wattstopper RS-250-I Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
7
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Voltaje .........................................................120VAC, 60Hz
Carga (Circuito unipolar)
Lámparas incandescentes o fluorescentes ... 0-600 Watts
Un motor ......................................................... 1/6 hp
Ajuste del Retardo de Apagado desde 15 segundos hasta 30
minuto
Ajuste del Nivel de Luz Natural. ..................10 fc to 150 fc
Condiciones de operación. ..... Solo para uso en interiores
Temperatura .......................32° to 131°F (0° to 55°C)
Humedad . 95% Humedad relativa, sin condensación
Herramientas necesarias
Desatornillador con aislamiento
Peladora de cable
DESCRIPCION Y OPERACIÓN
El Sensor de Desocupación de pared configurable RS-250 esta diseñado para
sustituir un interruptor de luz convencional o el interruptor de un ventilador.
Es ideal para cualquier área donde se deseen controles manuales de
ENCENDIDO/APAGADO con detección de ocupación.
Igual que con un interruptor convencional, usted presiona el botón de
ENCENDIDO/APAGADO para encender o apagar la luz o ventilador (carga
controlada). Sin embargo, el RS-250 apagará automáticamente la carga
controlada cuando el área de cobertura ha permanecido desocupada por
un período de tiempo definido como Retardo de Apagado. Si se detecta
movimiento durante los siguientes 30 segundos después de que la carga se
ha apagado automáticamente, el RS-250 la encenderá nuevamente en forma
también automática.
Aun cuando el sensor vendrá configurado de fábrica para funcionar como un
Sensor de Desocupación (es decir, que requiere de encendido manual por el
usuario), el mismo puede ser configurado para operar como un Sensor de Ocupación que encenderá
automáticamente la carga en el preciso instante en que detecte ocupación en su área de cobertura.
Interruptor Iluminado
Para facilitar la ubicación del RS-250 en un cuarto oscuro, un LED color ámbar ilumina el botón de
ENCENDIDO/APAGADO cuando la carga controlada se encuentra apagada. Cuando por el contrario esta
última se encuentra encendida, el LED estará apagado.
Modos de Operación
Es posible elegir entre dos modos de operación durante la instalación y configuración del sensor:
MODO 1 Sensor de Desocupación (ENCENDIDO/APAGADO manual, APAGADO AUTOMATICO):
el usuario debe presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la carga. El RS-250
mantendrá la carga encendida hasta que deje de detectar movimiento por un período de tiempo igual al
predefinido como Retardo de Apagado (configurable desde 15 segundos hasta 30 minutos). Existe un
periodo de 30 segundos, inmediatamente después de que la carga se ha apagado automáticamente,
durante el cual el sensor la encenderá nuevamente en forma automática si éste detecta movimiento. Si transcurren más de 30
segundos, será necesario presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO nuevamente para poder encender la carga.
MODO 2 Sensor de Ocupación (ENCENDIDO/APAGADO automático con control manual y retorno a ENCENDIDO AUTOMATICO
después de 5 minutos de desocupación): la carga se enciende y se apaga automáticamente por detección de ocupación. El RS-250
mantiene la carga encendida hasta que deje de detectar movimiento por un periodo de tiempo igual al definido como Retardo de
Apagado. Si la carga es apagada manualmente, la operación de ENCENDIDO AUTOMATICO se reestablece después de que el sensor
no ha detectado movimiento por 5 minutos. Esto evita que la carga se encienda cuando la misma ha sido apagada manualmente por
elección del usuario.
Tiempo de Retardo de Apagado
El tiempo de Retardo de Apagado puede ser configurado por el usuario durante la instalación del producto. Para el mismo se pueden
elegir valores desde 15 segundos hasta 30 minutos. Para información adicional sobre cómo realizar lo anterior, por favor lea la sección
de CONFIGURACION Y PROGRAMACION DEL SENSOR en este instructivo de instalación.
Nivel de Luz Natural
Cuando el sensor está configurado para operar en Modo 2 como un sensor de ocupación (ENCENDIDO/APAGADO automático) el
ajuste del Nivel de Luz Natural evita que el sensor encienda automáticamente las luces si existe suficiente luz natural en la habitación.
Para ajustar el Nivel de Luz Natural por favor lea la sección de CONFIGURACION Y PROGRAMACION DEL SENSOR en este
instructivo de instalación.
Area de Cobertura
El RS-250 tiene un rango de cobertura máximo de 180 grados, y cubre un área de 600 pies cuadrados (56 metros cuadrados). El RS-
250 debe poder tener visibilidad completa y sin obstrucciones del área de cobertura. La carga podría apagarse aun cuando alguien
se encuentre dentro del área de cobertura si existen objetos bloqueando el lente del sensor y por tanto evitando que el mismo detecte
movimiento.
Ventanas, puertas de vidrio, y otras barreras transparentes obstruirán la cobertura del sensor y evitarán que exista detección.

P

P
Fig. 1: Patrón de cobertura
del sensor
8
INSTALACIÓN Y CABLEADO
1. Prepare la caja de conexiones.
Después de haber desconectado la corriente eléctrica a nivel del disyuntor (breaker) del
circuito correspondiente, retire la placa del interruptor y los tornillos de montaje. Extraiga el
interruptor existente de la caja.
2. Identifique el tipo de circuito.
En un Circuito Unipolar (ver Fig. 2), dos cables independientes se conectan a dos tornillos
en el interruptor existente. Un cable de conexión a tierra también puede estar presente en la
caja de conexiones y conectado a la terminal de tierra del interruptor. Así mismo, un cable de
neutro debería estar presente en la caja.
CUIDADO: Por su propia seguridad: el conectar el sensor apropiadamente a tierra provee protección contra un choque
eléctrico que pueda ocurrir en caso de una operación defectuosa. Si no hay disponibilidad de una conexión a tierra consulte
con un electricista calicado antes de continuar con la instalación.
Conecte el RS-250 únicamente a un Circuito Unipolar. El RS-250 no está diseñado para operar
en una configuración tipo “3 vías” (3-way). Si el cableado existente en la caja de conexiones no
concuerda con la descripción de un Circuito Unipolar, usted debe consultar con un electricista
calificado.
3. Prepare los cables.
Ponga algún identificador en cada uno de los cables actualmente existentes en la caja de conexiones de tal forma que pueda
identificarlos posteriormente. Desconecte los cables. Asegúrese de que el aislante del
cable se encuentra pelado apropiadamente para exponer el interior de alambre de
cobre a un largo de aproximadamente 1/2 pulgada y de acuerdo a como se indica en
esta guía de longitud Fig. 3.
4. Conecte el sensor.
Tuerza conjuntamente los cables existentes en la caja de conexiones con los cables
del sensor RS-250 utilizando los conectores (“wire nuts”) provistos de acuerdo al
diagrama Fig. 4.
Conecte el cable verde (o alambre de cobre sin aislante) que conecta a TIERRA a
la terminal verde del RS-250.
Conecte el cable de conexión a NEUTRO del circuito y de la lámpara o ventilador
(CARGA) al cable blanco del RS-250.
Conecte el cable de LINEA (o FASE) del circuito al cable negro del RS-250.
Conecte el cable que alimenta la lámpara o ventilador (CARGA) al cable rojo del
RS-250.
5. Coloque el RS-250 dentro de la caja de conexiones.
El lente debe quedar posicionado arriba del botón de ENCENDIDO/APAGADO.
Asegure el sensor a la caja con los tornillos provistos.
6. Reactive la corriente eléctrica en el circuito.
Encienda el disyuntor (breaker) del circuito o reinstale el fusible.
7. Compruebe el funcionamiento del sensor.
Lea la sección de MODO DE PRUEBA.
8. Revise la sección de CONFIGURACIÓN & PROGRAMACIÓN DEL SENSOR.
Si desea modificar la configuración del producto, siga las instrucciones de la sección de CONFIGURACIÓN & PROGRAMACIÓN
DEL SENSOR.
9. Monte la nueva placa decorativa (no incluida).
7LHUUD
/,1($)$6(SURYHQLHQWHGHOD
FDMDGHGLV\XQWRUHVR
³EUHDNHUV´
&$5*$
DOLPHQWDFLyQGH
FRUULHQWH
DODFDUJD
1(8752
Fig. 2: Cableado típico de un Circuito
Strip Gauge
1/2"
12.7 mm
Fig. 3: Pelado apropiado del cable
TOP
IND OOR USE ONLY
Terminal
TIERRA
Verde
Placa decorativa
no incluida
Negro
LINEA/FASE
(proveniente de la caja
de disyuntores o
"breakers")
Y
Y
Blanco
NEUTRO
Rojo
CARGA
(alimentaci—n
de corriente
a la carga)
Fig. 4: Orientación del sensor, conexión de cables
y montaje del producto en la caja de conexiones
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN EN EL DISYUNTOR
ANTES DEL CABLEADO.
9
CONFIGURACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL SENSOR
Para configurar el sensor RS-250 usted debe utilizar los controles ubicados detrás del botón de
ENCENDIDO/APAGADO. Es necesario desmontar la placa decorativa para obtener acceso al Botón de
Selección de Modos y a las Perillas de Ajuste.
1. Tome la Barra de Seguridad firmemente por ambos extremos y jálela hacia afuera delicadamente.
No trate de despegarla completamente del sensor!
2. Tome firmemente el botón de ENCENDIDO/APAGADO por ambos extremos y deslícelo hacia abajo
aproximadamente 1/2 pulgada de tal forma que el Botón de Selección de Modos y las Perillas de
Ajuste queden expuestas.
Selección del Modo de Operación
Seleccione el Modo de Operación presionando el Botón de Selección de Modos. El LED color ámbar
ubicado detrás del botón de ENCENDIDO/APAGADO parpadeará en un patrón determinado que le
indicará el modo seleccionado:
Un patrón de un solo parpadeo repetido 3 veces, indicará Modo 1 (Operación como Sensor de
Desocupación), ENCENDIDO/APAGADO manual, APAGADO automático.
Un patrón de dos parpadeos consecutivos, repetido 3 veces, indicará Modo 2 (Operación como
Sensor de Ocupación), ENCENDIDO/APAGADO automático con control manual y retorno a
ENCENDIDO Automático después de 5 minutos de desocupación.
Para cambiar de modo, presione el Botón de Selección de Modos: una sola vez para Modo 1 ó dos veces para Modo 2. El LED
parpadeará una ó dos veces, según sea Modo 1 ó Modo 2. El LED repetirá el patrón seleccionado tres veces. Después de eso, la
unidad estará programada para operar en el modo seleccionado.
Retardo Inicial de Operación
Existe un periodo de tiempo, inmediatamente después de que se habilita la corriente al sensor, ya sea durante su instalación inicial
o después de una falla de corriente que dure más de 5 minutos, durante el cual el sensor no encenderá la carga automáticamente si
este se encuentra en Modo de operación 2 (ENCENDIDO/APAGADO Automático). Esto se debe a un periodo de calentamiento inicial
necesario que puede durar hasta 1 minuto. Durante este intervalo de tiempo, sin embargo, continúa siendo posible encender o apagar
las luces manualmente con solo presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
Ajuste del Retardo de Apagado
Gire la perilla izquierda en dirección contraria a las manecillas del reloj para reducir el tiempo que permanecerá encendida la carga
después de la última detección de movimiento (valor mínimo = 15 segundos). Gire la misma perilla en sentido de las manecillas del
reloj para incrementar el Retardo de Apagado (valor máximo = 30 minutos).
Advertencia: No sobregire la perilla de ajuste del Retardo de Apagado!
Ajuste del Nivel de Luz Natural
Esta función vendrá configurada de fábrica a su valor máximo de tal forma que aun la luz natural más brillante no evitará que el sensor
ENCIENDA la carga cuando este detecte ocupación. Si no se requiere de esta función, deje el ajuste de Nivel de Luz Natural en su
valor máximo.
1. El ajuste del nivel de luz natural debe realizarse en un determinado momento en el que exista suficiente luz natural como para
que usted considere innecesario mantener encendida la luz artificial.
2. Coloque el RS-250 en Modo de Operación 2 y reduzca el tiempo de retardo de apagado a 15 segundos.
3. Mueva la perilla de Ajuste de Nivel de Luz Natural a su valor mínimo, salga de la habitación y deje que el sensor apague las luces
después del retardo de apagado de 15 segundos.
4. Espere 30 segundos más y luego ingrese nuevamente a la habitación tratando de no crear una sombra sobre el sensor. Esta vez,
las luces deben permanecer apagadas.
5. Gire la perilla de Ajuste de Nivel de Luz Natural en sentido de las manecillas de reloj y en pequeños incrementos. Después de
cada ajuste, espere entre 5 y 10 segundos para ver si las luces se encienden. Continúe este procedimiento hasta que las luces se
enciendan. A este valor de ajuste, las luces no se encenderán automáticamente con la detección de ocupación si la cantidad de
luz natural es mayor a la existente actualmente.
6. Reajuste el tiempo de retardo de apagado al valor deseado.
Advertencia: No sobregire la perilla de ajuste del Nivel de Luz Natural!
723
,1'22586(21 /<
%DUUDGH6HJXULGDG
%RWyQGH6HOHFFLyQ
GH0RGRV\3HULOODV
GH$MXVWH
'HVOLFHHO%RWyQGH
(QFLGLGR$SDJDGR
HQODEDMD
7LPH'HOD\

0LQ
6HF

PLQXWH V
PD [
PL Q
0RGH

/LJKW
/HYHO
U
±0DQXD O
±$XWR2 1
P
D
[
P
L
Q
P
D
[
P
L
Q
0L
6

0L
Q
6
H
F
Fig. 5: Controles de ajuste
10
MODO DE PRUEBA
Para probar la cobertura del sensor:
Durante el modo de PRUEBA, la carga controlada por el sensor se encenderá por 5 segundos cada vez que el sensor detecta
movimiento.
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Después de transcurridos 10 segundos el interruptor
iluminado parpadeará. La carga se encenderá si no estaba ya encendida. El sensor se encuentra ahora en modo de PRUEBA,
el cual durará 5 minutos (usted puede sacar el sensor de modo de PRUEBA en cualquier momento presionando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO por otros 10 segundos más).
2. Movilícese fuera del área de cobertura o permanezca inmóvil. La carga controlada se apagará después de 5 segundos si el
sensor no detecta movimiento.
3. Movilícese dentro del área de cobertura. La carga controlada se encenderá por 5 minutos cada vez que el sensor
detecte movimiento. Después de transcurridos 5 segundos de no detección, la carga se apagará. La carga se encenderá
automáticamente con la próxima detección y se mantendrá encendida por otros 5 segundos.
4. Repita según sea necesario para asegurarse que el área que se desea cubrir con el sensor se encuentra dentro del rango de
cobertura del mismo.
SOLUCION DE PROBLEMAS
La carga no se enciende cuando usted presiona el botón de ENCENDIO/APAGADO y el botón no está iluminado:
Asegúrese de que el disyuntor (breaker) del circuito funcione y que se encuentre encendido.
La carga no se enciende cuando usted presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO, pero el botón sí está
iluminado:
Revise el bombillo (lámpara incandescente) y/o el interruptor del motor del ventilador
La carga no se enciende automáticamente cuando el área es ocupada y el sensor está congurado para operar
en Modo 2 (el Botón sí está iluminado):
Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Si la carga controlada se enciende, revise la configuración del Nivel de Luz Natural.
Esta función puede evitar que el sensor encienda en forma automática.
Si al presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO la carga no se enciende:
Revise el bombillo (lámpara incandescente) y/o el interruptor del motor del ventilador.
La carga no se apaga automáticamente:
Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Si la carga se apaga, prosiga con el siguiente paso.
El tiempo del retardo de apagado puede ser configurado desde 30 segundos hasta 30 minutos. Asegúrese de que el tiempo
de retardo de apagado se encuentra configurado al valor deseado y de que no haya movimiento a detectar dentro del área de
cobertura del sensor hasta que ese intervalo de tiempo haya transcurrido. Corrientes de aire caliente y radiadores de calor pueden
ocasionar falsas detecciones. Asegúrese que el sensor se encuentra alejado al menos 6 pies (2 metros) de dispositivos que sean
fuentes considerables de calor (por ejemplo: radiadores, salidas de aire caliente, lámparas de alta potencia).
Si la carga no se comporta apropiadamente después de haber realizado los pasos anteriores, desconecte la corriente al circuito
desde el disyuntor (breaker) y revise las conexiones de los cables o llame al 800.879.8585 para recibir asistencia técnica.
PLACAS DECORATIVAS
Utilice placas decorativas estándar con los sensores RS de Wattstopper.
800.879.8585
www.legrand.us/wattstopper
No. 24219 – 08/16 rev. 1
© Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
Wattstopper warranties its products to be free
of defects in materials and workmanship for a
period of five (5) years. There are no obligations
or liabilities on the part of Wattstopper for
consequential damages arising out of, or in
connection with, the use or performance of this
product or other indirect damages with respect
to loss of property, revenue or profit, or cost of
removal, installation or reinstallation.
Wattstopper garantit que ses produits sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper
ne peut être tenu responsable de tout dommage
consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou
à la performance de ce produit ou tout autre
dommage indirect lié à la perte de propriété, de
revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement,
d’installation ou de réinstallation.
Wattstopper garantiza que sus productos
están libres de defectos en materiales y mano
de obra por un período de cinco (5) años. No
existen obligaciones ni responsabilidades por
parte de Wattstopper por daños consecuentes
que se deriven o estén relacionados con el
uso o el rendimiento de este producto u otros
daños indirectos con respecto a la pérdida
de propiedad, renta o ganancias, o al costo
de extracción, instalación o reinstalación.
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL DESCRIPCION Y OPERACIÓN ESPECIFICACIONES El Sensor de Desocupación de pared configurable RS-250 esta diseñado para Voltaje.......................................................... 120VAC, 60Hz sustituir un interruptor de luz convencional o el interruptor de un ventilador. Carga (Circuito unipolar) Es ideal para cualquier área donde se deseen controles manuales de Lámparas incandescentes o fluorescentes.... 0-600 Watts ENCENDIDO/APAGADO con detección de ocupación. Un motor.......................................................... 1/6 hp Igual que con un interruptor convencional, usted presiona el botón de Ajuste del Retardo de Apagado.desde 15 segundos hasta 30 ENCENDIDO/APAGADO para encender o apagar la luz o ventilador (carga minuto controlada). Sin embargo, el RS-250 apagará automáticamente la carga Ajuste del Nivel de Luz Natural.................... 10 fc to 150 fc controlada cuando el área de cobertura ha permanecido desocupada por Condiciones de operación....... Solo para uso en interiores un período de tiempo definido como Retardo de Apagado. Si se detecta Temperatura........................32° to 131°F (0° to 55°C) movimiento durante los siguientes 30 segundos después de que la carga se ha apagado automáticamente, el RS-250 la encenderá nuevamente en forma Humedad.. 95% Humedad relativa, sin condensación también automática. Herramientas necesarias Desatornillador con aislamiento Aun cuando el sensor vendrá configurado de fábrica para funcionar como un Peladora de cable Sensor de Desocupación (es decir, que requiere de encendido manual por el usuario), el mismo puede ser configurado para operar como un Sensor de Ocupación que encenderá automáticamente la carga en el preciso instante en que detecte ocupación en su área de cobertura. Interruptor Iluminado Para facilitar la ubicación del RS-250 en un cuarto oscuro, un LED color ámbar ilumina el botón de ENCENDIDO/APAGADO cuando la carga controlada se encuentra apagada. Cuando por el contrario esta última se encuentra encendida, el LED estará apagado.  P Modos de Operación Es posible elegir entre dos modos de operación durante la instalación y configuración del sensor: MODO 1 Sensor de Desocupación (ENCENDIDO/APAGADO manual, APAGADO AUTOMATICO):  P el usuario debe presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender la carga. El RS-250 Fig. 1: Patrón de cobertura mantendrá la carga encendida hasta que deje de detectar movimiento por un período de tiempo igual al del sensor predefinido como Retardo de Apagado (configurable desde 15 segundos hasta 30 minutos). Existe un periodo de 30 segundos, inmediatamente después de que la carga se ha apagado automáticamente, durante el cual el sensor la encenderá nuevamente en forma automática si éste detecta movimiento. Si transcurren más de 30 segundos, será necesario presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO nuevamente para poder encender la carga. MODO 2 Sensor de Ocupación (ENCENDIDO/APAGADO automático con control manual y retorno a ENCENDIDO AUTOMATICO después de 5 minutos de desocupación): la carga se enciende y se apaga automáticamente por detección de ocupación. El RS-250 mantiene la carga encendida hasta que deje de detectar movimiento por un periodo de tiempo igual al definido como Retardo de Apagado. Si la carga es apagada manualmente, la operación de ENCENDIDO AUTOMATICO se reestablece después de que el sensor no ha detectado movimiento por 5 minutos. Esto evita que la carga se encienda cuando la misma ha sido apagada manualmente por elección del usuario. Tiempo de Retardo de Apagado El tiempo de Retardo de Apagado puede ser configurado por el usuario durante la instalación del producto. Para el mismo se pueden elegir valores desde 15 segundos hasta 30 minutos. Para información adicional sobre cómo realizar lo anterior, por favor lea la sección de CONFIGURACION Y PROGRAMACION DEL SENSOR en este instructivo de instalación. Nivel de Luz Natural Cuando el sensor está configurado para operar en Modo 2 como un sensor de ocupación (ENCENDIDO/APAGADO automático) el ajuste del Nivel de Luz Natural evita que el sensor encienda automáticamente las luces si existe suficiente luz natural en la habitación. Para ajustar el Nivel de Luz Natural por favor lea la sección de CONFIGURACION Y PROGRAMACION DEL SENSOR en este instructivo de instalación. Area de Cobertura El RS-250 tiene un rango de cobertura máximo de 180 grados, y cubre un área de 600 pies cuadrados (56 metros cuadrados). El RS250 debe poder tener visibilidad completa y sin obstrucciones del área de cobertura. La carga podría apagarse aun cuando alguien se encuentre dentro del área de cobertura si existen objetos bloqueando el lente del sensor y por tanto evitando que el mismo detecte movimiento. Ventanas, puertas de vidrio, y otras barreras transparentes obstruirán la cobertura del sensor y evitarán que exista detección. 7 INSTALACIÓN Y CABLEADO /,1($)$6( SURYHQLHQWHGHOD FDMDGHGLV\XQWRUHVR ³EUHDNHUV´ ADVERTENCIA: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN EN EL DISYUNTOR ANTES DEL CABLEADO. 1. Prepare la caja de conexiones. 1(8752 Después de haber desconectado la corriente eléctrica a nivel del disyuntor (breaker) del &$5*$ 7LHUUD circuito correspondiente, retire la placa del interruptor y los tornillos de montaje. Extraiga el  DOLPHQWDFLyQGH interruptor existente de la caja. FRUULHQWH DODFDUJD 2. Identifique el tipo de circuito. En un Circuito Unipolar (ver Fig. 2), dos cables independientes se conectan a dos tornillos en el interruptor existente. Un cable de conexión a tierra también puede estar presente en la Fig. 2: Cableado típico de un Circuito caja de conexiones y conectado a la terminal de tierra del interruptor. Así mismo, un cable de neutro debería estar presente en la caja. CUIDADO: Por su propia seguridad: el conectar el sensor apropiadamente a tierra provee protección contra un choque eléctrico que pueda ocurrir en caso de una operación defectuosa. Si no hay disponibilidad de una conexión a tierra consulte con un electricista calificado antes de continuar con la instalación. 3. 4. Conecte el RS-250 únicamente a un Circuito Unipolar. El RS-250 no está diseñado para operar Strip Gauge en una configuración tipo “3 vías” (3-way). Si el cableado existente en la caja de conexiones no 1/2" concuerda con la descripción de un Circuito Unipolar, usted debe consultar con un electricista 12.7 mm calificado. Fig. 3: Pelado apropiado del cable Prepare los cables. Ponga algún identificador en cada uno de los cables actualmente existentes en la caja de conexiones de tal forma que pueda identificarlos posteriormente. Desconecte los cables. Asegúrese de que el aislante del cable se encuentra pelado apropiadamente para exponer el interior de alambre de cobre a un largo de aproximadamente 1/2 pulgada y de acuerdo a como se indica en esta guía de longitud Fig. 3. Rojo CARGA Negro LINEA/FASE (alimentaci—n Conecte el sensor. (proveniente de la caja de corriente de disyuntores o a la carga) Tuerza conjuntamente los cables existentes en la caja de conexiones con los cables "breakers") del sensor RS-250 utilizando los conectores (“wire nuts”) provistos de acuerdo al diagrama Fig. 4. • Conecte el cable verde (o alambre de cobre sin aislante) que conecta a TIERRA a la terminal verde del RS-250. Blanco  • Conecte el cable de conexión a NEUTRO del circuito y de la lámpara o ventilador NEUTRO (CARGA) al cable blanco del RS-250. • Conecte el cable de LINEA (o FASE) del circuito al cable negro del RS-250. • Conecte el cable que alimenta la lámpara o ventilador (CARGA) al cable rojo del RS-250. Terminal TIERRA Coloque el RS-250 dentro de la caja de conexiones. Verde Placa decorativa no incluida El lente debe quedar posicionado arriba del botón de ENCENDIDO/APAGADO. Asegure el sensor a la caja con los tornillos provistos. Fig. 4: Orientación del sensor, conexión de cables y montaje del producto en la caja de conexiones Reactive la corriente eléctrica en el circuito. Encienda el disyuntor (breaker) del circuito o reinstale el fusible. Compruebe el funcionamiento del sensor. Lea la sección de MODO DE PRUEBA. Revise la sección de CONFIGURACIÓN & PROGRAMACIÓN DEL SENSOR. Si desea modificar la configuración del producto, siga las instrucciones de la sección de CONFIGURACIÓN & PROGRAMACIÓN DEL SENSOR. Monte la nueva placa decorativa (no incluida). TO P IN D 5. 6. 7. 8. 9. 8 OO RU S EO N LY Y CONFIGURACIÓN Y PROGRAMACIÓN DEL SENSOR   0LQ 0L  PD [ %DUUDGH6HJXULGDG  6  6HF Selección del Modo de Operación 723 PL Q Para configurar el sensor RS-250 usted debe utilizar los controles ubicados detrás del botón de ENCENDIDO/APAGADO. Es necesario desmontar la placa decorativa para obtener acceso al Botón de Selección de Modos y a las Perillas de Ajuste. 1. Tome la Barra de Seguridad firmemente por ambos extremos y jálela hacia afuera delicadamente. No trate de despegarla completamente del sensor! 2. Tome firmemente el botón de ENCENDIDO/APAGADO por ambos extremos y deslícelo hacia abajo aproximadamente 1/2 pulgada de tal forma que el Botón de Selección de Modos y las Perillas de Ajuste queden expuestas.  /LJKW /HYHO 0RGH  ±0DQXD O  ±$XWR2 1 U    PLQXWH V 7LPH'HOD\ %RWyQGH6HOHFFLyQ GH0RGRV\3HULOODV GH$MXVWH 'HVOLFHHO%RWyQGH Seleccione el Modo de Operación presionando el Botón de Selección de Modos. El LED color ámbar (QFLGLGR$SDJDGR HQODEDMD ubicado detrás del botón de ENCENDIDO/APAGADO parpadeará en un patrón determinado que le ,1'22586(21 /< indicará el modo seleccionado: • Un patrón de un solo parpadeo repetido 3 veces, indicará Modo 1 (Operación como Sensor de Desocupación), ENCENDIDO/APAGADO manual, APAGADO automático. Fig. 5: Controles de ajuste • Un patrón de dos parpadeos consecutivos, repetido 3 veces, indicará Modo 2 (Operación como Sensor de Ocupación), ENCENDIDO/APAGADO automático con control manual y retorno a ENCENDIDO Automático después de 5 minutos de desocupación. Para cambiar de modo, presione el Botón de Selección de Modos: una sola vez para Modo 1 ó dos veces para Modo 2. El LED parpadeará una ó dos veces, según sea Modo 1 ó Modo 2. El LED repetirá el patrón seleccionado tres veces. Después de eso, la unidad estará programada para operar en el modo seleccionado. Retardo Inicial de Operación Existe un periodo de tiempo, inmediatamente después de que se habilita la corriente al sensor, ya sea durante su instalación inicial o después de una falla de corriente que dure más de 5 minutos, durante el cual el sensor no encenderá la carga automáticamente si este se encuentra en Modo de operación 2 (ENCENDIDO/APAGADO Automático). Esto se debe a un periodo de calentamiento inicial necesario que puede durar hasta 1 minuto. Durante este intervalo de tiempo, sin embargo, continúa siendo posible encender o apagar las luces manualmente con solo presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Ajuste del Retardo de Apagado Gire la perilla izquierda en dirección contraria a las manecillas del reloj para reducir el tiempo que permanecerá encendida la carga después de la última detección de movimiento (valor mínimo = 15 segundos). Gire la misma perilla en sentido de las manecillas del reloj para incrementar el Retardo de Apagado (valor máximo = 30 minutos). Advertencia: No sobregire la perilla de ajuste del Retardo de Apagado! Ajuste del Nivel de Luz Natural Esta función vendrá configurada de fábrica a su valor máximo de tal forma que aun la luz natural más brillante no evitará que el sensor ENCIENDA la carga cuando este detecte ocupación. Si no se requiere de esta función, deje el ajuste de Nivel de Luz Natural en su valor máximo. 1. El ajuste del nivel de luz natural debe realizarse en un determinado momento en el que exista suficiente luz natural como para que usted considere innecesario mantener encendida la luz artificial. 2. Coloque el RS-250 en Modo de Operación 2 y reduzca el tiempo de retardo de apagado a 15 segundos. 3. Mueva la perilla de Ajuste de Nivel de Luz Natural a su valor mínimo, salga de la habitación y deje que el sensor apague las luces después del retardo de apagado de 15 segundos. 4. Espere 30 segundos más y luego ingrese nuevamente a la habitación tratando de no crear una sombra sobre el sensor. Esta vez, las luces deben permanecer apagadas. 5. Gire la perilla de Ajuste de Nivel de Luz Natural en sentido de las manecillas de reloj y en pequeños incrementos. Después de cada ajuste, espere entre 5 y 10 segundos para ver si las luces se encienden. Continúe este procedimiento hasta que las luces se enciendan. A este valor de ajuste, las luces no se encenderán automáticamente con la detección de ocupación si la cantidad de luz natural es mayor a la existente actualmente. 6. Reajuste el tiempo de retardo de apagado al valor deseado. Advertencia: No sobregire la perilla de ajuste del Nivel de Luz Natural! 9 MODO DE PRUEBA Para probar la cobertura del sensor: Durante el modo de PRUEBA, la carga controlada por el sensor se encenderá por 5 segundos cada vez que el sensor detecta movimiento. 1. Oprima y mantenga oprimido el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Después de transcurridos 10 segundos el interruptor iluminado parpadeará. La carga se encenderá si no estaba ya encendida. El sensor se encuentra ahora en modo de PRUEBA, el cual durará 5 minutos (usted puede sacar el sensor de modo de PRUEBA en cualquier momento presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO por otros 10 segundos más). 2. Movilícese fuera del área de cobertura o permanezca inmóvil. La carga controlada se apagará después de 5 segundos si el sensor no detecta movimiento. 3. Movilícese dentro del área de cobertura. La carga controlada se encenderá por 5 minutos cada vez que el sensor detecte movimiento. Después de transcurridos 5 segundos de no detección, la carga se apagará. La carga se encenderá automáticamente con la próxima detección y se mantendrá encendida por otros 5 segundos. 4. Repita según sea necesario para asegurarse que el área que se desea cubrir con el sensor se encuentra dentro del rango de cobertura del mismo. SOLUCION DE PROBLEMAS La carga no se enciende cuando usted presiona el botón de ENCENDIO/APAGADO y el botón no está iluminado: • Asegúrese de que el disyuntor (breaker) del circuito funcione y que se encuentre encendido. La carga no se enciende cuando usted presiona el botón de ENCENDIDO/APAGADO, pero el botón sí está iluminado: • Revise el bombillo (lámpara incandescente) y/o el interruptor del motor del ventilador La carga no se enciende automáticamente cuando el área es ocupada y el sensor está configurado para operar en Modo 2 (el Botón sí está iluminado): • Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Si la carga controlada se enciende, revise la configuración del Nivel de Luz Natural. Esta función puede evitar que el sensor encienda en forma automática. Si al presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO la carga no se enciende: • Revise el bombillo (lámpara incandescente) y/o el interruptor del motor del ventilador. La carga no se apaga automáticamente: • Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Si la carga se apaga, prosiga con el siguiente paso. • El tiempo del retardo de apagado puede ser configurado desde 30 segundos hasta 30 minutos. Asegúrese de que el tiempo de retardo de apagado se encuentra configurado al valor deseado y de que no haya movimiento a detectar dentro del área de cobertura del sensor hasta que ese intervalo de tiempo haya transcurrido. Corrientes de aire caliente y radiadores de calor pueden ocasionar falsas detecciones. Asegúrese que el sensor se encuentra alejado al menos 6 pies (2 metros) de dispositivos que sean fuentes considerables de calor (por ejemplo: radiadores, salidas de aire caliente, lámparas de alta potencia). Si la carga no se comporta apropiadamente después de haber realizado los pasos anteriores, desconecte la corriente al circuito desde el disyuntor (breaker) y revise las conexiones de los cables o llame al 800.879.8585 para recibir asistencia técnica. PLACAS DECORATIVAS Utilice placas decorativas estándar con los sensores RS de Wattstopper. 10 WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Wattstopper warranties its products to be free of defects in materials and workmanship for a period of five (5) years. There are no obligations or liabilities on the part of Wattstopper for consequential damages arising out of, or in connection with, the use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property, revenue or profit, or cost of removal, installation or reinstallation. Wattstopper garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper ne peut être tenu responsable de tout dommage consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou à la performance de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété, de revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement, d’installation ou de réinstallation. Wattstopper garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de cinco (5) años. No existen obligaciones ni responsabilidades por parte de Wattstopper por daños consecuentes que se deriven o estén relacionados con el uso o el rendimiento de este producto u otros daños indirectos con respecto a la pérdida de propiedad, renta o ganancias, o al costo de extracción, instalación o reinstalación. No. 24219 – 08/16 rev. 1 © Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados. 800.879.8585 www.legrand.us/wattstopper
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

wattstopper RS-250-I Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación