Simplicity 030250-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
AC Generator
3600 Watt
Model No.
580.323610
Part No. 198138GS Draft C (05/08/2006)
Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
Operators Manual
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español, p. 36
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
FEATURES AND CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-18
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 & 33
SCHEMATIC/WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . .22-23
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . .24-32
EMISSIONS SYSTEM WARRANTY . . . . . . . .34-35
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . .BACK PAGE
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN GENERATOR
If this generator fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase,
return it to any Sears store, other Craftsman outlet, or Sears Parts & Repair Center in the United States for free
repair (or replacement if repair proves impossible).
Additional One-Year Limited Warranty on Craftsman Generator
For the second year from the date of purchase, if any part of this generator fails due to a defect in material or
workmanship, a new part will be supplied free of charge. You must pay the labor cost if you wish to have it
installed.
All warranty coverage applies for only 90 days from date of purchase if this generator is used for commercial or
rental purposes. Once a generator has experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a
commercial or rental generator for the purpose of this warranty.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
WARRANTY
© Sears Brands, LLC
3
SAFETY RULES
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations, and any hazards
involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal
word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial
and/or a safety message to alert you to hazards.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury. WARNING indicates a
hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if
not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in equipment
damage. Follow safety messages to avoid or reduce
the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in bodily injury and/or
property damage.
WARNING
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Electrical Shock
Kickback
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or
enclosure (even if doors or windows are open), including
the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
WARNING
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain or wet weather.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
WARNING
Fresh Start™ fuel cap is designed to hold a cartridge
which contains fuel stabilizer.
If SWALLOWED, call physician immediately. DO NOT
induce vomiting. If inhaled, remove to fresh air. In case
of eye or skin contact, flush with water for 15 minutes.
Store unopened cartridges in a cool, dry, well ventilated
area. Keep open cartridge in fuel cap, and fuel cap
closed on fuel tank when not in use.
In the case of an emergency, contact a physician
immediately and call 1-800-424-9300 for material safety
information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic
petroleum distillate (64742-47-8).
Contents are HARMFUL OR FATAL IF
SWALLOWED. Avoid contact to eyes, skin
or clothing. DO NOT take internally. Avoid
breathing the mist or vapor. Overexposure
to eyes or skin can cause irritation. Keep
stabilizer out of the reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
DANGER
4
DO NOT tamper with governed speed. Generator
supplies correct rated frequency and voltage when
running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
See “Don’t Overload Generator”.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON
for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity
can damage generator and/or electrical devices
connected to it.
CAUTION
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact Sears.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT choke carburetor to stop engine.
This generator is not for use in mobile equipment or
marine applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
generator including overhead.
Reflective exhaust heat may damage fuel tank causing fire.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
5
KNOW YOUR GENERATOR
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles — May
be used to supply electrical power for the operation of
120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical,
lighting, appliance, tool and motor loads.
Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and
debris out of intake air.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Circuit Breakers (AC) — Push to reset circuit
breakers are provided to protect the generator against
electrical overload.
Data Tag — Provides model, revision and serial
number of generator. Please have these readily
available when calling for assistance.
Fuel Tank — Capacity of four (4) U.S. gallons (15 l).
Grounding Fastener — Consult your local agency
having jurisdiction for grounding requirements in your
area.
Oil Fill Cap/Dipstick — Check and fill engine with oil
here. See page 16 for oil recommendations and filling
instructions.
Recoil Starter — Used to start the engine.
Rocker Switch — Set this switch to "On" before using
recoil starter. Set switch to "Off" to switch off engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester
screen.
StatStation™ — Displays the nominal load on
generator based on output frequency. It also has a
built in maintenance reminder.
Fuel Tank
Air
Cleaner
Rocker
Switch
Circuit Breakers
Choke Lever
Recoil Starter
Grounding Fastener
Oil Fill
Cap/Dipstick
120 Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacles
Data Tag
Spark Arrester
Muffler
StatStation™
6
Your Craftsman generator requires some assembly
and is ready for use only after it has been properly
serviced with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at 1-800-222-3136.
Unpacking the Generator
1. Set the carton on a rigid flat surface.
2. Remove everything from carton except generator.
3. Open carton completely by cutting each corner
from top to bottom.
4. Leave generator on carton to install wheel kit.
Carton Contents
Check all contents against those listed below:
Main unit
Engine oil
Operator’s manual
Wheel kit
Adapter cord set
If any parts are missing or damaged, call the
generator helpline at 1-800-222-3136.
Install Wheel Kit
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road
use. DO NOT tow this unit with a motorized vehicle.
You will need the following tools to install these
components:
13mm wrench
Socket wrench with a 13mm socket
Pliers
Safety glasses
Install the Wheel Kit as Follows:
1. Tip generator so that engine end is up.
2. Slide axle through both mounting brackets.
3. Place a wheel on each side as shown below in A.
4. Place a washer on axle and then place an e-ring
in axle groove.
5. Install e-ring with pliers, squeezing from top of
e-ring to bottom of axle.
6. Repeat step 4 and 5 to secure second wheel.
7. Tip generator so that engine side is down.
8. Line up holes in support leg with holes in
generator frame.
9. Attach support leg using two short (M8 x 16mm)
cap screws and two locking hex nuts. Tighten with
a 13mm socket and wrench.
10. Return generator to normal operating position
(resting on wheels and support leg).
ASSEMBLY
Support Leg
Hex Nut
Axle
Flat Washer
Wheel
E-Ring
A
Axle
Wheel
Cap Screw
Always wear eye protection when installing/removing e-rings.
E-rings can cause eye injury.
E-rings can spring back and become
airborne when installing or removing.
CAUTION
BEFORE STARTING THE
GENERATOR
Add Engine Oil
CAUTION! Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine failure.
1. Place generator on a level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill
cap.
NOTE: See the section “Oil” on page 16 to review oil
recommendations. Verify provided oil bottle is correct
viscosity for current ambient temperature.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour entire
contents of provided oil bottle (18 oz.) into oil fill
opening.
4. Replace oil fill cap and fully tighten.
Add Fuel
All fuel is not the same. If a starting or performance
problem is encountered immediately after new fuel has
been used, try another service station or change
brands.
NOTE: This gasoline engine is certified to operate on
gasoline. Exhaust Emissions Control System: EM
(Engine Modifications).
Type of Fuel
1. Always use clean, fresh, UNLEADED gasoline
with a minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON).
DO NOT mix oil with fuel. DO NOT modify the
engine fuel system or carburetor to run on
alternative fuels.
NOTE: Fuel with up to 10% ethanol (gasohol) or up to
15% MTBE (methyl tertiary butyl ether), is acceptable.
IMPORTANT: Use of any fuel other than those
approved above will void warranty. Some areas
require that fuel pumps be marked if the fuel contains
alcohols or ethers. If you are not sure if your fuel
contains alcohol or ethers that are different than those
approved above, then check with the service station
operator.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" of tank
space for fuel expansion, as shown here.
4. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
To avoid engine performance issues, the fuel system
should be treated with a fuel preserver or emptied
before storage of 30 days or longer. To protect the
fuel system from gum formation, use Briggs & Stratton
FRESH START™ fuel stabilizer plus, or FRESH
START™ continuous fuel preserver (concentrated
liquid cartridge), or FRESH START™ preservative &
stabilizer (granular). If fuel preserver is not used, drain
the fuel tank, start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel
next season. See “Storage” on page 19 for additional
information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank as permanent damage may occur.
7
Fuel
Tank
1.5” Air Space
WHEN ADDING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Wait for spilled fuel to evaporate before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
8
Fresh Start™ Fuel Cap
Adding fuel preserver helps keep fuel fresh and
carburetors clean for easier starting, all season long.
This new fuel cap automatically drips concentrated
fuel preserver into your fuel tank.
1. Place cartridge into fuel cap.
2. Push to “snap” cartridge into place.
3. Remove tab to expose membrane.
IMPORTANT: DO NOT remove the silver foil seal on
the opposite side.
4. Reinstall fuel cap on fuel tank.
5. Periodically check the cartridge to ensure there is
still fuel preserver inside. If it is empty, remove
cartridge and replace.
High-Altitude Use
Operation at high altitude (over 5,000 feet), may
require a high-altitude carburetor jet kit to improve
performance and decrease fuel consumption. See any
Sears or other qualified dealer for more information.
If SWALLOWED, call physician immediately.
In case of emergency, contact a physician immediately
and call 1-800-424-9300 for material safety information.
**Fuel stabilizer contains: 2,6-di-tret-butylphenol (128-39-2) and aliphatic
petroleum distillate (64742-47-8).
Contents are HARMFUL OR FATAL IF
SWALLOWED. Avoid contact to eyes, skin
or clothing. DO NOT take internally. Avoid
breathing the mist or vapor. Overexposure
to eyes or skin can cause irritation. Keep
stabilizer out of the reach of children.
Fuel stabilizer is a hazardous chemical.**
DANGER
9
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator
after reading the manual, please call the generator
helpline at 1-800-222-3136.
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. The system ground is
connected to the AC neutral wire (the neutral is
bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) regulations, local
codes, or ordinances that apply to the intended use of
the generator. Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or the local agency having
jurisdiction.
In some areas, generators are required to be
registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there
may be additional regulations which must be
observed.
Connecting to a Building’s Electrical
System
Connections for standby power to a building’s
electrical system must be made by a qualified
electrician. The connection must isolate the generator
power from utility power, and must comply with all
applicable laws and electrical codes.
Generator Location
Generator Clearance
Place generator in a well ventilated area, which will
allow for removal of deadly exhaust gas. DO NOT
place generator where exhaust gas could accumulate
and enter inside or be drawn into a potentially
occupied building. Ensure exhaust gas is kept away
from any windows, doors, ventilation intakes or other
openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents
should be taken into consideration when positioning
generator.
OPERATION
Exhaust Port
Typical Generator Shown
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
generator including overhead.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or
enclosure (even if doors or windows are open), including
the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
WARNING
To Start The Engine
Disconnect all electrical loads from the generator.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned ON. Follow start instruction
steps in numerical order:
1. Make sure unit is on a level surface.
IMPORTANT: Failure to start and operate unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn fuel valve to “On” position. Fuel valve handle
should be vertical (pointing toward ground) for fuel
to flow.
3. Place choke lever in “Choke” position.
4. Set rocker switch to “On” position.
5. Grasp recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly to start engine.
IMPORTANT: If engine floods, place choke lever in
Run” position and crank until engine starts.
6. Move choke lever to “Run” position a short
distance at a time over several seconds in warm
weather or minutes in cold weather. Let engine
run smoothly before each change. Operate with
choke in “Run” position.
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or
if unit shuts down during operation, make sure unit is
on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level for
engine to start.
Connecting Electrical Loads
Let the engine stabilize and warm up for a few
minutes after starting.
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single
phase, 60 Hertz electrical loads.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
“Don’t Overload Generator”.
Stopping the Engine
1. Turn off and unplug all electrical loads from unit.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for two minutes to
stabilize unit’s internal temperatures.
3. Move rocker switch to “Off” position.
4. Move fuel valve to “Off” position.
10
Rocker Switch is
shown in On position
Fuel Valve is shown
in the On position
See “Don’t Overload Generator”.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON
for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generator’s wattage/amperage capacity
can damage generator and/or electrical devices
connected to it.
CAUTION
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
DO NOT stop engine by moving choke lever to “Choke
position.
Backfire, fire or engine damage can occur.
WARNING
11
CORD SETS AND RECEPTACLES
Use only high quality, well-insulated, grounded
extension cords with the generator’s 120 Volt electrical
receptacles. Inspect extension cords before each use.
Check the ratings of all extension cords before you
use them. Extension cord sets used should be rated
for 125 Volt AC loads at 20 Amps or greater for most
electrical devices. Some devices, however, may not
require this type of extension cord. Check the
operator’s manuals of those devices for the
manufacturer’s recommendations.
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet long, to prevent voltage drop and
possible overheating of wires.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Each duplex receptacle is protected against overload
by a push–to–reset circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC,
single–phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord
sets that are rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps
(or greater).
GENERATOR ADAPTER CORD SET
The generator comes with a 25’ generator adapter
cord set designed to provide two sets of 120 Volt,
20 Amp outlets from one 120 Volt, 20 Amp duplex
receptacle. The generator adapter cord set provides a
convenient supply of emergency power so that your
generator can be operated safely outside.
The maximum load on each outlet is 20 Amps. The
maximum total load on both black wire outlets or white
stripe wire outlets is 20 Amps.
NOTE: Follow all safety precautions when connecting
any extension cord or device to the generator.
NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See “Don’t Overload
Generator”.
Receptacles may be marked with rating value
greater than generator output capacity.
CAUTION
12
COLD WEATHER OPERATION
Under certain weather conditions (temperatures below
40°F [4°C] combined with high humidity), your
Craftsman generator may experience icing of the
carburetor and/or the crankcase breather system. To
reduce this problem, you need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Open fuel valve (turn valve to open position).
3. Use SAE 5W-30 oil (synthetic preferred, see
page 16).
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours
of operation.
5. Maintain the generator following the “Maintenance
Schedule” on page 15.
6. Shelter unit from elements.
Creating a Temporary Cold Weather
Shelter
1. In an emergency, use the original shipping carton.
2. Cut off top carton flaps and one long side of
carton to expose muffler side of unit. If required,
tape up other sides of carton to fit over generator
as shown below.
NOTE: If required, remove wheel kit to fit carton over
generator as shown.
3. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
4. Face exposed end away from wind and elements.
5. Locate generator as described in the section
“Generator Location”. Keep exhaust gas from
entering a confined area through windows, doors,
ventilation intakes or other openings.
6. Start generator as described in the section
“Starting the Engine”, then place carton over
generator. Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance
on all sides of generator including overhead with
shelter in place.
7. Remove shelter when temperatures are above
40°F [4°C].
8. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes
before refueling. Wipe up any spilled fuel.
Creating a Permanent Cold Weather
Shelter
1. Build a structure that will enclose three sides and
the top of the generator, making sure muffler side
of generator is exposed.
NOTE: Structure should hold enough heat created by
the generator to prevent icing problem.
2. DO NOT enclose generator any more than shown.
NOTE: If a wheel kit is installed on the generator,
enlarge shelter accordingly.
3. Follow steps 3 through 8 as described previously
in “Creating a Temporary Cold Weather Shelter”.
Muffler side exposed. Your unit may differ in
appearance from that shown above.
Wind
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or
enclosure (even if doors or windows are open), including
the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause
nausea, fainting or death.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
generator including overhead.
Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
13
DON’T OVERLOAD GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow
these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This
is the amount of power your generator must
produce to keep your items running.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time,
total surge watts can be estimated by adding only
the item(s) with the highest additional surge watts
to the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
NOTE: The rated (running) watts cannot exceed 3600.
Also, given the 3600 watt rated limit, additional surge
(starting) watts cannot exceed 5300.
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting it's engine. The correct and safe way to
manage generator power is to sequentially add loads
as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated
(Running) Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200
1800
Refrigerator
800
1600
Deep Freezer
500
500
Television
500
-
Light (75 Watts)
75
-
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt
75
-
Deep Freezer
500
500
Sump Pump
800
1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
800
1600
Water Well Pump - 1/3 HP
1000
2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
1200
1800
Window Fan
300
600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
800
1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
1000
-
Coffee Maker
1500
-
Electric Stove - Single Element
1500
-
Hot Plate
2500
-
Family Room
DVD/CD Player
100
-
VCR
100
-
Stereo Receiver
450
-
Color Television - 27”
500
-
Personal Computer w/17”
monitor
800
-
Other
Security System
180
-
AM/FM Clock Radio
300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Electric Water Heater - 40
Gallon
4000
-
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
1000
-
Airless Sprayer - 1/3 HP
600
1200
Reciprocating Saw
960
960
Electric Drill - 1/2 HP
1000
1000
Circular Saw - 7 1/4”
1500
1500
Miter Saw - 10”
1800
1800
Table Planer - 6”
1800
1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”
2000
2000
Air Compressor - 1-1/2 HP
2500
2500
14
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a single cylinder, overhead valve(OHV), air
cooled engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, Model Series 120000
engines are certified by the California Air Resources
Board to meet emissions standards for 125 hours.
Such certification does not grant the purchaser, owner
or operator of this engine any additional warranties
with respect to the performance or operational life of
this engine. The engine is warranted solely according
to the product and emissions warranties stated
elsewhere in this manual.
Power Ratings
* The power ratings for an individual engine model are
initially developed by starting with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-
05). Given both the wide array of products on which
our engines are placed, and the variety of
environmental issues applicable to operating the
equipment, it may be that the engine you have
purchased will not develop the rated horsepower when
used in a piece of power equipment (actual “on-site”
power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, the following: differences
in altitude, temperature, barometric pressure, humidity,
fuel, engine lubrication, maximum governed engine
speed, individual engine to engine variability, design of
the particular piece of power equipment, the manner in
which the engine is operated, engine run-in to reduce
friction and clean out of combustion chambers,
adjustments to the valves and carburetor, and other
factors. The power ratings may also be adjusted
based on comparisons to other similar engines utilized
in similar applications, and will therefore not
necessarily match the values derived using the
foregoing codes.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,600 Watts (3.6kW)
Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . 5,300 Watts (5.3kW)
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . 120 Volts
Rated AC Current
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 Amperes
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . 127 lbs.
Engine Specifications
Gross* Horsepower . . . . . . . . . . . 7.0 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.69 in. (68mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.20 in. (56mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . 12.57 in. (206 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC or
Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . . . 0.010-0.014 in.
(0.25-0.36mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in.
(0.10-0.15 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.009-0.011 in.
(0.23-0.28 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 4 U.S. gallons
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ounces (.6 Liters)
Oil Type:
Above 40° F . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30
Below 40° F . . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 or 10W-30
NOTE: For practical operation, the generator load
should not exceed 85% of rated wattage. Engine
gross horsepower will decrease 3-1/2% for each
1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It should
operate satisfactorily at an angle up to 15°.
SPECIFICATIONS
15
MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
MAINTENANCE
¹ Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
² Replace more often under dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any Sears or
other qualified dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
EMISSIONS CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air
slots in the generator must not become clogged with
snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior surface.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine fuel system and
cause problems. In addition, if water enters the
generator through cooling air slots, some of the water
will be retained in voids and cracks of the rotor and
stator winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease
the insulation resistance of these windings.
Generator Cleaning
Daily or before use, clean accumulated debris from
generator. Keep linkage, spring and controls clean.
Keep area around and behind muffler free from any
combustible debris.
Generator parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil,
etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean
and unobstructed.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
MAINTENANCE SCHEDULE
FILL IN DATES AS YOU
COMPLETE REGULAR SERVICE
SERVICE DATES
SERVICE DATES
MAINTENANCE TASK
Before
Each Use
Every 25 Hours
or Yearly
Every 50 Hours
or Yearly
Every 100
Hours or Yearly
Check oil level
X
Clean debris
X
Change engine oil
Service air cleaner
Service spark plug
X
Service spark arrester
X
Clean cooling system
Prepare for storage If unit is to remain idle for longer than 30 days.
16
StatStation™
The StatStation™ displays the nominal load on
generator based on output frequency. It also has a
built in maintenance reminder.
Wattage Monitor
The LED display will indicate 0-95% nominal load.The
display will flash at 90% nominal load and above. If
above 95% nominal load the display will flash “OL”
(meaning ‘overload’). When load returns to within
normal range, the display will automatically resume
nominal load indication. See the table below for
operation functions.
Maintenance Reminder
The LED will display certain codes to alert you to
check oil, change oil, check or replace air filter and
check or replace spark plug. The following codes will
display:
“C1” Check oil at 8 hour increments
“C2” Change oil at 50 hour increments
“C3” Check or replace air filter at 25 hour
increments
“C4” Check or replace spark plug at 100 hour
increments
Pushing “Reset” will set the indicated code timer to
zero.
If nominal load and maintenance codes appear
simultaneously, the LED shall display, alternately, the
nominal load and code as follows:
The code will display for 3 seconds, then 1/2 second
off. The load will display for 6 seconds and then
1/2 second off.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use
only high quality detergent oil classified “For Service
SF, SG, SH, SJ” or higher. DO NOT use special
additives.
1. Choose a viscosity according to the following
table:
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/CF
ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable
oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not
alter required oil change intervals.
SAE 30: 40 °F and higher (5 °C and higher) is good
for all purpose use above 40°F, use below 40°F will
cause hard starting.
10W-30: 0 to 100 °F (-18 to 38 °C) is better for
varying temperature conditions. This grade of oil
improves cold weather starting, but may increase oil
consumption at 80°F (27°C) or higher.
*Check oil level frequently at higher temperatures.
Synthetic 5W-30: -20 to 120 °F (-30 to 40 °C)
provides the best protection at all temperatures as well
as improved starting with less oil consumption.
5W-30: 40 °F and below (5 °C and below) is
recommended for winter use, and works best in cold
conditions.
Frequency Range LED Display
62.5-62.0 0
61.9-61.5 0
61.4-61.0 10
60.9-60.5 20
60.4-60.0 40
59.9-59.5 60
59.4-59.0 70
58.9-58.5 80
58.4-58.0 Flash 90
57.9-57.5 Flash 95
57.4-57.0 Flash OL
57.0 and below Flash OL
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
17
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at
least every 5 hours of operation. Keep oil level
maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean
cloth. Replace and tighten dipstick. Remove and
and check oil level.
3. Verify oil is at “Full” mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Check oil level as described in “Checking Oil
Level”.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the
Full” mark on dipstick. DO NOT overfill.
4. Replace and tighten dipstick.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it with a dirty air cleaner.
Replace the air cleaner every 25 hours of operation or
once each year, whichever comes first. Replace more
often if operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Loosen screws and remove air cleaner cover.
Remove paper filter.
2. Install clean (or new) air cleaner assembly inside
cover. Dispose of old filter properly.
3. Assemble air cleaner cover onto base and tighten
screws.
NOTE: You can purchase new air cleaner elements by
calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Changing Engine Oil
Change the oil after the first 5 hours of operation.
Change oil every 50 hours thereafter. If you are using
your generator under extremely dirty or dusty
conditions, or in extremely hot weather, change the oil
more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON'T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark
plug and place the wire where it cannot contact
spark plug.
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain plug
is located at base of engine, opposite carburetor.
4. Remove oil drain plug and drain oil completely into
a suitable container.
5. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
Remove oil cap/dipstick.
6. Slowly pour recommended oil (about 20 oz.) into
oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
Full” mark on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked.
DO NOT overfill.
8. Reinstall oil cap/dipstick. Tighten cap securely.
9. Wipe up any spilled oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
CAUTION
Cartridge
Screw
Cover
Base
18
Clean/Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation
or once each year, whichever comes first. This will
help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and
set spark plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if
necessary.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use a recommended
replacement plug.
5. Install spark plug and tighten firmly.
NOTE: You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Clean Spark Arrester Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrester
screen. Inspect and clean the screen every 100 hours
of operation or once each year, whichever comes first.
NOTE: You can purchase a new spark arrester screen
by calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
If you use your generator on any forest-covered, brush-
covered, or grass-covered unimproved land, it must
have a spark arrester. The spark arrester must be
maintained in good condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. To remove muffler heat shield from muffler, remove
four screws that connect guard to muffler bracket.
2. Remove four screws that attach spark arrester
screen.
3. Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. DO NOT use a defective
screen. If screen is not damaged, clean it with
commercial solvent.
4. Reattach screen and muffler guard.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling
fins and cannot be observed without partial engine
disassembly. For this reason, we recommend you
have a Sears or other qualified service dealer clean
the cooling system per recommended intervals (see
“Maintenance Schedule” on page 15). Equally
important is to keep top of engine free from debris.
See “Generator Cleaning”.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is low emission. It is
equipped with a non-adjustable idle mixture valve and
governed idle, if equipped. Governed idle and top
speed have been set at the factory. If adjustment is
required, see any Sears or other qualified dealer.
DO NOT tamper with governed speed. Generator
supplies correct rated frequency and voltage when
running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of
generator including overhead.
Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,
Forests, and Public Property require equipment powered
by an internal combustion engine to have a spark
arrester, maintained in effective working order, complying
to USDA Forest service standard 5100-1C or later
revision. In the State of California a spark arrester is
required under section 4442 of the California Public
resources code. Other states may have similar laws.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire.
WARNING
Muffler
Spark Arrester Screen
Heat Shield
19
STORAGE
GENERAL
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following information as a
guide to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic fuel can damage the fuel
system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Preserver:
Fill the fuel tank with fresh fuel allowing at least 1.5" of
tank space for fuel expansion as shown on page 7,
when using a fuel preserver cartridge with the fresh
start fuel cap. If only partially filled, air in the tank will
promote fuel deterioration during storage. Engine and
fuel can be stored up to 6 months with fuel preserver.
Check level of fuel preserver cartridge. Fuel
preserver is dark in color.
If cartridge is almost empty or empty, replace with
a new fuel preserver cartridge following the
instructions in “Fresh Start™ Fuel Cap” on page 8.
If fuel preserver is not used, remove all fuel from tank
and run engine until it stops from lack of fuel.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade. See “Changing
Engine Oil” on page 17.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about 1 ounce (30ml)
of clean engine oil into the cylinder.
Install spark plug and crank slowly to distribute oil.
Generator
1. Clean generator as outlined in “Generator Cleaning”.
2. Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another
unless it has been treated as described in “Protect
Fuel System”.
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated
fuel will cause engine problems.
3. If possible, store unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt.
4. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
NEVER crank engine with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
Storage covers can be flammable.
WARNING
20
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC
output is available.
1. One of the circuit breakers is
open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective
cord set.
4. Connected device is bad.
1. Reset circuit breaker.
2. Contact Sears service facility.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is
in good condition.
Engine runs good at no-load but
"bogs down" when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. Contact Sears service facility.
3. See "Don't Overload
Generator".
4. Contact Sears service facility.
Engine will not start; or starts
and runs rough.
1. Rocker Switch set to "Off".
2. Fuel Valve is in "Off" position.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected
to spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Flooded.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or
closed.
12. Engine has lost compression.
1. Set switch to "On".
2. Turn fuel valve to "Open"
position.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank and carburetor;
fill with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank and carburetor;
fill with fresh fuel.
9. Wait 5 minutes and re-crank
engine.
10. Contact Sears service facility.
11. Contact Sears service facility.
12. Contact Sears service facility.
Engine shuts down when
running.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See "Don't Overload
Generator".
2. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
Carburetor is running too rich or too
lean.
Contact Sears service facility.
21
NOTES
22
SCHEMATIC
CRAFTSMAN 3600 Watt AC Generator 580.323610
23
WIRING DIAGRAM
CRAFTSMAN 3600 Watt AC Generator 580.323610
PARTS
24
CRAFTSMAN 3600 Watt AC Generator 580.323610
Main Unit — Exploded View
25
CRAFTSMAN 3600 Watt AC Generator 580.323610
Main Unit — Parts List
Item Part # Description
1 198816GS ASSY, Cradle
2 194150GS KIT, Vibration, Mount, 45°
3 67989GS NUT, M8 Flange Serrated
4 186058AGS HOUSING, Engine Adapter
5 NSP ASSY, Alternator (see page 27)
6 * NUT, Hex M8 - 1.25
7 * TPHMS, M8 - 1.25 x 35
8 96796GS WASHER, M8 Flat
9 * WASHER, Lock 5/16 - M8
10 * HHCS, 5/16-24 x 3/4
11 47480GS HHCS, 5/16-24 x 7
12 * HHCS, M8 - 1.25 x 25
13 194330GS KIT, Handle
14 191785GS BRACKET, Muffler
15 697815 GASKET, Exhaust
16 * HHCS, M6 - 1.0 x 12 w/LW
17 188301GS MUFFLER
18 * SHCS, M6 - 1.0 x 20
19 83083GS SCREEN, Spark Arrest
20 B4986GS DECAL, Ground, Green
21 194153GS KIT, Vibration Mount
22 86494GS SCREW, Wing M6 - 1.0 x 16
23 86292GS SCREW, 10 - 16 x 3/4, Self Drill
24 198037GS SHIELD, Heat
25 191190GS CAP
26 74908GS SCREW, M5-0.8 x 10, Taptite
31 196830GS DECAL, Exhaust Warning
34 195422GS COVER, RBC with Cap
35 791745 KIT, Fuel Hose, (cut to fit)
37 56893GS CRIMPTITE, 10-24 x 1/2
40 199433GS KIT, Fuel Tank Hrdwr w/U-Clips
199284GS U-CLIPS, (Optional Accessory)
41 192980GS KIT, Valve, Fuel Tank
44 198226GS ASSY, Tank, Fuel (Includes Items 41, 50, 51, 52 & 55)
45 198912GS FUEL CAP, Fresh Start™
48 195373GS WIRE, Ground
50 188333GS DECAL, Gas Fill
51 194799GS DECAL, Danger
52 189235GS DECAL, Start Instructions
54 196908GS LOAD MONITOR
55 197798GS DECAL, Shut-Off, Fuel
58 197470GS ASSY, Control Panel (see page 26)
59 * NUT, Palnut, 3/16"
900 NSP ENGINE (121012-0114-E1)
Parts Not Illustrated
198138GS MANUAL, Operator’s
AB3061BGS BOTTLE, Oil
5097D CARTRIDGE, Fresh Fuel
199384GS DECAL, Family, CA EVP
197474GS CORDSET, Storm
198817GS KIT, Decals
* - Items without part numbers are common fasteners and are available at local hardware stores.
26
CRAFTSMAN 3600 Watt AC Generator 580.323610
Control Panel — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
1 196898GS PANEL, Control
2 197004GS COVER, Outlet Flip
3 188890GS COVER, Back Panel
4 197731GS OUTLET, 120V, 15/20A Dplx
5 189165GS NUT, 5/32 Pal
6 197729GS MODULE, Led
7 197958GS SCREW, 3 x 6, Tapping
8 84198GS CAP, Breaker
9 75207DGS BREAKER, Circuit, 15A
10 197805GS BAR, Retaining
11 * PPHMS, M3 - 0.5 x 18
12 192241GS SCREW, 3.5 x 14, Tapping
13 22694GS HOUSING, Rcptcl, 6 Pin
14 82308GS SCREW, 3 x 18, Tapping
* - Items without part numbers are common fasteners and are
available at local hardware stores.
27
CRAFTSMAN 3600 Watt AC Generator 580.323610
Alternator — Exploded View & Parts List
Item Part # Description
1 186059GS ADAPTER, Mounting, Alternator
2 192164GS ROTOR (Includes Item 12)
3 199047AGS STATOR
4 186060GS RBC, with O-Ring (p/n 189197GS)
5 86308JGS HHCS, M6 - 1.0 x 95 SEMS
6 91825GS ASSY, Holder, Rectifier/Brush
7 66849GS TAPTITE, M5 - 0.8 x 16
8 22694GS RECEPTACLE, 6 pin
9 81917GS PIN, Roll, 4mm x 10
10 193428AGS ASSY, Wire, Ground
11 198779GS HARNESS, Wire, Power
12 65791GS BEARING
CRAFTSMAN 3600 Watt AC Generator 580.323610
Wheel Kit — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
1 196517GS WHEEL
2 191267NGS AXLE
3 191265GS E-RING
4 * WASHER, 5/8"
5 B1764GS SUPPORT, Wheel Kit
6 67989GS NUT, M8, Flange Serrated
7 * HHCS, M8- 1.25 x 16
* - Items without part numbers are common fasteners and
are available at local hardware stores.
28
29
ENGINE, 7.0 HP, Briggs and Stratton, 121012 – Exploded View
ENGINE, 7.0 HP, Briggs and Stratton, 121012 – Exploded View
30
31
ENGINE, 7.0 HP, Briggs and Stratton, 121012 – Exploded View
32
ENGINE, 7.0 HP, Briggs and Stratton, 121012 – Parts List
Item Part # Description
1 699510 Cylinder Assembly
2 399269 Kit-Bushing/Seal (Magneto Side)
3 299819 £ Oil Seal (Magneto Side)
5 699486 Head-Cylinder
7 698210 £ † Gasket-Cylinder Head
11 790632 Tube-Breather
12 699485 £ Gasket-Crankcase
13 699482 Screw (Cylinder Head)
15 691686 Plug-Oil Drain
15A 691682 Plug-Oil Drain
16 699447 Crankshaft
18 699804 Cover-Crankcase
20 692550 £ Seal-Oil (PTO Side)
21 281658 Cap-Oil Fill
22 699488 Screw (Crankcase Cover)
23 699488 Flywheel
24 222698 Key-Flywheel
25 790359 Piston Assembly (Standard)
791326 Piston Assembly (.020” Oversize)
26 791969 Ring Set (Standard)
791324 Ring Set (.020” Oversize)
27 691866 Lock-Piston Pin
28 499423 Pin-Piston
29 690124 Rod-Connecting
30 692562 Dipper-Connecting Rod
32 691664 Screw (Connecting Rod)
32A 695759 Screw (Connecting Rod)
33 499642 Valve-Exhaust
34 499641 Valve-Intake
35 691304 Spring-Valve (Intake)
36 691304 Spring-Valve (Exhaust)
40 692194 Retainer-Valve
45 690977 Tappet-Valve
46 693404 Camshaft
51 692555 ¥ £ ‡ † Gasket-Intake (2 Required)
55 691422 Housing-Rewind Starter
58 693389 Rope-Starter
60 691915 Starter Rope Grip
65 699228 Screw (Rewind Starter)
95 691636 Screw (Throttle Valve)
97 690024 Throttle Shaft
104 691242 Pin-Float Hinge
108 692567 Valve-Choke
109 790624 Shaft-Choke
117 691428 Jet-Main (Standard)
118 695042 Jet-Main (High Altitude)
121 696998 Kit-Carburetor Overhaul
122 693749 ¥ £ Spacer-Carburetor
125 791991 Carburetor
130 691203 Valve-Throttle
133 398187 Float-Carburetor
134 398188 ¥ Valve-Float Needle
137 693981 ¥ ‡ Gasket-Float Bowl
146 690979 Key-Timing
155 698214 Plate-Cylinder Head
161 790631 Base-Air Cleaner
163 696024 ¥ £ ‡ Gasket-Air Cleaner
186 692317 Connector-Hose
188 699478 Screw (Control Bracket)
192 694543 Ball-Rocker Arm
209 693206 Spring-Governor
219 693578 Gear-Governor
220 691724 Washer (Governor Gear)
222 699493 Bracket-Control
227 692573 Lever-Governor Control
238 691300 Cap-Valve
276 271716 ¥ Washer-Sealing
Item Part # Description
304 699598 Housing-Blower
305 699480 Screw (Blower Housing)
306 693610 Shield-Cylinder
307 699483 Screw (Cylinder Shield)
332 699359 Nut (Flywheel)
333 695711 Armature-Magneto
334 699477 Screw (Magneto Armature)
337 491055 Plug-Spark
347 698338 Switch-Rocker
356 695630 Stop Wire
356A 692602 Stop Wire
358 699638 Gasket Set-Engine
365 699484 Screw (Carburetor)
415 693463 Plug
445 491588 Filter-A/C Cartridge
455 692591 Cup-Flywheel
456 692299 Plate-Pawl Friction
459 281505 Pawl-Ratchet
505 691251 Nut (Governor Control Lever)
552 692346 Bushing-Governor Crank
562 691112 Bolt (Governor Control Lever)
564 699491 Screw (Control Cover)
564A 697326 Screw (Control Cover)
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate)
604 697326 Cover-Control
608 699394 Starter-Rewind
615 692576 Retainer-Governor Shaft
616 692547 Crank-Governor
619 699230 Screw (Cylinder Head Plate)
621 692310 Switch-Stop
632 693408 Spring/Link –Mechanical Governor
633 693867 ¥ ‡ Seal-Choke/Throttle Shaft
633A 691321 ¥ ‡ Seal-Choke/Throttle Shaft
635 692076 Boot-Spark Plug
689 691855 Spring-Friction
692 690572 Spring-Detent
718 690959 Pin-Locating
741 692565 Gear-Timing
742 692564 Ring-Retaining
746 790278 Gear-Idler
830 694544 Stud (Rocker Arm)
851 493880 Terminal-Spark Plug
868 692044 £ † Seal-Valve
914 699481 Screw (Rocker Cover) (Bottom)
914A 692557 Screw (Rocker Cover) (Top)
914B 697551 Screw (Rocker Cover) (Sides)
951 790635 Lever-Choke
968 791082 Cover-Air Cleaner
971 690370 Screw (Air Cleaner Base)
975 493640 Bowl-Float
977 697001 Gasket Set-Carburetor
993 694088 £ † Gasket-Cylinder Head Plate
1005 692592 Fan-Flywheel
1022 691890 £ † Gasket-Rocker Cover
1023 499924 Cover-Rocker
1026 790287 Rod-Push
1029 691230 Rocker Arm
1034 691343 Guide-Push Rod
1095 698215 Set-Valve Gasket
1070 699201 Screw (Flywheel)
1210 498144 Pulley/Spring Assembly (Pulley)
1211 498144 Pulley/Spring Assembly (Spring)
£ Included in Engine Gasket Set, Item 358
¥ Included in Carburetor Overhaul Kit, Item 121
Included in Carburetor Gasket Set, Item 977
Included in Valve Gasket Set, Item 1095
33
NOTES
EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY
34
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emissions Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product
maintenance information.
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and
Sears are pleased to explain the Emissions Control System
Warranty on your small offroad engine (SORE). In
California, new small offroad engines model year 2006 and
later must be designed, built and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition
engines certified for model year 1997 and later must meet
similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must
warrant the emissions control system on your engine for the
periods of time listed below, provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and
catalytic converter. Also included may be connectors and
other emissions related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects
Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions
control parts defects for a period of two years, subject to
provisions set forth below. If any covered part on your engine
is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in your
Operating and Maintenance Instructions. Sears recommends
that you retain all your receipts covering maintenance on
your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a
problem exists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a Sears Service
Representative at 1-800-469-4663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not
related to an in-use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects
Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in
addition to the Sears engine warranty for non-regulated
engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emissions control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
e. Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an Authorized Sears Service Dealer.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the Sears Engine Warranty Policy.
Warranty coverage shall be excluded for failures of
Warranted Parts which are not original Sears parts or
because of abuse, neglect or improper maintenance as
set forth in the Sears Engine Warranty Policy. Sears is
not liable to cover failures of Warranted Parts caused by
the use of add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
“repair or replace as necessary” shall be warranted as to
defects for the warranty period. Any Warranted Part which
is scheduled for replacement as required maintenance
shall be warranted as to defects only for the period of time
up to the first scheduled replacement for that part. Any
replacement part that is equivalent in performance and
durability may be used in the performance of any
maintenance or repairs. The owner is responsible for the
performance of all required maintenance, as defined in the
Sears Operating and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranted Part still under warranty.
35
Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must
display information regarding the Emissions Durability Period
and Air Index. The engine manufacturer makes this
information available to the consumer on emissions labels.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emissions compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used
20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions
Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative
level of emissions for a specific engine family. The lower the
Air Index, the cleaner the engine. This information is
displayed in graphical form on the emissions label.
Emissions Compliance Period On Engine
Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears engines will be certified to
meet the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emission standards. For phase 2 certified
engines, the Emissions Compliance Period referred to on
the Emissions Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emission requirements. For engines less than
225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250
hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more,
Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.
This engine has an intermediate rating with and Air Index of
2. The EPA Emissions compliance period is Category B. The
displacement of this engine is 206 cc.
Below is a generic representation of the emission label
typically found on a certified engine.
36
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
CONOZCA SU GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . .39
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-47
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-52
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-57
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . ULTIMA PAGINA
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO DEL GENERADOR CRAFTSMAN
Si el generador falla debido a defectos de materiales o mano de obra en el plazo de un año a partir de la fecha de compra,
devuélvalo a cualquier almacén Sears, punto de venta de Craftsman o centro de reparación y repuestos de Sears de los
Estados Unidos para su reparación gratuita o, en caso de que ésta no sea posible, para su sustitución.
Garantía limitada de un año adicional del generador Craftsman
Durante el segundo año a partir de la fecha de compra, si cualquier pieza del generador falla debido a defectos de
materiales o mano de obra, se suministrará gratuitamente una nueva pieza. Si desea que se instale la pieza, deberá pagar
la mano de obra.
El período de garantía se reducirá a 90 días desde la fecha de compra si el generador se utiliza con fines comerciales o de
alquiler. Una vez que el generador se haya usado con fines comerciales o de alquiler, se considerará como equipo de uso
comercial o alquiler a efectos de esta garantía.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país
o estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA
37
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus
usos, sus limitaciones y cualquier peligro
relacionado con el mismo.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca
de cualquier situación de peligro que pueda existir.
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la
muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo
el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se
evita, puede causar heridas menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta,
indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir
los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de
lesion para el personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de
este simbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones
marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Descarga Eléctrica
Retroceso
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado
(aunque haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el
compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
La tapa de combustible FreshStart™ está diseñada para sostener
un cartucho el cual contiene el estabilizador de combustible.
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico
inmediatamente. No induzca el vómito. En caso de inhalación
salir al aire libre. En caso de contacto con los ojos o con la piel,
lavar abundantemente con agua durante 15 minutos.
Almacene los cartuchos sin abrir en un área fresca, seca y bien
ventilada. Mantenga el cartucho abierto en la tapa de
combustible, y la tapa de combustible cerrada en el tanque de
combustible cuando no esté en uso.
En caso de la emergencia, contacte a un médico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para la información
material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y
destilado de petróleo alifático (64742-47-8).
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO
DE SER INGERIDO. Evite el contacto con los
ojos, la piel o la ropa. No tomar internamente.
Evite respirar la niebla o el vapor. La exposición
excesiva de los ojos o la piel puede causar
irritación. Mantenga el estabilizador fuera del
alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico
peligroso.**
PELIGRO
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique
a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia
aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido
a la retroalimentación de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
38
No cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
No modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga
muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "No sobrecargue generador".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue
diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a
Sears.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL
DEPÓSITO
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore
antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO estrangule el carburador para parar el motor.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a
mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a
la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
39
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes
controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Arranque de Retroceso - Usado para arrancar el motor.
Conector de Tierra – Consulte con el organismo
responsable de la normativa vigente de conexión a tierra.
Cortacircuitos (AC) — Cada tomacorriente posee un
cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas
eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para
reposicionar”.
Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Interruptor Balancín — Deberá estar en la posición “On
(En) para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición
Off” (Apagado) para detener un motor en funcionamiento.
Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando
arranque a un motor frío.
Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el
ruido del motor y está equipado con una pantalla
apagachispas.
StatStation™ – Muestra la carga nominal del generador en
función de la frecuencia de salida. También incluye una
función de aviso de mantenimiento integrada.
Tapa del Depósito del Aceite – Llene el motor con aceite
aquí. Vea la página 50 para las recomendaciones del aceite.
Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad
de 4 galones americanos (15 l) de gasolina sin contenido de
plomo.
Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica
para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC a 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tanque de Combustible
Depurador de Aire
Interruptor de
Marcha/Parado
Cortacircuitos
Palanca del Cebador
Arranque de
Retroceso
Conector de Tierra
Tapa del Depósito
del Aceite
Tomacorrientes Dobles de
120 Voltios AC, 20 Amperios
Etiqueta de Datos
Silenciador
Apagachispas
StatStation™
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y
solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su
generador, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al 1-800-222-3136.
Desembalaje del Generador
1. Coloque la caja de cartón en una superficie rígida y plana.
2. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a
excepción del generador.
3. Abra completamente la caja de cartón cortando cada
una de sus esquinas de arriba abajo.
4. Mantenga el generador sobre el cartón para instalar el
juego de ruedas.
Contenido de la Caja
Revise todo el contenido comparándolo con la lista a
continuación:
Unidad Principal
Aceite del Motor
Manual del Operario
Juego de Ruedas
Juego de Cables del Adaptador
Si cualquier parte falta o está dañada, llame a la Línea de
Ayuda del Generador al 1-800-222-3136.
Instale el Juego de Ruedas
NOTA: El juego de ruedas no está diseñado para uso en
carretera. NO remolque la unidad con un vehículo con
tracción mecánica.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos
componentes:
Llave de 13 mm
Llave de cubo de 13 mm
Alicates
Gafas de seguridad
Instale el juego de ruedas conforme a las instrucciones
siguientes:
1. Dele la vuelta al generador de forma que el motor
quede arriba.
2. Introduzca el eje a través de los dos soportes de montaje.
3. Coloque una rueda en cada extremo, cuando mostrado
en la A.
4. Introduzca una arandela por el eje y coloque una anilla
en “e” en la ranura del eje.
5. Para ello, apriete con unos alicates desde la parte
superior de la anilla en “e” hacia la parte inferior del eje.
6. Repita los pasos del 3 al 5 para asegurar la segunda
rueda.
7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del
motor quede abajo.
8. Haga coincidir los orificios de la pata de apoyo con los
del bastidor del generador.
9. Monte la pata de apoyo con dos tornillos de cabeza
cortos (M8 x 16 mm) y dos tuercas hexagonales.
Apriete con una llave de cubo de 13 mm.
10. Vuelva a colocar el generador en la posición normal de
funcionamiento (apoyado en las ruedas y la pata de
apoyo).
40
MONTAJE
Pata de Apoyo
Tuercas
Eje
Arandela
Rueda
E-Ring
A
Eje
Rueda
Tornillos
Utilice siempre protección ocular para montar o desmontar
anillas en “e”.
Las anillas en “e” pueden provocar lesiones
oculares.
Las anillas en “e” pueden salir disparadas
durante el montaje o el desmontaje.
PRECAUCIÓN
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Agregar Aceite al Motor
¡PRECAUCIÓN! Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado, puede provocar una avería.
1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de
aceite y quite el tapón amarillo.
NOTA: Consulte la sección “Aceite”, en la página 50, para
ver las recomendaciones relativas al aceite. Compruebe que
la botella de aceite suministrada tiene la viscosidad
adecuada para la temperatura ambiente actual.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la botella de aceite
(0,53 l - 18 onzas) por el orificio de llenado de aceite.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
Agregue Combustible
No todos los combustibles son iguales. Si detecta un
problema de arranque o de rendimiento inmediatamente
después de utilizar un nuevo combustible, pruebe a cambiar
de estación de servicio o de marca.
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de
escape: EM (Modificaciones del motor).
Tipo de combustible
1. Utilice siempre gasolina sin plomo limpia y nueva con
un máximo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). No mezcle
aceite con combustible. No modifique el circuito de
combustible ni el carburador para utilizar combustibles
alternativos.
NOTA: El motor admite hasta un 10% de etanol (gasohol) o
hasta un 15% de MTBE (éter metil terbutílico).
IMPORTANTE: El uso de todo combustible distinto a los
aprobados anulará la garantía. En algunas zonas, es
obligatorio marcar las bombas de combustible si éste
contiene alcoholes o éteres. Si no está seguro de si su
combustible contiene alcohol o éter no aprobado, consulte
con el operario de la estación de servicio.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
3. Agregue lentamente combustible regular "SIN PLOMO"
al tanque de combustible. Use un embudo para evitar
que se derrame. Llene el tanque lentamente hasta
aproximadamente 1.5" por debajo de la parte la cima
del cuello del tubo de llenado.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y la espera
para algún combustible rociado para evaporar.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y
provocar la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el circuito
de combustible y el motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas de rendimiento en el motor, vacíe el
circuito de combustible o trátelo con un aditivo cuando vaya
a almacenar la unidad durante 30 días o más. Para evitar la
formación de residuos en el circuito de combustible, utilice el
estabilizador de combustible FRESH START™, el aditivo
FRESH START™ (cartucho de líquido concentrado) o el
conservante estabilizador FRESH START™ (granular) de
Briggs & Stratton. Si no utiliza un aditivo para el
combustible, vacíe el depósito, arranque el motor y déjelo
funcionar hasta que el circuito de combustible y el
carburador queden vacíos. Utilice combustible nuevo la
próxima temporada. Para obtener más información al
respecto, consulte “Almacenamiento” en la página 53.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o
carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían
provocar daños permanentes.
41
Combustible
Tanque
Espacio de 1.5"
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore
antes de arrancar el motor.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
42
Tapón de Combustible para Mejorar el Arranque
El uso de conservante de combustible mantiene el
combustible en buen estado y limpia los carburadores, lo
que facilita el arranque en todas las estaciones del año. El
nuevo tapón de combustible gotea automáticamente
conservante concentrado en el depósito de combustible.
1. Introduzca el cartucho en el tapón.
2. Presione hasta que el cartucho encaje en su posición.
3. Retire la lengüeta para dejar la membrana al
descubierto.
IMPORTANTE: NO retire el cierre plateado del otro lado.
4. Vuelva a colocar el tapón de combustible en el depósito.
5. Compruebe periódicamente el cartucho para asegurarse
de que siga conteniendo estabilizador de combustible. Si
está vacío, cambie el cartucho por uno nuevo.
Uso en grandes altitudes
A gran altitud (por encima de 1.500 m [5.000 pies]), el motor
puede requerir el uso de un juego de inyección de
carburador de gran altitud para mejorar el rendimiento y
reducir el consumo de combustible. Para obtener más
información, consulte con un distribuidor de Sears o con otro
distribuidor cualificado.
EN CASO DE SER INGERIDO, llame un medico inmediatamente.
En caso de la emergencia, contacte a un médico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para la información
material de la seguridad.
**El estabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-butilfenol (128-39-2) y
destilado de petróleo alifático (64742-47-8).
Su Contenido es NOCIVO O FATAL EN CASO
DE SER INGERIDO. Evite el contacto con los
ojos, la piel o la ropa. No tomar internamente.
Evite respirar la niebla o el vapor. La exposición
excesiva de los ojos o la piel puede causar
irritación. Mantenga el estabilizador fuera del
alcance de los niños.
El estabilizador de combustible es un químico
peligroso.**
PELIGRO
43
COMO USAR SU GENERADOR
SI TIENE PROBLEMAS operando su generador después de
leer el manual, por favor llame a la línea de ayuda para
generadores al 1-800-222-3136.
Tierra del Sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su
vez, está conectado al bastidor del generador.
Requisitos Especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo
aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista
cualificado, un inspector eléctrico o el organismo
competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al Sistema Eléctrico de un
Edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista cualificado. La conexión debe aislar la
alimentación del generador de la alimentación de la red
pública y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas
vigentes.
Ubicación del Generador
Espacio Libre Alrededor del Generador
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
FUNCIONAMIENTO
Salida del Escape
Típica Generador Mostrada
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique
a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia
aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de
energía, puede hacer que los trabajadores de
electricidad sufran heridas graves e inclusive la
muerte, debido a la retroalimentación de la
energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado
(aunque haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el
compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
Encienda el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento. Siga las
instrucciones de puesta en marcha en orden numérico.
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie
plana.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque
y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On". El
asidero de la válvula del combustible debe ser vertical
(señalar hacia el suelo) para el combustible para fluir.
3. Coloque la palanca de choke en la posición "Choke".
4. Coloque el interruptor balancín a la posición "On".
5. Agarre la manilla de retroceso y hale lentamente hasta
que puede sentir un poco de resistencia. Luego hale
rápidamente para encender el motor.
IMPORTANTE: Si el motor se desborda, coloque la palanca
estranguladora en la posición "Run" e intente arrancarlo
hasta conseguirlo.
6. Mueva la palanca de choke a la posición "Run" una
distancia corta a la vez por algunos segundos en un
clima cálido, o algunos minutos en un clima frío. Deje
que el motor corra suavemente antes de cada cambio.
Opere con el choke en la posición "Run".
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se
para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está
en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite
del cigüeñal es correcto. La unidad puede equiparse con un
dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En caso
afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado para que el
motor arranque.
Conexion de Cargas Elecricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de
120 Voltios, monofásicas de 60 Hertzios deseadas.
NO conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes
de 120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.
NO conecte cargas de 50 Hertzios al generador.
NO SOBRECARGUE GENERADOR. Vea “No
Sobrecargue Generador”.
44
Válvula del Combustible
en posición “On
Interruptor Balancín
en posición “On
Vea "No sobrecargue generador".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a
mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a
la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
45
Detener el Motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
NUNCA arranque o detenga el motor con dispositivos
eléctricos conectados a él y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante dos
minutos para estabilizar las temperaturas internas de la
unidad.
3. Mueva el interruptor del motor a la posición “Off
(Apagado).
4. Gire la válvula a la posición “Off” (Apagado).
JUEGOS DE CORDONES Y
ENCHUFES CONECTORES
Use únicamente cordones de extensión de alta calidad y
bien aislados con los tomacorrientes eléctricos dobles de
120 Voltios del generador.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión
utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos
eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no
requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual
del operario de esos dispositivos para ver las
recomendaciones del fabricante.
Mantenga los cordones de extensión lo más corto posible,
preferiblemente menos de 15 pies de largo para evitar la
caída de voltaje y posible recalentamiento de los alambres.
120 Volt AC, 20 Amp, Receptáculos
Dobles
Cada receptáculo está protegido en contra de sobrecargas
por un corto-circuitos de, del tipo "empuje para
reposicionar".
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase
sencilla, de cargas de 60Hz que requieren hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a corrientes de 20 Amps. Use los
juegos de cables que son calificados para cargas de
125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
JUEGO DE CABLES DEL
ADAPTADOR DEL GENERADOR
El generador está equipado con un Juego de Cables del
Adaptador del Generador de 25 pies, diseñado para un
circuito neutro a tierra de 120 voltios, 20 Amperios. El juego
de cables del adaptador del generador provee un suministro
conveniente de energía para cualquier emergencia en su
propiedad, de tal manera que su generador pueda ser
operado seguramente en el exterior.
La carga máxima en cada tomacorriente es de 20 Amperios.
La carga máxima total tanto en el tomacorriente de cable
amarillo como el tomacorriente de cable negro, es de
20 Amperios.
NOTA: Siga todas las instrucciones de seguridad cuando
conecte cualquier cable de extensión o aparato al
generador.
NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke"
para parar el motor.
El motor podría petardear, incendiarse o dañarse.
ADVERTENCIA
NUNCA intente suministrar corriente a un dispositivo de
amperaje superior al que puede suministrar el generador o el
enchufe hembra.
NO sobrecargue el generador. Consulte el apartado “No
Sobrecargue Generador”.
El valor nominal que se indica en los enchufes hembra
puede ser superior a la capacidad de salida del generador.
PRECAUCIÓN
46
OPERACIÓN DURANTE UN CLIMA
FRÍO
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su
generador puede experimentar formación de hielo en el
carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible
nuevo y limpio.
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la
posición de abierto).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE (se prefiere sintético, vea
página 50).
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de
cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Mantenga el generador que sigue el “Horario de la
Conservación” en página 49.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
Creación de una Clima Frío Estructura de
Protección Provisional
1. En caso de emergencia, utilice la caja de cartón de
embalaje original.
2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos
de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado del
silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con
cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma
que queden sobre el generador, como se muestra.
NOTA: Si es necesario, quite el juego de ruedas para que el
cartón cubra el generador, como se muestra.
3. Haga los recortes necesarios para poder acceder a las
tomas de la unidad.
4. Coloque el lado expuesto protegido del viento y demás
agentes atmosféricos.
5. Ubique el generador como se describe en la sección
“Ubicación del generador”. Evite que los gases de
escape entren en un espacio cerrado a través de las
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas.
6. Arranque el generador como se describe en la sección
“Arranque del motor” y cúbralo con la caja de cartón.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor
del generador, incluida la parte superior de la estructura
de protección.
7. Retire la protección cuando las temperaturas sean
superiores a 4 ºC (40 ºF).
8. Pare el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos
antes de repostar combustible. Limpie el combustible
que se haya podido derramar.
Creación de una Clima Frío Estructura de
Protección Permanente
1. Construya una estructura que encierre tres lados y la
parte superior del generador, asegurándose de que el
lado del silenciador quede expuesto.
NOTA: La estructura debe mantener una cantidad suficiente
del calor disipado por el generador para evitar problemas de
congelación.
2. NO cierre el generador más de lo que se muestra.
NOTA: Si se ha montado un juego de ruedas en el
generador, amplíe la estructura de protección.
3. Siga los pasos del 3 al 8 descritos en la sección
“Creación de una clima frío estructura de protección
provisional”.
Lado del silenciador expuesto. Su unidad puede tener una
apariencia diferente de como se muestra más arriba.
Viento
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
Retire la protección cuando la temperatura sea superior a 4º C
[40º F].
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado
(aunque haya puertas o ventanas abiertas), incluyendo el
compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
47
NO SOBRECARGUE GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de
carga (al encender) para los aparatos a los cuales va a
proveer la energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al
mismo tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté
funcionando) de estos aparatos. Esta es la cantidad de
energía que su generador debe producir para mantener
eso aparatos funcionando adecuadamente.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender)
que usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad
mínima de electricidad, necesaria para encender
herramientas o aparatos con motores eléctricos, tales
como, sierras circulares o refrigeradores. Debido a que
no todos los motores se encienden al mismo momento,
el vataje total de carga se puede estimar al añadir
solamente el(los) aparato(s) con el vataje adicional más
alto, al total del vataje calificado, obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando) = 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
NOTA: El nivel nominal de vatios (en funcionamiento) no
puede ser superior a 3.600. Dada esta limitación, el nivel
adicional de vatios (arranque) no puede ser superior a 5.300.
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
estén conectados al mismo, es muy importante cuidarlo
cuando se le añaden cargas eléctricas. Nada debería estar
conectado a los tomacorrientes del generador antes de que
su motor sea encendido. La forma correcta y más segura
para controlar la energía del generador, es la de añadir en
secuencias las cargas, como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor de la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato conectado al
mismo trabaja adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del
generador. Tome una atención especial en considerar las
cargas de corriente según la capacidad del generador, como
se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico
para obtener el vataje verdadero.
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados*
(cuando
esté
funcionand
o)
Vatios
Adicionales
de Carga
(al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
75
-
Congelador industrial
500
500
Bomba de aguas negras
800
1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
800
1600
Bomba de agua - 1/3 HP
1000
2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana 10.000
BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Calefactor de caldera - 1/2 HP
800
1300
Cocina
Horno de microondas 1.000
Vatios
1000
-
Cafetera
1500
-
Cocina eléctrica Elemento simple
1500
-
Calientaplatos
2500
-
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
100
-
VCR
100
-
Receptor estéreo
450
-
Televisor a color 27 pulg.
500
-
Computadora personal con monitor
de 17 pulg.
800
-
Otros
Sistema de seguridad
180
-
Radio-Reloj AM/FM
300
-
Abridor de garaje - 1/2 HP
480
520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
4000
-
Taller
Luz de halógeno para trabajar
1000
-
Rociador sin aire - 1/3 HP
600
1200
Sierra intercambiable
960
960
Taladro eléctrico - 1/2 HP
1000
1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
1500
1500
Sierra inglete- 10 pulg.
1800
1800
Mesa de planificación 6 pulg.
1800
1800
Sierra de mesa / sierra de brazo
radial 10 pulg.
2000
2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500
2500
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales
de Carga (al
encender)
1200
1800
800
1600
500
500
500
-
75
-
Total = 3075
Vatios para
funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
48
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL
MOTOR
El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV),
refrigerado por aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores de la serie 120000
han obtenido la certificación del California Air Resources
Board (Consejo de recursos de aire de California) de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones durante
125 horas. Esta certificación no supone para el comprador,
el propietario o el usuario ninguna garantía adicional en lo
relativo al rendimiento y a la vida útil del motor. Las
garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a
las emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
* Los valores de potencia nominal de un modelo de motor
se establecen en primer lugar con el código J1940
(Procedimiento de valoración de potencia y par de
pequeños motores, Revisión 2002-05) de la SAE (Society of
Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de
automoción). Dada la amplia variedad de productos que
utilizan nuestros motores y la multitud de factores
ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el
motor que ha adquirido puede no llegar a desarrollar su
potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecánico
(potencia real "in situ"). Esta diferencia se debe, entre otros,
a los siguientes factores: diferencias de altitud, temperatura,
presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del
motor, velocidad máxima controlada del motor, variaciones
entre distintos motores del mismo modelo, diseño del equipo
mecánico utilizado, manera de hacer funcionar el motor,
rodaje del motor para reducir la fricción y limpiar las
cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el
carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se
puede ajustar en función de las comparaciones con otros
motores similares utilizados en aplicaciones similares, por lo
que no coincidirá necesariamente con los valores que se
obtienen al aplicar los códigos mencionados.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Vataje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 vatios (3.6 kW)
Vataje que Empieza. . . . . . . . . . . . . . . 5300 Vatios (5.3 kW)
Voltaje Nominal AC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Voltios
Corriente a 240 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.0 Amperios
Corriente a 120 Voltios. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.0 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz a 3600 rpm
Fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 lbs.
Especificaciones del Motor
Potencia bruta* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . 68 mm (2,69 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 mm (2,20 pulgadas)
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 206 cc (12,57 pulgadas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro del inducido: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25-0,36 mm
(0,010-0,014
pulgadas)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y
pistón de 6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto
superior (comprobar con el motor en frío)
Admisión . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . 0,23-0,28 mm (0,009-0,011 pulgadas)
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . . 4 galones americanos
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . .0.6 litros (20 onzas)
Tipo de Aceite
Sobre 40ºF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30
Debajo 40ºF. . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 o 10W-30
NOTA: Para que el rendimiento sea óptimo, la carga del
generador no debe superar el 85% de la potencia nominal
en vatios. La potencia bruta del motor se reducirá un 3,5%
por cada 300 m (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del mar
y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C
(77 °F). El funcionamiento será satisfactorio hasta un ángulo
de inclinación de 15º.
ESPECIFICACIONES
49
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando
opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará
la vida útil del generador. Si necesita asistencia, consulte con un
distribuidor de Sears o con otro distribuidor cualificado.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador deberá
mantener el generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa
de Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía
y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga
una vida útil más prolongada.
CONTROL DE EMISIONES
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Mantenimiento del Generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o
cuando otras substancias extrañas sean visibles en su
superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el sistema
de combustible del motor y causar problemas. Además, si el
agua se introduce al generador a través de las ranuras para aire
de enfriamiento, algo del agua quedará retenida en los espacios
vacíos y grietas del aislamiento del devanado del estator y rotor.
La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del
aislamiento de estos devanados.
Limpieza del Generador
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados
en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona
que rodea al silenciador y de detrás del mismo.
Mantenga limpios los componentes del generador para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi)
para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para
aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas
aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
¹ Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas.
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo.
² Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de
Cada Uso
Cada 25
Horas o al Año
Cada 50
Horas o al Año
Cada 100
Horas o al Año
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos
X
Cambiar el aceite del motor
Servicio al filtro de aire
Servicio a la bujía
X
Servicio al sistema de la bujía
X
Limpie el sistema de refrigeración
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
50
StatStation™
El StatStation™ muestra la carga nominal del generador en
función de la frecuencia de salida. También incluye una
función de aviso de mantenimiento integrada.
Monitor de potencia
El visor de LED indicará una carga nominal del 0-95%.
Parpadeará cuando la carga nominal sea igual o superior al
90% y, si supera el 95%, mostrará el indicador “OL”
parpadeando. Cuando la carga vuelva a situarse dentro del
intervalo normal, el visor volverá a indicar automáticamente
la carga nominal. Consulte las funciones de uso en la tabla
siguiente.
Función de aviso de mantenimiento
El visor de LED mostrará una serie de códigos para avisarle
cuando sea necesario comprobar o cambiar el aceite,
comprobar o cambiar el filtro de aire y comprobar o cambiar
la bujía. Los códigos son los siguientes:
“C1” Comprobar el aceite cada 8 horas
“C2” Cambiar el aceite cada 50 horas
“C3” Comprobar o cambiar el filtro de aire cada 25 horas
“C4” Comprobar o cambiar la bujía cada 100 horas
El botón “Reset” (restablecer) volverá a poner a cero el
temporizador correspondiente al código indicado.
Si aparece simultáneamente la carga nominal y un código
de mantenimiento, la pantalla LED mostrará
alternativamente la carga nominal y el código como se
indica a continuación:
El código aparecerá durante 3 segundos y desaparecerá
durante medio segundo. La carga aparecerá durante
6 segundos y desaparecerá durante medio segundo.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo
aceite detergente de alta calidad con clasificación de
servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos
especiales.
1. Elija una viscosidad conforme a la siguiente tabla:
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación
API y con símbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY
CONSERVING" o superior es un aceite aceptable a todas
las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los
intervalos de cambio de aceite indicados.
SAE 30: 5 ºC (40 °F) y superior es adecuado para todo tipo
de usos por encima de 5 ºC (40 °F). El uso por debajo de 5
ºC (40 °F) provocará dificultades de arranque.
10W-30: -18 a 38 °C (0 a 100 °F) es mejor en caso de
temperatura variable. Este grado de aceite mejora el
arranque en climas fríos, pero puede aumentar el consumo
de aceite a 27 °C (80 °F) o temperaturas superiores.
*Compruebe el nivel de aceite con frecuencia a
temperaturas superiores.
Sintético 5W-30: -30 a 40 °C (-20 a 120 °F) proporciona la
mejor protección a todas las temperaturas al tiempo que
mejora el arranque y reduce el consumo de aceite.
5W-30: 5 °C (40 °F) e inferior es el aceite recomendado
para el invierno y funciona mejor en condiciones de frío.
Intervalo de Frecuencia Visor de LED
62,5-62,0 0
61,9-61,5 0
61,4-61,0 10
60,9-60,5 20
60,4-60,0 40
59,9-59,5 60
59,4-59,0 70
58,9-58,5 80
58,4-58,0 Parpadeo al 90
57,9-57,5 Parpadeo al 95
57,4-57,0 Parpadeo al OL
57,0 o inferior Parpadeo al OL
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
Sintético
51
Comprobación del Nivel de Aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
5 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Retire la varilla de medición y limpie la varilla de
medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la
varilla de medición. Instale el varilla de medición,
apriete firmemente.
Adición de Aceite del Motor
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
sección “Comprobación del nivel de aceite”.
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de
medición. NO llene excesivamente.
4. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si
usted lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada 25 horas
de operación o una vez por año, lo que suceda primero.
Suministre servicio más frecuentemente si la unidad funciona
bajo condiciones de mucha suciedad o polvo. Los repuestos se
encuentran disponibles en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se
detallan a continuación:
1. Afloje los tornillos y quite aire la cubierta más limpia.
Quite papel el filtro.
2. Instale limpie (o nuevo) aire la asamblea más limpia
dentro de la cubierta. Deshágase del filtro viejo
apropiadamente.
3. Arme la cubierta más limpia aérea en la base y apriete
los tornillos.
NOTA: Usted puede comprar los elementos del filtro de aire
nuevos llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie el aceite y el filtro cada 50 horas de ese
momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie plana.
2. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite, situado en la base del motor, al otro lado del
carburador.
4. Quite el tapón de llenado de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
5. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriételo bien.
Quite la varilla de nivel de aceite.
6. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite el aceite recomendado hasta la
marca "Full" de la varilla de medición.
7. Limpie la varilla de medición cada vez nivel del aceite
se verifica. NO añada aceite en exceso.
8. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
9. Limpie los residuos de aceite.
Limpie/Reemplace la Bujía
Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al
año, lo que suceda primero. Esto ayudará a su motor a
arrancar más fácilmente y a funcionar mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire y revise la bujía.
3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76mm) si es necesario.
Cartucho
Tornillos
Cubierta
Base
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
Evite el contacto prolongado o repetido de piel con
aceite usado de motor.
PRECAUCIÓN
52
4. Reemplace la bujía si los electrodos están picados,
quemados o si la porcelana está rota. Utilice una bujía
de repuesto recomendada.
5. Instale la bujía y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Limpie la Pantalla Apagachispas
El silenciador del escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100 horas
de operación o una vez al año, lo que suceda primero.
NOTA: Usted puede comprar los apagachispas a través
nuevos llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
El generador tendrá que tener un apagachispas si lo usa en
terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o pasto. El
apagachispas deberá ser mantenido en buenas condiciones
por parte del propietario/operador.
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente
manera:
1. Para retirar la protección del silenciador, retire los
cuatro tornillos que conectan la protección a la ménsula
del silenciador.
2. Retire los cuatro tornillos que sostienen la pantalla
apagachispas.
3. Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,
perforada o dañada. NO use pantallas defectuosas. Si
la pantalla no está dañada, limpiela con un disolvente
comercial.
4. Vuelva a instalar la pantalla y la protección del silenciador.
Sistema de Refrigeración de Aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no
se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor de servicio Sears siguiendo los intervalos
recomendados (consulte la sección "Plan de mantenimiento"
en la página 49). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. Consulte la sección
"Limpieza del generador".
Ajuste del Carburador
El carburador de este motor es de baja emisión. Está
equipado con una válvula de mezcla de ralentí no ajustable
y, en algunos casos, con ralentí regulado. Los niveles de
ralentí regulado y velocidad máxima se ajustan en la fábrica.
Si es necesario modificarlos, acuda a un distribuidor de
servicio Sears.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
generador, incluida la parte superior.
El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques,
Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla
apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a
mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a
la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.
En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar los
materiales combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar un incendio.
ADVERTENCIA
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga
muy pesada.
PRECAUCIÓN
Limpieza
53
ALMACENAMIENTO
GENERALIDADES
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para preparar su unidad para almacenamiento.
Instrucciones de Almacenamiento para
Períodos Prolongados
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible, como el
carburador, filtro de combustible, manguera o tanque de
combustible, durante el almacenamiento. También, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad,
la cual lleva a la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de
combustible de un motor durante su almacenamiento.
Protección del Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Llene el depósito con combustible nuevo y deje
aproximadamente 3,8 cm (1,5”) de espacio para permitir la
expansión del combustible, como se muestra en la página 41,
cuándo utiliza un cartucho de aditivo para el combustible con
el tapón Fresh Start™. Si sólo se llena parcialmente, el aire
contenido en el depósito favorecerá el deterioro del
combustible durante el almacenamiento. El motor y el
combustible se pueden almacenar hasta 6 meses con aditivo.
Compruebe el nivel del cartucho de aditivo para el
combustible. El aditivo es de color oscuro.
Si el cartucho está vacío o casi vacío, cámbielo por otro
nuevo conforme a las instrucciones de la sección “Tapón
de combustible Fresh Start™”, en la página 42.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el
combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que
se detenga por falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarla con el grado de aceite
recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza)
de aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el
aceite.
Generador
Limpie el generador como está descrito en la página 49
(“Limpieza del Generador”).
Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
Otras Sugerencias para el
Almacenamiento
1. No guarde combustible de una temporada a otra a
menos que lo haya tratado como se indica en la
sección “Protección del Sistema de Combustible”.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Si es posible, almacene su unidad en un recinto
encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la
suciedad.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
NUNCA arranque el motor sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
ADVERTENCIA
54
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
Problema Causa Solución
El motor está funcionando pero no
existe salida de AC disponible.
1. Uno de los cotacircuitos está
abierto.
2. Falla en el generador.
3. Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
4. El dispositivo conectado está en
mal estado.
1. Reajuste el cortacircuito.
2. Póngase en contacto con la Planta
de Servicio de Sears.
3. Revise y repare.
4. Conecte otro dispositivo que esté
en buenas condiciones.
El motor funciona bien sin cargas
pero "funciona mal" cuando las
cargas son conectadas.
1. Corto circuito en la carga
conectada.
2. La velocidad del motor es muy
lenta.
3. El generador está sobrecargado.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en
corto.
2. Póngase en contacto con la Planta
de Servicio de Sears.
3. Vea "No Sobrecargue Generador".
4. Póngase en contacto con la Planta
de Servicio de Sears.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
1. Interruptor balancin en "Off".
2. Válvula del combustible a la
posición "Off".
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin combustible.
5. Combustible vieja.
6. El alambre de la bujía no está
conectado.
7. Bujía en mal estado.
8. Agua en la combustible.
9. Exceso de cebado.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. Válvula de toma atascada en la
posición abierta o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque el interruptor en "On" (En).
2. Gire la válvula del combustible a la
posición "On".
3. Limpie o reemplace el depurador
de aire.
4. Llene el tanque de combustible.
5. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
6. Conecte el alambre a la bujía.
7. Reemplace la bujía.
8. Drene el tanque de combustible;
llénelo con combustible fresco.
9. Espere 5 minutos y haga girar el
motor.
10. Póngase en contacto con la Planta
de Servicio de Sears.
11. Póngase en contacto con la Planta
de Servicio de Sears.
12. Póngase en contacto con la Planta
de Servicio de Sears.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
Sin combustible. Llene el tanque del combustible.
Al motor le hace falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea "No Sobrecargue Generador".
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor "no funciona
continuamente" o se detiene.
Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
Póngase en contacto con la Planta de
Servicio de Sears.
55
NOTAS
56
NOTAS
57
NOTAS
58
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a
continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su
pequeño motor para máquinas de servicio (SORE, Small Offroad Engine).
En California, los modelos de pequeños motores para máquinas de
servicio a partir del año 2006 deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para
interiores de ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y
posteriores deben cumplir con normas similares establecidas por la EPA
de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de
su motor para los períodos indicados a continuación, siempre y cuando
no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento incorrecto al
motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones incluye piezas como el carburador, el
filtro de aire, el sistema de arranque, el tubo de combustible, el silenciador
y el convertidor catalítico. También puede incluir conectores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía,
Sears reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno,
incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra
defectos en el control de emisiones
Los pequeños motores para máquinas de servicio están garantizados
contra defectos de las piezas de control de emisiones durante un período
de dos años, conforme a las siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del
motor con cobertura es defectuosa, será reparada o sustituida por Sears.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que
se indican en Instrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda
que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeño para exteriores, pero Sears no puede negar la garantía
solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la
realización de todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre
debe tener en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía
si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta
fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a
un distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto
como se presente el problema.
Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo en un
plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un
representante de servicio Sears al 1-800-469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía contra defectos. Los defectos
se juzgan en función del rendimiento normal del motor. La garantía no
dependerá de ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garantía de Sears, Roebuck and Co. contra
defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la
cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones. Se
añade a la garantía de motores de Sears para motores no regulados,
que figura en las Instrucciones de uso y mantenimiento.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes
que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control
de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado
presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos del tubo de combustible,
abrazaderas
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de entrada
c. Sistema de ignición
Bujías
Sistema de ignición por magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsiguiente que las partes garantizadas estarán libres de defectos
en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes
garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha
en que el motor sea entregado al comprador minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de
obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte
garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en
un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a
las disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de
la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas
que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido
o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de
garantía de motores de Sears. Sears no es responsable por la
cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso
de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado
como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente
para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos
por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo
reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá
solamente una garantía contra defectos únicamente por el período
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en
Instrucciones de uso y mantenimiento de Sears.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con
información sobre mantenimiento de productos.
59
Información Sobre el Período de
Durabilidad de las Emisiones y el Índice
de Aire en la Etiqueta de Emisiones del
Motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air
Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre
el período de durabilidad de las emisiones y el índice de
aire. El fabricante del motor ofrece esta información al
consumidor mediante etiquetas de emisiones.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
El Índice de Aire es un valor calculado que indica el nivel
relativo de emisiones de una gama concreta de motores.
Cuanto menor es el Índice de Aire, más limpio es el motor.
Esta información se presenta en forma gráfica en la etiqueta
de emisiones.
Período de Cumplimiento de la Normativa
de Emisiones en la Etiqueta de
Cumplimiento de Emisiones del Motor
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Sears cuentan
con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las
normas sobre emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de
protección del medioambiente ). En el caso de los motores
con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para
motores de menos de 225 cc, Categoría C = 125 horas, B =
250 horas y A = 500 horas. Para motores de 225 cc o más,
Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
La clasificación de este motor es intermedia, con un índice
de aire de 2. El período de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de la EPA es de categoría B. El motor tiene
una cilindrada de 206 cc.
A continuación se muestra una representación genérica de
la etiqueta de emisiones típica de un motor certificado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 030250-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas