Mitsubishi Electric PLFY-P-VAM-E Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

English
Português
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
FOR INSTALLER
PARA O INSTALADOR
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·VAM-E
For use with the R410A, R407C & R22
Para utilizar con el R410A, R407C y el R22
Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22
Español
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
PARA EL INSTALADOR
10
2. Instalación de la unidad interior
s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Me-
didas de seguridad”.
s Informe al encargado del suministro u obtenga su consentimiento antes
de conectar este equipo al sistema de suministro de alimentación.
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en
la unidad.
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de seguridad”, funciona-
miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos ma-
nuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
Atención:
La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o
de un técnico autorizado.
Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso.
Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica.
Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri-
buidor o a una empresa autorizada que se los instale.
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instalación.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un electricista
autorizado de acuerdo con la normativa local.
Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán to-
marse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda
los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
Las partes perforadas de caras recortadas pueden causar daños por cortes,
etc. Los instaladores deberán llevar equipo de protección adecuado como
por ejemplo guantes, etc.
1. Medidas de seguridad
: Indica una acción que debe evitarse.
: Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
: Indica que debe tenerse cuidado con las piezas giratorias.
: Indica que debe apagarse el interruptor principal antes de intervenir en la unidad.
: Peligro de descarga eléctrica.
: Peligro por superficie caliente.
ELV
: A la hora de realizar una reparación, desconecte el interruptor principal tan-
to de la unidad interior como de la exterior.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Cuidado:
No utilice los tubos de refrigerante existentes cuando utilice el refrigerante R410A
o R407C.
Utilice aceite de éster, aceite o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) como
aceite de refrigerador para recubrir las conexiones abocinadas y bridadas al
usar refrigerante R410A o R407C.
No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida,
animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte.
No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
Conecte la unidad a tierra.
Instale un interruptor para el circuito de fugas.
Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas.
Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad
indicada.
No toque los enchufes con los dedos mojados.
No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediata-
mente después de éste.
No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los
paneles y las protecciones.
No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funciona-
miento del equipo.
Contenido
1. Medidas de seguridad ........................................................................... 10
2. Instalación de la unidad interior ............................................................. 10
3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje .................................................. 12
4. Trabajo eléctrico .................................................................................... 14
5. Instalación de la rejilla ........................................................................... 15
6. Prueba de funcionamiento (Fig. 6-1) ..................................................... 17
2.1. Comprobación de los accesorios de la unidad in-
terior (Fig. 2-1)
La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios.
Nombre accesorio Cant.
1 Plantilla de instalación 1
2 Arandelas (con aislamiento) 4
Arandelas (sin aislamiento) 4
3
Cubierta de tubería (para junta de tubería de refrigerante)
diámetro pequeño 1
diámetro grande 1
4 Abrazadera (grande) 6
Abrazadera (pequeña) 2
5 Tornillo con arandela (M5 × 25) para montar la rejilla 4
6 Tubo de desagüe 1
7 Aislante 1
8 Tuerca de abocardado 3/8 F P50 1
9 Tuerca de abocardado 5/8 F P50 1
0 Tuerca de abocardado 3/4 F P100/P125 1
3
2
5
4
7
6
Fig. 2-1
1
8 9 0
11
2. Instalación de la unidad interior
A
B
C
J
H
I
D
E
F
G
605
810
1
2
Fig. 2-4
D
E
A
C
A
B
L
K
M
N
O
158
120°
120°
Fig. 2-3
17
+5
0
5070
105
30
C
D
Min. 1000
Min. 500
F
H
E
2.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de
suspensión (Fig. 2-2)
Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (sumi-
nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de
forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama
(el método de utilización de la plantilla y del calibre está indicado).
* Antes de utilizarlas, compruebe las dimensiones de la plantilla y del calibre ya
que pueden cambiar por fluctuaciones de la temperatura y humedad.
* Las dimensiones de la apertura en el techo se pueden regular dentro de la
gama que muestra el diagrama siguiente; centre la unidad principal frente a la
apertura del techo, asegurándose de que los lados opuestos respectivos en
todos los lados de la apertura sean idénticos.
Utilice tornillos de suspensión M10 (3/8").
* Los tornillos de suspensión no están incluidos en el envío.
Instale la unidad asegurándose de que no queda espacio entre el panel de techo y
la rejilla y entre la unidad principal y la rejilla.
A Lado exterior de la unidad principal
B Paso del tornillo
C Apertura en el techo
D Lado exterior de la rejilla
E Rejilla
F Techo
G Caja multifuncional (opcional)
H Toda la periferia
* Obsérvese que debe haber un espacio de 10 a 15 mm entre panel de techo de la unidad y
placa de techo, etc.
(mm)
Modelos C D
P32-P80 241 258
P100, P125 281 298
159
192
159
159
98
860910
2045
20452045
2045
810
950
840
197 159
605
840
950
860910
A
B
C
D
C
B
D
A
135
F
G
E
17
+5
0
Fig. 2-2
Mín.
Mín.
A Unidad
B Rejilla
C Montante
D Techo
E Cabio
F Viga
G Viga de techo
H Use inserciones con capacidad de
100-150 Kg cada una (no incluidas)
I Tornillos de suspensión M10 (3/8")
(no incluidos)
J Barra de refuerzo de acero
2.3. Orificio para conducciones y orificio para toma de
aire fresco (Fig. 2-3)
Durante la instalación, utilice los orificios para conducciones (de corte) situados en
las posiciones que muestra el siguiente diagrama según sea necesario.
También puede realizar un orificio para toma de aire fresco para la caja multifuncional
opcional.
Nota:
Las cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la uni-
dad principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional.
Cuando instale dicha caja, añada 135 mm a las dimensiones marcadas en la
figura.
Cuando instale el ramal de conducción, asegúrese de aislar lo adecuadamen-
te. En caso contrario, podría producirse condensación y goteos.
2.4. Estructura de suspensión (Refuerzo de la estruc-
tura de suspensión) (Fig. 2-4)
Los trabajos en el techo diferirán según el tipo de construcción del edificio. Se
deberá consultar a los constructores y decoradores de interiores.
(1) Apertura del techo: El techo se mantendrá totalmente horizontal y se reforzarán
las estructuras (marco: listones de madera y soportes de listones) para proteger
el techo de vibraciones.
(2) Corte y extraiga la estructura del techo.
(3) Refuerce los bordes del fundamento de techo donde ha sido cortado y añada
elementos estructurales para asegurar los extremos del panel de techo.
(4) Al instalar la unidad interior en un techo inclinado coloque un montante entre el
techo y rejilla y disponga la instalación de forma que la unidad quede horizontal.
1 Estructuras de madera
Use vigas-tirante (para casas de un solo piso) o vigas de doble piso (para casas de
dos pisos) como refuerzo.
Las vigas de madera para suspender unidades de aire acondicionado deben ser
resistentes y sus lados deben medir, al menos, 6 cm si las vigas están separadas
no más de 90 cm, o al menos 9 cm si están separadas hasta 180 cm. El tamaño de
los tornillos de suspensión debería ser de ø10 (3/8"). (Los tornillos no vienen in-
cluidos con la unidad.)
2 Estructuras de hormigón armado
Asegure los tornillos de suspensión con el método que se muestra en el gráfico o
utilice ganchos de acero o madera, etc. para instalar los tornillos de sujeción.
A Orificio para ramal de conducción
B Unidad interior
C Orificio para toma de aire fresco
D Tubo de drenaje
E Tubo del refrigerante
F Diagrama del orificio para ramal de con-
ducción (visto desde cada lado)
G Orificio de corte
H Orificio taladrado 14-ø2,8
I Orificio de corte ø150
J Paso del orificio taladrado ø175
K Diagrama del orificio para toma de aire
fresco
L Orificio taladrado 3-ø2,8
M Paso del orificio taladrado ø125
N Orificio de corte ø100
O Techo
12
B
17
105
(
240
)
+5
0
A
B
A
C
D
E
F
C
B
G
Min. 30
A
D
C
B
A=17
+5
0
C
D
B
A
Fig. 2-5
Fig. 2-6
Fig. 2-7
2. Instalación de la unidad interior
3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje
16
89
A
98
G
A
170
140
190
60 286 374
AFDE
B
C
Fig. 3-1
Fig. 3-2
2.5. Procedimientos de suspensión de la unidad (Fig. 2-5)
Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama.
Las cifras entre paréntesis representan las dimensiones en caso de instalar la caja
multifuncional.
1. Primero coloque las piezas en los tornillos de sujeción en el orden siguiente:
arandelas (con aislamiento), arandelas (sin aislamiento) y tuercas (dobles).
Coloque la arandela con el acolchado de forma que el aislamiento mire hacia abajo.
Si se utilizan arandelas superiores para colgar la unidad principal, las arandelas
inferiores (con aislamiento) y las tuercas (dobles) se colocarán más tarde.
2. Levante la unidad hasta la altura adecuada de los tornillos de sujeción para inser-
tar la placa de montaje entre arandelas y apretar luego las tuercas.
3. Cuando la unidad principal no pueda ser alineada contra los orificios de montaje
en el techo, se puede ajustar posteriormente gracias a la ranura prevista en la
placa de montaje.
Asegúrese de que el paso A se realiza en 17-22 mm. Si no se respeta este mar-
gen, podrían producirse graves daños. (Fig. 2-6)
Cuidado:
Utilice la mitad superior de la caja como cubierta protectora para impedir que se
introduzca polvo o escombros en el interior de la unidad antes de la instalación
de la cubierta decorativa o cuando se coloquen materiales de revestimiento.
2.6. Confirmación de la posición de la unidad principal
y apriete de los tornillos de sujeción (Fig. 2-7)
Cerciórese, utilizando el calibre unido a la rejilla, de que la parte inferior de la
unidad principal esté correctamente alineada con la apertura del techo. Confírme-
lo, ya que en caso contrario se puede generar una condensación y gotear debido
a pérdidas de aire, etc.
Confirme que la unidad principal está nivelada horizontalmente mediante un nivel
o tubo de vinilo relleno de agua.
Una vez comprobada la posición de la unidad principal, apriete firmemente las
tuercas de los tornillos de suspensión para fijar la unidad principal.
La plantilla de instalación (parte superior del paquete) se puede utilizar como hoja
de protección para evitar que entre el polvo en la unidad principal cuando no estén
colocadas las rejillas durante un lapso temporal o cuando se alineen los materiales
del techo después de haber finalizado la instalación de la unidad.
* Para más detalles sobre su uso consulte las instrucciones de la plantilla de instalación
A Tornillo de suspensión
B Techo
C Tuerca
D Arandela (con aislamiento)
E Placa de montaje
F Arandela (sin aislamiento)
G Comprobar utilizando el calibre de instalación
A Unidad principal
B Techo
C Plantilla de instalación (parte
superior del paquete)
D Tornillo con arandela (acceso-
rio)
A Unidad principal
B Techo
C Plantilla
D Dimensiones de apertura del techo
3.1. Ubicaciones de los tubos de refrigerante y drenaje
de la unidad interior
Las cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la unidad
principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional. (Fig. 3-1)
A Tubo de drenaje
B Techo
C Rejilla
D Tubo de refrigerante (líquido)
E Tubo de refrigerante (gas)
F Alimentación de agua
G Unidad principal
Cuando instale dicha caja, añada 135 mm a las dimensiones marcadas en la figu-
ra.
3.2. Tubos de conexión (Fig. 3-2)
Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido
con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de
12 mm o más).
Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales
aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de
9 mm o más).
Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado.
Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos.
Utilice el aislante de tubería de refrigerante suministrado para aislar las conexio-
nes de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado.
A Dimensiones del corte abocinado
C
B
(mm)
Modelos A
P32, P40 76
P50-P80 80
P100, P125 84
Tubo de cobre O.D.
Dimensiones de abocinado
(mm)
dimensiones øA (mm)
ø6,35 8,7 - 9,1
ø9,52 12,8 - 13,2
ø12,7 16,2 - 16,6
ø15,88 19,3 - 19,7
ø19,05 22,9 - 23,3
90° ±0,5°
øA
R0,4~R0,8
A
45°±2°
13
B
D
E
A
C
F
J
H
I
B,C
F
G
Fig. 3-3
3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje
G
11
25 25 25
B
A
C
K
FL
H
DEE
I
J
C,K
Fig. 3-4
Fig. 3-5
(mm)
3.3. Unidad interior (Fig. 3-3)
Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes:
1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de
gas, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto
con el lateral de la unidad.
2 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de menor tamaño alrededor del tubo de
líquido, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto
con el lateral de la unidad.
3 Asegure ambos extremos de cada cubierta del tubo con las uniones adjuntas
(coloque las uniones a 20 mm de los extremos de la cubierta del tubo).
Después de haber conectado los tubos de refrigerante a la unidad interior, realice
una prueba de fuga de gas de las conexiones de los tubos con gas nitrógeno.
(Compruebe que no exista ninguna fuga entre los tubos de refrigerante y la unidad
interior.)
A Tubo de refrigerante y material ais-
lante
B Tapa del tubo (grande)
C Tapa del tubo (pequeña)
D Tubo de refrigerante (gas)
E Tubo de refrigerante (líquido)
F Abrazadera
G Sección transversal de la conexión
H Tubo
I Material aislante
J Enróllelo apretando.
3.4. Tubería de drenaje (Fig. 3-4)
Utilice VP25 (tubo de PVC de ø32) para el tubo de drenaje y prevea una pendiente
de descenso de 1/100 o más.
Asegúrese de conectar las juntas de los tubos con un adhesivo de tipo polivinilo.
Observe la figura para realizar los trabajos de canalización.
Utilice la manguera de drenaje incluida para cambiar la dirección de la extracción.
1 Tubería correcta
2 Tubería incorrecta
A Aislamiento (9 mm o más)
B Pendiente de descenso de 1/100 o más
C Metal de soporte
K Expulsador de aire
L Elevado
M Retención de olores
Agrupación de tuberías
D O.D. ø32 TUBO PVC
E Hágalo lo más ancho posible
F Unidad interior
G Haga la medida de la tubería ancha para la agrupación de tuberías
H Pendiente de descenso de 1/100 o más
I O.D. ø38 TUBO PVC para agrupación de tuberías. (9 mm o mayor aislamiento)
J Hasta 85 cm
1. Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orificio de desagüe.
(Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.)
(Fig. 3-5)
2. Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, O.D. ø32).
(Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.)
3. Aísle el tubo de drenaje (tubo de PVC, O.D. ø32 y manguito).
4. Compruebe que el líquido de drenaje circule correctamente.
5. Aísle el puerto de drenaje con material aislante y sujételo con una abrazadera.
(Tanto la abrazadera como el material aislante vienen incluidos con el equipo.)
A Unidad
B Material aislante
C Abrazadera (grande)
D Puerto de drenaje (transparente)
E Límite de colocación
F Unión
G Tubo de drenaje (O.D. ø32 PVC TUBO)
H Material aislante (comprado en su localidad)
I Tubo de PVC transparente
J O.D. ø32 PVC TUBO
(Inclinación mínima de 1/100)
K Abrazadera (pequeña)
L Tubo de desagüe
Max. 20m
1.52m
A
B
C
B
M
L
K
D
E
D
H
I
G
D
F
F
F
Max. 15cm
J
F
Máx.
Máx.
C Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada.
R407C o R22
Tubería de líquido Tubería de gas
ODø6,35 14 - 18 ODø12,7 49 - 61
ODø9,52 34 - 42* ODø15,88 68 - 82*
ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 68 - 82
ODø9,52 34 - 42 ODø19,05 100 - 120*
R410A
Tubería de líquido Tubería de gas
ODø6,35 14 - 18 ODø12,7 49 - 61
ODø6,35 34 - 42 ODø12,7 68 - 82
ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 68 - 82
ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 100 - 120
B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada
P20/25/32/40
P50
P63/80
P100/125
17 26
22 29
22 29
22 36
* Use la tuerca abocardada para las siguientes tuberías: Tubería para líquido P50, P100, P125 y tubería de gas de P50.
Torsión de
apriete
(N·m)
Torsión de
apriete
(N·m)
Torsión de
apriete
(N·m)
Torsión de
apriete
(N·m)
Tubería de
líquido
(mm)
Tub e ría
de gas
(mm)
Tamaño de la
tubería
(mm)
Tamaño de la
tubería
(mm)
Tamaño de la
tubería
(mm)
Tamaño de la
tubería
(mm)
Tuerca de
abocardado O.D.
14
4. Trabajo eléctrico
4.1. Unidad interior (Fig. 4-1)
1. Quite el soporte y el sensor remoto.
2. Saque dos paneles de servicio de cableado.
3. Conecte el cable de alimentación y el de control por separado con los respectivos
cables de entrada mostrados en el diagrama.
No permita que se aflojen los tornillos terminales.
Instale un cable a tierra más largo y más grueso que los demás cables.
(Diámetro del cable de toma de tierra: más grueso de 1,6 mm)
En los casos en los que se haya de suspender la caja eléctrica durante las tareas
de servicio, deje algo de holgura en el cableado. (Aprox. 50 a 100 mm)
ss
ss
s Selección de un interruptor sin fusible (NF) o de un interruptor de pérdidas
a tierra (NV).
A indica la desconexión de la fuente de alimentación con un interruptor de aislamien-
to o un dispositivo similar en todos los conductores activos que deben incorporarse
a la instalación fija.
Cableado de alimentación
Los códigos correspondientes al suministro de energía de utilización no deben ser
inferiores a los del diseño 245 IEC 53 o 227 IEC 53.
Debe proporcionarse un interruptor de al menos 3 mm de separación de contacto
en cada polo en la instalación del acondicionador de aire.
Tamaño del cable de alimentación: más de 1,5 mm
2
.
A Entrada para el cable de control F
Terminales de alimentación (con terminal de toma a tierra)
B Entrada para la fuerza G Terminales de transmisión
C Grapa H Terminal del mando a distancia MA
D
Panel de servicio para el ajuste del interruptor
I Fíjelo con la grapa
del controlador interior
J Sensor de admisión
E Panel de servicio para el cableado K Soporte
Fig. 4-1
Fig. 4-2
1
2
AA
C
TB5 TB15 TB5 TB15
SM1M2 SM1M2
B
TB3
M1M2 21
C
21
AA
C
TB5 TB5
SM1M2 SM1M2
C
B
TB3
M1M2
Fig. 4-3
A
Fig. 4-4
G
I
JJJ
KK
KK
JJ
L
K
H
*1
*3
L1
L2
L4
r
L3
*2
4.2. Conexión de los cables de transmisión del mando a
distancia y de las unidades exterior e interior (Fig. 4-2)
Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polarizado
de 2 hilos).
La S en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado. Consul-
te en el manual de instalación de la unidad exterior las especificaciones sobre los
cables de conexión.
Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se suminis-
tra con el mismo.
Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 10 m, use un
cable de conductor interno aislado de 0,75 mm
2
. Si la distancia es superior a los 10
m, use un cable de enlace de 1,25 mm
2
.
1 Mando a distancia MA
Conecte el 1 y el 2 de la unidad interior TB15 a un mando a distancia MA (2
cables no polarizados).
DC 9 a 13 V entre 1 y 2 (Mando a distancia MA)
2 Mando a distancia M-NET
Conecte el M1 y el M2 de la unidad interior TB5 a un mando a distancia M-NET
(2 cables no polarizados).
DC 24 a 30 V entre M1 y M2 (Mando a distancia M-NET)
A Bloque de terminales para los cables de transmisión interiores
B Bloque de terminales para los cables de transmisión exteriores
C Mando a distancia
Limitaciones del cable de transmisión (Fig. 4-3)
Longitud máxima de los cables (L1+L2+L4 o L1+L3 o L2+L3+L4): menos de 200 m
Distancia máxima entre la unidad interior y el mando a distancia (R): 10 m
G Unidad exterior
H Tierra
I Controlador BC
J Unidad interior
K Mando a distancia M-NET
L Cable no polarizado de 2 hilos
Nota:
*1 Pase el cable de transmisión a tierra a través del terminal de tierra de la
unidad exterior
.
*2 Si el cable del mando a distancia sobrepasa los 10 m, use un cable de 1,25
mm
2
de diámetro para la distancia sobrepasada y añada esa longitud, siem-
pre dentro del límite de los 200 m.
*3 El controlador BC sólo es necesario para la serie R2 de refrigeración y
calefacción simultáneas.
4.3. Configuración de las direcciones (Fig. 4-4)
(Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada)
Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios:
uno para la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y otro para
configurar los números de los ramales.
Nota:
Sitúe el interruptor SW5 de acuerdo con el voltaje de la red.
Sitúelo en posición 240 V cuando el voltaje de la red es de 230 V a 240 V.
Si el voltaje de la red es de 220 V, sitúe el SW5 en posición 220 V.
A Tablero de direcciones
SW14
0
SW11
0
SW12
0
12345678910
ON
OFF
SW1
SW5
220V 240V
SWC
CN82
CN43
3
2
SWA
1
2
3
SWB
4
A
E
D
J,K
B
C
G
F
I
H
15
4. Trabajo eléctrico
4.4. Ajuste del interruptor para techo alto o en el mo-
mento de cambio del número de salidas de aire
El volumen y la velocidad de la corriente de aire de esta unidad se pueden ajustar
mediante los interruptores (SWA y SWB) del panel de direcciones.
PLFY-P32-P80VAM
SWA 123
SWB Estándar Techo alto 1 Techo alto 2
4 4 direcciones 2,7 m 3,0 m 3,5 m
3 3 direcciones 3,0 m 3,3 m 3,5 m
2 2 direcciones 3,3 m 3,5 m
4.5. Captar la temperatura de la sala con el sensor in-
corporado en el mando a distancia
Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a
distancia, ponga el conmutador SW-1-1 en ON. La adecuada configuración de
SW1-7 y SW1-8 también permite ajustar el flujo de aire cuando el termómetro de la
calefacción esté desactivado.
5. Instalación de la rejilla
1
4 5
ø20
2 3
Fig. 5-1
Fig. 5-2
A
D
C
B
A=17
+5
0
Fig. 5-3
B
A
C
1
1
D
E
2
F
G
F
B
1
PLFY-P100, P125VAM
SWA 123
SWB Estándar Techo alto 1 Techo alto 2
4 4 direcciones 3,2 m 3,6 m 4,2 m
3 3 direcciones 3,6 m 4,0 m 4,2 m
2 2 direcciones 4,0 m 4,2 m
4.6. Tipos de cables de control
1. Cables de transmisión: Cable blindado CVVS o CPEVS
Diámetro del cable: Más de 1,25 mm
2
2. Cables de mando a distancia M-NET
Tipo de cable de
mando a distancia
Cable blindado MVVS
Diámetro del cable Más de 0,5 a 1,25 mm
2
Observaciones
Cuando supere los 10 m, utilice un cable con
las mismas especificaciones como cableado de
transmisión.
3. Cables de mando a distancia MA
Tipo de cable de mando a distancia
Cable de 2 almas (no blindado)
Diámetro del cable 0,3 a 1,25 mm
2
Fig. 5-4
5.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 5-1)
Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas.
Nombre accesorio
Cantidad
Forma
1 Dimensiones de la rejilla 1 950 × 950 (mm)
2 Tornillo con arandela cautiva 4 M5 × 0,8 × 25
3 Plantilla 1 (Dividido en cuatro partes)
4 Remache 2
5 Tornillo 4 4 × 8
5.2. Preparación para conectar la rejilla (Fig. 5-2)
Con la plantilla 3 que se suministra con este equipo, ajuste y compruebe la posi-
ción de la unidad en el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma
adecuada, podrían producirse escapes de aire o generarse una condensación.
Asegúrese de que la abertura del techo está dentro de los siguientes límites:
860 × 860 - 910 × 910
Asegúrese de que el paso A se realiza en 17-22 mm. Si no se respeta este mar-
gen, podrían producirse graves daños.
A Unidad principal
B Techo
C Plantilla 3 (metida en la unidad)
D Dimensiones de apertura del techo
5.2.1. Extracción de la rejilla de admisión (Fig. 5-3)
Deslice las palancas en la dirección indicada mediante la flecha 1 para abrir la
rejilla de admisión.
Quite el gancho que fila la rejilla.
* No quite el gancho de la rejilla de admisión.
Con la rejilla de admisión en posición abierta, extraiga la bisagra de la rejilla de
admisión de la rejilla tal y como se indica mediante la flecha 2.
5.2.2. Extracción del panel angular (Fig. 5-4)
Extraiga el tornillo de la esquina del panel angular. Deslice los paneles angulares
indicados por la flecha 1 para extraer este panel.
A Rejilla de admisión
B Rejilla
C Palancas de la rejilla de admisión
D Gancho de la rejilla
E Orificio para el gancho de la rejilla
F Panel angular
G Tornillo
16
5. Instalación de la rejilla
5.4. Instalación de la rejilla
5.4.1. Preparación (Fig. 5-5)
Instale los dos tornillos con arandelas adjuntos 2 en la unidad principal (en el área
del tubo de drenaje de uno de los extremos y en el extremo opuesto) tal y como se
indica en el diagrama.
Fig. 5-5
15-20
A
B
A
C
D
E
F
I
G
H
A
C
D
B
A Unidad principal
B Diagrama detallado de instalación de tor-
nillo y arandela 2.
C Zona del tubo de drenaje angular
D Tornillo con arandela 2 (de uso temporal)
E Rejilla
F Tornillo con arandela 2
G Orificio A
H Orificio B
I Orificio con forma de campana
Fig. 5-6
5.4.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 5-6)
Asegure temporalmente la rejilla utilizando los orificios con forma de campana
mediante alineando la zona del tubo de drenaje angular de la unidad principal con
los dos orificios de la rejilla que estén marcados mediante A y B.
* Compruebe que le cableado de la rejilla no quede enganchado entre la rejilla y
la unidad principal.
5.4.3. Fijación de la rejilla (Fig. 5-7)
Fije la rejilla a la unidad principal apretando los dos tornillos previamente instala-
dos (con arandelas cautivas) así como los dos tornillos restantes (con arandelas
cautivas).
* Compruebe que no haya huelgos entre la unidad principal y la rejilla o entre la
rejilla y el techo.
Corrección de huelgos entre la rejilla y el techo
Con la rejilla colocada, ajuste la altura de la unidad principal para corregir el huelgo.
E
A Techo
B Unidad principal
C Rejilla
D Compruebe que no haya huelgos.
E Ajuste la tuerca de la unidad principal con
una llave, etc.
Fig. 5-7
A
D
C
B
E
Fig. 5-8
A Grapa de la unidad principal
B Tubo
C Conector de la unidad principal
D Conector de la rejilla
E Ajustador
5.4.4. Conexión de cables (Fig. 5-8)
Asegúrese de conectar la unidad al conector (blanco, polo 10). A continuación,
coloque el tubo de cristal blanco que viene junto con la unidad principal de forma
que cubra al conector.
Cierre la apertura del tubo de cristal con el ajustador.
Asegúrese de que el cable no tenga soltura en la grapa de la unidad principal.
Atención:
Si el conector no se tapa con el tubo de vidrio, los cables se podrían resecar y
llegar a provocar un incendio.
4 direcciones 3 direcciones
Un patrón: 4 patrones:
Ajuste de fábrica Una salida de aire completa-
mente cerrada
2 direcciones
6 patrones:
Dos salidas de aire
completamente cerradas
Patrones de la
dirección de
circulación
Patrones de la
dirección de
circulación
5.3. Selección de las salidas de aire
Para esta rejilla, la dirección de expulsión puede seleccionarse entre 11 modalida-
des. También es posible, estableciendo los valores adecuados en el control remoto,
ajustar la corriente de aire y su velocidad. Seleccione los valores adecuados en la
tabla de acuerdo con el lugar en que vaya a instalar la unidad.
1) Elija una modalidad de expulsión.
2) Asegúrese de configurar correctamente el controlador remoto, según el número
de salidas de aire y la altura del techo en que se haya instalado la unidad.
Nota:
Para los esquemas de evacuación de aire de 3 y 2 direcciones, utilice la placa
de cierre de la salida de aire (opcional).
17
5. Instalación de la rejilla
C
B
A
D
B
AD
Fig. 5-9
C
A
B
Fig. 5-10
6. Prueba de funcionamiento (Fig. 6-1)
TIMER SET
PAR-20MAA
ON/OFF
CENTRALLY CONTROLLED
ERROR CODE
CLOCK
ON OFF
˚C
CHECK
CHECK MODE
FILTER
TEST RUN
FUNCTION
˚C
1Hr.
NOT AVAILABLE
STAND BY
DEFROST
FILTER
CHECK TEST
TEMP.
2
BC
34
5
1
A
E
D
Fig. 6-1
A
B
C
D
E
Fig. 6-2
A Botón
B Motor de la paleta
C Paletas de ascenso/descenso
D Conector
5.5. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de ascen-
so/descenso (Fig. 5-9)
Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o
descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso.
Ajústelas de acuerdo con las preferencias del cliente.
No se puede manejar el funcionamiento de las paletas de ascenso/descenso ni
todos los controladores automáticos mediante el controlador remoto. Asimismo, la
posición actual de las paletas puede diferir de la posición indicada en el controla-
dor remoto.
1 Apague el interruptor principal.
Pueden producirse daños o descargas eléctricas mientras gire el ventilador de la
unidad.
2 Desconecte el conector del motor de paleta del ventilador que desee bloquear.
(Mientas presiona el botón, extraiga el conector en la dirección indicada por la
flecha tal y como se indica en el diagrama.) Después de extraer el conector,
aíslelo con cinta aislante.
5.6. Comprobación
Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la unidad y la rejilla, ni entre la rejilla y la
superficie del techo. Si hubiese alguno, podrían formarse gotas de condensación.
Asegúrese de que los cables han quedado firmemente conectados.
5.7. Instalación de la rejilla de admisión (Fig. 5-10)
Nota:
Cuando vuelva a instalar los paneles angulares (con un alambre de seguridad
colocado en cada uno),conecte el otro extremo del alambre de seguridad a la
rejilla utilizando el tornillo (4 piezas, 4
××
××
× 8) tal y como se indica en la ilustración.
* Si los paneles angulares no están colocados, pueden caerse cuando el equipo
esté funcionando.
Invierta el procedimiento descrito en el apartado 5.2. Preparación para conectar
la rejilla para instalar la rejilla de admisión y el panel angular.
Puede instalar múltiples unidades con la rejilla de forma que la posición del logotipo
de cada panel angular sea consistente con el resto de las unidades independiente-
mente de la orientación de la rejilla de admisión. Alinee el logotipo en el panel de
acuerdo con las peticiones del cliente tal y como se indica en el diagrama de la
izquierda. (La posición del techo puede modificarse.)
D Tubería de refrigeración de la unidad principal
E Tubería de drenaje de la unidad principal
F Posición del panel angular cuando es enviado de fábrica (con el logotipo colocado).
* Aislamiento en cualquier posición, en caso de que sea posible.
G Posición de las palancas de la rejilla de admisión cuando es enviada de fábrica.
* Aunque puede instalar los clips en cualquiera de las cuatro posiciones, la configuración
que aparece es la configuración recomendada.
(No es necesario extraer la rejilla de admisión cuando realice el mantenimiento en la caja de
los componentes eléctricos de la unidad principal.)
A Tornillo (4 × 8) 5
B Panel angular
C Alambre de seguridad
1 Pulsar dos veces el botón [TEST RUN] (Realización de pruebas). En la panta-
lla se muestra [TEST RUN].
2 Pulse el botón [Selección de modo]. Comprobar que hay corriente de aire.
3 Pulse el botón [Ajuste de la velocidad del ventilador]. Comprobar que la co-
rriente de aire cambia de velocidad.
4 Pulse el botón [Selección de aire ascendente/descendente] para cambiar la di-
rección de la corriente de aire.
5 Pulse el botón [ON/OFF] para cancelar la realización de pruebas. El proceso
de pruebas de detiene.
A Encendido cuando está en funcionamiento
B Muestra el código de inspección
C Muestra el tiempo que falta para finalizar el proceso de pruebas
D Visualización de la temperatura del tubo del líquido de la unidad interior
E Indica que está realizando el proceso de pruebas
Nota:
El temporizador de 2 horas se activa para detener automáticamente el proce-
so de pruebas después de transcurridas dos horas.
Durante el proceso de pruebas, el mando a distancia muestra la temperatura
del tubo del líquido de la unidad interior en la sección de visor donde se
indica la temperatura.
A Introduzca el extremo de la bomba
de 3 a 5 cm
B Tapa de la entrada de suministro de
agua
C Aproximadamente unos 1000 cc
D Agua
E Tapón de drenaje
6.1. Comprobación del drenaje (Fig. 6-2)
En el momento de comprobar, asegúrese de que el agua se drena correctamente
y que no pierde por las junturas.
Realice siempre esta comprobación durante la instalación, incluso cuando no se
requiera que la unidad proporcione refrigeración/secado en ese momento.
De igual manera, compruebe el drenaje antes de terminar la instalación de los
techos de los locales nuevos.
(1) Quite la tapa de la entrada de suministro de agua y añada aproximadamente
1000 cc de agua usando una bomba de suministro de agua o dispositivo similar.
Durante este proceso, tenga cuidado de que no penetre agua en el mecanismo
de la bomba de drenaje.
(2) Confirme que el agua se drena a través de la salida de drenaje, después de
haber pulsado el interruptor del modo de controlador remoto al modo de prueba.
(3) Después de haber comprobado el drenaje, coloque nuevamente la tapa y aísle el
suministro eléctrico.
(4) Después de confirmar que el sistema de drenaje funciona, coloque nuevamente
el tapón de drenaje.
D
G
E
F

Transcripción de documentos

Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·VAM-E For use with the R410A, R407C & R22 Para utilizar con el R410A, R407C y el R22 Para utilizaçao com o R410A, R407C e o R22 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUAL DE INSTALACIÓN English PARA EL INSTALADOR Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado. Español MANUAL DE INSTALAÇÃO PARA O INSTALADOR Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado. Português Contenido 1. Medidas de seguridad ........................................................................... 10 2. Instalación de la unidad interior ............................................................. 10 3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje .................................................. 12 4. Trabajo eléctrico .................................................................................... 14 5. Instalación de la rejilla ........................................................................... 15 6. Prueba de funcionamiento (Fig. 6-1) ..................................................... 17 1. Medidas de seguridad : Indica una acción que debe evitarse. s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. s Informe al encargado del suministro u obtenga su consentimiento antes de conectar este equipo al sistema de suministro de alimentación. : Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. : Indica que debe tenerse cuidado con las piezas giratorias. Cuidado: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en la unidad. : Peligro de descarga eléctrica. Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de seguridad”, funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. ELV : : Indica que debe apagarse el interruptor principal antes de intervenir en la unidad. : Peligro por superficie caliente. A la hora de realizar una reparación, desconecte el interruptor principal tanto de la unidad interior como de la exterior. Atención: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. Atención: • La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o de un técnico autorizado. • Instale la unidad en un lugar capaz de soportar su peso. • Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. • No toque las aletas del intercambiador de calor. • Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de instalación. • Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un electricista autorizado de acuerdo con la normativa local. • Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas. • Las partes perforadas de caras recortadas pueden causar daños por cortes, etc. Los instaladores deberán llevar equipo de protección adecuado como por ejemplo guantes, etc. Cuidado: • No utilice los tubos de refrigerante existentes cuando utilice el refrigerante R410A o R407C. • Utilice aceite de éster, aceite o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) como aceite de refrigerador para recubrir las conexiones abocinadas y bridadas al usar refrigerante R410A o R407C. • No utilice el aire acondicionado en lugares en los que se guarde comida, animales domésticos, plantas, instrumentos de precisión u obras de arte. • No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales. • Conecte la unidad a tierra. • Instale un interruptor para el circuito de fugas. • Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente adecuadas. • Utilice un interruptor de circuito y un fusible exclusivamente de la capacidad indicada. • No toque los enchufes con los dedos mojados. • No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e inmediatamente después de éste. • No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los paneles y las protecciones. • No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el funcionamiento del equipo. 2. Instalación de la unidad interior 2.1. Comprobación de los accesorios de la unidad interior (Fig. 2-1) 1 La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. 2 3 1 2 3 4 6 5 4 7 5 6 7 8 9 0 890 Fig. 2-1 10 Nombre accesorio Plantilla de instalación Arandelas (con aislamiento) Arandelas (sin aislamiento) Cubierta de tubería (para junta de tubería de refrigerante) diámetro pequeño diámetro grande Abrazadera (grande) Abrazadera (pequeña) Tornillo con arandela (M5 × 25) para montar la rejilla Tubo de desagüe Aislante Tuerca de abocardado 3/8 F P50 Tuerca de abocardado 5/8 F P50 Tuerca de abocardado 3/4 F P100/P125 Cant. 1 4 4 1 1 6 2 4 1 1 1 1 1 2. Instalación de la unidad interior 950 2.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de suspensión (Fig. 2-2) D C 810 B 860–910 20–45 • Mediante la plantilla de instalación (parte superior del paquete) y el calibre (suministrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama (el método de utilización de la plantilla y del calibre está indicado). * Antes de utilizarlas, compruebe las dimensiones de la plantilla y del calibre ya que pueden cambiar por fluctuaciones de la temperatura y humedad. * Las dimensiones de la apertura en el techo se pueden regular dentro de la gama que muestra el diagrama siguiente; centre la unidad principal frente a la apertura del techo, asegurándose de que los lados opuestos respectivos en todos los lados de la apertura sean idénticos. • Utilice tornillos de suspensión M10 (3/8"). * Los tornillos de suspensión no están incluidos en el envío. • Instale la unidad asegurándose de que no queda espacio entre el panel de techo y la rejilla y entre la unidad principal y la rejilla. 20–45 20–45 17 E 860–910 C 605 B +5 0 F 30 Min. 1000 Mín. 135 F E C D G A B C D E F G H * +5 0 159 A 50–70 105 840 17 197 20–45 159 A 840 192 98 D 950 159 159 Min. 500 Mín. H Modelos P32-P80 P100, P125 Fig. 2-2 K L 120° B M ∗158 120° A N O E D F G 100 130 90 100 100 90 ∗155 ∗167 70° Orificio para ramal de conducción Unidad interior Orificio para toma de aire fresco Tubo de drenaje Tubo del refrigerante Diagrama del orificio para ramal de conducción (visto desde cada lado) G Orificio de corte H Orificio taladrado 14-ø2,8 I 350 Fig. 2-3 C B 1 605 2 D D E F G E J H 0 81 I F G H Use inserciones con capacidad de 100-150 Kg cada una (no incluidas) I Tornillos de suspensión M10 (3/8") (no incluidos) J Barra de refuerzo de acero Techo Cabio Viga Viga de techo Fig. 2-4 I Orificio de corte ø150 J Paso del orificio taladrado ø175 K Diagrama del orificio para toma de aire fresco L Orificio taladrado 3-ø2,8 M Paso del orificio taladrado ø125 N Orificio de corte ø100 O Techo 2.4. Estructura de suspensión (Refuerzo de la estructura de suspensión) (Fig. 2-4) A Unidad B Rejilla C Montante A D 258 298 Durante la instalación, utilice los orificios para conducciones (de corte) situados en las posiciones que muestra el siguiente diagrama según sea necesario. • También puede realizar un orificio para toma de aire fresco para la caja multifuncional opcional. Nota: Las cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la unidad principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional. Cuando instale dicha caja, añada 135 mm a las dimensiones marcadas en la figura. Cuando instale el ramal de conducción, asegúrese de aislar lo adecuadamente. En caso contrario, podría producirse condensación y goteos. A B C D E F H J C 241 281 2.3. Orificio para conducciones y orificio para toma de aire fresco (Fig. 2-3) C A Lado exterior de la unidad principal Paso del tornillo Apertura en el techo Lado exterior de la rejilla Rejilla Techo Caja multifuncional (opcional) Toda la periferia Obsérvese que debe haber un espacio de 10 a 15 mm entre panel de techo de la unidad y placa de techo, etc. (mm) • Los trabajos en el techo diferirán según el tipo de construcción del edificio. Se deberá consultar a los constructores y decoradores de interiores. (1) Apertura del techo: El techo se mantendrá totalmente horizontal y se reforzarán las estructuras (marco: listones de madera y soportes de listones) para proteger el techo de vibraciones. (2) Corte y extraiga la estructura del techo. (3) Refuerce los bordes del fundamento de techo donde ha sido cortado y añada elementos estructurales para asegurar los extremos del panel de techo. (4) Al instalar la unidad interior en un techo inclinado coloque un montante entre el techo y rejilla y disponga la instalación de forma que la unidad quede horizontal. 1 Estructuras de madera • Use vigas-tirante (para casas de un solo piso) o vigas de doble piso (para casas de dos pisos) como refuerzo. • Las vigas de madera para suspender unidades de aire acondicionado deben ser resistentes y sus lados deben medir, al menos, 6 cm si las vigas están separadas no más de 90 cm, o al menos 9 cm si están separadas hasta 180 cm. El tamaño de los tornillos de suspensión debería ser de ø10 (3/8"). (Los tornillos no vienen incluidos con la unidad.) 2 Estructuras de hormigón armado Asegure los tornillos de suspensión con el método que se muestra en el gráfico o utilice ganchos de acero o madera, etc. para instalar los tornillos de sujeción. 11 2. Instalación de la unidad interior A B C D E F G A B A C D A=17 +50 A Min. 30 B 105 (240) 17 +5 0 E G Tornillo de suspensión Techo Tuerca Arandela (con aislamiento) Placa de montaje Arandela (sin aislamiento) Comprobar utilizando el calibre de instalación F C D C A B C D B Fig. 2-5 Unidad principal Techo Plantilla Dimensiones de apertura del techo Fig. 2-6 A Unidad principal B Techo C Plantilla de instalación (parte superior del paquete) D Tornillo con arandela (accesorio) C D Suspenda la unidad principal como muestra el diagrama. Las cifras entre paréntesis representan las dimensiones en caso de instalar la caja multifuncional. 1. Primero coloque las piezas en los tornillos de sujeción en el orden siguiente: arandelas (con aislamiento), arandelas (sin aislamiento) y tuercas (dobles). • Coloque la arandela con el acolchado de forma que el aislamiento mire hacia abajo. • Si se utilizan arandelas superiores para colgar la unidad principal, las arandelas inferiores (con aislamiento) y las tuercas (dobles) se colocarán más tarde. 2. Levante la unidad hasta la altura adecuada de los tornillos de sujeción para insertar la placa de montaje entre arandelas y apretar luego las tuercas. 3. Cuando la unidad principal no pueda ser alineada contra los orificios de montaje en el techo, se puede ajustar posteriormente gracias a la ranura prevista en la placa de montaje. • Asegúrese de que el paso A se realiza en 17-22 mm. Si no se respeta este margen, podrían producirse graves daños. (Fig. 2-6) Cuidado: Utilice la mitad superior de la caja como cubierta protectora para impedir que se introduzca polvo o escombros en el interior de la unidad antes de la instalación de la cubierta decorativa o cuando se coloquen materiales de revestimiento. 2.6. Confirmación de la posición de la unidad principal y apriete de los tornillos de sujeción (Fig. 2-7) A B 2.5. Procedimientos de suspensión de la unidad (Fig. 2-5) Fig. 2-7 • Cerciórese, utilizando el calibre unido a la rejilla, de que la parte inferior de la unidad principal esté correctamente alineada con la apertura del techo. Confírmelo, ya que en caso contrario se puede generar una condensación y gotear debido a pérdidas de aire, etc. • Confirme que la unidad principal está nivelada horizontalmente mediante un nivel o tubo de vinilo relleno de agua. • Una vez comprobada la posición de la unidad principal, apriete firmemente las tuercas de los tornillos de suspensión para fijar la unidad principal. • La plantilla de instalación (parte superior del paquete) se puede utilizar como hoja de protección para evitar que entre el polvo en la unidad principal cuando no estén colocadas las rejillas durante un lapso temporal o cuando se alineen los materiales del techo después de haber finalizado la instalación de la unidad. * Para más detalles sobre su uso consulte las instrucciones de la plantilla de instalación 3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje 3.1. Ubicaciones de los tubos de refrigerante y drenaje de la unidad interior 98 G 89 A 16 Las cifras marcadas mediante * en el gráfico representan el tamaño de la unidad principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional. (Fig. 3-1) A ED F 286 A 374 (mm) ∗170 ∗140 ∗190 60 C Modelos P32, P40 P50-P80 P100, P125 B A 76 80 84 A B C D E F G Tubo de drenaje Techo Rejilla Tubo de refrigerante (líquido) Tubo de refrigerante (gas) Alimentación de agua Unidad principal • Cuando instale dicha caja, añada 135 mm a las dimensiones marcadas en la figura. Fig. 3-1 B 3.2. Tubos de conexión (Fig. 3-2) • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de 12 mm o más). • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm o más). • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. • Utilice el aislante de tubería de refrigerante suministrado para aislar las conexiones de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado. øA 45°±2° ,8 R0 ,4~ R0 90° ±0,5° A C A Dimensiones del corte abocinado Fig. 3-2 12 B Tubo de cobre O.D. (mm) ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,88 ø19,05 Dimensiones de abocinado dimensiones øA (mm) 8,7 - 9,1 12,8 - 13,2 16,2 - 16,6 19,3 - 19,7 22,9 - 23,3 3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje B Tamaños de la tubería de refrigerante y par de apriete de la tuerca abocardada R407C o R22 R410A Tubería de líquido Tubería de gas Tubería de líquido Tubería de gas Torsión de Torsión de Torsión de Torsión de Tamaño de la Tamaño de la Tamaño de la Tamaño de la apriete apriete apriete apriete tubería tubería tubería tubería (N·m) (N·m) (N·m) (N·m) (mm) (mm) (mm) (mm) ODø6,35 14 - 18 ODø12,7 49 - 61 ODø6,35 14 - 18 ODø12,7 49 - 61 P20/25/32/40 ODø9,52 34 - 42* ODø15,88 68 - 82* ODø6,35 34 - 42 ODø12,7 68 - 82 P50 ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 68 - 82 ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 68 - 82 P63/80 ODø9,52 34 - 42 ODø19,05 100 - 120* ODø9,52 34 - 42 ODø15,88 100 - 120 P100/125 * Use la tuerca abocardada para las siguientes tuberías: Tubería para líquido P50, P100, P125 y tubería de gas de P50. Tuerca de abocardado O.D. Tubería de Tubería líquido de gas (mm) (mm) 17 26 22 29 22 29 22 36 C Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. A Tubo de refrigerante y material aislante B Tapa del tubo (grande) C Tapa del tubo (pequeña) D Tubo de refrigerante (gas) E Tubo de refrigerante (líquido) F Abrazadera G Sección transversal de la conexión H Tubo I Material aislante A J Enróllelo apretando. G F D B B,C E J I C F 3.3. Unidad interior (Fig. 3-3) Aislamiento del calor para los tubos refrigerantes: 1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de gas, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto con el lateral de la unidad. 2 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de menor tamaño alrededor del tubo de líquido, asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto con el lateral de la unidad. 3 Asegure ambos extremos de cada cubierta del tubo con las uniones adjuntas (coloque las uniones a 20 mm de los extremos de la cubierta del tubo). • Después de haber conectado los tubos de refrigerante a la unidad interior, realice una prueba de fuga de gas de las conexiones de los tubos con gas nitrógeno. (Compruebe que no exista ninguna fuga entre los tubos de refrigerante y la unidad interior.) H Fig. 3-3 3.4. Tubería de drenaje (Fig. 3-4) Max. 20m Máx. • Utilice VP25 (tubo de PVC de ø32) para el tubo de drenaje y prevea una pendiente de descenso de 1/100 o más. • Asegúrese de conectar las juntas de los tubos con un adhesivo de tipo polivinilo. • Observe la figura para realizar los trabajos de canalización. • Utilice la manguera de drenaje incluida para cambiar la dirección de la extracción. 1.5–2m C A Máx. 15cm Max. B 1 2 A B C K L M J F K L Tubería correcta Tubería incorrecta Aislamiento (9 mm o más) Pendiente de descenso de 1/100 o más Metal de soporte Expulsador de aire Elevado Retención de olores Agrupación de tuberías D E F G H I J B M D E D D F F F G 1. Conecte el tubo de desagüe (suministrado con la unidad) al orificio de desagüe. (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.) (Fig. 3-5) 2. Instale un tubo de drenaje (no incluido) (tubo de PVC, O.D. ø32). (Sujete el tubo con cinta aislante y asegure la conexión con una abrazadera.) 3. Aísle el tubo de drenaje (tubo de PVC, O.D. ø32 y manguito). 4. Compruebe que el líquido de drenaje circule correctamente. 5. Aísle el puerto de drenaje con material aislante y sujételo con una abrazadera. (Tanto la abrazadera como el material aislante vienen incluidos con el equipo.) H I Fig. 3-4 A (mm) B C L F G C,K J 11 25 25 25 D E E H I K Fig. 3-5 O.D. ø32 TUBO PVC Hágalo lo más ancho posible Unidad interior Haga la medida de la tubería ancha para la agrupación de tuberías Pendiente de descenso de 1/100 o más O.D. ø38 TUBO PVC para agrupación de tuberías. (9 mm o mayor aislamiento) Hasta 85 cm A B C D E F G H I J Unidad Material aislante Abrazadera (grande) Puerto de drenaje (transparente) Límite de colocación Unión Tubo de drenaje (O.D. ø32 PVC TUBO) Material aislante (comprado en su localidad) Tubo de PVC transparente O.D. ø32 PVC TUBO (Inclinación mínima de 1/100) K Abrazadera (pequeña) L Tubo de desagüe 13 4. Trabajo eléctrico A 4.1. Unidad interior (Fig. 4-1) B C G F E D H J,K 1. Quite el soporte y el sensor remoto. 2. Saque dos paneles de servicio de cableado. 3. Conecte el cable de alimentación y el de control por separado con los respectivos cables de entrada mostrados en el diagrama. • No permita que se aflojen los tornillos terminales. • Instale un cable a tierra más largo y más grueso que los demás cables. (Diámetro del cable de toma de tierra: más grueso de 1,6 mm) • En los casos en los que se haya de suspender la caja eléctrica durante las tareas de servicio, deje algo de holgura en el cableado. (Aprox. 50 a 100 mm) s Selección de un interruptor sin fusible (NF) o de un interruptor de pérdidas a tierra (NV). A indica la desconexión de la fuente de alimentación con un interruptor de aislamiento o un dispositivo similar en todos los conductores activos que deben incorporarse a la instalación fija. Cableado de alimentación • Los códigos correspondientes al suministro de energía de utilización no deben ser inferiores a los del diseño 245 IEC 53 o 227 IEC 53. • Debe proporcionarse un interruptor de al menos 3 mm de separación de contacto en cada polo en la instalación del acondicionador de aire. Tamaño del cable de alimentación: más de 1,5 mm2. I A B C D Entrada para el cable de control Entrada para la fuerza Grapa Panel de servicio para el ajuste del interruptor del controlador interior E Panel de servicio para el cableado Fig. 4-1 B 1 A M1 M2 TB3 1 2 TB5 M1 M2 S 1 2 TB15 TB5 TB15 B 2 M1 M2 TB3 • Conecte TB5 de la unidad interior y TB3 de la unidad exterior (cable no polarizado de 2 hilos). La “S” en TB5 de la unidad interior indica una conexión de cable blindado. Consulte en el manual de instalación de la unidad exterior las especificaciones sobre los cables de conexión. • Instale el mando a distancia siguiendo las indicaciones del manual que se suministra con el mismo. • Si el cable de transmisión del mando a distancia tiene menos de 10 m, use un cable de conductor interno aislado de 0,75 mm2. Si la distancia es superior a los 10 m, use un cable de enlace de 1,25 mm2. 1 Mando a distancia MA • Conecte el “1” y el “2” de la unidad interior TB15 a un mando a distancia MA (2 cables no polarizados). • DC 9 a 13 V entre 1 y 2 (Mando a distancia MA) 2 Mando a distancia M-NET • Conecte el “M1” y el “M2” de la unidad interior TB5 a un mando a distancia M-NET (2 cables no polarizados). • DC 24 a 30 V entre M1 y M2 (Mando a distancia M-NET) C C A A M1 M2 S M1 M2 S TB5 TB5 C Terminales de alimentación (con terminal de toma a tierra) Terminales de transmisión Terminal del mando a distancia MA Fíjelo con la grapa Sensor de admisión Soporte 4.2. Conexión de los cables de transmisión del mando a distancia y de las unidades exterior e interior (Fig. 4-2) A M1 M2 S F G H I J K A Bloque de terminales para los cables de transmisión interiores B Bloque de terminales para los cables de transmisión exteriores C Mando a distancia C Fig. 4-2 Limitaciones del cable de transmisión (Fig. 4-3) G *1 Longitud máxima de los cables (L1+L2+L4 o L1+L3 o L2+L3+L4): menos de 200 m Distancia máxima entre la unidad interior y el mando a distancia (R): 10 m H I *3 J J J L1 L2 K J L K J L4 r K L3 K K Fig. 4-3 A SW5 220V 240V SWA SWB 3 2 2 3 1 4 CN43 SW1 14 SW12 SW11 0 0 CN82 Fig. 4-4 SWC Unidad exterior Tierra Controlador BC Unidad interior Mando a distancia M-NET Cable no polarizado de 2 hilos Nota: *1 Pase el cable de transmisión a tierra a través del terminal de tierra de la unidad exterior . *2 Si el cable del mando a distancia sobrepasa los 10 m, use un cable de 1,25 mm2 de diámetro para la distancia sobrepasada y añada esa longitud, siempre dentro del límite de los 200 m. *3 El controlador BC sólo es necesario para la serie R2 de refrigeración y calefacción simultáneas. 4.3. Configuración de las direcciones (Fig. 4-4) ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 *2 G H I J K L SW14 0 (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) • Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios: uno para la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10 y otro para configurar los números de los ramales. Nota: Sitúe el interruptor SW5 de acuerdo con el voltaje de la red. • Sitúelo en posición 240 V cuando el voltaje de la red es de 230 V a 240 V. • Si el voltaje de la red es de 220 V, sitúe el SW5 en posición 220 V. A Tablero de direcciones 4. Trabajo eléctrico 4.4. Ajuste del interruptor para techo alto o en el momento de cambio del número de salidas de aire El volumen y la velocidad de la corriente de aire de esta unidad se pueden ajustar mediante los interruptores (SWA y SWB) del panel de direcciones. ■ PLFY-P32-P80VAM SWA 1 2 3 SWB Estándar Techo alto 1 Techo alto 2 4 4 direcciones 2,7 m 3,0 m 3,5 m 3 3 direcciones 3,0 m 3,3 m 3,5 m 2 2 direcciones 3,3 m 3,5 m – ■ PLFY-P100, P125VAM SWA SWB 4 4 direcciones 3 3 direcciones 2 2 direcciones 1 Estándar 3,2 m 3,6 m 4,0 m 2 Techo alto 1 3,6 m 4,0 m 4,2 m 3 Techo alto 2 4,2 m 4,2 m – 4.5. Captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a distancia Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a distancia, ponga el conmutador SW-1-1 en “ON”. La adecuada configuración de SW1-7 y SW1-8 también permite ajustar el flujo de aire cuando el termómetro de la calefacción esté desactivado. 4.6. Tipos de cables de control 3. Cables de mando a distancia MA 1. Cables de transmisión: Cable blindado CVVS o CPEVS • Diámetro del cable: Más de 1,25 mm2 2. Cables de mando a distancia M-NET Tipo de cable de mando a distancia Cable blindado MVVS Diámetro del cable Más de 0,5 a 1,25 mm2 Tipo de cable de mando a distancia Diámetro del cable Cable de 2 almas (no blindado) 0,3 a 1,25 mm2 Cuando supere los 10 m, utilice un cable con las mismas especificaciones como cableado de transmisión. Observaciones 5. Instalación de la rejilla 5.1. Comprobación de los contenidos (Fig. 5-1) 1 • Este equipo contiene este manual y las siguientes piezas. 3 1 2 3 4 5 ø2 0 2 4 5 Nombre accesorio Cantidad Forma Dimensiones de la rejilla 1 950 × 950 (mm) Tornillo con arandela cautiva 4 M5 × 0,8 × 25 Plantilla 1 (Dividido en cuatro partes) Remache 2 Tornillo 4 4×8 Fig. 5-1 5.2. Preparación para conectar la rejilla (Fig. 5-2) A A=17 +50 • Con la plantilla 3 que se suministra con este equipo, ajuste y compruebe la posición de la unidad en el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma adecuada, podrían producirse escapes de aire o generarse una condensación. • Asegúrese de que la abertura del techo está dentro de los siguientes límites: 860 × 860 - 910 × 910 • Asegúrese de que el paso A se realiza en 17-22 mm. Si no se respeta este margen, podrían producirse graves daños. B D C Fig. 5-2 A A B C D B 1 Unidad principal Techo Plantilla 3 (metida en la unidad) Dimensiones de apertura del techo 5.2.1. Extracción de la rejilla de admisión (Fig. 5-3) E 1 2 C D • Deslice las palancas en la dirección indicada mediante la flecha 1 para abrir la rejilla de admisión. • Quite el gancho que fila la rejilla. * No quite el gancho de la rejilla de admisión. • Con la rejilla de admisión en posición “abierta”, extraiga la bisagra de la rejilla de admisión de la rejilla tal y como se indica mediante la flecha 2. Fig. 5-3 G B F F 1 Fig. 5-4 5.2.2. Extracción del panel angular (Fig. 5-4) • Extraiga el tornillo de la esquina del panel angular. Deslice los paneles angulares indicados por la flecha 1 para extraer este panel. A B C D Rejilla de admisión Rejilla Palancas de la rejilla de admisión Gancho de la rejilla E Orificio para el gancho de la rejilla F Panel angular G Tornillo 15 5. Instalación de la rejilla 4 direcciones 5.3. Selección de las salidas de aire 3 direcciones Un patrón: Ajuste de fábrica 4 patrones: Una salida de aire completamente cerrada Patrones de la dirección de circulación Nota: Para los esquemas de evacuación de aire de 3 y 2 direcciones, utilice la placa de cierre de la salida de aire (opcional). 2 direcciones Patrones de la dirección de circulación Para esta rejilla, la dirección de expulsión puede seleccionarse entre 11 modalidades. También es posible, estableciendo los valores adecuados en el control remoto, ajustar la corriente de aire y su velocidad. Seleccione los valores adecuados en la tabla de acuerdo con el lugar en que vaya a instalar la unidad. 1) Elija una modalidad de expulsión. 2) Asegúrese de configurar correctamente el controlador remoto, según el número de salidas de aire y la altura del techo en que se haya instalado la unidad. 6 patrones: Dos salidas de aire completamente cerradas 5.4. Instalación de la rejilla 5.4.1. Preparación (Fig. 5-5) 15-20 A • Instale los dos tornillos con arandelas adjuntos 2 en la unidad principal (en el área del tubo de drenaje de uno de los extremos y en el extremo opuesto) tal y como se indica en el diagrama. B Fig. 5-5 A C D G E F D B H I A C 5.4.2. Instalación temporal de la rejilla (Fig. 5-6) • Asegure temporalmente la rejilla utilizando los orificios con forma de campana mediante alineando la zona del tubo de drenaje angular de la unidad principal con los dos orificios de la rejilla que estén marcados mediante A y B. * Compruebe que le cableado de la rejilla no quede enganchado entre la rejilla y la unidad principal. A Unidad principal B Diagrama detallado de instalación de tornillo y arandela 2. C Zona del tubo de drenaje angular D Tornillo con arandela 2 (de uso temporal) E Rejilla F Tornillo con arandela 2 G Orificio A H Orificio B I Orificio con forma de campana Fig. 5-6 5.4.3. Fijación de la rejilla (Fig. 5-7) E A B C D E Techo Unidad principal Rejilla Compruebe que no haya huelgos. Ajuste la tuerca de la unidad principal con una llave, etc. Corrección de huelgos entre la rejilla y el techo Con la rejilla colocada, ajuste la altura de la unidad principal para corregir el huelgo. Fig. 5-7 A B C D E • Fije la rejilla a la unidad principal apretando los dos tornillos previamente instalados (con arandelas cautivas) así como los dos tornillos restantes (con arandelas cautivas). * Compruebe que no haya huelgos entre la unidad principal y la rejilla o entre la rejilla y el techo. 5.4.4. Conexión de cables (Fig. 5-8) Grapa de la unidad principal Tubo Conector de la unidad principal Conector de la rejilla Ajustador • Asegúrese de conectar la unidad al conector (blanco, polo 10). A continuación, coloque el tubo de cristal blanco que viene junto con la unidad principal de forma que cubra al conector. Cierre la apertura del tubo de cristal con el ajustador. • Asegúrese de que el cable no tenga soltura en la grapa de la unidad principal. A E B C D Fig. 5-8 16 Atención: Si el conector no se tapa con el tubo de vidrio, los cables se podrían resecar y llegar a provocar un incendio. 5. Instalación de la rejilla 5.5. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de ascenso/descenso (Fig. 5-9) A B C Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso. • Ajústelas de acuerdo con las preferencias del cliente. No se puede manejar el funcionamiento de las paletas de ascenso/descenso ni todos los controladores automáticos mediante el controlador remoto. Asimismo, la posición actual de las paletas puede diferir de la posición indicada en el controlador remoto. 1 Apague el interruptor principal. Pueden producirse daños o descargas eléctricas mientras gire el ventilador de la unidad. 2 Desconecte el conector del motor de paleta del ventilador que desee bloquear. (Mientas presiona el botón, extraiga el conector en la dirección indicada por la flecha tal y como se indica en el diagrama.) Después de extraer el conector, aíslelo con cinta aislante. D A B C D B D Botón Motor de la paleta Paletas de ascenso/descenso Conector A Fig. 5-9 5.6. Comprobación • Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la unidad y la rejilla, ni entre la rejilla y la superficie del techo. Si hubiese alguno, podrían formarse gotas de condensación. • Asegúrese de que los cables han quedado firmemente conectados. G C 5.7. Instalación de la rejilla de admisión (Fig. 5-10) E D A B A Tornillo (4 × 8) 5 B Panel angular C Alambre de seguridad F Fig. 5-10 Nota: Cuando vuelva a instalar los paneles angulares (con un alambre de seguridad colocado en cada uno),conecte el otro extremo del alambre de seguridad a la rejilla utilizando el tornillo (4 piezas, 4 × 8) tal y como se indica en la ilustración. * Si los paneles angulares no están colocados, pueden caerse cuando el equipo esté funcionando. • Invierta el procedimiento descrito en el apartado “5.2. Preparación para conectar la rejilla” para instalar la rejilla de admisión y el panel angular. • Puede instalar múltiples unidades con la rejilla de forma que la posición del logotipo de cada panel angular sea consistente con el resto de las unidades independientemente de la orientación de la rejilla de admisión. Alinee el logotipo en el panel de acuerdo con las peticiones del cliente tal y como se indica en el diagrama de la izquierda. (La posición del techo puede modificarse.) D Tubería de refrigeración de la unidad principal E Tubería de drenaje de la unidad principal F Posición del panel angular cuando es enviado de fábrica (con el logotipo colocado). * Aislamiento en cualquier posición, en caso de que sea posible. G Posición de las palancas de la rejilla de admisión cuando es enviada de fábrica. * Aunque puede instalar los clips en cualquiera de las cuatro posiciones, la configuración que aparece es la configuración recomendada. (No es necesario extraer la rejilla de admisión cuando realice el mantenimiento en la caja de los componentes eléctricos de la unidad principal.) 6. Prueba de funcionamiento (Fig. 6-1) BC D 1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK ˚C STAND BY DEFROST ERROR CODE NOT AVAILABLE TEMP. FILTER CHECK MODE TEST RUN FUNCTION ON/OFF E A 5 FILTER 2 CHECK TEST PAR-20MAA 1 TIMER SET 3 4 Fig. 6-1 1 Pulsar dos veces el botón [TEST RUN] (Realización de pruebas). → En la pantalla se muestra [TEST RUN]. 2 Pulse el botón [Selección de modo]. → Comprobar que hay corriente de aire. 3 Pulse el botón [Ajuste de la velocidad del ventilador]. → Comprobar que la corriente de aire cambia de velocidad. 4 Pulse el botón [Selección de aire ascendente/descendente] para cambiar la dirección de la corriente de aire. 5 Pulse el botón [ON/OFF] para cancelar la realización de pruebas. → El proceso de pruebas de detiene. A B C D E Encendido cuando está en funcionamiento Muestra el código de inspección Muestra el tiempo que falta para finalizar el proceso de pruebas Visualización de la temperatura del tubo del líquido de la unidad interior Indica que está realizando el proceso de pruebas Nota: • El temporizador de 2 horas se activa para detener automáticamente el proceso de pruebas después de transcurridas dos horas. • Durante el proceso de pruebas, el mando a distancia muestra la temperatura del tubo del líquido de la unidad interior en la sección de visor donde se indica la temperatura. 6.1. Comprobación del drenaje (Fig. 6-2) A B C D E Fig. 6-2 A Introduzca el extremo de la bomba de 3 a 5 cm B Tapa de la entrada de suministro de agua C Aproximadamente unos 1000 cc D Agua E Tapón de drenaje • En el momento de comprobar, asegúrese de que el agua se drena correctamente y que no pierde por las junturas. • Realice siempre esta comprobación durante la instalación, incluso cuando no se requiera que la unidad proporcione refrigeración/secado en ese momento. • De igual manera, compruebe el drenaje antes de terminar la instalación de los techos de los locales nuevos. (1) Quite la tapa de la entrada de suministro de agua y añada aproximadamente 1000 cc de agua usando una bomba de suministro de agua o dispositivo similar. Durante este proceso, tenga cuidado de que no penetre agua en el mecanismo de la bomba de drenaje. (2) Confirme que el agua se drena a través de la salida de drenaje, después de haber pulsado el interruptor del modo de controlador remoto al modo de prueba. (3) Después de haber comprobado el drenaje, coloque nuevamente la tapa y aísle el suministro eléctrico. (4) Después de confirmar que el sistema de drenaje funciona, coloque nuevamente el tapón de drenaje. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mitsubishi Electric PLFY-P-VAM-E Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para