Heath Zenith Wireless Mechanical Battery Operated Chime Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
-10-
598-1109-05© 2007 HeathCo LLC 598-1109-05 S
Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de
la ilustración):
Campana Inalámbrica
Pulsador inalámbrico con batería
Paquete de ferretería
Esta campana requiere 4 pilas alcalinas tipo “C” (no incluidas). Con uso
normal, las pilas alcalinas le durarán hasta 2
1
/
2
años.
1.
Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12
voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de
la caja presionando la aleta en el botón con un
destornillador pequo. Vea el diagrama dentro del
pulsador para la orientación correcta de la pila.
2. Quite la tapa de la campana. Hale firmemente
como se muestra en la Figura 2.
3. Coloque las 4 pilas alkalinas “C”.
Asegúrese
que las pilas estén correctamente orientadas,
como se muestra en la Figura 3.
4. Pruebe el alcance.
Ponga provisionalmente
la campana y el pulsador en la posición donde
los quiera instalar. Presione el pulsador para
verificar que la campanay el pulsador funcionen
apropiadamente. Si la campana no suena, vea
Análisis de Averías.
Campana mecánica
inalámbrica que
funciona con pila
Figura 2
Figura 3
Figura 1
1 2 3 4 5 6 7
ON
ADVERTENCIA: Para prevenir una po-
sible LESIÓN SERIA o LA MUERTE:
NUNCA deje que los niños estén cerca de
las baterías.
Si se traga una batería, notifique inmedia-
tamente al doctor.
-11-
598-1109-05
5. Monte el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta
adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador.
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la
caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con
un destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la
Figura 1).
Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba
o la pared (vea la Figura 4). Encaje a presión la parte
frontal del pulsador.
Cuando je el pulsador usando cinta adhesiva por ambas
caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del
batiente de la puerta estén limpias.
6. Monte la campana. Hay tres formas diferentes de
instalar la campana dependiendo del modelo de
campana que ha comprado. Determine abajo cuál
modelo compró. Monte la campana de acuerdo a las
instrucciones que corresponden a su campana.
1 2 3 4 5 6 7
ON
Campana Campana con tapa Campana con tapa
Básica decorativa separada decorativa fija
El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración
Figura 4
-12-
598-1109-05
1 2 3 4 5 6 7
ON
Huecos
Para
Montaje
en Pared
Monte la
unidad de
la campana
con la flecha
apuntando
hacia arriba
1 2 3 4 5 6 7
ON
Campana básica:
1. Retire las baterías (pilas) de la campana.
2. Ponga la campana contra la pared y verifique que esté nivelada.
3. Use los orificios de la campana como plantilla (vea la Figura 5). Taladre un
orificio guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las 2 anclas de
pared (provistas) e inserte las anclas.
4. Inserte los 2 tornillos (provistos) por los orificios posteriores de la campana.
5. Use como guía la flecha que se encuentra dentro de la unidad de la campana,
y monte la campana con la flecha apuntando hacia arriba (vea la Figura 5).
No apriete por completo.
6.
Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad.
7. Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 3). Asiente a presión la tapa sobre
la base de la campana.
Figura 5
1 2 3 4 5 6 7
ON
Campana con tapa decorativa
separada:
1. Deslice la clavija de la tapa
por sobre la parte trasera de
la campana, como se mues-
tra en la Figura 6. La clavija
debe estar fijada en la base
antes de instalar la base en
la pared (la clavija puede ser
pre-ensamblada).
2. Siga las indicaciones de la
sección “Campana Básica”
para instalar la base de la
campana en la pared.
3. Cuelgue la tapa sobre la
clavija de la tapa.
Figure 6
Parte superior
de la campana
Parte posterior
de la campana
Clavija de
la tapa
Clavija de la tapa instalada en la
parte posterior de la campana
-13-
598-1109-05
Campana con tapa decorativa
fija:
1. Instale el colgador en la campana
(el colgador puede estar pre-en-
samblado):
Coloque el colgador encima de
los orificios pretaladrados (sea
del panel superior o inferior).
Conecte el colgador a la cam-
pana con los 2 tornillos Nº 4
(provistos).
2. Determine dónde va a montarse la
campana.
3. Taladre un orificio guía de 6.4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro para el ancla
de pared (provista) e inserte el ancla.
4. Atornille en el ancla el tornillo 8 (provisto). Deje una separación de 1.5 mm
(1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared.
5. Coloque el colgador sobre el tornillo para montar la campana.
Figura 7
Orificios
pretaladrados
para el
colgador
Colgador
Tornillo
Nº 4
-14-
598-1109-05
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Programación del tono
Su campana inalámbrica tiene diferentes tonos que se pueden seleccionar:
Talán (una nota) y Tilín-Talán (dos notas). La calibración de fábrica es el
tono Tilín-talán. Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones
que siguen.
Talán (tono de una nota)
Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8.
Tilín-talán (tono de dos notas)
Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8.
Nota: Todos los modelos Heath
®
/Zenith tienen capacidad de tonos tanto en el
frente como en la parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use
el tono Talán y la puerta frontal el tono Tilín-Talán. Los modelos que incluyen
dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal
y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la
calibración.
Conjunto de pulsadores
para un tono de una
nota (Dong)
Figura 8 - Dentro del Pulsador
Programación
del tono
Conjunto de pulsadores
para un tono de dos
notas (Ding-Dong)
Nota: Algunos modelos podrían
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
-15-
598-1109-05
Análisis de Averías
A. Indicador de pila baja: cuando se pulsa el botón designado para el tono
“Tilín-Talán”, se escuchará sólo la nota “Talán” cuando la potencia de la pila
está baja en la unidad de la campana.
B. La campana no suena:
Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos
(vea la Figura 9).
Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea el diagrama dentro del
pulsador y de la campana para la correcta orientación de la batería.)
Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas
si es necesario.
C. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está reci-
biendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (Vea
abajo la Configuración de códigos).
D. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez
instalada:
No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de
montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de
madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica.
Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera
del piso.
Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
E. Configuración de códigos:
Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego com-
probar para ver si el sistema está funcionando correctamente.
1. Abra las cajas y ubique los puentes del pulsador y los interruptores de la
campana (vea la Figura 9).
2. El pulsador tiene ocho diferentes sitios para los puentes y la campana tiene
siete interruptores. La posición de los puentes van del 1 al 7 en el pulsador
y los interruptores de la campana se usan para configurar el código.
Continúa
-16-
598-1109-05
3. Para cambiar el código haga cualquiera de esto:
Añada un puente al pulsador y ponga el interruptor correspondiente de
la campana en “ON” (Encendido), o…
Quite un puente del pulsador y ponga el interruptor correspondiente de
la campana en “OFF” (Apagado), o…
Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Ponga en “OFF” el inte-
rruptor de la campana que corresponda al primer sitio y ponga en “ON”
el interruptor de la campana que corresponda al nuevo sitio del puente.
Nota: las posiciones del código del 1 al 7 deben ser exactamente las mismas
tanto del pulsador como de la campana para que el sistema funcione.
Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los
sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y con los sitios 5, 6 y 7 para interruptores en la
posición “ON” en la campana (vea la Figura 9).
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, tempe-
ratura y condiciones de la batería.
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el
Pulsador Como en el
Timbre.
Nota: Algunos modelos podrían
requerir el uso de pinzas especiales
para retirar y colocar los puentes.
Figura 9 - Dentro del pulsador y de la campana
Puentes del
Pulsador en
Posiciones 5, 6 y 7
Interruptores 5, 6 y 7
de la campana
en posición “ON”
1
2
3
4
5
6
7
8
1 2 3 4 5 6 7
ON
-17-
598-1109-05
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro
sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted
puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fe-
deral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un
funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
-18-
598-1109-05
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos
vendidos anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado
a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal fun-
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de
obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor
usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ES EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE CO-
MERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUAL-
QUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE
EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
-28-
598-1109-05
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS
REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER
SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE
D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES
VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE.
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________ Date of Purchase: __________________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Campana mecánica inalámbrica que funciona con pila Este paquete tiene (El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración): • Campana Inalámbrica • Pulsador inalámbrico con batería • Paquete de ferretería Esta campana requiere 4 pilas alcalinas tipo “C” (no incluidas). Con uso normal, las pilas alcalinas le durarán hasta 2 1/2 años. Figura 1 ON 12 34 56 ADVERTENCIA: Para prevenir una posible LESIÓN SERIA o LA MUERTE: • NUNCA deje que los niños estén cerca de las baterías. • Si se traga una batería, notifique inmediatamente al doctor. 1. Instalar pila alcalina de botón tipo A23 de 12 voltios (Se incluye). Extraer la parte posterior de la caja presionando la aleta en el botón con un destornillador pequeño. Vea el diagrama dentro del pulsador para la orientación correcta de la pila. 7 2. Quite la tapa de la campana. Hale firmemente como se muestra en la Figura 2. Figura 2 ON 1234567 3. Coloque las 4 pilas alkalinas “C”. Asegúrese que las pilas estén correctamente orientadas, como se muestra en la Figura 3. 4. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente la campana y el pulsador en la posición donde los quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no suena, vea Análisis de Averías. Figura 3 © 2007 HeathCo LLC -10- 598-1109-05 598-1109-05 S 5. Monte el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas caras para instalar el pulsador. Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y girando la cuchilla (vea la Figura 1). Coloque la parte de atrás de la caja contra la jamba o la pared (vea la Figura 4). Encaje a presión la parte frontal del pulsador. Cuando fije el pulsador usando cinta adhesiva por ambas caras, asegúrese que la superficie de la pared o la del batiente de la puerta estén limpias. 6. Monte la campana. Hay tres formas diferentes de instalar la campana dependiendo del modelo de campana que ha comprado. Determine abajo cuál modelo compró. Monte la campana de acuerdo a las instrucciones que corresponden a su campana. Figura 4 ON 1234567 Campana Básica Campana con tapa decorativa separada Campana con tapa decorativa fija El estilo del pulsador y de la campana puede variar de la ilustración 598-1109-05 -11- Campana básica: 1. Retire las baterías (pilas) de la campana. 2. Ponga la campana contra la pared y verifique que esté nivelada. 3. Use los orificios de la campana como plantilla (vea la Figura 5). Taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32 pulgadas) de diámetro para las 2 anclas de pared (provistas) e inserte las anclas. 4. Inserte los 2 tornillos (provistos) por los orificios posteriores de la campana. 5. Use como guía la flecha que se encuentra dentro de la unidad de la campana, y monte la campana con la flecha apuntando hacia arriba (vea la Figura 5). No apriete por completo. 6. Verifique que la campana esté nivelada y apriete los tornillos con seguridad. 7. Cambie las baterías (pilas) (vea la Figura 3). Asiente a presión la tapa sobre la base de la campana. Monte la unidad de la campana con la flecha apuntando hacia arriba ON 1234567 ON Huecos Para Montaje en Pared 1234567 ON 1234567 Figura 5 Campana con tapa decorativa separada: 1. Deslice la clavija de la tapa por sobre la parte trasera de la campana, como se muestra en la Figura 6. La clavija debe estar fijada en la base antes de instalar la base en la pared (la clavija puede ser pre-ensamblada). 2. Siga las indicaciones de la sección “Campana Básica” para instalar la base de la campana en la pared. 3. Cuelgue la tapa sobre la clavija de la tapa. Clavija de la tapa instalada en la parte posterior de la campana Parte superior de la campana Clavija de la tapa Parte posterior de la campana Figure 6 -12- 598-1109-05 Orificios Campana con tapa decorativa pretaladrados fija: para el 1. Instale el colgador en la campana Colgador colgador (el colgador puede estar pre-ensamblado): • Coloque el colgador encima de los orificios pretaladrados (sea del panel superior o inferior). Tornillo Nº 4 • Conecte el colgador a la campana con los 2 tornillos Nº 4 (provistos). 2. Determine dónde va a montarse la Figura 7 campana. 3. Taladre un orificio guía de 6.4 mm (1/4 pulgadas) de diámetro para el ancla de pared (provista) e inserte el ancla. 4. Atornille en el ancla el tornillo Nº 8 (provisto). Deje una separación de 1.5 mm (1/16 de pulgada) entre la cabeza del tornillo y la pared. 5. Coloque el colgador sobre el tornillo para montar la campana. 598-1109-05 -13- Programación del tono Su campana inalámbrica tiene diferentes tonos que se pueden seleccionar: Talán (una nota) y Tilín-Talán (dos notas). La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán. Este tono puede ser cambiado siguiendo las instrucciones que siguen. • Talán (tono de una nota) Dentro del Pulsador: aumente un puente al sitio 8. • Tilín-talán (tono de dos notas) Dentro del Pulsador: Quite el puente del sitio 8. Nota: Todos los modelos Heath®/Zenith tienen capacidad de tonos tanto en el frente como en la parte de atrás. Recomendamos que la puerta posterior use el tono Talán y la puerta frontal el tono Tilín-Talán. Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior. Las calcomanías en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Programación del tono Conjunto de pulsadores para un tono de una nota (Dong) Conjunto de pulsadores para un tono de dos notas (Ding-Dong) Figura 8 - Dentro del Pulsador Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -14- 598-1109-05 Análisis de Averías A. Indicador de pila baja: cuando se pulsa el botón designado para el tono “Tilín-Talán”, se escuchará sólo la nota “Talán” cuando la potencia de la pila está baja en la unidad de la campana. B. La campana no suena: • Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los mismos (vea la Figura 9). • Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea el diagrama dentro del pulsador y de la campana para la correcta orientación de la batería.) • Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana, reemplácelas si es necesario. C. La campana suena sin razón (falsa activación): La campana está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico; cambie los códigos (Vea abajo la Configuración de códigos). D. La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada: • No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use cuñas de madera de 6 a 13mm para aislar al pulsador de la superficie metálica. • Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana fuera del piso. • Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador. E. Configuración de códigos: Se recomienda cambiar tan solo una posición de código a la vez y luego comprobar para ver si el sistema está funcionando correctamente. 1. Abra las cajas y ubique los puentes del pulsador y los interruptores de la campana (vea la Figura 9). 2. El pulsador tiene ocho diferentes sitios para los puentes y la campana tiene siete interruptores. La posición de los puentes van del 1 al 7 en el pulsador y los interruptores de la campana se usan para configurar el código. Continúa 598-1109-05 -15- 3. Para cambiar el código haga cualquiera de esto: • Añada un puente al pulsador y ponga el interruptor correspondiente de la campana en “ON” (Encendido), o… • Quite un puente del pulsador y ponga el interruptor correspondiente de la campana en “OFF” (Apagado), o… • Mueva un puente del pulsador de un sitio a otro. Ponga en “OFF” el interruptor de la campana que corresponda al primer sitio y ponga en “ON” el interruptor de la campana que corresponda al nuevo sitio del puente. Nota: las posiciones del código del 1 al 7 deben ser exactamente las mismas tanto del pulsador como de la campana para que el sistema funcione. Nota: La unidad vendrá con la configuración de fábrica con los puentes en los sitios 5, 6 y 7 en el pulsador y con los sitios 5, 6 y 7 para interruptores en la posición “ON” en la campana (vea la Figura 9). El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación, temperatura y condiciones de la batería. Puentes del Pulsador en Posiciones 5, 6 y 7 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1234567 * Las Calibraciones de Código del 1-7 Deben Coincidir Tanto en el Pulsador Como en el Timbre. Interruptores 5, 6 y 7 de la campana en posición “ON” Figura 9 - Dentro del pulsador y de la campana Nota: Algunos modelos podrían requerir el uso de pinzas especiales para retirar y colocar los puentes. -16- 598-1109-05 Servicio Técnico Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-8588501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 ATTN: Technical Service (Servicio Técnic) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Información Regulatoria Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable. Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo. 598-1109-05 -17- GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HeathCo LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente. -18- 598-1109-05 Chime Purchase Information Información de la compra de la campana Renseignements d’achat du carillon Model #:_ _______________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:___________________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie. -28- 598-1109-05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Heath Zenith Wireless Mechanical Battery Operated Chime Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario