Craftsman 580.326310 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5600 Watt Electric Start
AC Generator
Model No.
580.325650
Part No. 198712GS Draft E (06/19/2007)
Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
Operator’s Manual
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español, p. 36
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
FEATURES AND CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-19
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
SCHEMATIC/WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-32
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
EMISSIONS SYSTEM WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . .34-35
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . .BACK PAGE
WARRANTY
© Sears Brands, LLC
One-Year Full Warranty on Craftsman Generator
If this generator fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to any
Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the United States for free repair (or replacement if
repair proves impossible).
Additional One-Year Limited Warranty on Craftsman Generator
For the second year from the date of purchase, if any part of this generator fails due to a defect in material or workmanship, a
new part will be supplied free of charge. You must pay the labor cost if you wish to have it installed.
All warranty coverage applies for only 90 days from date of purchase if this generator is used for commercial or rental
purposes. Once a generator has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a commercial or rental
generator for the purpose of this warranty.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
3
SAFETY RULES
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations, and any hazards involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard
which, if not avoided, might result in minor or moderate
injury. NOTICE, indicates a situation that could result in
equipment damage. Follow safety messages to avoid or
reduce the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
A - Explosion G - Flying Objects
B - Fire H - Explosive Pressure
C - Electric Shock J - Chemical Burn
D - Toxic Fumes K - Hazardous Chemical
E - Kickback L - Moving Parts
F - Hot Surface M - Read Manual
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
DANGER
Contents are HARMFUL OR FATAL IF
SWALLOWED. Avoid contact to eyes, skin or
clothing. DO NOT take internally. Avoid breathing
the mist or vapor. Overexposure to eyes or skin
can cause irritation. Keep stabilizer out of the
reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
Fresh Start™ fuel cap is designed to hold a cartridge which
contains fuel stabilizer.
If SWALLOWED, call physician immediately. DO NOT induce
vomiting. If inhaled, remove to fresh air. In case of eye or skin
contact, flush with water for 15 minutes.
Store unopened cartridges in a cool, dry, well ventilated area.
Keep open cartridge in fuel cap, and fuel cap closed on fuel tank
when not in use.
In the case of an emergency, contact a physician immediately
and call 1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic petroleum
distillate (64742-47-8).
WARNING
Running engine gives off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.
Install a battery operated carbon monoxide alarm near the
bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area,
(even if windows and doors are open), including the generator
compartment of a recreational vehicle (RV).
A B C
D E
G H
F
J
L M
K
4
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation
33CFR-183 and should not be used on marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved
generator could result in death or serious injury and/or
property damage.
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
This generator is not for use in mobile equipment or marine
applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve
OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers,
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
WARNING
Starter and other rotating parts can entangle
hands, hair, clothing, or accessories.
NEVER operate generator without protective housing or covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.
Use approved transfer equipment to isolate generator from
electric utility.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
5
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
local service center.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before
stopping generator.
6
KNOW YOUR GENERATOR
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles — May be used
to supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,
20 Amp, single phase, 60 Hz electrical, lighting, appliance,
tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be
used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical, lighting, appliance, tool and motor loads.
Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
Battery Float Charger Jack — Use battery float charger to
keep the starting battery charged and ready for use.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Data Tag — Provides model, revision and serial number of
generator. Please have these readily available when calling
for assistance.
Double Pole Circuit Breaker (AC) — A double pole circuit
breaker is provided to protect all the receptacles and
generator against electrical overload.
Engine Rocker Switch — Set this switch to "On" before
starting engine. Set switch to "Off" to stop engine.
Fuel Tank — Capacity of five (5) U.S. gallons.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with oil here.
See Oil for oil recommendations and filling instructions.
Recoil Starter — Used to start the engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
Start Switch — Push and hold in “Start” position for a
maximum of 15 seconds during each start attempt, until
engine starts.
StatStation™ — Displays the nominal load on generator
based on output frequency. It also has a built in maintenance
reminder.
StatStation™
120 Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacles
Fuel Tank
Choke Lever
Recoil Starter
Engine Rocker Switch
Double Pole Circuit
Breaker (AC)
120/240 Volt AC,
30 Amp Receptacle
Spark Arrester Muffler
Air Cleaner
Grounding Fastener
Oil Fill Cap/Dipstick
Data Tag
Battery Float Charger Jack
Start Switch
7
Your Craftsman generator requires some assembly and is
ready for use only after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
generator, please call the generator helpline at
1-800-222-3136.
Unpacking the Generator
1. Set the carton on a rigid flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner from top
to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
Carton Contents
Check all contents against those listed below:
Main unit
Engine oil
Oil bottle funnel
Operator’s manual
Wheel kit
Adapter cord set
If any parts are missing or damaged, call the generator
helpline at 1-800-222-3136.
Install Wheel Kit
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use. DO
NOT tow this unit with a motorized vehicle.
You will need the following tools to install these
components:
13mm wrenches
Socket wrench with a 13mm socket
Pliers
Safety glasses
Install the Wheel Kit as Follows:
IMPORTANT: Installing the wheel kit must be completed
prior to adding any oil or fuel.
1. Tip generator so that engine end is up.
2. Slide axle through both mounting brackets.
3. Place a wheel on each side as shown in A.
4. Place a washer on axle and then place an e-ring in axle
groove.
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of e-ring to
bottom of axle.
6. Repeat step 4 and 5 to secure second wheel.
7. Tip generator so that engine side is down.
8. Line up holes in support leg with holes in generator
frame and battery tray bolt.
9. Attach support leg using a capscrew, battery tray bolt
and 2 hex nuts. Tighten with a 13mm socket wrench and
13mm wrench.
10. Return generator to normal operating position (resting
on wheels and support leg).
ASSEMBLY
CAUTION
E-rings can cause eye injury.
E-rings can spring back and become airborne
when installing or removing.
Always wear eye protection when installing/removing e-rings.
Support Leg
Axle
Flat Washer
Wheel
E-Ring
A
Axle
Wheel
Hex Nut
Capscrew
Hex Nut
8
Check Battery / Attach Negative Battery Wire
The sealed battery on the generator is fully charged and
pre–installed except for the negative (black) battery cable.
To install:
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black)
cable.
2. Attach negative battery cable to negative battery
terminal.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Add Engine Oil
1. Place generator on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap.
NOTE: See the section Oil to review oil recommendations.
Verify provided oil bottle is correct viscosity for current
ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
provided oil bottle into oil fill opening.
4. Replace oil fill cap and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude
use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15%
MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel
stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the
same. If you experience starting or performance problems
after using fuel, switch to a different fuel provider or change
brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add unleaded gasoline (A) to fuel tank (B). Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" (4 cm) of tank
space (C) for fuel expansion.
3. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate before
starting engine.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in
an engine failure.
NOTICE
Avoid generator damage.
Failure to follow Operator’s Manual for fuel
recommendations voids warranty.
DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
C
B
A
Negative
battery cable
9
Fresh Start™ Fuel Cap
Adding fuel preserver helps keep fuel fresh and carburetors
clean for easier starting, all season long. This new fuel cap
automatically drips concentrated fuel preserver into your fuel
tank.
1. Place cartridge into fuel cap.
2. Push to “snap” cartridge into place.
3. Remove tab to expose membrane.
IMPORTANT: DO NOT remove the silver foil seal on the
opposite side.
4. Reinstall fuel cap on fuel tank.
5. Periodically check the cartridge to ensure there is still
fuel preserver inside. If it is empty, remove cartridge
and replace.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum
85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To
remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adjustment will cause
decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions. See a qualified Sears dealer for high
altitude adjustment information. Operation of the engine at
altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude
kit is not recommended.
DANGER
Contents are HARMFUL OR FATAL IF
SWALLOWED. Avoid contact to eyes, skin or
clothing. DO NOT take internally. Avoid breathing
the mist or vapor. Overexposure to eyes or skin
can cause irritation. Keep stabilizer out of the
reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
If SWALLOWED, call physician immediately.
In the case of an emergency, contact a physician immediately
and call 1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic petroleum
distillate (64742-47-8).
10
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator after
reading the manual, please call the generator helpline at
1-800-222-3136.
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the
AC output receptacles. The system ground is connected to
the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator
frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
In some areas, generators are required to be registered
with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may
be additional regulations which must be observed.
Connecting to a Building’s Electrical System
Connections for standby power to a building’s electrical
system must be made by a qualified electrician. The
connection must isolate the generator power from utility
power, and must comply with all applicable laws and
electrical codes.
Generator Location
Generator Clearance
Place generator outdoors in an area that will not accumulate
deadly exhaust gas. DO NOT place generator where exhaust
gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept
away from any windows, doors, ventilation intakes, or other
openings that can allow exhaust gas to collect in a confined
area. Prevailing winds and air currents should be taken into
consideration when positioning generator.
OPERATION
WARNING
Generator produces hazardous voltage.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify utility company.
Use approved transfer equipment to isolate generator from
electric utility.
Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing in
water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
WARNING
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of generator
including overhead.
A
To Start The Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. NEVER
start or stop engine with electrical devices plugged in and
turned ON. Follow start instruction steps in numerical order:
1. Make sure unit is on a level surface.
IMPORTANT: Failure to start and operate unit on a level
surface will cause the unit not to start or shut down during
operation.
2. Turn red fuel valve to “On” position.
3. Place choke lever in “Choke” position.
4. Set engine rocker switch to “On” position.
5A. For electric starting, push and hold the start switch in
Start” position until generator starts. To prolong the life
of starter components, DO NOT hold start switch in
Start” position for more than 15 seconds, and pause
for at least 1 minute between starting attempts.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
NOTE: If battery is discharged, use manual starting
instructions.
5B. For manual starting, grasp recoil handle and pull slowly
until slight resistance is felt. Then pull rapidly one time
only to start engine.
If engine starts, proceed to step 7.
If engine fails to start, proceed to step 6.
6. Move choke lever to “Half” choke position, and pull
recoil handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7.
7. Slowly move choke lever to “Run” position. If engine
falters, move choke lever to “Half” choke position until
engine runs smoothly, and then to “Run” position.
IMPORTANT: If engine floods, place choke lever in “Run
position and crank until engine starts.
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or if unit
shuts down during operation, make sure unit is on a level
surface and check for proper oil level in crankcase. This unit
may be equipped with a low oil protection device. If so, oil
must be at proper level for engine to start.
11
Engine Rocker Switch is
shown in On position
WARNING
Starter cord kickback (rapid retraction) can result
in bodily injury. Kickback will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and
then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
“Off”
Position
“On”
Position
Connecting Electrical Loads
Let the engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single phase,
60 Hertz electrical loads.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See Don’t
Overload Generator.
Stopping the Engine
1. Turn off and unplug all electrical loads from unit. NEVER
start or stop engine with electrical devices plugged in
and turned on.
2. Let engine run at no-load for two minutes to stabilize
unit’s internal temperatures.
3. Move engine rocker switch to “Off” position.
4. Move fuel valve to “Off” position.
CORD SETS AND RECEPTACLES
Use only high quality, well-insulated, grounded extension
cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle.
Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you use them.
Extension cord sets used should be rated for 125 Volt AC
loads at 20 Amps or greater for most electrical devices.
Some devices, however, may not require this type of
extension cord. Check the operator’s manuals of those
devices for the manufacturer’s recommendations.
Keep extension cords as short as possible to minimize
voltage drop.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle
Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle. Connect a
4–wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or
greater). You can use the same 4–wire cord if you plan to
run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 5,600 watts of power (5.6 kW) at
23.3 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt loads
at 23.3 Amps each. The outlet is protected by a double pole
rocker switch circuit breaker.
12
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
NOTICE
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage/amperage capacity. See
Don’t Overload Generator in the Operation section.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before
stopping generator.
WARNING
Backfire, fire or engine damage could occur.
DO NOT stop engine by moving choke lever to “Choke” position.
WARNING
Overloaded electrical cords can overheat, arc,
and burn resulting in death, bodily injury, and/or
property damage.
ONLY use cords rated for your loads.
Follow all safeties on electrical cords.
NOTICE
Receptacles may be marked with rating value greater than
generator output capacity.
NEVER attempt to power a device requiring more amperage
than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See Don’t Overload Generator.
13
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Each duplex receptacle is protected against overload by a
double pole rocker switch circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW) at
20 Amps of current. Use cord sets that are rated for 125 Volt
AC loads at 20 Amps (or greater).
Generator Adapter Cord Set
The generator comes with a 25’ generator adapter cord set
designed to provide two sets of 120 Volt, 20 Amp outlets
from one 120 Volt, 20 Amp duplex receptacle.
The maximum load on each outlet is 20 Amps. The maximum
total load on both black wire outlets or white stripe wire
outlets is 20 Amps.
NOTE: Follow all safety precautions when connecting any
extension cord or device to the generator.
How to Use the Battery Charger
Use battery charger jack to keep the starting battery charged
and ready for use. Battery charging should be done in a dry
location, such as inside a garage.
1. Plug charger into unit’s “12V DC Battery Charger” jack,
which is located on generator side panel. Plug battery
charger into a 120 Volt AC wall receptacle.
2. Unplug charger from unit and wall outlet when generator
is being started and while in operation.
3. Keep charger plugged in when generator is not in use to
prolong battery life. The charger has a built in float
equalizer and will not overcharge battery, even when
plugged in for an extended period of time.
IMPORTANT: See Battery Maintenance for additional
information.
14
DON’T OVERLOAD GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply enough rated
(running) and surge (starting) watts for the items you will
power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This is the
amount of power your generator must produce to keep
your items running.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
NOTE: The rated (running) watts cannot exceed 5600. Also,
given the 5600 watt rated limit, additional surge (starting)
watts cannot exceed 8600.
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices, it
is important to take care when adding electrical loads to your
generator. There should be nothing connected to the
generator outlets before starting it's engine. The correct and
safe way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity, as
described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated
(Running) Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200
1800
Refrigerator
800
1600
Deep Freezer
500
500
Television
500
-
Light (75 Watts)
75
-
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt
75
-
Deep Freezer
500
500
Sump Pump
800
1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
800
1600
Water Well Pump - 1/3 HP
1000
2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
1200
1800
Window Fan
300
600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
800
1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
1000
-
Coffee Maker
1500
-
Electric Stove - Single Element
1500
-
Hot Plate
2500
-
Family Room
DVD/CD Player
100
-
VCR
100
-
Stereo Receiver
450
-
Color Television - 27”
500
-
Personal Computer w/17”
monitor
800
-
Other
Security System
180
-
AM/FM Clock Radio
300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Electric Water Heater - 40
Gallon
4000
-
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
1000
-
Airless Sprayer - 1/3 HP
600
1200
Reciprocating Saw
960
960
Electric Drill - 1/2 HP
1000
1000
Circular Saw - 7 1/4”
1500
1500
Miter Saw - 10”
1800
1800
Table Planer - 6”
1800
1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”
2000
2000
Air Compressor - 1-1/2 HP
2500
2500
15
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a single cylinder, overhead valve(OHV), air cooled
engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, Model 200000 engines are certified
by the California Air Resources Board to meet emissions
standards for 250 hours. Such certification does not grant
the purchaser, owner or operator of this engine any
additional warranties with respect to the performance or
operational life of this engine. The engine is warranted solely
according to the product and emissions warranties stated
elsewhere in this manual.
Power Ratings
The gross power rating for individual gas engine models is
labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure), and rating performance has been
obtained and corrected in accordance with SAE J1995
(Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM;
horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross
engine power will be lower and is affected by, among other
things, ambient operating conditions and engine-to-engine
variability. Given both the wide array of products on which
engines are placed and the variety of environmental issues
applicable to operating the equipment, the gas engine will not
develop the rated gross power when used in a given piece of
power equipment (actual "on-site" or net power). This
difference is due to a variety of factors including, but not
limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging,
cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations,
ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to-engine variability. Due to
manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton
may substitute an engine of higher rated power for this
Series engine.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5600 Watts (5.6 kW)
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8600 Watts (8.6 kW)
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts
Rated AC Current
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.3 Amperes
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46.6 Amperes
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 U.S. gallons
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 lbs.
Engine Specifications
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12 in. (79 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.44 in. (62 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.64 in. (305 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton 491055
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . 0.008-0.012 in. (0.20-0.30mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in. (0.10-0.15 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in. (0.10-0.15 mm)
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 fl. oz.
NOTE: For practical operation, the generator load should not
exceed 85% of rated wattage. Engine gross horsepower will
decrease 3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea
level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It
should operate satisfactorily at an angle up to 15°.
SPECIFICATIONS
16
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
MAINTENANCE
1
Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
2
Replace more often under dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See a Sears or other qualified
dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive
full value from the warranty, the operator must maintain
generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
EMISSIONS CONTROL
Maintenance, replacement, or repair of the emissions con-
trol devices and systems may be performed by any non-
road engine repair establishment or individual. However,
to obtain ”no charge” emissions control service, the work
must be performed by a qualified service center. See the
Emissions Warranty.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and
dry. Operate and store the unit in a clean dry environment
where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture
or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator
must not become clogged with snow, leaves, or any other
foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean
when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are
visible on its exterior surface.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water
can enter the engine fuel system and cause problems. In
addition, if water enters the generator through cooling air
slots, some of the water will be retained in voids and cracks
of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt
buildup on the generator internal windings will eventually
decrease the insulation resistance of these windings.
Generator Cleaning
Daily or before use, clean accumulated debris from
generator. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the generator.
These openings must be kept clean and unobstructed.
Generator parts should be kept clean to reduce the risk of
overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
MAINTENANCE SCHEDULE
FILL IN DATES AS YOU
COMPLETE REGULAR SERVICE
SERVICE DATES
SERVICE DATES
MAINTENANCE TASK
Before
Each Use
Every 25 Hours
or Yearly
Every 50 Hours
or Yearly
Every 100
Hours or Yearly
Every 250
Hours or Yearly
Check oil level
X
Clean debris
X
Service air cleaner
X
2
Change engine oil
X
1
Service spark plug
X
Service spark arrester
X
Clean cooling system
X
2
Check valve clearance
X
Prepare for storage If unit is to remain idle for longer than 30 days.
NOTICE
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
17
Battery Maintenance
Other than trickle charging, described elsewhere, no
maintenance is required for the battery. Keep the battery and
terminals clean and dry.
IMPORTANT: Battery charging should be performed in a dry
location, such as inside a garage.
StatStation™
The StatStation™ displays the nominal load on generator
based on output frequency. It also has a built in maintenance
reminder.
Wattage Monitor Operation
The display is two seven-segment LEDs that provide an easy-
to-read indication of the amount of power being supplied by
the generator. The load monitor displays the generator’s
output as a percentage.
As generator load increases, the display values will increase.
When the displayed values begin flashing, the user should
stop adding electrical loads to the generator.
If the power usage becomes too high, the letters “OL” (for
Over Load) will flash on the display. The user should reduce
the amount of load attached to the generator.
Maintenance Reminder
The LED will display certain codes to alert you to check oil,
change oil, check or replace air filter and check or replace
spark plug. The following codes will display:
“C1” Check oil at 8 hour increments
“C2” Change oil at 50 hour increments
“C3” Check or replace air filter at 25 hour increments
“C4” Check or replace spark plug at 100 hour increments
To take advantage of the StatStation “maintenance reminder”
capabilities, the user must press the reset button after
completing the maintenance called for in the displayed code
(C1, C2, C3, or C4). This results in a display of “Co” or “CA”,
depending on how long the button is pressed:
1) “Co” - Pressing the reset button once quickly will display
"Co" (clearing to zero). This will clear any maintenance
codes that have elapsed up to that point and they will
begin timing again from zero.
2) “CA” - Pressing and holding the reset button for
2 seconds will display "CA" (clearing all). This clears all
maintenance codes, even if they have not yet reached
their service point, and they will begin timing again from
zero.
If nominal load and maintenance codes appear
simultaneously, the LED shall display, alternately, the
nominal load and code as follows:
The code will display for 3 seconds, then 1/2 second off. The
load will display for 6 seconds and then 1/2 second off.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG,
SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an
acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil
does not alter required oil change intervals.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
18
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every
5 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap.
3. Verify oil is at the point of overflowing at oil fill opening.
4. Replace and tighten oil fill cap.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the point
of overflowing at oil fill.
4. Replace and tighten oil fill cap.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner.
Replace the air cleaner every 25 hours of operation or once
each year, whichever comes first. Replace more often if
operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws (A) and remove air cleaner cover (B).
2. Carefully remove cartridge (C) from base (D).
3. Install clean (or new) air cleaner assembly inside cover.
Dispose of old filter properly.
4. Assemble air cleaner cover onto base and tighten screws.
NOTE: You can purchase new air cleaner elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Changing Engine Oil
Change the oil after the first 5 hours of operation. Change oil
every 50 hours thereafter. If you are using your generator
under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from running, as
follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug is
located at base of engine, opposite carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely. Remove oil
fill cap.
6. Slowly pour oil (about 28 oz.) into oil fill opening to the
point of overflowing at oil fill. DO NOT overfill.
7. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely.
8. Wipe up any spilled oil.
Clean/Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation or once
each year, whichever comes first. This will help your engine
to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark
plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if necessary.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or
porcelain is cracked. Use a recommended replacement
plug.
5. Install spark plug and tighten firmly.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
A
B
C
D
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor
oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Clean Spark Arrester Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect and clean the screen every 100 hours of operation or
once each year, whichever comes first.
NOTE: You can purchase a new spark arrester screen by
calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
If you use your generator on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered unimproved land, it must have a
spark arrester. The spark arrester must be maintained in good
condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler heat shield (A) from muffler (B),
remove four screws that connect guard to muffler
bracket.
2. Remove four screws that attach spark arrester screen
(C).
3. Inspect screen and obtain a replacement if torn,
perforated or otherwise damaged. DO NOT use a
defective screen. If screen is not damaged, clean it with
commercial solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and
cannot be observed without partial engine disassembly. For
this reason, we recommend you have a Sears or other
qualified service dealer clean the cooling system (A) per
recommended intervals (see Maintenance Schedule). Equally
important is to keep top of engine free from debris. See
Generator Cleaning.
Check Valve Clearance
Regular valve clearance check and adjustment will improve
performance and extend engine life. This procedure cannot
be done without partial engine disassembly and the use of
special tools. For this reason we recommend that you have a
Sears or other qualified service dealer check and adjust valve
clearance at recommended intervals.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is equipped
with a non-adjustable idle mixture valve and governed idle, if
equipped. Governed idle and top speed have been set at the
factory. If adjustment is required, see a Sears or other
qualified service dealer.
19
WARNING
Contact with muffler area can result in serious
burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of
generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property require equipment powered by an internal
combustion engine to have a spark arrester, maintained in
effective working order, complying to USDA Forest service
standard 5100-1C or later revision. In the State of California a
spark arrester is required under section 4442 of the California
Public resources code. Other states may have similar laws.
A
B
C
A
CAUTION
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
20
STORAGE
GENERAL
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be
done and you must store the unit for more than 30 days, use
the following information as a guide to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic fuel can
damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Preserver:
Fill the fuel tank with fresh fuel allowing at least 1.5" of tank
space for fuel expansion as shown on page 8, when using a
fuel preserver cartridge with the fresh start fuel cap. If only
partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration
during storage. Engine and fuel can be stored up to 6 months
with fuel preserver.
Check level of fuel preserver cartridge. Fuel preserver is
dark in color.
If cartridge is almost empty or empty, replace with a new
fuel preserver cartridge following the instructions in Fresh
Start™ Fuel Cap.
If fuel preserver is not used, remove all fuel from tank and
run engine until it stops from lack of fuel.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about 1 ounce (30ml) of
clean engine oil into the cylinder.
Install spark plug and crank slowly to distribute oil.
Generator
1. Clean generator as outlined in Generator Cleaning.
2. Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated fuel
will cause engine problems.
3. If possible, store unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
4. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition source
because they can ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in
tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WARNING
Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover
on the equipment.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
NEVER crank engine with spark plug removed.
21
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output is
available.
1. One of the circuit breakers is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord
set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact Sears or other qualified
service dealer.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in
good condition.
Engine runs good at no-load but "bogs
down" when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact Sears or other qualified
service dealer.
3. See Don't Overload Generator.
4. Contact Sears or other qualified
service dealer.
Engine will not start; or starts and runs
rough.
1. Rocker Switch set to "Off".
2. Fuel Valve is in "Off" position.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Flooded.
10. Excessively rich fuel mixture.
1. Set switch to "On".
2. Turn fuel valve to "Open" position.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank and carburetor; fill
with fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank engine.
10. Contact Sears or other qualified
service dealer.
Engine shuts down when running.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See Don't Overload Generator.
2. Replace air filter.
Engine "hunts" (speed constantly
fluctuates) or falters.
Carburetor is running too rich or too
lean.
Contact Sears or other qualified service
dealer.
22
SCHEMATIC
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.325650
23
WIRING DIAGRAM
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.325650
PARTS
24
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.325650
Main Unit — Exploded View
25
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.325650
Main Unit — Parts List
Item Part # Description
1 199230GS ASSY, Cradle (Includes Items 20 &
31)
2 194150GS KIT, Vibration, Mount, 45°
3 67989GS NUT, M8 Flange Serrated
4 190220GS HOUSING, Engine Adapter
5 NSP ASSY, Alternator (see page 27)
6 * NUT, Hex M8 - 1.25
7 * TPHMS, M8 - 1.25 x 35
8 96796GS WASHER, 8.4 x 22.2 x 3
9 198611GS PPHS, 1/4-20 x .05 Trilobular
10 190274BGS SBHCS, 3/8 - 16 x 1
11 47480GS HHCS, 5/16-24 x 7
12 * HHCS, M8 - 1.25 x 25
13 198763GS KIT, Handle
14 189009GS BRACKET, Muffler
15 695398 GASKET, Exhaust
16 * HHCS, M6 - 1.0 x 12 w/LW
17 189008GS MUFFLER
18 * SHCS, 15/16 - 18 x 3/4
19 83083GS SCREEN, Spark Arrest
20 B4986GS DECAL, Ground, Green
21 194153GS KIT, Vibration Mount
22 86494GS SCREW, Wing M6 - 1.0 x 16
23 86292GS SCREW, 10 - 16 x 3/4, Self Drill
24 197424GS SHIELD, Heat
25 191190GS CAP
26 74908GS SCREW, M5-0.8 x 10, Taptite
27 199228GS INSULATION
28 198700GS KIT, Battery Tray w/Insltn
29 199156GS INSULATION
30 199157GS INSULATION
31 196830GS DECAL, Exhaust Warning
32 * WASHER, Lock 5/16 - M8
33 187117GS STUD, Double
34 195422GS COVER, RBC, Plastic w/Cap
35 791745 KIT, Fuel Line (Cut to fit)
36 * WASHER, Lock, 1/4
37 56893GS CRIMPTITE, 10-24 x 1/2
38 * NUT, 1/4-20
39 * WASHER, Shakeproof, Ext. M6 1/4
40 199433GS KIT, Fuel Tank Hrdwr w/U-Clips
199284GS U-CLIPS, (Optional Accessory)
Item Part # Description
41 192980GS KIT, Valve, Fuel Tank
42 * WASHER, M6 Lock
43 691656 SOLENOID
44 193668GS ASSY, Tank, Fuel (Includes Items 41,
50, 51, 52, 53 & 55)
45 198912GS KIT, Fresh Start™ Fuel Cap, w/Crtrg
47 * NUT, Hex, M6 - 1.0
48 195373GS WIRE, Ground
49 185931KGS WIRE
50 188333GS DECAL, Gas Fill
51 194799GS DECAL, Danger
52 189235GS DECAL, Start Instructions
53 202997GS DECAL, CO Warning
54 196908GS LOAD MONITOR
55 197798GS DECAL, Shut-Off, Fuel
58 197641GS ASSY, Control Panel (see page 26)
59 * NUT, Palnut, 3/16"
60 198871EGS WIRE
68 199150GS KIT, Battery Cover w/Insltn
69 198711GS BATTERY
70 87799GS SWITCH, Rocker
71 198925GS ASSY, Jack Coaxial
72 198871LGS WIRE
73 198871KGS WIRE
76 185931LGS WIRE, Battery Negative
78 185931JGS WIRE, Battery Positive
900 § ENGINE (204415-0168-E1) (see
pages 29-32)
Parts Not Illustrated
198712GS MANUAL, Operator’s
AB3061GS BOTTLE, Oil
5097D CARTRIDGE, Fresh Fuel
197474GS CORDSET, Storm
192378AGS SLEEVING
202180GS DECAL, Family, CA EVP
B4177GS CHARGER, Battery
199231GS KIT, Decals, Srv
* - Items without part numbers are common fasteners and
are available at local hardware stores.
26
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.325650
Control Panel — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
1 197471GS PANEL, Control
2 197472GS COVER, Outlet Flip
3 188890GS COVER, Back Panel
4 197731GS OUTLET, 120V, 15/20A Dplx
5 189165GS NUT, 5/32 Pal
6 197729GS MODULE, Led
7 197958GS SCREW, 3 x 6, Tapping
8 191479DGS BREAKER, Circuit, 20A
191481GS BOOT, Breaker Circuit (not shown)
9 43437GS OUTLET, 120/240V, 30A
10 22694GS HOUSING, Rcptcl, 6 Pin
11 82308GS SCREW, 3 x 18, Tapping
12 192241GS SCREW, 3.5 x 14, Tapping
27
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.325650
Alternator — Exploded View & Parts List
Item Part # Description
1 186059GS ADAPTER, Mounting, Alternator
2 191043GS ROTOR (Includes Item 12)
3 191042AGS STATOR
4 186060GS RBC, with O-Ring (p/n 189197GS)
5 86308CGS HHCS, M6 - 1.0 x 130 SEMS
6 91825GS ASSY, Holder, Rectifier/Brush
7 66849GS TAPTITE, M5 - 0.8 x 16
8 22694GS RECEPTACLE, 6 pin
9 81917GS PIN, Roll, 4mm x 10
10 193428AGS ASSY, Wire, Ground
11 198779GS HARNESS, Wire, Power
12 65791GS BEARING
CRAFTSMAN 5600 Watt AC Generator 580.325650
Wheel Kit — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
1 196517GS WHEEL
2 B1764GS SUPPORT, Wheel Kit
3 191267HGS AXLE
4 * WASHER, 5/8"
5 191265GS E-RING
6 67989GS NUT, M8 - Flange Serrated
7 * HHCS, M8 - 1.25 x 16
* - Items without part numbers are common fasteners and are
available at local hardware stores.
28
29
ENGINE, Briggs and Stratton, 204415 – Exploded View
ENGINE, Briggs and Stratton, 204415 – Exploded View
30
31
ENGINE, Briggs and Stratton, 204415 – Exploded View
32
ENGINE, Briggs and Stratton, 204415 – Parts List
Item Part # Description
1 695464 Cylinder Assembly
2 698340 Kit-Bushing/Seal (Magneto Side)
3 391086 £ Seal-Oil (Magneto Side)
5 697233 Head-Cylinder
7 694872 £ † Gasket-Cylinder Head
11 696796 Tube-Breather
12 694953 £ Gasket-Crankcase
13 690360 Screw (Cylinder Head)
15 691686 Plug-Oil Drain
16 694678 Crankshaft
18 696914 Cover-Crankcase
19 698340 Kit-Bushing/Seal (PTO Side)
20 391086 Seal-Oil (PTO Side)
21 281658 Cap-Oil Fill
22 695174 Screw (Engine Sump)
23 790144 Flywheel
24 222698 Key-Flywheel
25 792117 Piston Assembly (Standard)
792144 Piston Assembly (.020” Oversize)
26 792026 Ring Set (Standard)
792073 Ring Set (.020” Oversize)
27 690975 Lock-Piston Pin
28 696581 Pin-Piston
29 694691 Rod-Connecting
30 694692 Dipper-Connecting Rod
32 690976 Screw (Connecting Rod)
33 499596 Valve-Exhaust
34 697464 Valve-Intake
35 694865 Spring-Valve (Intake)
36 694865 Spring-Valve (Exhaust)
42 499586 Keeper-Valve
45 690977 Tappet-Valve
46 790958 Camshaft
51 694874 ¥ £ ‡ † Gasket-Intake
51A 694875 ¥ £ ‡ † Gasket-Intake
53 694869 Stud (Carburetor)
95 690718 Screw (Throttle Valve)
97 696387 Shaft-Throttle
98 695408 ¥ Kit-Idle Speed
104 694918 ¥ Pin-Float Hinge
105 696136 ¥ Valve-Float Needle
108 696143 Valve-Choke
109 696735 Shaft-Choke
117 696134 ¥ Jet-Main (Standard)
118 696135 Jet-Main (High Altitude)
121 696146 Kit-Carburetor Overhaul
122 694876 ¥ ‡ † Spacer-Carburetor
125 699966 Carburetor
127 690727 ¥ Plug-Welch
130 696139 Valve-Throttle
133 694914 Float-Carburetor
135 696142 Tube-Fuel Transfer
137 695426 ¥ ‡ Gasket-Float Bowl
146 690979 Key-Timing
161 699960 Base-Air Cleaner
163 692277 ¥ £ ‡ Gasket-Air Cleaner
185 690958 Nut (Air Cleaner Base)
188 690877 Screw (Control Bracket)
192 690083 Ball-Rocker Arm
209 694867 Spring-Governor
219 693578 Gear-Governor
220 691724 Washer (Governor Gear)
222 791753 Bracket-Control
227 694864 Lever-Governor Control
231 690718 Screw (Choke Valve)
304 697267 Housing-Blower
305 691108 Screw (Blower Housing)
305A 691125 Screw (Blower Housing)
306 697240 Shield-Cylinder
307 691660 Screw (Cylinder Shield)
309 695479 Motor-Starter
310 690323 Bolt (Starter Motor)
311 497608 Brush Set
332 694685 Nut (Flywheel)
333 495859 Armature-Magneto
Item Part # Description
334 691061 Screw (Magneto Armature)
337 491055 Plug-Spark
347 698338 Switch-Rocker
356 696482 Wire-Stop
356A 692603 Wire-Stop
358 695438 Gasket Set-Engine
369 695422 Spring-Float Bowl
415 691363 Plug
425 694515 Screw (Air Cleaner Cover)
445 491588 Filter-Air Cleaner Cartridge
455 694683 Cup-Flywheel
462 691261 Washer (Starter Cable)
503 691532 Strap-Starter
505 691251 Nut (Governor Control Lever)
510 693699 Drive-Starter
513 692024 Clutch-Drive
522 697689 Plug-Dipstick/Fill
529 791822 Grommet
544 692034 Armature-Starter
552 694674 Bushing-Governor Crank
562 691119 Bolt (Governor Control Lever)
564 692577 Screw (Control Cover)
579 691029 Nut (Starter Cable)
604 791752 Cover-Control
615 694676 Retainer-Governor Shaft
616 694675 Crank-Governor
622 698839 Washer (Heat Shield)
632 695917 Spring/Link-Mechanical Governor
633 690998 ¥ ‡ Seal-Choke/Throttle Shaft
635 691909 Boot-Spark Plug
697 690372 Screw (Starter Motor)
718 690959 Pin-Locating
718A 695178 Pin-Locating
725 791158 Shield-Heat
725A 698837 Shield-Heat
727 697465 Cover-Starter Drive
728 691108 Screw (Heat Shield)
732 691097 Screw (Starter Drive Cover)
741 691288 Gear-Timing
742 692564 Retainer-E Ring
746 694679 Gear-Idler
783 693713 Gear-Pinion
797 693167 Nut (Brush Retainer)
798 697890 Screw (Rocker Arm)
801 694482 Cap-Drive
802 691286 Cap-End
803 693757 Housing-Starter
851 692424 Terminal-Spark Plug
868 690968 £ † Seal-Valve
883 697255 £ Gasket-Exhaust
914 693732 Screw (Rocker Cover)
951 699961 Lever-Choke
968 692321 Cover-Air Cleaner
975 696138 Bowl-Float
977 696147 Gasket Set-Carburetor
1005 694684 Fan-Flywheel
1022 690971 £ † Gasket-Rocker Cover
1023 697691 Cover-Rocker
1026 695177 Rod-Push
1029 690972 Rocker Arm
1051 691265 Ring-Retaining
1070 691058 Screw (Flywheel Fan)
1090 691293 Retainer-Brush
1095 695440 Valve Gasket Set
1100 690973 Pivot-Rocker Arm
1127 695407 Screw (Float Bowl)
1171 696754 Stud (Rocker Arm)
1230 791754 Stud (Control Bracket)
1298 696757 Nut (Heat Shield)
1404 696757 Nut (Control Cover)
£ Included in Engine Gasket Set, Item 358
¥ Included in Carburetor Overhaul Kit, Item 121
Included in Carburetor Gasket Set, Item 977
Included in Valve Gasket Set, Item 1095
33
NOTES
EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY
34
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are
pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your
small offroad engine (SORE). In California, new small offroad
engines model year 2006 and later must be designed, built and
equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines
certified for model year 1997 and later must meet similar standards set
forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emissions control
system on your engine for the periods of time listed below, provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and other
emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small
off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and
labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control
parts defects for a period of two years, subject to provisions set
forth below. If any covered part on your engine is defective, the part
will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operating
and Maintenance Instructions. Sears recommends that you retain all
your receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware
that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an
Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service Representative
at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are judged
on normal engine performance. The warranty is not related to an in-
use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty
Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions
Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears
engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and
Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed
below (the emissions control systems parts) to the extent these
parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
e. Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and
switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in
materials and workmanship which caused the failure of the
Warranted Parts for a period of two years from the date the
engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed
at no charge to the owner, including diagnostic labor which
leads to the determination that a Warranted Part is defective, if
the diagnostic work is performed at an Authorized Sears
Service Dealer.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions
of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall
be excluded for failures ofWarranted Parts which are not
original Sears parts or because of abuse, neglect or improper
maintenance as set forth in the Sears Engine Warranty Policy.
Sears is not liable to cover failures of Warranted Parts caused
by the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as
required maintenance or which is scheduled only for regular
inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall
be warranted as to defects for the warranty period. Any
Warranted Part which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for the period
of time up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and
durabilitymay be used in the performance of any maintenance or
repairs. The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the Sears Operating and
Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any Warranted Part still
under warranty.
35
Emissions Information
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display
information regarding the Emissions Durability Period and Air
Index. The engine manufacturer makes this information
available to the consumer on emission labels. The engine
emission label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to
25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability
Period of an engine with an intermediate rating would
equate to 10 to 12 years.
Certain engines will be certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance
label indicates the number of operating hours for which the
engine has been shown to meet Federal emission
requirements.
For engines less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more:
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
36
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39
CONOZCA SU GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-48
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-53
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-57
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . . . . . . . ULTIMA PAGINA
Garantía completa de un año del generador Craftsman
Si el generador falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de un año a partir de la fecha de compra,
devuélvalo a cualquier almacén Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparación y repuestos de Sears de los
Estados Unidos para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
Garantía limitada de un año adicional del generador Craftsman
Durante el segundo año a partir de la fecha de compra, si cualquier pieza del generador falla debido a defectos de materiales o
mano de obra, se suministrará gratuitamente una nueva pieza. Si desea que se instale la pieza, deberá pagar la mano de obra.
El período de garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si el generador se utiliza con fines comerciales o de
alquiler. Una vez que el generador se haya usado con fines comerciales o de alquiler, se considerará como equipo de uso
comercial o alquiler a efectos de esta garantía.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
37
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual de manera cuidadosa y familiarícese con
su generador. Conozca sus usos, sus limitaciones y
cualquier peligro relacionado con el mismo.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o
una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de
peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se
evita, causará la muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica
un riesgo el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una
herida grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita,
puede causar heridas menores o moderadas. AVISO, indica una
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de heridas e
inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
A - Explosión G - Objets volant
B - Fuego H - Presión Explosiva
C - Descarga Eléctrica J - Quemaduras Química
D - Gases Tóxicos K - Químico Peligroso
E - Retroceso L - Partes en Movimiento
F - Superficie Caliente M - Manual del Operario
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de lesion para el
personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de este simbolo para evitar posibles
lesiones o muerte.
A B C
D E
G H
F
J
L M
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
K
PELIGRO
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE
SER INGERIDO. Evite el contacto con los ojos, la
piel o la ropa. No tomar internamente. Evite
respirar la niebla o el vapor. La exposición
excesiva de los ojos o la piel puede causar
irritación. Mantenga el estabilizador fuera del
alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico
peligroso.**
La tapa de combustible FreshStart™ está diseñada para sostener
un cartucho el cual contiene el estabilizador de combustible.
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico inmediatamente.
No induzca el vómito. En caso de inhalación salir al aire libre. En
caso de contacto con los ojos o con la piel, lavar
abundantemente con agua durante 15 minutos.
Almacene los cartuchos sin abrir en un área fresca, seca y bien
ventilada. Mantenga el cartucho abierto en la tapa de
combustible, y la tapa de combustible cerrada en el tanque de
combustible cuando no esté en uso.
En caso de la emergencia, contacte a un médico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para la información
material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y destilado
de petróleo alifático (64742-47-8).
38
ADVERTENCIA
Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca
de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas
cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y
tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte,
debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad
eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
ADVERTENCIA
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO:
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO:
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO:
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO:
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible
vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada
(posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE:
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones
marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de
guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños
materiales.
39
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
ADVERTENCIA
El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de
protección.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue
diseñado.
En caso de dudas sobre su uso, diríjase al distribuidor.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Vea No sobrecargue generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
40
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Cargador de Flotación de la Batería — Utilice el enchufe hembra
del cargador de flotación de la batería para mantener la batería de
arranque cargada y preparada para el uso.
Conector de Tierra – Consulte con el organismo responsable de la
normativa vigente de conexión a tierra.
Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.
Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que penetra
en el motor.
Disyuntor Basculante - Un disyuntor basculante que protege el
generador contra sobrecargas eléctricas.
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el número
de serie de generador. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
Interruptor Balancín del Motor — Deberá estar en la posición “On
(En) para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición “Off
(Apagado) para detener un motor en funcionamiento.
Interruptor de Arranque — Mantenga pulsado el interruptor en la
posición “Start” (Arranque) durante un máximo de 15 segundos
cada vez que intente arrancar, hasta conseguirlo.
Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque a
un motor frío.
Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido del
motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
StatStation™ – Muestra la carga nominal del generador en función
de la frecuencia de salida. También incluye una función de aviso de
mantenimiento integrada.
Tapa del Depósito del Aceite – Llene el motor con aceite aquí. Vea
Aceite para las recomendaciones del aceite.
Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de
5 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp — Pueden ser
utilizados para suministrar alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a 20 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de 120/240 Voltios,
30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios
AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
StatStation™
Tomacorrientes
Doble de 120 Voltios
AC, 20 Amp
Tanque de
Combustible
Palanca del Cebador
Culatazo el Principio
Interruptor Balancín del Motor
Disyuntor Basculante
Tomacorrientes con Dispositivo
de Seguridad de 120/240 Voltios
AC, 30 Amp
Silenciador Apagachispas
Depurador de Aire
Conector de Tierra
Tapa del Depósito
del Aceite
Etiqueta
de Datos
Cargador de Flotación de
la Batería
Interruptor de Arranque
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo
estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio
con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por
favor llame a la línea de ayuda para generadores al
1-800-222-3136.
Desembalaje del Generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
2. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción del
generador.
3. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el juego de
ruedas.
Contenido de la Caja
Revise todo el contenido comparándolo con la lista a continuación:
Unidad Principal
Aceite del Motor
Tubo para la Carga de Aceite
Manual del Operario
Juego de Ruedas
Juego de Cables del Adaptador
Si cualquier parte falta o está dañada, llame a la Línea de Ayuda del
Generador al 1-800-222-3136.
Instale el Juego de Ruedas
NOTA: El juego de ruedas no está diseñado para uso en carretera.
NO remolque la unidad con un vehículo con tracción mecánica.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
Llave de 13 mm
Llave de cubo de 13 mm
Alicates
Gafas de seguridad
Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones
siguientes:
IMPORTANTE: El montaje del juego de ruedas se debe completar
antes de añadir aceite o combustible.
1. Dele la vuelta al generador de forma que el motor quede arriba.
2. Introduzca el eje a través de los dos soportes de montaje.
3. Coloque una rueda en cada extremo, cuando mostrado en la A.
4. Introduzca una arandela por el eje y coloque una anilla en “e”
en la ranura del eje.
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte superior de
la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.
6. Repita los pasos 4 y 5 para asegurar la segunda rueda.
7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor
quede abajo.
8. Alinee los orificios de la pata de apoyo con el del bastidor del
generador y con el perno de la bandeja de la batería.
9. Monte la pata de apoyo. Para ello, utilice un perno, el perno de
la bandeja de la batería y dos tuercas hexagonales. Apriete con
la llave de cubo de 13 mm y con la llave de 13 mm.
10. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de apoyo).
41
MONTAJE
PRECAUCIÓN
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones
oculares.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas
durante el montaje o el desmontaje.
Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar
anillas en “e”.
Pata de Apoyo
Eje
Arandela
Rueda
Anilla en “e”
A
Eje
Rueda
Tuerca
Tornillo
Tuerca
Verifique la batería / Conecte el cable negativo
de la batería
La batería sellada en el generador esta completamente cargada y ha
sido pre-instalada, excepto por el cable negativo (negro) de batería.
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro, para
poderlo usar.
2. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo de
la batería.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Agregar Aceite al Motor
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y
quite el tapón amarillo.
NOTA: Consulte la sección Aceite, para ver las recomendaciones
relativas al aceite. Compruebe que la botella de aceite suministrada
tiene la viscosidad adecuada para la temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo
el contenido de la botella de aceite por el orificio de llenado de
aceite.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue combustible
El combustible debe reunir los siguientes requisitos:
Gasolina sin plomo limpia y nueva.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a gran
altitud,
consulte Gran altitud.
El motor admite gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol)
o hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible,
siempre que añada combustible, mézclelo con un estabilizador.
Consulte Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales.
Si detecta problemas de arranque o de rendimiento después de
utilizar un combustible, pruebe a cambiar de proveedor o de marca.
Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Su sistema
de control de emisiones es EM (Modificaciones del motor).
1. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible,
retire la tapa.
2. Añada lentamente gasolina sin plomo (A) al depósito de
combustible (B). NO añada combustible en exceso. Deje
aproximadamente 4 cm (1,5”) de espacio en el depósito (C)
para permitir la expansión del combustible, como se muestra
3. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera para
algún combustible rociado para evaporar.
42
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto puede tener
como resultado una avería del motor.
AVISO
Evite el daño del generador.
El fracaso para seguir Manual de Operario para el
combustible reccomendations garantía de vacíos.
NO utilice gasolina no autorizada; por ejemplo, E85.
NO mezcle aceite con gasolina.
NO modifique el motor para hacerlo funcionar con otros
combustibles.
C
B
A
ADVERTENCIA
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
Cable
Negativo
43
Tapón de Combustible para Mejorar el Arranque
El uso de conservante de combustible mantiene el combustible en
buen estado y limpia los carburadores, lo que facilita el arranque en
todas las estaciones del año. El nuevo tapón de combustible gotea
automáticamente conservante concentrado en el depósito de
combustible.
1. Introduzca el cartucho en el tapón.
2. Presione hasta que el cartucho encaje en su posición.
3. Retire la lengüeta para dejar la membrana al descubierto.
IMPORTANTE: NO retire el cierre plateado del otro lado.
4. Vuelva a colocar el tapón de combustible en el depósito.
5. Compruebe periódicamente el cartucho para asegurarse de que
siga conteniendo estabilizador de combustible. Si está vacío,
cambie el cartucho por uno nuevo.
Gran altitud
En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se deberá
utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON).
Para seguir cumpliendo la normativa sobre emisiones, es necesario
ajustar la unidad para su uso a gran altitud. De no realizarse este
ajuste, el rendimiento se reducirá y el consumo de combustible y
las emisiones aumentarán. Para obtener más información sobre el
ajuste para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de
Sears. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a
762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud.
PELIGRO
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO DE
SER INGERIDO. Evite el contacto con los ojos, la
piel o la ropa. No tomar internamente. Evite
respirar la niebla o el vapor. La exposición
excesiva de los ojos o la piel puede causar
irritación. Mantenga el estabilizador fuera del
alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico
peligroso.**
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico inmediatamente.
En caso de la emergencia, contacte a un médico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para la información
material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y destilado
de petróleo alifático (64742-47-8).
44
COMO USAR SU GENERADOR
SI TIENE PROBLEMAS operando su generador después de leer el
manual, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
1-800-222-3136.
Tierra del Sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que
conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de
los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está
conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al
bastidor del generador.
Requisitos Especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y nacionales en
materia de seguridad e higiene en el trabajo aplicables al uso del
generador. Consulte con un electricista cualificado, un inspector
eléctrico o el organismo competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los generadores en las
compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser necesario
cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al Sistema Eléctrico de un Edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al sistema
eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un electricista
cualificado. La conexión debe aislar la alimentación del generador
de la alimentación de la red pública y debe cumplir todas las leyes y
normas eléctricas vigentes.
Ubicación del Generador
Espacio Libre Alrededor del Generador
Coloque la generador a la intemperie en una zona en donde no se
acumulen gases de escape mortales. NO instale el generador en
lugares en los que los gases de escape (A) se puedan acumular o
entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que
los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el
que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente
de aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte,
debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades. Use el equipo de
transferencia aprobado para aislar el generador de otra utilidad
eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
ADVERTENCIA
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
A
Encienda el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. NUNCA
arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos
conectados y en funcionamiento. Siga las instrucciones de puesta
en marcha en orden numérico.
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie
plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada
durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On".
3. Coloque la palanca del cebador en la posición "Choke".
4. Coloque el interruptor balancín del motor a la posición "On".
5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de arranque y
manténgalo en la posición de “Start” (arranque) hasta que
arranque el generador. Para prolongar la vida de los
componentes del sistema de arranque, NO mantenga el
interruptor de arranque en la posición de “Start” (arranque)
durante más de 15 segundos y realice pausas de al menos
1 minuto entre intentos.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
NOTA: Si la batería se descarga, siga las instrucciones manuales de
arrancado.
5B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso, en
forma suave hasta que sienta resistencia, Luego para arrancar
el motor hacer tracción en forma rápida una sola vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 7.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.
6. Mueva la palanca de choque hasta la posición "Half" (media) y
accione dos veces la manija de retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde 5 hasta 7.
7. Coloque la palanca de retroceso en la posición de "Run"
(marcha). Si el motor vacila, mueva la palanca de retroceso
hasta la posición media "Half" hasta que el motor marche
suavemente y luego colóquelo en la posición de marcha "Run".
IMPORTANTE: Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición "Run" e intente arrancarlo hasta
conseguirlo.
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para en
funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal es correcto.
La unidad puede equiparse con un dispositivo de protección de bajo
nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser
adecuado para que el motor arranque.
45
Interruptor Balancín del
Motor en posición “On
ADVERTENCIA
El retroceso (repliegue rápido) del cable del
arrancador puede producir lesiones. El retroceso
impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y
tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir
una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para
evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
“Off”
Posición
“On”
Posición
Conexion de Cargas Elecricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos minutos
después del arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios,
monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
NO conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
NO conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
NO SOBRECARGUE GENERADOR. Vea No Sobrecargue
Generador.
Detener el Motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. NUNCA
arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos
conectados a él y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos
para estabilizar las temperaturas internas de la unidad.
3. Mueva el interruptor balancín del motor a la posición “Off
(Apagado).
4. Gire la válvula a la posición “Off” (Apagado).
JUEGOS DE CORDONES Y ENCHUFES
CONECTORES
Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien
aislados y con conexión a tierra para la toma doble de 120 V del
generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión antes de
usarlos. Los juegos de cordones de extensión utilizados deberán
tener una capacidad de 125 Voltios AC a 20 Amperios o mayor para
la mayoría de los dispositivos eléctricos. Sin embargo, algunos
dispositivos podrían no requerir este tipo de cordón de extensión.
Revise el manual del propietario de esos dispositivos para ver las
recomendaciones del fabricante.
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible para
reducir al mínimo la caída de tensión.
120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de
Seguridad
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un juego
de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios AC a 30 Amps
(o mayor). Usted puede usar el mismo cable de 4-alambres si
planea trabajar con una carga de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC, de
60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 2,800 Voltios de energía a
23.3 Amperios, para 120 Voltios; 5,600 Voltios de energía (5.6 kW)
a 23.3 Amperios para 240 Voltios. El enchufe está protegido por un
disyuntor basculante.
46
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
AVISO
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
Vea No sobrecargue generador.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
ADVERTENCIA
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
para parar el motor.
ADVERTENCIA
Los cables eléctricos sobrecargados pueden
recalentarse, formar un arco o quemarse,
provocando la muerte, lesiones y/o daños
materiales.
Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
47
120 Volt AC, 20 Amp, Receptáculos Dobles
Cada receptáculo está protegido en contra de sobrecargas por un
disyuntor basculante.
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla,
de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a
corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son
calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Juego de Cables del Adaptador del Generador
El generador está equipado con un Juego de Cables del Adaptador
del Generador de 25 pies, diseñado para un circuito neutro a tierra
de 120 voltios, 20 Amperios.
La carga máxima en cada tomacorriente es de 20 Amperios. La
carga máxima total tanto en el tomacorriente de cable amarillo
como el tomacorriente de cable negro, es de 20 Amperios.
NOTA: Siga todas las instrucciones de seguridad cuando conecte
cualquier cable de extensión o aparato al generador.
Cómo al Uso el Corcel de Batería
El gato del corcel de la batería del uso con el corcel proporcionado
de batería a mantiene la batería que comienza cargado y se prepara
para el uso. Cargar de batería se debe hacer en una ubicación seca,
tal como dentro de un garaje.
1. Conecte el cargador a la toma “12V DC Battery Charger”
(Cargador de batería de 12 V CC) de la unidad, situada en el
panel lateral del generador. Tape el corcel de batería en un
120 receptacle de pared de Voltio AC.
2. Quite el corcel de la unidad y la salida de pared cuando
arandela de presión se comienza y mientras está en la
operación.
3. Mantenga este corcel conectó cuando arandela de presión No
está en está acostumbrado a prolonga la vida de batería. El
corcel tiene un construyó en el equalizer de la flota y hace No
overcharge la batería, aún cuando conectó por un período
extendido de tiempo.
IMPORTANTE: Ve la Mantenimiento de la Batería para la
información adicional.
AVISO
Las tomas eléctricas pueden marcar un valor nominal
mayor que la capacidad de salida del generador.
NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera más
amperaje del que el generador o la toma eléctrica pueden
suministrar.
NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
48
NO SOBRECARGUE GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga (al
encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la energía, al
mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que usted
necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o aparatos
con motores eléctricos, tales como, sierras circulares o
refrigeradores. Debido a que no todos los motores se
encienden al mismo momento, el vataje total de carga se
puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s) con el
vataje adicional más alto, al total del vataje calificado, obtenido
en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando) = 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
NOTA: El nivel nominal de vatios (en funcionamiento) no puede ser
superior a 5,600. Dada esta limitación, el nivel adicional de vatios
(arranque) no puede ser superior a 8,600.
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea encendido.
La forma correcta y más segura para controlar la energía del
generador, es la de añadir en secuencias las cargas, como se
describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de la
manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la mayor
que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador. Tome
una atención especial en considerar las cargas de corriente según la
capacidad del generador, como se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados*
(cuando
esté
funcionand
o)
Vatios
Adicionales
de Carga
(al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
75
-
Congelador industrial
500
500
Bomba de aguas negras
800
1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
800
1600
Bomba de agua - 1/3 HP
1000
2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana 10.000
BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Calefactor de caldera - 1/2 HP
800
1300
Cocina
Horno de microondas 1.000
Vatios
1000
-
Cafetera
1500
-
Cocina eléctrica Elemento simple
1500
-
Calientaplatos
2500
-
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
100
-
VCR
100
-
Receptor estéreo
450
-
Televisor a color 27 pulg.
500
-
Computadora personal con monitor
de 17 pulg.
800
-
Otros
Sistema de seguridad
180
-
Radio-Reloj AM/FM
300
-
Abridor de garaje - 1/2 HP
480
520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
4000
-
Taller
Luz de halógeno para trabajar
1000
-
Rociador sin aire - 1/3 HP
600
1200
Sierra intercambiable
960
960
Taladro eléctrico - 1/2 HP
1000
1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
1500
1500
Sierra inglete- 10 pulg.
1800
1800
Mesa de planificación 6 pulg.
1800
1800
Sierra de mesa / sierra de brazo
radial 10 pulg.
2000
2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500
2500
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales
de Carga (al
encender)
1200
1800
800
1600
500
500
500
-
75
-
Total = 3075
Vatios para
funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
49
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL
MOTOR
El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV),
refrigerado por aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores de la 200000 han obtenido la
certificación del California Air Resources Board (Consejo de
recursos de aire de California) de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones durante 250 horas. Esta certificación no supone
para el comprador, el propietario o el usuario ninguna garantía
adicional en lo relativo al rendimiento y a la vida útil del motor. Las
garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a las
emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
El valor de potencia bruta de cada modelo de motor de gasolina se
indica en la etiqueta conforme a los requisitos del código J1940
(Procedimiento de valoración de potencia y par de pequeños
motores) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de
ingenieros de automoción). Los valores nominales se han obtenido
y corregido conforme al código SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los
valores de par se obtienen a 3060 rpm, y los valores de potencia, a
3600 rpm. La potencia bruta real del motor será inferior y
dependerá, entre otros factores, de las condiciones ambientales de
uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo.
Dada la amplia variedad de productos que utilizan nuestros motores
y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su
funcionamiento, es posible que el motor de gasolina no desarrolle
toda su potencia bruta nominal en determinados equipos (potencia
“en la aplicación” o neta real). Esta diferencia se debe, entre otros, a
los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones
de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un
mismo modelo. Briggs & Stratton podrá sustituir el motor de esta
serie por otro de mayor potencia nominal en caso de limitaciones
de fabricación o capacidad.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Vataje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,600 vatios (5,6 kW)
Vataje que Empieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,600 Vatios (8,6 kW)
Voltaje Nominal AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Voltios
Corriente Máxima a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,3 Amperios
Corriente Máxima a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,6 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 galones americanos
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 lbs.
Especificaciones del Motor
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 mm (3,12 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 mm (2,44 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 cc (18,64 pulgadas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton 491055
Calibrar Separación a: . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro del inducido:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20-0,30 mm
(0,008-0,012
pulgadas)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y pistón de
6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto superior (comprobar
con el motor en frío)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.83 l (28 fl.oz.)
NOTA: Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del generador
no debe superar el 85% de la potencia nominal en vatios. La
potencia bruta del motor se reducirá un 3,5% por cada 300 m
(1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5,6
°C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El funcionamiento será
satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15º.
ESPECIFICACIONES
50
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en
las condiciones adversas descritas a continuación.
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida
útil del generador. Si necesita asistencia, consulte con un distribuidor de
Sears o con otro distribuidor cualificado.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan sido
sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador deberá mantener el generador
de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente para
mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este manual
deberán ser hechos por lo menos una vez en cada estación. Cumpla
con los requisitos de la tabla “Programa de Mantenimiento” descrita
anteriormente.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio
garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y ayuda a que
su motor funcione mejor y tenga una vida útil más prolongada.
CONTROL DE EMISIONES
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá
acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía
de emisiones.
Mantenimiento del Generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier otro
material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo cuando
esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o cuando otras
substancias extrañas sean visibles en su superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el
generador. El agua podría introducirse en el sistema de combustible del
motor y causar problemas. Además, si el agua se introduce al generador
a través de las ranuras para aire de enfriamiento, algo del agua quedará
retenida en los espacios vacíos y grietas del aislamiento del devanado
del estator y rotor. La acumulación de agua y suciedad en los devanados
internos del generador disminuirá eventualmente la resistencia del
aislamiento de estos devanados.
Limpieza del Generador
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles y los
mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que rodea al
silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras para aire
de enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas deberán
mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del generador para reducir el
riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
1
Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas.
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo.
2
Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de
Cada Uso
Cada 25 Horas
o al Año
Cada 50 Horas
o al Año
Cada 100 Horas
o al Año
Cada 250 Horas
o al Año
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos
X
Servicio al filtro de aire
X
2
Cambiar el aceite del motor
X
1
Servicio a la bujía
X
Servicio al sistema de la bujía
X
Limpie el sistema de refrigeración
X
2
Compruebe la holgura de la válvula
X
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
AVISO
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
51
Mantenimiento de la Batería
De otra manera que chorrea un poco cargar, descrito en otra parte,
la conservación ningún otro se requiere para la batería.
IMPORTANTE: Cargar de batería se debe realizar en una ubicación
seca, tal como dentro de un garaje.
StatStation™
El StatStation™ muestra la carga nominal del generador en función
de la frecuencia de salida. También incluye una función de aviso de
mantenimiento integrada.
Monitor de potencia
La pantalla consta de dos LED de siete segmentos que indican de
forma fácil de leer la cantidad de energía que suministra el
generador. El monitor de carga muestra la salida del generador en
forma de porcentaje.
Cuando aumenta la energía del generador, aumentan los valores de
la pantalla. Cuando los valores que muestra la pantalla empiezan a
parpadear, el usuario debe dejar de añadir cargas eléctricas al
generador.
Si el consumo de energía es excesivo, las letras “OL” (Over Load =
Sobrecarga) parpadearán en la pantalla. En este caso, el usuario debe
reducir la carga conectada al generador.
Función de aviso de mantenimiento
El visor de LED mostrará una serie de códigos para avisarle cuando
sea necesario comprobar o cambiar el aceite, comprobar o cambiar
el filtro de aire y comprobar o cambiar la bujía. Los códigos son los
siguientes:
“C1”Comprobar el aceite cada 8 horas
“C2”Cambiar el aceite cada 50 horas
“C3”Comprobar o cambiar el filtro de aire cada 25 horas
“C4”Comprobar o cambiar la bujía cada 100 horas
Para aprovechar las ventajas de la función de “aviso de
mantenimiento” de StatStation, el usuario debe pulsar el botón de
rearme (reset) una vez que haya completado las tareas de
mantenimiento solicitadas según el código que se muestra (C1, C2,
C3, o C4). Esto hará que se muestre “Co” o “CA”, en función del
tiempo que se haya mantenido pulsado el botón:
1) “Co” – Si se pulsa el botón de rearme (reset) rápidamente una
vez, se mostrará "Co" (borrado a cero). Esto borrará los
códigos de mantenimiento que hayan cumplido su tiempo
hasta ese punto y se volverá a contar el tiempo nuevamente
desde cero.
2) “CA” – Si se pulsa el botón de rearme (reset) y se lo mantiene
pulsado durante 2 segundos, se mostrará "CA" (borrado total).
Esto borra todos los códigos de mantenimiento, incluso si no
han alcanzado aún su punto de servicio y se volverá a contar el
tiempo nuevamente desde cero.
Si aparece simultáneamente la carga nominal y un código de
mantenimiento, la pantalla LED mostrará alternativamente la carga
nominal y el código como se indica a continuación:
El código aparecerá durante 3 segundos y desaparecerá durante
medio segundo. La carga aparecerá durante 6 segundos y
desaparecerá durante medio segundo.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar aceites
certificados con garantía Briggs & Stratton. También se pueden
utilizar otros aceites detergentes de alta calidad con clasificación de
servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del
aceite para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor
viscosidad para el intervalo de temperatura exterior previsto.
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30 provocará
dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30 puede
aumentar el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación
API y con símbolo de servicio API (se muestra a la
izquierda) con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior
es un aceite aceptable a todas las temperaturas. El uso de
aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite
indicados.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
52
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Quite el tapón de llenado de aceite y límpielo con un trapo.
3. Compruebe que el aceite llega hasta el punto de
desbordamiento en el orificio de llenado.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
Adición de Aceite del Motor
1. Asegúrese de que la generador esté en una superficie plana.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección
“Comprobación del nivel de aceite”.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de
llenado hasta el punto de desbordamiento en el tapón de
llenado de aceite.
4. Instale el tapón de llenado de aceite, apriete firmemente.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo
hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada 25 horas de
operación o una vez por año, lo que suceda primero. Suministre
servicio más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones
de mucha suciedad o polvo. Los repuestos se encuentran
disponibles en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a
continuación:
1. Afloje los tornillos (A) y quite aire la cubierta más limpia (B).
2. Con cuidado quite cartucho (C) de base (D).
3. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más limpia dentro de
la cubierta. Deshágase del filtro viejo apropiadamente.
4. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete los
tornillos.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del filtro de aire nuevos
llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de operación.
Cambie el aceite cada 50 horas de ese momento en adelante. Si está
utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o
polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite
más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después
de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de aceite,
situado en la base del motor, al otro lado del carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el aceite en un
recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien. Quite el
tapón de llenado de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0,83 litros (28 onzas) de aceite por el
orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento. NO añada
aceite en exceso.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite Apriételo
firmemente a mano.
8. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
Limpie/Reemplace la Bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al año, lo
que suceda primero. Esto ayudará a su motor a arrancar más
fácilmente y a funcionar mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire y revise la bujía.
3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas (0.76mm) si
es necesario.
4. Reemplace la bujía si los electrodos están picados, quemados
o si la porcelana está rota. Utilice una bujía de repuesto
recomendada.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
A
B
C
D
AVISO
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite
usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
53
Limpie la Pantalla Apagachispas
El silenciador del escape del motor posee una pantalla apagachispas.
Inspeccione y limpie la pantalla cada 100 horas de operación o una vez
al año, lo que suceda primero.
NOTA: Usted puede comprar los apagachispas a través nuevos
llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en terrenos
no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El apagachispas
deberá ser mantenido en buenas condiciones por parte del
propietario/operador.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera:
1. Para retirar la protección del silenciador (A) de silenciador (B),
retire los cuatro tornillos que conectan la protección a la
ménsula del silenciador.
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas (C).
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota, perforada o
dañada. NO use pantallas defectuosas. Si la pantalla no está
dañada, limpiela con un disolvente comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador.
Sistema de Refrigeración de Aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se
desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que encargue la
limpieza del sistema de refrigeración (A) a un distribuidor de
servicio Sears siguiendo los intervalos recomendados (consulte la
sección Plan de mantenimiento). Es igualmente importante que no
se acumulen residuos en el motor. Consulte la sección Limpieza del
generador.
Compruebe la Holgura de la Válvula
La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la válvula
mejorarán el rendimiento y prolongarán la vida útil del motor. Este
procedimiento requiere el desmontaje parcial del motor y el uso de
herramientas especiales. Por ello, recomendamos acudir a un
distribuidor autorizado de servicio para comprobar y ajustar la
holgura de la válvula siguiendo los intervalos recomendados.
Ajuste del Carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está equipado con
una válvula de mezcla de ralentí no ajustable y, en algunos casos,
con ralentí regulado. Los niveles de ralentí regulado y velocidad
máxima se ajustan en la fábrica. Si es necesario modificarlos, acuda
a un distribuidor autorizado de servicio Sears.
A
B
C
ADVERTENCIA
El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno
y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). En otros estados puede haber leyes
similares en vigor.
A
PRECAUCIÓN
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy
pesada.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
54
ALMACENAMIENTO
GENERALIDADES
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días
y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no
puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días,
use la siguiente información como guía para preparar su unidad
para almacenamiento.
Instrucciones de Almacenamiento para Períodos
Prolongados
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible, como el carburador, filtro de
combustible, manguera o tanque de combustible, durante el
almacenamiento. También, la experiencia indica que los combustibles
con mezclas de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer humedad, la cual lleva a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de
combustible de un motor durante su almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Llene el depósito con combustible nuevo y deje aproximadamente
4 cm (1,5”) de espacio para permitir la expansión del combustible,
como se muestra en la página 42, cuándo utiliza un cartucho de
aditivo para el combustible con el tapón Fresh Start™. Si sólo se llena
parcialmente, el aire contenido en el depósito favorecerá el deterioro
del combustible durante el almacenamiento. El motor y el
combustible se pueden almacenar hasta 6 meses con aditivo.
Compruebe el nivel del cartucho de aditivo para el combustible.
El aditivo es de color oscuro.
Si el cartucho está vacío o casi vacío, cámbielo por otro nuevo
conforme a las instrucciones de la sección Tapón de
combustible Fresh Start™.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del
tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal.
Vuelva a llenarla con el grado de aceite recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza) de aceite
de motor limpio en el interior del cilindro.
Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el aceite.
Generador
Limpie el generador como está descrito en Para Limpiar el
Generador.
Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Otras Sugerencias para el Almacenamiento
1. No guarde combustible de una temporada a otra a menos que
lo haya tratado como se indica en la sección Protección del
Sistema de Combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Si es posible, almacene su unidad en un recinto encerrado y
cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que
no retenga humedad.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
ADVERTENCIA
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
NUNCA arranque el motor sin la bujías instalada.
55
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Problema Causa Solución
El motor está funcionando pero no existe
salida de AC disponible.
1. Uno de los cotacircuitos está abierto.
2. Falla en el generador.
3. Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
4. El dispositivo conectado está en mal
estado.
1. Reajuste el cortacircuito.
2. Póngase en contacto con Sears u otro
distribuidor de servicio cualificado.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin cargas pero
"funciona mal" cuando las cargas son
conectadas.
1. Corto circuito en la carga conectada.
2. La velocidad del motor es muy lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Póngase en contacto con Sears u otro
distribuidor de servicio cualificado.
3. Vea No Sobrecargue Generador.
4. Póngase en contacto con Sears u otro
distribuidor de servicio cualificado.
El motor no arranca; o arranca y funciona
mal.
1. Interruptor balancin en "Off".
2. Válvula del combustible a la posición
"Off".
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin combustible.
5. Combustible vieja.
6. El alambre de la bujía no está
conectado.
7. Bujía en mal estado.
8. Agua en la combustible.
9. Exceso de cebado.
10. Mezcla de combustible excesivamente
rica.
1. Coloque el interruptor en "On" (En).
2. Gire la válvula del combustible a la
posición "On".
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.
4. Llene el tanque de combustible.
5. Drene el tanque de combustible; llénelo
con combustible fresco.
6. Conecte el alambre a la bujía.
7. Reemplace la bujía.
8. Drene el tanque de combustible; llénelo
con combustible fresco.
9. Espere 5 minutos y haga girar el motor.
10. Póngase en contacto con Sears u otro
distribuidor de servicio cualificado.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
Sin combustible. Llene el tanque del combustible.
Al motor le hace falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea No Sobrecargue Generador.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor "no funciona continuamente" o se
detiene.
Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
Póngase en contacto con Sears u otro
distribuidor de servicio cualificado.
56
NOTAS
57
NOTAS
58
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a continuación
la garantía del sistema de control de emisiones de su pequeño motor para máquinas
de servicio (SORE, Small Offroad Engine). En California, los modelos de pequeños
motores para máquinas de servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados,
fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de
ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben
cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos
indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o
dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el filtro de
aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador y el convertidor
catalítico. También puede incluir conectores y otros conjuntos relacionados con las
emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, Sears
reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el
diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el
control de emisiones
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados contra defectos
de las piezas de control de emisiones durante un período de dos años, conforme a las
siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del motor con cobertura es defectuosa,
será reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es responsable de
realizar las actividades de mantenimiento requeridas que se indican en
Instrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda que conserve todos los
recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño para exteriores, pero
Sears no puede negar la garantía solamente por la falta de recibos ni por su
imposibilidad de garantizar la realización de todas las actividades de
mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe tener
en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía si su motor pequeño
para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a abuso, descuido,
mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a un
distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto como se
presente el problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un plazo
razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades para la
garantía, póngase en contacto con un representante de servicio Sears al 1-800-
469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos se juzgan
en función del rendimiento normal del motor. La garantía no dependerá de
ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra defectos en el
control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la
garantía contra defectos en el control de emisiones. Se añade a la garantía de
motores de Sears para motores no regulados, que figura en las Instrucciones de
uso y mantenimiento.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que se
enumeran a continuación (las partes del sistema de control de emisiones)
en la medida que dichas partes hayan estado presentes en el motor
adquirido.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de entrada
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de ignición
Bujías
Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsiguiente que
las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y en mano de
obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas durante un período de
dos años a partir de la fecha en que el motor sea entregado al comprador
minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará sin
cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de diagnóstico
que derive en la determinación de que una parte garantizada está defectuosa,
si la labor de diagnóstico se realiza en un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a las
disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de la garantía
se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no sean partes
originales de Sears o debido a abuso, descuido o mantenimiento incorrecto,
según se establece en la Póliza de garantía de motores de Sears. Sears no
es responsable por la cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas
por el uso de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado como
mantenimiento requerido o que esté programada únicamente para
inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar conforme sea
necesario", estará garantizada en cuanto a defectos por el período de la
garantía. Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo esté programado
como mantenimiento requerido tendrá solamente una garantía contra
defectos únicamente por el período hasta el primer reemplazo programado
para esa parte. Se podrá utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un
rendimiento y durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de realizar todo
el mantenimiento requerido, según se define en Instrucciones de uso y
mantenimiento de Sears.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier componente
del motor provocada por un desperfecto en cualquier parte garantizada que
siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de California, CARB, por
sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus
siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
59
Información sobre emisiones
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de nivel 2 del California Air Resources Board
(CARB) deben mostrar información sobre el período de durabilidad
de las emisiones y el índice de aire. El fabricante del motor ofrece
esta información al consumidor mediante etiquetas de emisiones.
La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de
certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Algunos motores cuentan con la certificación de cumplimiento de la
fase 2 de las normas sobre emisiones de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense
de protección del medioambiente). En el caso de los motores con
certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento durante las
cuales el motor ha demostrado cumplir los requisitos federales
sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 580.326310 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas