Hergom Serie MG Tunnel Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Pág.1
HOGARES DE GAS MG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MG Surtido
MG 100/38 DQ
MG
100
/38 T
DQ
MG
120
/38
DQ
MG
120
/38 T
DQ
MG
140
/38
DQ
MG 140/38 T DQ
MG 170
/30 DQ
ESPAÑA-ES
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN pág. 3
1.1 Instrucciones generales
2. COLOCACIÓN DEL APARATO Pág. 4
2.1 Conexión a instalación de gas
2.2 Preparación y montaje del aparato
2.3 Instalación del regulador de gas GV60
2.4 Colocación de juego de leña cerámica
2.5 Colocación de juego de guijarros (opcional)
2.6 Colocación de piedras Carrara (opcional)
3. DATOS TÉCNICOS GV60 pág. 6
4. INSTRUCCIONES DE MERTIK MAXITROL GV60 pág. 7
5. DATOS TÉCNICOS (INSTALACIÓN DEL GAS) pág. 8
6. TRAYECTOS CONCÉNTRICOS pág. 10
7. SISTEMA DE CONDUCTOS CONCÉNTRICOS pág. 11
7.1 Componentes del sistema de conducto concéntrico
7.2 Instalación del sistema de conducto concéntrico
7.3 Instrucciones de instalación en conductos de humo existentes
7.4 Piezas
7.5 Montaje
7.6 Limpieza y mantenimiento
8. LISTA DE POSIBLES FALLOS MERTIK GV60 pág. 14
9. PROBLEMAS Y SUS POSIBLES SOLUCIONES pág. 15
ANEXO 1. ESQUEMAS DE MEDIDAS
ANEXO 2. EJEMPLOS DE MONTAJE
ANEXO 3. PREPARACIÓN Y MONTAJE
ANEXO 4. PREPARACIÓN DEL GV60 PARA SU INSTALACIÓN
ANEXO 5. COLOCACIÓN DEL JUEGO DE LEÑA CERÁMICA
ANEXO 6. COLOCACIÓN DE DIVERSO MATERIAL DE RELLENO.
RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIOS TÉCNICOS. NO NOS HACEMOS RESPONSABLES DE ERRORES
TIPOGRÁFICOS.
(2/12102015)
Pág.2
ÍNDICE
Pág.3
11. instrucciones generales.
*
El aparato debe ser instalado, conectado y controlado por un instalador autorizado conforme la
normativa nacional, regional y local. El instalador debe revisar la estanqueidad al gas y a los
productos de combustión del aparato y comprobar el funcionamiento correcto de todos los
componentes y funciones.
*
Además, el sistema de evacuación y las salidas en la fachada o en el tejado deben cumplir con
la normativa vigente.
*
La diferencia entre la temperatura ambiental y la de las paredes y los estantes delante y detrás
del aparato no debe superar 80°C.
*
El aparato ha sido aprobado según la norma del CE para los aparatos de gas en combinación
con el sistema de conductos concéntricos Ø100/Ø150 mm o Ø130/Ø200 mm y por lo tanto no
se debe utilizar con otros sistemas.
*
El instalador debe de controlar si los datos (el tipo y la presión del gas) que figuran en la placa
descriptiva del aparato coinciden con los de la distribuidora local.
*
La información es válida solo si en la placa también figura el código del país en cuestión.
En caso contrario es preciso consultar al fabricante sobre los datos técnicos de instalación de gas
en el país correspondiente y sobre las modificaciones a aplicar.
*
Antes del primer encendido la línea de suministro de gas está llena del aire. Por esa razón debe
purgarse antes del encendido.
*
Encienda el hogar según las instrucciones de mando y vigile si las llamas son regulares.
Después del primer encendido probablemente tendrá que limpiar el cristal con un producto
limpiacristales para estufas para quitar el residuo resultante del curado de esmalte.
Distancia hasta materiales inflamables:
El frente, laterales y lado superior del aparato tienen que estar a una distancia de 1200 mm de:
cortinas, tapizados y telas y/u otro material inflamable, excepto cuando en este manual se indique
diferente.
Distancia hacia materiales no inflamables:
Durante la instalación hay que dejar una distancia de 25 mm entre el aparato y la pared,
excepto cuando en este manual se indique diferente.
iATENCIÓN!
La instalación de éste aparato sólo puede ser realizada por un instalador autorizado.
1. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El material de construcción para los conductos, campanas, etc. o para el empotrado debe ser no
inflamable. Lo
mismo
vale para los suelos y tejados. De acuerdo con las instrucciones de arriba, no utilice nunca materiales inflamables
cerca del aparato.
En caso de cualquier duda consulte su proveedor.
ADVERTENCIA
CONSEJO
Las chimeneas de gas se calientan durante el funcionamiento. Después de la instalación de la chimenea, la superficie del
cristal se considera zona activa. La superficie del cristal puede alcanzar temperaturas muy altas. En consecuencia, hay
que actuar con precaución y mantener alejados a los niños y personas discapacitadas mientras la chimenea esté
encendida. Además, los aparatos de calefacción no se deben colocar sobre o muy cerca de materiales inflamables
(cortinas etc.).
1. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
2. INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
2.1 Conexión a la instalación de gas
El mismo emplazamiento del aparato va a determinar la posición de la conexión de gas. Asegúrese de
que durante la conexión no se altere nada en el sistema de regulación y no provoque excesivas presiones.
La accesibilidad de distintos puntos de conexión de ciertos componentes tiene que estar garantizada.
Después de realizar la conexión compruebe si los acoplamientos son estancos al gas. En la tubería de
suministro utilice una llave de gas de 3/8” con acoplamiento. Asegúrese de que la tubería esté libre
de suciedad y arena y que el gas y los productos de combustión de distintos componentes y funciones
circulen correctamente. La conexión al gas se tiene que poder desconectar sin esfuerzo.
Eso es necesario para evitar posibles daños del sistema de regulación.
2.2 Preparación y montaje del aparato
*
Retire el embalaje y controle que el aparato no presente ningún daño.
*
¡
Atención!
Ponga el aparato sobre un fondo estable.
*
No acueste el aparato sobre su parte trasera o lateral.
*
Coloque el aparato en el lugar de destino.
*
Utilice para ello las herramientas de hierro (1) que se incluyen con cada aparato.
*
Retire el cristal para poder sacar las partes a montar fuera del aparato.
*
Retire la protección inferior del cristal
*
Desatornille los tornillos de la parte superior e inferior del soporte del cristal. (2)
*
Con las ventosas, que se incluyen, colocadas en la superficie central de la placa, es muy cil sacar
el cristal primero empujándolo suavemente para abajo y luego halando lenta y cuidadosamente la
parte inferior. Una vez afuera, hay que guardar el cristal en un sitio seguro donde no se pueda
romper ni dañar. (3)
*
Después saque las partes empaquetadas del aparato y compruebe que no estén rotas o dañadas.
*
Sitúe el aparato (Ver anexo 2, ejemplo de la situación de empotramiento). El aparato se debe
asegurar directamente a la pared por su parte trasera. (no se incluye material de fijación). (4)
*
Ajustando las patas del aparato, se puede subir o bajar el aparato para un ajuste basto. (min 150,
máx. 455). (5)
*
Las patas ajustables ofrecen la posibilidad de un ajuste más fino.
*
Después de haber montado el bloque regulador de gas GV60 (Ver 2.3), monte la caja de mandos,
de acuerdo a su situación de montaje.
*
La distancia entre la caja de mandos y el aparato está determinada por la longitud del cable que
une la caja de mandos con el quemador de llama piloto y el bloque de gas etc. Ésta es de máximo
1500mm.
*
Coloque las rejillas de ventilación, que se incluyen, a 50 cm de distancia del cielo raso, sobre la
respectiva pared. Ver anexo 2 (ejemplo de la situación de empotramiento). Un cielo raso dentro
de la construcción, para un cielo raso más bajo, de un material no inflamable, puede ser una solución
en caso de una situación difícil.
2.3 Instalación del regulador de gas GV60. (Ver anexo 4)
El regulador de gas se ha instalado debajo del aparato. El bloque de gas, incluyendo el quemador, debe ser
instalado por un instalador autorizado. A continuación el proceso a seguir paso a paso:
*
Después de retirar el cristal, se pueden sacar las piezas que se incluyen dentro del aparato.
Acueste el aparato con cuidado sobre su parte de atrás. (1) Puede usar el pallet de madera para soportar
el aparato.
*
Retire las dos abrazaderas que sujetan los tubos, cables etc. que vienen juntos. (2)
*
Saque con cuidado el tornillo de la abrazadera de la lvula de gas (3) y desplace la unidad hasta el lugar
donde se va a montar la caja de mandos .
*
Coloque la válvula de gas en la posición correcta, detrás de la caja de mandos.
*
Monte la válvula de gas, incluida la abrazadera, dentro de la caja de mandos como se indica, y asegúrela
con las dos tuercas de mariposa.
*
Deslice el quemador automático, incluida la abrazadera, dentro de la caja de mandos y asegúrelo como
se indica. (4,5,6)
*
Posicione la caja de mandos completa dentro de la carcasa de la estufa. Controle la distancia entre la
estufa y el casete a través de la limitada distancia del termopar etc. (7)
*
Cuide que los tubos, los cables de encendido y el termopar sean montados sin tensión de tracción o curvas
cerradas. Esto se debe evitar en todos los casos. Controle que el cable de la bujía esté libre de partículas
metálicas. (8)
Pág.4
La temperatura de las rejillas de ventilación puede llegar hasta los 100 °C. Por lo tanto se recomienda tener
mucho cuidado.
Antes de empezar con la instalación es aconsejable repasar el capítulo 7: Sistema de Canales Concéntricos.
iATENCIÓN!
iATENCIÓN!
2. INSTALACIÓN DE LA ESTUFA
2.4 Colocación del juego de leña cerámica (Ver anexo 5)
Método de trabajo:
*
Retire del aparato la placa decorativa y el quemador.
*
Atornille las placas de aireación del quemador doble.
*
Monte las placas de aireación del quemador doble para el modelo G25 con Ø7 mm.
*
Quemador de reemplazar.
*
Ahora también puede (si procede) de conjunto de deflectores de aire.
*
Después de sustituir la placa decorativa.
*
Mezcle el material combustible (gravilla de lava) y los llamados "gusanos" uniformemente sobre
el quemador y la placa que la rodea, hasta que a penas los cubra. Los copos incandescentes se pueden esparcir
con discreción para un efecto decorativo.
*
Después coloque la leña en el orden correcto, como se muestra en el anexo 5.
*
Coloque la leña con cuidado. Una posición diferente a la prescrita, puede desfigurar las llamas y causar problemas
graves durante el proceso de combustión (explosión).
*
Antes de montar de nuevo el cristal, asegúrese de si es necesario montar una placa cortatiro. Para ello ver el
capítulo 6 “Trayecto concéntrico”
*
Si en su situación de montaje fuera necesaria una placa cortatiro, retire la placa parallamas. Para ello destornille
primero los tornillos en el lado frontal de la placa, después deslice la placa hacia atrás y retire la placa. Instale
ahora la placa cortatiro con los dos tornillos acompañantes y devuelve la placa parallamas a su sitio. Ver anexo
3. Figuras 6 y 7
*
Coloque de nuevo el cristal siguiendo los pasos en orden invertido, como se describe en el punto 2.2 en el anexo 3.
2.6 Colocación de piedras Carrara (Opcional) / Piedra Basalt (Ver anexo 6)
Distribuya el vermiculite uniformemente sobre el quemador. Asegúrese de que la llama piloto siga estando libre. Cubra
toda la cama del quemador uniformemente con las piedras Carrara.
Antes de montar de nuevo el cristal, asegúrese de si es necesario montar una placa cortatiros. Para ello ver el capítulo 6
“Trayecto concéntrico”
Instale ahora la placa cortatiro con los dos tornillos acompañantes y devuelve la placa parallamas a su sitio. Coloque
de nuevo el cristal siguiendo los pasos en orden invertido, como se describe en el punto 2.2 en el anexo 3.
Pág.5
Antes de colocar el juego de leña cerámico en un aparato G25 20-25 mBar (I2L/I2ELL), se deben cambiar
las placas de aireación del quemador doble.
También, y sólo las vías verticales e indirectos se aplicará un deflector de aire
debe ser. Consulte el Capítulo 6 "concéntricos Trayectorias" y el Anexo 3 fig. 8, 9 y 10
Las ranuras alrededor del quemador deben quedar libres de material combustible. Mucho material
combustible puede afectar de manera negativa el proceso de combustión. Material sobrante se puede guardar.
OBSERVACIÓN: Cuando se coloca el juego de leña, distintos materiales combustibles u otros
accesorios hay que tener en cuenta lo siguiente:
A: No ponga el material combustible sobre o dentro del quemador piloto.
B: Evite que el material cerámico llegue hasta el cordón del asiento del cristal. Límpielo en caso de
que haya algún material pues esto puede dañar el cristal.
C: Las ranuras alrededor del quemador deben quedar libres de material combustible. Mucho material combustible
puede afectar de manera negativa el proceso de combustión. Material sobrante se puede guardar.
¡ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA LLAMA PILOTO ESTE LIBRE DE CUALQUIER MATERIAL!
iATENCIÓN!
iATENCIÓN!
2.6 Colocación de piedras Carrara (Opcional) / Piedra Basalt (Ver anexo 6)
*
Distribuya el vermiculite uniformemente sobre el quemador. Asegúrese de que la llama piloto
siga estando libre.
*
Cubra toda la cama del quemador uniformemente con las piedras Carrara.
*
Antes de montar de nuevo el cristal, asegúrese de si es necesario montar una placa cortatiros.
Para ello ver el capítulo 6 “Trayecto concéntrico”
*
Si en su situación de montaje fuera necesaria una placa cortatiro, retire la placa parallamas
(ver anexo 4). Para ello destornille primero los tornillos del lado frontal de la placa, después deslice
la placa hacia atrás y retire la placa. Instale ahora la placa cortatiro con los dos tornillos acompañantes y
devuelve la placa parallamas a su sitio.
*
Coloque de nuevo el cristal siguiendo los pasos en orden invertido, como se describe en el punto 2.2
en el anexo 3.
3.
DATOS TÉCNICOS GV60
Tipo de bloque de gas: Mertik GV60
Tipo de quemador automático: B6R R8U
Encendido: Mando a distancia y encendido piezoeléctrico
Conexión a gas: 3/8’’ (externo) A=entrada de gas B=salida de gas quemador posterior
C=salida de gas quemador anterior D=conexión termopar
E= Conexión a la llama piloto
Categoría del aparato: C11-C31-C91
Llama piloto: SIT 3 llamas
Evacuación de humos y
admisión aire combustión : Concéntrico: Ø100/150 mm o Ø130/200 mm
tornillo llama piloto
C
tornillo presion
quemador
B
Botón de mando Botón de
accionamiento
Conector
piezoeléctrico
Gas entrada
D
Gas salida
A
Gas
Gas salida presion
boquilla
Gas salida
Gas entrada
Thermopar
Conexión
¡ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA LLAMA PILOTO ESTE LIBRE DE CUALQUIER MATERIAL!
E
¡ATENCIÓN!
3. DATOS TÉCNICOS GV60
C
B
E
D
A
Pág.7
Asegúrese que las sustancias combustibles administradas al aparato sean limpias, sin humedad ni
partículas de polvo.
Antes de conectar el tubo de suministro (nuevo o existente) a la canalización de gas por el medidor y al
bloque regulador de gas, el aparato tiene que limpiarse con el aire a presión limpio y seco. Los tubos, así
como el tubo de aluminio del quemador piloto, una vez desconectados se tienen que desbarbar y
purgar con el aire comprimido antes de que se vuelvan a conectar.
Calor, humedad y polvo constituyen una amenaza para toda la electrónica.
Mantenga el mando electrónico (de gas) bien protegido hasta que no se acaben todos los trabajos de
pintura y estucado. En caso de que más adelante surjan otros trabajos semejantes, protéjalo contra
la suciedad y la humedad con p. ej. un folio de plástico.
Inserte las pilas únicamente después de haber conectado todos los cables del recibidor,
bloque regulador y dispositivo de llama piloto.
La conexión prematura a la fuente de energía puede dañar la electrónica.
Evite que el cable del encendido pase cerca o cruce el cable de la antena.
La alta tensión generada por el encendido puede averiar el sensible circuito receptor de la antena. Es posible que el
aparato después no reaccione o que reaccione en una medida reducida a las órdenes del mando a distancia.
El termopar sólo puede extenderse con un set de extendido original.
(El set de extensión lo puede adquirir en su proveedor). Una prohibida extensión del
termopar causaría una baja de tensión, por la cual, la bobina magnética no se podrá activar.
Prevenga fugas de la chispa de encendido hacia otras partes de instalación. La chispa
tiene que saltar directamente hacia la llama piloto.
Mantenga el cable de encendido lejos del revestimiento u otras partes metálicas. Si se le añade una
extensión, aísle adicionalmente las conexiones con la malla de silicona.
Para accionamiento automático con el mando a distancia, tienen que ser conectados el
recibidor y los componentes de mando al regulador de gas.
El botón ovalado giratorio en el bloque regulador tiene que estar en la posición “ON”. El interruptor
I/0 tiene que estar en la posición “I”. El cable del encendido tiene que ser conectado a la caja de recibidor
en el punto de conexión ‘SPARK’.
El sensor de termostato se halla en el mando a distancia.
Para el óptimo funcionamiento del mando a distancia la chimenea tiene que estar a 2-3 mt de él.
A pesar de que los aparatos se comunican mediante radio señales de onda corta, es aconsejable tener
el mando a distancia dentro del “campo de visión” de la chimenea en un sitio donde el usuario desee
experimentar una temperatura agradable. No exponga el mando a distancia a la luz del sol ni a
temperaturas elevadas. El termostato mide la temperatura y de acuerdo con esta temperatura regula
la altura de llamas de la chimenea.
Saque las pilas únicamente con la cinta roja que se encuentra debajo de la pila, nunca con
objetos metálicos.
El uso de objetos metálicos para retirar la pila, puede dañar irreparablemente el mando electrónico.
4. INSTRUCCIONES PARA MERTIK MAXITROL GV60
Las temperaturas superiores a 60°C dañan irreparablemente toda la electrónica.
Las pilas comunes AA explotan en temperaturas por encima de los 54°C, entonces se derrama su
contenido y dañan los circuitos electrónicos circundantes. Las pilas tienen la máxima vida útil en
temperaturas por debajo de los 25°C. Por encima de los 50°C, su vida útil se reduce a solo 23 semanas,
lo que innecesariamente sube los gastos del uso de aparato.
Siempre monte el bloque regulador y el recibidor de la misma manera como lo hicieron en la fábrica.
Acuérdese que más adelante probablemente habrá que hacer recambios o reparaciones. El montaje del
sistema de mando, de una manera diferente a la indicada por nosotros, puede dificultarlo.
No atornille demasiado fuerte el interruptor de contacto ni la conexión del termopar al bloque recibidor.
Atornillarlos a mano y después darles media vuelta con una llave fija, será más que suficiente. El
apretarlos demasiado dañaría la conexión de la bobina magnética y el aislamiento de la clavija de
contacto de aluminio en el interruptor. En consecuencia, la bobina magnética no abrirá el suministro de
gas para la llama piloto y el aparato no funcionará.
¡ATENCIÓN!
ADVERTENCIA
4. INSTRUCCIONES PARA MERTIK MAXITROL GV60
5. DATOS TÉCNICOS (INSTALACIÓN DEL GAS)
(MG 100/38 DQ y MG 100/38 T DQ)
TIPO DE GAS
G20/25
G30/31
PRESIÓN
20//20
-
25
30//29
-
37//30
-
50
PAIS
NL/NO/DK/DE/ES/PT/IE/GB/BE/FR/AT/SI/
HU/PL/CY/MT/IT/CH/CZ/SK/SI
NL/NO/DK/DE/ES/PT/IE/GB/BE/FR/AT/SI/
HU/PL/CY/MT/IT/CH/CZ/SK/SI
CATEGORIA
I2H//I2E+//I2E
-
I2ELL//I2L
I3B/P//I3+//I3P
AIRE PRIMARIO
2xø6mm/1Xø4mm
3xø16mm
PRESIÓN DE CARGA
MBAR
20//20
-
25
30//29
-
37//30
-
50
PRESIÓN QUEMADOR ALTA
MBAR 14,4//17 15//14-18,5//15
PRESIÓN QUEMADOR BAJA
MBAR 7,1//8,5 10,7//10,7-13,2//10,7
BOQUILLA DEL INYECTOR
Ø MM
2x2,0
2X1,4
INYECTOR LLAMA PILOTO
CODE
51
30
BOQUILLA CARGA BAJA
MM
1,8
1,3
CARGA Hs KW 12,4//10,8 10,15//10,15-9,8//9,8
CARGA Hi
KW
11,1/9,7
9,3//9,3
-
9//8,2
CONSUMO
M³/h
1,18//1,19
0,29//0,34
-
0,37//0,34
RENDIMIENTO NOM.
kW
9,3//8,1
7,6//7,6
-
7,35//7,35
(MG 120/38 DQ y MG 120/38 T DQ)
TIPO DE GAS G20/25 G30/31
PRESIÓN 20//20-25 30//29-37//30-50
PAIS
NL/NO/DK/DE/ES/PT/IE/GB/BE/FR/AT/SI/
HU/PL/CY/MT/IT/CH/CZ/SK/SI
NL/NO/DK/DE/ES/PT/IE/GB/BE/FR/AT/SI/
HU/PL/CY/MT/IT/CH/CZ/SK/SI
CATEGORIA
I2H//I2E+//I2E
-
I2ELL//I2L
I3B/P//I3+//I3P
AIRE PRIMARIO
2xø6,5mm/2xø4,5mm
3xø16mm
PRESIÓN DE CARGA
MBAR
20//20
-
25
30//29
-
37//30
-
50
PRESIÓN QUEMADOR ALTA
MBAR 11//14 14//17-18//13,8
PRESIÓN QUEMADOR BAJA
MBAR 9//11,3 10,4//10,5-13//10,5
BOQUILLA DEL
INYECTOR
Ø MM
2xø2,2mm
2xø1,4mm
INYECTOR LLAMA PILOTO
CODE
51
30
BOQUILLA CARGA BAJA
MM
1,8
1,3
CARGA Hs
KW
12,6//11
10,6//10,6
-
10,5//9,5
CARGA Hi
KW
11,3/9,9
9,8//9,8
-
9,66//8,7
CONSUMO
M³/h
1,2//1,25
0,3//0,3
-
0,35//0,35
RENDIMIENTO NOM.
kW
9,45//8,25
7,95//7,95
-
7,9//7,12
Todos los aparatos de la clase 5 NoX
AT I2H, I3B/P
BE
I2E+, I3+ DK I2H, I3B/P
DE
I2ELL, I3B/P
FI
I2H, I3B/P
FR
I2E+, I3+
GR
I2H, I3B/P
GB
I2H, I3+
IS
I3B/P
IE
I2H, I3+
IT
I2H, I3+
LU
I2E, I3B/P
NL
I2L, I3B/P
NO
I3B/P
PT
I2H, I3+
ES
I2H, I3+
SE
I2H, I3B/P
CY
I3B/P, I3+
EE
I2H, I3B/P
LT
I2H, I3B/P
LV
I2H, I3B/P
MT
I3B/P
HU
I2H, I3B/P
PL
I3B/P
SI I2H, I3B/P
SK
I2H TR I2H, I3B/P
Pág.8
5. DATOS TÉCNICOS (INSTALACIONES DE GAS)
(MG 140/38 DQ)
TIPO DE GAS
G20/25
G30/31
PRESIÓN
20//20
-
25
30//29
-
37//30
-
50
PAIS
NL/NO/DK/DE/ES/PT/IE/GB/BE/FR/AT/SI/
HU/PL/CY/MT/IT/CH/CZ/SK/SI
NL/NO/DK/DE/ES/PT/IE/GB/BE/FR/AT/SI/
HU/PL/CY/MT/IT/CH/CZ/SK/SI
CATEGORIA
I2H//I2E+//I2E
-
I2ELL//I2L
I3B/P//I3+//I3P
AIRE PRIMARIO
2xø7,5mm/2xø4mm
3xø16mm
PRESIÓN DE CARGA
MBAR
20//20
-
25
30//29
-
37//30
-
50
PRESIÓN QUEMADOR ALTA
MBAR 14,3//17,8 24,6//24,6-30,4//24,6
PRESIÓN QUEMADOR BAJA
MBAR
13,2//16,6
11,8//11,8//14,4
BOQUILLA DEL INYECTOR
Ø MM
2xø2,3mm
2xø1,45
INYECTOR LLAMA PILOTO CODE 51 30
BOQUILLA CARGA BAJA MM 2,2 1,3
CARGA Hs KW 16,1//14,3 14,3//14,3-14,2//13,1
CARGA Hi
KW
14,5/12,8
13,2//13,2
-
13//12
CONSUMO
M³/h
1,53//1,58
0,41//0,41
-
0,53//0,49
RENDIMIENTO NOM.
kW
12/10,7
8,8//8,8//10,8
(MG 170/30 DQ)
TIPO DE GAS
G20/G25
G30/31
PRESIÓN
20//20
-
25
30//29
-
37//30
-
50
PAIS
NL/NO/DK/ES/PT/DE/IE/GB/BE/FR/IT/AT/
LV/SI/SK/EE/HU/LT
NL/NO/DK/DE/ES/PT/IE/GB/BE/FR/AT/LV/
SI/EE/HU/LT/PL/CY/MT/IT
CATEGORIA
I2l/I2ELL/I2H/I2E/I2E+
I3B/P/I3+
AIRE PRIMARIO
2xø8.5/1xø7
3XØ16
PRESIÓN DE CARGA
MBAR
20/20
-
25 Mbar
30/37 Mbar
PRESIÓN QUEMADOR ALTA
MBAR
11/13,7
26,2/33,6
PRESIÓN QUEMADOR BAJA
MBAR
7,1/7,0
11,1/14,6
BOQUILLA DEL INYECTOR
Ø MM
2x2,5
2x1,45
INYECTOR LLAMA PILOTO
CODE
51
30
BOQUILLA CARGA BAJA
MM
2,20
1,80
CARGA Hs
KW
15,5/14,6
15,2/15
CARGA Hi
KW
14/13,1
13,9/13,8
CONSUMO
M³/h
1,48/1,62
0,43/0,55
RENDIMIENTO NOM. kW 12/11 11,7/11
Todos los aparatos de la clase 5 NoX
AT I2H, I3B/P
BE
I2E+, I3+ DK I2H, I3B/P
DE
I2ELL, I3B/P
FI
I2H, I3B/P
FR
I2E+, I3+
GR
I2H, I3B/P
GB
I2H,
I3+
IS
I3B/P
IE
I2H, I3+
IT
I2H, I3+
LU
I2E, I3B/P
NL
I2L, I3B/P
NO
I3B/P
PT
I2H, I3+
ES
I2H, I3+
SE
I2H, I3B/P
CY
I3B/P, I3+
EE
I2H, I3B/P
LT
I2H, I3B/P
LV
I2H, I3B/P
MT
I3B/P
HU
I2H, I3B/P
PL
I3B/P
SI I2H, I3B/P
SK
I2H TR I2H, I3B/P
Pág.9
6. TRAYECTOS CONCÉNTRICOS
Tabla de trayectos concéntricos
Trayecto
Ilustración
X total en
metros
Y total en
metros Placa cortatiro
min*
max*
min*
max*
1048 hasta 1149
Salida de fachada indirecta A-B
1
3
0
5.5 ninguno
Evacuación por tejado sin
desviación
c
2
12 Desde 6 metros
Evacuación por tejado con
desviación 45° **
D
3
12
0
4
Desde X total –Y > 6m
Evacuación por tejado con
desviación 90° ***
E
1
12
0
2
Desde X + X1-Y > 6m
Codo 45 grad
os:
cálculo de distancia 1 metro
Codo 90 grad
os: cálculo de distancia 2 metro
* Distancia sin incluir tejado
o evacuación por fachada. !Siempre comenzar con una distancia de 1 metro!
** Proporción vertical : horizontal X + X1 + X2 : Y
≥ 2 : 1
***
Proporción vertical : horizontal X + X1 : Y
≥ 2 : 1
Determinación de la Placa cort
atiro para todo tipo de gas
Trayectos verticales
Placa parallamas
Placa cort
atiro
0
-
6 metros
si
no
6
-
12 metros
si
50 mm
Trayectos horizontales máximo 5.5 metros +
evacuación de fachada
Placa parallamas
Placa cort
atiro
1m 90 ° + SALIDA FACHADA si no
1m 90 ° 5.5m +SALIDA FACHADA si 50 mm
6. TRAYECTOS CONCÉNTRICOS
A
B
C
D
E
7. SISTEMA DE CONDUCTO CONCÉNTRICO CC
El sistema de conducto concéntrico consiste en un tubo interno y uno externo. El arreglo de los tubos entre
si es concéntrico; por el tubo interno se evacuan los gases de combustión mientras que por el espacio entre
los tubos se administra el aire para la combustión.
7.1
Componentes del sistema de conducto concéntrico.
Gracias al uso del sistema de canales concéntrico, es posible realizar diferentes tipos de conexiones:
Por el tejado y por la fachada.
El trayecto de este sistema se puede realizar de varias maneras.
Sin embargo, hay que tener en cuenta un cierto número de condiciones importantes:
*
Longitud total de conducto vertical no puede exceder 12 mt (la suma de las longitudes de partes
rectas más longitudes nominales de codos).
*
Codos de 90° tienen longitud nominal de 2 metros.
*
Codos de 45° tienen longitud nominal de 1 metro.
*
Las salidas pueden realizarse en cualquier punto del tejado o de la fachada (alimentación y
evacuación sometidas al mismo régimen de presión atmosférica) pero tienen que cumplir con
la normativa vigente.
*
Los trayectos del conducto no se deben aislar.
7.2
Instalación del sistema de conducto concéntrico CC
Instalación conducto a fachada indirecto
*
La salida se puede realizar también en un punto elevado de la fachada, siempre teniendo en cuenta
la normativa nacional, regional y local para evitar posibles molestias a vecinos. Tenga cuidado que
la presión del viento no sea extremadamente alta en los puntos de salida, como puede ser en balcones,
tejados horizontales, esquinas, callejones estrechos, etc., lo que puede afectar negativamente el
rendimiento de su aparato.
*
Haga un agujero circular de 155 mm o de 205 mm en la fachada para el conducto concéntrico
de Ø130-200, y (si la fachada es inflamable, el agujero tendrá que ser 50 mm más amplio que el tubo
externo. Dejar libre alrededor del tubo exterior y cubrirlo con un material no inflamable e instale
el conducto de salida con el collarín por el lado interior del muro. Por el lado exterior el collarín tiene
que sellar adecuadamente el cerramiento para que la humedad y gases de combustión no puedan
entrar a la vivienda.
*
Si resulta necesario, habrá que recubrir el conducto. En caso de que el conducto se vaya a instalar
junto a materiales inflamables se tienen que tomar medidas adecuadas contra el fuego.
*
Decida la ubicación del aparato y de la salida y empiece el montaje del conducto conectando éste al
aparato. Fíjese en la dirección de instalación y junte las piezas entre sí con abrazaderas.
Entre los codos o en la conexión al aparato se puede utilizar el tubo ajustable
Según sea necesario, utilice abrazaderas de pared para la sujeción del conducto.
Instalación de conducto a tejado
*
La salida se puede realizar en cualquier punto del tejado (alimentación y evacuación sometidas al
mismo régimen de presión) y tiene que cumplir con la normativa vigente.
*
Para una evacuación a prueba de agua se puede utilizar un collarín plano para la cubierta plana o un
collarín de plomo para cubiertas inclinadas. Según sea necesario, se pueden introducir varios codos.
El agujero en la cubierta tiene que ser 5 cm más amplio que el conducto por razones de seguridad
contra el fuego.
*
Tenga en cuenta las disposiciones vigentes (consulte la normativa nacional, regional y local) sobre
medidas contra la propagación del fuego entre las habitaciones. Hay que poner un recubrimiento con
material resistente al fuego (por ejemplo 12mm. de fieltro incombustible Promatec). La distancia
entre el fieltro y el conducto tiene que ser 25 mm.
*
Decida la ubicación del aparato y de la salida y empiece el montaje del conducto conectando éste
al aparato. (siempre primero 1m vertical). Fíjese en la dirección de instalación. El conducto interior
tiene que ser instalado de tal manera que se impida que haya condensación en la parte externa del
tubo. Junte las piezas entre sí con abrazaderas. Asegúrese de que todas las uniones sean estancas
a gas. Entre los codos, o en la conexión al aparato, o si viene al caso, en vez de la salida de tejado,
se puede utilizar el tubo ajustable. Utilice 2 abrazaderas de sujeción, por cada planta, para la sujeción
del conducto.
Pág.11
IMPORTANTE
Asegúrese de que la placa cortatiro sea instalada correctamente según indican estas instrucciones.
Con la placa cortatiro correctamente instalada, conseguirá niveles óptimos de combustión y rendimiento
calórico y una llama regular.
La instalación incorrecta de la placa cortatiro puede causar fallos en el funcionamiento del aparato.
7. SISTEMA DE CONDUCTO CONCÉNTRICO CC
7.3
Instrucciones de instalación en conductos de humo existentes.
Reglas generales
Este sistema de evacuación de humo es de clase C91 y su instalación se debe realizar conforme el
reglamento nacional y las instrucciones de fabricante indicadas en la documentación y en el manual
de instalación. En ellas se indica entre otras cosas que el tamaño de un conducto de humo de mampostería
no puede ser inferior a 150 mm circular /cuadrado ni superior a 200 mm y que no puede ser ventilado
por rejillas. En caso de conductos de humo de mampostería grandes se puede emplear un tubo flexible
de 150 mm circular combinado con otro tubo flexible de 100 mm circular como se indica a continuación.
Para otras situaciones, tiene que consultar a su proveedor/fabricante.
7.4
Piezas
Revise todas las piezas por posibles daños antes de empezar la instalación. Para la conversión de un
conducto de mampostería a un conducto concéntrico, que se podrá conectar con el sistema de conducto CC,
necesitará las siguientes piezas:
1.
Abrazadera 7. Placa de montaje chimenea (kit de remodelación)
2.
Tubo ajustable 8. Abrazadera
3.
Abrazadera 9. Salida Tejado
4.
Placa de montaje interior
5.
Pieza deslizante (kit de remodelación)
6.
Tubo flexible acero inoxidable 316 L
El kit de remodelación/saneamiento contiene las piezas 4, 5, y 7
7.5
Montaje
*
Pase el tubo flexible (6) por el conducto de mampostería existente (8).
*
Acople la pieza deslizante (5) al extremo inferior del tubo flexible y fíjela con dos tornillos Parker.
*
El extremo inferior de la pieza deslizante, tiene que estar al mismo nivel con el borde inferior del
conducto o del techo. Corte el tubo flexible a 100 mm encima del cabezal de chimenea.
*
Fije la placa de montaje (7) al tubo flexible, sujételo con la abrazadera redonda de acero inoxidable,
y fije todo con un tornillo Parker.
*
Fije la placa de montaje (7) en el cabezal de chimenea con un kit de silicona, estanqueidad al agua,
y tornillos de acero inoxidable.
*
Monte la salida de tejado (9) y fíjela con la abrazadera acompañante (8).
*
Tras el montaje, la pieza deslizante (5) sobresaldrá unos 100 mm por debajo del conducto o techo.
*
Fije la placa de montaje interior (4) a la parte inferior del conducto de mampostería, o en el suelo
de betón, con el kit de silicona y tornillos (estanqueidad a gas).
*
Ponga el aparato en el sitio adecuado conforme con las instrucciones del fabricante.
*
Instale min. 1 metro del conducto concéntrico tipo THC CC 100-150 (2), o 130-200 mm. Con
terminación 100-150.
*
Extienda el conducto concéntrico con las partes (2) hasta min. 100 mm en el conducto de mampostería.
Por último apriete la abrazadera manualmente en la placa de montaje interior (3).
7.6. Limpieza y mantenimiento
Su distribuidor debe limpiar y controlar su aparato anualmente. El sistema de conducto concéntrico se
debe limpiar cada 2 años.
Controlar:
1. La densidad de los productos de combustión de gas y la combustión en el circuito de alimentación
de aire.
2. La operación apropiada del bloque de regulador de gas y la ignición del quemador
Pág.12
Observación:
Pág.13
8. LISTA DE POSIBLES FALLOS / SOLUCIONES MERTIK GV60
ACCIÓN
POSIBLE PROBLEMA/CAUSA
SOLUCIÓN
1.
Opción:
Interruptor
ENCENDIDO: Presione el botón
ON.
Interruptor de pared funciona.
NO
Puntas del interruptor
arqueadas, o cable roto/
defectuoso
Enderezar las puntas,
cambiar el cable o el
interruptor.
1.
Mando a distancia
ENCENDIDO: Presione el
botón
para
iniciar el proceso de
encendido.
Escucha: 2 cortos “BIP”
NO
Pilas del mando a distancia en
mal estado
Reemplace las pilas, 2x
AAA 1.5V de ¡Calidad
alcalina!
SI
Pilas del recibidor en mal estado
Reemplace las pilas, 4x
1,5V AA ¡Calidad alcalina!
Adaptador de corriente opcional
no funciona.
Revise el adaptador de
corriente.
Controlar el código del mando a
distancia/ recibidor.
Sincronizar de nuevo el
código, ver instrucciones
y etiqueta en el recibidor.
El alcance del mando a
distancia/recibidor es limitado.
1.
Mover la antena del
cable. Ver
instrucción.
2.
Cambiar el recibidor.
Interruptor /cables no funcionan
Cambiar el interruptor de
pared/cables.
Fusible del recibidor defectuoso
(solo en anteriores modelos)
Cambiar el
recibidor.
2.
Unidad magnética en bloque de
gas se ha activado (escucha un
“clic”)
NO
Ninguna señal
Unidad magnética en el bloque
de gas no funciona.
Reemplace el bloque de
gas completo
NO
3 cortas
señales de
"BIP"
Reemplace las pilas
defectuosas.
Reemplace las pilas 4x
1,5V AA ¡Calidad alcalina!
NO
1 señal larga.
Interruptor ON/OFF en el bloque
de gas en posición OFF
Poner interruptor en
posición ON.
Cable de 8 polos entre el
recibidor y el bloque de gas
defectuoso/no hace contacto
Controlar el cable
especialmente el enchufe.
SI
Interruptor del cable defectu
Controlar el interruptor
del cable.
El motor no funciona
adecuadamente
Reemplace el bloque de
gas completo
Microswitch
del bloque de gas no
funciona adecuadamente.
Reemplace el bloque de
gas completo
Interruptor termopar no está
bien conectado o enroscado.
Cambiar el interruptor
termopar
Pág.14
8. LISTA DE POSIBLES FALLOS / SOLUCIONES MERTIK
Nº ACCIÓN POSIBLE PROBLEMA / CAUSA SOLUCIÓN
No
ACCION
POSIBLE
PROBLEMA/CAUSA
SOLUCIÓN
3.
Chispea
continuamente
Una chispa cada
pocos segundos
NO
Los componentes para el encendido no
funcionan
Controlar que el cable de encendido entre
el recibidor y el electrodo de chispa
estén bien conectados
Controlar la distancia entre el electrodo
y la llama piloto.
Controlar que el electrodo no esté
haciendo contacto con partículas
metálicas (componente cerámico partido)
Controlar que
el electrodo no esté
quebrado
Controlar que el cable de encendido esté
libre de partes metálicas. Controlar que
el lugar de conexión del electrodo con el
cable no esté haciendo masa. Recorte el
cable si es posible. Eventualmente puede
recubrir el cable con silicona o algún otro
material aislante.
NO
Se ha interrumpido el proceso de
encendido, no hay llama piloto.
El recibidor NO responde al mando a
distancia.
Presione el botón RESET. Ver
instrucciones.
Conecte un cable adicional entre el
quemador de la llama piloto y el bloque
regulador de gas.
No enrolle el cable de encendido.
Recorte el cable de encendido si es
posible
NO
Se ha interrumpido el proceso
de
encendido, no hay llama piloto.
El recibidor responde al
mando a
distancia.
Reemplace las baterías en el recibidor,
1,5V AA ¡Calidad alcalina!
SI
4.
la llama piloto
encendida
NO
TC
SW cables cambiados
Controlar las conexiones en los tomas del
recibidor en interruptor. Ver fig. 1
SI
Unidad magnética
del bloque de gas no
funciona
Reemplace el bloque regulador de gas
completo.
Corto entre el interruptor y cable SW
Controlar la conexión al interruptor
No hay gas. (Unidad magnética se
apaga después de escuchar la señal 30
seg.)
Controlar la entrada de gas al bloque
regulador de gas.
5.
No hay má
s chispa
después de que la
llama piloto se
enciende.
NO
Corto entre el interruptor y el cable TC
Controlar la conexión con el interruptor,
ver fig. 1
SI
Amplificador electrónico defectuoso
Cambie el
recibidor
Pág.15
Nº ACCIÓN POSIBLE PROBLEMA / CAUSA SOLUCIÓN
No
ACCIÓN
POSIBLE PROBLEMA/CAUSA SOLUCIÓN
6.
NO
Alta resistencia en el
termopar.
Controlar cables, conexiones y
termopar.
Unidad magnética
se apaga (se
escucha un “clic”)
Termopar no se calienta
lo
suficiente.
Controlar si la llama piloto toca el
termopar. Ajuste la llama piloto si
es necesario.
Motor gira a la posición
principal de encendido y
la llama piloto
permanece encendida.
Corriente en el termopar
débil.
Controle las conexiones y si es
necesario reemplace el termopar.
¡No esfuerce las conexiones!
Corto producido por
daño en la punta del
termopar.
Reemplace el termopar. ¡No
esfuerce las conexiones!
NO
Proceso de encendido se
detiene. El recibidor no
responde al mando
a
distancia
(el recibidor no
reacciona)
Presione el botón RESET. Ver
instrucciones.
Conecte un cable adicional entre
el quemador de la llama piloto y el
bloque regulador de gas.
SI
No enrolle el cable de encendido.
Recorte el cable de
encendido si
es posible.
7.
Quemador se enciende
NO
Ubique manualmente el
botón del bloque
regulador de gas en
posición MAN.
Gire el botón a la posición ON.
SI
8.
Quemador permanece
encendido.
NO
Le llega mucha/poca
ventilación a
la llama
piloto, se apaga/se
ahoga
Controlar si la placa cort
atiro es
bien colocada. Ver
instrucción.
Ductos mal posicionados:
controlar el trayecto del ducto y
sus conexiones.
SI
9.
Unidad magnética se
apaga mientras que el
motor sigue
funcionando
3 veces “pip
NO
Las pilas del recibidor
están en mal estado
Reemplace las pilas, 4x 1,5V AA.
¡Calidad alcalina!
El sistema se puede
apagar desde el mando
a distancia
N
O
El sistema se puede
apagar usando los
interruptores ON/
OFF
NO
Corto entre TC y el cable
SW.
Controlar las conexiones al
interruptor.
SI
SI
OK
OK
Cambie el bloque
regulador de gas.
Pág.16
Nº ACCIÓN POSIBLE PROBLEMA / CAUSA SOLUCIÓN
9. PRESUNTOS PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
SÍNTOMAS
SOLUCIÓN
Después de repetidos
intentos de encendido la
llama piloto no se enciende
1.
Si se trata del primer encendido o si se acaba de hacer un servició técnico del aparato,
en las tuberías hay aire. Pasará un rato antes de que todo el aire se salga de las
tuberías y empiece a salir gas, entonces podrá encender la llama.
2.
Controle si la llave de suministro está lo suficientemente abierta y si la presión de gas
es adecuada.
3.
Averigüe si saltan chispas entre el electrodo de chispa y llama piloto: Si no hay
chispas:
a)
Controle si hay conexión entre el electrodo y el encendedor.
b)
Controle si la chispa esta cortocircuitada o desviada a otro lugar.
La llama piloto se apaga
después de haberse
encendido.
1.
Controle si la llama está lo suficientemente fuerte para cubrir el termopar. Si la llama
está demasiado baja hay que aumentar la presión de suministro de gas. Si no se puede
aumentar la altura de la llama piloto, puede ser que exista una obstrucción en la llama
piloto.
2.
Controle si el interruptor de termopar está correctamente acoplado a la válvula de
gas. 3. Controle si la válvula está rota.
4. Controle si la placa cortatiro está correctamente instalada.
La llama principal se apaga
cuando se calienta el
aparato.
1.
Eso puede ser resultado de un funcionamiento normal del termostato. Controle si la
llama piloto puede calentar el termopar lo suficiente. Si la llama piloto es demasiado
baja, hay que ajustar el suministro de gas del quemador o la llama piloto.
2.
Controle si la placa cortatiro está instalada correctamente.
Hollín va acumulándose
sobre el cristal.
1.
Controle si la gravilla de lava está correctamente distribuida sobre el
quemador.
2.
Controle que el quemador piloto no esté cubierto por el relleno de quemador.
3.
Elimine cualquier obstrucción de los orificios de quemador.
4.
Controle el funcionamiento correcto del conducto de humo y asegúrese que no haya
obstrucciones ni bloqueos.
5.
Controle la presión en las tuberías de gas.
Llamas azules agudas que
se desprenden del
quemador o una llama
piloto ardiendo a toda
fuerza.
1. Control
e si está instalada la placa cort
atiro.
La llama piloto es débil y se
va apagando.
1. Controle la presión de la llama piloto o el trayecto de evacuación.
El quemador principal no se
enciende después de
haberse encendido la llama
piloto.
1.
Compruebe si
funciona el botón de accionamiento y que las pilas no están
vacías.
2.
Posible avería del bloque de gas.
3.
Compruebe que la llama piloto enciende bien el quemador.
4.
Controle que las boquillas del quemado no estén obstruidas
Pág.17
Antes de intentar resolver cualquier problema con su aparato, asegúrese de que todas las instrucciones se hayan seguido
correctamente.
ADVERTENCIA
CONSEJO
Todos los problemas técnicos, de gas o eléctricos, que pueda tener con su aparato, siempre tienen que ser atendidos por
un técnico profesional.
9. PRESUNTOS PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
Pág.18
MG 100/38 DQ; MG DQ 120/38 DQ; MG DQ 140/38 DQ
MG 100/38 T DQ ; MG 120/38 T DQ; MG 140/38 T DQ
MG 170/30 DQ
ANEXO 1 ESQUEMAS DE MEDIDAS
ANEXO 1
ESQUEMAS DE MEDIDAS
C
A
B
Pág.19
ANEXO 2 EJEMPLOS DE MONTAJE
3A
MAX 1500
ANEXO 2 EJEMPLOS DE MONTAJE
1
2
3
3A
Pág.20
ANEXO 3 PREPARACIÓN Y MONTAJE
2X
10
ANEXO 3 PREPARACIÓN Y MONTAJE
1
3
2
4
5
6
7
9
10
8
Pág.21
ANEXO 4 PREPARACIÓN DEL GV60 PARA SU INSTALACIÓN
ANEXO 4 PREPARACIÓN DEL GV60 PARA SU INSTALACIÓN
1
BLOQUE DE GAS
REGULADOR
2
CAJA DE GAS
3
4
5
Pág.22
6
7
8
QUEMADOR
PILOTO
DEBAJO DEL
APARATO
Pág.23
MG 100/38 DQ
MG 100/38 T DQ
ANEXO 5 COLOCACIÓN DEL JUEGO DE LEÑA CERÁMICA
1
1
1
2
2
2
2
4
3
5
1
2
4
5
3
ANEXO 5 COLOCACIÓN DEL JUEGO DE LEÑA
CERÁMICO
Pág.24
MG 120/38 DQ
MG 120/38 T DQ
5
1
2
4
3
5
4
7
6
1
4
2
6
3
7
5
Pág.25
MG 140/38 DQ
MG 140/38 T DQ
1
2
1
9 4 9
3
3
8
9
7
5 6
1
8
9
2
5
3
6
7
4
Pág.26
MG 170/30 DQ
2
10
10
1
9
9
1
5
3
4
5
6
8
7
1
10
3
2
9
4
5
8
6
7
Pág.27
Guijarros
Basalto / Carrara
ANEXO 6 COLOCACIÓN DE DIVERSO MATERIAL DE RELLENO.
ANEXO 6 COLOCACIÓN DE DIVERSO MATERIAL DE RELLENO
DIGO Nº: 7100AB203
VERSIÓN: 1
ED: 7/2020
INS
HOGARES DE GAS MG
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
HOGARES MG
HOGAR MG 73/38 DQ
HOGAR MG 73/66 DQ
HOGAR MG 73/65 T DQ
HOGAR MG 73/65 U DQ
1. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN pág. 3
1.1 Instrucciones generales
2. COLOCACIÓN DEL EQUIPO Pág. 4
2.1 Conexión a instalación de gas
2.2 Preparación y montaje del aparato
2.3 Instalación del regulador de gas GV60
3. MONTAJE DEL JUEGO DE CRISTAL NEGRO, PANELES OPCIONALES Pág. 5
LAMINADOS OPCIONAL 73/66 DQ
3.1 Instrucciones de montaje de los paneles opcionales
3.2 Instrucciones de montaje de los laminados opcionales
4. COLOCACION DEL JUEGO DE LEÑA CERAMICA Y DE Pág. 6
GUIJAROS (OPCIONALES)
4.1 Colocación del juego de leña cerámica
4.2 Colocación del juego de guijarros (opcional)
5. DATOS TÉCNICOS GV60 pág. 7
6. INSTRUCCIONES DE MERTIK MAXITROL GV60 pág. 8
7. DATOS TÉCNICOS (INSTALACIÓN DEL GAS) pág. 9
8. TRAYECTOS CONCÉNTRICOS pág. 10
9. SISTEMA DE CONDUCTOS CONCÉNTRICOS pág. 11
9.1 Componentes del sistema de conductos concéntricos
9.2 Instalación del sistema de conducto concéntrico
9.3 Instrucciones de instalación en conductos de humo existentes
9.4 Piezas
9.5 Montaje
10. POSICIONES DE EVACUACIÓN Y SU CORRECTO pág. 13
FUNCIONAMIENTO
11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO pág. 14
12. LISTA DE POSIBLES FALLOS MERTIK GV 60 pág. 15
ANEXO 1. ESQUEMAS DE MEDIDAS
ANEXO 2. EJEMPLOS DE MONTAJE
ANEXO 3. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANEXO 4. PREPARACIÓN Y MONTAJE DE INSTALACIÓN
ANEXO 5. PREPARACIÓN DEL GV60 PARA SU INSTALACIÓN
ANEXO 6. COLOCACIÓN DEL JUEGO DE LEÑA CERÁMICA
ANEXO 7. COLOCACIÓN DE LOS GUIJARROS OPCIONALES
ANEXO 8. MONTAJE DEL CRISTAL NEGRO, LOS PANELES Y
LAMINADOS OPCIONALES 73/66 DQ
RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIOS TÉCNICOS. NO NOS HACEMOS RESPONSABLES DE ERRORES
TIPOGRÁFICOS.
(0/13072017)
ÍNDICE
Pág.3
1. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1.1. Instrucciones generales.
*
El aparato debe ser instalado, conectado y controlado por un instalador autorizado conforme la
normativa nacional, regional y local. El instalador debe revisar la estanqueidad al gas y a los
productos de combustión del aparato y comprobar el funcionamiento correcto de todos los
componentes y funciones.
*
Además, el sistema de evacuación y las salidas en la fachada o en el tejado deben cumplir con
la normativa vigente.
*
La diferencia entre la temperatura ambiental y la de las paredes y los estantes delante y detrás
del aparato no debe superar 80°C.
*
El aparato ha sido aprobado según la norma del CE para los aparatos de gas en combinación
con el sistema de conductos concéntricos TCH CC Ø100/Ø150 mm y por lo tanto no se debe
utilizar con otros sistemas.
*
El instalador debe de controlar si los datos (el tipo y la presión del gas) que figuran en la placa
descriptiva del aparato coinciden con los de la distribuidora local.
*
La información es válida solo si en la placa también figura el código del país en cuestión.
En caso contrario, es preciso consultar al fabricante sobre los datos técnicos de instalación de
gas en el país correspondiente y sobre las modificaciones a aplicar.
*
Antes del primer encendido la línea de suministro de gas está llena de aire. Por esa razón debe
purgarse antes del encendido.
*
Encienda el hogar según las instrucciones de mando y vigile si las llamas son regulares.
Después del primer encendido probablemente tendrá que limpiar el cristal con un producto
limpiacristales para estufas para quitar el residuo resultante del curado de esmalte.
Distancia hasta materiales inflamables:
*
El frente, laterales y lado superior del aparato tienen que estar a una distancia de 1200 mm de:
cortinas, tapizados y telas y/u otro material inflamable, excepto cuando en este manual se indique
lo contrario.
Distancia hacia materiales no inflamables:
*
Durante la instalación hay que dejar una distancia de 25 mm entre el aparato y la pared,
excepto cuando en este manual se indique lo contrario.
CONSEJO
El material de construcción para los conductos, campanas, etc. o para el empotrado debe ser no inflamable. Lo mismo
vale para los suelos y tejados. De acuerdo con las instrucciones anteriores, no utilice nunca materiales inflamables
cerca del aparato.
En caso de cualquier duda consulte su proveedor.
iATENCIÓN!
La instalación de éste aparato sólo puede ser realizada por un instalador autorizado.
ADVERTENCIA
Las chimeneas de gas se calientan durante el funcionamiento. Después de la instalación de la chimenea, la superficie del
cristal se considera zona activa. La superficie del cristal puede alcanzar temperaturas muy altas. En consecuencia, hay
que actuar con precaución y mantener alejados a los niños y personas discapacitadas mientras la chimenea esté
encendida. Además, los aparatos de calefacción no se deben colocar sobre o muy cerca de materiales inflamables
(cortinas etc.).
El hogar nunca debe ser instalada cerca o contra una pared inflamable!
2. COLOCACIÓN DEL EQUIPO A
iATENCIÓN!
2.1 Conexión a la instalación de gas
El mismo emplazamiento del aparato va a determinar la posición de la conexión de gas. Asegúrese de que
durante la conexión no se altere nada en el sistema de regulación y no provoque excesivas presiones. La
accesibilidad de distintos puntos de conexión de ciertos componentes tiene que estar garantizada.
Después de realizar la conexión compruebe si los acoplamientos son estancos al gas. En la tubería de
suministro utilice una llave de gas de 3/8” con acoplamiento. Asegúrese de que la tubería esté libre
de suciedad y arena y que el gas y los productos de combustión de distintos componentes y funciones
circulen correctamente. La conexión al gas se tiene que poder desconectar sin esfuerzo.
Estas operaciones son necesarias para evitar posibles daños del sistema de regulación.
2.2 Preparación y montaje del aparato (Ver ANEXO 4)
*
Retire el embalaje y controle que el aparato no presente ningún daño.
*
¡Atención! Ponga el aparato sobre un fondo estable.
*
No acueste el aparato sobre su parte trasera o lateral.
*
Coloque el aparato en el lugar de destino.
*
Utilice para ello las herramientas de hierro (1) que se incluyen con cada aparato.
*
Retire el cristal para poder sacar las partes a montar fuera del aparato.
*
Retire la protección inferior del cristal.
*
Desatornille los tornillos de la parte superior e inferior del soporte del cristal. (2)
*
Con las ventosas, que se incluyen, colocadas en la superficie central del cristal, es muy fácil sacar
el cristal primero empujándolo suavemente hacia arriba y luego deslizándolo lenta y
cuidadosamente hacia la parte inferior. Una vez afuera, hay que guardar el cristal en un sitio seguro
donde no se pueda romper ni dañar (3 y 4). En caso de que en el momento de sacar el cristal éste
presente algún defecto (rayones o bordes despicados) no usarlo e informar al distribuidor.
*
Después saque las partes empaquetadas del aparato y compruebe que no estén rotas o dañadas.
*
Sitúe el aparato (Ver ANEXO 2, ejemplo de la situacn de empotramiento). El aparato se debe
asegurar directamente a la pared por su parte trasera (no se incluye material de fijación). (5)
*
Las patas del aparato se pueden subir o bajar para una nivelación basta. (min. 150, máx. 455). (5)
*
Las patas ajustables ofrecen la posibilidad de un ajuste más fino.
*
Después de haber montado el bloque regulador de gas GV60 (Ver 2.3), monte la caja de mandos,
de acuerdo a su situación de montaje.
*
La distancia entre la caja de mandos y el aparato está determinada por la longitud del cable que
une la caja de mandos con el quemador de llama piloto y el bloque de gas, etc. Ésta es de máximo
1.500 mm.
*
Coloque las rejillas de ventilación, que se incluyen, a 50 cm de distancia del cielo raso, sobre la
respectiva pared. Ver APÉNDICE 2 (ejemplo de la situación de empotramiento). Un cielo raso dentro
de la construcción, para un cielo raso más bajo, de un material no inflamable, puede ser una solución
en caso de una situación difícil.
¡
ATENCIÓN!
2.3 Instalación del regulador de gas GV60. (Ver ANEXO 5)
El regulador de gas se ha instalado debajo del aparato. El bloque de gas, incluyendo el quemador, debe
instalarse dentro de la caja de mandos por un instalador autorizado. A continuación se describe el proceso paso
a paso:
*
Después de retirar el cristal, se pueden sacar las piezas que se incluyen dentro del aparato.
Acueste el aparato con cuidado sobre su parte trasera. (1) Puede usar el pallet de madera para soportar
el aparato.
*
Retire las dos abrazaderas que sujetan los tubos, cables etc. que vienen juntos. (2)
*
Saque con cuidado el tornillo de la abrazadera de la válvula de gas (3) y desplace la unidad hasta el lugar
donde se va a montar la caja de mandos .
*
Coloque la válvula de gas en la posición correcta, detrás de la caja de mandos.
*
Monte la válvula de gas, incluida la abrazadera, dentro de la caja de mandos como se indica y asegúrela
con las dos tuercas de mariposa.
*
Deslice el quemador automático, incluida la abrazadera, dentro de la caja de mandos y asegúrelo como
se indica. (4,5,6)
*
Posicione la caja de mandos completa dentro de la carcasa del hogar. Controle la distancia entre la
estufa y la caja de mandos a través de la limitada distancia del termopar, etc. (7)
*
Cuide que los tubos, los cables de encendido y el termopar sean montados sin tensión de tracción o curvas
cerradas. Esto se debe evitar en todos los casos. Controle que el cable de la bujía esté libre de partículas
metálicas. (8)
Antes de empezar con la instalación es aconsejable repasar el capítulo 8: TRAYECTOS CONCÉNTRICOS
La temperatura de las rejillas de ventilación puede llegar hasta los 100 °C. Por lo tanto se recomienda tener
mucho cuidado.
3.MONTAJE DEL JUEGO DE CRISTAL NEGRO, DE PANELES O LAMINADOS (OPCIONALES)
MODELO MG 73/66 DQ
iATENCIÓN!
2.4 Instrucción de instalación del juego de cristal negro opcional (ver ANEXO 8)
*
Desatornille los tornillos de la parte superior e inferior del soporte del cristal.
*
Posicione las ventosas en la parte central de la superficie del cristal para posteriormente retirar el cristal, primero
empujándolo suavemente hacia arriba y luego deslizándolo lenta y cuidadosamente hacia la parte inferior. Una vez
afuera, coloque el cristal en un lugar seguro donde no se pueda romper o dañar. En caso de que al momento de
sacar el cristal éste presente algún defecto (rayones o bordes despicados) no usarlo e informar al distribuidor.
*
Instale el cristal negro teniendo en cuenta que se debe colocar con mucho cuidado para evitar que se rompa o se
dañe.
*
Siga rigurosamente las instrucciones.
*
Monte nuevamente la placa decorativa.
*
Después de instalar el cristal negro, se puede colocar el juego de leños o de guijarros.
3.2. Instrucciones de montaje de los paneles opcionales (ver ANEXO 8)
*
Desatornille los tornillos de la parte superior e inferior del soporte del cristal.
*
Posicione las ventosas en la parte central de la superficie del cristal para posteriormente retirar el cristal, primero
empujándolo suavemente hacia arriba y luego desplazándolo lenta y cuidadosamente hacia la parte inferior. Una vez
afuera, coloque el cristal en un lugar seguro donde no se pueda romper o dañar. En caso de que al momento de
sacar el cristal éste presente algún defecto (rayones o bordes despicados) no usarlo e informar al distribuidor.
*
Instale los paneles siguiendo las instrucciones teniendo en cuenta que se deben colocar con mucho
cuidado para evitar daños en el material.
*
Siga rigurosamente las instrucciones.
*
Monte nuevamente la placa decorativa.
*
Después de instalar los paneles, se puede colocar el juego de leños o de guijarros.
3.3 Instrucciones de montaje de los laminados opcionales (ver ANEXO 8)
*
Desatornille los tornillos de la parte superior e inferior del soporte del cristal.
*
Posicione las ventosas en la parte central de la superficie del cristal para posteriormente retirar el cristal, primero
empujándolo suavemente hacia arriba y luego desplazándolo lenta y cuidadosamente hacia la parte inferior. Una vez
afuera, coloque el cristal en un lugar seguro donde no se pueda romper o dañar. En caso de que al momento de
sacar el cristal éste presenta algún defecto (rayones o bordes despicados) no usarlo e informar al distribuidor.
*
Instale los laminados como se indica, teniendo en cuenta que se deben instalar con mucho cuidado
para evitar daños en la laca.
*
Siga rigurosamente las instrucciones.
*
Coloque nuevamente la placa decorativa.
*
Después de instalar los laminados se pueden colocar los leños de madera o los guijarros.
4. COLOCACION DEL JUEGO DE LEÑA CERAMICA Y DE GUIJAROS (OPCIONALES)
Instrucciones:
Desmontar del aparato la placa decorativa y el quemador.
Desatornillar las dos correas de aire primario del quemador.
Colocar las correas de aire primario para G20 con abertura de Ø7 mm.
Colocar las correas de aire primario para G20-25 con abertura Ø5 mm.
No es necesario variar la presión del quemador ni el inyector.
Si usted ha escogido la opción de juego de cristal negro, paneles o de laminados, (opcional sólo para el
modelo MG 73/66 DQ), éstos deben ser montados antes de colocar el juego de leños o de guijarros.
Antes de montar el juego de paneles o de láminas (opcionales), hay que cambiar las correas de aire primario
del quemador doble en el aparato G25 20-25 mBar ((I2L /I2ELL). (ver ANEXO 4 fig. 8)
OBSERVACIÓN: Cuando se coloca el juego de leña, distintos materiales combustibles u otros accesorios
hay que tener en cuenta lo siguiente:
A: No ponga el material combustible sobre o dentro del quemador piloto.
B: Evite que el material cerámico llegue hasta el cordón del asiento del cristal. Límpielo en caso de
que haya algún material, pues esto puede dañar el cristal.
C: Las ranuras alrededor del quemador deben quedar libres de material combustible. Mucho material
combustible puede afectar de manera negativa el proceso de combustión.
El material sobrante se puede guardar.
4. COLOCACIÓN DEL JUEGO DE LEÑA CERÁMICA Y DE GUIJARROS (OPCIONALES)
4.1 Colocación del juego de leña cerámica(Ver ANEXO 6)
*
Mezcle el material combustible (gravilla de lava) y los llamados "gusanos" uniformemente sobre
el quemador y la placa que le rodea, hasta que a penas los cubra. Los copos incandescentes se pueden
esparcir con discreción para un efecto decorativo.
*
Después coloque la leña en el orden correcto, como se muestra en el APÉNDICE 6.
*
Coloque la leña con cuidado. Una posición diferente a la prescrita, puede desfigurar las llamas y causar
problemas graves durante el proceso de combustión (hollín).
*
Antes de montar de nuevo el cristal, asegúrese de si es necesario montar una placa contratiros. Para
ello ver el capítulo 6 “Trayecto concéntrico”. Si en su situación de montaje fuera necesaria una placa
contratiro, retire la placa parallamas. Para ello destornille primero los tornillos en el lado frontal de la
placa, después deslice la placa hacia atrás y retírerla.
*
Instale ahora la placa contratiro con los dos tornillos acompañantes y devuelva la placa parallamas a
su sitio. Ver APÉNDICE 4. Figuras 7
*
Coloque de nuevo el cristal siguiendo los pasos en orden invertido, como se describe en el punto 2.2
en el APÉNDICE 4.
4.2 Colocación del juego de guijarros (opcional) (Ver ANEXO 7)
*
Distribuya la vermiculita uniformemente sobre la placa cuadrada que rodea la placa de quemador.
Mantenga destapada la llama piloto.
*
Coloque una serie de guijarros de tamaño mediano y grande en la parte frontal de la placa
de quemador.
*
Cubra desde adelante hacia atrás la placa del quemador con guijarros de tamaño pequeño
y mediano. Coloque las piedras lo más juntas que pueda.
*
Rellene la parte de atrás de la placa del quemador con piedras de tamaño mediano y
grande.
*
Antes de montar de nuevo el cristal, asegúrese de si es necesario montar una placa cortratiros. Para
ello ver el capítulo 8 “Trayectos concéntricos”. Si en su situación de montaje fuera necesaria una
placa cortratiro, retire la placa parallamas. Para ello destornille primero los tornillos en el lado frontal
de la placa, después deslice la placa hacia atrás y retírela.
*
Instale ahora la placa cortratiro con los dos tornillos acompañantes y devuelva la placa parallamas a
su sitio. Ver APÉNDICE 3. Figuras 7
*
Coloque de nuevo el cristal siguiendo los pasos en orden invertido, como se describe en el punto 2.2 en el
APÉNDICE 4.
iATENCIÓN!
¡ASEGURESE SIEMPRE DE QUE LA RANURA ALREDEDOR DEL QUEMADOR ESTÉ LIBRE DE CUALQUIER
MATERIAL!
5 DATOS TÉCNICOS GV60
Tipo de bloque de gas: Mertik GV60 M1
Tipo de quemador automático: B6R R8U
Encendido: Mando a distancia y encendido piezoeléctrico
Conexión a gas: 3/8’’ (externo) A=entrada de gas B=salida de gas quemador posterior
C=salida de gas quemador anterior D=conexión
termopar E= Conexión a la llama piloto
Categoría del aparato: C11-C31-C91
Llama piloto: SIT 3 llamas
Evacuación de humos y
admisión aire combustión : Concéntrico: Ø130/200 mm
Tornillo llama piloto
Tornillo
presion
quemador
Botón de
accionamiento
Conector
piezoeléctrico
Gas entrada
Gas salida
Gas
Gas salida presion
boquilla
Gas salida
Gas entrada
Thermopar
Conexión
iATENCIÓN!
Las piezas selladas no pueden ser modificadas.
C
B
D
A
E
Botón de mando
5. DATOS TÉCNICOS GV60
C
B
E
D
A
6 INSTRUCCIONES PARA MERTIK MAXITROL GV60
iATENCIÓN!
Asegúrese que las sustancias combustibles administradas al aparato estén limpias, sin humedad ni partículas de polvo.
Antes de conectar el tubo de suministro (nuevo o existente) a la canalización de gas por el medidor y al
bloque regulador de gas, este tiene que limpiarse con aire a presión limpio y seco. Los tubos de cobre,
así como el tubo de aluminio del quemador piloto, una vez desconectados se tienen que desbarbar y
purgar con aire comprimido antes de que se vuelvan a conectar.
Calor, humedad y polvo constituyen una amenaza para toda la electrónica.
Mantenga el mando electrónico (de gas) bien protegido hasta que se hayan terminado todos los
trabajos de pintura y estucado. En caso de que más adelante surjan otros trabajos semejantes,
protéjalo contra la suciedad y la humedad con p. ej. un folio de plástico.
Inserte las pilas únicamente después de haber conectado todos los cables del recibidor,
bloque regulador y dispositivo de llama piloto.
La conexión prematura a la fuente de energía puede dañar la electrónica.
Evite que el cable del encendido pase cerca o cruce el cable de la antena.
La alta tensión generada por el encendido puede averiar el sensible circuito receptor de la antena. Es posible que el
aparato después no reaccione o que reaccione en una medida reducida a las órdenes del mando a distancia.
ATENCIÓN!
El termopar sólo puede extenderse con un juego de extendido original.
(El juego de extensión lo puede adquirir en su proveedor habitual). Una prohibida
extensión del termopar causaría una bajada de tensión, por la cual, la bobina magnética no se
podrá activar.
Prevenga fugas de la chispa de encendido hacia otras partes de instalación. La chispa
tiene que saltar directamente hacia la llama piloto.
Mantenga el cable de encendido lejos del revestimiento u otras partes metálicas. Si se le añade una
extensión, aísle adicionalmente las conexiones con la malla de silicona.
Para accionamiento automático con el mando a distancia, tienen que ser conectados el
recibidor y los componentes de mando al regulador de gas.
El botón ovalado giratorio en el bloque regulador tiene que estar en la posición “ON”. El interruptor
I/0 tiene que estar en la posición “I”. El cable del encendido tiene que conectarse a la caja de recibidor en
el punto de conexión ‘SPARK’.
El sensor de termostato se halla en el mando a distancia.
Para el óptimo funcionamiento del mando a distancia la chimenea tiene que estar a 2-3 mt de él.
A pesar de que los aparatos se comunican mediante radio señales de onda corta, es aconsejable tener
el mando a distancia dentro del “campo de visión” de la chimenea en un sitio donde el usuario desee
experimentar una temperatura agradable. No exponga el mando a distancia a la luz del sol ni a
temperaturas elevadas. El termostato mide la temperatura y de acuerdo con esta temperatura regula
la altura de llamas de la chimenea.
!Prohibido encender el aparato sin cristales o en caso de que estos estén averiados!
ADVERTENCIA
Las temperaturas superiores a 60°C dañan irreparablemente toda la electrónica.
Las pilas comunes AA explotan en temperaturas por encima de los 54°C, entonces se derrama su
contenido y dañan los circuitos electrónicos circundantes. Las pilas tienen la máxima vida útil en
temperaturas por debajo de los 25°C. Por encima de los 50°C, su vida útil se reduce a solo 23 semanas,
lo que innecesariamente sube los gastos del uso de aparato.
Siempre monte el bloque regulador y el recibidor siguiendo las instrucciones del fabricante.
Recuerde que más adelante probablemente habrá que hacer recambios o reparaciones. El montaje del
sistema de mando, de una manera diferente a la indicada por nosotros, puede dificultarlo.
No atornille demasiado fuerte el interruptor de contacto ni la conexión del termopar al bloque recibidor.
Atornillarlos a mano y después darles media vuelta con una llave fija, será más que suficiente. El
apretarlos demasiado dañaría la conexión de la bobina magnética y el aislamiento de la clavija de
contacto de aluminio en el interruptor. En consecuencia, la bobina magnética no abrirá el suministro de
gas para la llama piloto y el aparato no funcionará.
6. INSTRUCCIONES DE MERTIK MAXITROL GV60
Saque las pilas únicamente con la cinta roja que se encuentra debajo de la pila, nunca con
objetos metálicos.
El uso de objetos metálicos para retirar la pila, puede dañar irreparablemente el mando electrónico.
ATENCION!
7 DATOS TÉCNICOS (INSTALACIÓN DEL GAS)
MG 73/38DQ – MG 76/66 DQ – MG 73/65 T – MG 73/65 U
TIPO DE GAS
G20/G25
G30/31
G30/31
PRESIÓN
20//20
-
25
30
-
50
28
-
30/37
CATEGORIA
I2H/I2E/I2E+ / I2ELL
-
I2L
I3B/P
I3+
AIRE PRIMARIO
2X Ø 7 mm / 1X Ø 5 mm
3X Ø 16 mm
3X Ø 16 mm
PRESIÓN DE CARGA
MBAR
20 / 20
-
25
29
-
50
29
37
PRESIÓN QUEMADOR
ALTA MBAR 14,6 / 14,4-18 28,5 28,5-36
PRESIÓN QUEMADOR
BAJA MBAR 11,8 / 11,6-11,6 18 18,2-22,2
BOQUILLA DEL
INYECTOR Ø MM 2X Ø 2 mm 2X Ø 1,1 mm 2X Ø 1,1 mm
INYECTOR LLAMA
PILOTO CODE 51 30 30
BOQUILLA CARGA
BAJA MM Ø 2.4 mm Ø 1,3 mm Ø 1,3 mm
CARGA Hs KW 12,8 / 10,6-11,7 9,7 8,7-9,6
CARGA Hi
KW
11,6 / 9,56
8,94
8,9
CONSUMO
M³/h
1,2 / 1,16
-
1,3
0,27 / 0,32
-
0,36
0,27 / 0,32
-
0,36
RENDIMIENTO NOM.
kW
7,5 / 6,2
-
7
5,8 / 5,2
-
5,8
5,8 / 5,2
-
5,8
Todos los aparatos de la clase 5 NoX
AT
I2H, I3B/P
BE
I2E+, I3+
DK
I2H, I3B/P
DE
I2ELL, I3B/P
FI I2H, I3B/P
FR
I2E+, I3+ GR
I2H, I3B/P
GB
I2H, I3+
IS
I3B/P
IE
I2H, I3+
IT
I2H, I3+
LU
I2E, I3B/P
NL
I2L, I3B/P
NO
I3B/P
PT
I2H, I3+
ES
I2H, I3+
SE
I2H, I3B/P
CY
I3B/P, I3+
EE
I2H, I3B/P
LT
I2H, I3B/P
LV
I2H, I3B/P
MT
I3B/P
HU
I2H, I3B/P
PL
I3B/P
SI
I2H, I3B/P
SK
I2H
TR
I2H, I3B/P
Tenga en cuenta un tiempo de 5 minutos de espera entre cada intento de encendido.
7. DATOS TÉCNICOS (INSTALACIÓN DEL GAS)
Pág.9
8 TRAYECTOS CONCENTRICOS
Tabla de trayectos concéntricos
Trayecto
Ilustraci
ón
X total en
metros
Y total en
metros Placa cortatiro
min*
max*
min*
max*
Todos los modelos MG 73
Salida de fachada indirecta A-B
1
5
0
5
ninguno
Evacuación por tejado sin desviación
c
2
12
Desde 3 metros
Evacuación por tejado con desviación 45° **
D
3
12
0
4
Desde X total –Y > 3m
Evacuación por tejado con desviación 90° ***
E
1
12
0
2
Desde X + X1-Y > 4m
Codo 45 grados: cálculo de distancia 1 meter
Codo 90 grados: cálculo de distancia 2 meter
* Distancia sin incluir tejado
o evacuación por fachada. !Siempre comenzar con una distancia de 1 metro!
** Proporción vertical : horizontal X + X1 + X2 : Y
≥ 2 : 1
*** Proporción vertical : horizontal X + X1 : Y
≥ 2 : 1
Determinación de la Placa
contratiro para todo tipo de gas
Trayectos verticales
Placa contratiro
0
-
3 meter
3
-
7 meter
30 mm
7
-
12 meter
50 mm
Trayectos verticales por tejado con desviación
45° : X totaal
-
Y = 3
-
7 metros
30 mm
45° : X totaal
-
Y = 7
-
12 metros
50 mm
90° : X
totaal
-
Y = 4
-
7 metros
30 mm
90° : X totaal
-
Y = 7
-
12 metros
50 mm
Trayectos horizontales
Trayectos horizontales máximo 5.5 metros + evacuación de fachada / LPG máximo 3 metros + evacuación de fachada
Placa contratiro
1m 90° salida fachada no
1-4m 90° 5.5m salida fachada no
X
8. TRAYECTOS CONCÉNTRICOS
A
B
C
D
E
9 SISTEMA DE CONDUCTO CONCENTRICO CC
El sistema de conducto concéntrico consiste en un tubo interno y uno externo. El arreglo de los tubos entre
si es concéntrico; por el tubo interno se evacuan los gases de combustión mientras que por el espacio entre
los tubos se administra el aire para la combustión.
9.1 Componentes del sistema de conducto concéntrico.
Gracias al uso del sistema de canales concéntrico, es posible realizar diferentes tipos de conexiones:
Por el tejado y por la fachada.
El trayecto de este sistema se puede realizar de varias maneras.
Sin embargo, hay que tener en cuenta un cierto número de condiciones importantes:
*
Longitud total de conducto vertical no puede exceder 12 mt (la suma de las longitudes de partes
rectas más longitudes nominales de codos).
*
Codos de 90° tienen longitud nominal de 2 metros .
*
Codos de 45° tienen longitud nominal de 1 metro .
*
Las salidas pueden realizarse en cualquier punto del tejado o de la fachada (alimentación y
evacuación sometidas al mismo régimen de presión atmosférica) pero tienen que cumplir con
la normativa vigente.
*
Los trayectos del conducto no se deben aislar.
IMPORTANTE
9.2 Instalación del sistema de conducto concéntrico CC
Instalación conducto a fachada indirecto
*
La salida se puede realizar también en un punto elevado de la fachada, siempre teniendo en cuenta
la normativa nacional, regional y local para evitar posibles molestias a vecinos. Tenga cuidado que
la presión del viento no sea extremadamente alta en los puntos de salida, como puede ser en balcones,
tejados horizontales, esquinas, callejones estrechos, etc., lo que puede afectar negativamente el
rendimiento de su aparato.
*
Haga un agujero circular de 155 mm o de 205 mm en la fachada para el conducto concéntrico
de Ø130-200, y. (si la fachada es inflamable el agujero tiene que ser 50 mm más amplio que el tubo
externo. Deje espacio libre alrededor del tubo exterior y cúbralo con un material no inflamable e
instale el conducto de salida con el collarín por el lado interior del muro. Por el lado exterior el
collarín tiene que sellar adecuadamente el cerramiento para que la humedad y gases de combustión
no puedan entrar a la vivienda.
*
Si resulta necesario, habrá que recubrir el conducto. En caso de que el conducto se vaya a instalar
junto a materiales inflamables se tienen que tomar medidas contra el fuego adecuadas.
*
Decida la ubicación del aparato y de la salida y empiece el montaje del conducto conectando éste al
aparato. Fíjese en la dirección de instalación y junte las piezas entre sí con abrazaderas.
*
Entre los codos o en la conexión al aparato se puede utilizar el tubo adjustable.
Según sea necesario, utilice abrazaderas de pared para la sujeción del conducto.
Instalación conducto a tejado
*
La salida se puede realizar en cualquier punto del tejado (alimentación y evacuación sometidas al
mismo régimen de presión) y tiene que cumplir con la normativa vigente.
*
Para una evacuación a prueba de agua se puede utilizar un collarín plano para la cubierta plana o un
collarín de plomo para cubiertas inclinadas. Según sea necesario, se pueden introducir varios codos.
El agujero en la cubierta tiene que ser 5 cm más amplio que el conducto por razones de seguridad
contra el fuego.
*
Tenga en cuenta las disposiciones vigentes (consulte la normativa nacional, regional y local) sobre
medidas contra la propagación del fuego entre las habitaciones. Hay que poner un recubrimiento con
material resistente al fuego (por ejemplo 12mm. de fieltro incombustible Promatec). La distancia
entre el fieltro y el conducto tiene que ser 25 mm.
*
Decida la ubicación del aparato y de la salida y empiece el montaje del conducto conectando éste al
aparato. (siempre primero 1m vertical). Fíjese en la dirección de instalación. El conducto interior
tiene que ser instalado de tal manera que se impida que haya condensación en la parte externa del
tubo. Junte las piezas entre sí con abrazaderas. Asegúrese de que todas las uniones sean estancas
a gas.
*
Entre los codos, o en la conexión al aparato, o si viene al caso, en vez de la salida de tejado,
se puede utilizar el tubo ajustable. Utilice 2 abrazaderas de sujeción, por cada planta, para la sujeción
del conducto.
Asegúrese de que la placa cortatiro sea instalada correctamente según indican estas instrucciones.
Con la placa cortratiro correctamente instalada, conseguirá niveles óptimos de combustión y rendimiento
calórico y una llama regular.
La instalación incorrecta de la placa cortatiro puede causar fallos en el funcionamiento del aparato.
9. SISTEMA DE CONDUCTOS CONCÉNTRICOS
9.3 Instrucciones de instalación en conductos de humo existentes.
Reglas generales
Este sistema de evacuación de humo es de clase C91 y su instalación se debe realizar conforme el
reglamento nacional y las instrucciones de fabricante indicadas en la documentación y en el manual
de instalación. En ellas se indica entre otras cosas que el tamaño de un conducto de humo de mampostería
no puede ser inferior a 150 mm circular /cuadrado ni superior a 200 mm y que no puede ser ventilado
por rejillas. En caso de conductos de humo de mampostería grandes se puede emplear un tubo flexible
de 150 mm circular combinado con otro tubo flexible de 100 mm circular como se indica a continuación.
Para otras situaciones, tiene que consultar a su proveedor/fabricante.
9.4 Piezas
Revise todas las piezas por posibles daños antes de empezar la instalación. Para la conversión de un
conducto de mampostería a un conducto concéntrico, que se podrá conectar con el sistema de conducto CC,
necesitará las siguientes piezas.
Observación: El kit de remodelación/saneamiento contiene las piezas 4, 5, y 7
9.5 Montaje
*
Pase el tubo flexible (6) por el conducto de mampostería existente (8).
*
Acople la pieza deslizante (5) al extremo inferior del tubo flexible y fíjela con dos tornillos Parker.
*
El extremo inferior de la pieza deslizante, tiene que estar al mismo nivel con el borde inferior del
conducto o del techo. Corte el tubo flexible a 100 mm encima del cabezal de chimenea.
*
Fije la placa de montaje (7) al tubo flexible, sujételo con la abrazadera redonda de acero inoxidable,
y fije todo con un tornillo Parker.
*
Fije la placa de montaje (7) en el cabezal de chimenea con un kit de silicona, estanqueidad al agua,
y tornillos de acero inoxidable.
*
Monte la salida de tejado (9) y fíjela con la abrazadera acompañante (8).
*
Tras el montaje, la pieza deslizante (5) sobresaldrá unos 100 mm por debajo del conducto o techo.
*
Fije la placa de montaje interior (4) a la parte inferior del conducto de mampostería, o en el suelo
de betón, con el kit de silicona y tornillos (estanqueidad a gas).
*
Ponga el aparato en el sitio adecuado conforme con las instrucciones del fabricante.
*
Instale min. 1 metro del conducto concéntrico tipo THC CC 100-150 (2), o 130-200 mm. Con
terminación 100-150.
*
Extienda el conducto concéntrico con las partes (2) hasta min. 100 mm en el conducto de mampostería.
Por último apriete la abrazadera manualmente en la placa de montaje interior (3).
10 POSICIONES DE EVACUACIÓN Y SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO:
Posición Posición terminal
Distancia
mm
A
Distancia hasta la abertura de ventilación
Local *
B
Distancia hasta la abertura de ventilación
Local *
C
Distancia hasta la abertura de ventilación
Local *
D
Bajo la tubería de desagüe de un canalón, o conducto de salida
500
E
Bajo un alero
500
F
Bajo una cochera, tejado o balcón con esquina interior y exterior
500
G
Desde una tubería de desagüe vertical o conducto de salida
300
H
En el interior o exterior de una esquina
500
I
Sobre un regulador de presión de gas externo
1000
Al lado de un regulador de presión de gas
500
J
Desde una superficie/delimitación con abrazadera
Local *
K
Al frente de un salida mural de humos
1000
L
Desde el centro de dos salida de humos en el tejado
450
M
Dos salidas de humo en la pared,
una sobre otra
1000
N
Dos salidas de humo en la pared, una al lado de la otra
1000
*De acuerdo con las normativas locales.
10. POSICIONES DE EVACUACIÓN Y SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO
PASO DE TEJADO
TUBERÍA EXTERIOR
LÍMITE
11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Este aparato debe ser inspeccionado y se le debe realizar mantenimiento por un instalador
reconocido, cualificado y registrado, por lo menos una vez cada año. La inspección y el
mantenimiento deben por lo menos garantizar que el aparato trabaja correctamente y que
es seguro. Es recomendable limpiar el polvo y la suciedad del aparato frecuentemente
durante la estación de uso, pero especialmente si no ha sido usado por un largo periodo de
tiempo. La limpieza se puede realizar con un cepillo y una aspiradora o con un paño
húmedo, y en caso de ser necesario, con un limpiador no abrasivo. No use limpiadores
agresivos o corrosivos para limpiar el aparato.
El sistema de tubos concéntricos se debe limpiar cada dos años.
Así mismo, realizar los siguientes controles:
1. Estanqueidad de los productos de combustión a gas y del circuito de alimentación de
aire.
2. El correcto funcionamiento del bloque regulador de gas y del encendido del quemador.
11.1 Instrucciones de limpieza del cristal AR (cristal anti reflejo).
General:
El cristal AR es un cristal cerámico antirreflejos. Este cristal está recubierto en su dos caras
con una capa AR. Esta capa antirreflejos hace que el brillo baje al mínimo. Las caras
recubiertas son más sensibles que la cerámica conocida, por lo que es necesario seguir
instrucciones especiales para el procedimiento de limpieza.
Importante:
En ningún caso se deben usar los siguientes productos:
Esponjas (ásperas) duras, esponjas de acero, esponjas o limpiadores que contengan
amoniaco o ácido cítrico. Hojas limpiadoras de papel, limpiadores para cocinas cerámicas,
Use solamente agua o detergentes adecuados. Recomendamos el limpiador de cristales hergom.
Procedimiento:
11.1.1 Use en todo momento guantes suaves de algodón.
11.1.2 Las ventosas que se usarán para retirar el cristal tienen que estar limpias. (raspar)
11.1.3 Retire los marcos del cristal y saque el cristal del aparato.
11.1.4 Coloque el cristal sobre una superficie suave y estable.
11.1.5 Use un paño suave (microfibra) / esponja suave.
11.1.6 Limpie el cristal con un detergente especial y/o con agua.
11.1.7 Cuide que no quede ningún residuo, como huellas, sobre el cristal.
11.1.8 Monte el cristal y reacomode los marcos del cristal.
11.1.9 Controle nuevamente que no haya residuos en la cara exterior
del cristal, también las dejadas por las ventosas.
11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante:
Después del primer encendido se podrá observar en la cara interna del cristal una
pelusa blanca. Esta pelusa debe ser retirada inmediatamente después del primer
uso, una vez el aparato se haya enfriado.
A mayor frecuencia en el uso de la estufa, será necesaria una mayor frecuencia en la
limpieza.
El no limpiar el cristal regularmente puede llevar a que el cristal se torne opaco y se
hará difícil limpiarlo.
Información:
Si se instala una estufa con cristal AR cerca de una ventana, o en caso de que caiga
mucha luz sobre el cristal, es posible percibir reflejos de colores fuertes. Por
ejemplo, un sofá rojo, una mesa blanca o el suelo de la estufa, sus colores pueden
ser reproducidos en el cristal.
Si el cristal se limpia continuamente con productos no aptos, el efecto AR disminuye.
12. LISTA DE POSIBLES FALLOS / S0LUCIONES MERTIK GV60
ACCIÓN
POSIBLE PROBLEMA/CAUSA
SOLUCIÓN
1.
Opción: Interruptor
ENCENDIDO: Presione el botón
ON.
Interruptor de pared funciona.
NO
Puntas del interruptor
arqueadas, o cable roto/
defectuoso
Enderezar las puntas,
cambiar el cable o el
interruptor.
1.
Mando a distancia
ENCENDIDO: Presione el
botón
para iniciar el proceso de
encendido.
Escucha: 2 cortos “BIP”
NO
Pilas del mando al distancia en
mal estado
Reemplace las pilas, 2x
AAA 1.5V de ¡Calidad
alcalina!
SI
Pilas del recibidor en
mal estado
Reemplace las pilas, 4x
1,5V AA ¡Calidad alcalina!
Adaptador de corriente opcional
no funciona.
Revise el adaptador de
corriente.
Controlar el código del mando a
distancia/ recibidor.
Sincronizar de nuevo el
código, ver instrucciones
y etiqueta en el recibidor.
El alcance del mando a
distancia/recibidor es limitado.
1.
Mover la antena del
cable. Ver instrucción.
2.
Cambiar el recibidor.
Interruptor /cables no funcionan
Cambiar el interruptor de
pared/cables.
Fusible del recibidor
defectuoso
(solo en anteriores modelos)
Cambiar el recibidor.
2.
Unidad magnética en bloque
de gas se ha activado (escucha
un “clic”)
NO
Ninguna señal
Unidad magnética en el bloque
de gas no funciona.
Reemplace el bloque de
gas completo
NO
3
cortas
señales de
"BIP"
Reemplace las pilas defectuosas.
Reemplace las pilas 4x
1,5V AA ¡Calidad alcalina!
NO
1 señal larga.
Interruptor ON/OFF en el bloque
de gas en posición OFF
Poner interruptor en
posición ON.
Cable de 8 polos entre el
recibidor y el bloque de gas
defectuoso/no hace contacto
Controlar el cable
especialmente el enchufe.
SI
Interruptor del cable defectu
oso
Controlar el interruptor
del cable.
El motor no funciona
adecuadamente
Reemplace el bloque de
gas completo
Microswitch del bloque de gas no
funciona
adecuadamente.
Reemplace el bloque de
gas completo
Interruptor termopar no está
bien conectado o enroscado.
Cambiar el interruptor
termopar
12. LISTA DE POSIBLES FALLOS / SOLUCIONES
ACCIÓN POSIBLE PROBLEMA / CAUSA SOLUCIÓN
No
ACCION
POSIBLE PROBLEMA/CAUSA
SOLUCIÓN
3.
NO
Los componentes para el encendido no
funcionan
Controlar que el cable de encendido entre
el recibidor y el electrodo de chispa
estén bien conectados
Controlar la distancia entre el electrodo
y la llama piloto.
Controlar que el electrodo
no este
haciendo contacto con partículas
metálicas (componente cerámico partido)
Controlar que el electrodo no esté
quebrado
Chispea
continuamente
Controlar que el cable de encendido esté
libre de partes metálicas. Controlar que
el lugar de
conexión del electrodo con el
cable no esté haciendo masa. Recorte el
cable si es posible. Eventualmente
puede
recubrir el cable con silicona o algún
otro
material
aislante.
Una chispa
cada
pocos
segundos
NO
Se ha interrumpido el proceso de
encendido, no hay llama piloto.
El recibidor NO responde al mando a
distancia.
Presione el botón RESET. Ver
instrucciones.
Conecte un cable adicional entre el
quemador de la llama piloto y el bloque
regulador de gas.
No enrolle el cable de
encendido.
Recorte el cable de encendido si es
posible
NO
Se ha interrumpido el proceso
de
encendido, no hay llama piloto.
El recibidor responde al mando
a
distancia.
Reemplace las baterías en el recibidor,
1,5V AA ¡Calidad alcalina!
SI
4.
la llama piloto
encendida
NO
TC
SW cables cambiados
Controlar las conexiones en los tomas del
recibidor en interruptor. Ver fig. 1
SI
Unidad magnética del bloque de gas no
funciona
Reemplace el bloque regulador de gas
completo.
Corto entre el
interruptor y cable SW
Controlar la conexión al interruptor
No hay gas. (Unidad magnética se
apaga después de escuchar la señal 30
seg.)
Controlar la entrada de gas al bloque
regulador de gas.
5.
No hay má
s chispa
después de que la
llama piloto se
enciende.
NO
Corto entre el interruptor y el cable TC
Controlar la conexión con el interruptor,
ver fig. 1
SI
Amplificador electrónico defectuoso
Cambie el recibidor
Nº ACCIÓN POSIBLE PROBLEMA / CAUSA SOLUCIÓN
No
ACCIÓN
POSIBLE PROBLEMA/CAUSA SOLUCIÓN
6.
NO
Alta resistencia en el
termopar.
Controlar cables, conexiones y
termopar.
Unidad
magnética
se apaga (se
escucha un “clic”)
Termopar no se
calienta
lo suficiente.
Controlar si la llama piloto toca el
termopar. Ajuste la llama piloto si
es necesario.
Motor gira a la posición
principal de encendido y
la llama piloto
permanece encendida.
Corriente en el termopar
débil.
Controle las
conexiones y si es
necesario reemplace el termopar.
¡No
fuerce las conexiones!
Corto producido por
daño en la punta
del termopar.
Reemplace el termopar. ¡No
fuerce las conexiones!
NO
Proceso de encendido se
detiene. El recibidor no
responde al mando a
distancia. (el recibidor no
reacciona)
Presione el botón RESET. Ver
instrucciones.
Conecte un cable adicional entre
el quemador de la llama piloto y
el
bloque regulador de
gas.
SI
No enrolle el cable de encendido.
Recorte el cable de encendido si
es posible.
7.
Quemador se enciende
NO
Ubique manualmente el
botón del bloque
regulador de gas en
posición MAN.
Gire el botón a la posición ON.
SI
8.
Quemador permanece
encendido.
NO
Le llega
mucha/poca
ventilación a la llama
piloto, se apaga/se
ahoga
Controlar si la placa cor
tratiro está
bien colocada. Ver instrucción.
Ductos mal posicionados:
controlar el trayecto del ducto y
sus conexiones.
SI
9.
Unidad magnética se
apaga mientras
el
motor sigue
funcionando
3 veces “pip
NO
Las pilas del recibidor
están en mal estado
Reemplace las pilas, 4x 1,5V AA.
¡Calidad alcalina!
El sistema se puede
apagar desde el mando
a distancia
N
O
El sistema se puede
apagar usando los
interruptores ON/
OFF
NO
Corto entre TC y el cable
SW.
Controlar las conexiones al
interruptor.
SI
SI
OK
OK
Cambie el
bloque
regulador de gas.
Nº ACCIÓN POSIBLE PROBLEMA / CAUSA SOLUCIÓN
Page.1
HOGAR MG 73/38 DQ
HOGAR MG 73/66 DQ
APPENDIX 1 DIMENSIONAL DRAWINGS
ANEXO 1. ESQUEMAS DE MEDIDAS
Page.2
HOGAR MG 73/65 T
HOGAR MG 73/65 U
495
320
657
337
240-460
1150-1370
C
A
B
ANEXO 2 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
MAX 1000
ANEXO 2
EJEMPLOS DE MONTAJE
1
2
3
3
C
A
B
ANEXO 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Page.5
2
1
3
6
8
ANEXO 4 PREPARACIÓN Y MONTAJE DE INSTALACIÓN
5
7
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
Page.5
ANEXO 5
PREPARACIÓN DEL
GV60
PARA SU INSTALACIÓN
1
2
3
4
5
CAJA DE GAS
VÁLVULA DE GAS
CONTROL DEL QUEMADOR
Page.5
QUEMADOR PILOTO
DEBAJO DE LA UNIDAD
6
7
8
Page.10
MG 73/38 DQ
MG 73/66 DQ
MG 73/65 T DQ
MG 73/65 U DQ
G20 / G25
ANEXO 6 COLOCACIÓN DEL JUEGO DE LEÑA CERÁMICA
5
6
2
4
3
1
5
6
4
1
2
3
Page.11
3
MG 73/38 DQ
5 7
MG 73/66 DQ
8 9
MG 73/65 T DQ
MG 73/65 U DB
G30 / G31
1
4
2
6
1
2
4
6
8 9
3 5
7
Page.12
COLOCACIÓN DE LOS GUIJARROS (OPCIONALES)
ANEXO 7
!
!
!
1
2
3
!
Page.13
CRISTAL TRASERO
ANEXO 8 MONTAJE DE CRISTAL NEGRO, PANELES Y LAMINADOS
ANEXO 8
MONTAJE DE CRISTAL NEGRO, PANELES Y LAMINADOS
(OPCIONALES)
MODELO 73/66 DQ
Page.14
SET PARED
A
B
C
SET DE
LAMAS
4x
1
2
3
4
5
6
CÓDIGO: C07100AB202
VERSIÓN: 2
ED: 11/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hergom Serie MG Tunnel Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación