EAS EMH750CGB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL
COCINA DE GAS
EMH750CGB
www.easelectric.com
GAS COOKER
V.2
Prefacio
Gracias por elegir nuestra cocina de gas.
Para usar este aparato correctamente y prevenir riesgos de
incendio, lea estas instrucciones antes de usar el aparato.
Guarde estas instrucciones en un lugar, donde las pueda encontrar
fácilmente.
Si no está seguro de cualquier información que contenga este
manual de instrucciones, por favor contacte con nuestro centro de
atención al cliente.
El fabricante no se hace responsable de cualquier daño en
personas, causadas por una incorrecta instalación o uso de este
aparato.
El aparato tiene la certificación de uso de los países que están
marcados en su etiqueta. El fabricante reserva el derecho de
hacer cualquier modificación que pueda ser considerada
importante, sin poner en peligro las principales características
funcionales y de seguridad de los propios productos.
El aparato está destinado para un ambiente doméstico y no
comercial.
V.2
Índice
Prefac
io
Advertencias de seguridad
Instrucciones para uso y mantenimiento
Descripción del aparato
.............11
Cómo usar el aparato................12
Consejo para ahorrar, seguridad
y energía..................................14
Limpieza y mantenimiento.........15
I
nstrucciones de
seguridad
........3
Instal
ación
..................................4
Seguridad infantil.......................6
Durante el uso...........................7
Mantenimiento y
limpieza
.........10
Información ambiental..............10
Instrucciones de uso................17
Posición......................................18
Instal
ación del aparato
...............20
Conexión de gas
........................18
Especificación de gas.................19
Conexión eléctrica......................19
Conversión de gas
......................20
Solución de
problemas...............23
Garantía comercial.....................24
Instrucciones técnicas
V.2
3
V.2
Instrucciones de seguridad
Peligro/Advertencia
No cumplir esta nota puede provocar
lesiones graves o muerte.
Precaución
No cumplir esta nota puede provocar
lesiones graves o muerte.
Los siguientes logotipos significan lo siguiente:
Precaución Sin acceso
Advertencia
Prohibido hacer fuego
Lea estas instrucciones antes de la instalación o uso del
aparato.
Este manual de instrucciones debe guardarlo para futuras
referencias.
Si este aparato es transferido o vendido a otra persona,
asegúrese de entregar el manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable si estas normas no son
cumplidas.
Las siguientes notas son para entender más fácilmente que
puede prevenir cualquier accidente causado, y un uso mas
conveniente.
Lea las siguientes instrucciones adecuadamente y asegúrese
de entenderlas.
Precaución
ʄSi hay una fuga de gas, tome las siguientes pautas:
- No encienda la luz.
- No apague ni enchufe ningún aparato eléctrico y no toque ninguna
toma de corriente.
- No use telefóno.
1 Deje de usar el producto y cierre la válvula media.
2 Abra la ventana para ventilar.
3 Póngase en contacto con nuestro centro de servicio mediante el
uso de otro teléfono.
Instalación
Advertencia
Este aparato debe ser
instalado de acuerdo con
las reglas y ubicado en
un ambiente con
ventilación.
Antes de la instalación,
asegúrese de que el gas
y el suministro eléctrico
cumplen con el tipo
especificado en la placa de
características .
4
V.2
4
V.2
Este aparato debe ser instalado por personal cualificado.
Las condiciones de ajuste para este aparato se encuentran
en la etiqueta.
Quite todo el embalaje antes de usar el aparato.
Después de desenvolver el aparato, asegúrese que el
producto no se encuentra dañado y que el cable de
conexión está en perfecto estado. Por otro lado, contacte
con el distribuidor antes de instalar el aparato.
El armario contiguo y todos los materiales usados en la
instalación deben ser capaces de soportar como mínimo
una temperatura de 85ºC sobre la temperatura de la
habitación en la que esté localizado el aparato.
En caso de que aparezcan llamas en el hornillo, apáguelo
y no vuelva a enchufarlo hasta que no haya pasado como
mínimo 1 minuto.
El uso de una cocina de gas genera calor y humedad en
la habitación donde se instala. Asegúrese de que la cocina
está bien ventilada: mantenga abiertos los huecos de
ventilación natural o instale un aparato de ventilación
mecánico.
El uso intensivo y prolongado del electrodoméstico puede
requerir aún más ventilación. Quizás sea necesario abrir
una ventana o disponer de ventilación más eficaz, por
ejemplo, aumentando el nivel de ventilación mecánica
donde se encuentre.
Peligro
Cuando el aparato está
instalado en caravanas,
éste no debería ser usado
para calentar el ambiente.
La tubería de gas y el
cable de corriente debe
estar instalado de tal
manera que no toque
ninguna parte del aparato.
6
Seguridad Infantil
Advertencia
No permita que los niños jueguen cerca o con este aparato.
Este aparato desprende calor cuando está en uso.
Los niños deberían mantenerse alejados hasta que esté
completamente frío.
Peligro
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos.
Los niños también pueden hacerse daño tocando las
sartenes o las ollas de la cocina.
Este aparato no debe ser utilizado por personas con falta de
experiencia, y/o falta de capacidades sin supervisión.
V.2
7
V.2
Durante el uso
Advertencias
La cocina tan solo tiene un
uso culinario doméstico.
No altere este aparato. El
panel del hornillo no está
diseñado para operar desde
un temporizador externo o
sistema de control remoto.
El uso de la cocina de gas
genera calor y humedad en
la habitación donde se haya
instalado. Asegúrese que la
cocina está bien ventilada:
guarde ventilación natural o
instale un aparato de
ventilación mecánica
( campana extractora).
No use este aparato si está
en contacto con agua. No
ponga en funcionamiento el
aparato con las manos
húmedas.
La superficie de cocción
comienza a calentarse
cuando el aparato está en
uso. Tome todas las
precauciones
Nunca deje el aparato
desatendido mientras
esté cocinando.
Las sartenes con base
inestable o irregular no
deberían colocarse sobre
la cocina, ya que si se
vuelcan o derraman puede
producirse un accidente.
No use prendas grandes,
toallas o similares que
puedan prender.
Durante el uso
No utilice materiales
inflamables para limpiar el
aparato.
A los alimentos
perecederos, los objetos de
plástico y los aerosoles les
afecta el calor, por lo que no
deben colocarse ni encima
ni debajo de la unidad de
cocina.
8
V.2
8
V.2
Peligro
La cocina tan solo tiene uso culinario doméstico. No se ha diseñado con
fines comerciales ni industriales.
Si utiliza la cocina durante un tiempo prolongado, consiga más ventilación
abriendo una ventana o subiendo el nivel de velocidad del extractor.
Use guante s para coger cualquier sartén o utensilio de cocina ya que
estarán calientes.
No deje cerca de la cocina en funcionamiento objetos con sensibilidad a
prender.
No deje las agarraderas o los guantes mojados o húmedos, por que esto
puede causar la transferencia de calor al material rápidamente y el riesgo
de prender tu mismo.
Utilice solamente los quemadores después de colocar sartenes y ollas.
No caliente ninguna sartén ni olla sin nada en el interior.
No utilice platos de plástico ni de aluminio en la cocina.
Cuando utilice otros aparatos eléctricos, asegúrese de que los cables no
entran en contacto con las superficies calientes del electrodoméstico.
No utilice un paño de cocina en lugar de un agarrador para las ollas.
Objetos tales como, ropa pueden prender fuego muy rápidamente.
Cuando utilice utensilios de cocina de cristal, asegúrese que son
específicos para cocinar. Si la superficie está fabricada con cristal
endeble, apague el aparato para evitar errores eléctricos.
Apague siempre el control de los quemadores antes de quitar el utensilio
de cocina en cuestión.
Vigile cuidadosamente los alimentos que son fritos con altos niveles de
temperatura Siempre caliente el aceite lentamente y observe mientras se
calienta.
Los alimentos para freír deben estar lo más secos posible. Los alimentos
congelados o la humedad en los alimentos frescos pueden provocar que
la grasa caliente salpique por fuera de los lados de la olla.
Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, espere a que se
enfríe.
Asegúrese que los
mandos están cerrados
cuando no se utilicen.
No eche spray por los
alrededores del aparato
cuando esté en
funcionamiento.
10
V.2
Mantenimiento y limpieza
Información medioambiental
Advertencia
Peligro
Nunca utilice agentes de
limpieza abrasivos.
Este aparato debería ser
reparado por personales
cualificados o servicios
técnicos.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o
limpieza, debe desconectar la cocina a la red eléctrica.
No debería usar vapor o cualquier otra elemento de limpieza
con altas presiones para limpiar el aparato.
Tras la instalación, por favor elimine
los envases de forma ecológica y
segura.
Al eliminar un electrodoméstico
antiguo, inutilícelo cortando el cable.
En base a la norma europea del 2002/96/CE de residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los constituyan,
y reducir el impacto en la salud humana y el medio
ambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca
sobre todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de
su electrodoméstico.
Σ
Model
o
ΣQn
Dispositivo de encendido
Soporte wok
N/A
Tipo de encen
dido
continuo
G1/2
hilo
c,50Hz/60Hz,
e
Soporte sartén Hierro fundido
EMH750CGB
Plato superior cristal
Dimensi
ón
W*D*H)
750*520*90
22
0~240Va
W
10.8
k
k
W
2
11
Descripción del aparato
Conexión de gas
Suministro
eléctrico
Características del
quemador
Triple-Corona (1) , Rápido (1), Semi-rápido (2), Auxiliar (1)
V.2
12
Cómo usar el aparato
Accessorios
Descripción del aparato
Los siguientes símbolos aparecerán en el panel de control, cerca de cada manija de control
Circulo negro: gas apagado
Llama larga: máximo ajuste
Llama pequeña: mínimo ajuste
El ajuste mínimo es el que se encuentra girando al contrario de las agujas del reloj.
Todas las posiciones de operación deben ser seleccionadas entre la posición máxima y
la posición mínima.
El símbolo en el panel de control, cerca de la perilla de control indicará la operación del
hornillo en cuestión.
Soporte (4) Esponja (4) Tornillo (4)
I nyector ( ) Manual de instrucciones (1)Curva de gas (1)
Gas cooktop
user manual
Model:
EMH460CGB
EMH460GBNX
Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo en cada quemador, el cuál
está diseñado para detener los escapes de gas.
5
V.2
13
Cómo usar el aparato
Encendido automático con dispositivo de seguridad de fallo de llama
El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad de fallo de cada llama en cada
quemador, el cuál está diseñado para detener los escapes de gas.
Para encender el hornillo:
Presione la perilla de control en el hornillo que desee enchufar y gire hacia la posición de
máxima llama.
Si tu mantienes presionado el pomo, el arranque automático para el hornillo funcionará.
Mantenga pulsado el mando durante 15 segundos después de que la llama aparezca. Si
después de 15 segundos el quemador no se ha encendido, deje de hacer funcionar el
dispositivo, abra la puerta y/o espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar otro
encendido
Después de este intervalo de 15 segundos, para regular la llama, debería de seguir girando
el mando en contra de las agujas del reloj hasta que la llama tenga un nivel considerable.
La posición de funcionamiento debería estar entre la posición máxima y mínima.
Para apagar el hornillo, gire el mando de control completamente para apagar la posición de
gas.
En caso de fallo de arranque, los hornillos pueden ser enchufados adecuadamente usando
una cerilla.
V.2
14
Seguridad y consejos para ahorrar energía
- El diámetro de la parte trasera de la cacerola debería corresponder con la tabla siguiente para el buen
funcionamiento del hornillo.
CACEROLAS
QUEMADORES
min. m ax.
Triple-Corona
220mm 260mm
Rapido
180mm 220mm
Semi Rapido
180mm
200
mm
Auxiliar
120mm
180mm
NO
SI
No use utensilios de cocina con diámetro
pequeño en hornillos grandes. Las llamas
nunca deberían pasar los lados del
utensilio en cuestión.
Use siempre utensilios que
sean adecuados para cada
hornillo, para evitar fugas de
gas.
Evite cocinar sin una tapa o con la tapa
colocada a la mitad.
Coloque una tapa en el
utensilio.
No use una cacerola con la parte
trasera convexa o concava.
Utilice solamente cacerolas,
sartenes con la parte trasera
gruesa.
No coloque los utensilios de cocina
desplazados del centro del hornillo.
Siempre coloque los
utensilios en el centro del
hornillo, nunca en el lado.
No utilice utensilios de cocina grandes en los
hornillos cerca de los controles, los cuales
cuando coloca en lamitad del hornillo puede
rozar los controles o cerrarlos y con ello
incrementar la te
mperatura y puede causar
daños.
Nunca coloque los utensilios
directamente en la parte superior del
quemador.
Coloque los utensilios de
cocina en la parte superior
del trípode.
No coloque ningun elemento entre los
soportes de las sártenes porque puede
provocar serios daños en el producto.
No utilice utensilios que pesen
demasiado para evitar daños en la
superficie de cocción.
Sostenga el mango de la
olla con cuidado cuando
ésta esté en el hornillo.
V.2
No utilice utensilios de
cocina que sobrepasen
los bordes del hornillo.
No es recomendable usar sartenes para asar, sartenes o
parrillas de piedra calientes simultáneamente en varios
hornillos porque el calor resultante puede causar daños en
el aparato.
No toque el plato superior y el trípode mientras esté en uso.
■ Tan pronto como el líquido empiece a hervir, baje la llama
para mantener el líquido a fuego lento.
15
Mantenimiento y limpieza
Quite el soporte de la sartén.
Limpielo con un paño húmedo.
■ Sequelo todo con un paño seco y suave.
Soporte para sartenesmandos de control
Placa superior
UTILIZABLE
NO UTILIZABLE
Aceite
comestible
Cepillo de metal
Detergente ácido
Disolvente
Abrasivos
Ropa suave
Detergente neutro
Cepillo de
Nylon
Limpie la placa superior usando un paño suave bien escurrido.
Seque la placa superior completamente después de la limpieza.
Quite la comida salada o los líquidos de los hornillos tan pronto como sea posible
para evitar el riesgo de corrosión.
Las partes de acero inoxidable de el aparato pueden descolorarse. Esto es
normal por las altas temperaturas. Cada vez que el aparato esté en uso estas
partes deberían ser limpiadas con un producto adecuado para el acero
inoxidable.
V.2
La limpieza solo se puede llevar a cabo cuando el
aparato esté completamente frío.
■ El aparato debe ser desconectado de la corriente,
antes de comenzar
la limpieza.
Limpie el aparato regularmente, preferiblemente
después de cada uso.
Los limpiadores abrasivos o los objetos afilados
causarán daños en la superficie del aparato. Usted
debería limpiar usando agua y y un poco de líquido.
16
Mantenimiento y limpieza
- No mueva ni la tapa ni la parte trasera.
- Los fogones deben de encajar exactamente en el hueco.
1
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
HORNILLOS
Reensamble el hornillo auxiliar, semi-rápido, rapido y el hornillo triple corona como sigue:
1.Coloque el esparcidor de llama (4) en el quemador de cubeta (5), para que el equipo de arranque y el
equipo de supervisión de llama se expandan hacia sus respectivos agujeros. El esparcidor de llama
debería hacer el click correctamente.
2.Posicione la tapa del quemador (1,2,3) sobre el esparcidor de llama (4), para que encajen en sus
respectivos huecos.
Coloque las partes en el orden correcto después de
limpiarlo
Quite las tapas de los quemadores y el esparcidor de llama tirando de ellos hacia arriba
desde el plato superior.
Limpiélos en agua caliente y con un poco de detergente.
Después de la limpieza, secálos adecuadamente. Asegúrese que la los huecos de la llama
están limpios y completamente secos.
Limpie las partes fijas de la copa del quemador con un paño húmedo en un principio y
después con un paño seco.
Limpie cuidadosamente el equipo de encendido y el equipo de supervisión de la llama con
un paño bien escurrido y sequélo con un paño seco y húmedo.
Antes de volver a colocar los hornillos en el plato superior, asegúrese que el inyector no
está bloqueado.
V.2
17
V.2
Advertencias
Instruc
c
iones de uso
No altere este aparato.
Este aparato debería ser instalado por personal autorizado o un
instalador.
Antes de comenzar la instalación, asegúrese que las condiciones de
distribución locales ( gas natural y presión de gas) y el ajuste de el
aparato son compatibles.
Las condiciones de ajuste para este aparato están colocadas en la
etiqueta del producto.
Este aparato no se debe conectar a un equipo de evacuación de
productos de combustión. Este debería ser conectado de acuerdo con
las regulaciones de la instalación de corriente.
Antes de la instalación, apague el gas y la corriente eléctrica para el
aparato.
Todos los aparatos que contengan cualquier componente eléctrico
deben tener toma a tierra.
Asegúrese que el gas y el cable de electricidad son instalados, de
manera que ellos no toquen ninguna parte del aparato, la cuál pueda
calentarse.
La tubería de gas no debería ser doblada o bloqueada por ningún
objeto.
Compruebe las dimensiones del aparato al igual que las dimensiones
del hueco a cortar en la unidad de cocina.
Los paneles sobre la superficie de trabajo, directamente cerca del
aparato deberían ser fabricadas de material no inflamable. Ambos la
superficie estratificada y el pegamento deberían ser resistentes, para
prevenir el deterioro.
Enchufe el aparato y la llama.
Compruebe una llama limpia azul sin puntas amarillas
- La tapa del quemador esta colocada correctamente.
- El esparcidor de llama está colocado correctamente.
- La llama vertical está alineada verticalmente con el manguito de
unión.
Una prueba de funcionamiento completa debe ser realizada para una
instalación más adecuada.
La manguera flexible debería ser instalada para que no entre en
contacto con partes movibles de la unidad de alojamiento y no pase
hacia cualquier espacio en el que se pueda ver afectada.
Espacio necesario para instalar la
cocina
cuando hay campana extractora.
EMH750CGB
18
Posición
Espacio necesario para instalar la cocina
cuando no hay campana extractora
400mm
560mm
490mm
400mm
700mm
Min.
FO 0812
FO 0813
400mm
560mm
490mm
400mm
700mm
0mm
Min.
60mm
60mm
750mm
200mm
20
V.2
Este aparato debe ser instalado dentro de una cocina o en una zona de trabajo de
600mm. asegurando la distancia mínima permitida.
45 mm
- El horno deberá tener una ventilación forzada para instalar una placa de gas sobre el mismo.
- Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instrucciones.
- El tamaño debe cumplir las indicaciones.
1. Quite el soporte de la sartén, la tapa del hornillo y el esparcidor de llama y cuidosamente
dale la vuelta al equipo y coloquelo sobre una superficie acolchada
Asegúrese de que e equipo de encendido y el esparcidor no se dañan en esta operación.
2. Ponga la esponja adecuada sobre el borde del aparato.
3. No deje ningún hueco en el agente de sellado o solape el espesor.
oLos bordes de la placa deben tener un mínimo de distancia de 60 mm de un
lado o la parte trasera.
o 700mm entre el punto alto de la superficie de la placa(incluyendo los hornillos)
y la parte inferior de cualquier superficie horizontal sobre la que se encuentra.
o 400 mm entre la superficie de la placa, siempre y cuando la parte de la
superficie horizontal esté en línea con el otro borde de la placa. Si la parte inferior
es más baja que 400mm, entonces debería de haber al menos 50mm hasta el otro
borde de la placa.
o 50 mm de espacio libre alrededor del aparato y entre la superficie de la placa y
cualquier material combustible.
o Debería haber un hueco como mínimo de 25 mm y como máximo de 74 mm
entre la parte inferior del aparato y cualquier superficie que esté por debajo.
Esponja
Vista trasera
EMH750CGB
El espesor de la esponja es 3mm.
La anchura de la esponja es 10mm
Posición
V.2
19
20
Instalación del aparato
(A)TIRA DE SELLADO
(C)TORNILLO (B)SOPORTE
1. Coloque el soporte (B) sobre los orificios que tengan la
misma tala que el tornillo. Hay un conjunto de orificios
de tornillos en cada esquina de la placa (H)
Apriete ligeramente un tornillo (C) hacia el soporte (B),
para que el soporte se acople a la placa, así podrá
ajustar la posición.
2. Gire con cuidado la encimera hacia atrás y luego baje
encajándola en el orificio de abertura recortado.
3. En la parte inferior de la placa, ajuste los soportes en la
posición adecuada a tu mesa de trabajo. Después
apriete los tornillos (C) para asegurar que esté fijada en
su posición.
V.2
No use silicona para adherir
el aparato al hueco. Esto
dificultará mover el aparato
en un futuro, particularmente
si este necesita ser reparado.
21
Conex
ión de gas
o Conforme a la ley todos los equipos de gas deben ser instalados por personas
competentes de acuerdo con las normativas de seguridad en la instalación y las
regulaciones de uso.
o Asegúrese de estar en concordancia con la ley, ya que es de su interés.
Junta
G1/2"Acoplador
Colector de gas
Junta
Colector de gas
Ø
11.5 Acoplador
LPG > NG NG > LPG
Suministro de gas y guías de instalación
Categoría de gas, tipo de gas y país de destino (para todos los modelos)
I
3+(28-30/37)
G30 Butano at28-30mbar y G31 Propano con 37mbar
BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI
I
2H
/I
2E
/I
2E+
G20 Metano 20mbar
AT,CH,CZ,DK,ES,FI,GB,GR,IE,IS,IT,PT,SE,SI,SK,DE,LU,GE,FR
II
2H3+
G20 con 20mbar, G30 Butano con 28-30mbar y
G31
Propano con 37mbar
CH, CZ,ES,GB,GR,IE, IT,PT,SI
II
2H3B/P(30)
G20 con 20mbar, G30 Butano y G31 Propano con 30mbar
CH,CZ,DK,FI,GR,SE,SI,SK
II
2E+3+
G20/G25 con 20/25mbar, G30 Butano con 28-30mbar
y G31 Propano con 37mbar
BE, FR
II
2H3B/P
I2H: G20 Metano co
n 20mbar
I3B/P: G30 butano and G31 propano con 30mbar
CH,CZ,DK,FI,GR,SE,SI,SK
II
2H3+
I2H: G20 Metano con 20mbar
I3+: G30 butano con 30mbar y G31 propano con 37mbar
CH, CZ,ES,GB,GR,IE, IT,PT,SI
II
2E+3+
I2E: G20 Metano con 20mbar
I3+: G30 butano con 30mbar y G31 propano con 37mbar
BE, FR,
V.2
Este aparato debe ser instalado y conectado de
acuerdo con las regulaciones concretas del país
donde va a ser instalado.
Especificación de gas
Modelo
Tipo de gas
y presión
Potencia
eléctrica
Entrada de calor y tamaño de orificio (mm)
Entrada de calor
total
Hornillo Triple-Corona
Hornillo rápido Semi-rápido Semi-rápido
Auxiliar- rápido
EMH750CGB
-240Vac
50/60Hz
3.3kW(241g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 10.8kW(787g/h)1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h)
NA
G30 29mbar
0.93
0.65 0.50
G20 20mbar 1.28
0.97 0.97 0.72
220
22
Conexión eléctrica
Este aparato debe estar conectado a tierra.
Este aparato está diseñado para ser conectado a una corriente eléctrica de -240V, 50/60
Hz AC
El cable principal está coloreado de acuerdo con el siguiente código:
-
-
Azul
= Neut
ro
-
Marrón
=Fase
Verde/Amarillo=Tierra
0
22
0.85
. 1 30
0.65
V.2
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado
con la letra E o por el
símbolo de tierra.
23
Conversión de gas
Cambie el inyector de los hornillos
1
2
Inyector
Manija de control
Llave
Anillo de sellado
A
juste del nivel mínimo de la llama
Quite el soporte de la sartén, la tapa del quemador y el
esparcidor de llama.
Desatornille el inyector usando un llave de tubo de 7mm y
reemplazalo con el inyector estipulado para nueva corriente de
gas.
Después de remplazar, apriete los inyectores.
Gire la perilla hasta el mínimo.
Quite la perilla de la llave y ajuste el pequeño tornillo de
la llave.
El ajuste correcto es obtenido cuando la llama tiene una
longitud aproximada de 3-4mm
* Para gas butano/propano, el ajuste del tornillo debe estar
correctamente apretado.
* Ponga la perilla de nuevo en la llave.
* Asegúrese que la llama no se apague rápidamente
cuando baje del máximo al mínimo.
Repita este proceso para cada una de las llaves de gas
V.2
Tome precauciones en las operaciones y ajustes cuando
vaya a llevar a cabo la conversión de un gas a otro.
Este trabajo debe ser llevado a cabo por un técnico
cualificado.
Antes de comenzar, apague el gas y la corriente eléctrica
del aparato.
* No desmonte la llave, en el caso de un mal funcionamiento,
cambie toda la llave.
* Antes de colocar los hornillos de nuevo en el plato superior,
asegúrese que el inyector no está bloqueado.
* Un test de operaciones completo y un test para posibles
derrames deben ser llevadas a cabo después de una
conversión de gas.
* Después de completar la conversión, un técnico cualificado o
instalador deberá de hacer una marca "V" en la categoría de
gas para marcarlo con el ajuste de las características de la
placa. Quite la nota previa "V".
24
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solucion
No enciende
No hay llama
Compruebe la corriente de electricidad.
La tapa del quemador está mal ensamblada. Ensamble la tapa correctamente
La corriente de gas estás cerrada. Abra la corriente de gas completamente.
Mal encendido
La corriente de gas no está
correctamente abierta
Abra la corriente de gas correctamente
La tapa del quemador está mal ensamblada.
Ensamble la tapa correctamente.
El enchufe de arranque está contaminado
con alguna sustancia extraña
Los quemadores están mojados.
Seque la tapa de los quemadores
correctamente.
Los huecos en el esparcidor de llama están
congestionados.
Limpie el esparcidor de llama.
Produce ruido cuando
se quema y se enciende
La tapa del quemador está mal
ensamblada.
Ensamble la tapa
correctamente
Se apaga la llama
durante su uso
El equipo de la llama tiene
suciedad.
Limpie el equipo de
supervisión de la llama
El producto que se estaba
cocinando se ha derramado.
Apague el hornillo. Espere un
minuto y reinicie la zona.
Llama amarilla
Los orificios en el esparcidor de
llama están obstruidos
Limpie el esparcidor de la llama.
Se usa diferente gas. Compruebe el gas que usa.
Llama inestable
La tapa del quemador está mal
ensamblada
Ensamble la tapa del
quemador correctamente
Huele a gas
Limpie la sustancia extraña con un
paño seco
Una fuerte corriente ha apagadoo
la llama
Por favor desactive la zona y
compruebe que en el area de cocción
no hay ventanas abiertas. Espere un
minuto y reinicie la zona
Derrame de gas
Pare de usar el producto y cierre
la válvula. Abra la ventana para
ventilar. Contacte con nuestro
servicio técnico usando un móvil
fuera
Las reparación deben hacerlas técnicos con licencia. Una reparación inapropiada
puede provocar peligro para ti y otros.
Sin embargo, algunos problemas más pequeños pueden ser resueltos de la siguiente
m
anera:
V.2
Si el problema no se soluciona, contacte con su servicio
técnico mas cercano
www.easelectric.es
CONDICIONES DE LA GARANTIA COMERCIAL
Este aparato tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de la
fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la
fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la
fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
Esta garantía solo será efectiva en España.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
* Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente
doméstico, en establecimientos industriales o comerciales.
* Los aparatos utilizados indebidamente, de manera no conforme a las
instrucciones de uso.
* Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los
Servicios Técnicos autorizados.
* Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o
derivados de una instalación incorrecta
* Los materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso normal del aparato:
juntas, plásticos, cristales, escobillas, etc...
V.2
24
Preface
Thank you for choosing our gas cooktop.
To use this appliance correctly and prevent any potential risk, read
these instructions before using the appliance.
Keep these instructions in a place where you can find them easily.
If you are unsure of any of the information contained in these
instructions, please contact our customer care centre.
The manufacturer shall not be responsible for any damages to
persons or property caused by incorrect installation or use of the
appliance.
The appliance has been certified for use in countries other than those
marked on the appliance.
The manufacturer also reserves
the right to make any modifications to
the products as may be considered necessary or useful, also in the
interests of the user, without jeopardising the main functional and
safety features of the products themselves.
The appliance is designed for a domestic environment and not a
commercial one.
ENGLISH
V.2
contents
Preface
Safety Warning
Safety Instructions
3
Installation
4
Child and People Safety
6
During Use
Cleaning and Service
10
Environmental Information
Instructions for use and maintenance
Description of the appliance
11
How to Use the appliance
Safety and Energy saving advice
Cleaning and Maintenance
Troubleshooting
Technical instructions
Using instructions
Positioning
Installing the appliance
Gas Connection
Electrical Connection
Gas Conversion
8
10
Gas Specifition
23
24
12
14
15
17
18
20
21
22
22
25 Warranty commercial
V.2
3
V.2
safety instructions
Danger/Warning
Neglect of this mark may result in severe
personal injury or death.
Caution
Neglect of this mark may result in minor
personal injury or property damage.
ʄ7KHIROORZLQJPDUNs are used in the instruction manual
as follows:
No Access
Must Do
Caution
No Fire Tool
Please take the time to read this Instruction Manual before installing or
using the appliance.
■ This instruction booklet must be kept with the appliance for any future
reference. If the appliance is sold or transferred to another person, ensure
the booklet is passed on to the new user.
■ The manufacturer declines any liability should these safety measures
not be observed.
■ The following marks are made to be easily understood so that you can
prevent any accident caused by misuse in advance, and use the appliance
more conveniently.
■ Read the following contents thoroughly and ensure you understand
them
.
4
V.2
DANGER
ʄ,IJDVVHHPVWROHDNWDNHWKHDFWLRQVDVIROORZ
- Do not turn on the light.
- Do not switch on/off any electrical appliance and do not
touch any electric plug.
- Do not use a telephone.
1 Stop using the product and close the middle valve.
2 Open the window to ventilate.
3 Contact our service centre by using a phone outside.
* The fuel gas contains mercaptan, so that you can smell the gas
leak (smell of rotten garlic or egg) even where only 1/1000 of the
gas is in the air.
installation
Warning
This appliance shall be in
stalled in accordance with
regulations in force and only
used in a well ventilated
space.
Prior to installation, ensure
that the gas and electrical
supply complies with the type
stated on the rating plate.
5
V.2
Where this appliance is inst
alled in marine craft or in
caravans, it should not be
used as a space heater.
The gas pipe and electrical
cable must be installed in
such a way that they do not
touch any parts or the
appliance.
This appliance should be installed by a qualified technician or
installer.
The adjustment conditions for this appliance are stated on
the label or data plate.
Remove all packaging before using the appliance.
After unpacking the appliance, make sure the product is not
damaged and that the connection cord is in perfect condition.
Otherwise, contact the dealer before installing the appliance.
The adjacent furniture and all materials used in the installation
must be able to room it is located in, whilst in use.
In the event of burner flames being accidentally extinguished,
turn off the burner control and do not attempt to re-ignite the burner
for at least one minute.
T he use of a gas cooking appliance results in the production of heat
and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is
well ventilated: keep natural
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional
ventilation, for example opening of a window, or more effective
ventilation, for example increasing the level of mechanical
ventilation where present.
Caution
6
V.2
child and people safety
Do not allow children to play near or with the appliance.
The appliance gets hot when it is in
use. Children should be kept away
until it has cooled.
■ This appliance is designed to be operated by adults
Children can also injure themselves by pulling pans or pots off
the appliance.
This appliance is not intended for use by children or other perso
ns whose physical,sensory or mental capabilities or lack of experi
ence and knowledge prevents them from using the appliance
safety without supervision or instruction by a responsible person
to ensure that they can use the appliance safety.
Warning
Caution
during use
Only use the appliance for
preparing food.
Warning
Do not modify this applianc
e. Burner panel is not
designed to operate
from an external timer or
separate remote control
system.
7
V.2
The use of a gas co oking
appliance results in the
production of heat and moisture
in the room in which it is
installed. Ensure that the
kitchen is well ventilated : keep
natural ventilation holes open or
install a mechanical ventilation
device
(mecanical
extractor hood).
The heating and cooking sur
faces of the appliance become
hot when they are in use, take
all due precautions.
Never leave the appliance
unattended when cooking.
Do not use large cloths,
tea towels or similar as the
ends could touch the flames
and catch the fire.
Unstable or misshapen pan
s should not be used on the
appliance as they can cause
an accident by tipping or
spillage.
Do not use this appliance if
it
comes contact with water.
Do not operate this appliance
with wet hands.
8
V.2
during use
Do not use or store flamma
ble materials in the storage
drawer near this appliance.
Do not spray aerosols in
the vicinity of this appliance
while it is in operation.
Perishable food, plastic items and
aerosols may be affected by heat and
should not stored above or below the
appliance.
Ensure the control knobs
are in the
position when not in use.
Caution
This appliance is intended for domestic cooking only. It is not
designed for commercial or
industrial purposes.
Prolonged intensive use of the appliance may call for additional
ventilation, for example
opening of a window, or increasing the level
of mechanical ventilation where present.
Use heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots
and pans.
Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware
Take care not to let pot holders or gloves get damp or wet, as this
causes heat to transfer through the material quicker with the risk of bur
ning yourself.
Only ever use the burners after placing pots and pans on them. Do
not heat up any empty pots or pans.
Never use plastic or aluminium foil dishes on the appliance.
When using other electrical appliances, ensure the cable does not
come into contact with the appliance surfaces of the cooking
appliance.
If you have any mechanical parts eg. an artifical heart in your body,
consult a doctor before using the appliance.
Do not
use
a tea o
t we
l or simil
ar materials
in
plac e
of a pot
l ho
der
. Such cloths can catch fire on a hot burner.
When using glass cookware, make sure it is designed for top plat
e cooking.
If the surface is made of glass-cracked, switch off the
appliance to avoid defeat electrocution.
To minimise the possibility of burns, ignition of flammable materials
and spillage, turn cookware handles toward the side or center of the
top plate without extending over adjacent burners.
Always turn burner controls off before removing cookware.
Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
Always heat fat slowly and watch as it heats.
Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen
foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and
over the sides of the pan.
Never try
to move a pan of ho tfat,,
especially a deep fa tfryer. Wai tuntil t he fat i s completely cool.
9
V.2
10
V.2
cleaning and service
environmental information
After installation, please dispose of the
packaging with due regard to safety and
the environment.
When disposing of an old appliance, m
ake it unusable, by cutting off the cable.
Never use abrasive or
caustic cleaning agents.
Warning
Before attempting to clean the appliance, it should be disconn
ected from the mains and cooled.
You should not use a steam jet or any other high pressure clea
ning equipment to clean the appliance.
This appliance should only
be repaired or serviced by an
authorised Service Engineer
and only genuine approved
spare parts
should
be used.
Caution
The european directive to 2002/96/EC on wasted electrical and
electronic equipments (WEEE), requires that household
electrical appliances must not be disposed of in the
normal
unsorted municipal waste stream. appliances must be collected
separately in order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on
the product reminds you of your obligation, that when you
disposed of the appliances, it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old
appliance.
description of the appliance
Pan
S
Wok p
a
To
p
Dimensi
o
Igniti
o
Gas C
o
Electr
Burn
e
Σ
M
odel
S
upport
a
n Support
p
Plate
o
n(W*D*H)
o
n device
o
nnection
r
ic suppl
y
e
r Feature
Σ
Qn
Triple-Cr
Continuo
G
1
0~240Va
own(1),Rapid(1
N/A
us Ignition Typ
e
1
/2 threa
d
c,50Hz/60Hz,
), Semi-rapid (2
e
), Auxiliary (1)
C
ast Iron
-
EMH750CGB
Glass
75
0
0
*520*90
22
W
10.8
k
k
W
2
11
V.2
how to use the appliance
A
ccessories
description of the appliance
The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle :
The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
All operation positions must be selected between the maximum and minimum position.
The symbol on the control panel, next to the control handle will indicate which burner it operates.
Black circle: gas off
Large flame: maximum setting
Small flame: minimum setting
Automatic ignition with flame failure safety device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is
designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame
going out.
Bracket
(4) Sponge (4) Screw (4)
I nj ector (5) Instruction Manual (1)Gas-pipe bend (1)
Gas cooktop
user manual
Model:
EMH750CGB
12
V.2
how to use the appliance
Automatic ignition with flame failure safety
device
The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is
designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame
going out.
To ignite a burner:
o Press in the control knob of the burner that you wish to light and turn it
anti-clockwise to the maximum position.
o If you keep the control knob depressed, the automatic ignition for the
burner will operate.
o You should hold down the control knob for 15 seconds after the flame on
the burner has lit. If after 15s the burner has not lit, stop operating the
device and open the compartment door and/or wait at least 1 min before
attempting a further ignition of the burner.
o After this 15-second interval, to regulate the flame you should continue
turning the control knob anti-clockwise until the flame is at a suitable level.
The operating position MUST be at a position between the maximum and
minimum position.
o To switch the burner off, turn the control knob fully clockwise to the gas off
position.
o In case of power failure, the burners can be lit by carefully using a match.
13
V.2
safety and energy saving advice
- The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner.
BURNERS
PANS
min. max.
Triple-Crown
220mm 260mm
Rapid 180mm 220mm
Semi-Rapid 180mm
mm
Auxiliary
NO YES
Do not use small diameter cookware on
large burners.
The flame should never come up the
sides of the cookware.
Always use cookware that
suitable for each burner,
to
avoid wasting gas and
discolouring the cookware.
Avoid cooking without a lid or with the
lid half off
- as this wastes energy
lace lid on the
cookware.
Do not use a pan with a convex or
concave bottom.
Only use pots, saucepans and
frying pans with a thick, flat
bottom.
Do not place cookware on one side of a
burner, as it could tip over.
Always place the cookware
right over the burners, not to
one side.
Do not use cookware with a large diameter
on the burners near the controls, which
when placed on the middle of the burner
may touch the controls or be so close to
them that they increase the temperature in
this area and may cause damage.
Never place cookware directly on top of
the burner.
Place the cookware on top of
the trivet.
Do not place anything, eg. flame tamer,
asbestos mat, between pan and pan
support as serious damage to the
appliance may result.
Do not use excessive weight and do not
hit the with heavy objects
.
Handle cookware carefully
when they are on the burner.
is
P
a
cooktop
200
120mm
180mm
14
V.2
Do not use
cookware
that
overlaps the
edge
of the
burner.
As soon as a liquid starts boiling, turn down the flame
so that it will
barely keep the liquid simmering.
It's no recomm
ended
to useroasting p ans, frying
pa ns o rgrill stones heated
simultaneously on
several burners because
the resulting heat build-up
may damage the appliance.
Do not touch the top plate and trivet whilst in use fo r a
ce rtain p eriod af ter
use.
cleaning and maintenance
Take off the Pan support.
Clean these and the control handles with a damp cloth, washing up liquid and warm
water. For stubbon soiling, soak beforehand.
■ Dry everything with a clean soft cloth.
3DQVXSSRUW&RQWUROKDQGOHV
Regularly wipe over the top plate using a soft cloth well in warm water to
which a little washing up liquid has been added.
Dry the top plate thoroughly after cleaning.
Thoroughly remove salty foods or liquids from the hob as soon as possible to avoid
the risk of corrosion.
Stainless steel parts of the appliance may become discoloured over time. This is
normal because of the high temperatures. Each time the appliance is used these
parts should be cleaned with a product that is suitable for stainless steel.
7RSSODWH
Usable Unusable
Metal Brush
Edible Oil
Acidic/Alkali
Detergent
Abrasive Thinner/Benzene
Th
M
rasive
Soft cloth
Neutral Detergent
Nylon Brush
wrung
-
out
15
V.2
■ Cleaning operations must only be carried out when the
appliance
is completely
cool.
■ The appliance should be disconnected from your mains
supply before commencing any cleaning process.
■ Clean the appliance regularly, preferably after each use.
■ Abrasive cleaners or sharp objects will damage the app
liance surface; you should clean it using water and a little
washing up liquid.
cleaning and maintenance
ʄ5HDVVHPEOHWKH$X[LOLDU\6HPL5DSLG5DSLGDQG
7ULSOH&URZQEXUQHUVDVIROORZV
1. Place the flame spreader ( ) on to the burner cup ( ) so that the ignition device and the flame
supervision device extend through their respective holes in the flame spreader.
The flame spreader must click into place correctly.
2. Position the burner lid (
,
,
)
onto the flame speader ( ) so that the retaining pinst
into
their respective recesses.
Remove the burner lids and Flame Spreaders by pulling them upwards and away
from the top plate.
Soak them in hot water and a little
.
After cleaning and washing them, wipe and dry them carefully. Make sure that the
flame holes are clean and completely dry.
Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards.
Gently wipe the gnition device and flame supervision device with a well wrung-out
cloth and wipe dry with a clean cloth.
Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not
blocked.
%851(56
i
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
washing up liquiddetergent or
2
3
4
5
6
7
16
V.2
Replace parts in the correct order after cleaning.
- Do not mix up the top and bottom.
- The locating pins must fit exactly into the notches.
17
V.2
Warnings
using instructions
■ Do not modify this appliance.
■ This appliance must be installed by an authorised
technician or installer.
■ Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (nature of the gas and gas
pressure) and the adjustment of the appliance are compatible
■ The adjustment conditions for this appliance are stated on
the label (or data plate).
■ This appliance is not connected to a combustion products
evacuation device. It should be installed and connected in
accordance with the current installation regulations. Particular
attention should be given to the relevatn requirements regardin
ventilation.
■ Before installing, turn off the gas and electricity supply to the
appliance.
■ All appliances containing any electrical components must be e
arthed.
■ Ensure that the gas pipe and electrical cable are installed in su
ch a way that they do not touch any parts of the appliacne which
may
become
hot.
■ Gas pipe or connector shouldn’t be bent or blocked by any
other appliances.
■ Check the dimensions of the appliance as well as the
dimensions of the gap to be cut in the kitchen unit.
■ The panels located above the work surface, directly next to the
appliance, must be made of non-flammable material. Both the
stratified surfacing and the glue used to secure it should be heat
resistant, to prevent deterioration.
Turn on appliance tap and light each burners.
Check for a clear blue flame without yellow tipping.
If burners shows any abnormal
i
ties check the following :
- Burner lid on correctly
- Flame spreader positioned correctly
- Burner vertically aligned with injector nipple
18
V.2
A full operational test and a test for possible leakages
must be carried
out by the fitter after installaion.
The flexible hose shall be fitted in such a way that it
cannot come into contact with a moveable part of the ho
using unit and does not pass
through any space susceptible of becoming congested.
Grease cranes produced at the factory to meet the
requirement
of all
life hob.
positioning
EMH750CGB
400mm
560mm
490mm
400mm
700mm
Min.
FO 0812
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITHOUT A COOKER HOOD ABOVE
FO 0813
400mm
560mm
490mm
400mm
700mm
0
in.
0mm
CLEARANCES REQUIRED
WHEN FITTING THE HOB
WITH A COOKER HOOD ABOVE
60mm
60mm
750mm
200mm
M
2
positioning
This appliance is to be built into a kitchen unit or mm worktop, providing the
following minimum distances are allowed ;
600
- An oven must have forced ventilation to install a hob above it.
- Check the dimensions of the oven in the installation manual.
- The cut out size must obey the indication.
o The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or
rear wall.
o 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners)
and the underside of any horizontal surface directly above it.
o 400 mm between the hob surfaces, providing that the underside of the
horizontal surface is in line with the outer edge of the hob. If the underside
of
the horizontal surface is lower than 400 mm, then it must be at least 50 mm
away from the outer edges of the hob.
o 50 mm clearance around the appliance and between the hob surface and any
combustible materials.
45 mm
1. Remove the pan supports, the burner lid and
flame spreader and carefully turn the
appliance upside down and place it on a
cushioned mat.
Take care that the Ignition devices and flame
supervision devices are not damaged in this
operation.
2. Apply the sponge provided around the
edge of the appliance.
3. Do not leave a gap in the sealing agent or
overlap the thickness.
60
o You must have a gap of at least 25 mm and at most 74 mm between the
underneath of the appliance and any surface that is below it.
Sponge
Bottom view
The width of the sponge is 10 mm.
The thickness of the sponge is 3 mm.
EMH750CGB
V.2
19
installing the appliance
1. Place the bracket(B) over the holes that match the size
of the screws.There are one set of screw holes in each
corner of the hob(H).
Slightly tighten a screw(C) through the bracket(B) so
that the bracket is attached to the hob, but so that you
can still adjust the position
.
2. Carefully turn the hob back over and then gently lower it
into the aperture hole that you have cut out.
3. On the underneath of the hob, adjust the brackets into a
position that is suitable for your worktop.
Then fully tighten the screws(C) to secure the hob into
position.
(A) SEALING STRIP
(C) SCREW (B) BRACKET
20
V.2
Do not use a silicon sealant to seal the
appliance against the aperture.
This will make it difficult to remove the
appliance from the aperture in future,
particularly if it needs to be serviced.
gas connection
o It is the law that all gas appliances are installed by competent persons in
accordance with the current edition of the Gas Safety Installation and
Use Regulations .
o It is in your interest and that of safety to ensure compliance with the law.
o In the UK, GASSAFE registered installers work to safe standards of
practice. The hob must also be installed in accordance with the current
edition of BS 6172. Failure to install the cooker correctly could invalidate
the warranty, liability claims and lead to prosecution.
Gas category, gas type and destination country (for all models)
seal
G1/2"Female coupler
The gas rail
seal
The gas rail
Ø11.5 Female coupler
LPG > NG NG > LPG
Gas supply replacement and installation guidelines:
I3+(
2
I2H/
I
II2H
3
II2H
3
II2E
+
II2H
3
II2H
3
II2E
+
2
8-30/37)
G
3
I
2E/I2E+
G
2
3
+
G
2
Pr
o
3
B/P(30)
G
2
+
3+
G
2
G
3
3
B/P
I2
H
I3
B
3
+
I2
H
I3
+
+
3+
I2
E
I3
+
3
0 Butane at28
-
2
0 Methane a
t
2
0 at 20mbar,
o
pane at 37mb
a
2
0 at 20mbar,
G
2
0/G25 at 20/2
5
3
1 Propane at 3
7
H
: G20 Metha
n
B
/P: G30 buta
n
H
: G20 Metha
n
+
: G30 butane
a
E
: G20 Methan
+
: G30 butane
a
-
30mbar and G
3
t
20mbar
G30 Butane
a
ar
G
30 Butane an
d
5
mbar, G30 B
u
7
mbar
n
e at 20mba
r
n
e and G31 pro
p
n
e at 20mba
r
a
t 30mbar and
G
e at 20mba
r
a
t 30mbar and
G
3
1 Propane at 3
a
t 28-30mbar
G31 Propane
a
u
tane at 28-30
m
p
ane at 30mba
r
G
31 propane at
G
31 propane at
3
7mba
r
B
E
A
T
and G31
C
H
a
t 30mba
r
C
H
m
bar and
B
E
C
H
37mba
r
C
H
37mba
r
B
E
E
, CH, CY, CZ
,
T
,CH,CZ,DK,
E
H
, CZ,ES,GB,
G
H
,CZ,DK,FI,G
R
E
, FR
H
,CZ,DK,FI,G
R
H
, CZ,ES,GB,
G
E
, FR,
,
ES, FR, GB,
G
E
S,FI,GB,GR,I
E
G
R,IE, IT,PT,S
I
R
,SE,SI,SK
R
,SE,SI,S
K
G
R,IE, IT,PT,S
I
G
R, IE, IT, LT,
E
,IS,IT,PT,SE,
S
I
I
LU, LV, PT,
S
S
I,SK,DE,LU,
G
S
K, SI
G
E,FR
21
V.2
This appliance must be installed and connected in
accordance with installation regulations in force in the
country in wich the appliance is to be used.
This appliance is supplied to run on LPG and natural
gas. Conversion for use on LPG and natural gases must
only be undertaken by a qulified person.
gas specification
Model No.
Gas type &
pressure
Electrical
power
Heat input and orifice size marked(mm)
Total Heat input
Triple-Crow burner Rapid burner Semi-rapid Semi-rapid
Auxiliary- rapid
-240Vac
50/60Hz
3.3kW(241g/h) 3.0kW(219g/h) 1.75kW(127g/h) 1.75kW(127g/h) 1.0kW(73g/h) 10.8kW(787g/h)
NA
G30 29mbar
0.93
0.65
0.65 0.50
G20 20mbar 1.28
0.97 0.97 0.72
This appliance must be earthed.
This appliance is designed to be connected to a ~240V, 50/60Hz AC electricity supply.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code ;
- Green/yellow = Earth
- Blue = Neutral
- Brown = Live
electrical connection
220
22
022
EMH750CGB
0.85
1. 30
V.2
The wire which is coloured green and yellow must be
connected to the terminal which is marked with the
letter E or by the earth
symbol.
gas
&KDQJHWKHLQMHFWRURIWKHEXUQHUV
1
Remove the pan support, Burner lid and Flame spreader.
Unscrew the injector using a 7 mm box spanner and replace it with
the stipulated injector for new gas supply.
Carefully reassemble the all components.
After injectors are replaced, it is advisable to strongly tighten the
injector in place.
2
Injector
Control handle
Tap
Sealing ring
Tuurn the taps down to minimum
RRemove the knob from the tap and place a small
turning
does then remove the control knob and make further
from maximum flow to minimum flow. If it
Adjustme
n
n
t of minimum l
e
e
vel of the flam
e
e
bladed screwdriver in the centre of the tap shaft.
The correct adjustment is obtained when the flame
has a length of about 3 - 4 mm.
/
must be tightly screwed in.
For butane propane gas, the adjusting screw
Refit the control knob.
ake sure that the flame does not go out by quickly
M
adjustments to the gas flow, testing it again once the
adjustment has been made.
Repeat this process for each one of the gas taps.
conversion
23
V.2
Take precautions on the operations and adjustments to
be carried out when converting from one gas to another.
All work must be carried out by a qualified technician.
Before you begin, turn off the gas and electricity supply
to the appliance.
Do not dismantle the tap shaft :
in the event of a malfunction, change the whole tap.
Before placing the burners back on the top place, make sure
that the injector is not blocked
A full operational test and a test for possible leakages must
be carried out after gas conversion (such as soapwater or gas
detector)
■After completing conversion
a qualified technician or installer has to mark “V”
on the right
gas
category
to match with the
setting
in rating plate.
Remove the previous setting “V” mark.
trouble shooting
However, some minor problems can be resolved as follows :
Problem Probable cause Solution
Not ignited
No Spark. Check the electricity supply
The burner lid is badly assembled. Assemble the lid correctly.
The gas supply is closed. Open the gas supply completely.
Badly ignited
The gas supply is not completely
open.
Open the gas supply completely.
The burner lid is badly assembled. Assemble the lid correctly.
The ignition plug is contaminated
with alien substance.
The burners are wet. Dry the burners lids carefully.
The holes in the flame spreader are
clogged.
Clean the flame spreader.
Noise made when
combusted and ignited
The burner lid is badly assembled. Assemble the burner lid
correctly.
Flame goes out when
in use.
The flame supervision device is
contaminated with alien substance.
Clean the flame supervision
device.
Product being cooked has boiled
over and extinguished the flame.
Turn off burner knob. Wait
and reignite zone.
A strong draught may have blown
the flame out
Please turn off zone and check
cooking area for draught such as
open windows. Wait
and reignite zone
Yellow Flame
The holes in the flame spreader are
clogged.
Clean the flame spreader.
Dif
ferent gas is used. Check the gas used.
Unstable Flame
The burner lid is badly assembled. Assemble the burner lid
correctly.
Gas Smell
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable
danger to you and others.
Wipe alien substance with a dry
cloth
.
.
.
one
m
inute
one
m
inute
Gas leakage
Stop using the product and close
the
middle valve.
Open the window to ventilate.
Contact our service
centre
by
using a phone outside.
24
V.2
Ŷ,ISUREOHPLVQRWVROYHGSOHDVHFRQWDFWFXVWRPHUFDUH
centre.
V.2
25
CONDITIONS OF COMMERCIAL WARRANTY
This appliance has a repair warranty of two years from the date of
sale, against any malfunction from the manufacture, including
labor and spare parts. To justify the purchase date will be
required to submit the invoice or receipt. This warranty is only
effective in Spain.
WARRANTY EXCLUSIONS
The appliances for professional use in industrial or commercial
establishments.
The devices improperly used so not in accordance with instructions.
The devices dismantled or manipulated by people outside Technical
Services authorized.
Periodic maintenance of the product.
Malfunctions caused by acts of God, force majeure or accidents resulting
from improper installation.
Broken or damaged materials for wear or normal use, joints, plastic,
glass, brushes, etc.
Eas Electric
www.easelectric.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

EAS EMH750CGB Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas