Amana NAV8805EWW Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
Lavadora
Guía de uso y cuidado
Tabla de materias
Instrucciones importantes
de seguridad . . . . . . . . . . 35-36
Sugerencias para
la operación . . . . . . . . . . . 37-38
Uso de los controles
Modelos con dos velocidades . . . 39-40
Modelos con tres velocidades . . . 41-42
Modelos electrónicos . . . . . . . . . .43-45
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . 46-47
Cuidado y limpieza . . . . . . . . 47
Localización y solución
de averías . . . . . . . . . . . . . 48-49
Garantía y
servicio . . . . . . . . última página
Cycles, options, lights
What can & cannot be
washed
operating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
Care & Cleaning
Service & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
Special Features
Notes
NAV-1
35
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico.
Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Número de modelo ________________________________
Número de serie___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Si tiena preguntas llame a:
Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.amana.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de
revisar esta guía.
Si desea obtener más información sobre el servicio,
consulte la última página.
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO
No añada al agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
p
odrían inflamar o explotar.
No lave artículos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos,
alcohol, trementina u otros materiales inflamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artículos y es posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como “no
inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en una área bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de óxido, dañarán los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se
puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese período, antes de
usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente
durante varios minutos. Esto permitirá la liberación del
hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado.
Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este
procedimiento no fume ni use una llama abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulación del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacción química
(combustión espontánea) que podría causar la
inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con más probabilidad cuando se deja la c
arga
de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras están calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito
de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Se Debe usar el sentido común, precaución y cuidado
cuando se instale, se efectúe maintenimiemto o se use el
electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o condicione
s que no entienda.
Reconozca los símbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave.
PRECAUCIÓN
36
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos
riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y
ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3.
No instale ni almacene este electrodoméstico donde
estará expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código
nacional y local. Vea las instrucciones de instalación
para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a.
No lave artículos que han sido previamente
limpiados, lavados, sumergidos o manchados con
gasolina, solventes de limpiar en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir una explosión.
Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar
cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que e
sté s
aturado con líquidos
o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos
o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos
de limpieza domésticos, algunos quitamanchas,
aguarrás, ceras y quitaceras.
b.
No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explot
ar
.
c.
Bajo ciert
as condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua c
aliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
H
I
DRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
c
aliente no ha sido us
ado durante t
al período, ante
s
de usar una lavadora o una combinación de lavadora
y sec
adora, abra todas las llaves del agua caliente y
deje que el agua e
scurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga
e
léctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga
las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
ADVERTENCIA
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
a
bierta durante este período.
d.
No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite
vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener
a
lgo de aceite después de ser lavados. Debido al
aceite remanente, la tela puede echar humo o
prenderse fuego por sí sola.
7.
No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando
la tina o el agitador esté en movimiento.
8.
No permita que los niños o animales domésticos
jueguen encima, dentro o delante del electrodoméstico.
Es necesaria una supervisión estricta cuando el
electrodoméstico es usado cerca de los niños o
animales domésticos.
9.
No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido
recomendado específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente
por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin
acumulación de materiales combustibles, tales como
pelus
a, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapore
s
y líquidos inflamables.
15.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos
(t
ale
s como vinagre o de
soxidante
s) en el mismo lavado.
Se pueden formar vapores peligrosos.
16.
No lave en la lavadora materiale
s de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a
lavar a continuación y causar irritación a la piel.
17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda.
El lavado inapropiado puede eliminar el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
de
scartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a
daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise
periódicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplácelas cada cinco años.
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Instrucciones importantes de seguridad
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
37
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
Installation
S
pecial Features
N
otes
Sugerencias para la operación
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
o
btener los mejores resultados, asegúrese de añadir
el detergente a la lavadora ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 16° C (60° F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las
cargas están muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite el detergente que caiga en la lavadora.
Colocación de la carga de ropa
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la
mejor circulación. Lave por separado los artículos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducirá al mínimo el encogimiento,
arrugado y los tirones de las costuras.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Es posible que la ropa lleque a estar distribuida de
m
anera no uniforme durante el centrifugado. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la
lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el
punto en que fue interrumpido.
La lavadora se detendrá brevemente a través de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora está diseñada para que no funcione en el
c
iclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar ciclo de centrifugado con la
tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el
pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de
ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la tapa y la lavadora se vuelva
a poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
Installation
S
pecial Features
N
otes
Sugerencias para la operación
38
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
Notes
Uso de los controles
modelos con dos velocidades
39
Selección del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta
reset (reajustar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Selección de las temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía.
PASO 1 PASO 2
Nota: Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las etiquetas
de cuidado de la ropa definen agua fría como aquélla con
una temperatura de hasta 29,4˚ C (85˚ F).
AJUSTE DEL NIVEL TOMAÑO DE
DEL AGUA LA CARGA
S
mall’ (pequeño)
1/4 -1/3
Medium’
(mediano)
1/3 – 1/2
Large’
(grande)
1/2 – 2/3
Super’
(Super)
2/3 – llena
‘Hot/Cold’
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
no desteñibles muy sucia
‘Warm/Warm’
Ropa de color moderadamente
(tibia/tibia) sucia.
‘Warm/Cold’
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable
‘Cold/Cold’
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavables
TEMP. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Selección del ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el
disco de control y hágalo girar hacia la derecha (sentido
horario) hasta que el indicador apunte al nivel del suciedad
necesario para la carga de ropa en los ciclos ‘Regular’
(regular), ‘No Iron Fabrics’ (telas no planchables) o
‘Handwash’ (lavado a mano).
Ciclo Regular (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado
para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la
máxima limpieza ajuste el disco en el número
Ex. Heavy.
Ciclo ‘No Iron Fabrics’ (telas no
planchables)
Proporciona velocidades normales de agitación y
centrifugado con un enjuague rociado para reducir las
arrugas.
Ciclo ‘Handwash’ (lavado a mano)
Proporciona agitación intermitente y remojo para telas
delic
adas y tejidas.
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por
alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control
debe estar presionado (en la posición de apagado) cuando
cambie el ajuste.
40
PASO 3 PASO 4
Nota: No intente girar el disco de control hacia la
izquierda, de lo contrario dañará el temporizador
.
Selección del ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el
disco de control y hágalo girar a la derecha (sentido horario)
hasta que el indicador apunte al nivel de suciedad necesario
para la carga de ropa en los ciclos Regular, No Iron Fabrics
(ciclo control de arrugas), Handwash (ciclo lavado a mano) o
Quick Wash (ciclo lavado rápido).
Ciclo Regular (ciclo regular)
Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado
para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la
máxima limpieza ajuste el disco en el número Heavy.
Ciclo ‘No Iron Fabrics’ (telas no
planchables)
Proporciona velocidades normales de agitación y
centrifugado con un enjuague rociado para reducir las
arrugas.
Ciclo ‘Handwash’ (lavado a mano)
P
roporciona agit
ación intermitente y remojo para telas
delicadas y tejidas.
Ciclo ‘Quick Wash’ (lavado rápido)
Proporciona velocidades normales de agitación y
centrifugado. Use para lavar rápidamente c
argas pequeñas
de ropa y levemente sucias o para refrescar artículos de
ropa.
41
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
Notes
Selección del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta
reset (reajustar) y luego vuélvalo a
colocar en el ajuste deseado.
PASO 1
PASO 2
PASO 3
Nota: Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
Uso de los controles
modelos con tres velocidades
Selección de las temperaturas
de lavado y enjuague
P
ara el lavado usted puede seleccionar agua caliente, agua
tibia o fría para lavar
, y agua fría o tibia
(modelos selectos)
para enjuagar.
Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de
lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo
tanto no limpiará adecuadamente la ropa.
Mini
(mini)
1/
4 llena
Small
(pequeño)
1/
4 - 1/3
Medium
(mediano)
1/3 – 1/2
Large
(grand)
1/2 – 2/3
Super
(extragrande)
2/3 – llena
AJUSTE DEL TAMAÑO DE
NIVEL DEL AGUA LA CARGA
‘Hot/Cold’
Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fría)
no desteñibles muy sucia.
‘W
arm/W
arm’
Ropa de color moderadamente Ropa
(tibia/tibia) sucia; Ropa delicada.
‘Warm/Cold’
Ropa de color moderadamente
(tibia/fría)
sucia; la mayoría de la ropa
inarrugable.
‘Cold/Cold’
Ropa de colores brillantes,
(fría/fría) ligeramente sucia; lanas lavable
s.
TE
M
P
. D
E TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
Selección de opciones (si se desea)
Selección ‘Extra Rinse’
(enjuague adicional)
Cuando el interruptor e
stá en la posición
On (encendido), se
realizará un enjuague adicional al final del ciclo regular, ‘No
Iron Fabrics’ (control de arrugas) o ‘Handwash’ (lavadora a
mano) para eliminar mejor los aditivos de lavandería,
espuma de jabón, perfumes, etc.
42
PASO 4 PASO 5
Nota: No intente girar el disco de control hacia la
izquierda, de lo contrario dañará el temporizador.
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Tire del disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en
cualquier momento presionando el disco de control. Por lo
tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar,
pas
ar por alto o repetir cualquier par
te de un ciclo. El disco
de control debe estar
presionado (en la posición de
apagado) cuando cambie el ajuste.
43
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
Notes
Uso de los controles
modelos electrónicos
Selección del nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitación.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de
que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control ‘Infinite Water Level’ hasta
reset (reajustar) y
luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado.
Selección de la temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para
enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía.
PASO 1
PASO 2
AJUSTE DEL TAMAÑO DE
NIVEL DEL AGUA LA CARGA
Small’ (
pequeño)
1/4 - 1/3
‘Medium’
(mediano)
1/3 – 1/2
‘Large’
(grande)
1/2 – 2/3
‘Super’
(extragrande)
2/3
– llena
Nota: La tapa debe estar completamente cerrada
para poder usar los controles de la lavadora.
Para comenzar
1. Añada el detergente y los aditivos a la lavadora.
2. Cargue la lavadora.
3. Cierre la tapa.
4. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la
lavadora.
5. Oprima la perilla de
selección del ciclo.
6. La luz indicadora de llenado se encenderá y la
lavadora comenzará a llenarse.
Automatic Temperature Control’ (A.T.C.) (control
automático de la temperatura) le ofrece la temperatura
de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar
energía, e
st
a lavadora regulará las temperaturas del agua
mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la
temperatura apropiada del agua.
Ahorra energía agregando agua
fría al agua caliente del calentador.
P
roporciona limpieza óptima a
temperaturas más bajas.
Puede agregar agua caliente al
agua fría que va entrando a medida
que la lavadora se llena. Esto
asegura que el agua esté lo
suficientemente tibia para activar
el detergente de forma apropiada.
TE
M
P. DE TIPO DE CARGA
LAVADO/ENJUAGUE
A
T
C Hot/Cold,’
ATC Warm/Cold’
(Control automático de)
temperatura c
aliente/fría,
tibia/fría)
A
T
C Cold/Cold’
(Control automático de
temperatura fría/fría)
‘Cold/Cold’
(fría/fría)
(modelos selectos)
Estos ajustes tienen control automático de la temperatura:
Ropa de colore
s brillantes,
ligeramente sucia; lanas lavables.
44
PASO 4
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Selección de opciones
‘Extra Rinse’ (Enjuague adicional)
Cuando el interruptor está en la posición On (Encendido), se
realizará un enjuague adicional al final de todos los ciclos,
para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de
jabón, perfumes, etc.
‘End of Cycle Signal’
(Señal de fin de ciclo)
La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya completado
el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelado
(modelos selectos) colocando el interruptor Signal en la
posición Off (apagado).
PASO 3
‘Light’ (ligera) Use para lavar cargas de ropa
levemente sucia.
‘Normal’ Use para lavar c
argas de ropa
moderadamente sucia. Este ajuste
es el apropiado para la mayoría de
las cargas de ropa.
‘Heavy’ (sucia) Use para lavar cargas de ropa muy
sucia.
Seleccione del nivel de
suciedad/tiempo
Su lavadora tiene la opción de elegir el tipo de carga
de la ropa.
NIVEL DE
SUCIEDAD/ TIPO DE CARGA
TI
EMPO
45
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
S
pecial Features
N
otes
Uso de los controles
modelos electrónicos
PASO 5
PASO 6
Selección del tipo de tela
Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla
de selección del ciclo hasta que se encienda la luz
indicadora para el tipo de tela.
‘Quick Wash’
(lavado rápido)
‘Gentle/Fast’
(suave/rápido)
‘Ultra Handwash’
(lavado a mano)
‘Ex. Gentle/Slow’
(extra suave/lento)
‘Handwash’
(lavado a mano)
‘Gentle/Slow’
(suave/lento)
‘No Iron’
(control de arrugas)
‘Medium/Slow’
(intermedio/lento)
‘Regular’
Medium/
Fast’
(intermedio/rápido)
‘Whites & Towels’
(Blanca y toallas)
‘Normal/Fast’
(intermedio/rápido)
LAVADO/ SELECCIÓN DEL TIPO
VELOCIDAD DE DE TELA
CENTRIFUGADO
Para artículos de ropa ligeramente
sucios o arrugados que se
necesiten con urgencia.
Proporciona agitación intermitente
y remojo. Para lana, seda y otras
telas que sólo deben ser lavadas a
mano.
Para telas diáfanas, sostene
s y
lencería que necesiten
velocidades de agitación y
centrifugado más lentas debido a
la fabricación de la ropa.
Para telas de “lavar y usar” y
sintéticas y ropa levemente
sucia que necesiten velocidades
de centrifugado más lentas para
seducir las arrugas.
Para la mayoría de las telas
resistentes como el algodón, la
ropa de cama y los artículos de
ropa con suciedad normal que
necesiten una extracción máxima
del agua
Para telas robustas y los blancos
pesadamente manchados que
nece
sit
an una extracción máxima
del agua.
Power Off (apagado)
Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de
selección de ciclo a Power Off y oprima el disco.
Encienda la lavadora
Para encender la lavadora, oprima la perilla de selección
del ciclo.
Cambio de ciclo
Si se seleccionó accidentalmente un ciclo incorrecto:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
deseada.
3. Programe las opciones deseadas para el ciclo.
4. Oprima la perilla de selección del ciclo. Las luces
indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo
ciclo se inicia.
Anulación de un ciclo
Para anular un ciclo:
1. Oprima la perilla de selección del ciclo.
2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición
‘Power Off(apagado) y oprima la perilla.
Para drenar el agua de la lavadora:
1. Seleccione el ciclo ‘Rinse & Spin’ (enjuague y
centrifugado) o ‘Spin Only’ (sólo centrifugado).
2. Oprima la perilla de
selección del ciclo. La luz
indicadora de centrifugado se enciende y la
lavadora inicia el enjuague o el centrifugado.
‘Soak Only’ (sólo remojo, modelos selectos)
Proporciona aproximadamente 33 minutos de períodos
alternados de remojo con agitaciones breves a baja
velocidad. Al finalizar el ciclo, la perilla de selección del ciclo
debe ser girada manualmente a un ciclo de lavado o de
centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite
períodos largos de remojo.
‘Spin Only’ (sólo centrifugado)
P
roporciona un centrifugado para remover una mayor
cantidad de agua de la ropa.
‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado)
Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para
añadir suavizante durante el enjuague.
46
Surtidor de blanqueador líquido
E
l surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor
de blanqueador
antes de colocar la carga de ropa.
Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor.
Vierta el blanqueador de cloro líquido
en el surtidor de blanqueador.
Surtidor de líquidos
E
ste surtidor automáticamente descarga el suavizante
líquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor,
solamente hasta la línea de llenado.
2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua
tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre las partes superior e inferior
del dispensador y agítelo para agítelo para aflojar el
material acumulado.
4. Enjuague con agua limpia y caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente líquido de lavar
platos dentro de la lavadora
pues se
puede formar mucha espuma.
Sistema automático de
filtrado de pelusa
El sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan
la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado
interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la
pelusa sale automáticamente de la lavadora.
Centrifugdo de seguridad
Si por alguna razón levant
a la t
apa de la lavadora durante el
período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar
, llame
inmediat
amente a un técnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar
otra vez.
Notas:
Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede dañar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, viér
t
alo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales
Llave rápida (modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor
está en la posición ‘On’.
47
Compensador de carga en
caso de centrifugado
desequilibrado
Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas
deseqio;obradas sin necesidad de apagar o interrumpir el
ciclo de lavado.
Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna
ocasión las telas pesadas de una carga desequilibrada
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a
centrifugado.
Protector de sobrecarga
Un protector integrado automáticamente apaga el motor de
l
a lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir
cuando:
• La carga que se está lavando es muy pesada.
• Demasiados electrodomésticos están conectados en la
línea de la cual se alimenta su lavadora.
• Hay bajo voltaje en la línea eléctrica.
• Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude
su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar
una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de
servicio.
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Características especiales
Cycles, options, lights
What can & cannot be
washed
operating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Installation
Special Features
Notes
Cuidado y limpieza
1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén
torcidas ni dobladas.
3. La lavadora no se debe instalar en lugares con
temperaturas menores que el punto de congelación ya
que se podría dañar.
4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paño limpio y húmedo.
No use cera de
lustrar en las piezas de plástico.
5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la
vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca
nece
sitará aceitarla ni engrasarla.
6.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
7
. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora
para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos
para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan
para manchas de óxido, dañarán el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
9. No debe almacenar ropa en la lavadora.
10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paño suave y húmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
técnico de servicio que drene la lavadora. De
senchufe el
c
able eléctrico del tomacorriente y de
sconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el
uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se
pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo
olores desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o la carga de ropa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el surtidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2.
Agregue 1/
4 taza de detergente a la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo
completo usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
48
Localización y solución de averías
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
Notes
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
Funcionamiento ruidoso
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas llaves completamente.
• Enderece las mangueras de admisión.
• Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden
estar obstruidas.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
• Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción
del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
• Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
• La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga
en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
• Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
• Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
• Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni
agita a menos que la tapa esté cerrada.
P
uede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando.
• Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de desagüe.
• Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
• Evite cargar demasiado la lavadora.
• Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
inst
alación.
• Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
• Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación.
La lavadora no se llena
La lavadora no agita
49
Localización y solución de averías
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
I
nstallation
Special Features
Notes
Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Services
S
M
, Departamento de Asistencia
al Cliente: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá.
Abra ambas llaves completamente.
• Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua
fría en la tina cuando se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es
una función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la
medición de temperatura del agua que realiza la lavadora.
• Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría
puede estar más tibia que el agua de la llave.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión
correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr
agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora.
• Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F
(49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la
velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras
pueden estar obstruidas.
• La opción
Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada.
L
a lavadora se llena
pero con temperatura
incorrecta del agua
La perilla de control de
ciclo avanza más allá
de OFF (apagado)
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
Installation
S
pecial Features
Notes
Garantía y servicio
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b
. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c.
Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
c
alific
ado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden re
solver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1
-8
00-6
88-2002 en Canadá.
L
as guías del propietario, manuale
s de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
D
urante
u
n (1) año
a
partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.
Una de
scripción clara del problema que e
stá experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SE
R
ESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
C
O
NSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
Q
UE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Form No. Y81896 A Part No. 2206664 www.amana.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

NAV-1 Lavadora Guía de uso y cuidado Tabla de materias Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . 35-36 Sugerencias para la operación . . . . . . . . . . . 37-38 Uso de los controles Modelos con dos velocidades . . . 39-40 Modelos con tres velocidades . . . 41-42 Modelos electrónicos . . . . . . . . . .43-45 Características especiales . . . . . . . . . . . . . 46-47 Special Fea tures Cuidado y limpieza . . . . . . . . 47 Saf ety Cycles, options, lights Care & Cleaning What can & cannot e b washed Service Warran & ty operati ng tips Surfac e Co oking dishwasher use troublesho oting loading Localización y solución de averías . . . . . . . . . . . . . 48-49 Garantía y servicio . . . . . . . . última página Instrucciones importantes de seguridad options, lights Cycles, tures Special Fea ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE INCENDIO Instalador: Deje esta guía con el electrodoméstico. ety Saf g options, lights Cycles, No añada al agua de lavado gasolina, solventes de limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se podrían inflamar o explotar. What can & cannot e b Cliente: Lea y conserve esta guía para futuras washed referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de modelo ________________________________ operati ng tips previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de Número de serie___________________________________ limpieza en seco, aceite, ceras, solventes químicos, alcohol, trementina u otros materiales inflamables o Fecha de compra __________________________________ explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los ati ng tips oper Service Warran & ty dishwasher use Si tiena preguntas llame a: artículos y es posible que desprendan vapores que se pueden inflamar o explotar. Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. Observe estas precauciones cuando utilice líquidos de 1-800-688-2002 Canadá limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos dishwasher use (Dee lunes productos deben estar clasificados como “no Co okinga viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Surfac loading Internet: http://www.amana.com inflamables”. Utilícelos de acuerdo con las instrucciones del fabricante en una área bien ventilada o al aire libre. En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el Enjuague minuciosamente a mano las prendas que rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario contengan estas sustancias antes de ponerlas en la hacer cambios a este electrodoméstico sin necesidad de loading lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los troublesho oting Controlst aa glance revisar esta guía. productos para quitar manchas de óxido, dañarán los Si desea obtener más información sobre el servicio, componentes y el acabado de la lavadora. consulte la última página. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora libre de materiales combustibles tales como pelusa, papel, Dryer Exhaust tips Controlst aa glance Oven Co oking trapos, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. y Care & Cleaning her Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Notes Storin g the washer Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en esta guía no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Installa tion Se Debe usar el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se efectúe maintenimiemto o se use el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN causar lesión personal menos grave. 35 & cannot b What canNo lavee artículos washed Dryer ¡EL HIDRÓGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más tiempo se Exhaust tips puede producir hidrógeno gaseoso. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período, antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua caliente duranteNot varios minutos. Esto permitirá la liberación del es hidrógeno gaseoso que se pudiese haber acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando realice este procedimiento no fume ni use una llama abierta. En estudios recientes se ha demostrado que si los materiales contaminados con aceite vegetal se lavan inadecuadamente, la acumulación del aceite puede contribuir a que ocurra una reacción química (combustión espontánea) que podría causar la inflamación repentina de una carga de ropa. Esto puede suceder con más probabilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora después de que termina el ciclo de secado o cuando las prendas se doblan y apilan mientras están calientes. g y her Instrucciones importantes de seguridad options, lights Cycles, tures Special Fea a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama durante este período. ety Saf What candescarga & cannot e b Para reducir el riesgo de incendio, explosión, d. No lave ni seque artículos que estén sucios con aceite su lavadora, siga eléctrica o lesiones personales al usarwashed vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las algo de aceite después de ser lavados. Debido al siguientes: aceite remanente, la tela puede echar humo o oper ati ng el tips 1.e &Lea todas las instrucciones antes de usar e b What can & cannot prenderse fuego por sí sola. Car Cleaning washed electrodoméstico. 7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza la tina o el agitador esté en movimiento. electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos 8. No permita que los niños o animales domésticos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico conoperati ng tips jueguen encima, dentro o delante del electrodoméstico. Service Warran & ty dishwasher use seguridad, el usuario debe familiarizarse con las Es necesaria una supervisión estricta cuando el instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y electrodoméstico es usado cerca de los niños o ejercer siempre cuidado cuando lo usa. animales domésticos. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde 9. No altere los controles. estará expuesto a las inclemencias del tiempo. dishwasher use e Co oking Surfac loading 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que intente efectuar ningún servicio a menos que haya sido pueda soportar el peso. recomendado específicamente en las instrucciones de 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de reparación por el usuario y que usted las comprenda y manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del tenga habilidad para efectuarlas. loading troublesho oting electrodoméstico en un tomacorriente quet no esté Controls aa glance 11. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código su lavadora. La reparación debe ser efectuada solamente nacional y local. Vea las instrucciones de instalación por personal de servicio calificado. para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: Dryer Exhaust tips ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo Controls t aa debe glance Oven Co oking a. No lave artículos que han sido previamente completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes limpiados, lavados, sumergidos o manchados con de que la lavadora sea usada. gasolina, solventes de limpiar en seco u otras 13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tales como Notes sustancias inflamables o explosivas pues pueden detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los Dryer Exhaust tips emitir vapores inflamables o producir una explosión. niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los Storin g the washer Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar aditivos del lavado solamente de acuerdo con las cualquier artículo que contenga estas sustancias. instrucciones del fabricante. Observe todas las Cualquier material en el cual se haya usado un Notes advertencias en las etiquetas de los envases. agente de limpieza o que esté saturado con líquidos 14. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin Installa tion o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la acumulación de materiales combustibles, tales como lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos pelusa, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. y líquidos inflamables. Estos artículos incluyen acetona, alcohol 15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos líquidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, Se pueden formar vapores peligrosos. aguarrás, ceras y quitaceras. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavar a continuación y causar irritación a la piel. lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden 17. Para acabados de telas resistentes a las llamas - siga encenderse o explotar. cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas prenda. El lavado inapropiado puede eliminar el acabado. hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha 18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o sido usado durante dos semanas o más. EL GAS descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua 19. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a caliente no ha sido usado durante tal período, antes daño y deterioro con el paso del tiempo. Revise de usar una lavadora o una combinación de lavadora periódicamente las mangueras para comprobar que no y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto escapes y reemplácelas cada cinco años. eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido ADVERTENCIA abierta options, lights Cycles, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 36 Sugerencias para la operación ng tips operati Detergente dishwasher use • Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una loading temperatura mayor que 16° C (60° F). • Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas estánControls muy sucias. t aa glance Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) Dryer Exhaust tips • Quite el detergente que caiga en la lavadora. Colocación de la carga de ropa Notes • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de añadir la carga. • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa. • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor circulación. Lave por separado los artículos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (MEDIANO). Esto reducirá al mínimo el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. 37 Sugerencias para la operación ng tips operati Sugerencias adicionales dishwasher use • Es posible que la ropa lleque a estar distribuida de manera no uniforme durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y vuelva a poner la loading lavadora en marcha. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo de centrifugado cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar ciclo de centrifugado con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. • Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa y la lavadora se vuelva a poner en marcha, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido. Controlst aa glance Dryer Exhaust tips Notes 38 Uso de los controles modelos con dos velocidades Controlst aa glance Dryer Exhaust tips Notes PASO 1 PASO Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA ‘Small’ (pequeño) ‘Medium’ (mediano) TOMAÑO DE LA CARGA 1/4 -1/3 1/3 – 1/2 ‘Large’ (grande) 1/2 – 2/3 ‘Super’ (Super) 2/3 – llena 2 Selección de las temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE ‘Hot/Cold’ (caliente/fría) ‘Warm/Warm’ (tibia/tibia) ‘Warm/Cold’ (tibia/fría) ‘Cold/Cold’ (fría/fría) TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores no desteñibles muy sucia Ropa de color moderadamente sucia. Ropa de color moderadamente sucia; la mayoría de la ropa inarrugable Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. 39 lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. Las etiquetas de cuidado de la ropa definen agua fría como aquélla con una temperatura de hasta 29,4˚ C (85˚ F). Las características de control y los estilos varían según el modelo. PASO 3 Selección del ciclo Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el disco de control y hágalo girar hacia la derecha (sentido horario) hasta que el indicador apunte al nivel del suciedad necesario para la carga de ropa en los ciclos ‘Regular’ (regular), ‘No Iron Fabrics’ (telas no planchables) o ‘Handwash’ (lavado a mano). Ciclo Regular (ciclo regular) Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la máxima limpieza ajuste el disco en el número Ex. Heavy. PASO 4 Tire del disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar presionado (en la posición de apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador. Ciclo ‘No Iron Fabrics’ (telas no planchables) Proporciona velocidades normales de agitación y centrifugado con un enjuague rociado para reducir las arrugas. Ciclo ‘Handwash’ (lavado a mano) Proporciona agitación intermitente y remojo para telas delicadas y tejidas. 40 Uso de los controles modelos con tres velocidades Controlst aa glance Dryer Exhaust tips PASO 1 Notes Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA Mini (mini) 1/4 llena Small (pequeño) 1/4 - 1/3 Medium (mediano) 1/3 – 1/2 Large (grand) 1/2 – 2/3 Super (extragrande) 2/3 – llena Nota: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. PASO 2 Selección de las temperaturas de lavado y enjuague Para el lavado usted puede seleccionar agua caliente, agua tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar. TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE ‘Hot/Cold’ (caliente/fría) ‘Warm/Warm’ (tibia/tibia) ‘Warm/Cold’ (tibia/fría) ‘Cold/Cold’ (fría/fría) TIPO DE CARGA Ropa blanca y ropa de colores no desteñibles muy sucia. Ropa de color moderadamente Ropa sucia; Ropa delicada. Ropa de color moderadamente sucia; la mayoría de la ropa inarrugable. Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables. Nota: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 16˚ C (60˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. 41 PASO 3 Selección del ciclo Para seleccionar un ciclo, presione (posición de apagado) el disco de control y hágalo girar a la derecha (sentido horario) hasta que el indicador apunte al nivel de suciedad necesario para la carga de ropa en los ciclos Regular, No Iron Fabrics (ciclo control de arrugas), Handwash (ciclo lavado a mano) o Quick Wash (ciclo lavado rápido). Ciclo Regular (ciclo regular) Permite velocidades normales de agitación y de centrifugado para lavar ropa de algodón y ropa muy sucia. Para obtener la máxima limpieza ajuste el disco en el número Heavy. Ciclo ‘No Iron Fabrics’ (telas no planchables) Proporciona velocidades normales de agitación y centrifugado con un enjuague rociado para reducir las arrugas. Ciclo ‘Handwash’ (lavado a mano) Proporciona agitación intermitente y remojo para telas delicadas y tejidas. Ciclo ‘Quick Wash’ (lavado rápido) Proporciona velocidades normales de agitación y centrifugado. Use para lavar rápidamente cargas pequeñas de ropa y levemente sucias o para refrescar artículos de ropa. Las características de control y los estilos varían según el modelo. PASO 4 Selección de opciones (si se desea) Selección ‘Extra Rinse’ (enjuague adicional) Cuando el interruptor está en la posición On (encendido), se realizará un enjuague adicional al final del ciclo regular, ‘No Iron Fabrics’ (control de arrugas) o ‘Handwash’ (lavadora a mano) para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. PASO 5 Tire del disco de control para comenzar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, pasar por alto o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar presionado (en la posición de apagado) cuando cambie el ajuste. Nota: No intente girar el disco de control hacia la izquierda, de lo contrario dañará el temporizador. 42 Uso de los controles modelos electrónicos Controlst aa glance Dryer Exhaust tips Para comenzar Notes 1. 2. 3. 4. Añada el detergente y los aditivos a la lavadora. Cargue la lavadora. Cierre la tapa. Elija el ciclo adecuado y las opciones para la lavadora. 5. Oprima la perilla de selección del ciclo. 6. La luz indicadora de llenado se encenderá y la lavadora comenzará a llenarse. Nota: La tapa debe estar completamente cerrada para poder usar los controles de la lavadora. PASO 1 Selección del nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua permitir que la ropa se mueva libremente durante la agitación. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control ‘Infinite Water Level’ hasta reset (reajustar) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA ‘Small’ (pequeño) 2 Selección de la temperatura de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia (modelos selectos) para enjuagar. Utilice la siguiente tabla como guía. ‘Automatic Temperature Control’ (A.T.C.) (control automático de la temperatura) le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. 1/4 - 1/3 1/3 – 1/2 TEMP. DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA (grande) 1/2 – 2/3 ‘Cold/Cold’ (extragrande) 2/3 – llena (fría/fría) (modelos selectos) Ropa de colores brillantes, ligeramente sucia; lanas lavables. ‘Medium’ ‘Large’ ‘Super’ TAMAÑO DE LA CARGA PASO (mediano) Estos ajustes tienen control automático de la temperatura: ‘ATC Hot/Cold,’ Ahorra energía agregando agua ‘ATC Warm/Cold’ fría al agua caliente del calentador. (Control automático de) Proporciona limpieza óptima a temperatura caliente/fría, temperaturas más bajas. tibia/fría) ‘ATC Cold/Cold’ (Control automático de temperatura fría/fría) 43 Puede agregar agua caliente al agua fría que va entrando a medida que la lavadora se llena. Esto asegura que el agua esté lo suficientemente tibia para activar el detergente de forma apropiada. Las características de control y los estilos varían según el modelo. PASO 3 Selección de opciones ‘Extra Rinse’ (Enjuague adicional) Cuando el interruptor está en la posición On (Encendido), se realizará un enjuague adicional al final de todos los ciclos, para eliminar mejor los aditivos de lavandería, espuma de jabón, perfumes, etc. ‘End of Cycle Signal’ (Señal de fin de ciclo) La señal de fin de ciclo sonará cuando se haya completado el ciclo. La señal de fin de ciclo puede ser cancelado (modelos selectos) colocando el interruptor Signal en la posición Off (apagado). PASO 4 Seleccione del nivel de suciedad/tiempo Su lavadora tiene la opción de elegir el tipo de carga de la ropa. NIVEL DE SUCIEDAD/ TIEMPO ‘Light’ (ligera) TIPO DE CARGA Use para lavar cargas de ropa levemente sucia. ‘Normal’ Use para lavar cargas de ropa moderadamente sucia. Este ajuste es el apropiado para la mayoría de las cargas de ropa. ‘Heavy’ (sucia) Use para lavar cargas de ropa muy sucia. 44 Uso de los controles modelos electrónicos Controlst aa glance Dryer Exhaust tips PASO 5 Selección del tipo de tela Notes Elija el ciclo adecuado para el tipo de ropa girando la perilla de selección del ciclo hasta que se encienda la luz indicadora para el tipo de tela. LAVADO/ SELECCIÓN DEL TIPO VELOCIDAD DE DE TELA CENTRIFUGADO Para artículos de ropa ligeramente ‘Quick Wash’ sucios o arrugados que se (lavado rápido) necesiten con urgencia. ‘Gentle/Fast’ (suave/rápido) ‘Ultra Handwash’ (lavado a mano) ‘Ex. Gentle/Slow’ (extra suave/lento) Proporciona agitación intermitente y remojo. Para lana, seda y otras telas que sólo deben ser lavadas a mano. ‘Handwash’ (lavado a mano) ‘Gentle/Slow’ (suave/lento) Para telas diáfanas, sostenes y lencería que necesiten velocidades de agitación y centrifugado más lentas debido a la fabricación de la ropa. Para telas de “lavar y usar” y ‘No Iron’ (control de arrugas) sintéticas y ropa levemente sucia que necesiten velocidades ‘Medium/Slow’ (intermedio/lento) de centrifugado más lentas para seducir las arrugas. Para la mayoría de las telas ‘Regular’ resistentes como el algodón, la ‘Medium/Fast’ ropa de cama y los artículos de (intermedio/rápido) ropa con suciedad normal que necesiten una extracción máxima del agua ‘Whites & Towels’ Para telas robustas y los blancos (Blanca y toallas) pesadamente manchados que necesitan una extracción máxima ‘Normal/Fast’ del agua. (intermedio/rápido) Para cancelar el ciclo y apagar la lavadora, gire el disco de selección de ciclo a Power Off y oprima el disco. PASO 6 Encienda la lavadora Para encender la lavadora, oprima la perilla de selección del ciclo. Cambio de ciclo Si se seleccionó accidentalmente un ciclo incorrecto: 1. Oprima la perilla de selección del ciclo. 2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición deseada. 3. Programe las opciones deseadas para el ciclo. 4. Oprima la perilla de selección del ciclo. Las luces indicadoras de lavado dejan de destellar y el nuevo ciclo se inicia. ‘Soak Only’ (sólo remojo, modelos selectos) Anulación de un ciclo Proporciona aproximadamente 33 minutos de períodos alternados de remojo con agitaciones breves a baja velocidad. Al finalizar el ciclo, la perilla de selección del ciclo debe ser girada manualmente a un ciclo de lavado o de centrifugado para drenar el agua de la lavadora. Evite períodos largos de remojo. Para anular un ciclo: ‘Spin Only’ (sólo centrifugado) 1. Oprima la perilla de selección del ciclo. 2. Gire la perilla de selección del ciclo a la posición ‘Power Off’ (apagado) y oprima la perilla. Para drenar el agua de la lavadora: Proporciona un centrifugado para remover una mayor cantidad de agua de la ropa. 1. Seleccione el ciclo ‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado) o ‘Spin Only’ (sólo centrifugado). ‘Rinse & Spin’ (enjuague y centrifugado) 2. Oprima la perilla de selección del ciclo. La luz indicadora de centrifugado se enciende y la lavadora inicia el enjuague o el centrifugado. Use para cargas que necesiten enjuague solamente o para añadir suavizante durante el enjuague. 45 Power Off (apagado) Características especiales tures Special Fea Surtidor de blanqueador líquido Surtidor de líquidos El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor: Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido de telas en el momento adecuado durante el ciclo. Cycles, options, lights 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, can & cannot e del b envase. siguiendoWhat las instrucciones washed 2. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Vierta una cantidad medida del suavizante en el surtidor, solamente hasta la línea de llenado. 2. Si el suavizante no llega hasta esta línea, añada agua tibia. operati ng tips Si es necesario limpiar el surtidor: 1. Retire el dispensador del agitador. dishwasher use 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 3. Coloque las manos sobre las partes superior e inferior del dispensador y agítelo para agítelo para aflojar el material acumulado. 4. Enjuague con agua limpia y caliente. loading 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. Controlst aa glance Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. Notas: Dryer Exhaust tips • Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la Notes lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. Llave rápida (modelos selectos) Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la posición ‘On’. No use detergente líquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Sistema automático de filtrado de pelusa El sistema de filtrado de pelusa no requiere limpieza. El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y continuamente para atrapar la pelusa que desprende la mayoría de las telas durante el ciclo de agitación, antes de que se vuelva a depositar en la ropa. El diseño de la canasta de lavado y el flujo de agua que produce el agitador separan la pelusa de la ropa y la atrapan entre la canasta de lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de centrifugado, la pelusa sale automáticamente de la lavadora. Centrifugdo de seguridad Si por alguna razón levanta la tapa de la lavadora durante el período de centrifugado o de extracción, la lavadora dejará de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad personal. Si su lavadora no deja de funcionar, llame inmediatamente a un técnico de servicio. Cuando baje la tapa la lavadora automáticamente comenzará a funcionar otra vez. 46 Características especiales tures Special Fea Compensador de carga en caso de centrifugado desequilibrado Protector de sobrecarga Cycles, options, lights Un protector integrado automáticamente apaga el motor de la lavadora en caso de una sobrecarga. Esto puede ocurrir cuando: Su nueva lavadora está diseñada para corregir cargas deseqio;obradas sin necesidad de apagar o interrumpir el What can & cannot e b ciclo de lavado. washed Por esta razón siempre se completará el ciclo. Si en alguna ocasión las telas pesadas de una carga desequilibrada contienen humedad al final delSpe ciclo, la operati ngexcesiva tips cial redistribuya Fea tures ropa en la lavadora y vuelva a ajustar la perilla de control a centrifugado. • La carga que se está lavando es muy pesada. • Demasiados electrodomésticos están conectados en la línea de la cual se alimenta su lavadora. • Hay bajo voltaje en la línea eléctrica. • Se levanta y baja repetidamente la tapa. El protector de sobrecarga permite que la lavadora reanude su funcionamiento cuando el motor se enfría hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Cycles, options, lights Si el motor se detiene repetidamente llame a su técnico de servicio. dishwasher use Cuidado y limpieza ing loading What can & cannot e b washed 1. Después de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta operati ng tips que se seque el interior. nty Controlst aa glance 2. Revise las mangueras para asegurarse de que no estén torcidas ni dobladas. 3. La lavadora no se debe instalar en lugares con dishwasher use temperaturas menores que el punto de congelación ya Dryer Exhaust tips que se podría dañar. g 4. Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con una esponja o paño limpio y húmedo. No use cera de es lustrar en las piezas de Not plástico. loading g 5. En la fábrica se hace una lubricación que dura toda la vida útil de la lavadora, de manera que usted nunca necesitará aceitarla ni engrasarla. 6. No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre la lavadora. Controlst aa glance 7. Nunca debe utilizar la superficie superior de la lavadora para quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para manchas de óxido, dañarán elDry acabado. er Exhaust tips sher 8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas de la lavadora. Notes 9. No debe almacenar ropa en la lavadora. 10. Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se derraman y permanecen en la superficie de la lavadora dañarán su acabado brilloso. Quite de la lavadora el material derramado con un paño suave y húmedo. 47 11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un técnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente y desconecte las mangueras de los grifos. Limpieza del interior El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de factores tales como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pase por su lavadora, o el uso de agua fría. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir condiciones no satisfactorias, incluyendo olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o la carga de ropa. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro en el surtidor del blanqueador, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Agregue 1/4 taza de detergente a la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora sin ropa durante un ciclo completo usando agua caliente. 4. Repita el proceso si es necesario. Localización y solución de averías loading La lavadora no se llena • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. Controls aa glance • Verifique eltfusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Abra ambas llaves completamente. Dryer Exhaust tips • Enderece las mangueras de admisión. • Desconecte las mangueras y lave las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La lavadora no agita • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. er Notes • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y ponga en marcha la lavadora. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. La lavadora no centrifuga ni desagua • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción del desagüe de la residencia, llame a un téncnico de servicio de desagües. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada. • Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La ropa queda mojada • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. La lavadora se detiene • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Cierre la tapa y ponga en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no centrifuga ni agita a menos que la tapa esté cerrada. • Puede ser una pausa del ciclo. Espere unos momentos para ver si continúa funcionando. Hay escape de agua • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas. • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. • Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite cargar demasiado la lavadora. Funcionamiento ruidoso • Asegúrese de que la lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad de agitación. 48 Localización y solución de averías loading La lavadora se llena pero con temperatura incorrecta del agua • Abra ambas llaves completamente. Controls t aa glance • Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. • Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. • Mientras se llena la lavadora, podrá observar la entrada de sólo agua caliente o sólo agua fría en la tina cuando Dryer Exhaust tips se seleccionan las temperaturas de lavado correspondientes. Ésta es una función normal del control automático de temperatura (modelos selectos) durante la medición de temperatura del agua que realiza la lavadora. • Si se selecciona el control automático de la temperatura (modelos selectos), el agua fría puede estar más tibia que el agua de la llave. Notes • Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves y las conexiones de admisión correctas. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Deje correr agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora. • Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar de agua caliente a 120° F (49° C) como mínimo en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas. Las mallas de filtrado de las mangueras pueden estar obstruidas. La perilla de control de ciclo avanza más allá de OFF (apagado) • La opción Extra Rinse (modelos selectos) está seleccionada. er Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag ServicesSM, Departamento de Asistencia al Cliente: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá. 49 her Garantía y servicio ng tips operati Lo que no cubren estas garantías Garantía dishwasher use Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará oloading reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido Las garantías anteriores cubren solamente retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. aquellos electrodomésticos instalados enControlst aa glance 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. correspondientes para cumplimiento con la 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: Norma Nacional de Canadá a menos queDry eler Exhausta. tips Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran electrodoméstico haya sido traído a Canadá ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. desde los EE.UU. debido a un cambio de b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. residencia. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Form No. Y81896 A Part No. 2206664 Notes 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.amana.com Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Amana NAV8805EWW Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas