clarity. SECCIÓN 8 SECCIÓN 9 SECCIÓN 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACATAMIENTO A LA NORMATIVA ACATAMIENTO A LA NORMATIVA GARANTIA Y SERVICIO No hay tono de marcar/el teléfono no funciona 1. Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Asegúrese de que todas estén insertadas firmemente. 2. Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder determinar si la dificultad está en el teléfono o en el conector telefónico. 3. Cambie las líneas del auricular o del teléfono. 4. Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al teléfono. No se pueden efectuar marcacione 1. Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta. 2. El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos (lazo). Puede ser que el teléfono no esté recibiendo suficiente potencia de la línea telefónica. Puede ser necesario esperar unos pocos segundos después de levantar el auricular para comenzar a marcar. 3. El XL40D no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digitales. Si un teléfono estándar funciona en el sistema, el XL40D debe hacerlo también. 4. Dentro del XL40D funciona una computadora avanzada. A veces después que se levanta el auricular habrá que esperar un poco menos de un segundo para utilizar el teléfono. Como que esto no es inme diato, si usted marca un número antes de que la computa dora funcione, esta no recibirá el número complete marcado. La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo 1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afectar la transmisión de su teléfono. Como regla, más de cinco (5) teléfonos o dispositivos telefónicos pueden sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno (1) o dos (2) dispositivos para ver si se elimina el problema. Si no, contacte con su empresa telefónica local para conocer los lineamientos de carga. 2. Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi sora. Hable siempre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de voz. No se puede oír el timbre del teléfono 1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden causar que su teléfono no dé timbre. Desconecte uno (1) o dos (2) de los dispositivos para ver si se elimina el problema. De no ser así, contacte con su empresa telefónica local para conocer los lineamien tos de carga. 2. Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen extra del timbre. 3. Compruebe el timbre ON/OFF para ver si el timbre está apagado. El control de volumen no trabaja 1. Para que funcione la amplificación adicional, tiene que estar activado BOOST. 2. Compruebe las conexiones de energía. El ALZA no trabajará sin energía o baterías de reserva. No se puede acceder a los Sistemas Automatizados Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga distancia y otras aplicaciones requieren que el teléfono se configure en marcación por “tonos”.Verifique que el interruptor de la parte trasera del panel señalizado como “T/P” esté colocado en la posición “T”. Esto permitirá que el teléfono sea compatible con los sistemas automatizados. Si no le está llegando alimentación al teléfono. Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente al teléfono, varias funciones de este no. La amplificación, el volumen adicional del timbre y el teclado iluminado no funcionarán. El teléfono agotará rápidamente las baterías de respaldo. Esto hará que haya que cambiar con frecuencia las baterías y que la luz indica dora de Batería Baja esté iluminada constante mente. ¿Tengo que instalar baterías? Las baterías son opcionales. Proporcionan respaldo en caso de una falla de la alimentación. Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la electricidad. Este teléfono utiliza cuatro (4) baterías alcalinas AA. Mantendrán las funciones siguientes: amplificación. Sección 68 de la Normativa de la FCC Información a) Este equipo cumple con la Sección 68 de la normativa de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. En la base de este equipo hay una etiqueta, donde consta entre otra información, un identificador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De ser solicitado, este número debe facilitárselo a la compañía telefónica. b) El enchufe y toma utilizados para conectar este equipo al cableado local y red telefónica deben cumplir con Sección 68 de la normativa de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA según corresponda. Con este producto se suministra un cable telefónico y conector RJ11C USOC que cumplen con esta normativa. Está diseñado para conectarlo a un toma que también debe cumplir con la normativa.Vea Instrucciones de Instalación, donde hallará más detalles. c) El REN se utiliza para determiner la cantidad de aparatos que pueden conectarse a una línea telefónica. Un REN excesivo en una línea telefónica puede dar como resultado que los aparatos no suenen cuando entre una llamada. En la mayoría de las áreas, aunque no en todas, la suma de los RENs no debe ser mayor a cinco (5). Para estar seguro de la cantidad de aparatos que pueden conectarse a una línea, determinando el número total de RENs, contáctese con la compañía local de teléfonos. En los productos aprobados con posterioridad al 23 de julio de 2001, el número de REN de este producto es parte del identificador de producto que posee el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos que representa ## son el REN sin el decimal (Por Ej.: 03 es un REN de 0,3). En productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta. d) Si este teléfono genera daños en la red telefónica, la compañía telefónica deberá avisarle con antelación que posiblemente se necesite suspender el servicio temporalmente. De no ser practicable el aviso con antelación, la compañía de teléfonos notificará al cliente lo antes posible.También le deberán informar de su derecho de presentar una denuncia ante la FCC si usted lo considera necesario. e) La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar la operación del equipo. De ocurrir esto, la compañía telefónica deberá notificarle los cambios con antelación para que usted pueda llevar a cabo los cambios necesarios para mantener el servicio ininterrumpido. f) Si tiene problemas con el teléfono, contáctese con Clarity para información sobre reparaciones y garantía al 1-800-426-3738. Si el equipo genera daños en la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle que lo desconecte hasta que se solucione el problema. g) Este teléfono no debe ser reparado y no contiene partes que puedan ser reparadas por usted. Cualquier intento de reparación, así como la apertura del equipo anularán la garantía. Para información sobre service y reparaciones llame al 1-800-426-3738. h) La conexión a servicios de línea está sujeta a tarifas estatales. Contáctese con la comisión de servicios públicos estatal, o la comisión corporativa para más información. i) Si su hogar tiene una alarma con cableado especial conectada a la línea telefónica, asegúrese que la instalación de este teléfono no inhabilita el sistema de alarmas. Si tiene dudas sobre qué puede inhabilitar su equipo de alarmas, contáctese con la compañía telefónica o con un stalador calificado. j) Este teléfono es compatible con elementos de asistencia de la audición. Sección 15 de la Normativa de la FCC Información Este aparato cumple con la Sección 15 de la Normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este aparato no debe generar interferencia dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquella que pudiera causar uncionamiento indebido. Se ha probado su equipo y cumple con los límites de un aparato digital Clase B, según la normativa de la FCC, Sección 15. Estos límites están diseñados para roporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencias de radio, y si no se instala de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existen garantías de que no habrá interferencias en una instalación eterminada; si este equipo causa en verdad interferencias dañinas a la recepción radial o televisiva, que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo; se le insta a intentar corregir la interferencia tomando alguna de las siguientes medidas: 1. Donde se pueda hacer con seguri dad, reoriente la antena de televisión o radio. 2. Dentro de lo posible, reubique el televisor, la radio u otro receptor con respecto al equipo telefónico. (Esto aumenta la separación entre el teléfono y el receptor). 3. Conecte el teléfono en un toma que se encuentre en un circuito diferente al que esté conectado el televisor, radio u otro receptor. 4. Consulte al distribuidor oa un expe riencia de radio / televisión para obtener ayuda. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones que no estén aprobados explícitamente por el fabricante responsible del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. La siguiente garantía e información de servicio sólo es aplicable a productos adquiridos y utilizados en los Estados Unidos y Canadá. Contáctese con su distribuidor o vendedor local para mayor información acerca de la información de garantía en otros países. Garantía Limitada: Clarity, una división de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantiza al comprador usuario original que, salvo las limitaciones y excepciones delineadas más abajo, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha original de compra (“Período de Garantía”). La obligación de Clarity según la presente garantía será elección de Clarity, sin cargo, de cualquier parte o unidad que sea en efecto defectuosa por materiales o mano de obra durante el Período de Garantía. Excepciones a la Garantía: Esta garantía sólo es aplicable a defectos en los materiales de fabricación y mano de obra de fabricación. Cualquier condición que haya sido causada por accidentes, abuso, mal uso u operación inadecuada, violación a las instrucciones provistas por Clarity, destrucción o modificación, corrientes o voltajes inapropiados, o reparación o mantenimiento a cargo de alguien distinto a Clarity o sus centros de servicios autorizados, no es un defecto cubierto por la presente garantía. Las companies telefónicas fabrican distintos tipos de equipos y Clarity no garantiza que este equipo sea compatible con los equipos de determinada compañía telefónica. Garantías Implícitas: Según la ley estatal, puede tener derecho a ciertas garantías implícitas. Estas garantías implícitas continuarán en vigor sólo durante el período de garantía. En algunos estados las garantías implícitas no prescriben, por lo que las limitaciones arriba descritas pueden no ser aplicables a usted. Daños Incidentales o Consecuentes: Ni Clarity ni su vendedor local o distribuidores tienen ninguna responsabilidad sobre daños Incidentales o consecuentes, incluyendo, sin límites, lucro cesante o pérdidas comerciales, o de cualquier gasto, pérdida de tiempo o inconveniente incidental. En algunos estados los daños incidentales o consecuentes no tienen excepciones o limitaciones, por lo que las limitaciones arriba descritas pueden no ser aplicables a usted. Otros Derechos Legales: Esta garantía le confiere derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado en estado. Cómo Conseguir el Service EnGarantía: Para obtener service en garantía, por favor pague el envío por adelantado y envíe la unidad a la instalación adecuada abajo listada: ¿Todavía no trabajando? Si, después de pasar a través de esta lista de comprobación, el XL40D todavía no está funcionando correctamente, llame ClarityLogic en 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224). Teléfono conTarjeta de Crédito o Monedas Propiedad del Cliente: Para que se cumpla con las tarifas estatales, debe notificarse a la compañía telefónica antes de la conexión. En algunos estados, la comisión de servicios públicos estatal, o la comisión corporative deben otorgar su aprobación antes de la conexión. Especificaciones técnicas de Canadá de la industria Este producto resuelve las especificaciones técnicas de Canadá de la industria aplicable. Luego de instalar este equipo, los usuarios deben asegurarse que está permitido conectarlo a las instalaciones de la empresa telefónica local. El equipo debe además instalarse utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, el cableado telefónico interior única puede extenderse mediante un conector certificado (cable telefónico de alargue). El cliente deberá saber que el cumplimiento de las condiciones arriba descritas en algunas situaciones puede no evitar la degradación del servicio. Las reparaciones al equipo certificado deberán ser realizadas por una instalación de mantenimiento canadiense autorizada, designada por el proveedor. Cualquier reparación o modificaciones realizada por el usuario a este equipo, o funcionamiento defectuoso del equipo, puede darle razones a la compañía de telecomunicaciones de solicitarle al usuario que desconecte el equipo. Los usuarios deberán asegurarse por su propia seguridad que las conexiones de puesta a tierra de la electricidad, la línea eléctrica y los sistemas de cañerías internos metálicos estén conectados entre sí. Esta precaución puede ser de importancia especial en zonas rurales. ADVERTENCIA: Los usuarios no deben procurar hacer tales conexiones ellos mismos, sino deben entrar en contacto con la autoridad eléctrica apropiada de la inspección, o a electricista, como apropiado. El Número de Equivalencia de Repiques (REN) es una indicación del número máximo de terminales permitido por línea telefónica. El extremo de la línea telefónica puede consistir cualquier combinación de aparatos, atendiendo al requisito de que la suma de los Números de Equivalencia de Repiques de todos los aparatos no sea mayor a cinco. (El término “IC” antes del número de certificado/registro sólo significa que se cumplieron con las especificaciones técnicas de Industry Canada). La división responsable por el cumplimiento normativo: Clarity, a Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga, TN 37406 Teléfono: 1-800-426-3738 SECCIÓN 11 Clarity Service Center Plantronics Service Centre 4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga,Tennessee 37406 Tel: 423-629-3500 o 800-426-3738 Fax: 423-622-7646 o 800-325-8871 2732 Etienne Lenoir Laval, Que. H7R 0A3 Canada Tel: 800-540-8363 o 514-956-8363 Fax: 514-956-1825 GUÍA DEL USUARIO XL40D TM M8 M9 M10 XL40D™ Teléfono amplificado con DCP™ HOLD/ PROGRAM RD/P FLASH BOOST SPKR OSA VOLUME TONE 1 2 3 4 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga, TN 37406 1-800-426-3738 www.clarityproducts.com © 2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life, Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity Professional, XL40D, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. Rev. K (09-10) LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS Su paquete incluye todos los artículos como se muestra aquí. Si hay cualquier cosa que falta, entre en contacto con por favor nuestro departamento del cuidado del cliente inmediatamente. NOTA: CONSERVE POR FAVOR UN COPY DE LA PRUEBA DE LA COMPRA PARA SUS EXPEDIENTES. M8 M9 Por favor utilice la caja original, o embale la(s) unidad(es) en una caja de cartón embalada de tal forma que no se dañe(n). Incluya la siguiente información: Comprobante de compra indicando número de modelo y fecha de compra; Dirección para enviar la factura; Dirección para enviar la reparación; Cantidad y descripción de las unidades enviadas; Nombre y número de teléfono de una persona a la que se pueda con tactar de ser necesario. Razón de la devolución y de scripción del problema. Los daños considerados responsabilidad del transportista, y los reclamos de berán efectuarse directamente con el transportista. IMPRESO EN CHINA M10 USER GUIDE XL40D M8 ™ M10 XL40D ™ Auricular de mano HOLD/ PROGRAM RD/P BOOST FLASH SPKR OSA VOLUME TONE 1 2 3 4 Línea telefónica (une longue corde et une corde courte) HOLD/ PROGRA M RD/ P BOOST FLASH XL40D TM M9 Amplified Telephone with DCP™ SPK R OSA VOLUME TONE 1 2 3 4 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 Chattanooga, TN 37406 1-800-426-3738 www.clarityproducts.com Guía de Usuario Unidad de Base Soporte de montaje Adaptador de CD Cordón helicoidal del auricular de mano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Clarity XL40D Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas