Dovre S203.221 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dovre S203.221 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Índice
Introducción 3
Declaración de conformidad 4
Seguridad 4
Condiciones de instalación 5
Condiciones generales 5
La chimenea 5
Suelo y paredes 6
Descripción del producto 6
Instalación 6
Preparacn general 6
Preparacn de la conexión a la chimenea 7
Conexión al canal de la chimenea 8
Canal de salida de gases 8
Crear la conexión de gases 9
Instalacn del set de mando a distancia 9
Colocación del set de leños decorativo 10
Uso 14
Primer uso 14
Instrucciones de accionamiento 14
Manejo manual 22
Cerrar la entrada de gas al aparato 24
Regulación de la combustión 24
Posibles problemas 24
Mantenimiento 24
Mantenimiento anual del aparato. 24
Limpieza y mantenimiento periódico 24
Piezas de repuesto 26
Anexo 1: Especificaciones técnicas 27
Anexo 2: Medidas 29
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 30
Anexo 4: Diagnóstico de problemas 31
Índice 34
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
3
Introducción
Estimado cliente:
con la compra de este aparato de calefacción
DOVRE, usted ha adquirido un producto de calidad.
Este producto forma parte de una nueva generación
de aparatos de calefacción respetuosos con el medio
ambiente y con un consumo de energía más eficiente.
Estos aparatos hacen un uso óptimo del calor, tanto
del obtenido por convección como del de irradiacn.
Su aparato DOVRE ha sido fabricado con los s
modernos procesos de fabricación. En caso de ave-
ría en su aparato, puede enviar su reclamacn al
servicio técnico de DOVRE.
El aparato no puede modificarse; utilice siempre
componentes originales.
El aparato está creado para el uso en viviendas.
Debe conectarse de manera hertica a una chi-
menea que funcione correctamente.
Le aconsejamos que la instalacn de su aparato la
realice un instalador certificado.
DOVRE no se hace responsable de los problemas
o dos originados por la instalación inadecuada
de sus productos.
Durante la instalación, tenga en cuenta los con-
sejos de seguridad que se describen a con-
tinuación.
En este manual podrá leer cómo instalar, utilizar y
mantener su aparato de calefaccn DOVRE de
manera segura. Si desea obtener s información o
datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con
la instalacn, ngase en contacto con su dis-
tribuidor.
© 2018 DOVRE NV
4
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Declaración de
conformidad
Organismo notificado: 2013
Por la presente,
Dovre nv, Nijverheidsstraat 18 B-2381 Weelde,
declara que la estufa de gas Sense 203GAO se ha
fabricado conforme a EN 613.
Weelde 01-03-2018
En el marco de la mejora continua de nuestros pro-
ductos, las especificaciones del aparato suministrado
pueden variar de aquellas descritas en este manual,
sin necesidad de previo aviso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel.: +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax: +32 (0) 14 65 90 09
Bélgica
Correo electrónico : info-
@dovre.be
Seguridad
¡Atención! Siga las instrucciones de seguridad
del fabricante al pie de la letra.
Lea atentamente las instrucciones para la ins-
talación, uso y mantenimiento del aparato
antes de ponerlo en funcionamiento.
La instalación del aparato debe cumplir con
todas las normativas y regulaciones vigentes
en su país de residencia.
El aparato debe cumplir con todas las dis-
posiciones locales y las disposiciones que ten-
gan relación con normativas nacionales o
europeas.
El aparato debe ser instalado, conectado,
puesto en marcha y verificado por un instalador
cualificado, según las últimas normativas
vigentes nacionales y locales, teniendo en
cuenta las disposiciones para aparatos cerra-
dos así como las instrucciones de instalación
estipuladas por el fabricante.
Este aparato se ha diseñado para fines de cale-
facción. ¡Todas las superficies del mismo,
incluyendo el cristal y el tubo de conexión, pue-
den alcanzar temperaturas muy elevadas (más
de 100 °C)! Deben considerarse zonas acti-
vas. Encárguese de que exista suficiente pro-
tección cuando haya niños, minusválidos y
ancianos cerca del aparato.
Se deben respetar estrictamente las distancias
de seguridad hasta el material inflamable.
Evite colocar cortinas, prendas, ropa lavada u
otros materiales inflamables sobre el aparato o
en las cercanías del mismo. La distancia
mínima de seguridad es de 80 cm.
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
utilice sustancias inflamables o explosivas
cerca del mismo.
En caso de que el cristal del aparato se haya
roto o agrietado, debe reemplazar el cristal
antes de volver a utilizar el aparato.
El aparato ha sido ajustado y precintado en la
fábrica conforme a la categoría indicada en la
placa de identificación y con la carga nominal
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
5
correcta. Controle si los datos de la placa de
identificación se corresponden con el tipo y pre-
sión de gas local, así como con la naturaleza
de su instalación. Podrá encontrar la placa de
identificación tras la puerta en la parte inferior
del aparato.
El instalador deberá verificar la estanqueidad
de los conductos de evacuación de humos y
entrada de gas del aparato. Asimismo, se
deberá comprobar el funcionamiento de la vál-
vula de control, el circuito del termopar y el
encendido del quemador.
A la hora de poner el aparato en fun-
cionamiento, deje que el instalador le informe
sobre el uso, manipulación y mantenimiento
del mismo.
Utilice únicamente el set de leños, carbones o
piedras de cerámica que incluye el aparato.
Coloque el set de leños exactamente igual a
como aparece en la descripción.
El espacio que rodea a la llama piloto debe
estar libre de trozos de carn.
Evita que se acumule suciedad en el conducto
de gas.
Cierre siempre la llave de gas cuando no es
utilizando el aparato.
Si percibiera olor a gas, cierre inmediatamente
la llave principal, abra las ventanas y evite usar
fuego o contactos eléctricos como enchufes
en relacn con las posibles chispas que estos
pudieran ocasionar. Diríjase siempre a un pro-
fesional para localizar una posible fuga de gas.
Condiciones de
instalación
Condiciones generales
El aparato debe conectarse a una chimenea en
buen estado.
Para ver las medidas de conexión, consulte el
anexo "Especificaciones técnicas".
Infórmese en su departamento local de bomberos y
/ o en su compañía aseguradora sobre posibles
requisitos y normativas.
La chimenea
La chimenea (el conducto de humos) tiene una doble
función:
La succn del aire de la habitación, que es nece-
saria para la combustión del combustible en la
estufa o chimenea.
La evacuacn de los gases inflamables, mediante
el tiro natural y térmico. El tiro térmico es causado
por la diferencia de calor entre el aire en el interior y
en el exterior del conducto de humos. El aire calen-
tado en el conducto de humos es más ligero que el
aire s frío fuera del canal y, por lo tanto, se
eleva, junto con los gases de combustión. El tiro
natural es causado por factores ambientales como,
entre otros, el viento.
Es prohibido conectar varios aparatos a una sola chi-
menea (por ejemplo, la caldera de calefaccn cen-
tral), a menos que las regulaciones locales o
nacionales lo prevean.
Compruebe q chimenea se necesita para el aparato
elegido, y si la chimenea existente es adecuada y
cumple los estándares aplicables. Déjese aconsejar
por un especialista.
La chimenea debe cumplir las siguientes con-
diciones generales:
El conducto de humos debe estar hecha de mate-
rial refractario. Se recomienda usar elementos de
cerámica o acero inoxidable.
La chimenea debe estar herméticamente cerrada y
bien limpia, y debe asegurar un tiro suficiente.
La chimenea debe estar lo s vertical posible,
comenzando por la salida del aparato. No se reco-
mienda realizar cambios en la dirección y las par-
tes horizontales debido a la perturbación de la
salida de gases residuales.
Las medidas internas de la chimenea no deben ser
demasiado grandes para no permitir que los gases
residuales se enfríen demasiado. Para el diámetro
recomendado de la chimenea: consulte el anexo
"Especificaciones técnicas". Si el conducto de
humos es adecuadamente aislado, el diámetro
puede ser mayor.
La seccn del conducto de humos ha de ser cons-
tante en toda su longitud. Los ensanchamientos, y
especialmente los estrechamientos, interrumpen la
6
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
evacuacn fluida de los gases residuales y, por lo
tanto, deben evitarse. Esto mismo es aplicable
para una placa de cubierta o tapa de drenaje en la
parte superior de la chimenea. Asegúrese de que
esto no reduzca la seccn de la salida, así como
que la caperuza es diseñada de tal manera que,
en caso de viento, la evacuación de los gases resi-
duales no se vea obstaculizada, sino favorecida.
Especialmente cuando el conducto de humos dis-
curre por habitaciones sin calefaccn o tiene pare-
des exteriores, es importante el aislamiento
adicional. Las chimeneas de metal o las secciones
de chimenea fuera de la vivienda siempre deben
estar hechas con tubos aislados de doble pared. La
parte exterior de la chimenea siempre debe estar
aislada.
La chimenea debe ser lo suficientemente alta (al
menos 2,5 metros) y salir hacia una zona que no
sea perturbada por edificios circundantes, árboles
cercanos u otros obstáculos.
Suelo y paredes
El suelo sobre el cual se coloca el aparato debe tener
una capacidad de carga suficiente. El peso del apa-
rato se encuentra en el anexo "Especificaciones téc-
nicas"
Mantenga siempre una distancia de seguridad
entre el aparato y materiales inflamables tales
como paredes de madera y muebles.
Las alfombras deben colocarse a una distancia
mínima de 80cm del fuego.
Para s requisitos de seguridad contra incen-
dios, consulte el anexo "Distancia de mate-
riales inflamables".
Descripción del producto
5
6
9
2
3
1
4
5
09-20021-415
8
7
1. Cristal
2. Set de leños, carbones o piedras de cerámica
3. Quemador
4. Abertura de la puerta
5. Abertura al bloque de gas
6. Conexión del gas G3/8"
7. Bloque de gas
8. Receptor
9. Cuello de conexión de hierro fundido
Características del aparato
La SENSE GAO es una estufa de gas autoestable.
El aparato toma el aire de combustión del espacio
en el que está instalado.
El aparato incluye un mando a distancia ina-
mbrico con termostato; ambos funcionan con
pilas.
El aparato viene provisto de encendido electrónico.
Se entrega con un set de leños, carbones o piedras
blancas de material cemico de gran realismo.
Instalación
Preparación general
Nada más recibir el aparato, compruebe que no
es dañado (por ejemplo, durante el transporte) y
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
7
que no tenga defectos. La parte inferior del aparato
es atornillada sobre un palet.
10
1
2
3
09-20021-361
Si detecta dos (producidos en el transporte)
o defectos en el aparato, no lo utilice y pón-
gase en contacto con su distribuidor.
Retire los elementos desmontables del aparato
antes de instalarlo.
Quitando estos componentes desmontables,
le será s fácil manipular y mover el aparato
sin dañarlo.
Fíjese en la posición original de estos ele-
mentos antes de retirarlos, para poder volver a
colocarlos en la posición correcta.
La puerta del aparato se abre girando el tornillo
de bloqueo del tirador y presionando el tirador.
09-20021-365
Colocación del aparato
Coloque el aparato preferentemente en un suelo
plano. El aparato está equipado con patas de
ajuste en la placa de apoyo para que quede per-
fectamente nivelado.
Tenga en cuenta las distancias a los materiales
inflamables. Consulte el anexo "Distancia a mate-
riales inflamables".
Preparación de la conexión a
la chimenea
Al conectar el aparato a una chimenea, puede elegir
entre una conexión en la parte superior o en la parte
posterior del aparato.
Conexión en la parte superior
En el momento de su entrega, el aparato viene listo
para conectarse en la parte superior.
Conexión en la parte posterior
1. Retire primero el deflector de llama; véase la
siguiente figura.
8
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
13
4
09-20021-368
2. Quite el cuello de conexn de hierro fundido; para
ello, saque primero las dos tuercas de 13 mm de
dmetro entre caras que hay en la parte interior
del aparato. Levante el cuello para soltar los tor-
nillos y gírelos a la vez que mueve el cuello hacia
arriba. Véase la siguiente figura.
09-20021-416
13
3. Monte el cuello de conexión y el deflector de
llama.
Conexión al canal de la
chimenea
El cuello de conexión debe estar conectado her-
ticamente con la chimenea.
El diámetro del tubo de conexn de 150 mm se
conecta al cuello de hierro fundido.
Canal de salida de gases
Esta estufa de gas tiene un llamado sistema de
combustn abierto y está equipada con un inte-
rruptor de tiro.
El aparato puede conectarse a un canal de chi-
menea tradicional. Para garantizar un buen tiro, el
dmetro de la chimenea no debe desviarse dema-
siado del cuello de conexn.
Para evitar problemas de condensación, se reco-
mienda colocar un tubo flexible en un canal de chi-
menea de mampostería, desde el cuello de
conexión hasta la salida de la chimenea.
En el caso de una chimenea demasiado grande o
mal aislada, surgen problemas con el tiro.
Los sistemas de chimenea de metal ubicados en el
exterior de la vivienda deben estar aislados.
Protección atmosrica
El aparato está equipado con un piloto Oxypilot que
cierra el suministro de gas en caso de un fun-
cionamiento anormal de la chimenea (ningún o insu-
ficiente tiro, retroceso repentino o ventilacn
insuficiente en la habitación).
Cuando el sistema cierra el suministro de gas, se reco-
mienda esperar aproximadamente diez minutos antes
de volver a encender el aparato (de acuerdo con el pro-
cedimiento de encendido normal). Si esto se produce
normalmente, entonces no pasa nada. Sin embargo,
si el fenómeno se repite regularmente, es aconsejable
consultar al instalador, que verificará el correcto fun-
cionamiento del sistema de seguridad y corregirá el
mal funcionamiento de la chimenea o la ventilacn
insuficiente.
¡Este es un sistema de seguridad! Que este
sistema no quede fuera de servicio es en su
propio interés. El fabricante no se hace res-
ponsable de ninguna manera por las con-
secuencias vinculadas a una posible puesta
fuera de servicio.
Ventilación de la habitacn
La combustión de madera, carbón, fuelóleo o gas con-
sume oxígeno. Por lo tanto, es muy importante que la
habitación donde se instala el aparato esté sufi-
cientemente aireada o ventilada.
En el caso de una aireación inadecuada, la com-
bustión puede interrumpirse y la perfecta evacuación
de los gases residuales a través de la chimenea ya no
podrá garantizarse, lo que posiblemente genere emi-
siones de gases residuales en la habitación.
Si es necesario, coloque una rejilla de entrada de aire
en la habitación que garantice el suministro de aire
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
9
fresco. Esta instalación es ciertamente necesaria
para habitaciones bien aisladas cuando hay presente
ventilación mecánica. Para aberturas de ventilacn
mínimas, se le refiere a la norma aplicable.
Preste atención a otros consumidores de aire que
están presentes en la misma habitacn o vivienda,
como otro dispositivo de calefacción, una campana,
un armario de secado o un ventilador de cuarto de
baño. No use estos aparatos cuando la chimenea
es encendida o asegúrese de disponer de un sumi-
nistro de aire adicional, teniendo en cuenta la pre-
sencia de estos dispositivos.
Crear la conexión de gases
La conexión al conducto de gases tiene lugar en la
parte posterior del bloque de control de gas situado en
la parte inferior derecha del aparato.
La conexión debe cumplir con las siguientes con-
diciones:
Debe colocarse una llave de gas certificada en la
conduccn del gas, lo s cerca posible del apa-
rato y accesible en todo momento.
La conexión debe producirse sin ningún tipo de ten-
siones.
Haga instalar la conexión por un instalador cer-
tificado.
Siga las siguientes instrucciones:
1. Compruebe que el tipo y la presión del gas en ese
momento coinciden con las indicadas en la placa
de especificaciones.
La placa de características está en el aparato.
2. Instale la conduccn del gas. Para conductos de
hasta +/- 10m basta un tubo G de 3/8” o un tubo
de cobre de 10/12 mm diámetro. Para conductos
de s de 10m se utilizan tubos G de 1/2 o un
tubo de cobre de 13/15 mm diámetro.
3. Instale la llave del gas.
4. Conecte el aparato a la conduccn del gas. La
conexión de gas puede realizarse a través de la
abertura de la parte posterior. Utilice un racor de
3/8”.
5. Compruebe que la conducción es impermeable a
los gases (utilizando p.ej. agua jabonosa).
Instalación del set de mando
a distancia
El set de mando a distancia Mertik Maxitrol GV60 se
compone de un mando (emisor) y un receptor. El sis-
tema funciona con pilas, de manera opcional también
puede conectarse a un adaptador de corriente alterna.
Las pilas (2 x 1,5 voltios AAA para el mando
emisor—, 4 x 1,5 voltios AA para el receptor)
vienen incluidas.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
alterna Mertik Maxitrol o un adaptador cer-
tificado por Mertix Maxitrol. Con otros adap-
tadores, es posible que el sistema no funcione
o se averíe.
Pilas mando (emisor)
2x 1,5V AAA (LR 03) (calidad recomendada: alca-
linas).
Mandos con pantalla: se muestra un indicador de
pila.
Recomendamos cambiar las pilas cada 2 os.
Pilas receptor
4x1,5 V AA (calidad recomendada: alcalinas)
Indicador de batería casi vacía: pitidos regulares
durante 3 segundos cuando el motor funciona.
En lugar de pilas, también puede utilizar un adap-
tador de corriente alterna.
Coloque las pilas en el emisor (mando) y en el
receptor (caja negra, la tapa puede abrirse fácil-
mente).
El receptor se encuentra a la izquierda en el pedes-
tal del aparato, detrás de la compuerta; véase la
siguiente figura.
09-20021-414
10
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Ajuste del digo electrónico
Todos los dispositivos electrónicos Mertik Maxitrol tie-
nen asignado automáticamente uno de los 65.000
códigos aleatorios disponibles. En el caso del set de
mando a distancia, este código se asigna al mando.
El receptor debe poder leer el código del mando.
La configuracn del código se realiza una vez,
y no es necesario repetirlo cada vez que reem-
place las pilas del mando.
1. Presione el botón de reinicio del receptor y man-
téngalo pulsado hasta que oiga un pitido; vea la
siguiente figura. Suelte el botón de reinicio cuando
oiga el segundo pitido.
El primer pitido es corto y el segundo es largo.
09-20020-216
2.
Transcurridos 20 segundos, pulse el botón
(llama pequeña) del mando hasta que oiga otros
dos pitidos cortos; esto significa que el código se
ha configurado. Si oye un pitido largo, significa
que la configuracn del código no se ha producido
correctamente, por ejemplo, debido a que el
cableado no es correcto. Compruebe el cableado
e inténtelo de nuevo.
Colocación del set de leños
decorativo
Los bloques son frágiles: trátelos con cuidado.
Los bloques deben colocarse sobre el que-
mador en la posicn exacta indicada en las
fotos.
Para su colocación, siga estas instrucciones:
Al colocar el set de leños, aserese de dejar libre la
llama piloto. Coloque las piezas de acuerdo con las
siguientes figuras.
El set de leños se compone de 10 leños cerámicos.
09-20021-395
1. Esparza la bolsa de carn sobre el lecho del que-
mador, dejando la abertura de la llama piloto des-
pejada.
09-20021-396
2. Coloque los leños en el orden que se muestra en
las siguientes figuras:
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
11
09-20021-397
09-20021-398
09-20021-399
09-20021-400
09-20021-401
09-20021-402
12
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
09-20021-403
La manera de distribuir las cenizas sobre la
superficie del quemador define la imagen de la
llama. En algunos casos puede que sea nece-
sario cambiar la distribución de la ceniza, por
ejemplo abriendo parcialmente algunas puertas
del quemador para obtener así una imagen de
llama s homogénea.
5. Vuelva a colocar los elementos desmontados en
el aparato.
El aparato ya es listo para su uso.
Colocación del set de carbones
decorativos
Los carbones son frágiles: ttelos con cui-
dado.
Deben colocarse sobre el quemador en la posi-
ción exacta indicada en las fotos.
Para su colocación, siga estas instrucciones:
Al colocar el set de carbones, asegúrese de dejar libre
la llama piloto. Coloque las diferentes partes de
acuerdo con las siguientes figuras.
El set de carbones consta de 30 carbones de cerá-
mica.
09-20021-404
Carbones 1-8
09-20021-405
Carbones 9-13
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
13
09-20021-406
Carbones 14-17
09-20021-407
Carbones 18-22
09-20021-408
09-20021-409
09-20021-410
El aparato ya es listo para su uso.
Colocación del set de piedras deco-
rativas
Distribuya las piedras sobre el lecho del quemador.
Asegúrese de que la llama piloto permanezca libre.
09-20021-411
El aparato ya es listo para su uso.
14
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Uso
Primer uso
Cuando ponga el aparato en funcionamiento por pri-
mera vez, deje que arda durante algunas horas en el
modo más alto y ventile bien al mismo tiempo la habi-
tación. De este modo la pintura anticalórica se endu-
recerá. Puede que por ello surja algo de opacidad
blanca en el cristal y en el interior. Tan pronto como se
haya enfriado el aparato, esta opacidad se podrá eli-
minar con un paño. Limpie bien el vidrio antes de la
puesta en funcionamiento del aparato para evitar así
la quema de suciedad.
Instrucciones de
accionamiento
Mando a distancia
09-20021-370
9
10
7
8
6
5
11
1 2
3
4
12 13 14 15
16 17 18 19
1 Hora
2 Indicador de señal
3 Modo del termostato
4 Indicador de batería
5 Fahrenheit o Celsius
6 Modo Eco
7 Quemador doble
8 Temperatura
9 Modo de programa
10 Temporizador
11 Proteccn infantil
12 Encendido / apagado
13 Temporizador
14 Termostato
15 Más alto
16 Programa
17 Quemador doble
18 Eco
19 Más bajo
Fahrenheit o Celsius
Para cambiar entre °C y °F, pulse [encen-
dido/apagado] y [temporizador] al mismo tiempo.
°F muestra un reloj de 12 horas,
°C muestra un reloj de 24 horas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
15
Ajuste de la hora
1.
Pulse al mismo tiempo los botones y . El Día
parpadea.
2.
Pulse el botón o para seleccionar un número
que coincida con el día de la semana (por ej. 1=
lunes, 2= martes, 3= miércoles, 4= jueves, 5= vier-
nes, 6= sábado, 7= domingo).
3.
Pulse al mismo tiempo los botones y . La
Hora parpadea.
4.
Pulse o para seleccionar la hora.
5.
Pulse al mismo tiempo los botones y . Los
Minutos parpadean.
6.
Pulse o para seleccionar los minutos.
7.
Pulse y al mismo tiempo para confirmar o
espere.
Protección infantil
ACTIVACIÓN: Para activarla, pulse los botones
[encendido/apagado] y al mismo tiempo. Se mos-
tra el símbolo de proteccn infantil y en el mando
solo funciona la función de apagado.
DESACTIVACIÓN: Para desactivarla, pulse los boto-
nes [encendido/apagado] y al mismo tiempo. El
mbolo de protección infantil desaparecerá
Encendido del aparato
Antes de encender el dispositivo hay que poner el
botón Manual del bloque de gas GV60 en ON y el inte-
rruptor de encendido/apagado del bloque de gas en
ENCENDIDO
Si el piloto se enciende, el motor se encenderá
automáticamente en la posición de llama
xima
Manejo con un solo botón
Pulse el botón [encendido/apagado] (encendido con
un solo botón) hasta oír dos pitidos cortos y ver una
serie de neas parpadeantes
Es la confirmación de que ha comenzado la secuen-
cia de arranque; suelte el botón.
l El gas principal comienza a fluir en cuanto se
enciende la llama piloto
l El mando pasa automáticamente al modo
Manual desps de que se encienda el que-
mador principal.
16
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Para cambiar del encendido con un solo botón al
encendido con dos botones hay que pulsar el botón
[encendido/apagado] durante más de 10 segundos
desps de colocar las pilas. En la pantalla aparece la
indicacn ON, el 1 parpadea. Una vez hecho el cam-
bio, parpadea el 2.
Manejo con dos botones
Pulse los botones [encendido/apagado] y (encen-
dido con dos botones) hasta oír dos pitidos cortos y
ver una serie de neas parpadeantes.
Es la confirmación de que ha comenzado la secuen-
cia de arranque; suelte el botón.
l El gas principal comienza a fluir en cuanto se
enciende la llama piloto
l El mando pasa automáticamente al modo
Manual desps de que se encienda el que-
mador principal.
Para cambiar del encendido con dos botones al encen-
dido con un solo botón hay que pulsar el botón [encen-
dido/apagado] durante más de 10 segundos desps
de colocar las pilas. En la pantalla aparece la indi-
cación ON, el 2 parpadea. Una vez hecho el cambio,
parpadea el 1.
Apagado
Pulse el botón [encendido/apagado] para apagar el
aparato. Para volver a encenderlo hay que esperar 5
segundos.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
17
Regulación de la altura de la llama
Pulse para subir la llama.
Para bajar la llama o dejar el aparato con la llama
piloto, mantenga pulsado el botón .
Fuego alto o bajo
Pulse dos veces el botón para pasar a fuego bajo.
En la pantalla aparece la indicacn LO
18
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Pulse dos veces el botón para pasar a fuego alto.
En la pantalla aparece la indicacn HI
Temporizador
ACTIVACIÓN / AJUSTE:
1. Mantenga pulsado el botón [Temporizador] hasta
que se muestre el símbolo Temporizador y par-
padee la hora.
2.
Pulse o para seleccionar la hora.
3. Para confirmarla, pulse el botón [Temporizador].
Los minutos parpadearán.
4.
Pulse o para seleccionar los minutos.
5. Para confirmarlos, pulse el botón [Temporizador]
o espere.
DESACTIVACIÓN:
Pulse el botón [Temporizador] y desaparecen el
mbolo y la cuenta ats.
AVISO: cuando termine la cuenta ats se apa-
gará el fuego. El Temporizador funciona solo
en los modos Manual, Termostático y Eco. El
ajuste ximo es de 9 horas y 50 minutos.
MODOS DE USO
Modo termostático
09-20021-381
Se medirá la temperatura ambiente, comparándose
con la temperatura configurada. La altura de la llama
se adapta autoticamente para alcanzar la tem-
peratura configurada.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
19
Modo de programa
09-20021-382
Los programas 1 y 2 pueden configurarse para el
encendido y el apagado a la hora y la temperatura ajus-
tadas.
Modo Eco
La altura de la llama se modula entre alta y baja. Si la
temperatura ambiente es por debajo de la ajustada,
la llama se mantiene alta s tiempo. Si la tem-
peratura ambiente está por encima de la ajustada, la
llama se mantiene baja más tiempo. Cada ciclo dura
aproximadamente 20 minutos.
Modo termostico
ACTIVACIÓN: Pulse el botón [termostato]. Apa-
recerá el símbolo, se mostra brevemente la tem-
peratura ajustada y, a continuacn, la temperatura
ambiente.
DESACTIVACIÓN:
1. Pulse el botón [termostato].
2.
Pulse el botón o para pasar al modo manual
3. Pulse el botón [Programa] para pasar al modo de
programa.
4. Pulse el botón [Eco] para pasar al modo Eco.
20
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
AJUSTE:
1. Mantenga pulsado el botón [termostato] hasta
que parpadee la temperatura.
2.
Pulse o para ajustar la temperatura.
3. Para confirmarla, pulse el botón [termostato] o
espere.
Modo de programa
ACTIVACIÓN: Pulse el botón [Programa]. Apa-
recerá el símbolo junto con 1 o 2, ON u OFF
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
21
DESACTIVACIÓN:
1.
Pulse el botón [programa] o los botones o
para pasar al modo manual
2. Pulse el botón [Eco] para pasar al modo Eco.
3. Pulse el botón [termostato] para pasar al modo ter-
mostato.
La temperatura ajustada para el modo termostato es
la de la hora de encendido [on-time] en el modo de pro-
grama. Cambiar la temperatura ajustada en el modo
Termostático también cambia la temperatura en el
modo de programa.
Ajuste de la temperatura:
1. Mantenga pulsada la tecla [programa] hasta que
parpadee el símbolo. Aparecerá la indicación ON
y la temperatura de ENCENDIDO.
2. A continuación pulse la tecla [programa]; apa-
recerá la indicación OFF y pod ajustar la tem-
peratura de APAGADO
3. Seleccione la temperatura de apagado con las
teclas y
4. Para confirmar, pulse la tecla [programa].
5. Los ajustes de temperatura de ENCENDIDO y
APAGADO son iguales para todos los días.
Ajuste de la fecha y la hora
1.
ALL parpadeará. Utilice las teclas y para
elegir entre ALL, SA:SU, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
2. Para confirmar, pulse la tecla [programa].
3. Aparece la indicacn ON y el símbolo de la
hora parpadeará. Seleccione la hora de
ENCENDIDO con las teclas y .
4. Para confirmar, pulse la tecla [programa].
5. Aparece la indicacn ON y los minutos par-
padearán. Seleccione los minutos de la hora de
ENCENDIDO con las teclas y .
6. Para confirmar, pulse la tecla [programa]
7. Aparece la indicacn OFF y el símbolo de la
hora parpadeará. Seleccione la hora de
APAGADO con las teclas y .
8. Para confirmar, pulse la tecla [programa].
9. Aparece la indicacn OFF y los minutos par-
padearán. Seleccione los minutos de la hora de
APAGADO con las teclas y .
10. Para confirmar, pulse la tecla [programa]
22
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
11. Continúe para configurar el programa 2, o bien
interrúmpalo aquí para dejar el programa 2 inac-
tivo.
12. Los programas 1 y 2 utilizan los mismos ajustes
de temperatura de ENCENDIDO y APAGADO,
si se selecciona otra temperatura en el modo ter-
mostático se convertirá en el valor pre-
determinado para el modo de programa
Quemador doble
ENCENDIDO: pulse la tecla [quemador doble] para
encender el quemador trasero; el símbolo aparece
en la pantalla.
APAGADO: pulse la tecla [quemador doble] para
apagar el quemador trasero; el símbolo desaparecerá
de la pantalla.
La válvula del segundo quemador no se puede mane-
jar manualmente; si las pilas del mando a distancia o
del receptor están gastadas, el segundo quemador per-
manecerá en la última posición.
Modo Eco
ENCENDIDO: pulse la tecla [eco] para activar el
modo eco; el símbolo aparecerá en la pantalla.
APAGADO: pulse la tecla [eco] para desactivar el
modo eco; el símbolo desaparecerá de la pantalla.
Manejo manual
El manejo manual del aparato solo es posible cuando
se utiliza el botón de mando, vea la siguiente figura.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
23
09-20020-244
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Encendedor piezoeléctrico
2 Interruptor de encendido/apagado (opcional)
3 Contacto receptor de 8 hilos
4 Microinterruptor
5
Conexión del encendedor piezoeléctrico (2,8-
x0,8mm)
6 Botón de mando en posición MAN
7 Regulador manual de la válvula del piloto
8 Mando en posición OFF (APAGADO)
El acceso al piloto solo es necesario para el
encendido con cerilla.
No aplique una presn excesiva al girar el
mando. El botón cuenta con un embrague des-
lizante que hace clic cuando alcanza el mite.
De esta manera puede configurarse manual-
mente la altura de llama y la posición de reposo
de la llama piloto.
Lea la informacn de seguridad antes de con-
tinuar.
1. Gire el mando (8) hasta la posicn OFF
(APAGADO), completamente hacia la derecha
.
2. Gire el mando (6) hasta la posicn MAN
(MANUAL), completamente hacia la derecha
.
Con el mando en posicn MAN (MANUAL)
puede acceder al regulador de llama piloto
manual y el encendedor piezoeléctrico (opcio-
nal).
3. Espere cinco minutos hasta que el aparato se
vacíe completamente de gas. Compruebe que no
hay olor a gas en los alrededores del aparato ni
cerca del suelo.
Deténgase inmediatamente si detecta olor a
gas. Consulte la última advertencia en el capí-
tulo «Seguridad». Si constata que no hay gas,
continúe con el siguiente paso.
4. Presione el regulador manual de llama piloto (7)
hasta el fondo y manténgalo presionado para
encender el flujo de gas de la llama piloto.
Encendido con cerilla:
Encienda la llama directamente con una cerilla y
mantenga el regulador de llama piloto presionado
durante alrededor de un minuto una vez que la
llama piloto está encendida. Después suelte el
regulador de llama piloto manual. Si la llama piloto
se apaga, espere cinco minutos y repita el paso
anterior.
Encendido piezoeléctrico:
Mueva el cable de encendido desde el receptor a
la válvula; vea la siguiente figura. Presione el
encendedor piezoectrico. Si la llama piloto se
apaga, espere cinco minutos y repita el paso ante-
rior.
Si el piloto sigue sin encenderse desps de
varios intentos, debe poner el regulador de gas
(mando) en OFF (APAGADO) y continuar con
el paso (8).
5. En los casos en los que sea necesario, vuelva a
colocar el panel de acceso a la llama piloto.
6. Gire el botón de mando completamente hacia la
izquierda hasta la posición ON (ENCENDIDO)
.
7. Gire el botón de mando completamente hacia la
izquierda hasta la posición ON (ENCENDIDO)
.
24
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
8. Si el aparato no funciona, siga las instrucciones
que se describen en «Cerrar la entrada de gas al
aparato».
Cerrar la entrada de gas al
aparato
Si el regulador de gas está accesible, gire el mando
hasta la posición OFF (APAGADO), completamente
hacia la derecha .
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo
largo, gire la llave de gas para cerrar la entrada
de gas.
Regulación de la combustión
En el momento del encendido, cuando el aparato está
caliente, las llamas del quemador son de un color azul
intenso. A medida que el aparato se calienta y
alcanza la temperatura de funcionamiento, las llamas
toman un color s amarillo, asimilándose al color
real de la combustión de madera.
Consejos para el encendido
Durante la temporada de calefaccn es cuando la
llama piloto arde con más intensidad, ya que hay
menos condensacn en el cristal y ésta puede man-
tenerse limpia s tiempo.
Posibles problemas
Consulte el anexo "Diagstico de problemas" para
solucionar posibles problemas durante la utilización
del aparato.
Mantenimiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se des-
criben en esta seccn para mantener su aparato en
buen estado.
Mantenimiento anual del
aparato.
El aparato debe ser inspeccionado y revisado por un
profesional una vez al o. Esta revisión deberá
incluir los siguientes pasos:
Desempolvado y limpieza de la cámara de com-
bustión, así como de los canales para la succión
del aire y la evacuacn del gas residual.
Inspeccn y control de la estanqueidad tanto de
los tubos de succn y evacuacn como de las sali-
das de fachada o tejado.
Desempolvado y limpieza del quemador. Utilice
una aspiradora para retirar toda la suciedad del que-
mador.
Desempolvado de los bloques cemicos.
Atencn: Estos bloques son muy fgiles. No
utilice ninn material duro ni abrasivo así
como tampoco aire comprimido para retirar la
suciedad.
Limpieza y control del inyector principal.
Desmontaje y limpieza del inyector de la llama
piloto así como del termopar.
Control de la compacidad de los conductos de gas.
Control del mando a distancia, puede que usted
necesite reponer las pilas.
Prueba de funcionamiento: encendido de la llama
piloto, encendido del piloto de funcionamiento
alterno, funcionamiento del mando a distancia.
Acceso a los componentes más
importantes
Para realizar el mantenimiento anual, necesita acceso
a determinados componentes internos del aparato.
1. Abra la puerta, consulte las instrucciones en el
capítulo «Instalación».
2. Retire el set de leños decorativo del aparato.
Ahora pod acceder al piloto y al termopar para su
mantenimiento o sustitución, si fuera necesario.
Limpieza y mantenimiento
periódico
No limpie el aparato cuando éste todavía está
caliente.
Limpie el exterior del aparato con un po seco que
no suelte pelusas.
Limpiar el cristal
Si el cristal se limpia correctamente, la suciedad tarda
s en acumularse. Proceda de la siguiente manera:
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
25
1. Quite el polvo y la suciedad con un paño seco.
2. Limpie el cristal con un limpiador especial para
cristales de estufa:
a. Extienda el limpiador con una esponja de
cocina, frote la superficie del cristal y déjelo
actuar unos minutos.
b. Retire la suciedad con un po húmedo o
papel de cocina.
3. Vuelva a limpiar el cristal con su producto lim-
piacristales habitual.
4. Seque el cristal con un po seco o con papel de
cocina.
No utilice productos abrasivos o corrosivos para
limpiar el cristal.
Utilice siempre guantes para proteger sus manos.
En el caso de que el cristal de su aparato se
haya roto o agrietado, debe reemplazar el
cristal antes de volver a utilizar el aparato.
No deje restos del limpiador de cristales para
estufas entre el cristal y la puerta de hierro.
Mantenimiento de estufas esmal-
tadas
Nunca limpie el aparato si todavía es caliente. Uti-
lice un jabón verde suave y agua tibia para limpiar las
superficies esmaltadas de la estufa. Utilice la mínima
cantidad de agua posible y seque muy bien la super-
ficie para prevenir la corrosn. Nunca utilice lana de
acero u otros productos abrasivos. No ponga nunca
teteras directamente sobre el esmalte de la estufa; uti-
lice un salvamanteles para evitar dos. Asegúrese
de que no caen productos ácidos agresivos sobre los
componentes esmaltados.
Reparar daños en la pintura
Puede reparar pequeños daños en la pintura con un
aerosol de pintura anticalórica que podrá adquirir a tra-
vés de su proveedor habitual.
Reparar la superficie esmaltada
El esmaltado es un proceso artesanal que puede
hacer que aparezcan pequas diferencias de color y
daños en el aparato. Los aparatos son sometidos en
la fábrica a un control visual, es decir, el controlador
examina desde una distancia de 1 metro, durante 10
segundos, la superficie.
Los eventuales daños que no se advierten serán
considerados OK. Junto con el aparato se suministra
una pintura especial anticarica con la cual se pue-
den reparar pequeños daños (del transporte).
Aplique la pintura anticalórica en capas finas y deje
secar por completo antes de comenzar a usar el apa-
rato.
Algunos colores de esmalte son sensibles a los
cambios de temperatura. Por esta razón es posible
que el color cambie durante el uso del aparato.
Cuando el aparato se haya enfriado, el color ori-
ginal del esmalte vuelve a ser el habitual.
Si las superficies esmaltadas alcanzan tem-
peraturas muy elevadas, se pueden producir fisu-
ras. Este es un fenómeno normal y no influye de
ninguna manera en el funcionamiento de la estufa.
Asegúrese de que la estufa no se sobrecarga.
En caso de sobrecarga, la temperatura de la
superficie aumenta demasiado y se pueden
producir dos permanentes en el esmalte.
Revisar sellado
Compruebe si la junta de sellado del cristal sigue
cerrando bien. Las juntas de sellado se desgastan y
por tanto deben reemplazarse con regularidad.
26
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Piezas de repuesto
SENSE 203GAO
Descripción N de artículo
Mando (es decir, emisor) 03.06146.000
Receptor 03.06148.000
Tope 03.32037.000
Leños decorativos 02.31231.000
Carbones decorativos 02.31232.000
Piedras blancas decorativas 03.31233.000
Vidrio frontal 03.26367.000
Vidrio lateral 03.26368.000
Tirador 03.27426.021
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
27
Anexo 1: Especificaciones cnicas
Modelo SENSE203GAO
País BE FR NL DE LU DE
ES GB IE
PT DK FI
SE IT AT
Categoría I2E+ I2L/I2K I2E I2ELL I2H
Tipo de gas G20/G25 G25/G25,3 G20 G25 G20
Tipo de aparato B11 B11 B11 B11 B11
Carga nominal
(Hi)
6,2 kW 5,9 kW 6,2 kW 5,3 kW 6,2 kW
Rendimiento 82 % 80 % 82 % 80 % 82 %
Potencia nominal 5,5 kW 5,0 kW 5,5 kW 4,5 kW 5,5 kW
Consumo de gas
nominal
0,66 m
3
/hr (G20) 0,7 m
3
/hr (G20)
0,66 m
3
/hr
(G20)
0,64 m
3
/hr
(G20)
0,66 m
3
/hr
(G20)
Precarga 20/25 mbar 25 mbar 20 mbar 20 mbar 20mbar
Presn del que-
mador
12,5/19 mbar 19 mbar 12,5 mbar 15,4 mbar 12,5 mbar
Código del inyec-
tor del quemador
320/220 320/220 320/220 320/220 320/220
Código del inyec-
tor de la llama
piloto
OP9043 OP9043 OP9043 OP9043 OP9043
Conexión de gas 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8"
Canal de salida
de gases
150mm
Peso 110 kg
NOx 128 mg/kWh 114 mg/kWh 128 mg/kWh 128 mg/kWh
Clase NOx 5
Modelo SENSE203GAOP
País
NO DK FI SE AT DE
NL
BE GB IE
PT DK FI
SE IT AT
NL DE
AT
NO DK
FI SE
BE FR
GB IT
NL
Categoría I3B/P I3+ I3P(50) I3P(30) I3P(37)
Tipo de gas G30 G30/31 G31 G31 G31
Modelo SENSE203GAOP
Tipo de aparato B11 B11 B11 B11 B11
Carga nominal
(Hi)
6,4 kW 6,4 kW 6,3 kW 5,5 kW 6,3 kW
Rendimiento 81,5 % 81,5 % 81,2 % 81,2 % 81,2 %
Potencia nominal 5,5 kW 5,5 kW 5,5 kW 4,5 kW 5,5 kW
Consumo de gas
nominal
0,19 m
3
/hr
0,19 m
3
/hr
(G30)
0,25
m
3
/hr
0,25
m
3
/hr
0,25
m
3
/hr
Precarga 30 mbar
(28-30)/37
mbar
50 mbar 30 mbar 37 mbar
Presn del que-
mador
27 mbar 27/36 mbar 36 mbar 28 mbar 36 mbar
Código del inyec-
tor del quemador
120/100 120/100 120/100 120/100 120/100
Código del inyec-
tor de la llama
piloto
OP9288 OP9288 OP9288 OP9288 OP9288
Conexión de gas 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" 3/8"
Canal de salida de
gases
150mm
Peso 110 kg
NOx 102 mg/kWh 102 mg/kWh
93
mg/kWh
93
mg/kWh
93
mg/kWh
Clase NOx 5
28
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
29
Anexo 2: Medidas
SENSE 203GAO(P)
09-20021-413
150
870
980
470
365
150
360
345
3/8"
150
5
63
100
Anexo 3: Distancia a materiales inflamables
SENSE 203GAO(P) - Distancias mínimas en milímetros
1
2
100
100
100
300
750
150
150
100
100
1000
700
840
900
900
750 530
650
750
100
300
100
100
500
300
300
09-20021-021
Materiales inflamables
Materiales ignífugos
30
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
31
Anexo 4: Diagstico de problemas
Problema
Ausencia de chispa
hay chispa pero no se produce el encendido
Al soltar el botón de encendido, la llama piloto se apaga
El piloto de funcionamiento alterno no se enciende
Oscilación entre el modo superior e inferior
Alteración de la imagen de llama
Olor a gas
Olor a gases inflamables en la estancia
El aparato se apaga
El mando a distancia no funciona
posible causa
posible solución
(*) = deje que intervenga el instalador
Se ha soltado el cable
de alimentación
Controle los bornes de conexión.
Cortocircuito en el
cable de alimentación
Remedie el cortocircuito. No apoye el cable de alimentación
contra partes de metal pues esto debilitará la chispa.
Se ha roto la bujía Reponga la bujía (*).
El encendedor pie-
zoeléctrico está ave-
riado
Reponga el encendedor piezoeléctrico (*).
No hay gas Controle si está abierta la llave del gas.
Aire en losconductos
Elimine el aire del conducto manteniendo presionado el botón
de encendido durante más tiempo.
Presión del gas dema-
siado alta
Compruebe la presión de alimentación o informe de ello al
suministrador de gas (*).
Presión del gas dema-
siado baja
Compruebe siexiste alguna obstrucción localizada en la
entrada de gas, p. ej. debido a una acumulación de suciedad.
Compruebe la presión de alimentación o informe de ello al
suministrador de gas (*).
La boquilla de la llama
piloto o el conducto de
la misma se encuentra
obstruido
Limpie las piezas (soplando) o reponga la boquilla (*).
Boquilla de llama piloto
errónea
Coloque la boquilla de llama piloto apropiada (*).
(sigue)
Problema
El termopar no está
lo suficientemente
caliente
Mantenga presionado el botón de encendido por
s tiempo.
El termopar no se
encuentra en la
llama piloto
Posicione el termopar en la llama del modo
correcto (*).
Acumulaciones de
hollín en el ter-
mopar
Limpie el termopar con un paño.
El termopar está
averiado
Reponga el termopar (*).
Ausencia de chispa
hay chispa pero no se produce el encendido
Al soltar el botón de encendido, la llama piloto se apaga
El piloto de funcionamiento alterno no se enciende
Oscilación entre el modo superior e inferior
Alteración de la imagen de llama
Olor a gas
Olor a gases inflamables en la estancia
El aparato se apaga
El mando a distancia no funciona
posible causa
posible solución
(*) = deje que intervenga el instalador
La válvula elec-
tromagnética está ave-
riada
Reponga el bloque de control (*).
Conductos o boquillas
obstruidas
Sople por las piezas y límpielas (*).
Rebaba en la boquilla Quite la boquilla (*).
Quemador sucio
Limpie el quemador, controle la ubicación de los leños, retire
los pequeños trozos de carbón que pudieran obstaculizar las
puertas del quemador (*).
Fuga de gas
Cierre la llave principal, averigüe dónde se encuentra la fuga y
arréglela (*).
Canal de salida del
humo o de entrada de
aire, obstruido
Compruebe el estado de estos canalesy límpielos (*).
32
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
33
Problema
El aparato tiene fugas
de aire
Compruebe las juntas de la puerta y el revestimiento del apa-
rato (*).
Polvo en la cámara de
combustión
Limpie la cámara de combustión.
Pilas agotadas Reponga las pilas.
Cableado hacia el blo-
que de gas
Averigüe dónde se podría encontrar el fallo del punto de con-
tacto y remédielo.
Emisor o receptor ave-
riado
Reponga el mando a distancia.
Índice
A
Acumulaciones de hollín
termopar 31
Adaptador de corriente alterna. 9
Advertencia
condiciones de seguro 5
limpiador de cristales de estufa 25
Ajuste de la fecha y la hora 21
Ajuste de la temperatura 21
Alfombras 6
Altura de la llama 17
Apagado 16
Apagar
entrada de gas 24
Aviso
cristal roto o agrietado 4, 25
llama piloto 5
materiales inflamables 4
normativas 4
olor a gas 5
set de leños 5
superficie caliente 4
tipo de gas y presión del gas 4
ventilación 5
B
Boquilla
rebaba 32
C
Calor, insuficiente 24
Canal de salida de gases 8, 27-28
Capacidad de carga del suelo 6
Carga nominal 27-28
Categoría 27
Chimenea 5
Chispa
no se produce el encendido 31
Clase NOx 27
Código del inyector de la llama piloto 27-28
Código del inyector del quemador 27-28
Colocación
medidas 29
Combustible
cantidad necesaria 24
Componentes desmontables 7
Componentes, desmontables 7
Conduccn del gas 9
Conexión 8
Conexión a la chimenea
en la parte superior 7
parte posterior 7
parte superior 7
preparacn 7
Conexión de gases
tipo de gas,presn del gas 9
Conexión del gas 27-28
Conexiones
medidas 29
Consejos
llama piloto 24
Consejos para el encendido 24
Consumo de gas nominal 27-28
Cristal
limpiar 24
Cristales
limpiar 24
Cuello de conexión para conexión a la chimenea 7
Cuello de conexión para conexión de chimenea 7
D
Daños 7
E
Encendido
calor insuficiente 24
consejos 24
Encendido del aparato 15
Esmalte
mantenimiento 25
F
Fuga de aire 25
G
Gas
apagar 24
Gases inflamables 31
GV60
pilas 9
set de mando a distancia 9
34
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
35
I
Imagen de la llama 31
J
Junta de sellado de la puerta 25
L
Limpiador para estufas 24
Limpiar
cristal 24
Limpieza
aparato 24
Llama piloto
no se mantiene 31
Llave de gas 9
M
Mando a distancia 14
código electrónico 10
componentes 9
instalación 9
mando 10
no funciona 31
Manejo
manual 22
Mantenimiento
anual 24
esmalte 25
inspección 24
limpiar aparato 24
limpiar cristal 24
sellado 25
Mantenimiento del acabado 25
Materiales inflamables
distancia a 30
Medidas 29
Mertik Maxitrol
GV60 9
Modo de programa 19-20
Modo Eco 22
Modo termostático 18-19
MODOS DE USO 18
N
NOx 27-28
O
Olor
gases inflamables 31
olor a gas 31
Olor a gas 23, 31
P
Paredes
seguridad contra incendios 6
Peso 27-28
Pila
colocación 9
tipo 9
vacía 32
Placa de identificación del fabricante 4
Potencia nominal 24, 27-28
Precarga 27-28
Presn del quemador 27-28
Proteccn atmosférica 8
Proteccn infantil 15
Puerta
junta de sellado 25
Q
Quemador doble 22
R
Regulación de la combustión
caudal de gas 24
color de las llamas 24
Rendijas en el aparato 25
Rendimiento 27-28
S
Se apaga el fuego 31
Seguridad contra incendios
distancia a materiales inflamables 30
muebles 6
paredes 6
suelo 6
Set de leños
35GA 10
colocación 10
Set de leños decorativo 10
Soltar botón de encendido 31
Solucn de problemas 24, 31-32
Suelos
capacidad de carga 6
seguridad contra incendios 6
T
Temporizador 18
Termopar 24
Tipo de gas 27
U
Uso
regulación de la combustión 24
V
Ventilacn 8
36
Dovre se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas.
/