Duke FBB Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
This manual is Copyright © 2014 Duke Manufacturing Co. All rights reserved.
Reproduction without written permission is prohibited. Duke is a registered
trademark of the Duke Manufacturing Co.
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway
St. Louis, MO 63102
Phone: 314-231-1130
Toll Free: 1-800-735-3853
Fax: 314-231-5074
www.dukemfg.com
Instructions
FULL PERFORMANCE
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FBB (FLEXIBLE BATCH BROILER)
ENGLISH
GERMAN
FRENCH
SPANISH
P/N 175266H
04/06/2016
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
2
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
3
Before performing the steps below, ensure Broiler is turned off and completely disconnected from power.
Turn off gas supply to Broiler.
COMPONENT CHECK
1. Inspect power cord for damaged insulation or plug.
2. (If applicable) Inspect catalyst for uncommon wear. Instruct customer on proper care.
3. Inspect panels and all other removable parts for damage which may inhibit broiler from operating correctly.
Inspect and tighten casters in legs.
4. Inspect Lower Burner (and any spare burners in the restaurant) for damage. A paper clip may be used to
clear any accumulated deposits in burner ports. If this can not be effectively cleaned, Duke suggests the
purchase of a new lower burner.
5. Inspect Flame Arrestor (and any spare Flame Arrestors in restaurant) for wear. A Flame Arrestor which
has not been cleaned properly may show signs of deterioration (Burn through of perforated stainless). If
Flame Arrestor is deteriorated beyond cleaning, Duke suggests the purchase of a new Flame Arrestor.
6. Inspect Blower Motor Hose for punctures or other damage. If necessary, clean with the Duke
recommended cleaner. Cleaner type and local distributor information may be obtained by accessing the
following web site (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx).
7. Replace Blower Motor.
8. Remove Air Box Cover and clean inside of cover and Air Adjustment Cones with scrub pad and Duke
recommended cleaner. Cleaner type and local distributor information may be obtained by accessing the
following web site (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx).
9. Remove and replace both IR burner orices and holders. Torque specications for orice to holder is 20in
lbs (2.3 N.m.). Ensure correct front and back location when re-installing. See chart below.
Front of Unit
Orice Holder
Orice Spud
Rear
Orice
Front
Orice
10. Remove and replace lower burner orice. Torque orice to 60in lbs (6.7 N.m.). See chart below.
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
4
Natural Gas
175814 ORIFICE, IR FRONT, 2.35mm, G I2H/I2E(G20) & I2L(G25)
175735 ORIFICE, IR FRONT, 2.49mm, #40, BURNER--SO SPECS
175815 ORIFICE, IR REAR, 2.50mm, G I2H/I2E(G20) & I2L(G25)
175736 ORIFICE, IR REAR, 2.70mm, #36, BURNER BLUE--SO SPECS
175823 ORIFICE, LOWER , 3.05mm, #31 , I2H/I2E(G20) & I2L(G25)
175935 ORIFICE, LOWER, 3.26mm, I2H/I2E(G20), I2L(G25) HA
176387 ORIFICE, LOWER, 3.45mm, #29, I2H/I2E(G20) & I2L(G25)
Propane Gas
175818 ORIFICE, IR FRONT, 1.40mm, #54, I3B/P(G30)
175816 ORIFICE, IR FRONT, 1.55mm, I3P(G31)
175817 ORIFICE, IR REAR ,1.61mm, #52, I3P(G31)
175819 ORIFICE, IR REAR, 1.51mm, #53, I3B/P(G30)
175768 ORIFICE, LOWER BURNER , 1.70mm, #51, 13B/P(G30)
175737 ORIFICE, LOWER BURNER, 1.85mm, #49, 13P(G31)
176388 ORIFICE, LOWER BURNER, 2.00mm, I3P(G31)
176522 ORIFICE, LOWER BURNER, 1.75mm
11. Replace (1) Lower Igniter and (2) Upper Igniters. Spark gap should measure approximately 1/8”. If old
igniters are in reasonable condition, they can be left with the restaurant for emergency use
12. Replace (1) Lower Flame Sensor and (2) Upper Flame Sensors. If old Flame Sensors are in reasonable
condition, they can be left with the restaurant for emergency use.
13. Clean (3) Flame Sensor Tubes with supplied Brush Tool to remove any undesired debris.
14. Inspect (1) Lower Ignition cable and (2) Upper Ignition cables for damage. Clean contact terminals if
necessary.
15. Clean Temperature Probe with supplied alcohol pads and scrub pad.
16. Clean Temperature Probe tube with supplied brush tool to remove any undesired debris.
17. Inspect Cook Chain for damaged links. There are no master links. Individual links can be replaced or bent
back to position.
18. Inspect Drive Chain for proper tension. Drive Chain deection should be approximately 3/16”. Inspect
Drive Sprockets for wear.
19. Ensure Drive Motor is mounted securely. If necessary, clean wire connections with Duke recommended
cleaner. Cleaner type and local distributor information may be obtained by accessing the following web
site (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). (Avoid spraying cleaner directly onto any
exposed electrical motor windings or gear box)
20. Inspect (4) Teon Bushing Blocks for uncommon wear.
21. Clean any grease accumulation in the entire Electrical Control Compartment with scrub pad and Duke
recommended cleaner. Cleaner type and local distributor information may be obtained by accessing
the following web site (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). Refer to Cleaning
Instructions provided (175116).
22. Ensure all wire connections are rmly seated.
23. Conrm Troubleshooting label is in place on Control Compartment.
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
5
OPERATIONAL CHECK
All the steps in this section can be performed during the Pre-Heat cycle. The broiler and gas supply should
be turned off briey when connecting meters to measure gas pressure.
1. Run Broiler through Pre-Heat cycle.
2. Conrm proper inlet gas supply pressure ( Refer to Service Manual if outside of the USA, Canada, or
Mexico ):
a. Natural Gas 7” – 12” W.C.
b. Propane 10” – 12” W.C.
3. Conrm proper gas pressure to Lower Burner:
a. Natural Gas 3.75” W.C.
b. Propane 8” W.C.
4. Conrm proper gas pressure to Upper IR Burners
a. Natural Gas 3.75” W.C.
b. Propane 8” W.C.
5. Inspect IR Burner appearance. When sufciently hot, IR Burners should appear as in Fig. 1 below.
6. An IR Burner out of adjustment may have blue or orange rolling ames coming off of the tile surface or
hints of blue around the burner perimeter. IR Burners may even be completely out of air adjustment due
to cleaning of air box and blower motor in previous section, which may cause IR Burner to not light. If it is
determined that an adjustment is necessary, make the following adjustment.
Locate the air adjustment screws in the upper portion of the control compartment.
Loosen the lock nuts for both IR Burners.
Turn both screws in (clockwise, decreasing air) ¼ turn at a time until a uniform blue ame or haze is
observed below each of the infrared burner surfaces.
Back the screws out (counter-clockwise, increasing air) ¼ turn at a time until the blue ame or haze
just disappears.
Back the screws out an additional ¼ turn.
Tighten the lock nuts while ensuring the screws stay in position.
FIG. 1
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
6
7. Ensure proper Flame Sense Current (Lower Module)
a. Greater than 0.7μA DC
i. S1 = FC (Measured at FC Terminals)
ii. (Optimal range when hot is 1.5μA - 6μA)
8. Ensure proper Flame Sense Current (Upper Module)
a. Greater than 0.7μA DC
i. S1 = FC1, S2 = FC2 (Measured at FC1 and FC2 Terminals)
ii. (Optimal range when hot is 1.5μA - 6μA)
9. Check all joints, unions, and compression ttings (internal and external) for gas leakage.
10. Check Gas Hose and Quick Disconnect for gas leakage / damage.
11. Ensure all Control functions work properly:
a. Button functionality
b. Access to all 4 programming modes
i. Codes (Hold down ENTER button to display “CODE”, use ENTER to progress through
programming)
1. Global Parameters – (3645)
2. Cook Recipes – (1827)
3. Cook & Failure Counts – (1234)
4. Diagnostic – (3424)
c. Access to Fine Adjustment mode
i. Hold UP and DOWN arrows together to access.
d. Cook light functions properly.
12. Check discharge function and smoothness of operation
a. If in “RDY” mode, select “Discharge” numerous times.
b. If not in “RDY” mode, Enter Diagnostic mode and run Drive Motor (DOWN arrow) (Do not run Drive
Motor for more than 6 seconds at a time)
13. Check Loader, Loader Tray, Loader Bracket, and Loader Ramp for smooth loading operation.
14. Flame Sensors are recommended to be cleaned on a monthly basis. Review monthly cleaning of Flame
Sensors and provide supplied brush to Restaurant Manager.
Provide Checklist to Manager and explain areas which may require immediate or future attention.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
TEAR HERE
FULL PERFORMANCE MAINTENANCE CHECKLIST
FBB ( FLEXIBLE BATCH BROILER )
Restaurant Number: Model:
Address: Serial Number:
PM Date:
City: Service Company:
State: Technician Name:
Zip: Service Co. Phone:
CHECKED AND OKAY
MAY REQUIRE FUTURE ATTENTION
REQUIRES IMMEDIATE REPLACEMENT
COMPONENT CHECK
1 Inspect Power cord and plug
2 Inspect Catalyst ( if applicable ). Instruct on proper care
3 Inspect all Panels, removable parts, and ensure casters are secure
4 Inspect Lower Burner / Any spare Lower Burners
5 Inspect Flame Arrestor / Any spare Flame Arrestors
6 Inspect and clean Blower Motor Hose (with Duke recommended cleaner)
7 Replace Motor
8 Remove and inspect Air Adjustment Cover. Clean Cones, Bolts, and IR Burner inlets
9 Replace IR Burner Orices / Holder FRONT IR Burner
Orice Size:
REAR IR Burner
Orice Size:
a) Refer to instructions for orice sizes
10 Replace Lower Burner Orice LOWER Orice
Size:
a) Refer to instructions for orice sizes
11 Replace (1) Lower and (2) Upper Igniters
12 Replace (1) Lower and (2) Upper Flame Sensors
13 Clean Flame Sensor Tubes with brush (with supplied brush)
14 Inspect and clean (1) Lower and (2) Upper Ignition Cables
15 Clean Temperature Probe (with supplied alcohol pads and scrub pad)
16 Clean Temperature Probe Tube (with supplied brush)
17 Inspect Cook Chain for damaged links
18 Inspect Drive Chain and Drive Sprockets
19 Inspect Drive Motor. Clean wire connections (with Duke recommended cleaner)
20 Inspect (4) Teon Bushing Blocks for wear
21 Clean any grease accumulation in electrical control compartment, including wire connections (with Duke
recommended cleaner)
22 Ensure all wire connections are rmly seated
23 Conrm Troubleshooting Label is in place on Control Compartment
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
TEAR HERE
CHECKED AND OKAY
MAY REQUIRE FUTURE ATTENTION
REQUIRES IMMEDIATE REPLACEMENT
OPERATIONAL CHECK
1 Run Broiler through Pre-Heat cycle
2 Conrm proper inlet gas supply pressure
a) Refer to Instructions
Measurement after
any adjustments:
“W.C.
mbar”
3 Conrm proper gas pressure to Lower Burner
a) Refer to Instructions
Measurement after
any adjustments:
“W.C.
mbar”
4 Conrm proper gas pressure to Upper IR
Burners
a) Refer to Instructions
Measurement after
any adjustments:
“W.C.
mbar”
5 Inspect IR Burner appearance (Perform proper air adjustment)
6 Ensure Proper Flame Sense Current ( Lower
Module)
a) Greater than 0.7 µA DC (S1)
b) Optimal range when hot is 1.5 µA - 6 µA DC
LOWER
Flame Sense
Measurement:
µA
7 Ensure Proper Flame Sense Current ( Upper
Module)
a) Greater than 0.7 µA DC (S1 & S2)
b) Optimal range when hot is 1.5 µA - 6 µA DC
FRONT
Flame Sense
Measurement:
µA
REAR Flame Sense
Measurement:
µA
8 Check all joints, unions, and compression ttings for gas leakage
9 Check Gas Hose and Quick Disconnect for gas leakage / damage.
10 Ensure all Control functions work properly
a) Button functionality
b) Access to all 4 programming modes
c) Access to Fine Adjustment mode
d) Ensure cook light operates
11 Check discharge function and smoothness of operation
12 Check Loader, Loader Tray, Loader Bracket, and Loader Ramp for smooth loading operation
13 Review monthly cleaning of Flame Sensors and provide supplied brush to Restaurant Manager
Comments:
Technician’s Signature: Manager’s Signature:
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
9
GERMAN
Vor Durchführung der nachfolgenden Schritte sicherstellen, dass der Bratrost ausgeschaltet und vollständig von der
Stromversorgung getrennt ist. Gaszufuhr zum Bratrost ausschalten.
ÜBERPRÜFUNG DER KOMPONENTEN
1. Das Netzkabel auf beschädigte Isolierung oder beschädigten Stecker prüfen.
2. Den Katalysator (gegebenenfalls) auf ungewöhnlichen Verschleiß prüfen. Den Kunden über die ordnungsgemäße
Pege instruieren.
3. Die Platten und alle anderen abnehmbaren Teile auf Schäden prüfen, die den korrekten Betrieb des Bratrosts
behindern können. Die Laufrollen in den Stellfüßen prüfen und festziehen.
4. Unteren Brenner (und alle Reservebrenner im Restaurant) auf Schäden prüfen. Mit einer Büroklammer können
angesammelte Ablagerungen in Brenneröffnungen entfernt werden. Wenn die Öffnungen nicht effektiv gereinigt
werden können, legt Duke den Erwerb eines neuen unteren Brenners nahe.
5. Flammensperre (und alle Reserve-Flammensperren im Restaurant) auf Verschleiß prüfen. Eine Flammensperre,
die nicht ordnungsgemäß gereinigt wurde, kann Anzeichen von Abnutzung zeigen (Durchbrand des gelochten
Edelstahls). Wenn die Flammensperre auch nach der Reinigung abgenutzt ist, legt Duke den Erwerb einer neuen
Flammensperre nahe.
6. Den Schlauch des Gebläsemotors auf Löcher oder andere Schäden prüfen. Gegebenenfalls mit dem von Duke
empfohlenen Reiniger säubern. Informationen über den Reinigertyp und Vertriebshändler vor Ort können über die
folgende Website bezogen werden (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx).
7. Den Lüftungsmotor austauschen.
8. Die Luftlterabdeckung entfernen und die Innenseite der Abdeckung und die Luftregulierungskegel mit einem Scheuerpad
und dem von Duke empfohlenen Reiniger säubern. Informationen über den Reinigertyp und Vertriebshändler vor Ort
können über die folgende Website bezogen werden (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx).
9. Die IR-Brennerdüsen und Halter entfernen und austauschen. Das Anziehdrehmoment für die Düsen am Halter beträgt
2,3 Nm (20in lbs). Beim Wiedereinbau die richtige Position vorne und hinten sicherstellen (siehe Abbildung unten).
Vorderseite des Geräts
Düsenstutzen
Hintere
Düse
Vordere Düse
10. Die untere Brennerdüse entfernen und austauschen. Die Düse mit 6,7 Nm (60in lbs) anziehen (siehe Abbildung unten).
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
10
Erdgas
175814 DÜSE, IR VORNE, 2,35 mm, G I2H/I2E(G20) und I2L(G25)
175735 DÜSE, IR VORNE, 2,49 mm, #40, BRENNER--SO SPEZIFIKATIONEN
175815 DÜSE, IR HINTEN, 2,50 mm, G I2H/I2E(G20) und I2L(G25)
175736 DÜSE, IR HINTEN, 2,70 mm, #36, BRENNER BLAU--SO SPEZIFIKATIONEN
175823 DÜSE, UNTERE, 3,05 mm, #31, I2H/I2E(G20) und I2L(G25)
175935 DÜSE, UNTERE, 3,26 mm, I2H/I2E(G20), I2L(G25) HA
176387 DÜSE, UNTERE, 3,45 mm, #29, I2H/I2E(G20) und I2L(G25)
Propangas
175818 DÜSE, IR VORNE, 1,40 mm, #54, I3B/P(G30)
175816 DÜSE, IR VORNE, 1,55 mm, I3P(G31)
175817 DÜSE, IR HINTEN, 1,61 mm, #52, I3P(G31)
175819 DÜSE, IR HINTEN, 1,51 mm, #53, I3B/P(G30)
175768 DÜSE, UNTERER BRENNER, 1,70 mm, #51, I3B/P(G30)
175737 DÜSE, UNTERER BRENNER, 1,85 mm, #49, 13P(G31)
176388 DÜSE, UNTERER BRENNER, 2,00 mm, I3P(G31)
176522 DÜSE, UNTERER BRENNER, 1,75 mm
11. Die untere Zündvorrichtung (1) und die oberen Zündvorrichtungen (2) austauschen. Die Funkenstrecke sollte etwa
3,2 mm (1/8”) betragen. Wenn alte Zündvorrichtungen in einem akzeptablen Zustand sind, können sie für Notfälle im
Restaurant aufbewahrt werden.
12. Den unteren Flammenfühler (1) und die oberen Flammenfühler (2) austauschen. Wenn alte Flammenfühler in einem
akzeptablen Zustand sind, können sie für Notfälle im Restaurant aufbewahrt werden.
13. Die Flammenfühlerröhren (3) mit dem beigefügten Bürstenwerkzeug reinigen, um unerwünschte Rückstände zu
entfernen.
14. Das untere Zündkabel (1) und die oberen Zündkabel (2) auf Schäden prüfen. Die Massenschlussklemmen
gegebenenfalls reinigen.
15. Den Temperaturfühler mit den beigefügten Alkoholpads und dem Scheuerpad reinigen.
16. Die Temperaturfühlerröhre mit dem beigefügten Bürstenwerkzeug reinigen, um unerwünschte Rückstände zu
entfernen.
17. Die Kochkette auf beschädigte Glieder prüfen. Es gibt keine Hauptglieder. Einzelne Glieder können ausgetauscht
oder in Position zurückgebogen werden.
18. Die Antriebskette auf ordnungsgemäße Spannung prüfen. Die Durchbiegung der Antriebskette sollte etwa 4,8 mm
(3/16”) betragen. Die Antriebsritzel auf Verschleiß prüfen.
19. Sicherstellen, dass der Antriebsmotor fest montiert ist. Kabelverbindungen gegebenenfalls mit dem von Duke
empfohlenen Reiniger säubern. Informationen über den Reinigertyp und Vertriebshändler vor Ort können über die
folgende Website bezogen werden (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). (Reiniger nicht direkt
auf frei liegende Motorwicklungen oder das Getriebe sprühen.)
20. Die Teonhülsenblöcke (4) auf ungewöhnlichen Verschleiß prüfen.
21. Jede Ansammlung von Fett im gesamten elektrischen Bedienfach mit einem Scheuerpad und dem von Duke
empfohlenen Reiniger säubern. Informationen über den Reinigertyp und Vertriebshändler vor Ort können über
die folgende Website bezogen werden (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). Siehe die
mitgelieferten Reinigungsanweisungen (175116).
22. Sicherstellen, dass alle Kabelverbindungen fest sitzen.
23. Bestätigen, dass das Fehlerbehebungs-Schild am Bedienfach angebracht ist.
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
11
FUNKTIONSPRÜFUNG
Sämtliche Schritte in diesem Abschnitt können während des Vorheizzyklus durchgeführt werden. Der Bratrost und die
Gaszufuhr müssen kurz ausgeschaltet werden, wenn die Messgeräte zur Messung des Gasdrucks angeschlossen werden.
1. Bratrost durch Vorheizzyklus laufen lassen.
2. Ordnungsgemäßen Eingangs-Gasdruck bestätigen (siehe Servicehandbuch, falls außerhalb von USA, Kanada, oder
Mexiko):
a. Erdgas 178 - 305 mmH2O
b. Propan 254 - 305 mmH2O
3. Ordnungsgemäßen Gasdruck zum unteren Brenner bestätigen:
a. Erdgas 95 mmH2O
b. Propan 203 mmH2O
4. Ordnungsgemäßen Gasdruck zu oberen IR-Brennern bestätigen
a. Erdgas 95 mmH2O
b. Propan 203 mmH2O
5. Erscheinungsbild der IR-Brenner prüfen. Bei ausreichender Hitze sollten IR-Brenner wie in Abb. 1 unten aussehen.
Bei einem verstellten IR-Brenner können blaue oder orangefarbene Flammen aus der Plattenoberäche schießen oder
Anzeichen von Blau um den Brennerrand herum sichtbar werden. IR-Brenner können durch die Reinigung des Luftlters
und des Gebläsemotors im vorherigen Abschnitt sogar vollständig verstellt werden, was dazu führen kann, dass der IR
6. Brenner nicht zündet. Wenn festgestellt wird, dass eine Einstellung erforderlich ist, gehen Sie wie folgt vor.
Die Luftregulierungsschrauben im oberen Bereich des Bedienfachs ausndig machen.
Die Feststellmuttern für beide IR-Brenner lösen.
Beide Schrauben gleichzeitig um eine Viertelumdrehung (im Uhrzeigersinn, um Luftzufuhr zu drosseln) drehen,
bis unter jeder der IR-Brennerächen eine gleichmäßig blaue Flamme oder Lufttrübung erkennbar ist.
Die Schrauben gleichzeitig um eine Viertelumdrehung (gegen den Uhrzeigersinn, um Luftzufuhr zu steigern)
herausdrehen, bis die blaue Flamme oder Lufttrübung gerade verschwindet.
Die Schrauben um eine zusätzliche Viertelumdrehung herausdrehen.
Die Feststellmuttern festziehen und gleichzeitig sicherstellen, dass die Schrauben in Position bleiben.
FIG. 1
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
12
7. Ordnungsgemäße Stromstärke für Flammenfühler sicherstellen (unteres Modul)
a. Mehr als 0,7 μA Gleichstrom
i. S1 = FC (gemessen an FC-Klemmen)
ii. (Optimaler Bereich im Heißzustand ist 1,5 μA - 6 μA)
8. Ordnungsgemäße Stromstärke für Flammenfühler sicherstellen (oberes Modul)
a. Mehr als 0,7 μA Gleichstrom
i. S1 = FC1, S2 = FC2 (gemessen an den Klemmen FC1 and FC2)
ii. (Optimaler Bereich im Heißzustand ist 1,5 μA - 6 μA)
9. Alle Gelenke, Verbindungen und Klemmringverschraubungen (innen und außen) auf Gasaustritt prüfen.
10. Gasschlauch und Schnelltrennkupplung auf Gasaustritt/Schäden überprüfen.
11. Sicherstellen, dass alle Bedienfunktionen ordnungsgemäß arbeiten:
a. Funktion der Tasten
b. Zugriff auf alle vier Programmiermodi
i. Codes (ENTER-Taste gedrückt halten, um „CODE“ anzuzeigen, mit ENTER die Programmierung fortsetzen)
1. Globale Parameter – (3645)
2. Kochrezepte – (1827)
3. Koch- und Fehlerzähler – (1234)
4. Diagnose – (3424)
c. Zugriff auf Feineinstellungsmodus
i. Zum Zugriffe NACH OBEN- und NACH UNTEN-Pfeil gleichzeitig drücken.
d. Kochleuchte funktioniert ordnungsgemäß.
12. Entladungsfunktion und reibungslosen Betrieb überprüfen.
a. Im Modus „RDY“ mehrere Male „Discharge“ wählen.
b. Ist der Modus „RDY“ nicht aktiv, Diagnosemodus starten und Antriebsmotor laufen lassen. (Pfeil-NACH-UNTEN)
(Antriebsmotor jeweils nicht länger als 6 Sekunden laufen lassen.)
13. Compruebe el cargador, la bandeja del cargador, el soporte del cargador y la rampa del cargador para ver si la
operación de carga es suave.
14. Se recomienda limpiar mensualmente los detectores de llamas. Revise mensualmente la limpieza de los sensores
de llamas y proporcione el cepillo suministrado al gerente del restaurante.
Prüiste an Manager übergeben und Bereiche erläutern, die sofortiger und zukünftiger Aufmerksamkeit
bedürfen.
PRÜFLISTE FÜR DIE VOLLSTÄNDIGE WARTUNG
FBB (FLEXIBLER CHARGEN-BRATROST)
Restaurant-Nummer: Modell:
Adresse: Seriennummer:
PM-Datum:
Ort: Wartungsunternehmen:
Bundesland: Name des Technikers:
Postleitzahl: Wartungsunternehmen - Telefon:
GEPRÜFT UND IN ORDNUNG
IN ZUKUNFT U. U. AUFMERKSAMKEIT ERFORDERLICH
UNVERZÜGLICHER AUSTAUSCH ERFORDERLICH
ÜBERPRÜFUNG DER KOMPONENTEN
1 Netzkabel und Stecker prüfen
2 Katalysator prüfen (falls zutreffend). Über die ordnungsgemäße Pege instruieren.
3 Alle Platten und abnehmbaren Teile prüfen und sicherstellen, dass die Laufrollen fest sitzen
4 Unteren Brenner / alle unteren Reservebrenner prüfen
5 Flammensperre / alle Reserveammensperren prüfen
6 Schlauch des Gebläsemotors prüfen und reinigen (mit dem von Duke empfohlenen Reiniger)
7 Motor austauschen
8 Abdeckung der Luftregulierung abnehmen und prüfen. Kegel, Bolzen und IR-Brennereinlässe reinigen
9 IR-Brennerdüsen / Halter austauschen Größe der
VORDEREN IR-
Brennerdüse:
Größe der
HINTEREN
IR-Brennerdüse:
a) Düsengrößen siehe Anweisungen
10 Untere Brennerdüse austauschen Größe der
UNTEREN Düse:
a) Düsengrößen siehe Anweisungen
11 Untere (1) und obere (2) Zündvorrichtungen austauschen
12 Untere (1) und obere (2) Flammenfühler austauschen
13 Flammenfühlerröhren mit Bürste reinigen (mit mitgelieferter Bürste)
14 Untere (1) und obere (2) Zündkabel prüfen und reinigen
15 Temperaturfühler reinigen (mit den beigefügten Alkoholpads und dem Scheuerpad)
16 Temperaturfühlerröhre reinigen (mit mitgelieferter Bürste)
17 Kochkette auf beschädigte Glieder prüfen
18 Antriebskette und Antriebsritzel prüfen
19 Antriebsmotor prüfen. Kabelverbindungen reinigen (mit dem von Duke empfohlenen Reiniger)
20 Teonhülsenblöcke (4) auf Verschleiß prüfen
21 Jede Ansammlung von Fett im elektrischen Bedienfach einschließlich der Kabelverbindungen reinigen (mit
einem Scheuerpad und dem von Duke empfohlenen Reiniger)
22 Sicherstellen, dass alle Kabelverbindungen fest sitzen
23 Bestätigen, dass das Fehlerbehebungs-Schild am Bedienfach angebracht ist
HIER AUFREISSEN
GEPRÜFT UND IN ORDNUNG
IN ZUKUNFT U. U. AUFMERKSAMKEIT ERFORDERLICH
UNVERZÜGLICHER AUSTAUSCH ERFORDERLICH
FUNKTIONSPRÜFUNG
1 Bratrost durch Vorheizzyklus laufen lassen
2 Ordnungsgemäßen Eingangs-Gasdruck bestätigen
a) Siehe Anweisungen
Messwert nach allen
Einstellungen:
mmH2O
mbar”
3 Ordnungsgemäßen Gasdruck zum unteren Brenner
bestätigen
a) Siehe Anweisungen
Messwert nach allen
Einstellungen:
mmH2O
mbar”
4 Ordnungsgemäßen Gasdruck zu oberen IR-
Brennern bestätigen
a) Siehe Anweisungen
Messwert nach allen
Einstellungen:
mmH2O
mbar”
5 Erscheinungsbild der IR-Brenner prüfen (ordnungsgemäße Luftregulierung vornehmen)
6 Ordnungsgemäße Stromstärke für Flammenfühler
sicherstellen (unteres Modul)
a) Mehr als 0,7 μA Gleichstrom (S1)
b) Optimaler Bereich im Heißzustand ist 1,5 μA - 6
μA Gleichstrom
UNTERER
Flammenfühler
Messwert:
µA
7 Ordnungsgemäße Stromstärke für Flammenfühler
sicherstellen (oberes Modul)
a) Mehr als 0,7 μA Gleichstrom (S1 und S2)
b) Optimaler Bereich im Heißzustand ist 1,5 μA - 6
μA Gleichstrom
VORDERER
Flammenfühler
Messwert:
µA
HINTERER
Flammenfühler
Messwert:
µA
8 Alle Gelenke, Verbindungen und Klemmringverschraubungen auf Gasaustritt prüfen
9 Gasschlauch und Schnelltrennkupplung auf Gasaustritt/Schäden überprüfen
10 Sicherstellen, dass alle Bedienfunktionen ordnungsgemäß arbeiten
a) Funktion der Tasten
b) Zugriff auf alle vier Programmiermodi
c) Zugriff auf Feineinstellungsmodus
d) Sicherstellen, dass die Kochleuchte funktioniert
11 Vérier la fonction d’éjection et la régularité de fonctionnement
12 Vérier le fonctionnement régulier du système, du plateau, du support et de la rampe de chargement
13 S’assurer du nettoyage mensuel des détecteurs de amme et fournir la brosse prévue à cet effet au gérant du restaurant
Anmerkungen:
Unterschrift des Technikers: Unterschrift des Managers:
HIER AUFREISSEN
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
15
FRENCH
Avant d’effectuer les opérations qui suivent, s’assurer que la rôtissoire est hors tension et débranchée de l’alimentation
électrique. Couper l’arrivée de gaz de la rôtissoire.
VÉRIFICATION DES ÉLÉMENTS
1. Examiner le cordon d’alimentation pour voir si sa gaine ou sa che est endommagé.
2. (Le cas échéant) Examiner le catalyseur pour voir si son usure est inhabituelle. Inviter le client à effectuer l’entretien correct.
3. Examiner les panneaux et toutes les autres pièces amovibles pour voir s’ils sont endommagés, ce qui pourrait
empêcher la rôtissoire de fonctionner correctement. Examiner les roulettes et les serrer dans les pieds.
4. Examiner le brûleur inférieur (et tout brûleur de rechange dans le restaurant) pour voir s’il est endommagé. On peut
se servir d’un trombone pour dégager les orices du brûleur selon le besoin. S’il est impossible de bien nettoyer le
brûleur inférieur, Duke recommande d’en acheter un neuf.
5. Examiner le pare-ammes (et tout pare-ammes de rechange dans le restaurant) pour voir s’il est usé. Un pare-
ammes qui a été mal nettoyé peut présenter des signes de détérioration (marques de brûlure sur l’acier perforé). Si
le pare-ammes est trop détérioré pour être nettoyable, Duke recommande d’en acheter un neuf.
6. Examiner le exible du moteur de soufante pour voir s’il est perforé ou autrement endommagé. Si nécessaire, le
nettoyer à l’aide du produit recommandé par Duke. On peut obtenir des renseignements sur le type de nettoyant à
employer et le distributeur local sur le site Web suivant : http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx.
7. Remplacer le moteur de soufante.
8. Enlever le couvercle de boîte à air puis en nettoyer l’intérieur et les cônes de réglage d’air avec un tampon à récurer
et un nettoyant recommandé par Duke. On peut obtenir des renseignements sur le type de nettoyant à employer et
le distributeur local sur le site Web suivant : http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx.
9. Retirer et remplacer les deux orices calibrés de brûleur IR et leurs supports. Un orice calibré doit être serré sur
son support à un couple de 2,3 Nm (20 lb-po). S’assurer que les orices avant et arrière sont dans la position
correcte lors de leur remise en place. Voir le tableau ci-dessous.
Devant de l’appareil
Support
d’orice
calibré
Écrou-raccord d’orice calibré
Orice
calibré
arrière
Orice calibré
avant
10. Retirer et remplacer l’orice calibré de brûleur inférieur. Serrer l’orice à 6,7 N.m (60 lb-po). Voir le tableau ci-dessous.
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
16
Gaz naturel
175814 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR AVANT , 2,35 mm, G-12H/12E(G20) et I2L(G25)
175735 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR AVANT, 2,49 mm, #40, BRÛLEUR--SPÉC. SO
175815 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR ARRIÈRE , 2,50 mm, G-12H/12E(G20) et I2L(G25)
175736 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR ARRIÈRE, 2,70 mm, #36, BRÛLEUR BLEU--SPÉC. SO
175823 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 3,05 mm, #31, 12H/12E(G20) et I2L(G25)
175935 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 3,26 mm, 12H/12E(G20), I2L(G25) HA
176387 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 3,45 mm, #29, 12H/12E(G20) et I2L(G25)
Gaz propane
175818 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR AVANT, 1,40 mm, #54, I3B/P(G30)
175816 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR AVANT, 1,55 mm, I3P(G31)
175817 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR ARRIÈRE, 1,61 mm, #52, I3P(G31)
175819 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR ARRIÈRE, 1,51 mm, #53, I3B/P(G30)
175768 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 1,70 mm, #51, I3B/P(G30)
175737 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 1,85 mm, #49, I3P(G31)
176388 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 2,00 mm, I3P(G31)
176522 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 1,75 mm
11. Remplacer (1) l’allumeur inférieur et (2) les allumeurs supérieurs. L’intervalle d’étincelle doit mesurer 3 mm (1/8 po)
environ. Si les anciens allumeurs sont dans un état raisonnablement bon, il peuvent être conservés dans le restaurant
pour les cas d’urgence.
12. Remplacer (1) le détecteur de amme inférieur et (2) les détecteurs de amme supérieurs. Si les anciens détecteurs
de amme sont dans un état raisonnablement bon, il peuvent être conservés dans le restaurant pour les cas
d’urgence.
13. Nettoyer (3) les tubes des détecteurs de amme avec la brosse fournie pour en enlever tous les débris indésirables.
14. Examiner (1) le câble d’allumage inférieur et (2) les câbles d’allumage supérieurs pour voir s’ils sont endommagés.
Nettoyer les bornes de contact si nécessaire.
15. Nettoyer la sonde de température avec les tampons imbibés d’alcool et le tampon nettoyant fournis.
16. Nettoyer la sonde de température avec la brosse fournie pour en enlever tous les débris indésirables.
17. Examiner la chaîne de cuisson pour voir si des maillons sont endommagés. Il n’y a aucun chaînon. Il est possible de
remplacer les maillons individuels ou de les détordre pour les remettre en position.
18. Examiner la chaîne d’entraînement pour voir si elle est tendue correctement. Sa exion doit être de 9 mm (3/16 po)
environ. Examiner les pignons d’entraînement pour voir s’ils sont usés.
19. S’assurer que le moteur d’entraînement est monté solidement. Si nécessaire, nettoyer les connexions électriques à
l’aide du nettoyant recommandé par Duke. On peut obtenir des renseignements sur le type de nettoyant à employer
et le distributeur local sur le site Web suivant : http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx. (Éviter de
pulvériser du nettoyant directement sur tout bobinage ou boîte d’engrenages à découvert du moteur électrique.)
20. Examiner (4) les blocs de douilles en téon pour voir si leur usure est inhabituelle.
21. Enlever toute accumulation de graisse dans l’ensemble du compartiment de commande électrique avec un tampon
nettoyant et le nettoyant recommandé par Duke. On peut obtenir des renseignements sur le type de nettoyant à
employer et le distributeur local sur le site Web suivant : http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx.
Voir les instructions de nettoyage données (175116).
22. S’assurer que toutes les connexions électriques sont bien en place.
23. Vérier que l’autocollant de dépannage est en place sur le compartiment de commande.
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
17
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
Toutes les opérations décrites dans cette section peuvent être effectuées pendant le cycle de préchauffage. Mettre la
rôtissoire et l’alimentation brièvement hors tension lors du raccordement des manomètres pour mesurer la pression de gaz.
1. Exécuter le cycle de préchauffage dans la rôtissoire.
2. S’assurer que la pression d’arrivée du gaz est correcte (en dehors des Etats-Unis, du Canada et du Mexique,
consulter le manuel d’entretien).
a. Gaz naturel 7 – 12 po à la colonne d’eau.
b. Propane 10 – 12 po à la colonne d’eau.
3. Vérier que la pression d’alimentation en gaz du brûleur inférieur est correcte :
a. Gaz naturel 3,75 po à la colonne d’eau
b. Propane 8 po à la colonne d’eau
4. Vérier que la pression d’alimentation en gaz des brûleurs IR supérieurs est correcte
a. Gaz naturel 3,75 po à la colonne d’eau
b. Propane 8 po à la colonne d’eau
5. Contrôler l’aspect des brûleurs IR. Lorsqu’ils sont sufsamment chauds, les brûleurs IR doivent se présenter comme
sur la Fig. 1 ci-dessous.
6. Lorsqu’un brûleur IR est déréglé, des ammes bleues ou oranges instables peuvent sortir de la plaque ou des reets
bleus peuvent apparaître autour du brûleur. L’air peut même être complètement déréglé dans les brûleurs IR après
le nettoyage de la boîte à air et du moteur de soufante décrit dans la section précédente, ce qui peut empêcher
l’allumage des brûleurs. Si on détermine qu’un réglage s’avère nécessaire, procéder comme suit.
Repérer les vis de réglage d’air dans la partie supérieur du compartiment de commande.
Desserrer les écrous de blocage des brûleurs IR.
Serrer les deux vis (sens horaire, réduction de l’air) de 1/4 de tour à la fois jusqu’à ce qu’on observe une amme
ou aura uniformément bleue en dessous de la surface de chaque brûleur infrarouge.
Desserrer les vis (sens antihoraire, augmentation de l’air) de 1/4 de tour à la fois jusqu’à ce que la amme ou
aura bleue vienne de disparaître.
Serrer les vis de 1/4 de tour de plus.
Resserrer les écrous de blocage tout en veillant à ce que les vis restent en position.
FIG. 1
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
18
7. Vérier que l’intensité de détection de amme est correcte (module inférieur)
a. Supérieure à 0,7μA c.c.
i. S1 = FC (mesuré aux bornes FC)
ii. (la plage optimale lorsque chaud est de 1,5 à 6 μA)
8. Vérier que l’intensité de détection de amme est correcte (module supérieur)
a. Supérieure à 0,7 ìA c.c.
i. S1 = FC1, S2 = FC2 (mesuré aux bornes FC1 et FC2)
ii. ii. (la plage optimale lorsque chaud est de 1,5 à 6 ìA)
9. Contrôler l’étanchéité de l’ensemble des jointures, raccords-union et raccord universels (intérieurs et extérieurs).
10. Vérier le tuyau de gaz et son raccord rapide pour voir s’ils fuient ou sont endommagés.
11. S’assurer que toutes les commandes fonctionnent correctement :
a. Fonctions des touches
b. Accès aux 4 modes de programmation
i. Codes (appuyer sans la relâcher sur la touche ENTER (entrée) pour afcher « CODE » et l’utiliser pour
effectuer les étapes de programmation)
1. Paramètres globaux – (3645)
2. Recettes de cuisine – (1827)
3. Cuisson et décompte d’incidents – (1234)
4. Diagnostic – (3424)
c. Accès au mode de réglage n
i. Appuyer en même temps sans les relâcher sur les touches échées VERS LE HAUT et VERS LE BAS pour
obtenir l’accès.
d. Fonctionnement correct du témoin de cuisson.
12. Vérier la fonction d’éjection et la régularité de fonctionnement
a. Si on est en mode « RDY » (prêt), sélectionner « Discharge » (éjection) à plusieurs reprises.
b. b. Si on n’est pas en mode « RDY », passer en mode Diagnostic et faire fonctionner le moteur d’entraînement
(touche échée VERS LE BAS) (ne pas faire fonctionner le moteur d’entraînement pendant plus de 6
secondes à la fois)
13. Vérier le fonctionnement régulier du système, du plateau, du support et de la rampe de chargement.
14. Il est recommandé de nettoyer les détecteurs de amme sur une base mensuelle. S’assurer du nettoyage mensuel
des détecteurs de amme et fournir la brosse prévue à cet effet au gérant du restaurant.
Présenter une liste de vérications au gérant et indiquer ce qui pourrait demander une attention
immédiate ou future.
LISTE DE VÉRIFICATIONS COMPLÈTE DES PERFORMANCES
RÔTISSOIRE À FOURNÉES FLEXIBLES
Numéro du restaurant : Modèle :
Adresse : Numéro de série :
Date vérif. perm. :
Ville : Société de réparation :
Province : Nom du technicien :
Code postal : N° tél. soc. répar. :
CONTRÔLÉ ET OK
POURRAIT EXIGER L’ATTENTION À L’AVENIR
EXIGE UN REMPLACEMENT IMMÉDIAT
VÉRIFICATION DES ÉLÉMENTS
1 Examiner le cordon d’alimentation et sa che
2 Examiner le catalyseur (le cas échéant). Inviter à effectuer l’entretien correct.
3 Examiner tous les panneaux et pièces amovibles, et s’assurer que les roulettes sont solidement en place.
4 Examiner le brûleur inférieur et tout brûleur inférieur de rechange
5 Examiner le pare-ammes et tout pare-ammes de rechange
6 Examiner et nettoyer le exible de moteur de soufante (avec le nettoyant recommandé par Duke)
7 Remplacer le moteur
8 Retirer et contrôler le couvercle de réglage d'air. Nettoyer les cônes, boulons et entrées de brûleurs IR
9 Remplacer les orices calibrés / support des
brûleurs IR
Taille d’orice
calibré de brûleur IR
AVANT :
Taille d’orice
calibré de
brûleur IR
ARRIÈRE :
a) Voir les instructions pour les tailles d’orices
calibrés
10 Remplacer l’orice calibré de brûleur inférieur Taille d’orice
calibré de brûleur
INFÉRIEUR
a) Voir les instructions pour les tailles d’orices
calibrés
11 Remplacer (1) l'allumeur inférieur et (2) les allumeurs supérieurs
12 Remplacer les détecteurs de amme (1) inférieur et (2) supérieurs
13 Nettoyer les tubes de détecteurs de amme avec une brosse (fournie)
14 Examiner et nettoyer les câbles d’allumeur (1) inférieur et (2) supérieurs
15 Nettoyer la sonde de température (avec les tampons imbibés d’alcool et le tampon nettoyant fournis)
16 Nettoyer le tube de sonde de température (avec la brosse fournie)
17 Examiner la chaîne de cuisson pour voir si des maillons sont endommagés
18 Examiner la chaîne et les pignons d’entraînement
19 Examiner le moteur d’entraînement. Nettoyer les connexions électriques (avec du nettoyant recommandé par
Duke)
20 Examiner (4) les blocs de douilles en téon pour voir s’ils sont usés
21 Enlever toute graisse accumulée dans le compartiment de commande électrique, y compris sur les
connexions électriques (avec du nettoyant recommandé par Duke)
22 S’assurer que toutes les connexions électriques sont bien en place
23 Vérier que l’autocollant de dépannage est en place sur le compartiment de commande
DÉCHIRER ICI
CONTRÔLÉ ET OK
POURRAIT EXIGER L’ATTENTION À L’AVENIR
EXIGE UN REMPLACEMENT IMMÉDIAT
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT
1 Exécuter le cycle de préchauffage dans la rôtissoire
2 Conrm proper inlet gas supply pressure
a) Refer to Instructions
Mesure après tout
réglage :
po à la
colonne
d’eau,
mbar
3 Conrm proper gas pressure to Lower Burner
a) Refer to Instructions
Mesure après tout
réglage :
po à la
colonne
d’eau,
mbar
4 Conrm proper gas pressure to Upper IR Burners
a) Refer to Instructions
Mesure après tout
réglage :
po à la
colonne
d’eau,
mbar
5 Contrôler l’aspect des brûleurs IR (effectuer le réglage d’air correct)
6 Vérier que l’intensité de détection de amme est
correcte (module inférieur)
a) Supérieure à 0,7 ìA c.c. ( S1 )
b) Plage optimale quand chaud : 1,5 à 6 ìA c.c.
LOWER Flame Sense
Measurement:
µA
7 Vérier que l’intensité de détection de amme est
correcte (module supérieur)
a) Supérieure à 0,7 ìA c.c. ( S1 et S2)
b) Plage optimale quand chaud : 1,5 à 6 ìA c.c.
FRONT Flame Sense
Measurement:
µA
REAR Flame Sense
Measurement:
µA
8 Contrôler l'étanchéité de l’ensemble des jointures, raccords-union et raccords universels
9 Vérier le tuyau de gaz et son raccord rapide pour voir s’ils fuient ou sont endommagés
10 S’assurer que toutes les commandes fonctionnent correctement
a) Fonctions des touches
b) Accès aux 4 modes de programmation
c) Accès au mode de réglage n
d) Vérication du fonctionnement du témoin de cuisson
11 Vérier la fonction d’éjection et la régularité de fonctionnement
12 Vérier le fonctionnement régulier du système, du plateau, du support et de la rampe de chargement
13 S’assurer du nettoyage mensuel des détecteurs de amme et fournir la brosse prévue à cet effet au gérant du restaurant
Observations
Signature du technicien : Signature du gérant :
DÉCHIRER ICI
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
21
SPANISH
Antes de efectuar los pasos siguientes, asegúrese de que el asador esté apagado y completamente desconectado de la
corriente. Corte el suministro de gas al asador.
COMPROBACIÓN DE COMPONENTES
1. Inspeccione el cordón de alimentación para ver si el aislamientos o el enchufe está dañado.
2. (Si corresponde) Inspeccione el catalizador para ver si hay un desgaste que no sea común. Indique al cliente cómo
efectuar los cuidados apropiados.
3. Inspeccione los paneles y las demás piezas desmontables para ver si tienen daños que puedan inhibir la operación
correcta del asador. Inspeccione y apriete las ruedas en las patas.
4. Inspeccione el quemador inferior (y cualquier quemador de repuesto en el restaurante) para ver si tiene daños. Se
puede usar un sujetapapeles para quitar los depósitos acumulados en los oricios del quemador. Si no se puede
limpiar esto de manera efectiva, Duke recomienda la compra de un nuevo quemador inferior.
5. Inspeccione el apagallamas (y cualquier apagallamas de repuesto del restaurante) para ver si está desgastado. Un
apagallamas que no se haya limpiado debidamente puede mostrar indicios de deterioro (quemaduras de perforación
del acero inoxidable). Si el apagallamas está deteriorado de forma que no se pueda limpiar, Duke recomienda la
compra de un apagallamas nuevo.
6. Inspeccione la manguera del motor del soplador para ver si tiene perforaciones u otros daños. Si es necesario,
limpie con el limpiador recomendado por Duke. La información sobre el tipo de limpiador y el distribuidor local puede
obtenerse accediendo al siguiente sitio web (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx).
7. Reemplace el motor del soplador.
8. Quite la tapa de la caja de aire y limpie el interior de la tapa y de los conos de ajuste de aire con un estropajo y el
limpiador recomendado por Duke. La información sobre el tipo de limpiador y el distribuidor local puede obtenerse
accediendo al siguiente sitio web (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx).
9. Quite y reemplace ambos tubos perforados y retenedores de los quemadores de rayos infrarrojos. El par de apriete
especicado del tubo perforado es de 20 lb-pulg (2.3 Nm). Asegúrese de la ubicación correcta delantera y trasera al
volver a instalar. Vea la tabla de abajo.
Parte delantera de la unidad
Cabeza de tubo perforado
Tubo
perforado
trasero
Tubo perforado
delantero
10. Quite y reemplace el tubo perforado del quemador inferior. Apriete el tubo perforado a 60 lb-pulg (6.7 Nm) Vea la tabla
de abajo.
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
22
Gas natural
175814 TUBO PERFORADO DELANTERO DE RI, 2.35 mm, G I2H/I2E(G20) Y I2L(G25)
175735 TUBO PERFORADO DELANTERO DE RI, 2.49 mm, No. 40, QUEMADOR--
ESPEC SO
175815 TUBO PERFORADO TRASERO DE RI, 2.50 mm, G I2H/I2E(G20) Y I2L(G25)
175736 TUBO PERFORADO TRASERO DE RI, 2.70mm, No. 36, QUEMADOR AZUL--
ESPEC SO
175823 TUBO PERFORADO INFERIOR, 3.05 mm, NO. 31, I2H/I2E(G20) Y I2L(G25)
175935 TUBO PERFORADO INFERIOR, 3.26 mm, I2H/I2E(G20) Y I2L(G25) HA
176387 TUBO PERFORADO INFERIOR, 3.45 mm, no. 29, I2H/I2E(G20) Y I2L(G25)
Gas propano
175818 TUBO PERFORADO DELANTERO DE RI, 1.40mm, No. 54, 13B/P(G30)
175816 TUBO PERFORADO DELANTERO DE RI, 1.55 mm, I3P(G31)
175817 TUBO PERFORADO TRASERO DE RI, 1.61 mm, NO. 52, I3P(G31)
175819 TUBO PERFORADO TRASERO DE RI, 1.51 mm, NO. 53, I3B/P(G30)
175768 TUBO PERFORADO DEL QUEMADOR INFERIOR, 1.70 mm, NO. 51,
I3B/P(G30)
175737 TUBO PERFORADO DEL QUEMADOR INFERIOR, 1.85 mm, NO. 49,
I3P(G31)
176388 TUBO PERFORADO DEL QUEMADOR INFERIOR, 2.00 mm, I3P(G31)
176522 TUBO PERFORADO DEL QUEMADOR INFERIOR, 1.75
11. Reemplace el (1) encendedor inferior y los (2) encendedores superiores. La distancia entre electrodos debe ser
de aproximadamente 1/8”. Si los encendedores usados están en condiciones razonablemente aceptables, pueden
dejarse en el restaurante para casos de emergencia.
12. Reemplace el (1) sensor de llamas inferior y los (2) sensores de llamas superiores. Si los sensores de llamas usados
están en condiciones razonablemente aceptables, pueden dejarse en el restaurante para casos de emergencia.
13. Limpie los tubos de los sensores de llamas (3) con una herramienta para cepillos suministrada a n de quitar los
residuos no deseados.
14. Inspeccione (1) el cable de encendido inferior y (2) los cables de encendido superiores para ver si están dañados.
Limpie los terminales de contacto si es necesario.
15. Limpie la sonda de temperatura con algodones empapados en alcohol y un estropajo.
16. Limpie el tubo de la sonda de temperatura con una herramienta para cepillos suministrada a n de quitar los residuos
no deseados.
17. Inspeccione la cadena de cocción para ver si hay eslabones dañados. No hay eslabones principales. Los eslabones
individuales se pueden reemplazar o doblar hacia atrás hasta colocarse.
18. Inspeccione la cadena de impulsión para ver si está a la tensión apropiada. La comba de la cadena de impulsión
debe ser de aproximadamente 3/16”. Inspeccione las ruedas motrices dentadas para ver si están desgastadas.
19. Asegúrese de que el motor de impulsión esté bien montado. Si es necesario, limpie las conexiones de cables con el
limpiador suministrado. La información sobre el tipo de limpiador y el distribuidor local puede obtenerse accediendo
al siguiente sitio web (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). (No rocíe directamente el limpiador
en ningún devanado de motor eléctrico expuesto o caja de engranajes)
20. Inspeccione los (4) bloques de bujes de Teon para ver si tienen un desgaste poco inusual.
21. Limpie la grasa acumulada en todo el compartimiento de control eléctrico con el estropajo y el limpiador
recomendado por Duke. La información sobre el tipo de limpiador y el distribuidor local puede obtenerse accediendo
al siguiente sitio web (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). Consulte las instrucciones de
limpieza provistas (175116).
22. Asegúrese de que todas las conexiones estén rmemente asentadas.
23. Conrme que la etiqueta de Resolución de fallas esté colocada en el compartimiento de control.
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
23
COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN
Todos los pasos de esta sección pueden efectuarse durante el ciclo de precalentamiento. El asador y el suministro de gas
deben desconectarse brevemente al conectar manómetros para medir la presión del gas.
1. Haga funcionar el asador durante el ciclo de precalentamiento.
2. Conrme la presión de suministro apropiada del gas de entrada (consulte el manual de servicio si está fuera de
EE.UU., Canadá o México):
a. Gas natural 7” – 12” de columna de agua
b. Propano 10” – 12” de columna de agua
3. Conrme la presión de gas apropiada en el quemador inferior:
a. Gas natural 3.75” de columna de agua
b. Propano 8” de columna de agua
4. Conrme la presión de gas apropiada en los quemadores de rayos infrarrojos superiores:
a. Gas natural 3.75” de columna de agua
b. Propano 8” de columna de agua
5. Inspeccione el aspecto de los quemadores de rayos infrarrojos. Cuando estén sucientemente calientes, los
quemadores de rayos infrarrojos deben aparecer como en la Fig. 1 de abajo.
Un quemador de rayos infrarrojos desajustado puede tener llamas azules o anaranjadas saliendo de la supercie
de las baldosas o indicios de color azul alrededor del perímetros de los quemadores Los quemadores de rayos
infrarrojos pueden incluso tener el aire completamente desajustado debido a la limpieza de la caja de aire y del motor
del soplador en la sección anterior, lo que puede hacer que el quemador de rayos infrarrojos no se encienda.
6. Si se determina que es necesario hacer un ajuste, haga el ajuste siguiente.
Localice los tornillos de ajuste de aire en la parte superior del compartimiento de control.
Aoje las tuercas de traba de ambos quemadores de rayos infrarrojos.
Gire ambos tornillos hacia adentro (a la derecha, disminuyendo el aire) ¼ de vuelta de una vez hasta que se
observe una llama o neblina de color azul uniforme debajo de cada una de las supercies de los quemadores de
rayos infrarrojos.
Aoje los tornillos (a la izquierda, aumentando el aire) ¼ de vuelta de una vez hasta que la llama o neblina azul
desaparezca.
Aoje los tornillos ¼ de vuelta adicional.
Apriete las tuercas de traba mientras se asegura que los tornillos estén colocados.
FIG. 1
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
24
7. Asegúrese que la corriente de detección de llamas sea apropiada (módulo inferior)
a. Mayor que 0.7μA de CC
i. S1 = FC (medido en los terminales FC)
ii. (La gama óptima cuando esté caliente es 1.5 a 6 μA)
8. Asegúrese de que la corriente de detección de llamas sea apropiada (módulo superior)
a. Mayor que 0.7μA de CC
i. S1 = FC1, S2 = FC2 (medida en los terminales FC1 y FC2)
ii. (La gama óptima cuando esté caliente es 1.5 a 6 μA)
9. Compruebe todas las juntas, uniones y conexiones de compresión (internas y externas) para ver si hay fugas de gas.
10. Compruebe la manguera de gas y la desconexión rápida para ver si hay fugas de gas / daños.
11. Asegúrese de que todas las funciones de control funcionen debidamente.
a. Funcionalidad de los botones
b. Acceso a las 4 modalidades de programación
i. Códigos (oprima sin soltar el botón INTRO para mostrar “CODE”, use INTRO para recorrer la
programación)
1. Parámetros globales – (3645)
2. Recetas de cocina – (1827)
3. Recuentos de cocción y fallas – (1234)
4. Diagnóstico – (3424)
c. Acceso a la modalidad de ajuste no
i. Oprima sin soltar las echas ARRIBA y ABAJO juntas para tener acceso.
d. La luz de cocción funciona debidamente.
12. Compruebe la función de descarga y la suavidad de la operación.
a. Si se está en la modalidad “RDY” (Listo), seleccione “Discharge” (Descarga) numerosas veces.
b. Si no está en la modalidad “RDY”, pase a la modalidad de Diagnóstico y haga funcionar el motor de impulsión
(echa ABAJO) (No haga funcionar el motor de impulsión durante más de 6 segundos a la vez)
13. Ladevorrichtung, Ladeschiene, Ladebügel und Ladeklappe auf reibungslosen Beladen überprüfen.
14. Flammenfühler sollten monatlich gereinigt werden. Die monatliche Reinigung der Flammenfühler überprüfen und
mitgelieferte Bürste an Restaurant-Manager übergeben.
Proporciona una lista de comprobación al gerente y explique las áreas que puedan requerir una atención
inmediata o futura.
LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPLETO DE RENDIMIENTO
FBB (ASADOR FLEXIBLE POR TANDAS)
Número de restaurante: Modelo:
Dirección: Número de serie:
Fecha de MP:
Ciudad: Compañía de servicio:
Estado: Nombre del técnico:
Código postal: Teléfono de la Compañía de servicio:
COMPROBADO Y BIEN
PUEDE REQUERIR ATENCIÓN EN EL FUTURO
REQUIERE UN REEMPLAZO INMEDIATO
COMPROBACIÓN DE COMPONENTES
1 Inspeccione el cordón de alimentación y el enchufe
2 Inspeccione el catalizador (si corresponde). Indique cómo efectuar los cuidados apropiados.
3 Inspeccione todos los paneles, piezas desmontables, y cerciórese de que las ruedas estén jas
4 Inspeccione el quemador inferior / cualquier quemador inferior de repuesto
5 Inspeccione el apagallamas / cualquier apagallamas de respuesto
6 Inspeccione y limpie la manguera del motor del soplador (con limpiador recomendado por Duke)
7 Reemplace el motor
8 Quite e inspeccione la tapa de ajuste de aire. Limpie los conos, los pernos y las entradas de los quemadores
de rayos infrarrojos
9 Reemplace los tubos perforados de RI y
retenedores de los quemadores
Tamaño del oricio
del quemador
infrarrojo
DELANTERO:
El tamaño
del oricio
del quemador
infrarrojo
trasero
cambió a:
a) Consulte las instrucciones para los tamaños
de los oricios
10 Reemplace el tubo perforado del quemador inferior Tamaño del oricio
INFERIOR:
a) Consulte las instrucciones para los tamaños
de los oricios
11 Reemplace el (1) encendedor inferior y los (2) encendedores superiores.
12 Reemplace el (1) sensor de llama inferior y los (2) sensores de llama superiores.
13 Limpie los tubos de los sensores de llamas con un cepillo (con un cepillo suministrado)
14 Inspeccione y limpie los (1) cables de encendido inferior y (2) superior
15 Limpie la sonda de temperatura con algodones empapados en alcohol y un estropajo.
16 Limpie el tubo de la sona de temperatura (con un cepillo suministrado)
17 Inspeccione la cadena de cocción para ver si hay eslabones dañados.
18 Inspeccione la cadena de impulsión y las ruedas dentadas de impulsión
19 Inspeccione el motor de impulsión. Limpie las conexiones de cables (con el limpiador recomendado por Duke)
20 Inspeccione los (4) bloques de bujes de Teon para ver si están desgastados
21 Limpie la grasa acumulada en todo el compartimiento de control, incluidas las conexiones de cables (con el
limpiador recomendado de Duke)
22 Asegúrese de que todas las conexiones de cables estén rmemente asentadas.
23 Conrme que la etiqueta de Resolución de fallas esté colocada en el compartimiento de control.
DESGARRAR POR AQUÍ
COMPROBADO Y BIEN
PUEDE REQUERIR ATENCIÓN EN EL FUTURO
REQUIERE UN REEMPLAZO INMEDIATO
COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN
1 Haga funcionar el asador durante el ciclo de precalentamiento.
2 Conrme la presión de suministro de gas de entrada
apropiada
a) Consulte las instrucciones
Medición después de
los ajustes:
“milibares
de columna
de agua”
3 Conrme la presión de gas apropiada en el
quemador inferior:
a) Consulte las instrucciones
Medición después de
los ajustes:
“milibares
de columna
de agua”
4 Conrme la presión de gas apropiada en los
quemadores de rayos infrarrojos superiores:
a) Consulte las instrucciones
Medición después de
los ajustes:
“milibares
de columna
de agua”
5 Inspeccione el aspecto de los quemadores de rayos infrarrojos (efectúe el ajuste de aire apropiado)
6 Asegúrese que la corriente de detección de llamas
sea apropiada (módulo inferior)
a) Mayor que 0.7 μA de CC (S1)
b) La gama óptima cuando esté caliente es de 1.5 a
6 μA de CC)
Medición de detección
de llamas INFERIOR:
µA
7 Asegúrese de que la corriente de detección de
llamas sea apropiada (módulo superior)
a) Mayor que 0.7 μA de CC (S1 y S2)
b) La gama óptima cuando esté caliente es de 1.5 a
6 μA de CC)
Medición de
detección de llamas
DELANTERA:
µA
Medición de detección
de llamas TRASERA:
µA
8 Compruebe todas las juntas, uniones y conexiones de compresión para ver si hay fugas de gas.
9 Compruebe la manguera de gas y la desconexión rápida para ver si hay fugas de gas / daños.
10 Asegúrese de que todas las funciones de control funcionen debidamente.
a) Funcionalidad de los botones
b) Acceso a las 4 modalidades de programación
c) Acceso a la modalidad de ajuste no
d) Asegúrese de que funcione la luz de cocción
11 Compruebe la función de descarga y la uniformidad de la operación.
12 Compruebe el cargador, la bandeja del cargador, el soporte del cargador y la rampa del cargador para ver si la operación
de carga es uniforme.
13 Revise mensualmente la limpieza de los sensores de llamas y proporcione el cepillo suministrado al gerente del
restaurante.
Comentarios::
Firma del técnico: Firma del gerente:
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
27
Full Performance Maintenance Instructions
FBB (Flexible Batch Broiler)
28
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway
St. Louis, MO 63102
Phone: 314-231-1130
Toll Free: 1-800-735-3853
Fax: 314-231-5074
www.dukemfg.com

Transcripción de documentos

Instructions FULL PERFORMANCE MAINTENANCE INSTRUCTIONS FBB (FLEXIBLE BATCH BROILER) ENGLISH GERMAN FRENCH SPANISH This manual is Copyright © 2014 Duke Manufacturing Co. All rights reserved. Reproduction without written permission is prohibited. Duke is a registered trademark of the Duke Manufacturing Co. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway St. Louis, MO 63102 Phone: 314-231-1130 Toll Free: 1-800-735-3853 Fax: 314-231-5074 www.dukemfg.com P/N 175266H 04/06/2016 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) 2 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Before performing the steps below, ensure Broiler is turned off and completely disconnected from power. Turn off gas supply to Broiler. COMPONENT CHECK 1. Inspect power cord for damaged insulation or plug. 2. (If applicable) Inspect catalyst for uncommon wear. Instruct customer on proper care. 3. Inspect panels and all other removable parts for damage which may inhibit broiler from operating correctly. Inspect and tighten casters in legs. 4. Inspect Lower Burner (and any spare burners in the restaurant) for damage. A paper clip may be used to clear any accumulated deposits in burner ports. If this can not be effectively cleaned, Duke suggests the purchase of a new lower burner. 5. Inspect Flame Arrestor (and any spare Flame Arrestors in restaurant) for wear. A Flame Arrestor which has not been cleaned properly may show signs of deterioration (Burn through of perforated stainless). If Flame Arrestor is deteriorated beyond cleaning, Duke suggests the purchase of a new Flame Arrestor. 6. Inspect Blower Motor Hose for punctures or other damage. If necessary, clean with the Duke recommended cleaner. Cleaner type and local distributor information may be obtained by accessing the following web site (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). 7. Replace Blower Motor. 8. Remove Air Box Cover and clean inside of cover and Air Adjustment Cones with scrub pad and Duke recommended cleaner. Cleaner type and local distributor information may be obtained by accessing the following web site (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). 9. Remove and replace both IR burner orifices and holders. Torque specifications for orifice to holder is 20in lbs (2.3 N.m.). Ensure correct front and back location when re-installing. See chart below. Orifice Spud Orifice Holder Rear Orifice Front of Unit Front Orifice 10. Remove and replace lower burner orifice. Torque orifice to 60in lbs (6.7 N.m.). See chart below. 3 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Natural Gas Propane Gas 175814 ORIFICE, IR FRONT, 2.35mm, G I2H/I2E(G20) & I2L(G25) 175818 ORIFICE, IR FRONT, 1.40mm, #54, I3B/P(G30) 175735 ORIFICE, IR FRONT, 2.49mm, #40, BURNER--SO SPECS 175816 ORIFICE, IR FRONT, 1.55mm, I3P(G31) 175815 ORIFICE, IR REAR, 2.50mm, G I2H/I2E(G20) & I2L(G25) 175817 ORIFICE, IR REAR ,1.61mm, #52, I3P(G31) 175736 ORIFICE, IR REAR, 2.70mm, #36, BURNER BLUE--SO SPECS 175819 ORIFICE, IR REAR, 1.51mm, #53, I3B/P(G30) 175823 ORIFICE, LOWER , 3.05mm, #31 , I2H/I2E(G20) & I2L(G25) 175768 ORIFICE, LOWER BURNER , 1.70mm, #51, 13B/P(G30) 175935 ORIFICE, LOWER, 3.26mm, I2H/I2E(G20), I2L(G25) HA 175737 ORIFICE, LOWER BURNER, 1.85mm, #49, 13P(G31) 176387 ORIFICE, LOWER, 3.45mm, #29, I2H/I2E(G20) & I2L(G25) 176388 ORIFICE, LOWER BURNER, 2.00mm, I3P(G31) 176522 ORIFICE, LOWER BURNER, 1.75mm 11. Replace (1) Lower Igniter and (2) Upper Igniters. Spark gap should measure approximately 1/8”. If old igniters are in reasonable condition, they can be left with the restaurant for emergency use 12. Replace (1) Lower Flame Sensor and (2) Upper Flame Sensors. If old Flame Sensors are in reasonable condition, they can be left with the restaurant for emergency use. 13. Clean (3) Flame Sensor Tubes with supplied Brush Tool to remove any undesired debris. 14. Inspect (1) Lower Ignition cable and (2) Upper Ignition cables for damage. Clean contact terminals if necessary. 15. Clean Temperature Probe with supplied alcohol pads and scrub pad. 16. Clean Temperature Probe tube with supplied brush tool to remove any undesired debris. 17. Inspect Cook Chain for damaged links. There are no master links. Individual links can be replaced or bent back to position. 18. Inspect Drive Chain for proper tension. Drive Chain deflection should be approximately 3/16”. Inspect Drive Sprockets for wear. 19. Ensure Drive Motor is mounted securely. If necessary, clean wire connections with Duke recommended cleaner. Cleaner type and local distributor information may be obtained by accessing the following web site (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). (Avoid spraying cleaner directly onto any exposed electrical motor windings or gear box) 20. Inspect (4) Teflon Bushing Blocks for uncommon wear. 21. Clean any grease accumulation in the entire Electrical Control Compartment with scrub pad and Duke recommended cleaner. Cleaner type and local distributor information may be obtained by accessing the following web site (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). Refer to Cleaning Instructions provided (175116). 22. Ensure all wire connections are firmly seated. 23. Confirm Troubleshooting label is in place on Control Compartment. 4 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) OPERATIONAL CHECK All the steps in this section can be performed during the Pre-Heat cycle. The broiler and gas supply should be turned off briefly when connecting meters to measure gas pressure. 1. Run Broiler through Pre-Heat cycle. 2. Confirm proper inlet gas supply pressure ( Refer to Service Manual if outside of the USA, Canada, or Mexico ): a. Natural Gas 7” – 12” W.C. b. Propane 10” – 12” W.C. 3. Confirm proper gas pressure to Lower Burner: a. Natural Gas 3.75” W.C. b. Propane 8” W.C. 4. Confirm proper gas pressure to Upper IR Burners a. Natural Gas 3.75” W.C. b. Propane 8” W.C. 5. Inspect IR Burner appearance. When sufficiently hot, IR Burners should appear as in Fig. 1 below. 6. An IR Burner out of adjustment may have blue or orange rolling flames coming off of the tile surface or hints of blue around the burner perimeter. IR Burners may even be completely out of air adjustment due to cleaning of air box and blower motor in previous section, which may cause IR Burner to not light. If it is determined that an adjustment is necessary, make the following adjustment. • Locate the air adjustment screws in the upper portion of the control compartment. • Loosen the lock nuts for both IR Burners. • Turn both screws in (clockwise, decreasing air) ¼ turn at a time until a uniform blue flame or haze is observed below each of the infrared burner surfaces. • Back the screws out (counter-clockwise, increasing air) ¼ turn at a time until the blue flame or haze just disappears. • Back the screws out an additional ¼ turn. • Tighten the lock nuts while ensuring the screws stay in position. FIG. 1 5 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) 7. Ensure proper Flame Sense Current (Lower Module) a. Greater than 0.7μA DC i. S1 = FC (Measured at FC Terminals) ii. (Optimal range when hot is 1.5μA - 6μA) 8. Ensure proper Flame Sense Current (Upper Module) a. Greater than 0.7μA DC i. S1 = FC1, S2 = FC2 (Measured at FC1 and FC2 Terminals) ii. (Optimal range when hot is 1.5μA - 6μA) 9. Check all joints, unions, and compression fittings (internal and external) for gas leakage. 10. Check Gas Hose and Quick Disconnect for gas leakage / damage. 11. Ensure all Control functions work properly: a. Button functionality b. Access to all 4 programming modes i. Codes (Hold down ENTER button to display “CODE”, use ENTER to progress through programming) 1. 2. 3. 4. Global Parameters – (3645) Cook Recipes – (1827) Cook & Failure Counts – (1234) Diagnostic – (3424) c. Access to Fine Adjustment mode i. Hold UP and DOWN arrows together to access. d. Cook light functions properly. 12. Check discharge function and smoothness of operation a. If in “RDY” mode, select “Discharge” numerous times. b. If not in “RDY” mode, Enter Diagnostic mode and run Drive Motor (DOWN arrow) (Do not run Drive Motor for more than 6 seconds at a time) 13. Check Loader, Loader Tray, Loader Bracket, and Loader Ramp for smooth loading operation. 14. Flame Sensors are recommended to be cleaned on a monthly basis. Review monthly cleaning of Flame Sensors and provide supplied brush to Restaurant Manager. Provide Checklist to Manager and explain areas which may require immediate or future attention. 6 TEAR HERE -------------------------------------------------------------------------------------------------------- FULL PERFORMANCE MAINTENANCE CHECKLIST FBB ( FLEXIBLE BATCH BROILER ) Restaurant Number: Model: Address: Serial Number: PM Date: City: Service Company: State: Technician Name: Zip: Service Co. Phone: CHECKED AND OKAY MAY REQUIRE FUTURE ATTENTION REQUIRES IMMEDIATE REPLACEMENT COMPONENT CHECK 1 Inspect Power cord and plug 2 Inspect Catalyst ( if applicable ). Instruct on proper care 3 Inspect all Panels, removable parts, and ensure casters are secure 4 Inspect Lower Burner / Any spare Lower Burners 5 Inspect Flame Arrestor / Any spare Flame Arrestors 6 Inspect and clean Blower Motor Hose (with Duke recommended cleaner) 7 Replace Motor 8 Remove and inspect Air Adjustment Cover. Clean Cones, Bolts, and IR Burner inlets 9 Replace IR Burner Orifices / Holder a) Refer to instructions for orifice sizes 10 Replace Lower Burner Orifice a) Refer to instructions for orifice sizes FRONT IR Burner Orifice Size: REAR IR Burner Orifice Size: LOWER Orifice Size: 11 Replace (1) Lower and (2) Upper Igniters 12 Replace (1) Lower and (2) Upper Flame Sensors 13 Clean Flame Sensor Tubes with brush (with supplied brush) 14 Inspect and clean (1) Lower and (2) Upper Ignition Cables 15 Clean Temperature Probe (with supplied alcohol pads and scrub pad) 16 Clean Temperature Probe Tube (with supplied brush) 17 Inspect Cook Chain for damaged links 18 Inspect Drive Chain and Drive Sprockets 19 Inspect Drive Motor. Clean wire connections (with Duke recommended cleaner) 20 Inspect (4) Teflon Bushing Blocks for wear 21 Clean any grease accumulation in electrical control compartment, including wire connections (with Duke recommended cleaner) 22 Ensure all wire connections are firmly seated 23 Confirm Troubleshooting Label is in place on Control Compartment MAY REQUIRE FUTURE ATTENTION REQUIRES IMMEDIATE REPLACEMENT OPERATIONAL CHECK 1 Run Broiler through Pre-Heat cycle 2 Confirm proper inlet gas supply pressure a) Refer to Instructions Measurement after any adjustments: “W.C. mbar” 3 Confirm proper gas pressure to Lower Burner a) Refer to Instructions Measurement after any adjustments: “W.C. mbar” 4 Confirm proper gas pressure to Upper IR Burners a) Refer to Instructions Measurement after any adjustments: “W.C. mbar” 5 Inspect IR Burner appearance (Perform proper air adjustment) 6 Ensure Proper Flame Sense Current ( Lower Module) a) Greater than 0.7 µA DC (S1) b) Optimal range when hot is 1.5 µA - 6 µA DC LOWER Flame Sense Measurement: µA 7 Ensure Proper Flame Sense Current ( Upper Module) a) Greater than 0.7 µA DC (S1 & S2) b) Optimal range when hot is 1.5 µA - 6 µA DC FRONT Flame Sense Measurement: µA REAR Flame Sense Measurement: µA 8 Check all joints, unions, and compression fittings for gas leakage 9 Check Gas Hose and Quick Disconnect for gas leakage / damage. 10 Ensure all Control functions work properly a) Button functionality b) Access to all 4 programming modes c) Access to Fine Adjustment mode d) Ensure cook light operates 11 Check discharge function and smoothness of operation 12 Check Loader, Loader Tray, Loader Bracket, and Loader Ramp for smooth loading operation 13 Review monthly cleaning of Flame Sensors and provide supplied brush to Restaurant Manager Comments: Technician’s Signature: Manager’s Signature: -------------------------------------------------------------------------------------------------------TEAR HERE CHECKED AND OKAY Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Vor Durchführung der nachfolgenden Schritte sicherstellen, dass der Bratrost ausgeschaltet und vollständig von der Stromversorgung getrennt ist. Gaszufuhr zum Bratrost ausschalten. ÜBERPRÜFUNG DER KOMPONENTEN 1. Das Netzkabel auf beschädigte Isolierung oder beschädigten Stecker prüfen. 2. Den Katalysator (gegebenenfalls) auf ungewöhnlichen Verschleiß prüfen. Den Kunden über die ordnungsgemäße Pflege instruieren. 3. Die Platten und alle anderen abnehmbaren Teile auf Schäden prüfen, die den korrekten Betrieb des Bratrosts behindern können. Die Laufrollen in den Stellfüßen prüfen und festziehen. 4. Unteren Brenner (und alle Reservebrenner im Restaurant) auf Schäden prüfen. Mit einer Büroklammer können angesammelte Ablagerungen in Brenneröffnungen entfernt werden. Wenn die Öffnungen nicht effektiv gereinigt werden können, legt Duke den Erwerb eines neuen unteren Brenners nahe. 5. Flammensperre (und alle Reserve-Flammensperren im Restaurant) auf Verschleiß prüfen. Eine Flammensperre, die nicht ordnungsgemäß gereinigt wurde, kann Anzeichen von Abnutzung zeigen (Durchbrand des gelochten Edelstahls). Wenn die Flammensperre auch nach der Reinigung abgenutzt ist, legt Duke den Erwerb einer neuen Flammensperre nahe. 6. Den Schlauch des Gebläsemotors auf Löcher oder andere Schäden prüfen. Gegebenenfalls mit dem von Duke empfohlenen Reiniger säubern. Informationen über den Reinigertyp und Vertriebshändler vor Ort können über die folgende Website bezogen werden (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). 7. Den Lüftungsmotor austauschen. 8. Die Luftfilterabdeckung entfernen und die Innenseite der Abdeckung und die Luftregulierungskegel mit einem Scheuerpad und dem von Duke empfohlenen Reiniger säubern. Informationen über den Reinigertyp und Vertriebshändler vor Ort können über die folgende Website bezogen werden (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). 9. Die IR-Brennerdüsen und Halter entfernen und austauschen. Das Anziehdrehmoment für die Düsen am Halter beträgt 2,3 Nm (20in lbs). Beim Wiedereinbau die richtige Position vorne und hinten sicherstellen (siehe Abbildung unten). Düsenstutzen Hintere Düse Vorderseite des Geräts Vordere Düse 10. Die untere Brennerdüse entfernen und austauschen. Die Düse mit 6,7 Nm (60in lbs) anziehen (siehe Abbildung unten). 9 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Erdgas Propangas 175814 DÜSE, IR VORNE, 2,35 mm, G I2H/I2E(G20) und I2L(G25) 175818 DÜSE, IR VORNE, 1,40 mm, #54, I3B/P(G30) 175735 DÜSE, IR VORNE, 2,49 mm, #40, BRENNER--SO SPEZIFIKATIONEN 175816 DÜSE, IR VORNE, 1,55 mm, I3P(G31) 175815 DÜSE, IR HINTEN, 2,50 mm, G I2H/I2E(G20) und I2L(G25) 175817 DÜSE, IR HINTEN, 1,61 mm, #52, I3P(G31) 175736 DÜSE, IR HINTEN, 2,70 mm, #36, BRENNER BLAU--SO SPEZIFIKATIONEN 175819 DÜSE, IR HINTEN, 1,51 mm, #53, I3B/P(G30) 175823 DÜSE, UNTERE, 3,05 mm, #31, I2H/I2E(G20) und I2L(G25) 175768 DÜSE, UNTERER BRENNER, 1,70 mm, #51, I3B/P(G30) 175935 DÜSE, UNTERE, 3,26 mm, I2H/I2E(G20), I2L(G25) HA 175737 DÜSE, UNTERER BRENNER, 1,85 mm, #49, 13P(G31) 176387 DÜSE, UNTERE, 3,45 mm, #29, I2H/I2E(G20) und I2L(G25) 176388 DÜSE, UNTERER BRENNER, 2,00 mm, I3P(G31) 176522 DÜSE, UNTERER BRENNER, 1,75 mm 11. Die untere Zündvorrichtung (1) und die oberen Zündvorrichtungen (2) austauschen. Die Funkenstrecke sollte etwa 3,2 mm (1/8”) betragen. Wenn alte Zündvorrichtungen in einem akzeptablen Zustand sind, können sie für Notfälle im Restaurant aufbewahrt werden. 12. Den unteren Flammenfühler (1) und die oberen Flammenfühler (2) austauschen. Wenn alte Flammenfühler in einem akzeptablen Zustand sind, können sie für Notfälle im Restaurant aufbewahrt werden. 13. Die Flammenfühlerröhren (3) mit dem beigefügten Bürstenwerkzeug reinigen, um unerwünschte Rückstände zu entfernen. 14. Das untere Zündkabel (1) und die oberen Zündkabel (2) auf Schäden prüfen. Die Massenschlussklemmen gegebenenfalls reinigen. 15. Den Temperaturfühler mit den beigefügten Alkoholpads und dem Scheuerpad reinigen. 16. Die Temperaturfühlerröhre mit dem beigefügten Bürstenwerkzeug reinigen, um unerwünschte Rückstände zu entfernen. 17. Die Kochkette auf beschädigte Glieder prüfen. Es gibt keine Hauptglieder. Einzelne Glieder können ausgetauscht oder in Position zurückgebogen werden. 18. Die Antriebskette auf ordnungsgemäße Spannung prüfen. Die Durchbiegung der Antriebskette sollte etwa 4,8 mm (3/16”) betragen. Die Antriebsritzel auf Verschleiß prüfen. 19. Sicherstellen, dass der Antriebsmotor fest montiert ist. Kabelverbindungen gegebenenfalls mit dem von Duke empfohlenen Reiniger säubern. Informationen über den Reinigertyp und Vertriebshändler vor Ort können über die folgende Website bezogen werden (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). (Reiniger nicht direkt auf frei liegende Motorwicklungen oder das Getriebe sprühen.) 20. Die Teflonhülsenblöcke (4) auf ungewöhnlichen Verschleiß prüfen. 21. Jede Ansammlung von Fett im gesamten elektrischen Bedienfach mit einem Scheuerpad und dem von Duke empfohlenen Reiniger säubern. Informationen über den Reinigertyp und Vertriebshändler vor Ort können über die folgende Website bezogen werden (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). Siehe die mitgelieferten Reinigungsanweisungen (175116). 22. Sicherstellen, dass alle Kabelverbindungen fest sitzen. 23. Bestätigen, dass das Fehlerbehebungs-Schild am Bedienfach angebracht ist. 10 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) FUNKTIONSPRÜFUNG Sämtliche Schritte in diesem Abschnitt können während des Vorheizzyklus durchgeführt werden. Der Bratrost und die Gaszufuhr müssen kurz ausgeschaltet werden, wenn die Messgeräte zur Messung des Gasdrucks angeschlossen werden. 1. Bratrost durch Vorheizzyklus laufen lassen. 2. Ordnungsgemäßen Eingangs-Gasdruck bestätigen (siehe Servicehandbuch, falls außerhalb von USA, Kanada, oder Mexiko): a. Erdgas 178 - 305 mmH2O b. Propan 254 - 305 mmH2O 3. Ordnungsgemäßen Gasdruck zum unteren Brenner bestätigen: a. Erdgas 95 mmH2O b. Propan 203 mmH2O 4. Ordnungsgemäßen Gasdruck zu oberen IR-Brennern bestätigen a. Erdgas 95 mmH2O b. Propan 203 mmH2O 5. Erscheinungsbild der IR-Brenner prüfen. Bei ausreichender Hitze sollten IR-Brenner wie in Abb. 1 unten aussehen. Bei einem verstellten IR-Brenner können blaue oder orangefarbene Flammen aus der Plattenoberfläche schießen oder Anzeichen von Blau um den Brennerrand herum sichtbar werden. IR-Brenner können durch die Reinigung des Luftfilters und des Gebläsemotors im vorherigen Abschnitt sogar vollständig verstellt werden, was dazu führen kann, dass der IR 6. Brenner nicht zündet. Wenn festgestellt wird, dass eine Einstellung erforderlich ist, gehen Sie wie folgt vor. • Die Luftregulierungsschrauben im oberen Bereich des Bedienfachs ausfindig machen. • Die Feststellmuttern für beide IR-Brenner lösen. • Beide Schrauben gleichzeitig um eine Viertelumdrehung (im Uhrzeigersinn, um Luftzufuhr zu drosseln) drehen, bis unter jeder der IR-Brennerflächen eine gleichmäßig blaue Flamme oder Lufttrübung erkennbar ist. • Die Schrauben gleichzeitig um eine Viertelumdrehung (gegen den Uhrzeigersinn, um Luftzufuhr zu steigern) herausdrehen, bis die blaue Flamme oder Lufttrübung gerade verschwindet. • Die Schrauben um eine zusätzliche Viertelumdrehung herausdrehen. • Die Feststellmuttern festziehen und gleichzeitig sicherstellen, dass die Schrauben in Position bleiben. • FIG. 1 11 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) 7. Ordnungsgemäße Stromstärke für Flammenfühler sicherstellen (unteres Modul) a. Mehr als 0,7 μA Gleichstrom i. S1 = FC (gemessen an FC-Klemmen) ii. (Optimaler Bereich im Heißzustand ist 1,5 μA - 6 μA) 8. Ordnungsgemäße Stromstärke für Flammenfühler sicherstellen (oberes Modul) a. Mehr als 0,7 μA Gleichstrom i. S1 = FC1, S2 = FC2 (gemessen an den Klemmen FC1 and FC2) ii. (Optimaler Bereich im Heißzustand ist 1,5 μA - 6 μA) 9. Alle Gelenke, Verbindungen und Klemmringverschraubungen (innen und außen) auf Gasaustritt prüfen. 10. Gasschlauch und Schnelltrennkupplung auf Gasaustritt/Schäden überprüfen. 11. Sicherstellen, dass alle Bedienfunktionen ordnungsgemäß arbeiten: a. Funktion der Tasten b. Zugriff auf alle vier Programmiermodi i. Codes (ENTER-Taste gedrückt halten, um „CODE“ anzuzeigen, mit ENTER die Programmierung fortsetzen) c. 1. Globale Parameter – (3645) 2. Kochrezepte – (1827) 3. Koch- und Fehlerzähler – (1234) 4. Diagnose – (3424) Zugriff auf Feineinstellungsmodus i. Zum Zugriffe NACH OBEN- und NACH UNTEN-Pfeil gleichzeitig drücken. d. Kochleuchte funktioniert ordnungsgemäß. 12. Entladungsfunktion und reibungslosen Betrieb überprüfen. a. Im Modus „RDY“ mehrere Male „Discharge“ wählen. b. Ist der Modus „RDY“ nicht aktiv, Diagnosemodus starten und Antriebsmotor laufen lassen. (Pfeil-NACH-UNTEN) (Antriebsmotor jeweils nicht länger als 6 Sekunden laufen lassen.) 13. Compruebe el cargador, la bandeja del cargador, el soporte del cargador y la rampa del cargador para ver si la operación de carga es suave. 14. Se recomienda limpiar mensualmente los detectores de llamas. Revise mensualmente la limpieza de los sensores de llamas y proporcione el cepillo suministrado al gerente del restaurante. Prüfliste an Manager übergeben und Bereiche erläutern, die sofortiger und zukünftiger Aufmerksamkeit bedürfen. 12 PRÜFLISTE FÜR DIE VOLLSTÄNDIGE WARTUNG FBB (FLEXIBLER CHARGEN-BRATROST) Restaurant-Nummer: Modell: Adresse: Seriennummer: PM-Datum: Ort: Wartungsunternehmen: Bundesland: Name des Technikers: Postleitzahl: Wartungsunternehmen - Telefon: GEPRÜFT UND IN ORDNUNG IN ZUKUNFT U. U. AUFMERKSAMKEIT ERFORDERLICH UNVERZÜGLICHER AUSTAUSCH ERFORDERLICH HIER AUFREISSEN ÜBERPRÜFUNG DER KOMPONENTEN 1 Netzkabel und Stecker prüfen 2 Katalysator prüfen (falls zutreffend). Über die ordnungsgemäße Pflege instruieren. 3 Alle Platten und abnehmbaren Teile prüfen und sicherstellen, dass die Laufrollen fest sitzen 4 Unteren Brenner / alle unteren Reservebrenner prüfen 5 Flammensperre / alle Reserveflammensperren prüfen 6 Schlauch des Gebläsemotors prüfen und reinigen (mit dem von Duke empfohlenen Reiniger) 7 Motor austauschen 8 Abdeckung der Luftregulierung abnehmen und prüfen. Kegel, Bolzen und IR-Brennereinlässe reinigen 9 IR-Brennerdüsen / Halter austauschen a) Düsengrößen siehe Anweisungen 10 Untere Brennerdüse austauschen a) Düsengrößen siehe Anweisungen Größe der VORDEREN IRBrennerdüse: Größe der HINTEREN IR-Brennerdüse: Größe der UNTEREN Düse: 11 Untere (1) und obere (2) Zündvorrichtungen austauschen 12 Untere (1) und obere (2) Flammenfühler austauschen 13 Flammenfühlerröhren mit Bürste reinigen (mit mitgelieferter Bürste) 14 Untere (1) und obere (2) Zündkabel prüfen und reinigen 15 Temperaturfühler reinigen (mit den beigefügten Alkoholpads und dem Scheuerpad) 16 Temperaturfühlerröhre reinigen (mit mitgelieferter Bürste) 17 Kochkette auf beschädigte Glieder prüfen 18 Antriebskette und Antriebsritzel prüfen 19 Antriebsmotor prüfen. Kabelverbindungen reinigen (mit dem von Duke empfohlenen Reiniger) 20 Teflonhülsenblöcke (4) auf Verschleiß prüfen 21 Jede Ansammlung von Fett im elektrischen Bedienfach einschließlich der Kabelverbindungen reinigen (mit einem Scheuerpad und dem von Duke empfohlenen Reiniger) 22 Sicherstellen, dass alle Kabelverbindungen fest sitzen 23 Bestätigen, dass das Fehlerbehebungs-Schild am Bedienfach angebracht ist GEPRÜFT UND IN ORDNUNG IN ZUKUNFT U. U. AUFMERKSAMKEIT ERFORDERLICH UNVERZÜGLICHER AUSTAUSCH ERFORDERLICH 1 Bratrost durch Vorheizzyklus laufen lassen 2 Ordnungsgemäßen Eingangs-Gasdruck bestätigen a) Siehe Anweisungen Messwert nach allen Einstellungen: mmH2O mbar” 3 Ordnungsgemäßen Gasdruck zum unteren Brenner bestätigen a) Siehe Anweisungen Messwert nach allen Einstellungen: mmH2O mbar” 4 Ordnungsgemäßen Gasdruck zu oberen IRBrennern bestätigen a) Siehe Anweisungen Messwert nach allen Einstellungen: mmH2O mbar” 5 Erscheinungsbild der IR-Brenner prüfen (ordnungsgemäße Luftregulierung vornehmen) 6 Ordnungsgemäße Stromstärke für Flammenfühler sicherstellen (unteres Modul) a) Mehr als 0,7 μA Gleichstrom (S1) b) Optimaler Bereich im Heißzustand ist 1,5 μA - 6 μA Gleichstrom UNTERER Flammenfühler Messwert: µA 7 Ordnungsgemäße Stromstärke für Flammenfühler sicherstellen (oberes Modul) a) Mehr als 0,7 μA Gleichstrom (S1 und S2) b) Optimaler Bereich im Heißzustand ist 1,5 μA - 6 μA Gleichstrom VORDERER Flammenfühler Messwert: µA HINTERER Flammenfühler Messwert: µA 8 Alle Gelenke, Verbindungen und Klemmringverschraubungen auf Gasaustritt prüfen 9 Gasschlauch und Schnelltrennkupplung auf Gasaustritt/Schäden überprüfen 10 Sicherstellen, dass alle Bedienfunktionen ordnungsgemäß arbeiten a) Funktion der Tasten b) Zugriff auf alle vier Programmiermodi c) Zugriff auf Feineinstellungsmodus d) Sicherstellen, dass die Kochleuchte funktioniert 11 Vérifier la fonction d’éjection et la régularité de fonctionnement 12 Vérifier le fonctionnement régulier du système, du plateau, du support et de la rampe de chargement 13 S’assurer du nettoyage mensuel des détecteurs de flamme et fournir la brosse prévue à cet effet au gérant du restaurant Anmerkungen: Unterschrift des Technikers: Unterschrift des Managers: HIER AUFREISSEN FUNKTIONSPRÜFUNG Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Avant d’effectuer les opérations qui suivent, s’assurer que la rôtissoire est hors tension et débranchée de l’alimentation électrique. Couper l’arrivée de gaz de la rôtissoire. VÉRIFICATION DES ÉLÉMENTS 1. Examiner le cordon d’alimentation pour voir si sa gaine ou sa fiche est endommagé. 2. (Le cas échéant) Examiner le catalyseur pour voir si son usure est inhabituelle. Inviter le client à effectuer l’entretien correct. 3. Examiner les panneaux et toutes les autres pièces amovibles pour voir s’ils sont endommagés, ce qui pourrait empêcher la rôtissoire de fonctionner correctement. Examiner les roulettes et les serrer dans les pieds. 4. Examiner le brûleur inférieur (et tout brûleur de rechange dans le restaurant) pour voir s’il est endommagé. On peut se servir d’un trombone pour dégager les orifices du brûleur selon le besoin. S’il est impossible de bien nettoyer le brûleur inférieur, Duke recommande d’en acheter un neuf. 5. Examiner le pare-flammes (et tout pare-flammes de rechange dans le restaurant) pour voir s’il est usé. Un pareflammes qui a été mal nettoyé peut présenter des signes de détérioration (marques de brûlure sur l’acier perforé). Si le pare-flammes est trop détérioré pour être nettoyable, Duke recommande d’en acheter un neuf. 6. Examiner le flexible du moteur de soufflante pour voir s’il est perforé ou autrement endommagé. Si nécessaire, le nettoyer à l’aide du produit recommandé par Duke. On peut obtenir des renseignements sur le type de nettoyant à employer et le distributeur local sur le site Web suivant : http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx. 7. Remplacer le moteur de soufflante. 8. Enlever le couvercle de boîte à air puis en nettoyer l’intérieur et les cônes de réglage d’air avec un tampon à récurer et un nettoyant recommandé par Duke. On peut obtenir des renseignements sur le type de nettoyant à employer et le distributeur local sur le site Web suivant : http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx. 9. Retirer et remplacer les deux orifices calibrés de brûleur IR et leurs supports. Un orifice calibré doit être serré sur son support à un couple de 2,3 Nm (20 lb-po). S’assurer que les orifices avant et arrière sont dans la position correcte lors de leur remise en place. Voir le tableau ci-dessous. Écrou-raccord d’orifice calibré Support d’orifice calibré Devant de l’appareil Orifice calibré arrière Orifice calibré avant 10. Retirer et remplacer l’orifice calibré de brûleur inférieur. Serrer l’orifice à 6,7 N.m (60 lb-po). Voir le tableau ci-dessous. 15 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Gaz naturel Gaz propane 175814 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR AVANT , 2,35 mm, G-12H/12E(G20) et I2L(G25) 175818 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR AVANT, 1,40 mm, #54, I3B/P(G30) 175735 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR AVANT, 2,49 mm, #40, BRÛLEUR--SPÉC. SO 175816 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR AVANT, 1,55 mm, I3P(G31) 175815 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR ARRIÈRE , 2,50 mm, G-12H/12E(G20) et I2L(G25) 175817 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR ARRIÈRE, 1,61 mm, #52, I3P(G31) 175736 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR ARRIÈRE, 2,70 mm, #36, BRÛLEUR BLEU--SPÉC. SO 175819 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR IR ARRIÈRE, 1,51 mm, #53, I3B/P(G30) 175823 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 3,05 mm, #31, 12H/12E(G20) et I2L(G25) 175768 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 1,70 mm, #51, I3B/P(G30) 175935 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 3,26 mm, 12H/12E(G20), I2L(G25) HA 175737 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 1,85 mm, #49, I3P(G31) 176387 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 3,45 mm, #29, 12H/12E(G20) et I2L(G25) 176388 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 2,00 mm, I3P(G31) 176522 ORIFICE CALIBRÉ, BRÛLEUR INFÉRIEUR, 1,75 mm 11. Remplacer (1) l’allumeur inférieur et (2) les allumeurs supérieurs. L’intervalle d’étincelle doit mesurer 3 mm (1/8 po) environ. Si les anciens allumeurs sont dans un état raisonnablement bon, il peuvent être conservés dans le restaurant pour les cas d’urgence. 12. Remplacer (1) le détecteur de flamme inférieur et (2) les détecteurs de flamme supérieurs. Si les anciens détecteurs de flamme sont dans un état raisonnablement bon, il peuvent être conservés dans le restaurant pour les cas d’urgence. 13. Nettoyer (3) les tubes des détecteurs de flamme avec la brosse fournie pour en enlever tous les débris indésirables. 14. Examiner (1) le câble d’allumage inférieur et (2) les câbles d’allumage supérieurs pour voir s’ils sont endommagés. Nettoyer les bornes de contact si nécessaire. 15. Nettoyer la sonde de température avec les tampons imbibés d’alcool et le tampon nettoyant fournis. 16. Nettoyer la sonde de température avec la brosse fournie pour en enlever tous les débris indésirables. 17. Examiner la chaîne de cuisson pour voir si des maillons sont endommagés. Il n’y a aucun chaînon. Il est possible de remplacer les maillons individuels ou de les détordre pour les remettre en position. 18. Examiner la chaîne d’entraînement pour voir si elle est tendue correctement. Sa flexion doit être de 9 mm (3/16 po) environ. Examiner les pignons d’entraînement pour voir s’ils sont usés. 19. S’assurer que le moteur d’entraînement est monté solidement. Si nécessaire, nettoyer les connexions électriques à l’aide du nettoyant recommandé par Duke. On peut obtenir des renseignements sur le type de nettoyant à employer et le distributeur local sur le site Web suivant : http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx. (Éviter de pulvériser du nettoyant directement sur tout bobinage ou boîte d’engrenages à découvert du moteur électrique.) 20. Examiner (4) les blocs de douilles en téflon pour voir si leur usure est inhabituelle. 21. Enlever toute accumulation de graisse dans l’ensemble du compartiment de commande électrique avec un tampon nettoyant et le nettoyant recommandé par Duke. On peut obtenir des renseignements sur le type de nettoyant à employer et le distributeur local sur le site Web suivant : http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx. Voir les instructions de nettoyage données (175116). 22. S’assurer que toutes les connexions électriques sont bien en place. 23. Vérifier que l’autocollant de dépannage est en place sur le compartiment de commande. 16 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Toutes les opérations décrites dans cette section peuvent être effectuées pendant le cycle de préchauffage. Mettre la rôtissoire et l’alimentation brièvement hors tension lors du raccordement des manomètres pour mesurer la pression de gaz. 1. Exécuter le cycle de préchauffage dans la rôtissoire. 2. S’assurer que la pression d’arrivée du gaz est correcte (en dehors des Etats-Unis, du Canada et du Mexique, consulter le manuel d’entretien). a. Gaz naturel 7 – 12 po à la colonne d’eau. b. Propane 10 – 12 po à la colonne d’eau. 3. Vérifier que la pression d’alimentation en gaz du brûleur inférieur est correcte : a. Gaz naturel 3,75 po à la colonne d’eau b. Propane 8 po à la colonne d’eau 4. Vérifier que la pression d’alimentation en gaz des brûleurs IR supérieurs est correcte a. Gaz naturel 3,75 po à la colonne d’eau b. Propane 8 po à la colonne d’eau 5. Contrôler l’aspect des brûleurs IR. Lorsqu’ils sont suffisamment chauds, les brûleurs IR doivent se présenter comme sur la Fig. 1 ci-dessous. 6. Lorsqu’un brûleur IR est déréglé, des flammes bleues ou oranges instables peuvent sortir de la plaque ou des reflets bleus peuvent apparaître autour du brûleur. L’air peut même être complètement déréglé dans les brûleurs IR après le nettoyage de la boîte à air et du moteur de soufflante décrit dans la section précédente, ce qui peut empêcher l’allumage des brûleurs. Si on détermine qu’un réglage s’avère nécessaire, procéder comme suit. • Repérer les vis de réglage d’air dans la partie supérieur du compartiment de commande. • Desserrer les écrous de blocage des brûleurs IR. • Serrer les deux vis (sens horaire, réduction de l’air) de 1/4 de tour à la fois jusqu’à ce qu’on observe une flamme ou aura uniformément bleue en dessous de la surface de chaque brûleur infrarouge. • Desserrer les vis (sens antihoraire, augmentation de l’air) de 1/4 de tour à la fois jusqu’à ce que la flamme ou aura bleue vienne de disparaître. • Serrer les vis de 1/4 de tour de plus. • Resserrer les écrous de blocage tout en veillant à ce que les vis restent en position. FIG. 1 17 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) 7. Vérifier que l’intensité de détection de flamme est correcte (module inférieur) a. Supérieure à 0,7μA c.c. i. S1 = FC (mesuré aux bornes FC) ii. (la plage optimale lorsque chaud est de 1,5 à 6 μA) 8. Vérifier que l’intensité de détection de flamme est correcte (module supérieur) a. Supérieure à 0,7 ìA c.c. i. S1 = FC1, S2 = FC2 (mesuré aux bornes FC1 et FC2) ii. ii. (la plage optimale lorsque chaud est de 1,5 à 6 ìA) 9. Contrôler l’étanchéité de l’ensemble des jointures, raccords-union et raccord universels (intérieurs et extérieurs). 10. Vérifier le tuyau de gaz et son raccord rapide pour voir s’ils fuient ou sont endommagés. 11. S’assurer que toutes les commandes fonctionnent correctement : a. Fonctions des touches b. Accès aux 4 modes de programmation i. Codes (appuyer sans la relâcher sur la touche ENTER (entrée) pour afficher « CODE » et l’utiliser pour effectuer les étapes de programmation) c. 1. Paramètres globaux – (3645) 2. Recettes de cuisine – (1827) 3. Cuisson et décompte d’incidents – (1234) 4. Diagnostic – (3424) Accès au mode de réglage fin i. Appuyer en même temps sans les relâcher sur les touches fléchées VERS LE HAUT et VERS LE BAS pour obtenir l’accès. d. Fonctionnement correct du témoin de cuisson. 12. Vérifier la fonction d’éjection et la régularité de fonctionnement a. Si on est en mode « RDY » (prêt), sélectionner « Discharge » (éjection) à plusieurs reprises. b. b. Si on n’est pas en mode « RDY », passer en mode Diagnostic et faire fonctionner le moteur d’entraînement (touche fléchée VERS LE BAS) (ne pas faire fonctionner le moteur d’entraînement pendant plus de 6 secondes à la fois) 13. Vérifier le fonctionnement régulier du système, du plateau, du support et de la rampe de chargement. 14. Il est recommandé de nettoyer les détecteurs de flamme sur une base mensuelle. S’assurer du nettoyage mensuel des détecteurs de flamme et fournir la brosse prévue à cet effet au gérant du restaurant. Présenter une liste de vérifications au gérant et indiquer ce qui pourrait demander une attention immédiate ou future. 18 LISTE DE VÉRIFICATIONS COMPLÈTE DES PERFORMANCES RÔTISSOIRE À FOURNÉES FLEXIBLES Numéro du restaurant : Modèle : Adresse : Numéro de série : Date vérif. perm. : Ville : Société de réparation : Province : Nom du technicien : Code postal : N° tél. soc. répar. : CONTRÔLÉ ET OK POURRAIT EXIGER L’ATTENTION À L’AVENIR EXIGE UN REMPLACEMENT IMMÉDIAT DÉCHIRER ICI VÉRIFICATION DES ÉLÉMENTS 1 Examiner le cordon d’alimentation et sa fiche 2 Examiner le catalyseur (le cas échéant). Inviter à effectuer l’entretien correct. 3 Examiner tous les panneaux et pièces amovibles, et s’assurer que les roulettes sont solidement en place. 4 Examiner le brûleur inférieur et tout brûleur inférieur de rechange 5 Examiner le pare-flammes et tout pare-flammes de rechange 6 Examiner et nettoyer le flexible de moteur de soufflante (avec le nettoyant recommandé par Duke) 7 Remplacer le moteur 8 Retirer et contrôler le couvercle de réglage d'air. Nettoyer les cônes, boulons et entrées de brûleurs IR 9 Remplacer les orifices calibrés / support des brûleurs IR 10 Remplacer l’orifice calibré de brûleur inférieur 11 Remplacer (1) l'allumeur inférieur et (2) les allumeurs supérieurs 12 Remplacer les détecteurs de flamme (1) inférieur et (2) supérieurs 13 Nettoyer les tubes de détecteurs de flamme avec une brosse (fournie) 14 Examiner et nettoyer les câbles d’allumeur (1) inférieur et (2) supérieurs 15 Nettoyer la sonde de température (avec les tampons imbibés d’alcool et le tampon nettoyant fournis) 16 Nettoyer le tube de sonde de température (avec la brosse fournie) 17 Examiner la chaîne de cuisson pour voir si des maillons sont endommagés 18 Examiner la chaîne et les pignons d’entraînement 19 Examiner le moteur d’entraînement. Nettoyer les connexions électriques (avec du nettoyant recommandé par Duke) 20 Examiner (4) les blocs de douilles en téflon pour voir s’ils sont usés 21 Enlever toute graisse accumulée dans le compartiment de commande électrique, y compris sur les connexions électriques (avec du nettoyant recommandé par Duke) 22 S’assurer que toutes les connexions électriques sont bien en place 23 Vérifier que l’autocollant de dépannage est en place sur le compartiment de commande Taille d’orifice calibré de brûleur IR a) Voir les instructions pour les tailles d’orifices AVANT : calibrés Taille d’orifice calibré de brûleur IR ARRIÈRE : Taille d’orifice calibré de brûleur a) Voir les instructions pour les tailles d’orifices INFÉRIEUR calibrés CONTRÔLÉ ET OK POURRAIT EXIGER L’ATTENTION À L’AVENIR EXIGE UN REMPLACEMENT IMMÉDIAT 1 Exécuter le cycle de préchauffage dans la rôtissoire 2 Confirm proper inlet gas supply pressure a) Refer to Instructions Mesure après tout réglage : po à la colonne d’eau, mbar 3 Confirm proper gas pressure to Lower Burner a) Refer to Instructions Mesure après tout réglage : po à la colonne d’eau, mbar 4 Confirm proper gas pressure to Upper IR Burners a) Refer to Instructions Mesure après tout réglage : po à la colonne d’eau, mbar 5 Contrôler l’aspect des brûleurs IR (effectuer le réglage d’air correct) 6 Vérifier que l’intensité de détection de flamme est correcte (module inférieur) a) Supérieure à 0,7 ìA c.c. ( S1 ) b) Plage optimale quand chaud : 1,5 à 6 ìA c.c. LOWER Flame Sense Measurement: µA 7 Vérifier que l’intensité de détection de flamme est correcte (module supérieur) a) Supérieure à 0,7 ìA c.c. ( S1 et S2) b) Plage optimale quand chaud : 1,5 à 6 ìA c.c. FRONT Flame Sense Measurement: µA REAR Flame Sense Measurement: µA 8 Contrôler l'étanchéité de l’ensemble des jointures, raccords-union et raccords universels 9 Vérifier le tuyau de gaz et son raccord rapide pour voir s’ils fuient ou sont endommagés 10 S’assurer que toutes les commandes fonctionnent correctement a) Fonctions des touches b) Accès aux 4 modes de programmation c) Accès au mode de réglage fin d) Vérification du fonctionnement du témoin de cuisson 11 Vérifier la fonction d’éjection et la régularité de fonctionnement 12 Vérifier le fonctionnement régulier du système, du plateau, du support et de la rampe de chargement 13 S’assurer du nettoyage mensuel des détecteurs de flamme et fournir la brosse prévue à cet effet au gérant du restaurant Observations Signature du technicien : Signature du gérant : DÉCHIRER ICI VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Antes de efectuar los pasos siguientes, asegúrese de que el asador esté apagado y completamente desconectado de la corriente. Corte el suministro de gas al asador. COMPROBACIÓN DE COMPONENTES 1. Inspeccione el cordón de alimentación para ver si el aislamientos o el enchufe está dañado. 2. (Si corresponde) Inspeccione el catalizador para ver si hay un desgaste que no sea común. Indique al cliente cómo efectuar los cuidados apropiados. 3. Inspeccione los paneles y las demás piezas desmontables para ver si tienen daños que puedan inhibir la operación correcta del asador. Inspeccione y apriete las ruedas en las patas. 4. Inspeccione el quemador inferior (y cualquier quemador de repuesto en el restaurante) para ver si tiene daños. Se puede usar un sujetapapeles para quitar los depósitos acumulados en los orificios del quemador. Si no se puede limpiar esto de manera efectiva, Duke recomienda la compra de un nuevo quemador inferior. 5. Inspeccione el apagallamas (y cualquier apagallamas de repuesto del restaurante) para ver si está desgastado. Un apagallamas que no se haya limpiado debidamente puede mostrar indicios de deterioro (quemaduras de perforación del acero inoxidable). Si el apagallamas está deteriorado de forma que no se pueda limpiar, Duke recomienda la compra de un apagallamas nuevo. 6. Inspeccione la manguera del motor del soplador para ver si tiene perforaciones u otros daños. Si es necesario, limpie con el limpiador recomendado por Duke. La información sobre el tipo de limpiador y el distribuidor local puede obtenerse accediendo al siguiente sitio web (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). 7. Reemplace el motor del soplador. 8. Quite la tapa de la caja de aire y limpie el interior de la tapa y de los conos de ajuste de aire con un estropajo y el limpiador recomendado por Duke. La información sobre el tipo de limpiador y el distribuidor local puede obtenerse accediendo al siguiente sitio web (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). 9. Quite y reemplace ambos tubos perforados y retenedores de los quemadores de rayos infrarrojos. El par de apriete especificado del tubo perforado es de 20 lb-pulg (2.3 Nm). Asegúrese de la ubicación correcta delantera y trasera al volver a instalar. Vea la tabla de abajo. Cabeza de tubo perforado Tubo perforado trasero Parte delantera de la unidad Tubo perforado delantero 10. Quite y reemplace el tubo perforado del quemador inferior. Apriete el tubo perforado a 60 lb-pulg (6.7 Nm) Vea la tabla de abajo. 21 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Gas natural Gas propano 175814 TUBO PERFORADO DELANTERO DE RI, 2.35 mm, G I2H/I2E(G20) Y I2L(G25) 175818 TUBO PERFORADO DELANTERO DE RI, 1.40mm, No. 54, 13B/P(G30) 175735 TUBO PERFORADO DELANTERO DE RI, 2.49 mm, No. 40, QUEMADOR-ESPEC SO 175816 TUBO PERFORADO DELANTERO DE RI, 1.55 mm, I3P(G31) 175815 TUBO PERFORADO TRASERO DE RI, 2.50 mm, G I2H/I2E(G20) Y I2L(G25) 175736 TUBO PERFORADO TRASERO DE RI, 2.70mm, No. 36, QUEMADOR AZUL-ESPEC SO 175823 TUBO PERFORADO INFERIOR, 3.05 mm, NO. 31, I2H/I2E(G20) Y I2L(G25) 175817 TUBO PERFORADO TRASERO DE RI, 1.61 mm, NO. 52, I3P(G31) 175819 TUBO PERFORADO TRASERO DE RI, 1.51 mm, NO. 53, I3B/P(G30) 175768 TUBO PERFORADO DEL QUEMADOR INFERIOR, 1.70 mm, NO. 51, I3B/P(G30) 175935 TUBO PERFORADO INFERIOR, 3.26 mm, I2H/I2E(G20) Y I2L(G25) HA 175737 TUBO PERFORADO DEL QUEMADOR INFERIOR, 1.85 mm, NO. 49, I3P(G31) 176387 TUBO PERFORADO INFERIOR, 3.45 mm, no. 29, I2H/I2E(G20) Y I2L(G25) 176388 TUBO PERFORADO DEL QUEMADOR INFERIOR, 2.00 mm, I3P(G31) 176522 TUBO PERFORADO DEL QUEMADOR INFERIOR, 1.75 11. Reemplace el (1) encendedor inferior y los (2) encendedores superiores. La distancia entre electrodos debe ser de aproximadamente 1/8”. Si los encendedores usados están en condiciones razonablemente aceptables, pueden dejarse en el restaurante para casos de emergencia. 12. Reemplace el (1) sensor de llamas inferior y los (2) sensores de llamas superiores. Si los sensores de llamas usados están en condiciones razonablemente aceptables, pueden dejarse en el restaurante para casos de emergencia. 13. Limpie los tubos de los sensores de llamas (3) con una herramienta para cepillos suministrada a fin de quitar los residuos no deseados. 14. Inspeccione (1) el cable de encendido inferior y (2) los cables de encendido superiores para ver si están dañados. Limpie los terminales de contacto si es necesario. 15. Limpie la sonda de temperatura con algodones empapados en alcohol y un estropajo. 16. Limpie el tubo de la sonda de temperatura con una herramienta para cepillos suministrada a fin de quitar los residuos no deseados. 17. Inspeccione la cadena de cocción para ver si hay eslabones dañados. No hay eslabones principales. Los eslabones individuales se pueden reemplazar o doblar hacia atrás hasta colocarse. 18. Inspeccione la cadena de impulsión para ver si está a la tensión apropiada. La comba de la cadena de impulsión debe ser de aproximadamente 3/16”. Inspeccione las ruedas motrices dentadas para ver si están desgastadas. 19. Asegúrese de que el motor de impulsión esté bien montado. Si es necesario, limpie las conexiones de cables con el limpiador suministrado. La información sobre el tipo de limpiador y el distribuidor local puede obtenerse accediendo al siguiente sitio web (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). (No rocíe directamente el limpiador en ningún devanado de motor eléctrico expuesto o caja de engranajes) 20. Inspeccione los (4) bloques de bujes de Teflon para ver si tienen un desgaste poco inusual. 21. Limpie la grasa acumulada en todo el compartimiento de control eléctrico con el estropajo y el limpiador recomendado por Duke. La información sobre el tipo de limpiador y el distribuidor local puede obtenerse accediendo al siguiente sitio web (http://www.chemtronics.com/p-746-electro-wash-nxo.aspx). Consulte las instrucciones de limpieza provistas (175116). 22. Asegúrese de que todas las conexiones estén firmemente asentadas. 23. Confirme que la etiqueta de Resolución de fallas esté colocada en el compartimiento de control. 22 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN Todos los pasos de esta sección pueden efectuarse durante el ciclo de precalentamiento. El asador y el suministro de gas deben desconectarse brevemente al conectar manómetros para medir la presión del gas. 1. Haga funcionar el asador durante el ciclo de precalentamiento. 2. Confirme la presión de suministro apropiada del gas de entrada (consulte el manual de servicio si está fuera de EE.UU., Canadá o México): a. Gas natural 7” – 12” de columna de agua b. Propano 10” – 12” de columna de agua 3. Confirme la presión de gas apropiada en el quemador inferior: a. Gas natural 3.75” de columna de agua b. Propano 8” de columna de agua 4. Confirme la presión de gas apropiada en los quemadores de rayos infrarrojos superiores: a. Gas natural 3.75” de columna de agua b. Propano 8” de columna de agua 5. Inspeccione el aspecto de los quemadores de rayos infrarrojos. Cuando estén suficientemente calientes, los quemadores de rayos infrarrojos deben aparecer como en la Fig. 1 de abajo. Un quemador de rayos infrarrojos desajustado puede tener llamas azules o anaranjadas saliendo de la superficie de las baldosas o indicios de color azul alrededor del perímetros de los quemadores Los quemadores de rayos infrarrojos pueden incluso tener el aire completamente desajustado debido a la limpieza de la caja de aire y del motor del soplador en la sección anterior, lo que puede hacer que el quemador de rayos infrarrojos no se encienda. 6. Si se determina que es necesario hacer un ajuste, haga el ajuste siguiente. • Localice los tornillos de ajuste de aire en la parte superior del compartimiento de control. • Afloje las tuercas de traba de ambos quemadores de rayos infrarrojos. • Gire ambos tornillos hacia adentro (a la derecha, disminuyendo el aire) ¼ de vuelta de una vez hasta que se observe una llama o neblina de color azul uniforme debajo de cada una de las superficies de los quemadores de rayos infrarrojos. • Afloje los tornillos (a la izquierda, aumentando el aire) ¼ de vuelta de una vez hasta que la llama o neblina azul desaparezca. • Afloje los tornillos ¼ de vuelta adicional. • Apriete las tuercas de traba mientras se asegura que los tornillos estén colocados. FIG. 1 23 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) 7. Asegúrese que la corriente de detección de llamas sea apropiada (módulo inferior) a. Mayor que 0.7μA de CC i. S1 = FC (medido en los terminales FC) ii. (La gama óptima cuando esté caliente es 1.5 a 6 μA) 8. Asegúrese de que la corriente de detección de llamas sea apropiada (módulo superior) a. Mayor que 0.7μA de CC i. S1 = FC1, S2 = FC2 (medida en los terminales FC1 y FC2) ii. (La gama óptima cuando esté caliente es 1.5 a 6 μA) 9. Compruebe todas las juntas, uniones y conexiones de compresión (internas y externas) para ver si hay fugas de gas. 10. Compruebe la manguera de gas y la desconexión rápida para ver si hay fugas de gas / daños. 11. Asegúrese de que todas las funciones de control funcionen debidamente. a. Funcionalidad de los botones b. Acceso a las 4 modalidades de programación i. Códigos (oprima sin soltar el botón INTRO para mostrar “CODE”, use INTRO para recorrer la programación) c. 1. Parámetros globales – (3645) 2. Recetas de cocina – (1827) 3. Recuentos de cocción y fallas – (1234) 4. Diagnóstico – (3424) Acceso a la modalidad de ajuste fino i. Oprima sin soltar las flechas ARRIBA y ABAJO juntas para tener acceso. d. La luz de cocción funciona debidamente. 12. Compruebe la función de descarga y la suavidad de la operación. a. Si se está en la modalidad “RDY” (Listo), seleccione “Discharge” (Descarga) numerosas veces. b. Si no está en la modalidad “RDY”, pase a la modalidad de Diagnóstico y haga funcionar el motor de impulsión (flecha ABAJO) (No haga funcionar el motor de impulsión durante más de 6 segundos a la vez) 13. Ladevorrichtung, Ladeschiene, Ladebügel und Ladeklappe auf reibungslosen Beladen überprüfen. 14. Flammenfühler sollten monatlich gereinigt werden. Die monatliche Reinigung der Flammenfühler überprüfen und mitgelieferte Bürste an Restaurant-Manager übergeben. Proporciona una lista de comprobación al gerente y explique las áreas que puedan requerir una atención inmediata o futura. 24 LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPLETO DE RENDIMIENTO FBB (ASADOR FLEXIBLE POR TANDAS) Número de restaurante: Modelo: Dirección: Número de serie: Fecha de MP: Ciudad: Compañía de servicio: Estado: Nombre del técnico: Código postal: Teléfono de la Compañía de servicio: COMPROBADO Y BIEN PUEDE REQUERIR ATENCIÓN EN EL FUTURO REQUIERE UN REEMPLAZO INMEDIATO DESGARRAR POR AQUÍ COMPROBACIÓN DE COMPONENTES 1 Inspeccione el cordón de alimentación y el enchufe 2 Inspeccione el catalizador (si corresponde). Indique cómo efectuar los cuidados apropiados. 3 Inspeccione todos los paneles, piezas desmontables, y cerciórese de que las ruedas estén fijas 4 Inspeccione el quemador inferior / cualquier quemador inferior de repuesto 5 Inspeccione el apagallamas / cualquier apagallamas de respuesto 6 Inspeccione y limpie la manguera del motor del soplador (con limpiador recomendado por Duke) 7 Reemplace el motor 8 Quite e inspeccione la tapa de ajuste de aire. Limpie los conos, los pernos y las entradas de los quemadores de rayos infrarrojos 9 Reemplace los tubos perforados de RI y retenedores de los quemadores 10 Reemplace el tubo perforado del quemador inferior Tamaño del orificio del quemador a) Consulte las instrucciones para los tamaños infrarrojo DELANTERO: de los orificios a) Consulte las instrucciones para los tamaños de los orificios El tamaño del orificio del quemador infrarrojo trasero cambió a: Tamaño del orificio INFERIOR: 11 Reemplace el (1) encendedor inferior y los (2) encendedores superiores. 12 Reemplace el (1) sensor de llama inferior y los (2) sensores de llama superiores. 13 Limpie los tubos de los sensores de llamas con un cepillo (con un cepillo suministrado) 14 Inspeccione y limpie los (1) cables de encendido inferior y (2) superior 15 Limpie la sonda de temperatura con algodones empapados en alcohol y un estropajo. 16 Limpie el tubo de la sona de temperatura (con un cepillo suministrado) 17 Inspeccione la cadena de cocción para ver si hay eslabones dañados. 18 Inspeccione la cadena de impulsión y las ruedas dentadas de impulsión 19 Inspeccione el motor de impulsión. Limpie las conexiones de cables (con el limpiador recomendado por Duke) 20 Inspeccione los (4) bloques de bujes de Teflon para ver si están desgastados 21 Limpie la grasa acumulada en todo el compartimiento de control, incluidas las conexiones de cables (con el limpiador recomendado de Duke) 22 Asegúrese de que todas las conexiones de cables estén firmemente asentadas. 23 Confirme que la etiqueta de Resolución de fallas esté colocada en el compartimiento de control. COMPROBADO Y BIEN PUEDE REQUERIR ATENCIÓN EN EL FUTURO REQUIERE UN REEMPLAZO INMEDIATO COMPROBACIÓN DE LA OPERACIÓN 1 Haga funcionar el asador durante el ciclo de precalentamiento. 2 Confirme la presión de suministro de gas de entrada apropiada a) Consulte las instrucciones Medición después de los ajustes: “milibares de columna de agua” 3 Confirme la presión de gas apropiada en el quemador inferior: a) Consulte las instrucciones Medición después de los ajustes: “milibares de columna de agua” 4 Confirme la presión de gas apropiada en los quemadores de rayos infrarrojos superiores: a) Consulte las instrucciones Medición después de los ajustes: “milibares de columna de agua” 5 Inspeccione el aspecto de los quemadores de rayos infrarrojos (efectúe el ajuste de aire apropiado) 6 Asegúrese que la corriente de detección de llamas sea apropiada (módulo inferior) a) Mayor que 0.7 μA de CC (S1) b) La gama óptima cuando esté caliente es de 1.5 a 6 μA de CC) Medición de detección de llamas INFERIOR: µA 7 Asegúrese de que la corriente de detección de llamas sea apropiada (módulo superior) a) Mayor que 0.7 μA de CC (S1 y S2) b) La gama óptima cuando esté caliente es de 1.5 a 6 μA de CC) Medición de detección de llamas DELANTERA: µA Medición de detección de llamas TRASERA: µA 8 Compruebe todas las juntas, uniones y conexiones de compresión para ver si hay fugas de gas. 9 Compruebe la manguera de gas y la desconexión rápida para ver si hay fugas de gas / daños. 10 Asegúrese de que todas las funciones de control funcionen debidamente. a) Funcionalidad de los botones b) Acceso a las 4 modalidades de programación c) Acceso a la modalidad de ajuste fino d) Asegúrese de que funcione la luz de cocción 11 Compruebe la función de descarga y la uniformidad de la operación. 12 Compruebe el cargador, la bandeja del cargador, el soporte del cargador y la rampa del cargador para ver si la operación de carga es uniforme. 13 Revise mensualmente la limpieza de los sensores de llamas y proporcione el cepillo suministrado al gerente del restaurante. Comentarios:: Firma del técnico: Firma del gerente: Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) 27 Full Performance Maintenance Instructions FBB (Flexible Batch Broiler) Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway St. Louis, MO 63102 Phone: 314-231-1130 Toll Free: 1-800-735-3853 Fax: 314-231-5074 www.dukemfg.com 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Duke FBB Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

En otros idiomas