Transcripción de documentos
INSTALLATION MANUAL
MANUEL DINSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
For commercial use (Not accessible to the general public)
Pour usage commercial (Vente interdite au grand public)
Nur für gewerbliche Nutzung (kein öffentlicher Zugang)
Per uso commerciale (Non accessibile a clienti generici)
Para uso comercial (no destinado al público en general)
Para uso comercial (não acessível ao público em geral)
Voor commercieel gebruik (niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç (Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü)
<1-way Air Discharge Cassette Type>
<Type cassette à 1 voies de soufflage>
<1-Wege-Belüftungskassette>
<Tipo a cassetta con scarico d'aria a 1 vie>
<Modelo de casete de distribución de aire de 1 vías>
<Descarga de ar tipo cassete de 1 vias>
<Model voor inbouw in plafond met 1 uitblaasopeningen>
<ÅêñïÞ áÝñá 1-Äéåõèýíóåùí Ôýðïõ ÊáóÝôáò>
MMU-AP0071YH,
MMU-AP0091YH,
MMU-AP0121YH
<Ceiling Panel>
<Panneau pour plafond>
<Deckenkassette>
<Pannello al soffitto>
<Panel del techo>
<Painel de tecto>
<Plafondpaneel>
<ÖÜôíùìá ïñïöÞò>
RBC-UY135PG
INHALT
6 ELEKTROARBEITEN .................................................................. 65
7 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN .............................................. 69
8 TESTLAUF ................................................................................... 71
9 FEHLERSUCHE .......................................................................... 73
10 WARTUNG ................................................................................... 78
Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile ................................. 53
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .............................................. 54
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES ................................. 56
INSTALLATION DER RAUMEINHEIT ......................................... 57
INSTALLATION DES KONDENSWASSER-ABLAUFS ............... 61
KÜHLMITTELLEITUNGEN ......................................................... 63
1
2
3
4
5
INDICE
6 COLLEGAMENTI ELETTRICI ..................................................... 91
7 COMANDI APPLICABILI ............................................................ 95
8 FUNZIONAMENTO DI PROVA .................................................... 97
9 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .................................................. 99
10 MANUTENZIONE ...................................................................... 104
Accessori e parti da acquistare sul posto ....................................... 79
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ......................................... 80
SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ................................. 82
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA .................................. 83
LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO .................................. 87
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE ............................................ 89
1
2
3
4
5
CONTENIDO
6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ...................................................... 117
7 CONTROLES APLICABLES ..................................................... 121
8 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ............................................ 123
9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................. 125
10 MANTENIMIENTO ..................................................................... 130
Componentes accesorios y componentes de suministro local .. 105
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD ............................... 106
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ......................... 108
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR .............................. 109
CANALIZACIÓN DE DRENAJE ................................................ 113
TUBERÍA DE REGRIGERANTE ............................................... 115
1
2
3
4
5
Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ .... 183
ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ .................................................... 184
ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ................................ 186
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ...................... 187
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ................ 191
ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ .............................................. 193
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
ENGLISH
NEDERLANDS
ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ
6 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ............................................................... 195
7 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ......................................................... 199
8 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ............................................................. 201
9 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ........................................... 203
10 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ............................................................................... 208
Accessoires en niet meegeleverde onderdelen ............................ 157
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID ......... 158
KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE ................ 160
INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT ....................................... 161
AFVOERLEIDINGEN ................................................................. 165
KOELMIDDELLEIDINGEN ........................................................ 167
1
2
3
4
5
FRANCAIS
INHOUD
6 ELEKTRISCHE BEDRADING ................................................... 169
7 BEDIENINGSELEMENTEN ...................................................... 173
8 WERKINGSTEST ...................................................................... 175
9 STORINGEN VERHELPEN ....................................................... 177
10 ONDERHOUD ........................................................................... 182
ÅËËÇÍÉÊÁ
ÍNDICE
Acessórios e peças adquiridas localmente .................................. 131
6 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE ......................................... 143
1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................ 132
7 CONTROLOS APLICÁVEIS ...................................................... 147
2 SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ............................. 134
8 TESTE DE FUNCIONAMENTO ................................................. 149
3 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR ................................... 135
9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............................................. 151
4 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM ........................ 139
10 MANUTENÇÃO ......................................................................... 156
5 TUBAGEM DE REFRIGERANTE .............................................. 141
DEUTSCH
1
2
3
4
5
ITALIANO
SOMMAIRE
6 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ ........................................................ 39
7 COMMANDES UTILISABLES ..................................................... 43
8 ESSAI DE FONCTIONNEMENT ................................................. 45
9 DÉPANNAGE ............................................................................... 47
10 ENTRETIEN ................................................................................. 52
Pièces accessoires et pièces non fournies ..................................... 27
MESURES DE SECURITE .......................................................... 28
SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ................................... 30
INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE ................................ 31
INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION ......................... 35
TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT ...................................................... 37
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
PORTUGUÊS
CONTENTS
6 ELECTRIC WORK ....................................................................... 13
7 APPLICABLE CONTROLS ......................................................... 17
8 TEST RUN ................................................................................... 19
9 TROUBLESHOOTING ................................................................. 21
10 MAINTENANCE ........................................................................... 26
Accessory parts and Parts to be procured locally ........................... 1
PRECAUTIONS FOR SAFETY ..................................................... 2
SELECTION OF INSTALLATION PLACE ..................................... 4
INSTALLATION OF INDOOR UNIT ............................................... 5
DRAIN PIPING WORK .................................................................. 9
REFRIGERANT PIPING .............................................................. 11
209
210
212
213
217
219
6
7
8
9
10
221
225
227
229
234
Componentes accesorios y componentes de suministro local
H Componentes accesorios
Nombre del componente
Cantidad
Forma
Manual de instalación
1
Este manual
Tubo de aislamiento térmico
2
Patrón de instalación
1
Tornillo de fijación del
patrón de instalación
5
Utilización
(Asegúrese de entregarlo a los clientes)
Para el aislamiento térmico de la sección de conexión de tubos
—
Para confirmar la abertura del techo y la posición de la unidad principal
Para sujetar el patrón de instalación
<Componentes vendidos por separado>
Nombre del componente
Cantidad
Forma
Utilización
Mando a distancia con
cable estándar
1
Modelo : RBC-AMT21E
Panel de techo
1
Modelo : RBC-UY135PG
Tubería de refrigerante
• No se puede utilizar el juego de tuberías que se utiliza para el refrigerante convencional.
• Utilice tubos de cobre con un grosor de 0.8mm o superior para Ø6.4, Ø9.5 y Ø12.7.
• La tuerca abocardada y los trabajos de abocardado difieren de los del sistema de refrigerante convencional. Localice
la tuerca abocardada suministrada con la unidad principal del aparato de aire acondicionado y utilícela.
H Componentes que deberán suministrarse localmente
Tubo de conexión (lado del líquido)
(diámetro 6.4 mm; diámetro nominal 1/4"; grosor 0.8 mm)
Tubo de conexión (lado del gas)
(diámetro 12.7 mm; diámetro nominal 3/8"; grosor 0.8 mm)
Cable de alimentación eléctrica
Cable de 2 núcleos, 2.5mm², en conformidad con el diseño 60245 IEC57
105
1
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
• Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales.
• Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación.
• Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad.
Siga las instrucciones en todo momento.
• Una vez finalizada la instalación, efectúe una prueba de funcionamiento para comprobar si existe algún problema.
Con ayuda del Manual del propietario, explique al cliente cómo debe utilizar y realizar el mantenimiento de la unidad.
• Desconecte el interruptor (o disyuntor) principal de alimentación eléctrica antes de efectuar el mantenimiento de la
unidad.
• Diga al cliente que guarde el Manual de instalación junto con el Manual del propietario.
PRECAUCIÓN
Instalación del aparato de aire acondicionado con nuevo refrigerante
Las características del refrigerante R410A son las siguientes: absorbe con facilidad el agua, las membranas
oxidantes o el aceite, y su presión es aproximadamente 1.6 veces superior a la del refrigerante R22. Junto con el
uso del nuevo líquido refrigerante, también se ha sustituido el aceite refrigerante. Por lo tanto, durante las labores
de instalación, asegúrese de que no penetre agua, polvo, líquido refrigerante del tipo anterior o aceite refrigerante
en el ciclo de refrigeración del aparato de aire acondicionado.
Para evitar la inserción de líquido refrigerante o aceite refrigerante incorrectos, los tamaños de las secciones de
conexión del puerto de carga de la unidad principal y de las herramientas de instalación son diferentes de los
utilizados en los aparatos que funcionan con refrigerante convencional.
Por lo tanto, necesitará las herramientas especiales para el nuevo refrigerante (R410A).
Para conectar los tubos de deberá utilizar el nuevo y limpio sistema diseñado para el refrigerante R410A; asegúrese
de que no entre agua o polvo en su interior.
Asimismo, no utilice los componentes de canalización existentes, ya que presentan problemas con su capacidad de
resistencia a la presión y pueden contener impurezas.
PRECAUCIÓN
Para desconectar el aparato de la red eléctrica
Este aparato deberá conectarse a la red eléctrica mediante un interruptor con una separación de contacto de como
mínimo 3 mm.
ADVERTENCIA
• Solicite a un concesionario autorizado o a un instalador profesional cualificado que instale y/o realice
el mantenimiento del aparato de aire acondicionado.
Si la instalación es incorrecta pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
• Desconecte el interruptor (o disyuntor) principal de alimentación eléctrica antes de efectuar cualquier
trabajo en el sistema eléctrico.
Compruebe que todos los interruptores estén desconectados. De lo contrario, podría producirse una descarga
eléctrica.
• Conecte el cable de conexión correctamente.
Si el cable de conexión se conecta de manera incorrecta, podrían dañarse los componentes eléctricos.
• Si desplaza el aparato de aire acondicionado para instalarlo en otro lugar, asegúrese de que ningún
gas ni ningún líquido refrigerante diferente del especificado entre en el ciclo de refrigeración.
Si el aire o cualquier otro gas se mezclan con el refrigerante, la presión del gas en el ciclo de refrigeración
ascenderá de manera anormal y, como consecuencia, ocasiona la explosión del conducto y daños personales.
• No realice modificaciones en la unidad que impliquen eliminar alguna de las protecciones de
seguridad o eludir cualquiera de los interruptores de seguridad.
• La exposición de la unidad al agua o a otros tipos de humedad antes de la instalación podría
ocasionar un cortocircuito en los componentes eléctricos.
No la almacene en un sótano húmedo ni en un lugar expuesto a la lluvia o al agua.
106
ESPAÑOL
• Este aparato de aire acondicionado utiliza el nuevo refrigerante HFC R410A que no daña la capa de
ozono.
1
•
•
•
•
PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD
Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos.
No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración.
Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilados.
Realice la instalación correctamente, siguiendo las instrucciones del Manual de instalación.
Si la instalación es incorrecta pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio.
• Si instala el aparato de aire acondicionado en una habitación pequeña, adopte las medidas oportunas
para garantizar que la concentración de refrigerante en la habitación no supere niveles perjudiciales
en caso de que se produzca una fuga.
• Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda
aguantar perfectamente el peso de la unidad.
• Realice las tareas de instalación específicas para proteger el aparato ante terremotos.
Si el aparato de aire acondicionado no se instala correctamente, podrían producirse accidentes al caer la unidad.
• Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato.
Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo.
• Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante.
Si se detectan escapes de gas refrigerante en la habitación y hay una fuente de fuego próxima, como una cocina,
podría generarse gas nocivo.
• Los trabajos en el sistema eléctrico deberá realizarlos un electricista cualificado, siguiendo las
instrucciones del Manual de instalación. Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado utilice
una fuente de alimentación eléctrica exclusiva.
Una alimentación eléctrica con capacidad insuficiente o una instalación inapropiada podría provocar un incendio.
• Utilice los cables especificados para conectar con seguridad y firmeza los cables a los terminales
adecuados. Así se evitará que fuerzas externas puedan dañar los terminales.
• Cumpla las normas de la empresa local encargada del suministro eléctrico cuando conecte el
cableado a la red eléctrica.
Una conexión a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas.
• No instale el aparato de aire acondicionado en una ubicación con riesgo de estar expuesta a gas
combustible.
Si hay escapes de gas combustible, y éste se concentra alrededor de la unidad, podría producirse un incendio.
107
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de
la unidad.
Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones.
• Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto.
Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
• Instale el aparato de aire acondicionado a una altura de 2.5 m o superior del suelo.
No introduzca las manos ni otros objetos directamente en el interior de la unidad mientras se encuentre en
funcionamiento, ya que podrían entrar en contacto con un ventilador giratorio o electricidad activa.
PRECAUCIÓN
• No instale el aparato de aire acondicionado en un lugar en el que esté expuesto a gases combustibles.
Si hay algún escape de gas combustible y éste se concentra cerca de la unidad, podría producirse un incendio.
Previa aprobación del cliente, instale el aparato de aire acondicionado en un lugar que cumpla las
siguientes condiciones:
• Ubicación donde la unidad pueda instalarse horizontalmente.
• Ubicación donde pueda garantizarse un espacio suficiente para un mantenimiento y revisión seguros.
• Ubicación donde el agua drenada no ocasione problemas.
Evite la instalación en los siguientes lugares:
• Ubicación expuesta a aire con elevado contenido salino (zona costera) o ubicación expuesta a grandes cantidades de
gas sulfuroso (manantial térmico).
Si la unidad se utiliza en estas ubicaciones, deberán adoptarse medidas de protección especiales.
• Ubicación expuesta al aceite, vapor, humo de aceite o gas corrosivo.
• Ubicación cerca de la cual se utiliza algún disolvente orgánico.
• Ubicación cercana a una máquina que genera altas frecuencias.
• Ubicación donde el aire descargado va directamente hacia la ventana de una vivienda contigua.
(Para la unidad exterior)
• Ubicación donde el ruido de la unidad exterior se transmite fácilmente. Cuando instale el aparato de aire acondicionado
cerca de una vivienda contigua, preste especial atención al nivel de ruido.
• Ubicación con ventilación escasa.
Espacio de instalación
Reserve espacio suficiente para instalar la unidad interior y para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y
reparación.
Orificio de la tubería de refrigerante
100 mm
como mínimo
Altura del interior del techo:
245 mm como mínimo
Techo
100 mm
como mínimo
200 mm
como mínimo
La configuración del momento de encendido de la señal de filtro (notificación de necesidad de limpiar el filtro) del
mando a distancia se puede modificar según las condiciones de instalación. Si la habitación no está atemperada
debido a la estructura de la misma o al lugar de instalación, se puede elevar la temperatura de detección del modo de
calefacción.
Para más detalles acerca del modo de configuración, consulte los puntos "Cambiar momento de encendido de la señal
de filtro" y "Para mejorar el efecto calefactor" en la sección Controles aplicables de este manual.
108
2
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Extracción de las gomas de protección
durante el transporte
En el caso de mando a inalámbrico
El sensor de la unidad interior con mando a distancia
inalámbrico puede recibir señales dentro de un radio
aproximado de 8 metros. En base a esto, defina un
lugar desde el que utilizar el mando a distancia, así
como la ubicación de la unidad interior.
• Para evitar que haya problemas, seleccione un lugar
en el que el mando a distancia no se vea afectado por
la luz de un fluorescente o por la luz directa del sol.
• Se pueden instalar dos o más (hasta seis) unidades
interiores con mando a distancia inalámbrico en una
misma habitación.
• Antes de instalar la unidad interior, extraiga las dos
piezas de goma, utilizadas para proteger la unidad
durante el transporte y que se encuentran entre el
soporte de refuerzo del motor del ventilador y la
carcasa.
(Entregue las gomas de protección durante el
transporte a los clientes y recuérdeles que las
guarden, dado que deberán utilizarlas si desean
instalar la unidad en otro lugar.)
Gommini di protezione durante il
trasporto (da rimuovere)
Per rimuovere,
tirare verso l’alto.
8m
Staffa di
supporto
3
om
eno
Imballaggio
esterno
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
ADVERTENCIA
Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado con firmeza, para que soporte su peso.
Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones.
Realice las tareas de instalación específicas para proteger la instalación frente a un terremoto o a un viento fuerte.
Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
REQUISITO
Cumpla estrictamente las reglas siguientes para evitar daños en la unidad interior, así como daños personales.
• No coloque ningún objeto pesado encima de la unidad interior (incluso si la unidad está aún empaquetada).
• Si es posible, traslade la unidad interior con el embalaje aún colocado. Si debe mover la unidad interior ya sin el
embalaje, asegúrese de utilizar trapos para amortiguar, etc. para evitar daños en la unidad.
• Al mover la unidad interior, aguántela sólo por las piezas metálicas de agarre (4 posiciones).
No haga fuerzas en otros componentes (tubo de refrigerante, bandeja de drenaje, componentes de espuma o de
resina, etc.).
• La unidad deberá ser trasladada por dos o más personas, y no utilice cinta PP en lugares que no sean los
indicados.
• La inclinación del perno de suspensión en dirección longitudinal no se encuentra en el centro con respecto al
espacio de apertura del techo.
Por lo tanto, compruebe la posición relacional en la vista externa.
Si la posición relacional es incorrecta, el panel de verificación no puede instalarse.
109
3
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Abertura del techo e instalación de los pernos de suspensión
• Teniendo en cuenta las tareas de conexión de tubos/cables en el interior del techo una vez se ha colgado la unidad
interior, seleccione un lugar de instalación y determine la dirección de los tubos.
• Una vez definido el apartado de instalación de la unidad interior, abra el orificio de instalación en el techo e instale los
pernos de suspensión.
• Para saber el tamaño de la abertura del techo y el paso de los pernos de suspensión, consulte la vista exterior y el
patrón de instalación que se incluye con la unidad.
• Si ya se ha preparado el techo, haga llegar el tubo de drenaje, el tubo de refrigerante, el cable entre unidades interior/
exterior, el cable del sistema de control central y el cable del mando a distancia hasta el lugar en el que se deberán
conectar los tubos y los cables antes de colgar la unidad interior del techo.
Encárguese de suministrar las tuercas y los pernos de
suspensión necesarios para instalar la unidad interior.
Perno de suspensión
M10 o W3/8
4 unidades
Tuerca
M10 o W3/8
12 unidades
Arandela plana
M10
8 unidades
[Cómo utilizar el patrón de instalación adjunto]
El patrón de instalación se encuentra en el interior de la tapa del embalaje.
<Para un techo ya existente>
Utilice el patrón para situar el orificio de abertura del techo
y el perno de suspensión.
Hoja de patrón
<Para un techo nuevo>
Utilice el patrón para definir la posición del orificio de abertura
cuando configure un nuevo techo.
• Instale la unidad interior tras instalar los pernos de suspensión.
• Utilice los tornillos de sujeción del patrón (M5 x 20L: 4 unidades) para
colocar el patrón de instalación en la unidad interior.
(Atornillarlos a los soportes de instalación del panel de techo.)
• Cuando configure el techo, abra un orificio por toda la dimensión exterior
del patrón de instalación.
Tornillo de fijación del panel de techo
(utilice los tornillos incluidos)
Instalación del perno de suspensión
Utilice pernos de suspensión M10 (4 unidades, de suministro local).
De acuerdo con la estructura existente, ajuste el paso de acuerdo con el tamaño de la vista externa de la unidad,
indicada a continuación.
Nueva losa de hormigón
Estructura del marco de acero
Losa de hormigón ya existente
Instale los pernos con soportes de
inserción o pernos de anclaje.
Utilice los ángulos ya existentes
o instale nuevos ángulos soporte.
Utilice anclajes pasantes, tapones
pasantes o pernos pasantes.
Perno de suspensión
Acero de
refuerzo
Perno de anclaje
(Soporte de (Soporte de
(Perno anclaje de
tipo aleta) tipo deslizante) suspensión del tubo)
Perno de suspensión
Ángulo
soporte
Instalación del mando a distancia (vendido por separado)
Para instalar el mando a distancia con cable, consulte el Manual de instalación del mando a distancia.
Para instalar el mando a distancia inalámbrico, consulte el Manual de instalación del mando a distancia.
• No coloque el mando a distancia en un lugar en el que esté expuesto a la luz directa del sol, cerca de una estufa, etc.
• Pruebe el mando a distancia, confirme que la unidad interior recibe correctamente la señal y, a continuación, instálelo.
(Modelo inalámbrico)
• Instale el mando a distancia a 1 metro de distancia de dispositivos como un televisor o un equipo de sonido.
(La imagen podía distorsionarse o podría generarse ruido.) (Modelo inalámbrico)
111
Instalación de la unidad interior
(1)
Arandela plana M10
(accesorio)
Perno de suspensión
(W3/8 o M10)
PRECAUCIÓN
Tuerca
(W3/8 o M10)
Esta unidad incorpora una bomba de desagüe y un interruptor
de flotador. Nunca incline la unidad principal. De lo contrario,
puede averiarse el interruptor flotador, lo que provocaría fugas
de agua.
(2)
Arandela plana M10
(accesorio)
Tuerca
(W3/8 o M10)
(1) Todas las piezas excepto la arandela plana M10 son
de suministro local.
(2) Para evitar que caiga el perno (para más seguridad),
asegúrese de colocarlo justo debajo de la abrazadera
de suspensión, tal y como se indica en la ilustración.
Perno de suspensión
Tuerca
(parte superior)
Arandela
(parte superior)
(Soporte de
suspensión de la
unidad principal)
Arandela
(parte inferior)
137mm
• Coloque la tuerca (M10 o W3/8: suministrada en la obra) y la
arandela incluida con la unidad (Ø34 mm) al perno de suspensión.
• Ajuste la posición de la tuerca (parte inferior) de manera que el
espacio que quede entre la arandela (parte inferior) y la parte
inferior de la placa de techo sea de 137 mm.
• Cuelgue la unidad principal colgando la tuerca del perno de
suspensión de la ranura en forma de T del soporte de suspensión
de la unidad interior.
• Utilizando un vial de nivel, etc., compruebe que la unidad interior
esté colocada en posición totalmente horizontal.
• Utilizando el patrón de instalación, compruebe y ajuste la relación
de posición entre la unidad interior y el orificio de abertura del techo,
así como el peso de la unidad colgada.
Tuercas (parte inferior)
(Dimensiones de la
abertura del techo)
20
110
Parte de la
abertura
Contorno de la
unidad interior
50
20
Patrón de instalación
Superficie inferior del techo
695
• Los tornillos que se utilizan para fijar el patrón de instalación se
vuelven a utilizar al instalar el panel.
• Utilice los tornillos de fijación del panel de techo para fijar el patrón
de instalación en la superficie inferior de la unidad interior
• Ajuste el tamaño de la abertura del techo al exterior del patrón de instalación.
P0151, P0181 : 1160
P0241 : 1360
Parte inferior del patrón de instalación Superficie inferior
del techo
(Dimensiones de la abertura del techo)
• Haga coincidir la superficie inferior del techo y la parte inferior del patrón de instalación en un mismo nivel.
Unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Parte inferior del patrón
de instalación
Haga coincidir en un mismo nivel.
Superficie inferior
del techo
Sobresale: 0 mm como mínimo
• Fije fuertemente la unidad interior apretando la tuerca de
la parte superior.
Embutición: 3 mm o menos
Instalación del panel de techo
(vendido por separado)
Vial de nivel
Instale el panel de techo siguiendo las indicaciones del
Manual de instalación después de finalizar las tareas de
canalización y de cableado.
Compruebe que la instalación de la unidad interior y la de
la abertura del techo sean correctas y, a continuación,
instale el panel.
Fije fuertemente
REQUISITO
REQUISITO
Conecte las secciones de conexión del panel de techo
y de la superficie del techo, así como el panel de techo
y la unidad interior.
Si deja algún espacio libre, se generarán fugas de aire,
lo que provocará condensación y fugas de agua.
• Utilizando un vial de nivel, etc., compruebe que la
unidad interior esté colocada en posición totalmente
horizontal.
• Apriete la tuerca con fuerza y fíjela con firmeza.
112
4
CANALIZACIÓN DE DRENAJE
Material del tubo / Aislante y tamaño
PRECAUCIÓN
Los siguientes materiales para la canalización y el
proceso de aislamiento deberán suministrarse
localmente.
• Siguiendo las indicaciones del Manual de
instalación, lleve a cabo la canalización del
drenaje, de manera que el agua se drene
correctamente, y aplique aislante térmico
para que no se forme condensación. Una
instalación inadecuada puede causar fugas
de agua y dejar los muebles de la habitación
húmedos.
Material
del tubo
Tubo rígido de cloruro vinílico VP25
(diámetro externo Ø32 mm)
Aislante
Espuma de polietileno, grosor: 10 mm o más
REQUISITOS
• Asegúrese de realizar el aislamiento térmico de los tubos de drenaje de la unidad interior.
De 1.5 m a 2 m Abrazadera
• No olvide nunca de realizar el aislamiento térmico de la parte de conexión
de soporte
con la unidad interior. Un aislamiento incompleto causará condensación.
• Coloque el tubo de drenaje inclinado hacia abajo (inclinación de 1/100 o más),
Aislante
térmico 1/100 o más
y no dilate ni provoque retención de líquidos en la tubería. Esto podría provocar
hacia abajo
un sonido anormal.
Forma
• Restrinja la longitud del tubo de drenaje transversal a un máximo de 20 m.
arqueada
En caso de utilizar un tubo largo, prepare abrazaderas de
soporte con un intervalo comprendido entre 1.5 y 2 metros,
Sifón
para así evitar ondulaciones.
Lo más largo posible (10 cm)
• Prepare la tubería colectiva de la manera
VP25
VP25
VP25
indicada en la ilustración de la derecha.
• No instale ningún tubo de purga de aire;
de lo contrario, el agua de drenaje sale a chorros y, (Canalización
colectora)
en consecuencia, se producen fugas de agua.
VP30 o superior
Inclinación hacia abajo
de 1/100 o superior
Conexión del tubo de drenaje
Conecte el tubo rígido de cloruro vinílico al orificio de la tubería de desagüe.
• Utilizado un agente adhesivo especial para cloruro vinílico, conecte los tubos rígidos de cloruro vinílico con firmeza, de
manera que no haya fugas de agua.
• Aplique agente adhesivo de manera uniforme alrededor de los 40 mm del extremo del tubo rígido de cloruro vinílico y,
a continuación, introduzca el tubo hasta que entre en contacto con el zócalo de desagüe.
REQUISITO
Elevación de
150 mm
o inferior
Drenaje ascendente
Cuando no se pueda encarar el tubo de drenaje hacia
abajo, se puede hacer un drenaje ascendente.
• Ajuste la altura del tubo de drenaje a un máximo de
350 mm de la superficie inferior del techo.
• Saque el tubo de drenaje en unos 150 mm desde el
extremo del orificio de conexión del tubo de drenaje de
la unidad interior y, a continuación, elévelo
verticalmente.
• Una vez elevado el tubo de drenaje, defina una
nivelación, de modo que éste se doble hacia abajo
inmediatamente.
100mm
o menos
Unidad interior
Elevación de 350 mm o inferior
• Utilizado un agente adhesivo especial para cloruro vinílico, conecte los tubos rígidos de cloruro vinílico con
firmeza, de manera que no haya fugas de agua.
• El agente adhesivo puede necesitar cierto tiempo para secarse y endurecerse.
(Consulte el manual de uso del agente adhesivo.) Durante la espera, asegúrese de no aplicar ninguna fuerza a la
sección de conexión con los tubos de drenaje.
Parte inferior del techo
113
Compruebe el drenaje
Una vez preparada la canalización de drenaje,
asegúrese de que el agua se drene correctamente y de
que no haya fugas de agua en la parte de conexión de
los tubos. En este momento, compruebe también que el
motor de la bomba de drenaje no emita ningún sonido
anormal. Asegúrese también de comprobar el drenaje al
instalar la unidad en épocas en las que se utilice el
modo calefacción.
Salida de aire
Jarra
Si ya se ha completado la instalación eléctrica:
• Antes de instalar un panel, vierta agua del modo indicado en la ilustración siguiente. Compruebe que el agua se drene
desde el orificio de conexión del tubo de drenaje (transparente) en el modo frío (COOL) y, a continuación, compruebe
que no haya fugas de agua en los tubos de drenaje.
Si aún no se ha completado la instalación eléctrica:
• Extraiga el conector del interruptor de flotador (2P: blanco).
(Asegúrese también de comprobar que la unidad esté apagada.)
• Conecte la alimentación eléctrica monofásica de 220-240V y 50Hz (o 220V y 60Hz) a los bloques de terminales R (L)
• Cuando se enciende la unidad, el motor de la bomba de drenaje se acciona automáticamente. Compruebe que el
agua se drene desde el orificio de conexión del tubo de drenaje (transparente) y, a continuación, compruebe que no
haya fugas de agua en los tubos de drenaje.
• Tras comprobar el drenaje y que no haya fugas de agua, apague la alimentación eléctrica y coloque el conector del
interruptor de flotador en su posición original.
Conector del interruptor de flotador (2P, blanco)
(Color del cable conductor: Negro)
R(L)
S(N)
Monofásica, 220-240 V, 50 Hz
220V, 60Hz
Cuadro eléctrico
Negro
Separar
Blanco
Negro
Blanco
Negro
Negro
Conector de la PCI CN030 (rojo)
Interruptor
de flotador
Aislamiento térmico de la parte de conexión de los tubos
• Asegúrese de aplicar aislamiento térmico suficiente a la parte de conexión de los tubos.
• Asegúrese de recubrir con cinta la zona de empalme del aislante térmico en el lateral de la unidad principal, de modo
que no quede ningún espacio libre.
Empalme el aislante térmico sin dejar espacio libre
Tubo rígido de
cloruro vinílico
(necesario en la obra)
Aislante térmico
(necesario en la obra)
Utilice una cinta para
fijar el aislante térmico.
114
Aislante térmico (lateral de la unidad principal)
5
TUBERÍA DE REGRIGERANTE
ADVERTENCIA
•
•
•
•
Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato.
Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo.
Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante.
Si se detectan escapes de gas refrigerante en la habitación y hay una fuente de fuego próxima, como una cocina,
podría generarse gas nocivo.
REQUISITO
Si la línea de refrigerante es larga, coloque las abrazaderas de soporte de manera que sujeten el tubo a intervalos
de entre 2.5 y 3 metros. Si el tubo no se sujeta correctamente pueden generarse sonidos anormales.
Asegúrese de utilizar las tuercas abocardadas incluidas con la unidad interior o las específicas para el refrigerante
R410A.
Longitud del tubo y diferencia de altura permisibles
Difieren según la unidad exterior que se utilice. Para más detalles, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior.
Material y dimensiones de la tubería
Tubo para aire acondicionado sin juntas de desoxidación de fósforo
Material de la tubería
Modelo
Tamaño del tubo
(mm)
MMU-
De AP0071YH a AP0121YH
Lado del gas
Ø9.5
Lado del líquido
Ø6.4
• Utilice un tubo nuevo y limpio, y asegúrese de que no se adhieran impurezas (como polvo, aceite, humedad, etc.) al tubo.
• Tamaño del diámetro del abocinado:
A (unidad: mm)
Moldeado de los tubos / Posición final
Abocinado
1. Corte el tubo con un cortatubos.
90˚
Oblicuidad Irregularidad Deformación
2. Introduzca una tuerca abocardada en el tubo y
abocine el tubo.
Como los tamaños de abocinamiento del refrigerante
R410A difieren de los del refrigerante R22, se
recomienda utilizar las herramientas de abocinado de
nueva fabricación para el refrigerante R410A.
No obstante, puede utilizar las herramientas
convencionales ajustando el margen de proyección
del tubo de cobre.
A
+0
- 0.4
Diámetro externo
del tubo de cobre
R410A
R22
6.4
9.1
9.0
9.5
13.2
13.0
12.7
16.6
16.2
15.9
19.7
19.2
* En el caso de realizar el abocinado para el refrigerante
R410A con la herramienta de abocinado convencional,
sáquela aproximadamente 0.5 mm más que en el R22
para ajustarse al tamaño de abocinado especificado.
El calibre del tubo de cobre es útil para ajustar el
tamaño de los márgenes de proyección.
A
B
115
• Margen de proyección en el abocinado:
B (unidad: mm)
Prueba de hermetizado, purga de aire, etc.
Rígido (tipo embrague)
Diámetro
externo del
tubo de cobre
Se utiliza la herramienta Se utiliza una herramienta
para R410A
convencional
R410A
R22
R410A
Para realizar pruebas de hermetizado, purgar aire, añadir
refrigerante y comprobar si hay escapes de gas, consulte el
Manual de instalación de la unidad exterior.
REQUISITO
R22
6.4
De 0 a 0.5
(Igual que en
De 1.0 a 1.5 De 0.5 a 1.0
la izquierda)
9.5
De 0 a 0.5
(Igual que en
De 1.0 a 1.5 De 0.5 a 1.0
la izquierda)
12.7
De 0 a 0.5
(Igual que en
De 1.0 a 1.5 De 0.5 a 1.0
la izquierda)
15.9
De 0 a 0.5
(Igual que en
De 1.0 a 1.5 De 0.5 a 1.0
la izquierda)
Asegúrese de utilizar herramientas (como la manguera
de carga) exclusivas para el refrigerante R-410A.
No encienda la unidad antes de terminar las pruebas de
hermeticidad y de vacío. Si enciende antes, el PMV que
incluye la unidad se cierra completamente y aumenta el
tiempo hasta la finalización del vaciado.
Abra totalmente las válvulas de la unidad
exterior
Imperial (tipo tuerca de mariposa)
Diámetro externo del tubo de cobre
R410A
R22
6.4
De 1.5 a 2.0
De 1.0 a 1.5
9.5
De 1.5 a 2.0
De 1.0 a 1.5
12.7
De 2.0 a 2.5
De 1.5 a 2.0
15.9
De 2.0 a 2.5
De 1.5 a 2.0
Comprobación de escapes de gas
Compruebe, con un detector de fugas o con agua jabonosa,
si hay escapes de gas en la sección de conexión del tubo o
en la tapa de la válvula.
REQUISITO
Conexión del tubo de refrigerante
Conecte todos los tubos de refrigerante mediante
conexiones abocardadas.
• Dado que la presión atmosférica sólo se sella bajo gas
de sellado, no es extraño que no se oiga un sonido del
tipo “Pushuuu…” cuando se retira la tuerca
abocardada.
• Asegúrese de utilizar una llave fija doble para las
tareas de conexión de los tubos de la unidad interior.
Utilice un detector de fugas fabricado exclusivamente
para refrigerantes HFC (R410A, R134A, etc.).
Proceso de aislamiento térmico
Aísle térmicamente los tubos de los laterales del líquido y del
gas por separado.
En épocas en las que se utilice el modo de refrigeración de la
unidad, baja la temperatura de los lados del gas y del líquido.
En consecuencia, aplique una cantidad suficiente de aislante
para evitar que se genere condensación.
• Asegúrese de utilizar un aislante térmico que soporte
temperaturas de 120° o más para el tubo del lado del gas.
• Lleve a cabo el proceso de aislamiento térmico utilizando el
tubo de aislante térmico incluido con el producto y
recubriendo totalmente la parte de conexión de los tubos
de la unidad interior.
REQUISITO
Utilice una llave fija doble
Aplique aislante térmico a la sección de conexión del
tubo de la unidad interior hasta el reborde, de manera
que no se vea el tubo. Si el tubo queda expuesto al
exterior, se originarán fugas de agua.
• Remítase a la tabla siguiente para conocer el par de
apriete.
Diámetro externo del
tubo de conexión
(mm)
Par de apriete
(N•m)
Par de reapriete
(N•m)
Ø6.4
De 14 a 18
(De 1.4 a 1.8 kgf•m)
18
(1.8 kgf•m)
Ø9.5
De 33 a 42
(De 3.3 a 4.2 kgf•m)
42
(4.2 kgf•m)
Ø12.7
De 50 a 62
(De 5.0 a 6.2 kgf•m)
50
(5.0 kgf•m)
Ø15.9
De 68 a 82
(De 6.8 a 8.2 kgf•m)
Ajuste la muesca hacia arriba
Unidad
principal
68
(6.8 kgf•m)
116
Lateral del tubo
(necesario en la obra)
Tubo de aislamiento térmico (incluido)
6
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de
manera que la fuerza externa de los cables no se transmita a la parte de conexión de los terminales.
Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc.
2. Asegúrese de conectar todos los cables. (Conexión a tierra)
No conecte el cable de tierra a un tubo de gas o de agua corriente, al pararrayos ni al cable de tierra telefónico.
Una conexión a tierra incompleta producirá una descarga eléctrica.
3. En lo que a la instalación eléctrica se refiere, cumpla con las leyes y regulaciones de su país, siga las
indicaciones del Manual de instalación y utilice un circuito exclusivo.
La falta de capacidad del circuito de alimentación o una instalación incompleta pueden causar una descarga
eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
Instale un disyuntor de fugas a tierra.
Si no se instala un disyuntor de fugas a tierra, se puede ocasionar una descarga eléctrica.
REQUISITO
• Para el cableado de alimentación eléctrica, cumpla estrictamente las leyes de cada país.
• Para el cableado de alimentación eléctrica de las unidades exteriores, siga las indicaciones del Manual de
instalación de cada unidad exterior.
• Nunca conecte una tensión de 220-240V a los bloques de terminales (A, B, U1, U2, X, Y, etc.) para realizar el
cableado de control. De lo contrario, el sistema se averiará.
• Evite que el cableado eléctrico entre en contacto con la parte del tubo que soporta altas temperaturas.
El recubrimiento puede fundirse y provocar un accidente.
• Después de conectar los cables a los bloques de terminales, prepare una trampa y fije los cables con la
abrazadera.
• Haga que la línea de la tubería de refrigerante y la de cableado de control funcionen en una misma línea.
• No encienda la unidad interior hasta que no se haya completado el vaciado de los tubos de refrigerante.
117
Especificaciones de la alimentación eléctrica
Los cables y los cables del mando a distancia deberán suministrarse localmente.
Para conocer las especificaciones de la alimentación eléctrica, consulte la tabla siguiente. Puede resultar peligroso
que haya poca capacidad, dado que se pueden producir sobrecalentamientos o gripados.
Consulte el Manual de instalación de la unidad exterior para conocer las especificaciones de la capacidad energética
de los cables de alimentación eléctrica y de la unidad exterior.
220–240V ~ 50Hz
220V ~ 60Hz
Alimentación eléctrica
Alimentación eléctrica
de la unidad interior (*1)
Debe seleccionarse el interruptor de alimentación / disyuntor de fuga a tierra o el cableado de
alimentación / potencia nominal de fusible para unidades de interior en base a los valores de
corriente totales adaptados de todas ellas.
Cableado de
alimentación eléctrica
Cableado entre unidades
interior/exterior (*2)
Línea de comunicación
Cableado de la línea de
control central (*3)
20 m o menos
Cable trenzado: 2.0 mm²
50 m o menos
Cable trenzado: 3.5 mm²
Cantidad
2
(Hasta 1000 m) Cable trenzado: 1.25 mm²
(Hasta 2000 m) Cable trenzado: 2.00 mm²
Tamaño del cable
2
Cantidad
(Hasta 1000 m) Cable trenzado: 1.25 mm²
(Hasta 2000 m) Cable trenzado: 2.00 mm²
Tamaño del cable
2
Cantidad
Cableado del mando a
distancia (*4)
Tamaño del cable
Alimentación eléctrica de la unidad interior
Cable trenzado: de 0.5 a 2.0 mm²
(*1)
• Para la alimentación eléctrica de la unidad interior, prepare una fuente de alimentación eléctrica exclusiva, separada de la de la
unidad exterior.
• Conecte la alimentación eléctrica, el disyuntor de fugas a tierra y el interruptor principal de la unidad interior a la misma unidad
exterior, de modo que se utilicen comúnmente.
• Especificaciones del cable de alimentación eléctrica: cable de 3 núcleos de 2.5mm², en conformidad con el diseño 60245 IEC 57.
Cableado entre unidades interior/exterior, cableado del control central
(*2) (*3)
• Se utilizan cables de 2 núcleos con polaridad para el cableado entre unidades interior/exterior y para el cableado del control central.
• Para evitar problemas de ruido, utilice cables blindados de 2 núcleos.
• La longitud de la línea de comunicación significa la longitud total del cable entre las unidades interior y exterior junto con la longitud
del cable del sistema de control central.
Cableado del mando a distancia
(*4)
• Se utiliza un cable de 2 núcleos sin polaridad para el cableado del mando a distancia y de los mandos a distancia de control grupal.
Cableado del mando a distancia, cableado
entre unidades del mando a distancia
Cable trenzado: de 0.5 a 2.0 mm² × 2
Longitud total del cableado del mando a
En el caso de que sólo haya un mando a distancia con cable
distancia y del cableado entre unidades del
En el caso de que se incluya un mando a distancia inalámbrico
mando a distancia = L + L1 + L2 +…Ln
Hasta 500 m
Longitud total del cableado entre unidades del mando a distancia = L1 + L2 + …Ln
Hasta 200 m
Unidad
interior
Unidad
interior
Cableado del
mando a distancia
Mando a
distancia
L1
Unidad
interior
L2
Unidad
interior
Ln
(máx. 8 unidades)
Cableado entre unidades del mando a distancia
118
Hasta 400 m
PRECAUCIÓN
El cable del mando a distancia (línea
de comunicación) y los cables de CA
de 220-240V no pueden correr
paralelos y entrar en contacto directo,
y no se pueden colocar en un mismo
conducto para cables. De lo contrario,
puede haber problemas en el sistema
de control a causa del ruido, etc.
6
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Conexión de los cables
REQUISITO
• Dado que el cable del mando a distancia no tiene polaridad, no pasa nada si se invierten las conexiones con los
bloques de terminales A y B de la unidad interior.
• Asegúrese de pasar el cable por el casquillo del orificio de conexión del cableado de la unidad interior.
• Deje un espacio (de aproximadamente 100 m) en un cable para colgar el cuadro eléctrico cuando se realicen
tareas de mantenimiento, etc.
• Se incluye el circuito de baja tensión para el mando a distancia. (No conecte el circuito de alta tensión.)
Cómo extraer la tapa del cuadro eléctrico
• Extraiga el tornillo A que sujeta el cuadro eléctrico y, a continuación, afloje un poco el tornillo B. Extraiga la tapa del
cuadro eléctrico empujándola en el sentido indicado por la flecha C.
• Apriete los tornillos del bloque de terminales y una los cables con la abrazadera para cables que se encuentra en el
cuadro eléctrico. (No aplique tensiones a la sección de conexión del bloque de terminales.)
• Asegúrese de realizar un bucle en la parte de conexión del cable a la sección de almacenamiento del cuadro eléctrico
de la unidad interior; de lo contrario, la sección de almacenamiento eléctrico no se podrá extraer por la parte inferior
cuando se deba reparar o realizar el mantenimiento del cuadro eléctrico.
• Instale la tapa del cuadro eléctrico, asegurándose de que no quede ningún cable enganchado.
Tornillo A
Cable
Tornillo B
Cable
C
Abrazadera del cable
Cuadro eléctrico
Bloque de terminales
DON’T APPLY 220-240V
FOR REMOTE CONTROL
FOR AI-NET
R(L)
S(N)
10
L N
10
FOR INTER-UNIT
A
B
X
Y
70
U2
30
U1
Línea de tierra
Cable de conexión
Grapa para cable
Tratamiento del orificio de conexión del cableado
• Tal como se indica en la figura, selle el orificio de conexión del
cableado con aislante térmico.
Si el sellado es insuficiente, puede producirse condensación en el
cuadro eléctrico.
Aislante térmico
(necesario
en la obra)
Cable
119
Cableado del mando a distancia
• Pele aproximadamente 14 mm del revestimiento del cable que debe conectarse.
• Trence el cable del mando a distancia que debe ser conectado al cable de la unidad (o sensor) del mando a distancia
y, a continuación, júntelos y ajústelos a presión con una junta de cables. Las juntas de cables (blancas, 2 unidades)
se incluyen entre los accesorios del mando a distancia principal (vendido por separado) o entre los del juego de
mando a distancia inalámbrico (vendido por separado).
• Dado que el cable del mando a distancia no tiene polaridad, no pasa nada si se invierten las conexiones con los
bloques de terminales A y B de la unidad interior.
<Diagrama del cableado>
Bloque de terminales
del cableado del
mando a distancia de
la unidad interior
200 mm aprox.
A
B
Unidad de mando
a distancia o
elemento sensor
W
B
Cable del mando a distancia Parte de
(de suministro local)
conexión
W : Blanco
B : Negro
Cable del sensor o la unidad
de mando a distancia
Cableado del
mando a distancia
Cable del sensor o
del mando a distancia
Junta de cables
Cableado entre las unidades interior y exterior
Unidad de
cabecera
NOTA
Unidad
subordinada
Una unidad exterior
conectada con el cable entre
unidades interior/exterior pasa
a ser automáticamente la
unidad de cabecera.
Disyuntor de pérdida a tierra
(Tierra) Tierra
Alimentación eléctrica
exterior, trifásica
380–415V, 50Hz
380V, 60Hz
Cable entre unidades entre
unidades exteriores
Cable de la línea
de control central
Conexión del terminal
cerrado de cable blindado
(Abierta)
Alimentación eléctrica
220–240V ~ 50Hz
220V ~ 60Hz
Mando a distancia para
control central, etc.
Cable entre unidades interior/exterior
Conexión del terminal
cerrado de cable blindado
Caja de derivación
(Tierra)
Disyuntor de pérdida a tierra
Alimentación
eléctrica interior
Interruptor
220–240V ~ 50Hz
220V ~ 60Hz
Unidad interior
(Funcionamiento grupal del mando a distancia)
Configuración de las identificaciones
Configure las identificaciones de acuerdo con lo especificado en el Manual de instalación de la unidad exterior.
Cableado en el panel de techo
Siguiendo las indicaciones del Manual de instalación del panel de techo, conecte el conector.
120
7
CONTROLES APLICABLES
NOTIFICACIÓN
Cuando se utilice el equipo por primera vez, pasará bastante tiempo desde que se encienda la unidad hasta que el mando
a distancia acepte una orden. Sin embargo, no se trata de ninguna avería.
• Identificación automática
• Mientras se realiza la identificación automática, no se puede transmitir ninguna orden desde el mando a distancia.
• Son necesarios un máximo de 10 minutos (generalmente, unos 5) para realizar la identificación automática.
• Cuando se vuelve a encender la unidad finalizada la identificación automática.
• Pasarán un máximo de 10 minutos (generalmente, unos 3 minutos) desde que se encienda hasta que la unidad
exterior empiece a funcionar.
Dado que todos los controles se encuentran ajustados de fábrica a [Standard], cambie la configuración de la unidad
interior cuando sea necesario.
Para cambiar la configuración, utilice el mando a distancia principal (con cable).
* No es posible cambiar la configuración con un mando a distancia inalámbrico, con un mando a distancia secundario o
con un sistema sin mando a distancia (sólo con mando a distancia de control central). En estos casos, prepare e instale
otro mando a distancia principal.
Cambio en la configuración de los controles aplicables
CODE No.
SET DATA
UNIT No.
R.C.
Procedimiento básico para cambiar la configuración
4
6
1
Cambie la configuración cuando se detenga el funcionamiento del equipo.
(Asegúrese de detener el funcionamiento del equipo.)
Paso
No.
2
3
5
UNIT
SET
CL
Descripción
1
Al pulsar los botones SET , CL , y
simultáneamente durante 4 o más segundos, la pantalla de indicadores
parpadea, al cabo de un rato, del modo indicado en la ilustración.
CODE No.
Compruebe que el código de elemento que aparece en pantalla es [10].
*
UNIT No.
para borrar
• Si el código de elemento no es [10], pulse el botón
los indicadores y, a continuación, vuelva a iniciar el procedimiento
R.C. No.
y durante un rato,
desde el primer paso. (Tras pulsar el botón
el mando a distancia no admitirá ninguna orden.)
(En un control grupal, el primer número de unidad
(* La pantalla cambia según
interior que se muestre pasará a ser la unidad de cabecera.)
el modelo de unidad interior.)
2
Con cada pulsación del botón UNIT , se muestra el número de unidad interior siguiente del control grupal.
Seleccione una unidad interior cuya configuración desee cambiar.
En este momento, es posible confirmar la posición de la unidad
interior cuya configuración se desea modificar, dado que el ventilador
y la aleta de la unidad seleccionada se accionan.
3
Especifique el código del elemento [**] con los botones de ajuste
y
.
de temperatura
CODE No.
** **
UNIT No.
** **
**
4
Seleccione los datos ajustados [****] con los botones
ajuste de la hora del temporizador.
5
Pulse el botón SET . En este momento, si los indicadores dejan de parpadear y permanecen fijos en pantalla,
la configuración habrá terminado.
• Para cambiar la configuración de una unidad interior que no sea la seleccionado, vuelva al paso 2 de este
proceso.
• Para cambiar la configuración de una unidad interior que no sea la seleccionado, vuelva al paso 3 de este
procedimiento.
Pulse el botón CL para borrar los contenidos configurados que ya se hayan ajustado. En este caso, vuelva
al paso 2 del procedimiento.
6
Una vez haya finalizado la configuración, pulse el botón
.
(La configuración se guarda.)
eliminar los indicadores y volver al estado
Pulse el botón para
y durante un rato, el
de parada normal. (Tras pulsar el botón
mando a distancia no admitirá ninguna orden.)
121
y
de
R.C.
No.
Cambiar momento de encendido de la señal de filtro
Según las condiciones de instalación, el momento de
encendido de la señal de filtro (notificación de
necesidad de limpiar el filtro) se puede cambiar.
Haga los ajustes necesarios siguiendo el procedimiento
básico (1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Para el código de elemento en el paso 3 , especifique
[01].
• Para el ajuste [Set data] del paso 4 , seleccione los
datos de configuración del momento de encendido de
la señal de filtro de entre los de la tabla siguiente.
Datos de
configuración
Momento de encendido
de la señal de filtro
0000
Ninguno
0001
150horas
(valor predeterminado de fábrica)
0002
2500horas
0003
5000horas
0004
10000horas
Datos de
configuración
Valor de cambio de la
temperatura de detección
0000
Sin cambios
0001
+1°C
0002
+2°C
(valor predeterminado de fábrica)
0003
+3°C
0004
+4°C
0005
+5°C
0006
+6°C
Para mejorar el efecto calefactor
Cuando sea difícil calentar satisfactoriamente la
habitación debido al lugar de instalación de la unidad
interior o a la misma estructura de la habitación, se
puede elevar la temperatura de detección del modo de
calefacción. Le recomendamos también utilizar una
bomba de circulación, etc. para que el aire caliente que
hay cerca del techo circule más.
Haga los ajustes necesarios siguiendo el procedimiento
básico (1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 ).
• Para el código de elemento en el paso 3 , especifique
[06].
• Para el ajuste [Set data] del paso 4 , seleccione los
datos de configuración del valor de cambio de la
temperatura de detección que desee ajustar de entre
los de la tabla siguiente.
Control grupal
En un control grupal, un solo mando a distancia puede controlar un máximo de 8 unidades.
• Para más información acerca del procedimiento de cableado y los cables del sistema de línea individual (línea de
refrigerante idéntica), consulte el apartado “Cableado eléctrico” de este manual.
• El cableado entre unidades interiores de un mismo grupo se realiza de la manera siguiente:
Conecte las unidades interiores conectado los cables entre unidades del mando a distancia de los bloques de
terminales del mando a distancia (A, B) de la unidad interior conectada con un mando a distancia a los bloques de
terminales del mando a distancia (A, B) de la otra unidad interior. (Sin polaridad)
• Para configurar la identificación, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior.
122
8
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Antes de llevar a cabo la prueba
ADVERTENCIA
• Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los pasos
Para proteger el compresor en el
siguientes:
momento de puesta en marcha,
1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1MΩ o
mantenga la unidad con alimentación
más entre el bloque de terminales de alimentación eléctrica y el
eléctrica durante 12 horas o más.
suelo. Si se detecta 1MΩ o menos, no haga funcionar la unidad.
2) Compruebe que todas las válvulas de la unidad exterior estén
totalmente abiertas.
• Nunca apriete el contactor electromagnético para llevar a cabo una prueba de funcionamiento forzada.
(Esto sería muy peligroso, ya que dejaría de funcionar un dispositivo de protección.)
Cómo realizar una prueba de funcionamiento
• Para llevar a cabo una prueba de funcionamiento del ventilador de una sola unidad interior, apague la unidad,
cortocircuitee el CN72 de la PCI y, a continuación, vuelva a encender la unidad. Arranque la unidad en modo
ventilador (FAN). No olvide deshacer el cortocircuito del CN72 después de la prueba de funcionamiento.
• Con el mando a distancia, compruebe si el funcionamiento de la unidad es normal. Para conocer más datos acerca de
este proceso, consulte el Manual del propietario incluido con este producto.
Se puede llevar a cabo una prueba de funcionamiento forzada siguiendo el procedimiento siguiente y con el
termostato de temperatura ambiente desactivado.
Para evitar un funcionamiento en serie, la prueba de funcionamiento forzada se abandona tras 60 minutos, volviendo
la unidad al funcionamiento normal.
NOTA
No utilice un funcionamiento forzado para nada que
no sea una prueba de funcionamiento, dado que
aplica una carga excesiva al aparato de aire
acondicionado.
2, 4
3
1, 5
UNIT
SET
CL
En el caso de mando a distancia con cable
Paso
Descripción
Mantenga el botón
pulsado durante 4 segundos o más.
1
Aparecerá el mensaje [TEST] y, a continuación, se podrá seleccionar el
modo deseado del modo de prueba.
2
Pulse el botón
3
Con el botón
, seleccione el modo de funcionamiento:
[COOL] (refrigeración) o [HEAT] (calefacción).
• No haga funcionar el aparato de aire acondicionado en ningún otro
modo de funcionamiento.
• La función de control de temperatura no funcionará durante la prueba
de funcionamiento.
• Sin embargo, la detección de errores funcionará como siempre.
4
Después de la ejecución de la prueba de funcionamiento, pulse el
botón
para desactivarla.
(Aparecerá en pantalla lo mismo que en el paso 1)
5
TEST
.
Pulse el botón
para cancelar (desactivar) el modo de prueba de
funcionamiento. (El mensaje [TEST] desaparecerá de la pantalla y la
unidad vuelve al estado de parada normal.)
123
En el caso de mando a distancia inalámbrico
Procedimiento
Descripción
Retire el tornillo de pequeñas dimensiones que fija la placa de características de la unidad receptora.
1
Retire la placa de características de la sección del sensor insertando un destornillador plano, o similar,
en la ranura que se encuentra en la parte inferior, y coloque el conmutador DIP en la posición [TEST
RUN ON].
Inicie una activación de prueba con el botón
• Los LEDs
2
,
,y
del mando a distancia inalámbrico.
parpadean durante el transcurso de la prueba.
• Bajo el estado [TEST RUN ON], el ajuste de temperatura desde el mando a distancia inalámbrico se
desactiva.
Utilice este método únicamente para realizar activaciones de prueba, ya que de lo contrario, el equipo
puede verse dañado.
3
4
Utilice los modos de funcionamiento COOL (frío) o HEAT (calor) para realizar la activación de prueba.
* La unidad de exterior no opera durante unos 3 minutos después del encendido y la parada de
funcionamiento.
Una vez finalizada la activación de prueba, detenga el dispositivo de aire acondicionado con el mando a
distancia inalámbrico y vuelva a colocar el conmutador DIP de la sección de recepción en su posición
anterior.
(La sección de recepción incluye un temporizador de desactivación de 60 minutos para evitar un
funcionamiento continuo en modo de prueba).
Unidad de recepción
Separador
Tornillos M4 × 25 (2 unidades)
Tornillo pequeño
Ranura
Placa de características
124
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Confirmación y verificación
Cuando hay un problema en el aparato de aire
acondicionado, el código de verificación y el número de
la unidad interior aparecerán en la sección de
indicadores del mando a distancia.
El código de verificación sólo aparece con la unidad en
funcionamiento.
Si el indicador desaparece, haga funcionar el aparato
de aire acondicionado basándose en la “Confirmación
del historial de errores” siguiente para confirmar que no
hay problemas.
CODE No.
UNIT No.
R.C.
Código de
verificación
No.
Número de la unidad interior
donde se ha producido el error
Confirmación del historial de errores
Cuando hay un problema en el aparato de aire
acondicionado, se puede confirmar el historial de
errores siguiendo los pasos siguientes.
(El historial de errores guardará un máximo de 4 errores
en memoria.)
Este historial se puede confirmar tanto con la unidad
encendida como apagada.
3
UNIT
SET
2
CL
1
Descripción
Paso
1
Al pulsar los botones SET y
simultáneamente durante 4 segundos
o más, aparece la indicación de la ilustración de la derecha.
Si aparece el mensaje [Service check] (verificación de reparación),
se entra en el modo de historial de errores.
• [01: Order of error history] (orden del historial de errores) aparece en la
ventana CODE No. (número de código).
• [Check Code] (código de verificación) aparece en la ventana CHECK
(verificación).
• [Indor unit address in which an error occurred] (dirección de la unidad
interior en la que ha ocurrido el error) aparece en UNIT No.
(número de unidad).
Con cada pulsación de los botones
por orden.
2
o
CODE No.
UNIT No.
R.C.
No.
, el historial de errores almacenado en la memoria se muestra
Los números en CODE No. indican el número de código [01] (el más reciente) → [04] (el más antiguo).
PRECAUCIÓN
No pulse el botón
3
CL
, ya que se borrarán todos los datos del historial de errores de la unidad interior.
Tras la confirmación, pulse el botón
para volver a la pantalla normal.
Método de verificación
En el mando a distancia (mando a distancia principal, mando a distancia de control central) y la PCI de la interfaz de la
unidad exterior (I/F), hay una pantalla LCD con indicadores de verificación (mando a distancia) o una pantalla con 7
segmentos (en la PCI de la interfaz exterior) para indicar el estado de funcionamiento. En consecuencia, es posible
conocer el estado de funcionamiento de la unidad. Mediante esta función de autodiagnóstico, es posible encontrar un
problema o una posición con error del aparato de aire acondicionado, del modo indicado en la tabla siguiente.
125
Lista de códigos de verificación
La siguiente lista muestra todos los códigos de verificación. Encuentre los elementos a verificar en la lista de acuerdo
con el componente que deba revisarse.
• En el caso de revisar desde el mando a distancia interior: Consulte el apartado “Pantalla de indicadores del mando a
distancia principal” de la lista.
• En el caso de revisar desde la unidad exterior: Consulte el apartado “Pantalla de indicadores de 7 segmentos del
exterior” de la lista.
• En el caso de revisar desde el mando a distancia de control central AI-NET: Consulte el apartado “Pantalla de
indicadores del control central AI-NET” de la lista.
• En el caso de revisar desde una unidad interior con el mando a distancia inalámbrico: Consulte el apartado “Pantalla
de indicadores del bloque sensor de la unidad de recepción” de la lista.
Terminología
Código de verificación
Pantalla de
indicadores del
mando a distancia
principal
Pantalla de indicadores de
7 segmentos del interior
Código auxiliar
Mando a distancia inalámbrico
Pantalla de
Pantalla de indicadores del bloque
indicadores del
sensor de la unidad de recepción
control central
Funcionamiento Temporizador
Listo
Parpadea
AI-NET
l
Error de comunicación entre la
unidad interior y el mando a distancia
(Detectado en el mando a distancia.)
Mando a
distancia
¤
¤
l
l
Error de transmisión del mando a
distancia
Mando a
distancia
l
l
Error de comunicación entre la
unidad interior y el mando a distancia
(Detectado en la unidad interior.)
Interior
04
l
l
¤
Error de comunicación entre la
unidad interior y la exterior
(Detectado en la unidad interior.)
Interior
04
l
l
¤
Disminución de la cantidad de
unidades interiores
I/F
—
l
l
¤
Error del circuito de comunicación
entre la unidad interior y la exterior
(Detectado en la unidad exterior.)
I/F
¤
¤
¤
¤
l
l
Identificaciones de unidades
interiores duplicadas
l
l
Mandos a distancia principales
duplicados
l
l
Error de comunicación entre MCU
interiores
Interior
l
l
Error en el inicio de identificación
automática
I/F
42
l
l
No hay unidad interior mientras se
realiza la identificación automática.
I/F
89
l
l
¤
¤
Capacidad excedida / Cantidad de
unidades interiores conectadas
I/F
97, 99
¤
l
l
Error de comunicación entre
unidades interiores
Error en la cantidad de unidades
exteriores de cabecera
I/F
Se ha conectado otra línea durante la
identificación automática.
I/F
Error de envío en la comunicación
entre las unidades exteriores.
I/F
Identificaciones de exteriores
secundarios duplicados
I/F
Disminución de la cantidad de
unidades exteriores conectadas
I/F
Error de la unidad exterior secundaria
I/F
Error de comunicación de IPDU
I/F
—
—
E02
E02
—
—
E03
E03
—
97
E04
E04
—
E06
E06
—
E07
E08
E08
E09
E09
—
99
E10
E10
—
CF
E12
E12
E15
E15
E16
E16
Identificaciones de unidades interiores
duplicadas
01: Comunicación interior/exterior
02: Comunicación entre unidades
exteriores
—
00: Capacidad excedida
01 ~: Cantidad de unidades conectadas
96
42
E18
E18
E19
E19
00: No hay unidad de cabecera
02: Dos o más unidades de cabecera
96
l
l
E20
E20
01: Exterior de otra línea conectada
02: Interior de otra línea conectada
42
l
l
E23
E23
—
15
l
l
E25
E25
—
15
l
l
E26
E26
Cantidad de unidades exteriores que
reciben las señales con normalidad.
15
E28
E28
Número de unidad exterior detectada
d2
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
E31
01: Error en IPDU1
02: Error en IPDU2
03: Errores en IPDU1 y 2
04: Error en IPDU del ventilador
05: Error en IPDU1 + IPDU del ventilador
06: Error en IPDU2 + IPDU del ventilador
07: Error en todas las IPDU
CF
l
l
¤
E31
—
Dispositivo
de evaluación
l
E01
—
Nombre del código de verificación
¤
E01
Cantidad de unidades interiores en las
que normalmente se ha recibido el
sensor.
AI-NET: Inteligencia artificial.
IPDU: Unidad inteligente de toma de fuerza
¡: encendido, ¤: parpadeando, l: se apaga
ALT: Parpadeo alternativo cuando hay dos LED parpadeando.
SIM: Parpadeo simultáneo cuando hay dos LED parpadeando.
126
Interior / I/F
Mando a
distancia
Interior
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mando a distancia inalámbrico
Código de verificación
Pantalla de
indicadores del
mando a distancia
principal
Pantalla de indicadores de
7 segmentos del interior
Código auxiliar
Pantalla de
Pantalla de indicadores del bloque
indicadores del
sensor de la unidad de recepción
control central
Funcionamiento Temporizador
Listo
Parpadea
AI-NET
F01
—
—
0F
F02
—
—
0d
F03
—
—
93
F04
F04
—
19
F05
F05
—
A1
F06
F06
—
18
F07
F07
—
18
F08
F08
—
1b
F10
—
—
OC
F12
F12
—
A2
F13
F13 01: Lado comp. 1
02: Lado comp. 2
F15
F15
—
18
F16
F16
—
43
F23
F23
—
43
F24
F24
—
43
F29
—
—
12
—
1C
43
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
F31
F31
H01
H01 01: Lado comp. 1
02: Lado comp. 2
IF
l
H02
01: Lado comp. 1
H02 02: Lado comp. 2
1d
l
H03
H03 01: Lado comp. 1
02: Lado comp. 2
17
l
H04
H04
—
44
l
H06
H06
—
20
H07
H07
—
d7
H08
01: Error del sensor TK1
H08 02: Error del sensor TK2
03: Error del sensor TK3
04: Error del sensor TK4
H14
H14
H16
01: Error del sistema del circuito de
aceite TK1
02: Error del sistema del circuito de
aceite TK2
H16
03: Error del sistema del circuito de
aceite TK3
04: Error del sistema del circuito de
aceite TK4
—
l
l
l
ALT
Error del sensor TCJ interior
Interior
ALT
Error del sensor TC2 interior
Interior
ALT
Error del sensor TC1 interior
Interior
ALT
Error del sensor TD1
I/F
ALT
Error del sensor TD2
I/F
ALT
Error del sensor TE1
I/F
ALT
Error del sensor TL
I/F
ALT
Error del sensor TO
ALT
Error del sensor TA interior
ALT
Error del sensor TS1
I/F
¡
ALT
Error del sensor TH
IPDU
¡
ALT
Problema de cableado en el sensor de
temperatura exterior (TE, TL)
I/F
¡
ALT
Problema de cableado en el sensor de
presión exterior (Pd, Ps)
I/F
ALT
Error del sensor Ps
I/F
ALT
Error del sensor Pd
SIM
Error en otro componente interior
SIM
Error de la EEPROM interior
¡
¡
¡
¡
¡
l
¡
¡
¡
l
¡
I/F
Interior
I/F
Interior
I/F
l
l
Error en el interruptor de magneto
Activación del relé de sobrecorriente
Error del compresor (bloqueo)
l
Error del sistema del circuito de detección
de corriente
l
Funcionamiento térmico de la caja del
compresor 1
I/F
l
l
¤
¤
¤
¤
l
l
Funcionamiento de protección de baja
presión
I/F
Protección de detección de cara de aceite
I/F
d4
l
¤
l
Error del sensor de temperatura de
detección de cara de aceite
I/F
44
l
¤
l
Funcionamiento térmico de la caja del
compresor 2
I/F
d7
l
¤
l
Error del circuito de detección de cara de
aceite
Error en el interruptor de magneto
Activación del relé de sobrecorriente
¤
¤
¤
l
¡
l
¤
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
¡
¡
¤
¤
¤
¤
¤
¤
—
—
96
L04
L04
—
96
L05
—
—
96
L06
L06
L07
—
—
99
L08
L08
—
99
L09
—
—
46
L10
L10
—
88
96
¡
I/F
Interruptor de magneto
Relé de sobrecorriente
Identificación de línea exterior duplicada
I/F
SIM
Unidades interiores duplicadas con
prioridad (Indicado en la unidad interior
con prioridad.)
I/F
SIM
Unidades interiores duplicadas con prioridad
(Mostrado en cualquier unidad que no sea la
unidad interior con prioridad.)
I/F
SIM
Línea de grupo en una unidad interior
individual
SIM
Grupo/identificación interior no definida
SIM
Capacidad interior no definida
SIM
Capacidad exterior no definida
SIM
Identificaciones de control central
duplicadas
AI-NET,
Interior
SIM
Cantidad de unidades exteriores
conectadas en exceso
I/F
I/F
98
L28
L28
—
46
L29
L29
01: Error en IPDU1
02: Error en IPDU2
03: Error en IPDU3
04: Error en IPDU del ventilador
05: Error en IPDU1 + IPDU del ventilador
06: Error en IPDU2 + IPDU del ventilador
07: Error en todas las IPDU
CF
¤
¡
¤
SIM
Número de error de IPDU
L30
L30
Identificación interior detectada
b6
¤
¡
¤
SIM
Interbloqueo exterior interior
—
L31
127
IPDU
Unidad interior central duplicada
—
—
Interruptor de magneto
Relé de sobrecorriente
IPDU
SIM
L20
—
IPDU
SIM
L20
—
Dispositivo
de evaluación
Avería del compresor
L03
Número de unidades interiores con
prioridad
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
Nombre del código de verificación
Error prolongado de circuito integrado
Interior
Interior
Interior, I/F
Interior
I/F
Interior
I/F
Mando a distancia inalámbrico
Código de verificación
Pantalla de
indicadores del
mando a distancia
principal
Pantalla de indicadores de
7 segmentos del interior
Código auxiliar
Pantalla de
Pantalla de indicadores del bloque
indicadores del
sensor de la unidad de recepción
control central
Funcionamiento Temporizador
Listo
Parpadea
AI-NET
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
l
l
l
l
1A
¤
l
¤
14
¤
¤
¤
l
¤
¤
¤
—
—
11
P03
P03
—
1E
P04
P04
01: Lado comp. 1
02: Lado comp. 2
P05
P05
01: Detección de falta de fase
02: Error de fase
AF
P07
P07
01: Lado comp. 1
02: Lado comp. 2
IC
P10
P10
Identificación interior
detectada
Ob
P12
P12
—
11
P13
P13
—
47
P15
P15
P17
P17
P19
P19
P20
P20
01: Condición TS
02: Condición TD
—
Número de unidad exterior
detectada
—
0
1
3
P22
P22
C
D
E
: Cortocircuito en IGBT
: Error en el circuito de
detección de posición
del motor del ventilador
: Problema en el motor
del ventilador
:Error de temperatura en
el sensor TH
(sobrecalentamiento del
disipador de calor)
:Error del sensor TH
: Error de salida de V-CC
l
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
P01
21
AE
bb
O8
22
¤
l
l
Nombre del código de verificación
Dispositivo
de evaluación
ALT
Error del motor del ventilador interior
ALT
Error en TD1 de temperatura de descarga
Interior
I/F
ALT
Activación del sistema SW de alta presión
IPDU
ALT
Detección de falta de fase / error de fase
I/F
ALT
Error de sobrecalentamiento del disipador de
calor
ALT
Error de desbordamiento interior
Interior
ALT
Error del motor del ventilador interior
Interior
ALT
Error de detección de retorno de líquido exterior
I/F
ALT
Detección de escape de gas
I/F
ALT
Error en TD2 de temperatura de descarga
I/F
ALT
Error de inversión de la válvula de 4 vías
I/F
ALT
Funcionamiento de protección de alta presión
I/F
ALT
Error de IPDU del ventilador exterior
IPDU
ALT
Error de protección de cortocircuito G-TR
IPDU
ALT
Error del sistema del circuito de detección de
posición del compresor
IPDU
ALT
Otro error de la unidad interior
(Error en la unidad de terminal de grupo)
Interior
ALT
Error en el grupo interior
AI-NET
IPDU, I/F
P26
01: Lado comp. 1
02: Lado comp. 2
P29
P29
01: Lado comp. 1
02: Lado comp. 2
P31
P31
—
47
—
—
—
b7
Mediante dispositivo de alarma
—
—
—
97
—
Error del sistema de comunicación AI-NET
AI-NET
—
—
—
99
—
Adaptadote de red duplicados
AI-NET
P26
16
l
l
El dispositivo de control central TCC-LINK ha detectado un error.
Código de verificación
Pantalla de indicadores de
7 segmentos del interior
Indicación del
dispositivo de
control central
Código auxiliar
Mando a distancia inalámbrico
Pantalla de
Pantalla de indicadores del bloque
indicadores del
sensor de la unidad de recepción
control central
Funcionamiento Temporizador
Listo
Parpadea
AI-NET
—
Nombre del código de verificación
Dispositivo
de evaluación
—
Error de envío en el dispositivo de control central
TCC-LINK
TCC-LINK
TCC-LINK
C05
—
—
C06
—
—
—
—
Error de recepción en el dispositivo de control
central TCC-LINK
C12
—
—
—
—
Alarma de lote de la interfaz de control del equipo
de uso general.
Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma.
P30
—
—
(Aparece L20)
Error de la unidad de derivación del control grupal
TCC-LINK
Identificaciones de control central duplicadas
Terminología
TCC-LINK: Enlace de comunicación portadora Toshiba (Toshiba Carrier Communication Link)
128
Equipo IF de
uso general
9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Nuevo código de verificación
1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual
El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes.
Código de verificación actual
Nuevo código de verificación
Caracteres utilizados
Notación hexadecimal, 2 dígitos
Alfabeto + notación decimal, 2 dígitos
Características de la
clasificación del código
Poca clasificación de comunicación /
sistema de configuración incorrecto
Mucha clasificación de comunicación / sistema de configuración
incorrecto
Indicación de bloque
PCI interior, PCI exterior, ciclo,
comunicación
Comunicación / configuración incorrecta (4 vías), protección interior,
protección exterior, sensor, protección del compresor, etc.
Pantalla de
Clasificación
indicadores
A
No se utiliza
C
Error del sistema de control central
E
Error del sistema de comunicación
→
<Indicaciones en el mando a distancia con cable>
• [ ] se enciende.
• [UNIT No.] parpadean el número de unidad, el código
de verificación y la luz de funcionamiento (verde).
<Indicaciones en el elemento sensor del mando
inalámbrico>
• Indicación de bloque combinada de [
][
][
].
<Indicaciones en el indicador del elemento receptor
del mando a distancia inalámbrico>
• Se muestran el número de unidad y el código de
verificación.
• En el caso de que se produzca un error con código
auxiliar, se muestran el código de verificación y el
código auxiliar alternativamente.
F
Error (avería) de todos los sensores
H
Error del sistema de protección del compresor
J
No se utiliza
L
Error de configuración, otros errores
P
Funcionamiento del dispositivo de protección
2. Otros aspectos a destacar
1) Si este modelo se conecta a la red AI-NET mediante un adaptador de red, se mostrarán los diferentes códigos de
verificación en el mando a distancia principal (indicación con nuevo código de verificación en el nuevo mando a
distancia) y en el mando a distancia de control central AI-NET (indicación con el código de verificación actual en
el mando a distancia de control central del sistema actual).
2) El código de verificación se muestra sólo cuando el aparato de aire acondicionado está funcionando (botón de
encendido del mando a distancia activado).
Cuando se detiene el aparato y desaparece el error, la indicación del código de verificación del mando a distancia
también desaparece. Sin embargo, si el error prosigue tras detener la unidad, el código de verificación se muestra
inmediatamente tras rearrancar la unidad.
Bus de red AI-NET
Adaptador
de red
Unidad
interior
OC
F10
Mando a distancia
de control central
AI-NET
Mando a distancia
principal
129
10
MANTENIMIENTO
Al realizar tareas de mantenimiento, asegúrese de desconectar el interruptor principal.
PRECAUCIÓN
No toque los botones con las manos húmedas; de lo contrario, es posible que se produzca una descarga
eléctrica.
<Mantenimiento diario>
Limpieza del filtro de aire
CODE No.
1
2
Si en el mando a distancia aparece
deberá realizar el
mantenimiento del filtro de aire.
1,
2
,
La obstrucción del filtro de aire perjudica
el rendimiento en los modos de refrigeración
y de calefacción.
UNIT
3
Tras la limpieza, pulse
Desaparecerá el mensaje
3
.
.
SET
CL
[Modelo compacto de cassette con descarga de aire de 1 vía]
1
2
Apriete los puntos marcados con [PUSH] (apretar) en el
centro y a la derecha y la izquierda del puerto de entrada
de aire para abrirlo.
Extraiga el filtro de aire levantándolo y, a continuación,
tirando de él hacia abajo.
REQUISITO
• Introduzca el filtro de aire del modelo compacto de cassette con descarga de aire de 1 vía en la posición
especificada, y asegúrese que quede bien fijado.
130