Human Touch HT-5320 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
ht
5320
manual de uso y cuidado
humantouch.com
800.355.2762
humantouch.com
42
43
ESPAÑOL
ht
5320
humantouch.com
Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected]
Human Touch
®
Aliados de su bienestar
Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes.
Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte
ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de
sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y
masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales
para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental.
Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y
nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o llame a nuestros
Representantes de Servicio al Cliente al número 800-355-2762.
La tecnología de Human Touch es la tecnología preferida por ACCO.
www.accoweb.org
La silla de masaje Human Touch es el puente perfecto entre la tecnología
de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente
clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa.
La silla de masaje Human Touch incorpora Robotic Massage Technology
,
el sistema Robotic Massage
®
más reciente. Emula las mismas técnicas
que emplean los profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado
de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es
humana.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará
en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese
y disfrute!
¡le damos la bienvenida a
human touch
®
!
©2007 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
humantouch.com
44
45
ESPAÑOL
Instrucciones de puesta a tierra:
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que
tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida
eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o
con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente,
haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.
Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se
muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para
conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un
enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que
sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente
debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.
Métodos de puesta a tierra:
Para todos los productos conectados
con un cable con puesta a tierra:
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Conector con
puesta a tierra
Cajetín del tomacorriente
con puesta a tierra
Adaptador
Pestaña para el tornillo
de puesta a tierra
Tornillo
de metal
(A)
(B)
(C)
En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales.
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento.
Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para
evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de
colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si
ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa,
cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra
similares.
Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA
A TIERRA.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y
conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya instruido o supervisado en el
uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no jueguen con este aretefacto.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar
mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no
utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
humantouch.com
46
47
ESPAÑOL
Desenvuelva el producto
5. Asegure el cojín de la cabeza
Asegure el cojín de la cabeza a la parte posterior
del asiento con el cierre mágico.
Silla
Cojín de la cabeza
2. Encendido
Coloque el interruptor de alimentación (ubicado
en la parte inferior del espaldar de la silla) en
posición de encendido (On).
prepárese
La silla de masaje Human Touch requiere una
instalación sencilla (sin herramientas). Sólo
instale la almohadilla del espaldar en la silla,
coloque el cojín de la cabeza ¡y listo!
1. Conéctelo
Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación
de 120 voltios.
Almohadilla del espaldar
4. Instale la almohadilla del espaldar.
Instale la almohadilla del espaldar en el
espaldar, utilizando las dos cremalleras.
Almohadilla
del espaldar
Espaldar
3. Levante el espaldar
Utilice el control remoto para levantar el espaldar
en posición vertical.
humantouch.com
48
49
ESPAÑOL
tome asiento
4. Ajuste el espaldar
Utilice el control remoto para ajustar el ángulo
del espaldar para máxima comodidad.
1. Coloque las piernas en el masajeador de pies
y pantorrillas.
Coloque los pies completamente en las cavidades de
masaje de pies y pantorrillas. La parte inferior de sus pies
y la parte posterior de sus pantorrillas deben tocar las
paredes de las cavidades de masaje.
Para salir más fácilmente, cierre el apoyapies y coloque el espaldar en
posición completamente vertical antes de levantarse de la silla.
Asegúrese de que el área por detrás/por debajo del apoyapies esté libre de obstrucciones antes de cerrar el apoyapies.
No se ponga de pie, ni se siente en el masajeador
de pies y pantorrillas.
2. Ajuste el masajeador de pies
y pantorrillas
Sentado en la silla, use el botón legs-up del control
remoto para levantar el masajeador de pies y
pantorrillas hasta una posición cómoda.
Usar la silla de masaje Human Touch es fácil. Simplemente
siéntese, ajuste el masajeador de pies y pantorrillas y el espaldar,
y estará listo para el masaje de su preferencia. La silla de masaje
Human Touch alivia los músculos cansados en forma profesional de
pies a cabeza, con una variedad de técnicas de masaje que usted
controla. Es la forma perfecta de relajarse y refrescarse.
3. (opcional) Para ajustar el apoyapies a la medida de las piernas, extndalo.
Utilice las pantorrillas para llevar el masajeador de pies y pantorrillas ligeramente hacia usted (una o dos pulgadas), luego tire de
la palanca de extensión y sosténgala. Empuje los pies hacia fuera suavemente para extender el masajeador de pies y pantorrillas,
y luego libere la palanca de extensión del apoyapies.
IMPORTANTE: Si tiene dificultades para tirar de la palanca de extensión del apoyapies, o si el masajeador de pies y pantorrillas
no se extiende al aplicar presión suave con los pies, el masajeador de pies y pantorrillas no está en posición correcta para
liberarse y extenderse. Usted debe llevar el masajeador de pies y pantorrillas hacia usted una o dos pulgadas con ayuda de
las pantorrillas antes de tirar de la palanca de extensión del apoyapies. No fuerce la palanca de extensión del apoyapies ni la
extensión del masajeador de pies y pantorrillas, pues puede deteriorar el mecanismo.
Para volver a colocar el apoyapies completamente extendido a su posición normal y continuar el masaje, lleve el masajeador
de pies y pantorrillas hacia usted con ayuda de las pantorrillas hasta que se ajuste en posición. Si el masajeador de pies y
pantorrillas está extendido sólo parcialmente, debe tirar de la palanca de liberación del apoyapies antes de llevar el masajeador
de pies y pantorrillas hacia usted.
NOTA: Para salir de la silla, simplemente utilice el control remoto para cerrar el apoyapies completamente. Si el apoyapies está
extendido, regresa automáticamente a su posición normal y se ajusta en posición.
Palanca de extensión
del apoyapies
humantouch.com
50
51
ESPAÑOL
tome asiento
CÓMO UTILIZAR EL MASAJE DE BRAZOS Y MUSLOS:
Envuelva la banda masajeadora alrededor de sus piernas o muslos
Presione el botón Arm/Thigh del panel de control incorporado (ubicado en el apoyabrazos izquierdo) para
comenzar el masaje de los brazos. Las bandas masajeadoras se inflan y desinflan para proporcionar el masaje.
NOTA: Presionar el botón Arm/Thigh activa el masaje de los brazos a ambos lados, independientemente de
que tenga o no los brazos envueltos con las bandas masajeadoras.
También puede utilizar el control remoto
para activar o desactivar el masaje de brazos y muslos.
Presione el botón Arm/Thigh del panel de control incorporado.
Presione el botón Stop del panel de control incorporado.
Para detener el masaje de los brazos
Botón brazos/muslos
1. Deslice la banda hacia delante o hacia atrás según desee para colocarse en la posición más cómoda.
2. Cierre la banda masajeadora alrededor de sus piernas o muslos más ceñidamente. Para facilitar el ajuste,
pliegue uno de los extremos sobre el brazo o muslo antes de envolver el segundo.
3. Presione firmemente la banda de masaje para asegurarla con el cierre mágico.
4. Repita el procedimiento en el otro brazo o pierna.
BRAZO
MUSLO
La función de masaje de brazos y muslos masajea sus extremidades directamente con una banda neumática
calmante. Gracias a su cierre flexible de correa deslizable, usted puede disfrutar de este masaje único sin
restricciones. La función para brazos y muslos se puede usar independientemente o mientras disfruta de
cualquier otra función de masaje.
Botón Detener
humantouch.com
53
ESPAÑOL
Ahora seleccione un modo de masaje. La silla de masaje Human Touch le permite
personalizar su masaje con una variedad de modos de masaje. Escoja entre tres
modos de masaje fijos y un masaje por ondulación, o combínelos. Utilice el botón
Range (Alcance) para personalizar el alcance de su masaje vertical, o los botones
Zone (Zona) y Position (Posición) para asignar el masaje a un área específica.
También puede dejar que la silla tome el control: escoja uno de los tres programas
automáticos, que alternan entre los modos de masaje y seleccionan distintas áreas
de su espalda. No importa cómo la use, Robotic Massage Technology
TM
ofrece
máxima flexibilidad y beneficios de masaje.
tome el control
Programas de masaje - masajee el área
especificada de la espalda durante 15
minutos, con una variedad de técnicas
de masaje. La luz indicadora LED
correspondiente se enciende en el
control remoto para indicar cuál modo
de masaje se está usando.
FullMasajea toda la espalda
UpperCentra el masaje en la parte
superior de la espalda
BajoCentra el masaje en la parte
inferior de la espalda
WidthEnfoque o difunda la presión
del masaje mediante la selección de
la función Amplia, Estándar o Cerrada.
Seleccione la programación de la
amplitud después de seleccionar los
modos de masaje de percusión u
ondulación.
EstiramientoPresione el botón Stretch y
manténgalo presionado hasta que el control
remoto emita dos sonidos (puede tomar
hasta 15 minutos). La silla realiza un suave
estiramiento de la parte superior del cuerpo.
Position (flecha ascendente/descendente)
Use este botón en combinación con un modo
de masaje fijo para centrar el masaje en el
área deseada de su espalda. Puede presionar
este botón antes o después de seleccionar el
modo de masaje.
Amasamiento de pantorrillas Activa el
masaje por amasamiento de las pantorrillas.
Presione para alternar entre dos velocidades
y un programa de masaje automático.
EncendidoSe enciende para
indicar que el interruptor de
alimentación principal está activo.
Control de posición
Para programar una posición, presione
con el pulgar para mover el control en
dirección de la función deseada.
Legs up Coloca el masajeador de pies
y pantorrillas en posición horizontal.
Legs down Coloca el masajeador de
pies y pantorrillas en posición vertical.
Back down Reclina el espaldar en
posición horizontal.
Back up Levanta el espaldar en
posición vertical.
Cuando no esté usando el control remoto,
manténgalo en su base a la izquierda de
la silla, para tenerlo a mano.
EndDetiene el masaje.
RangePersonaliza el alcance
de su masaje vertical.
StopDetiene el masaje y estaciona
los rodillos masajeadores en la parte
superior del espaldar.
Brazos/MuslosActiva el masaje de brazos
y muslos.
Personalice los programas automáticos utilizando
estos botones para sustraer selectivamente
funciones específicas de masaje para cada
programa. Usted puede reemplazar el programa
sustraído presionando de nuevo el botón
correspondiente. Los programas automáticos se
restablecen para incluir estas funciones de masaje
después de que la función de masaje finaliza.
SillaSustrae el masaje del área de las nalgas.
Amasamiento de pantorrillas Sustrae el
amasamiento de las pantorrillas.
PieSustrae la vibración en los pies.
ZoneCentra el masaje en un área
de 6 pulgadas. Utilice los botones de
posición para concentrar el masaje
en el área deseada.
Seat (Asiento de masaje impulsado por aire)
Activa el masaje exclusivo del área de las nalgas.
Vibración de pies — Activa la vibración en los pies.
LATERAL
FRONTAL
Cuando cambie el sentido del masaje del
espaldar o de pies y pantorrillas, se produce
una leve pausa mientras los engranajes de la
silla cambian. Esto es perfectamente normal.
Técnicas de masaje manual Cuatro
técnicas de masaje manual le permiten
personalizar el masaje. Cada botón de
técnica de masaje (excepto el de ondulación)
cambia entre el modo automático (alterna
las velocidades automáticamente), y las
velocidades alta y baja.
Consulte la página 54 para mayor información
sobre las técnicas de masaje manual.
La silla de masaje Human Touch tiene
detección Acupoint automática Esta
función detecta sus puntos de acupresión
antes de comenzar un programa de masaje
automático, luego adapta su masaje según
corresponda. La luz LED Acupoint se
enciende durante la detección Acupoint.
52
humantouch.com
54
55
Para experimentar todo el
poder de Human Touch
sólo retire la almohadilla
de suavizado del masaje de
la silla. Pero manténgala a
mano, en caso de que quiera
reemplazarla en el futuro.
personalice la
intensidad del masaje
Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden adquirirse a Human Touch a un costo adicional.
4. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee.
5. Cierre la cremallera.
6. Adhiera la almohadilla del espaldar al espaldar, utilizando las dos cremalleras.
7. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte delantera de la silla.
1. Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla de suavizado del masaje.
2. Abra ambas cremalleras que aseguran la almohadilla del espaldar a la
silla y luego retire la almohadilla de la silla.
3. Abra la cremallera interior de la almohadilla del espaldar.
La almohadilla de suavizado del masaje suaviza
la intensidad del masaje.
ESPAÑOL
Alterna golpes ligeros rápidos a
lo largo de la columna vertebral
para estimular los músculos y las
articulaciones del área espinal
mediante la emulación de la técnica
masajeadora de percusión que se
utiliza en medicina deportiva para la
terapia muscular profunda.
Flexiona las articulaciones de la
columna y alivia la presión de la
columna, con lo cual se vigoriza
toda el área de la espalda.
Masajea sus pantorrillas o pies con
un movimiento circular pequeño.
Alivia la tensión y el dolor
levantando y encogiendo los
músculos. Mejora la circulación
y ayuda a llevar los nutrientes
vitales a las pantorrillas y pies.
Se inflan y desinflan una serie de
bolsas de aire ubicadas en el asiento
para generar un masaje único
estando sentado.
Alivia el cansancio de los músculos
causado por sentarse en sillas
incómodas o por sentarse durante
largos periodos.
ASIENTO
BRAZOS/MUSLOS
Las bandas masajeadoras, alrededor
de sus brazos y muslos, se inflan
y desinflan para masajear sus
músculos suavemente en todos los
lados en forma simultánea.
Alivia el cansancio muscular
causado al inclinarse, levantar
peso o ejercitarse.
tome el control
TÉCNICAS DE MASAJE
Modo de masaje Lo que hace Beneficios
AMASAMIENTO
PERCUSIÓN
ONDULACIÓN
Pies y pantorrillas
Ondula suavemente la espalda hacia
arriba y hacia abajo cerca de la
columna vertebral.
Calienta y afloja los músculos
y prepara la espalda para un
masaje más profundo. Alivia
la tensión muscular, mejora la
circulación y relaja la espalda.
Masajea la espalda con un
movimiento circular pequeño a
ambos lados de la columna vertebral
simultáneamente.
Alivia la tensión y el dolor
levantando y encogiendo los
músculos. Mejora la circulación
y ayuda a llevar los nutrientes
vitales al área espinal.
humantouch.com
56
57
ESPAÑOL
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Limpieza:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje.
3. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora.
4. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
5. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles.
6. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice
un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
Cuidado del material:
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una
aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo
para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en
productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar
ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el
color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una
característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto
se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto
en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga
el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere
servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la
unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos
de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños.
Otras informaciones:
1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
humantouch.com
58
59
ESPAÑOL
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 115 vatios
Tamaño de la silla (reclinada):
70”Largo x 28” Ancho x 30” Alto
Espacio necesario para reclinarla: 20,5”
Peso del producto: 218 Lbs.
Peso máximo de carga del apoyapies: 75 Lbs.
Peso máximo de carga: 285 Lbs.
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
ht
5320

Transcripción de documentos

manual de uso y cuidado ht 5320 ESPAÑOL humantouch.com 800.355.2762 ht Human Touch® Aliados de su bienestar Le invitamos a que nos visite en Internet para conocer más sobre nuestra empresa y nuestros productos, en el siguiente enlace: www.humantouch.com o llame a nuestros Representantes de Servicio al Cliente al número 800-355-2762. ¡le damos la bienvenida a human touch ! ® La silla de masaje Human Touch es el puente perfecto entre la tecnología de avanzada y el arte ancestral curativo del masaje. Es un ingrediente clave para una vida equilibrada y lo puede tener justo en su propia casa. La tecnología de Human Touch es la tecnología preferida por ACCO. www.accoweb.org La silla de masaje Human Touch incorpora Robotic Massage Technology™, el sistema Robotic Massage® más reciente. Emula las mismas técnicas que emplean los profesionales masajistas y quiroprácticos en el cuidado de la espalda y la columna vertebral. Resulta difícil creer que no es humana. Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute! humantouch.com Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected] ©2007 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. humantouch.com 42 43 ESPAÑOL Durante décadas, Human Touch ha sido líder en el área de productos para masajes. Creamos productos de avanzada con la tecnología más reciente que aplican el arte ancestral curativo del masaje. Ante los estilos de vida acelerados de hoy, el equilibrio de sus necesidades físicas y mentales exige la combinación exacta de nutrición, ejercicios y masajes adecuados. Los Sistemas de masaje Human Touch son componentes esenciales para obtener el equilibrio entre el bienestar físico y mental. 5320 manténgala en forma segura CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES No intente reparar este producto usted mismo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Instrucciones de puesta a tierra: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado. Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal. Para todos los productos conectados con un cable con puesta a tierra: Métodos de puesta a tierra: Tomacorriente con puesta a tierra (A) Conector con puesta a tierra Cajetín del tomacorriente con puesta a tierra Adaptador Precauciones de seguridad • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. • Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. • Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. • No se siente sobre el control. • No hale el cable de CA. • Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. • Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. humantouch.com ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida 44 Tornillo de metal (C) Pestaña para el tornillo de puesta a tierra (B) En Canadá no se permite el uso de adaptadores temporales. 45 ESPAÑOL • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. • Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe reemplazarlo para evitar peligros. • Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. • No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. • Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). • Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. • Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. • No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. • Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. • No se utilice en exteriores. • No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. • Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. • No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. • Conecte siempre este artefacto a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA. • No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. • Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no jueguen con este aretefacto. • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales. La silla de masaje Human Touch requiere una instalación sencilla (sin herramientas). Sólo instale la almohadilla del espaldar en la silla, coloque el cojín de la cabeza ¡y listo! prepárese Desenvuelva el producto 3. Levante el espaldar Utilice el control remoto para levantar el espaldar en posición vertical. Almohadilla del espaldar ESPAÑOL Silla Cojín de la cabeza 4. Instale la almohadilla del espaldar. Instale la almohadilla del espaldar en el espaldar, utilizando las dos cremalleras. 1. Conéctelo Almohadilla del espaldar Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación de 120 voltios. Espaldar 2. Encendido Coloque el interruptor de alimentación (ubicado en la parte inferior del espaldar de la silla) en posición de encendido (On). 5. Asegure el cojín de la cabeza Asegure el cojín de la cabeza a la parte posterior del asiento con el cierre mágico. humantouch.com 46 47 Usar la silla de masaje Human Touch es fácil. Simplemente siéntese, ajuste el masajeador de pies y pantorrillas y el espaldar, y estará listo para el masaje de su preferencia. La silla de masaje tome asiento Human Touch alivia los músculos cansados en forma profesional de pies a cabeza, con una variedad de técnicas de masaje que usted controla. Es la forma perfecta de relajarse y refrescarse. Palanca de extensión del apoyapies 1. Coloque las piernas en el masajeador de pies y pantorrillas. ESPAÑOL Coloque los pies completamente en las cavidades de masaje de pies y pantorrillas. La parte inferior de sus pies y la parte posterior de sus pantorrillas deben tocar las paredes de las cavidades de masaje. 3. (opcional) Para ajustar el apoyapies a la medida de las piernas, extiéndalo. Utilice las pantorrillas para llevar el masajeador de pies y pantorrillas ligeramente hacia usted (una o dos pulgadas), luego tire de la palanca de extensión y sosténgala. Empuje los pies hacia fuera suavemente para extender el masajeador de pies y pantorrillas, y luego libere la palanca de extensión del apoyapies. IMPORTANTE: Si tiene dificultades para tirar de la palanca de extensión del apoyapies, o si el masajeador de pies y pantorrillas no se extiende al aplicar presión suave con los pies, el masajeador de pies y pantorrillas no está en posición correcta para liberarse y extenderse. Usted debe llevar el masajeador de pies y pantorrillas hacia usted una o dos pulgadas con ayuda de las pantorrillas antes de tirar de la palanca de extensión del apoyapies. No fuerce la palanca de extensión del apoyapies ni la extensión del masajeador de pies y pantorrillas, pues puede deteriorar el mecanismo. Para volver a colocar el apoyapies completamente extendido a su posición normal y continuar el masaje, lleve el masajeador de pies y pantorrillas hacia usted con ayuda de las pantorrillas hasta que se ajuste en posición. Si el masajeador de pies y pantorrillas está extendido sólo parcialmente, debe tirar de la palanca de liberación del apoyapies antes de llevar el masajeador de pies y pantorrillas hacia usted. 2. Ajuste el masajeador de pies y pantorrillas NOTA: Para salir de la silla, simplemente utilice el control remoto para cerrar el apoyapies completamente. Si el apoyapies está extendido, regresa automáticamente a su posición normal y se ajusta en posición. Sentado en la silla, use el botón legs-up del control remoto para levantar el masajeador de pies y pantorrillas hasta una posición cómoda. 4. Ajuste el espaldar No se ponga de pie, ni se siente en el masajeador de pies y pantorrillas. Utilice el control remoto para ajustar el ángulo del espaldar para máxima comodidad. Para salir más fácilmente, cierre el apoyapies y coloque el espaldar en posición completamente vertical antes de levantarse de la silla. Asegúrese de que el área por detrás/por debajo del apoyapies esté libre de obstrucciones antes de cerrar el apoyapies. humantouch.com 48 49 tome asiento CÓMO UTILIZAR EL MASAJE DE BRAZOS Y MUSLOS: Presione el botón Arm/Thigh del panel de control incorporado. La función de masaje de brazos y muslos masajea sus extremidades directamente con una banda neumática calmante. Gracias a su cierre flexible de correa deslizable, usted puede disfrutar de este masaje único sin restricciones. La función para brazos y muslos se puede usar independientemente o mientras disfruta de cualquier otra función de masaje. Presione el botón Arm/Thigh del panel de control incorporado (ubicado en el apoyabrazos izquierdo) para comenzar el masaje de los brazos. Las bandas masajeadoras se inflan y desinflan para proporcionar el masaje. Envuelva la banda masajeadora alrededor de sus piernas o muslos También puede utilizar el control remoto NOTA: Presionar el botón Arm/Thigh activa el masaje de los brazos a ambos lados, independientemente de que tenga o no los brazos envueltos con las bandas masajeadoras. para activar o desactivar el masaje de brazos y muslos. ESPAÑOL 1. Deslice la banda hacia delante o hacia atrás según desee para colocarse en la posición más cómoda. 2. Cierre la banda masajeadora alrededor de sus piernas o muslos más ceñidamente. Para facilitar el ajuste, pliegue uno de los extremos sobre el brazo o muslo antes de envolver el segundo. 3. Presione firmemente la banda de masaje para asegurarla con el cierre mágico. 4. Repita el procedimiento en el otro brazo o pierna. BRAZO Botón brazos/muslos Botón Detener Para detener el masaje de los brazos Presione el botón Stop del panel de control incorporado. MUSLO humantouch.com 50 51 tome el control Ahora seleccione un modo de masaje. La silla de masaje Human Touch le permite personalizar su masaje con una variedad de modos de masaje. Escoja entre tres modos de masaje fijos y un masaje por ondulación, o combínelos. Utilice el botón Range (Alcance) para personalizar el alcance de su masaje vertical, o los botones Zone (Zona) y Position (Posición) para asignar el masaje a un área específica. También puede dejar que la silla tome el control: escoja uno de los tres programas automáticos, que alternan entre los modos de masaje y seleccionan distintas áreas de su espalda. No importa cómo la use, Robotic Massage TechnologyTM ofrece máxima flexibilidad y beneficios de masaje. FRONTAL LATERAL Stop — Detiene el masaje y estaciona los rodillos masajeadores en la parte superior del espaldar. Encendido — Se enciende para indicar que el interruptor de alimentación principal está activo. End — Detiene el masaje. Range — Personaliza el alcance de su masaje vertical. Width — Enfoque o difunda la presión del masaje mediante la selección de la función Amplia, Estándar o Cerrada. Seleccione la programación de la amplitud después de seleccionar los modos de masaje de percusión u ondulación. Position (flecha ascendente/descendente) — Use este botón en combinación con un modo de masaje fijo para centrar el masaje en el área deseada de su espalda. Puede presionar este botón antes o después de seleccionar el modo de masaje. Control de posición Para programar una posición, presione con el pulgar para mover el control en dirección de la función deseada. Legs up — Coloca el masajeador de pies y pantorrillas en posición horizontal. Legs down — Coloca el masajeador de pies y pantorrillas en posición vertical. Back down — Reclina el espaldar en posición horizontal. Back up — Levanta el espaldar en posición vertical. Seat (Asiento de masaje impulsado por aire) — Activa el masaje exclusivo del área de las nalgas. Programas de masaje - masajee el área especificada de la espalda durante 15 minutos, con una variedad de técnicas de masaje. La luz indicadora LED correspondiente se enciende en el control remoto para indicar cuál modo de masaje se está usando. Full – Masajea toda la espalda Upper – Centra el masaje en la parte superior de la espalda Bajo – Centra el masaje en la parte inferior de la espalda Personalice los programas automáticos utilizando estos botones para sustraer selectivamente funciones específicas de masaje para cada programa. Usted puede reemplazar el programa sustraído presionando de nuevo el botón correspondiente. Los programas automáticos se restablecen para incluir estas funciones de masaje después de que la función de masaje finaliza. Silla – Sustrae el masaje del área de las nalgas. Amasamiento de pantorrillas — Activa el masaje por amasamiento de las pantorrillas. Presione para alternar entre dos velocidades y un programa de masaje automático. Amasamiento de pantorrillas – Sustrae el amasamiento de las pantorrillas. Pie – Sustrae la vibración en los pies. Vibración de pies — Activa la vibración en los pies. Técnicas de masaje manual — Cuatro técnicas de masaje manual le permiten personalizar el masaje. Cada botón de técnica de masaje (excepto el de ondulación) cambia entre el modo automático (alterna las velocidades automáticamente), y las velocidades alta y baja. Brazos/Muslos — Activa el masaje de brazos y muslos. Consulte la página 54 para mayor información sobre las técnicas de masaje manual. Estiramiento — Presione el botón Stretch y manténgalo presionado hasta que el control remoto emita dos sonidos (puede tomar hasta 15 minutos). La silla realiza un suave estiramiento de la parte superior del cuerpo. Zone — Centra el masaje en un área de 6 pulgadas. Utilice los botones de posición para concentrar el masaje en el área deseada. Cuando cambie el sentido del masaje del espaldar o de pies y pantorrillas, se produce una leve pausa mientras los engranajes de la silla cambian. Esto es perfectamente normal. humantouch.com 52 Cuando no esté usando el control remoto, manténgalo en su base a la izquierda de la silla, para tenerlo a mano. 53 ESPAÑOL La silla de masaje Human Touch tiene detección Acupoint automática — Esta función detecta sus puntos de acupresión antes de comenzar un programa de masaje automático, luego adapta su masaje según corresponda. La luz LED Acupoint se enciende durante la detección Acupoint. tome el control personalice la intensidad del masaje TÉCNICAS DE MASAJE Modo de masaje AMASAMIENTO ONDULACIÓN Pies y pantorrillas ASIENTO Beneficios Masajea la espalda con un movimiento circular pequeño a ambos lados de la columna vertebral simultáneamente. Alterna golpes ligeros rápidos a lo largo de la columna vertebral para estimular los músculos y las articulaciones del área espinal mediante la emulación de la técnica masajeadora de percusión que se utiliza en medicina deportiva para la terapia muscular profunda. Alivia la tensión y el dolor levantando y encogiendo los músculos. Mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal. La almohadilla de suavizado del masaje suaviza la intensidad del masaje. Para experimentar todo el 1. Para un masaje más fuerte, retire la almohadilla de suavizado del masaje. poder de Human Touch 2. Abra ambas cremalleras que aseguran la almohadilla del espaldar a la silla y luego retire la almohadilla de la silla. sólo retire la almohadilla 3. Abra la cremallera interior de la almohadilla del espaldar. la silla. Pero manténgala a mano, en caso de que quiera Flexiona las articulaciones de la columna y alivia la presión de la columna, con lo cual se vigoriza toda el área de la espalda. Ondula suavemente la espalda hacia arriba y hacia abajo cerca de la columna vertebral. Calienta y afloja los músculos y prepara la espalda para un masaje más profundo. Alivia la tensión muscular, mejora la circulación y relaja la espalda. Masajea sus pantorrillas o pies con un movimiento circular pequeño. Alivia la tensión y el dolor levantando y encogiendo los músculos. Mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales a las pantorrillas y pies. reemplazarla en el futuro. 4. Introduzca o retire la almohadilla de suavizado del masaje, según desee. 5. Cierre la cremallera. 6. Adhiera la almohadilla del espaldar al espaldar, utilizando las dos cremalleras. 7. Lleve el cojín de la cabeza hacia la parte delantera de la silla. Las almohadillas de suavizado del masaje de repuesto pueden adquirirse a Human Touch a un costo adicional. Se inflan y desinflan una serie de bolsas de aire ubicadas en el asiento para generar un masaje único estando sentado. Alivia el cansancio de los músculos causado por sentarse en sillas incómodas o por sentarse durante largos periodos. Las bandas masajeadoras, alrededor de sus brazos y muslos, se inflan y desinflan para masajear sus músculos suavemente en todos los lados en forma simultánea. Alivia el cansancio muscular causado al inclinarse, levantar peso o ejercitarse. BRAZOS/MUSLOS humantouch.com de suavizado del masaje de 54 55 ESPAÑOL PERCUSIÓN Lo que hace cuidado y mantenimiento Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. Limpieza: 1. 2. 3. 4. 5. 6. ESPAÑOL Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. No utilice benceno ni disolventes en la silla de masaje. Limpie el polvo del espaldar o de los apoyabrazos con una aspiradora. Si el espaldar o los apoyabrazos se manchan limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. Se pueden usar limpiadores comunes para tapicería para las manchas difíciles. Cuando limpie el control o alrededor del interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. Cuidado del material: Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos material de imitación de gamuza también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Limpie con un paño ligeramente húmedo según sea necesario. Para limpiar las manchas difíciles en productos que no son de cuero, use un detergente suave mezclado con agua. Los productos de cuero se deben limpiar ocasionalmente con una solución limpiadora para muebles de cuero. ADVERTENCIA: Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. Otras informaciones: 1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. 2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad. ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. humantouch.com 56 57 ESPAÑOL ht Especificaciones* Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz Consumo de energía: 115 vatios Tamaño de la silla (reclinada): 70”Largo x 28” Ancho x 30” Alto Espacio necesario para reclinarla: 20,5” Peso del producto: 218 Lbs. Peso máximo de carga del apoyapies: 75 Lbs. Peso máximo de carga: 285 Lbs. *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. humantouch.com 58 59 5320
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Human Touch HT-5320 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario