Insignia NS-R5101 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Audio Out / Sortie audio /
Salida de audio
Connect a tape player and DVD recorder
or VCR with L/R analog audio input. /
Connecter un lecteur de cassettes et un
graveur de DVD ou un magnétoscope avec
entrée audio analogique G/D. / Conecte un
reproductor de cinta y un grabador de DVD
o VCR con una entrada de audio analógico
izquierdo/derecho.
Digital In / Entrée numérique /
Entrada digital
Connect digital audio components,
such as a DVD player, CD player, or other
component with coaxial or optical audio
output. / Connecter des composants
audionumériques, tels qu’un lecteur DVD
ou CD ou un autre composant avec sortie
audio coaxiale ou optique. / Conecte
equipos con audio digital, tal como un
reproductor de DVD o CD u otro equipo
con una salida de audio coaxial u óptica.
External In / Entrée externe / Entrada externa
Connect an audio source with 6-channel analog audio output.
/ Connecter une source audio avec sortie audio analogique à
6 canaux. / Conecte una fuente de audio con salida de audio
analógico de 6 canales.
Audio In / Entrée audio / Entrada de audio
Connect an audio source with L/R analog audio output. / Connecter
une source audio avec sortie audio analogique G/D. / Conecte una
fuente de audio con salida de audio analógico izquierdo/derecho.
S-Video Monitor Out
S-Vidéo – Sortie moniteur
Salida de monitor con S-Video
Connect your TV with S-Video input. / Connecter un téléviseur avec
entrée S-Vidéo. / Conecte su televisor con una entrada de S-Video.
S-Video In 1 and 2
Entrée S-Vidéo 1 et 2
Entradas de S-Video 1 y 2
Connect a video source with S-Video
output. / Connecter une source vidéo
avec sortie S-Vidéo. / Conecte una fuente
de video con salida de S-Video
Monitor Out / Sortie moniteur / Salida de monitor
Connect a video recording device, such as a VCR, with composite video input. / Connecter un
périphérique d’enregistrement vidéo tel qu’un magnétoscope avec entrée vidéo composite. / Conecte
un equipo de grabación de video, tal como un VCR, equipado con una entrada de video compuesto
Component Video Monitor Out / Vidéo à composantes – Sortie
moniteur / Salida de monitor con video de componentes
Connect your TV with component (YPbPr) video input. / Connecter un téléviseur avec
entrée vidéo à composantes (YPbPr). / Conecte su televisor con entrada de video de
componentes (YPbPr)
Component Video Input 1 and 2
Vidéo à composantes – Entrée 1 et 2
Entrada de video de componentes 1 y 2
Connect a DVD player, set-top box, or other component with component
(YPbPr) video input. / Connecter un lecteur DVD, un décodeur câble ou
un autre composant avec entrée vidéo à composantes (YPbPr). / Conecte
un reproductor de DVD, una caja decodi cadora u otro equipo con una
entrada de video de componentes (YPbPr).
Antenna / Antenne / Antena
Connect the FM and AM loop antennas
to listen to radio broadcasts. / Connecter
les antennes FM et AM cadre pour
écouter des émissions radio. / Conecte
las antenas de FM y AM de bucle para
escuchar los programas de radio.
Aux In / Entrée auxiliaire /
Entrada auxiliar
Connect an audio device with L/R analog
audio output. / Connecter un périphérique
audio avec sortie audio analogique G/D. /
Conecte una fuente de audio con salida de
audio analógico izquierdo/derecho.
Video Out / Sortie vidéo / Salida de video
Connect your TV with composite video input. /
Connecter une source vidéo avec sortie S-Vidéo. /
Conecte su televisor con video compuesto.
Video In 1 and 2 / Entrée Vidéo 1 et 2 /
Entradas de video 1 y 2
Connect a video source with composite video
output. / Connecter une source vidéo avec sortie
vidéo composite. / Conecte una fuente de video con
salida de video compuesto.
6-channel audio
equipment / Équipement
audio à 6 canaux / Equipo
con audio de 6 canales
(Super Audio CD / CD super audio,
DVD-Audio)
Antenna / Antenne / Antena
CD player / Lecteur CD / Reproductor de CD Tape player or MiniDisc
recorder / Lecteur de
cassettes ou enregistreur
de minidisques /
Reproductor de cinta o
grabadora de MiniDisc
for FM radio
pour la radio FM
para radio FM
for AM radio
pour la radio AM
para radio AM
3 Connect devices, cont. / Connexion des périphériques (suite) / Conecte los dispositivos (continuación)
For each device, plug one end of the cable into the back of your receiver. Plug the other end into the device you are connecting. Use the input buttons on your remote control to switch between devices. / Pour chaque périphérique, brancher une extrémité du câble à l’arrière du récepteur. Brancher lautre
extrémité sur le périphérique qui est connecté. Utiliser les touches d’entrée sur la télécommande pour alterner entre les périphériques / Para cada dispositivo, enchufe un extremo del cable en la parte posterior de su receptor. Enchufe el otro extremo en el dispositivo que está conectando. Utilice los
botones de entrada en su control remoto para alternar entre los dispositivos.
Audio CD In
Entrée CD audio
Entrada de CD de
Audio
Digital Audio In
Entrée audio numérique
Entrada de audio digital
- OR -
- OU -
- O -
- OR -
- OU -
- O -
NOTE: You can connect another audio-only device to the AUX IN jacks.
REMARQUE : Il est possible de connecter un autre périphérique
uniquement audio aux prises d’entrée auxiliaire (AUX IN).
NOTA: Puede conectar otro equipo de solo audio en las tomas de AUX IN
(Entrada auxiliar).
NOTE: Default digital input
for CD is COAX 2. See your
User Guide for information
on how to remap inputs for
optical connection.
REMARQUE : L’entrée
numérique par défaut pour
un CD est COAX 2 (Coaxial
2). Se reporter au Guide
De L’utilisateur pour toute
information relative à la
recon guration des entrées
pour une connexion
optique.
NOTA: La entrada digital
prede nida para CD es
COAX 2. Re érase a la Guía
Del Usuario para obtener
información sobre como
reasignar las entradas para
la conexión óptica.
Digital Input Default Settings
Entrée numérique Paramètres par défaut
Entrada digital Ajustes prede nidos
Video 1 / Vidéo 1 / Video 1 optical / optique / óptico
Video 2 / Vidéo 2 / Video 2 coax 1 / coaxial 1 / coaxial 1
CD / CD / CD coax 2 / coaxial 2 / coaxial 2
HDMI
Connect a DVD player, set-top box, or other component with digital audio and video
output using an HDMI cable (not included). / Connecter un lecteur DVD, un décodeur
câble ou un autre composant avec sortie audio et vidéo numérique en utilisant un câble
HDMI (non fourni). / Conecte un reproductor de DVD, una caja decodi cadora, u otro
componente con salida digital de audio usando un cable HDMI (no incluido).
Setup Mic / Microphone de
con guration / Micrófono de
con guración
Connect the supplied microphone here to adjust
speaker settings automatically . / Connecter ici le
microphone fourni pour régler automatiquement
les paramètres des haut-parleurs / Conecte el
micrófono suministrado aquí para con gurar los
automáticamente.
VCR or DVD Recorder / Magnétoscope ou graveur de DVD / VCR o grabador de DVD
1. Choose the audio connection compatible with your device. / Choisir une connexion audio compatible
avec le périphérique. / Elija la conexión de audio que sea compatible con su equipo.
DVD player or cable/satellite box / Lecteur DVD ou décodeur câble/satellite /
Reproductor de DVD o caja de cable/satélite
1. Choose the audio connection compatible with your device. / Choisir une connexion audio compatible
avec le périphérique. / Elija la conexión de audio que sea compatible con su equipo.
3. Choose the video connection suitable to your device.
/ Choisir la connexion vidéo qui correspond au
périphérique. / Elija la conexión de video adecuada para su equipo.
NOTE: TV connection type must match video connection type. / REMARQUE : Le type de connexion du téléviseur doit correspondre au type de
connexion de la vidéo. / NOTA: El tipo de conexión del televisor debe coincidir con el tipo de conexión de video.
Digital Audio In
Entrée audio
numérique
Entrada de audio
digital
Audio Video1 In and Out / Audio Vidéo 1 In et Out /
Entrada y Salida de audio del Video 1
S-Video1 In
Entrée S-Vidéo 1
Entrada de S-Video 1
Video1 In
Entrée vidéo 1
Entrada de Video 1
Component Video1 In
Entrée vidéo à composantes 1
Entrada de video de
componentes 1
Digital Audio In
Entrée audio
numérique
Entrada de audio
digital
Audio Video 2 In
Audio Vidéo 2 In
Entrada de Audio
Video 2
S-Video 2 In
Entrée S-Vidéo 2
Entrada de S-Video 2
Video 2 In
Entrée vidéo 2
Entrada de Video 2
Component Video 2 In
Entrée vidéo à composantes 2
Entrada de video de
componentes 2
- OR -
- OU -
- O -
NOTE: Set your TV to select the video connection used using the input selection function (usually INPUT or TV/VIDEO) on your TV. / REMARQUE : Régler le téléviseur pour sélectionner la connexion
utilisée à l’aide de la fonction de sélection de l’entrée (en général INPUT [Entrée] ou TV/VIDEO [TV/Vidéo]) sur le téléviseur. / NOTA: Con gure su televisor para seleccionar la conexión de video utilizada
por medio de la función de selección de entrada en su televisor (normalmente el botón INPUT [Entrada] o TV/VIDEO).
NOTE: Set your TV to select the video connection used using the input selection function (usually INPUT or TV/VIDEO) on your TV. / REMARQUE : Régler le téléviseur pour sélectionner la connexion
utilisée à l’aide de la fonction de sélection de l’entrée (en général INPUT [Entrée] ou TV/VIDEO [TV/Vidéo]) sur le téléviseur. / NOTA: Con gure su televisor para seleccionar la conexión de video utilizada
por medio de la función de selección de entrada en su televisor (normalmente el botón INPUT [Entrada] o TV/VIDEO).
2. Choose the video connection suitable for your device. / Choisir la connexion vidéo qui correspond au
périphérique. / Elija la conexión de video adecuada para su equipo.
NOTE: TV connection type must match VIDEO connection type. / REMARQUE : Le type de connexion du téléviseur doit correspondre au type de connexion
de la VIDÉO. / NOTA: El tipo de conexión del televisor debe coincidir con el tipo de conexión de VIDEO.
2. Connect video recording cable. / Connexion d’un câble d’enregistrement vidéo. / Conecte el cable de
grabación de video.
Video1 Out
Sortie Vidéo 1
Salida de Video 1
- OR -
- OU -
- O -
BEST/OPTIMALE/ÓPTIMA
GOOD/BONNE/BUENA
- OR -
- OU -
- O -
- OR -
- OU -
- O -
NOTE: Audio Out connections
are used to enable recording.
They are necessary even if
digital inputs are used.
REMARQUE : Les connexions
Audio Out sont utilisées pour
permettre l’enregistrement.
Elles sont nécessaires même
si les sorties numériques sont
utilisées.
NOTA: Las conexiones de salida
de audio se utilizan para poder
grabar. Éstas son necesarias
aún si se utilizan las entradas
digitales.
NOTE: Default digital input for Video 2 is COAX 1. See your User Guide for information
on how to remap inputs for optical connection.
REMARQUE : L’entrée numérique par défaut pour Video 2 est COAX 1 (Coaxial 1). Se
reporter à la Guide De L’utilisateur pour toute information relative à la recon guration
des entrées pour une connexion optique.
NOTA: La entrada digital prede nida para Video 2 es COAX 1. Re érase a la Guía Del
Usuario para obtener información sobre como reasignar las entradas para la conexión
óptica.
NOTE: Default digital input for Video 1 is OPTICAL.
See your User Guide for information on how to remap
inputs for coax connection. / REMARQUE : Lentrée numérique
par défaut pour Video 1 est OPTIQUE. Se reporter à la Guide De
L’utilisateur pour toute information relative à la recon guration
des entrées pour une connexion coaxiale. / NOTA: La entrada
digital prede nida para el Video 1 es OPTICAL (óptica).
Re érase a la Guía Del Usuario para obtener información sobre
como reasignar las entradas para la conexión coaxial.
S-Video Monitor Out
Sortie moniteur S-Vidéo
Salida de monitor con S-Video
Component Monitor Out
Sortie moniteur à composantes
Salida de monitor con
componentes
Monitor Out
Sortie moniteur
Salida de monitor
HDMI Video 2 In
Entrée Vidéo 2 HDMI
Entrada de video 2 HDMI
HDMI Monitor Out
Sortie moniteur HDMI
Salida HDMI para monitor
BEST/OPTIMALE/ÓPTIMA BETTER/MEILLEURE/MEJOR GOOD/BONNE/BUENA FAIR/NORMALE/NORMAL
S-Video Monitor Out
Sortie moniteur S-Vidéo
Salida de monitor con S-Video
Component Monitor Out
Sortie moniteur à composantes
Salida de monitor con
componentes
Monitor Out
Sortie moniteur
Salida de monitor
HDMI Monitor Out
Sortie moniteur HDMI
Salida HDMI para monitor
HDMI Video 1 In
Entrée Vidéo 1 HDMI
Entrada de video 1 HDMI
BEST/OPTIMALE/ÓPTIMA BETTER/MEILLEURE/MEJOR GOOD/BONNE/BUENA FAIR/NORMALE/NORMAL
© 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Distributed by Best Buy Purchasing, LLC | Distribué par Best Buy Purchasing, LLC l Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Rich eld, MN USA 55423-3645 www.Insignia-Products.com 08-1027
4 Connect power / Connexion de l’alimentation / Conecte la alimentación
1. Connect the power cord to a power outlet.
2. Press the power button on the front of your receiver.
3. Press STANDBY/ON on the receiver or POWER ON on your remote control to turn on the receiver.
1. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
2. Appuyer sur la touche « power » à l’avant du récepteur.
3. Appuyer sur STANDBY/ON (Attente/Marche) sur le récepteur ou POWER ON (Marche) sur la télécommande pour mettre le récepteur sous
tension.
1. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de CA.
2. Presione el botón de encendido en la parte frontal de su receptor.
3. Presione el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) en el receptor o el botón POWER ON (Encendido) en su control remoto para encender
el receptor.
5 Complete setup / Mode con guration / Complete la
con guración
Press SETUP on the receiver or remote control to enter Setup mode, where you can press the arrow
and ENTER buttons on your remote control to adjust settings. Normally, you’ll only use Setup mode
once, but you should use it again if you make changes to your home theater.
Press the input buttons on your remote control or on the front of your receiver to switch between
devices. See page 24 in
your User Guide for more information.
Press the TEST button on your remote control to test and adjust the volume of each speaker. See page
29 in your User Guide for more information.
Appuyer sur SETUP (Con guration) sur le récepteur ou la télécommande pour accéder au Mode
de con guration; il su t d’appuyer sur les touches directionnelles ou sur ENTER (Entrée) de la
télécommande pour régler les paramètres. En général le Mode con guration nest utilisé qu’une fois.
Toutefois il devra être utilisé de nouveau pour modi er le système de cinéma maison.
Appuyer sur les touches d’entrée de la télécommande ou sur le devant du récepteur pour alterner
entre plusieurs périphériques. Se reporter à la page 58 du Guide de l’utilisateur pour plus d’informations.
Appuyer sur la touche TEST de la télécommande pour tester et régler le volume de chaque haut-
parleur. Se reporter à la page 56 du Guide de l’utilisateur pour plus d’informations.
Presione el botón de con guración (SETUP) en el receptor o el control remoto para ingresar al modo
de con guración. Ahí podrá presionar los botones direccionales y de entrar (ENTER) para ajustar la
con guración. Normalmente, sólo tendría que usar el modo de con guración una vez, pero deberá
usarlo de nuevo si realiza cambios a su sistema de cine en casa.
Presione los botones de entrada en su control remoto o en la parte frontal de su receptor para alternar
entre los equipos. Re érase a la página 94 en su Guía del usuario para obtener más información.
Presione el botón de prueba (TEST) en su control remoto para veri car y ajustar el volumen de cada
altavoz. Re érase a la página 92 en su Guía del usuario para obtener más información.
For additional help setting up your receiver, call (877) 467-4289.
Pour toute assistance complémentaire relative à la con guration du récepteur, composer le (877) 467-4289.
Para obtener ayuda adicional al con gurar su receptor, favor llame al (877) 467-4289.
For information on using your receiver or for basic troubleshooting tips, see the Troubleshooting section in your User Guide.
Pour toute information sur la façon d’utiliser le récepteur ou pour des conseils de base pour résoudre des problèmes, se reporter à la section Problèmes et solutions du Guide de l’utilisateur.
Para obtener más información sobre cómo usar su receptor o para obtener sugerencias básicas para solucionar problemas, re érase a la sección de localización y corrección de fallas en su Guía del usuario.
INPUT SELECTOR buttons (receiver front)
Touches du commutateur d’entrée (sur la face avant du récepteur)
Botones de selección de entrada (parte frontal del receptor)
Input buttons (remote control)
Touches d’entrée (télécommande)
Botones de entrada (control remoto)
1. Connect the supplied microphone to the SETUP MIC jack on
the back of your receiver. / Connecter le microphone fourni
à la prise SETUP MIC à l’arrière du récepteur. / Conecte el
micrófono suministrado en la toma SETUP MIC (Micrófono de
Con guración) en la parte posterior de su receptor.
2. For best results, place the microphone close to the area
in which you’ll be sitting. / Pour des résultats optimaux,
positionner le microphone proche de la zone où l’utilisateur
sera assis. / Para obtener mejores resultados, coloque el
micrófono cerca del área en la cual se sentará.
3. Refer to page 19 in your User Guide for more information
on how to complete the auto speaker setup procedure. /
Se reporter à la page 52 du Guide de l’utilisateur pour plus
d’informations sur la mise en œuvre de la procédure de
Adjust speaker settings with Auto Setup/ Réglage des paramètres
des haut-parleurs en utilisant la con guration automatique / Ajuste
automático de la con guración de los altavoces
con guration automatique des haut-parleurs. / Re érase
a la página 89 en su Guía del usuario para obtener más
información sobre cómo completar el procedimiento de
con guración automática de altavoces.
NOTES:
Because the microphone for Auto Setup is designed for use with this receiver, do not
use a microphone other than the one supplied with this receiver.
After you have completed the auto setup procedure, disconnect the microphone.
REMARQUES :
Comme le microphone pour con guration automatique est conçu pour être utilisé
avec ce récepteur, ne pas utiliser d’autre microphone que celui fourni avec cet appareil.
Quand la procédure de con guration automatique est terminée, déconnecter le
microphone.
NOTAS:
Debido a que el micrófono para la con guración automática está diseñado para ser
usado con este receptor, no utilice otro micrófono que no sea el suministrado con este
receptor.
Desconecte el micrófono después de haber completado el procedimiento de
con guración automática.

Transcripción de documentos

3 Connect devices, cont. / Connexion des périphériques (suite) / Conecte los dispositivos (continuación) For each device, plug one end of the cable into the back of your receiver. Plug the other end into the device you are connecting. Use the input buttons on your remote control to switch between devices. / Pour chaque périphérique, brancher une extrémité du câble à l’arrière du récepteur. Brancher l’autre extrémité sur le périphérique qui est connecté. Utiliser les touches d’entrée sur la télécommande pour alterner entre les périphériques / Para cada dispositivo, enchufe un extremo del cable en la parte posterior de su receptor. Enchufe el otro extremo en el dispositivo que está conectando. Utilice los botones de entrada en su control remoto para alternar entre los dispositivos. Monitor Out / Sortie moniteur / Salida de monitor Connect a video recording device, such as a VCR, with composite video input. / Connecter un périphérique d’enregistrement vidéo tel qu’un magnétoscope avec entrée vidéo composite. / Conecte un equipo de grabación de video, tal como un VCR, equipado con una entrada de video compuesto Audio In / Entrée audio / Entrada de audio Connect an audio source with L/R analog audio output. / Connecter une source audio avec sortie audio analogique G/D. / Conecte una fuente de audio con salida de audio analógico izquierdo/derecho. HDMI Connect a DVD player, set-top box, or other component with digital audio and video output using an HDMI cable (not included). / Connecter un lecteur DVD, un décodeur câble ou un autre composant avec sortie audio et vidéo numérique en utilisant un câble HDMI (non fourni). / Conecte un reproductor de DVD, una caja decodificadora, u otro componente con salida digital de audio usando un cable HDMI (no incluido). Aux In / Entrée auxiliaire / Entrada auxiliar Connect an audio device with L/R analog audio output. / Connecter un périphérique audio avec sortie audio analogique G/D. / Conecte una fuente de audio con salida de audio analógico izquierdo/derecho. Component Video Input 1 and 2 Vidéo à composantes – Entrée 1 et 2 Entrada de video de componentes 1 y 2 Connect a DVD player, set-top box, or other component with component (YPbPr) video input. / Connecter un lecteur DVD, un décodeur câble ou un autre composant avec entrée vidéo à composantes (YPbPr). / Conecte un reproductor de DVD, una caja decodificadora u otro equipo con una entrada de video de componentes (YPbPr). Component Video Monitor Out / Vidéo à composantes – Sortie moniteur / Salida de monitor con video de componentes Connect your TV with component (YPbPr) video input. / Connecter un téléviseur avec entrée vidéo à composantes (YPbPr). / Conecte su televisor con entrada de video de componentes (YPbPr) Setup Mic / Microphone de configuration / Micrófono de configuración Connect the supplied microphone here to adjust speaker settings automatically . / Connecter ici le microphone fourni pour régler automatiquement les paramètres des haut-parleurs / Conecte el micrófono suministrado aquí para configurar los automáticamente. Digital In / Entrée numérique / Entrada digital Connect digital audio components, such as a DVD player, CD player, or other component with coaxial or optical audio output. / Connecter des composants audionumériques, tels qu’un lecteur DVD ou CD ou un autre composant avec sortie audio coaxiale ou optique. / Conecte equipos con audio digital, tal como un reproductor de DVD o CD u otro equipo con una salida de audio coaxial u óptica. Antenna / Antenne / Antena External In / Entrée externe / Entrada externa Connect an audio source with 6-channel analog audio output. / Connecter une source audio avec sortie audio analogique à 6 canaux. / Conecte una fuente de audio con salida de audio analógico de 6 canales. Audio Out / Sortie audio / Salida de audio Connect a tape player and DVD recorder or VCR with L/R analog audio input. / Connecter un lecteur de cassettes et un graveur de DVD ou un magnétoscope avec entrée audio analogique G/D. / Conecte un reproductor de cinta y un grabador de DVD o VCR con una entrada de audio analógico izquierdo/derecho. Connect the FM and AM loop antennas to listen to radio broadcasts. / Connecter les antennes FM et AM cadre pour écouter des émissions radio. / Conecte las antenas de FM y AM de bucle para escuchar los programas de radio. Video In 1 and 2 / Entrée Vidéo 1 et 2 / Entradas de video 1 y 2 Connect a video source with composite video output. / Connecter une source vidéo avec sortie vidéo composite. / Conecte una fuente de video con salida de video compuesto. S-Video In 1 and 2 Entrée S-Vidéo 1 et 2 Entradas de S-Video 1 y 2 S-Video Monitor Out S-Vidéo – Sortie moniteur Salida de monitor con S-Video Connect a video source with S-Video output. / Connecter une source vidéo avec sortie S-Vidéo. / Conecte una fuente de video con salida de S-Video Connect your TV with S-Video input. / Connecter un téléviseur avec entrée S-Vidéo. / Conecte su televisor con una entrada de S-Video. Video Out / Sortie vidéo / Salida de video Connect your TV with composite video input. / Connecter une source vidéo avec sortie S-Vidéo. / Conecte su televisor con video compuesto. CD player / Lecteur CD / Reproductor de CD Audio CD In Entrée CD audio Entrada de CD de Audio 6-channel audio equipment / Équipement audio à 6 canaux / Equipo con audio de 6 canales (Super Audio CD / CD super audio, DVD-Audio) - OR - OU -O- Digital Audio In Entrée audio numérique Entrada de audio digital Digital Input Default Settings Entrée numérique Paramètres par défaut Entrada digital Ajustes predefinidos Video 1 / Vidéo 1 / Video 1 optical / optique / óptico Video 2 / Vidéo 2 / Video 2 coax 1 / coaxial 1 / coaxial 1 CD / CD / CD coax 2 / coaxial 2 / coaxial 2 NOTE: Default digital input for CD is COAX 2. See your User Guide for information on how to remap inputs for optical connection. REMARQUE : L’entrée numérique par défaut pour un CD est COAX 2 (Coaxial 2). Se reporter au Guide De L’utilisateur pour toute information relative à la reconfiguration des entrées pour une connexion optique. NOTA: La entrada digital predefinida para CD es COAX 2. Refiérase a la Guía Del Usuario para obtener información sobre como reasignar las entradas para la conexión óptica. Tape player or MiniDisc recorder / Lecteur de cassettes ou enregistreur de minidisques / Reproductor de cinta o grabadora de MiniDisc Antenna / Antenne / Antena for FM radio pour la radio FM para radio FM for AM radio pour la radio AM para radio AM - OR - OU NOTE: You can connect another audio-only device to the AUX IN jacks. REMARQUE : Il est possible de connecter un autre périphérique uniquement audio aux prises d’entrée auxiliaire (AUX IN). NOTA: Puede conectar otro equipo de solo audio en las tomas de AUX IN (Entrada auxiliar). -O- VCR or DVD Recorder / Magnétoscope ou graveur de DVD / VCR o grabador de DVD 1. Choose the audio connection compatible with your device. / Choisir une connexion audio compatible avec le périphérique. / Elija la conexión de audio que sea compatible con su equipo. Digital Audio In Entrée audio numérique Entrada de audio digital 1. Choose the audio connection compatible with your device. / Choisir une connexion audio compatible avec le périphérique. / Elija la conexión de audio que sea compatible con su equipo. Audio Video1 In and Out / Audio Vidéo 1 In et Out / Entrada y Salida de audio del Video 1 - OR - - OR - - OU - - OU - -O- -O- NOTE: Audio Out connections are used to enable recording. They are necessary even if digital inputs are used. REMARQUE : Les connexions Audio Out sont utilisées pour permettre l’enregistrement. Elles sont nécessaires même si les sorties numériques sont utilisées. NOTA: Las conexiones de salida de audio se utilizan para poder grabar. Éstas son necesarias aún si se utilizan las entradas digitales. NOTE: Default digital input for Video 1 is OPTICAL. See your User Guide for information on how to remap inputs for coax connection. / REMARQUE : L’entrée numérique par défaut pour Video 1 est OPTIQUE. Se reporter à la Guide De L’utilisateur pour toute information relative à la reconfiguration des entrées pour une connexion coaxiale. / NOTA: La entrada digital predefinida para el Video 1 es OPTICAL (óptica). Refiérase a la Guía Del Usuario para obtener información sobre como reasignar las entradas para la conexión coaxial. 2. Connect video recording cable. / Connexion d’un câble d’enregistrement vidéo. / Conecte el cable de grabación de video. Video1 Out Sortie Vidéo 1 Salida de Video 1 GOOD/BONNE/BUENA BEST/OPTIMALE/ÓPTIMA Digital Audio In Entrée audio numérique Entrada de audio digital - OR - - OR - - OU - - OU - -O- -O- Audio Video 2 In Audio Vidéo 2 In Entrada de Audio Video 2 NOTE: Default digital input for Video 2 is COAX 1. See your User Guide for information on how to remap inputs for optical connection. REMARQUE : L’entrée numérique par défaut pour Video 2 est COAX 1 (Coaxial 1). Se reporter à la Guide De L’utilisateur pour toute information relative à la reconfiguration des entrées pour une connexion optique. NOTA: La entrada digital predefinida para Video 2 es COAX 1. Refiérase a la Guía Del Usuario para obtener información sobre como reasignar las entradas para la conexión óptica. 2. Choose the video connection suitable for your device. / Choisir la connexion vidéo qui correspond au périphérique. / Elija la conexión de video adecuada para su equipo. NOTE: TV connection type must match VIDEO connection type. / REMARQUE : Le type de connexion du téléviseur doit correspondre au type de connexion de la VIDÉO. / NOTA: El tipo de conexión del televisor debe coincidir con el tipo de conexión de VIDEO. 3. Choose the video connection suitable to your device. / Choisir la connexion vidéo qui correspond au périphérique. / Elija la conexión de video adecuada para su equipo. NOTE: TV connection type must match video connection type. / REMARQUE : Le type de connexion du téléviseur doit correspondre au type de connexion de la vidéo. / NOTA: El tipo de conexión del televisor debe coincidir con el tipo de conexión de video. BEST/OPTIMALE/ÓPTIMA BETTER/MEILLEURE/MEJOR GOOD/BONNE/BUENA FAIR/NORMALE/NORMAL HDMI Video 1 In Entrée Vidéo 1 HDMI Entrada de video 1 HDMI Component Video1 In Entrée vidéo à composantes 1 Entrada de video de componentes 1 S-Video1 In Entrée S-Vidéo 1 Entrada de S-Video 1 Video1 In Entrée vidéo 1 Entrada de Video 1 HDMI Monitor Out Sortie moniteur HDMI Salida HDMI para monitor DVD player or cable/satellite box / Lecteur DVD ou décodeur câble/satellite / Reproductor de DVD o caja de cable/satélite Component Monitor Out Sortie moniteur à composantes Salida de monitor con componentes S-Video Monitor Out Sortie moniteur S-Vidéo Salida de monitor con S-Video BEST/OPTIMALE/ÓPTIMA BETTER/MEILLEURE/MEJOR GOOD/BONNE/BUENA FAIR/NORMALE/NORMAL HDMI Video 2 In Entrée Vidéo 2 HDMI Entrada de video 2 HDMI Component Video 2 In Entrée vidéo à composantes 2 Entrada de video de componentes 2 S-Video 2 In Entrée S-Vidéo 2 Entrada de S-Video 2 Video 2 In Entrée vidéo 2 Entrada de Video 2 HDMI Monitor Out Sortie moniteur HDMI Salida HDMI para monitor Component Monitor Out Sortie moniteur à composantes Salida de monitor con componentes S-Video Monitor Out Sortie moniteur S-Vidéo Salida de monitor con S-Video Monitor Out Sortie moniteur Salida de monitor Monitor Out Sortie moniteur Salida de monitor NOTE: Set your TV to select the video connection used using the input selection function (usually INPUT or TV/VIDEO) on your TV. / REMARQUE : Régler le téléviseur pour sélectionner la connexion utilisée à l’aide de la fonction de sélection de l’entrée (en général INPUT [Entrée] ou TV/VIDEO [TV/Vidéo]) sur le téléviseur. / NOTA: Configure su televisor para seleccionar la conexión de video utilizada por medio de la función de selección de entrada en su televisor (normalmente el botón INPUT [Entrada] o TV/VIDEO). NOTE: Set your TV to select the video connection used using the input selection function (usually INPUT or TV/VIDEO) on your TV. / REMARQUE : Régler le téléviseur pour sélectionner la connexion utilisée à l’aide de la fonction de sélection de l’entrée (en général INPUT [Entrée] ou TV/VIDEO [TV/Vidéo]) sur le téléviseur. / NOTA: Configure su televisor para seleccionar la conexión de video utilizada por medio de la función de selección de entrada en su televisor (normalmente el botón INPUT [Entrada] o TV/VIDEO). 4 Connect power / Connexion de l’alimentation / Conecte la alimentación 1. 2. 3. Connect the power cord to a power outlet. Press the power button on the front of your receiver. Press STANDBY/ON on the receiver or POWER ON on your remote control to turn on the receiver. 1. 2. 3. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Appuyer sur la touche « power » à l’avant du récepteur. Appuyer sur STANDBY/ON (Attente/Marche) sur le récepteur ou POWER ON (Marche) sur la télécommande pour mettre le récepteur sous tension. 1. 2. 3. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de CA. Presione el botón de encendido en la parte frontal de su receptor. Presione el botón STANDBY/ON (Suspensión/Encendido) en el receptor o el botón POWER ON (Encendido) en su control remoto para encender el receptor. 5 Complete setup / Mode configuration / Complete la configuración SETUP on the receiver or remote control to enter Setup mode, where you can press the arrow • Press and ENTER buttons on your remote control to adjust settings. Normally, you’ll only use Setup mode • • • • • • Adjust speaker settings with Auto Setup/ Réglage des paramètres des haut-parleurs en utilisant la configuration automatique / Ajuste automático de la configuración de los altavoces 1. Connect the supplied microphone to the SETUP MIC jack on the back of your receiver. / Connecter le microphone fourni à la prise SETUP MIC à l’arrière du récepteur. / Conecte el micrófono suministrado en la toma SETUP MIC (Micrófono de Configuración) en la parte posterior de su receptor. 3. Refer to page 19 in your User Guide for more information on how to complete the auto speaker setup procedure. / Se reporter à la page 52 du Guide de l’utilisateur pour plus d’informations sur la mise en œuvre de la procédure de Appuyer sur SETUP (Configuration) sur le récepteur ou la télécommande pour accéder au Mode de configuration; il suffit d’appuyer sur les touches directionnelles ou sur ENTER (Entrée) de la télécommande pour régler les paramètres. En général le Mode configuration n’est utilisé qu’une fois. Toutefois il devra être utilisé de nouveau pour modifier le système de cinéma maison. Appuyer sur les touches d’entrée de la télécommande ou sur le devant du récepteur pour alterner entre plusieurs périphériques. Se reporter à la page 58 du Guide de l’utilisateur pour plus d’informations. Appuyer sur la touche TEST de la télécommande pour tester et régler le volume de chaque hautparleur. Se reporter à la page 56 du Guide de l’utilisateur pour plus d’informations. Presione el botón de configuración (SETUP) en el receptor o el control remoto para ingresar al modo de configuración. Ahí podrá presionar los botones direccionales y de entrar (ENTER) para ajustar la configuración. Normalmente, sólo tendría que usar el modo de configuración una vez, pero deberá usarlo de nuevo si realiza cambios a su sistema de cine en casa. Presione los botones de entrada en su control remoto o en la parte frontal de su receptor para alternar entre los equipos. Refiérase a la página 94 en su Guía del usuario para obtener más información. Presione el botón de prueba (TEST) en su control remoto para verificar y ajustar el volumen de cada altavoz. Refiérase a la página 92 en su Guía del usuario para obtener más información. configuration automatique des haut-parleurs. / Refiérase a la página 89 en su Guía del usuario para obtener más información sobre cómo completar el procedimiento de configuración automática de altavoces. Input buttons (remote control) Touches d’entrée (télécommande) Botones de entrada (control remoto) NOTES: • Because the microphone for Auto Setup is designed for use with this receiver, do not use a microphone other than the one supplied with this receiver. • After you have completed the auto setup procedure, disconnect the microphone. 2. For best results, place the microphone close to the area in which you’ll be sitting. / Pour des résultats optimaux, positionner le microphone proche de la zone où l’utilisateur sera assis. / Para obtener mejores resultados, coloque el micrófono cerca del área en la cual se sentará. • • once, but you should use it again if you make changes to your home theater. Press the input buttons on your remote control or on the front of your receiver to switch between devices. See page 24 in your User Guide for more information. Press the TEST button on your remote control to test and adjust the volume of each speaker. See page 29 in your User Guide for more information. REMARQUES : • Comme le microphone pour configuration automatique est conçu pour être utilisé avec ce récepteur, ne pas utiliser d’autre microphone que celui fourni avec cet appareil. • Quand la procédure de configuration automatique est terminée, déconnecter le microphone. INPUT SELECTOR buttons (receiver front) Touches du commutateur d’entrée (sur la face avant du récepteur) Botones de selección de entrada (parte frontal del receptor) NOTAS: • Debido a que el micrófono para la configuración automática está diseñado para ser usado con este receptor, no utilice otro micrófono que no sea el suministrado con este receptor. • Desconecte el micrófono después de haber completado el procedimiento de configuración automática. For additional help setting up your receiver, call (877) 467-4289. Pour toute assistance complémentaire relative à la configuration du récepteur, composer le (877) 467-4289. Para obtener ayuda adicional al configurar su receptor, favor llame al (877) 467-4289. For information on using your receiver or for basic troubleshooting tips, see the Troubleshooting section in your User Guide. Pour toute information sur la façon d’utiliser le récepteur ou pour des conseils de base pour résoudre des problèmes, se reporter à la section Problèmes et solutions du Guide de l’utilisateur. Para obtener más información sobre cómo usar su receptor o para obtener sugerencias básicas para solucionar problemas, refiérase a la sección de localización y corrección de fallas en su Guía del usuario. © 2008 Best Buy Enterprise Services, Inc. Distributed by Best Buy Purchasing, LLC | Distribué par Best Buy Purchasing, LLC l Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645 www.Insignia-Products.com 08-1027
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Insignia NS-R5101 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas