GE GXSH45V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Informaci6n sabre Seguridad ......... 42
Especificaciones y Dimensiones ...... 43
Acerca del Suavizante ................ 46
Antes de Comenzar ................... 47
Requisitos de Instalaci6n .......... 48-50
Instrucciones de Instalaci6n ....... 51-55
Programaci6n del Suavizante ...... 56-61
Cuidado y Limpieza ................ 62, 63
Rutina de Mantenimiento ............. 64
Antes de solicitar el servicio .............
t_cnico ............................ 65-68
Vista Ampliadal Listado de Piezas. 71-74
Garantia (EE.UU.)..................... 75
Garantia (Canad6) .................... 76
41
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PRECAUCIONESDE SEGURIDAD
,_, iADVERTENCIA! po_su seguridad, se debe seguir /a informaci6n en este manual con
el fin de reducir el riesgo de una descarga eldctrica, dahos a la propiedad o dahos personales.
kPELIGRO:
Riesgo de Descarga El_ctrica:
Instale una clavija de metal con conexi6n a
tierra a la tuberia met61ica del suministro
de agua del hogar antes de comenzar la
instalaci6n. De forma segura, ajuste la
conexi6n en el centro de la clavija met61ica
con conexi6n a tierra. Si no cumple con esto,
se podr6n producir descargas el_ctricas o la
muerte.
Revisey cumpla con todos los c6digos estatales y
locales.Observelas pautas aquf presentadas.
Tengacuidado al manipular el sistema de
descalcificaci6n de agua. No Iovoltee,deje caer,
arrastre ocoloque en protuberancias extremas.
Lossistemas de descalcificaci6n de agua que
utilicen cloruro de sodio (sal)para la recarga
agregan sodio al agua. Laspersonas que siguen
dietas con restricciones de sodio deben considerar
el sodio adicional como parte de suconsumo
general. Elcloruro de potasio puede servircomo
una alternativa para el cloruro de sodio de su
descalcificador.
Use s61osoldadoras y fundiciones libres de
plomo y para todas las conexiones con estar%,
de acuerdo con Io requerido por los c6digos
estatales y federales.
Este sistema suavizante de agua se debera
instalar y ubicar de acuerdo con las
nstrucciones de Instalaci6n antes de ser usado.
ADVERTENCIA: No.sarcon
agua que no sea segura a nivel
microbiol6gico o que sea de calidad
desconocida sin una desinfecci6n adecuada,
antes o despu@s,del sistema.
,IkADVERTENCIA: Descarte
todas las piezas sin uso y materiales de
embalaje luego de la instalaci6n. Las
pequeflas partes restantes luego de la
instalaci6n podr[an ocasionar riesgo de
obstrucci6n.
[] Elsistemade descalcificaci6n de agua funciona
solamente con 24 voltios-60 Hz.Cerci6resede usar
exclusivamente eltransformador incluido.
Eltransformador se debe conectar Linicamente
a un tomacorriente interior con conexi6n a tierra
de 120voltios.
Utilice 0nicamente salespara descalcificaci6n
delagua, al menos con 99,5% de pureza. Se
recomiendan las salesen PEPlTAS,BOUTASo SAL
GRUESASOLAR.No utilicesalesen roca,bloque,
granuladas osales para la elaboraci6n de helados.
Estaspueden contener suciedad y sedimentos,
o pasta y masa y podrfan crear problemas de
mantenimiento.
Mantenga la tapa del orificio de la sal en su lugar
en eldescalcificador a menos que est@realizando
mantenimiento o reponiendo la sal.
En el estado de California: Deber6 colocar en ON
(Encendido) la configuraci6n de Salt Efficiency
Feature (Funci6n de Eficiencia de la SaIL Esto
podr6 iniciar recargas m6s frecuentes. Sin
embargo, funcionar6 en 4,000 granos por libra
de sal o m6s. Para encender la Funci6n de
Eficiencia de la Sal, siga las instrucciones en la
secci6n "Ahorro de Sal" de este manual.
En el Commonwealth de Massachusetts, se
deber6 cumplir con el C6digo de Plomeria 248
CMR. Consulte a un plomero matriculado.
%11 S
VSIGA STAINFOnMACIONS GUnI A
CUIDADOSAMENTE.
/_; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42
Reclamos por Especificaciones y Funcionamiento.
Este modelo cuenta con una calificaci6n de eficienda. El indice de eficienda es vc_lido s61o con la dosis de sal minima
indicada. El suavizante cuenta con la funci6n de regenerad6n de demanda iniciada (demand initiated regeneration, D.kR,),
que cumple con las especificaciones de funcionamiento para minimizar la cantidad de salmuera regenerante y agua usada
en esta operad6n.
El suavizante cuenta con una eficacia de la sal evaluada de no menos de 4,000 granos del total de intercambio de dureza
por libra de sal (en base at cloruro de sodio), y no brindar@ m@ssal que la evaluada ni sere] operado en un fndice de flujo
de servicio mc]ximo sostenido superior al evaluado. Se prob6 que este suavizante brinda agua suave durante por Io menos
diez minutos en forma continua en el fndice de flujo de servicio evaluado. La eficacia de la sal evaluada es medida por
evaluaciones de laboratorio descriptas en el Est@ndar 84 de NSF/ANSI, Estas evaluaciones representan el m@ximo nivel de
eficacia posible que el sistema puede atcanzar, La eficacia operativa es la eficacia real luego de que el sistema fue instalado.
Estfpicamente inferior a la eficacia, debido a los factores de aplicaci6n individual que incluyen la dureza del agua, el uso del
agua, y otros contaminantes que reducen lacapaddad del suavizante.
Especificaciones
Modelo
Capacidad Evaluada* (Granos por DosisdeSat)
Eficada Evatuada** (@ranos/Libras deSatenDosis deSat Minima)
Agua usada durante laRegeneraci6n (gatones/granos)
Agua Total Usada por Regeneraci6n enDosis de SalMinima
CantidaddeResinadeIntercambio16nicodeAltaCapacidad(Ib/piesc0bicos)
Tama_o Nominal del Tanque de Resina(puig.,di6m. x altura)
indice de Flujodel Servicio (gpm)
Caida de Presi6nen Flu]odel Servido Evatuado (psi@
Dureza M6xima del Suministro deAgua (gpg)
Hierro M6ximoen Agua Pura del Suministro de Agua (ppm)***
@mitesde Presi6ndel Agua (psi minimo m6ximo)....
@mitesde Temperatura del Agua (min. m6x.°F)
indice de FlujoM6ximo al Drenaje (gpm)
GXSH40V
ii,700 @ 2,5 Ibs
31,500 @ 8.7 Ibs,
40,000 @ 15,1 Ibs.
5,100 @ 2.3 Ibs,
2.7/1000
37,0 gallons
57,56/1,11
9 x40
9.5
12,7
110
8
20 125
40 120
2.3
GXSH45V
13200 @ 2,6 Ibs
55,700 @ 9,9 Ibs,
45,100 @ 17,0 Ibs.
5,090 @ 2.6 Ibs,
2.8/1000
430 gallons
65.0/1,25
10 x 40
9.5
10,3
160
10
20 125
40 120
2.3
Estossistemas cumplen con los reclamos de
capacidad especifica de NSF/ANSI4£ de acuerdo
con los verificado y corroborado por datos de
evaluaciones.
* Laevaiuaci6n fue realizada utilizando cloruro de
sodio con grados de bolitas de la sal regenerante.
** Elindice de eficiencia esvc_lidos6lo con la
dosis desal minima indicada, Laeficacia de estos
suavizantes fue evaluada de acuerdo con NSF/
Reclamos de Funcionamiento
Nivel de Desafio Nivel M6ximo de
Contaminante deI Agua Agua Permitida
Prefiltrada
Bario 10 _+10% mg/L 2.0 mg/L
Radio 226/228 25 pCi/L 5pCi/L
ANSI 44, _os parametros ae _aevamaaon mcmyen pH : /.b_+U.b,m@ce de
*** La extension de la eliminaci6n del hierro puede flujo : 7.5gpm y presi6n dine]mica: 35_+5psig
variar con lascondiciones. Lacapacidad de reducir
el hierro del agua pura es corroborada par datos evatuados de WOA. ElEstadode Wisconsin requiere tratamientos
adicionales si el suministro de agua contiene un nivel superior a 5 ppm dehierro en agua pura. Consulte la secci6n
Limpieza del Hierro con el Sistema Suavizantede Agua.
.... @mitesde presi6n en Canad6, 1.4 7,0 kg/cm2,
43
Sobre el sistema de descalcificaci6n de aqua.
SERVICIO
Cuando elsistema descalcificador de agua esta
proporcionando agua descalcificada, aesto sele
llama "Servicio".Durante el servicio, el agua dura
fluye des@ latuberia de agua principal de la
casa hacia el sistema de descalcificaci6n de agua.
Enel interior deltanque de resina del sistema de
descalcificaci6n de agua hay una pelicula o capa
compuesta de miles de resinas plasticas ctiminutas.
Cuando elagua dura pasa a trav6s de la capa,cada
resina diminuta atrapa losminerales duros.A esto se
le llama intercambio de iones.Escomo un iman que
atrae y atrapa metales.Luego,el agua sin minerales
duros (aguadescalcificada o agua blanda)fluye
hacia lacasa des@ el sistema de descalcificaci6n.
Despu@sde un periodo de tiempo, la capa de
resina seobstruye osesatura con losminerales
duros y debe limpiarse. Esta limpieza se denomina
recarga. La recarga comienza alas 2:00AM (ajustado
en fabrica) por el control delsistema
de descalcificaci6n de agua, y consiste en cinco
etapas o ciclos. Estas son FILL(llenadol, BRINING
(proceso de salado), BRINE RINSE (enjuague salado),
BACKWASH (lavado regresivo) y FAST RINSE (lavado
r4pido).
CIRCUNVALACION AUTOM/_TICA DEL AGUA
DURA DURANTE LA RECARGA
Durante la recarga, el suavizante de agua se
coloca autom6ticamente en el modo de tubo de
desviaci6n, permitiendo que el agua dura est@
disponible en el hogar. Una vez que el suavizante
es recargado, elagua es dirigida nuevamente a
trav@sdel suavizante para sea acondicionada.
Sin embargo, se debe evitar el uso de agua
CALIENTE debido a que el calentador de agua se
Ilenar4 con el agua dura.
LLENADO
Lasal disuelta en agua es Ilamada salmuera. La
salmuera esnecesaria para limpiar los minerales
duros de las diminutas particulas de resina.Para
formar la salmuera, el agua fluye hacia el interior
deltanque de sal durante el periodo de Ilenado.
SALADO
Durante el proceso de salado, la salmuera se
desplaza delarea del tanque de almacenamiento
de lasal hacia el tanque de la resina. La salmuera
esel agente de limpieza necesario para remover los
minerales duros de la capa de resina. Losminerales
duros y la salmuera son descargados hacia el
desag0e.
Laboquilla y elVenturi crean una succi6n para
mover la salmuera, manteniendo un ritmo muy
bajo para obtener la resina de limpieza con la menor
cantidad de sal.
ENJUAGUE DE SALMUERA
Despu@sde quese use una cantidad de salmuera
medida con anterioridad, la v61vulade salmuera
se cierra. Elagua contin0a fluyendo en lamisma
trayectoria que durante el proceso de salado,
excepto por elflujo de salmuera discontinuado.
Losminerales duros y la salmuera fluyen
del tanque de resina hacia eldesag0e.
LAVADO REGRESIVO
Durante el lavado regresivo,el agua viaja hacia
arriba atrav@sdel tanque de resina a un flujo de
ritmo r6pido, purgando el hierro acumulado, la
suciedad, y los sedimentos desde la capa de
resina hacia el desag0e.
ENJUAGUE R/_PIDO
Ellavado regresivo esseguido por un flujo de agua
r6pido hacia abajo a trav@sdel tanque de resina.El
flujo r6pido purga la salmuera delfondo deltanque, y
rellena eltanque de resina.
Acontinuaci6n del enjuague r6pido, el sistema de
descalcificaci6n de agua regresa al servicio de agua
descalcificada.
44
Sobre el sistema de descalcificaci6n de a,qua.
FUNCIONAMIENTO NORMAL, PANTALLAS DE
CONTROL
Durante el funcionamiento normal, la hora actual
del dia y AM o PH y DAYSTO EMPTY(DiASHASTA
VACIARSE)aparecen en elarea de la pantalla de
control.
El sistema se recargara de forma automatica en el
tiempo de recarga presente, seg0n sea necesario.
FUNCION: CONTROLES OPCIONALES DE
RECARGADO
A veces, es posible que usted desee o necesite
una recarga iniciada manualmente. Dos ejemplos:
Usted ha usado mas agua que de costumbre
(hu@spedesen la casa, lavado adicional, etc.)y
quizas se quede sin agua descalcificada antes
de la pr6xima recarga.
Sele acab6 la sal al sistema.
Use una de las funciones siguientes para
comenzar una recarga inmediatamente, o en el
pr6ximo inicio de recarga preprogramada.
RECARGARESTANOCHE
Presione (sin mantener presionado) el bot6n
RECHARGE(RecargarJ. RECHARGETONIGHT
(Recargar Esta NocheJ titila en el area de la
pantalla de control Serealizara una recarga en el
pr6ximo tiempo de inicio de recarga presente Si
decide cancelar esta recarga, presione el mismo
bot6n una vez mas
RECARGARAHORA
Mantenga presionado el bot6n RECHARGE
(Recargad hasta que RECHARGENOW (Recargar
Ahora) comience a titilar en el area de la pantalla
de control El sistema suavizante de agua inicia
una recarga de inmediato y, al finalizar en unas
dos horas, contara con un nuevo suministro
de agua suave Una vez iniciada, ya no podra
cancelar esta recarga
FUNCION: MEMORIA
Si el suministro el@ctrico del sistema de
descalcificaci6n de agua es interrumpido,
la pantalla de control estara en blanco, y la
luz indicadora azul se apaga, pero el control
mantiene la hora correcta por seis horas
aproximadamente. Cuando el suministro es
restaurado, usted tendra que reajustar la hora
actual solamente si la visualizaci6n y la luz
indicadora azul estan intermitentes. Todos los
otros ajustes se mantienen y nunca requieren
ser ajustados a no ser que usted desee hacer
algOn cambio.
Si la hora estci intermitente despu@sde una
interrupci6n prolongada en el suministro el@ctrico,
el sistema de descalcificaci6n de agua continOa
operando como deberfa para proporcionarle agua
descalcificada. Sinembargo, la recarga podrfan
ocurrir a la hora equivocada del dfa
hasta que usted reajuste el control a la hora
correcta del dfa.
CARACTER/STICA/SERVICIO: DIAGNOSTICO
ELECTRONICO AUTOM/_TICO
La computadora de control tiene una funci6n
de diagn6stico automatico para el sistema
el@ctrico(excepto para la energfa de entrada y la
medici6n del agua). La computadora monitorea
los componentes electr6nicos y los circuitos para
una operaci6n correcta. Si ocurre un error, un
c6digo de error aparece en la pantalla de control.
45
Sobre el sistema de descalcificaci6n de aqua.
INFORMACION SABRE LA CONDICION DEL
AGUA
HIERRO
El hierro del agua puede causar manchas en la
ropa y accesorios de plomerfa. Puede alterar de
forma negativa el sabor de la comida, el agua
potable y otras bebidas. El hierro del agua es
medido en partes par mill6n (ppm). El ppm de
hierro total*, y el tipo o tipos* es determinado a
trav6s de analisis qufmicos. Los cuatro tipos de
hierro diferentes en el agua son:
1Hierro ferroso (agua potable)
1Hierro f@rico (agua roja)
1Hierro asociado par bacterias y organismos
1Hierro asociado en forma coloide e inorg6nica
(ferroso o f@rico)
El hierro ferroso (agua potable) essoluble y
se disuelve en agua. Este suavizante de agua
reducir6 cantidades moderadas de este tipo de
hierro (lea las especificaciones). **El hierro ferroso
(agua potable) normalmente se detecta tomando
un ejemplo del agua en una botella o vaso limpios.
Inmediatamente luego de tomarlos, el ejemplo
es clara. A medida que el ejemplo de agua se
asienta, gradualmente se enturbia y se vuelve
levemente amarillo o marr6n a medida que el aire
oxida el hierro. Este normalmente ocurre entre los
15 y 30 minutos.
AI usar el suavizante para reducir el hierro
ferroso (agua potable), agregue 5 granos a
la configuraci6n dura par cada 1 ppm de
hierro ferroso (agua potable). Lea la secci6n
"Configuraci6n del N0mero de Agua Dura).
Los hierros f@ricos (agua roja), y asociados con
bacterias y organismos son insolubles. Este
suavizante de agua no eliminar6 el hierro f@rico
ni las bacterias. Este hierro es visible de forma
inmediata al salir par un grifo, ya que se oxid6
antes de Ilegar al hogar. Aparece en forma de
pequer_as partfculas turbias suspendidas de color
amarillo, anaranjado o rojizo. Una vez que el agua
se asent6 par un perfodo de tiempo, las partfculas
quedan en el fondo del envase. Generalmente,
estos hierros son eliminados del agua a trav6s del
proceso de filtraci6n. Tambi6n se recomienda la
cloraci6n con el hierro con bacterias.
El hierro asociado en forma coloide o inorgcinico
es de forma f6rrica o ferrosa que no se filtrard ni
intercambiarci fuera del agua. Este suavizante de
agua no eliminard el hierro coloidal. En algunas
instancias, el tratamiento puede mejorar el agua
con hierro coloidal. Normalmente, el agua con
hierro coloidal cuenta con un aspecto amarillento
al ser extrddo. Luego de asentarse durante varias
horas, el color persiste y el hierro no se asienta,
sino que permanece suspendido en el agua.
Colloidal and inorganically bound iron is of ferric
or ferrous form that will not filter or exchange
out of water. This water softener will not remove
colloidal iron. In some instances, treatment
may improve colloidal iron water. Colloidal iron
water usually has a yellow appearance when
drown. After standing for several hours, the color
persists and the iron does not settle,but remains
suspended in the water.
SEDIMENTO
El sedimento son partfculas de material fino y
extrar_o suspendidas en el agua. Este suavizante
de agua no eliminard el sedimento. Con gran
frecuencia este material esarcilla o cieno. Las
cantidades extremas de sedimento pueden dar al
agua un aspecto turbio. Un filtro de sedimentos
instalado arriba del suavizante de agua
normalmente corrige esta situaci6n.
* El agua puede contener uno o mcisde los cuatro
tipos de hierro y cualquier combinaci6n de estos.
El hierro total es la suma de los contenidos.
** La capacidad de reducir el hierro del agua
potable es corroborada por datos evaluados de
Wq)A.
CLORO
Lasresinassuavizantessepuedendegradar
en presenciade clorosobre2 ppm.Siel cloro
excedeestacantidad,esposibleque la resina
experimenteun periodode duraci6nmdscorta.En
estascondiciones,esrecomendableconsiderarla
comprade un sistemadefiltraci6npara hogarGE
Point-Of-Entrycon unfiltro para la reducci6nde
cloro.
46
Antes de comenzar.
ANTES DE COMENZAR
El suavizante de agua requiere un flujo mfnimo de agua de ] galones por minuto en la entrada. La
presi6n de entrada de agua m6xima tolerable es de 125 psi. Si la presi6n del d[a supera los 80 psi, es
posible que la presi6n nocturna supere el m6ximo. Si es necesario, utilice una v61vula de reducci6n de
presi6n (agregar una v61vula de reducci6n de presi6n puede reducir el flujo). Si su hogar est6 equipado
con un preventor de flujo regresivo, se deber6 instalar un tanque de expansi6n de acuerdo con los
c6digos y leyes locales.
El suavizante de agua utiliza un suministro de corriente externa conectado en forma directa (incluido).
Aseg0rese de usar el suministro de corriente incluido y enchufe el mismo en un tomacorriente de
hogar con ciclo nominal de 120V, 60 que se encuentre en una ubicaci6n seca, conectado a tierra
y correctamente protegido por un dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un disyuntor o
fusible.
Este sistema no se debe usar con agua que no sea segura a nivel microbiol6gico o que sea de calidad
desconocida sin una desinfecci6n adecuada, antes o despu@s, del sistema.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACI6N
Pinzas Dos Ilaves ajustables
Destornillador Es posible que se requieran herramientas
Cinta de tefl6n adicionales en caso de ser necesaria una
Cuchillo filoso modificaci6n de la plomerfa del hogar.
INSPECCION DEL ENVIO
Las piezas requeridas para ensamblar e instalar el suavizante de agua est6n incluidas con la unidad.
Controle detenidamente que el suavizante de agua no haya sufrido daflos ni p@didas de piezas durante el
envio. Tambi@n inspeccione y observe cualquier daho sobre la caja enviada.
Retire y descarte (o recicle) todos los materiales de embalaje. A fin de evitar la p@dida de piezas pequehas,
sugerimos que conserve las mismas en la bolsa de piezas hasta que se deban usar.
J
_4LiADVERTENCIA! n_con_ to_o_ /o_ sin uso y materia/es de emba/aje /uego de/a
instalaci6n. Las pequehas partes restantes luego de la instalaci6n podrfan ocasionar riesgo de obstrucci6n.
NOTA: El incumplimiento de estas instrucciones de instalaci6n anular6 la garantia del producto, y el
instalador ser6 responsable por cualquier servicio, reparaci6n o da_os ocasionados de ese modo.
Kit deAbrazaderas
para la Conexi6n a
Tierra
V61vuladel Tubo de
Desviaci6n
O
IVlanguera de
Drenaje de 20 pies
Sujetadores
Adaptadores
para la
Instalaci6n
Abrazaderas de
la Manguera
Codo
Adaptador
Arandela
Aislante
°%°
Anillos 0 Accesorio de
Drenaje
_brazadera de
Drenaje
47
Requisitos de Instoloci6n.
REQUISITOS DE UBICACION
Considere todo lo siguiente al seteccionar una
ubicaci6n de instalaci6n del suavizante de ague.
, No coloque et suavizante de agua donde haya
temperatures hetadas. No intente tratar et ague
amas de 120 °F. Los dafios por temperatures
heladas o ague caliente anulan la garantia.
Pare acondicionartoda elagua delhogar,instale
elsuavizantede agua cerca de laentrada del
suministrode agua,y antesque todas lasdem6s
conexionesde plomeria,excepto lastuber[as
de agua externas.Las grifosexternosdeberian
permanecer con agua dura pare evitarel
desperdiciode agua y salacondicionada.
Un drenajecercano es necesariopara arrastrarel
agua echada (drenada)para regeneraci6n.Use un
drenajepor suelo,tuberiade lavender[a,sumidero,
tuber[avertical,u otrasopciones(consultelos
c6digoslocales).Consultelassecciones"Requisitos
de EspacioLibre"y "Requisitosde Drenajecon
V6tvula".
El suavizante de agua utiliza un suministro de
corriente externa conectado en forma directa
(incluido). Aseg0rese de usar et suministro de
corriente incluido y enchufe el mismo en un
tomacorriente de hogar con ciclo nominal de
120V, 60 que se encuentre en una ubicaci6n seca,
conectado a tierra y correctamente protegido por
un dispositivo de sobrecarga de corriente tal como
un disyuntor o fusible.
Siempre instale et suavizante de agua
entre la entrada de agua y el calentador de
agua. Cualquier otro equipamiento para et
acondicionamiento de agua deberia ser instalado
entre la entrada de agua y et suavizante de agua
(Consulte la Figura siguiente).
NO HAGACORRERAGUACALIENTEA TRAVI%
DELSUAVIZANTELatemperature del ague que
pasa atray,s del suavizante deber6 ser inferior
a 120°F.
, Evitela instalaci6n directamente en contacto
con la luz solar. Elexceso de calor solar puede
ocasionar distorsi6ny otros da_os sobre partes no
met6ticas.
, La instalaci6n exterior no es recomendada y
anula la garantia.
, No instale etsuavizante donde pueda bloquear et
acceso al calentador de agua oel acceso al cierre
principal det agua.
DIMENSIONES
22W/16"
EN1RADA}
3_3/4" 6"
I
SALIDA
VIS]_, SUPERIOR
ADENTRO_AFUERA
41-1/2"
VISTA lATERAL
VISTA FRON [7_[
47-5/8"
ORDEN ADECUADO PARA INSTALAR EL EQUIPAMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DEL AGUA
Agua noTratada ha---,,-- I . I_ Suministro
l" .eAgue.e e
__cia
ngua Frfa ala Casa I$ FI _ i/ derre /
ngua Caliente a _-------------_v '1 I' U I_ Tanque de /
la Casa I I _ Fq_trode j_ Presi6n O
I I _ Sedime_toIT _:m I
Calen_ad ! ! i pci°nal I I I ! !t
orSu vi nt umini rodeAgue de Pozo
de Agua de Ague dela°mbapozo_
48
Requisitos de Instalaci6n.
C6DIGOS DE PLOMERIA
Toda la plomerfa deberci ser completada de
acuerdo con los c6digos de plomeria nacional,
estatal y local.
Enel estado deMassachusetts:Enel Commonwealth
de Massachusetts,se deberd cumplir con el Cddigo de
Plomerfa 248 CMR.Sedeberd contratar a unplomero
matriculado para esta instalacidn.
REQUISITOS DE ESPACIO LIBRE
Esnecesario un drenaje para el agua de
regeneraci6n (Ver la Figura 1).Esrecomendable
un drenaje par el suelo, cerca del suavizante de
agua. Otras opciones de drenaje son una tuberfa
para lavanderfa, un tuba vertical, etc. Coloque
de forma segura la manguera de la vcilvula de
drenaje. Deje un espacio libre de 1-1/2" entre el
extremo de la manguera y el drenaje. Este espacio
es necesario para evitar el flujo regresivo de agua
de cloaca en el suavizante de agua. No coloque el
extremo de la manguera de drenaje en el drenaje.
/Manguera _jvlanguera / Man-
_de Drenaje_/guera de
Espaci<de Drenaje
_enaje
,ibrede \\ IIEsbar-l_ci°
DRENAJE PaR TUBa TUBERJA DE
SUELO VERTICAL LAVANDERJA
Figura i
REQUISITOS DEL DRENAJE CON V/_LVULA
Para el uso de una manguera de drenaje flexible
(incluida) yea la Figura 2, mida y corte hasta la
extensi6n necesaria. Eluso de mangueras de
drenaje flexible no esta permitido en todas las
Iocalidades (consulte sus c6digos de plomerfa).
Si los c6digos locales no permiten el uso de una
manguera de drenaje flexible, se debera usar un
drenaje con valvula rfgida. Adquiera un accesorio
de compresi6n (tubo mfnimo de 1/4 NPTx 1/2
pulgada) y un tubo de ½" en su tienda local.
Instale un drenaje rfgido seg0n sea necesario (Vea
la Figura ]).
NOTA:Evite que la manguera de drenaje supere
los 30 pies. Evite elevar la manguera mas de 8
pies sabre el piso. Haga que la Ifnea de drenaje
con vdlvula sea tan corta y directa coma sea
posible.
LINEA DE DRENAJE FLEXIBLE
NPTde ¼"
para tuberfa de I.D.
3/8" _ Abrazadera de la
, _ Nanguera
_-,,_r--_Manguerade
drenaje
Figura 2
LINEA DE DRENAJE RIGIDO
Accesoriode
compresi6nNPTde
Sujetador RoscaNPT i/4" ×tuba O.D.de
_/de ¼" 1/2" (no
provisto)
,Puntas /
__tt_el codode ?
drenajecon v(_Ivuk](empuje Tubode cobre
la abrazaderay retire elcodo condidmetro
dek] v61vulade drenajede k] exteriorde i/2"
v_]vula) (noprovisto)
Figura 3
49
Requisitos de Instalaci6n.
REQUISITOS DE PLOMERJA INTERIOR/
EXTERIOR
Siempre instale una valvula de desviaci6n simple
(provista), coma se muestra en la Figura/4, o, si Io
desea, puede adquirir y ensamblar piezas para un
sistema de desviaci6n de 3 valvulas (no incluido),
coma se muestra en la Figura 5.Las valvulas
3-SISTEMA DE DESVIACION CON V/_LVULA
Para el servicio con agua suave: Abra las
valvulas internas y externas y cierre la valvula de
desviaci6n.
Para desviar agua dura: Cierre las vdlvulas
internas y externas y abra la v61vulade desviaci6n.
de desviaci6n le permiten cerrar el agua en el
suavizante para el mantenimiento si es necesario,
pero aLin tener agua en las tuberfas de la casa.
Los accesorios para tuberfa debercin ser como
mfnimo de ¾". Uso:
• Tuberia de cobre
• Tuberia roscada
• Tuberia PEX(PolietilenoEntrecruzado)
• Tuberia de pkistico de CPVC
Otra tuberia aprobada para uso con agua potable
IMPORTANTE:No suelde con la tuberfa adjunta a
los adaptadores de instalaci6n y a la vcilvula de
desviaci6n simple. El calor de la soldadura dar_arci
los adaptadores y la vcilvula.
SINGLEBYPASSVALVE
3 DESVIACION CON V/_LVULA
V@lvulasalidade_vula
___ Entrada
Desde el Suavi- AISuavizante de
zante de A_ua Agua
Rgura 5
_ Empujehacia afuera
para el "Servicio"(Agua
suave)
Empuje hacia
_adentro para
la "Desviaci6n"
Adaptadorespara
la instalaci6n
_vJ_ Figura 4
,PELIGRO:
Riesgo de Descarga El_ctrica:
Instale una clavija de metal con conexi6n a
tierra a la tuberia met61ica del suministro
de agua del hogar antes de comenzar la
instalaci6n. De forma segura0 ajuste la
conexi6n en el centro de la clavija met61ica
con conexi6n a tierm. Si no cumple con esto0
se podr6n producir descargas el_ctricas o la
muerte.
5O
Instrucciones de Instalaci6n.
INSTALACIONTJPICA
Ague Dura
hada Grifos
E×ternos
Agua Dur_ Cubierta
Entrante Su
_ Transfor-
mador de
/// Conexi6n
\
k
AI Controlado
Coda de
Drenoje a Io
V6lvula
Manguerade
Drenajeala
V61vula*
*Noconecte la manguera de
drenaje dela valvuladel suavizante
deagua al desbordedel tanque de
almacenamiento de sal
TubeFa de Agua
Principal
Ague
Acondicionada
Abrazadera
con Conexi6n
Tierra
Abrazadera con
Cone×i6n a Tierra
la V6lvula de
Desviaci6n
Su_dores
Asegurela languera de
Drenajedela V61vulasa-
breelDrenaje parSuelo
)iraci6n
NPTde1" (no
incluido)
Dtador
RoscadoNPT
de1"
Anfllo O
lvula de
Desviaci6nSimple
Figure 7
Espado
, libre de
DrenajeparSuelo 1-1/2"
Figure 6
NOTA:Consulte la secd6n "Requisitos del
Espado Libre".
Retire el enchufe y el cable del embalaje pl6stico de la conexi6n de salida de la v61vula.
___- Turbine
Cone×i6ndesalidadela v61vula
Ejey soportedela turbina
Figure 8
NOTA:Aseg0rese de que la turbina y el soporte est@n
firmemente en sus lugares en la conexi6n de salida de la
valvula. Sople hacia el puerto de la valvula y observe que la
turbina rote libremente.
51
Instrucciones de Instalaci6n.
ClERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
1.Cierrelav61vuladel suministroprincipal deaguo, ubicada
cercade la bombadel pozo odel medidor deagua.
2.Abratodos losgrifos paredrenar toda el aguede lastuberias
dela case.
NOTA:AsegOresede nodrenar el aguedel calentador deagua,
ya queesto podriaocasionar daBossabreloselementosdel
calentadordeagua.
INSTALE EL CODO DE DESBORDE DEL
TANQUE DE SALMUERA
Instalelaarandelaaislanteyelcodadedesbordedel tanquede
salmueraenel agujerode13/16"dedi6metroenla partetrasera
dela paredlateraldeltanquedealmacenamientodesal;consulte
la Figura9
NOTA:Elcoda dedesbordedeltanque desalmuera acepta una
manguera I.D.de ½" o3/8".
INSTALE LA V/_LVULA DE DESVIACION
NOTA:Pareunainstalaci6nf6cil,retirelatapesuperiorLiberelas
2abrazaderasdela partetraseradelatapa Rotela tapahacia
adelantey levantelamisma.
i Retiredosabrazaderasdelaspuertasdeentraday salidadela
v61vuladelsuavizantedeagua y visualmentecontroley retire
cualquierescombro;consultela Figura7.
2 AsegOresedequeel ensambledela turbinagire librementeenel
puertode"salida"dela v61vula;consultela Figura8
3 SiaOnnoserealiz6,coloqueunacoberturaluminosadegrasa
desiliconaenlosanilloso dedesviaci6nsimple;consultela
Figura7.
4 Empujelav61vuladedesviaci6nsimplesabrela v61vula
delsuavizantetanto comaseaposible Presionelasdos
abrazaderasdesujeci6nensuslugares,desdela partesuperior
haciaabajo;consultelasFiguras7yi0
IMPORTANTE:AsegOresedequelasabrazaderasquedenfirmes,
demodoque lav61vuladedesviaci6nsimplenosesuelte
MUEVA EL SUAVIZANTE DE AGUA A SU LUGAR
iADVERTENCIA!
Riesgo de Peso Excesivo
Cuentecon la ayuda de dos o m6s personas
para mover e instalar el suavizante de agua. Si
esto no se hace,sepodr6n producir lesionesde
espaldau otras lesiones.
1 Muevael suavizantedeaguahastela ubicaci6ndeseada.
Coloqueelmismosabreunasuperficies61iday nivelada
IMPORTANTE:NocoloquecuBasdirectamentedebajodeltanque
dealmacenamientodesolparenivelarel suavizante.Elpeso
@1tanque,cuandoest_Ilenodeaguey sol,podr6hacerquese
fractureenla cuba
52
Tape de
raSol
Ensomble
de Boquillo
Salmuera
Tanque
deArma-
cenami-'_
entode
Sal
Sujeci6n
raSalmuera
! Tuerco-
_'Abrazadera de
Refuerzo
.Agujero
1€_ Arandela
_islante
Co_o de
Desbordedel
Tanquede
Sarmuera
raSarmuera
Pozode
Salmuera
Figure 9 Hotaci6n
Note: La unidad se muestra sin latapa super ior..
V/_LVULA DE DESVIACION SIMPLE
Siseconectaala plomeriaa
niveldelsuelo,instalelav61vula
dedesviaci6ngiradahacia
abajo,comasemuestra
ENSAMBLE CORRECTO
Abrazadera ._D,-_x ',z: _._ /
Di6metroexteriorde x,-Y__--'_L-/
Di6metro exterior del
canal de la abraza
entraday salidadela /" \ .
v61vuladelsuavizante/ \ dora enla vatvula de
desviaci6n simple
deagua Figure 10
NOTA: AsegOresede que las 3 lengOetas de la abrazadera
atraviesen losagujeros correspondientes en laentrada y salida
de la v61vuladel suavizante de agua, y completamente en el
canal en la v6lvula dedesviaci6n simple AsegOresede que las
lengQetas est@ncompletamente apoyadas
Instrucciones de Instalaci6n.
COMPLETELA PLOMERIADE ENTRADAYSALIDA
iADVERTENCIAJ
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA:
Inst(]le un(] clavij(] de metal con conexi6n (]
tierr(] (] I(] tuberi(] met61ic(] del suministro
de ague del hog(jr antes de comenz(]r I(]
inst(]l(]ci6n. De form(] segur(], (]juste I(] cone×i6n
en el centro de I(] cl(]vij(] met61ic(] con conexi6n
(] tierr(]. Si no se cumple con esto, se podr6n
producir descargas el_ctricas o la muerte.
Asegure la abrazadera con conexi6n a tierra alas tuberfas
de metal.
Mida, carte y de forma fioja ensamble la tuberia y accesorios
de la tuberfa principal deagua a los puertos de entrada y
salida de la v6tvula del suavizante deagua. Aseg0rese de
mantener los accesodos totalmente juntos, y lastuberfas de
forma rigida y derecha. ASEGURESEDEOUEELSUMINISTRO
DEAGUADURASEADIRIGIDOAL PUERTODEENTRADADE
LAVALVULADELSUAVIZANTE.
NOTA:La entrada y salida est6n marcadas sabre la v61vula
del suavizante de agua. Trace ladirecci6n del flujo deagua
para asegurar que el agua dura va hada la entrada.
IMPORTANTE:Aseg0rese de encajar, alinear y sostener toda
la plomeda, afin deevitar poner tensi6n sabre laentrada y
salida de la v61vuladel suavizante de agua. Latensi6n sabre
la plomerfa par falta de alineaci6n o sost@npuede ocasionar
daFiossabre la vc_lvula.
Si realizarc_una instalaci6n con cobre soldado, realice
todas lassoldaduras con el metal ya en la cavidad antes
de conectar lastubedas a los adaptadores de NPTy la
v6tvula de desviaci6n. Elcator de la linterna dana las
partes pl6sticas.
iADVERTENCIA!
Si se h(]r_n soldadur(]s pare I(] conexi6n
de I(]s tuberi(]s, use s61o sold(]dor(]s y
fundidores libres de plomo pare evitar el
envenenamiento con plomo.
AIgirar los accesorios de las tuberias roscadas en los
accesorios de pl6stico,tenga cuidado de no cruzar las
roscas.
Use Cinta de Tefl6n en todas las roscas detuberias
externas.
Complete la tubeda interna y externa sabre el tipo de
tuberia que usar6. Asegure la abrazadera con conexi6n a
tierra alas tubedas de metal.
ENSAMBLE EL CODO DEL PUERTO DE DRENAJE
1, Ubique el coda dedrenaje que se encuentra en la balsa
con las piezas.
2. Aseg@esede que el anillo O negro est@ajustado ala
parte exterior del coda de drenaje. Ademc_s,observe
dentro del coda de drenaje y aseg0rese de queel
enchufe pequdio de flu]o negro se encuentre dentro y
que no se haya caido durante el envio.
Cli Flow Plug (should be
inside drain elbow)
'\Drain port Drain elbow
Figure 12
3. Inserte el coda dedrenaje en el Puerto de "drenaje" de
la v61vulahasta quese detenga, y que el anillo Onegro
sea empujado m6s altcide las ranuras en el puerto de
drenaje con el extremo pequeFioyen punta en direcci6n
hacia la v6lvula.
/4. Asegure el coda de drenaje ala v6lvula usando el
sujetador en "U" (tambi_n en la balsa de piezas),
deslizando el mismo en las ranuras del puerto de drenaje
y en los surcos del coda de drenaje (yea la figura 13).
Figura 13
5. Deforma suave,tire del coda de drenaje para corroborar
que est@seguro sabre la v61vula.
53
Instrucciones de Instalaci6n.
INSTALE LA MANGUERA DE DRENAJE DE LA
VALVULA
1.Mida y conecte la Ifnea de drenaje de 5/8" (provista) al
aceesorio de drenaje de la v@lvuladel suavizante de
agua. Use un sujetador de manguera para sostener
la misma en su lugar.
NOTA: Evite que la manguera de drenaje supere los 50
pies. Evite elevar la manguera mds de 8 pies sobre el
piso. Haga que la I[nea de drenaje con v@lvulasea tan
corta y directa coma sea posible.
IMPORTANTE: Silos c6digos requieren una Ifnea de
drenaje rfgida, consulte la secei6n "requisitos de Drenaje
de la VSlvula".
2. DirUala manguera de drenaje o la tubeda de cobre al
drenaje del suelo u otto punto de drenaje adecuado.
Asegure la manguera de drenaje. Esto evitara los
"latigazos" durante los regeneraciones. Consulte la
secci6n "Requisitos del Espacio Libre" (Figura 1).
5. Corte y asegure la manguera.
NOTA: Elsuavizante no funcionara si el agua no puede
salir de la manguera de drenaje durante la recarga.
INSTALE LA MANGUERA DE DESBORDE DEL
TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE SAL
1.Mida, corte hasta Io extensi6n necesodo y conecte
la Ifnea de drenaje de 5/8" (provista) al codo de
desborde del tanque de almacenamiento de sal y
asegure la misma con un sujetador de mangueras.
2. Dirija la manguera al drenaje del piso, o hacia
otro punto de drenaje adecuado que no est6 m@s
alto que el accesorio de drenaje en el tanque de
almacenamiento de sal (_ste es un drenaje por
gravedad). Siel tanque se sobrecarga con agua, el
e×cedente fluye hacia el punto de drenaje. Corte la
linea de drenaje basra la extensi6n deseada y dirija la
misma con cuidado fuera del camino.
IMPORTANTE:Paraun fundonamiento adecuado del
suavizante de agua, no conecte la tuberfa del drenaje de la
vSIvula del suavizante de agua a la manguera de desborde
del tanque de almacenamiento de sal.
PRUEBA DE PI_RDIDAS
Para evitar Japresi6n de aire en elsuavizante de agua y
en el sistema de plomerfa, complete los siguientes pasos
en orden:
1. Abra totalmente dos o mds grifos de agua fr[a
suavizada cerca del suavizante de agua, ubicado
mds abajo con relaci6n al flujo desde el suavizante
de agua.
2. Coloque la v@lvulade desviaci6n (simple o de 3
valvulas) en la posici6n de "desviaci6n". Vea las
Figuras en la P@gina10.
3. Lentamente abra la v@lvula principal de suministro
de agua. Deje cotter al agua hasta que haya un flujo
parejo en los grifos abiertos, sin burbujas de aire.
/4.Coloque la v@lvula(s)de desviad6n en la posici6n
"servicio" o en agua suave coma se indica:
V@lvulade desviaci6n simple (Figura/4): Lentamente
mueva el v@stago de la v@lvulahada "servicio",
hadendo varias pausas para permitir que el
suavizante de agua se Ilene de agua.
Desviad6n de 3 v@lvulas (Figura 5): Cierre
totalmente la v@lvulade desviaci6n y abra la
v@lvulade salida.
5. Luego de unos tres minutes, abra un grifo de agua
caliente hasta que haya un flujo parejo y no hayan
burbujas de aire; luego cierre este gdfo.
6. Cierre todos los grifos de agua frfa y controle que
no haya goteos en las cone×iones de plomerfa que
realiz6.
7. Controle que no haya goteos alrededor de los
sujetadores en la entrada y salida del suavizante.
Si hay una p@dida en un sujetador, despresurice
la plomeria (cierre elsuministro de agua y abra los
grifos) antes de retirar el sujetador. AI retirar los
sujetadores de la entrada y salida del suavizante,
presione el cuerpo de la v@lvulade desviaci6n simple
hacia elsuavizante (Yea la Figura la,). Un retiro
inadecuado podr@da_ar los sujetadores. No vuelva a
instalar los sujetadores da_ados.
Si retirara los
sujetadores...
Figure 14
...despresurice la
plomerfa, luego presione
la V@lvulade Desviaci6n
hacia el suavizante.
54
Instrucciones de Instalaci6n.
AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE DE
ALMACENAMIENTO DE SAL
iADVERTENCIA!
RIESGODE PESOEXCESIVO:
Cuente con la ayuda de dos o m6s
personas para mover e instalar las bolsas
de sal. Si esto no se cumple, se podr6n
producir lesiones de espalda u otras
lesiones.
1. Utilizando un envase, agregue alrededor de
tres galones de agua potable en el tanque de
almacenamiento de sal.
2. Agregue sal al tanque de almacenamiento. Use
pepitas, bolitas o sal solar gruesa con menos
del 1% de impurezas.
ENCHUFE EL SUAVIZANTE DE AGUA
1. Enchufe el suavizante de agua en un
tomacorriente el#ctrico que no est# controlado
por un interruptor.
2. Reemplace la tapa superior.
3. Reemplace la tapa del agujero de sal.
NOTA: El calentador de agua est6 Ileno con
agua dura y, a medida que se use agua caliente,
se volver6 a Ilenar con agua acondicionada.
En unos pocos dfas, el agua caliente estar6
completamente acondicionada. Para poder
contar con agua caliente acondicionada de forma
inmediata, espere hasta que la recarga inicial est#
terminada. Luego, drene el calentador de agua
(siguiendo instrucciones para el calentador de
agua), hasta que el agua se enfrfe.
DESINFECTE EL SUAVIZANTE DE AGUA/
DESINFECTE LUEGO DEL SERVICIO
1. Abra la tapa del agujero de sal, retire la tapa del
pozo de salmuera y vierLa alrededor de 3 oz. (6
cucharones) de blanqueador de hogar en el pozo
de salmuera del suavizante. Reemplace la tapa
del pozo de salmuera.
2. Aseg0rese de que la v61vula(s) de desviaci6n est_
en la posici6n de "servicio" (abierLa).
3. Comience una recarga (regeneraci6n). Consulte
"lniciar una Recarga" en la P6gina 13.
/4.Una vez completada la recarga, abra totalmente
un grifo de agua if[a, haga que corra el agua
desde el suavizante, y deje que 50 galones corran
a tray,s del sistema. Esto deber[a tomar por Io
menos 20 minutos. Cierre el grifo.
iADVERTENCIA! todos
los piezas sin uso y materiales de embalaje
luego de la instalaci6n. Los pequehas partes
restantes luego de la instalaci6n podrfan
ocasionar riesgo de obstrucci6n.
55
Programaci6n del Suavizante de Agua.
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
1O1-]mlI-II-I GollonslMin I
I .... % Remaining I
I _ _ r'_ Days to Empty /
IHHH Ca,,to,Service/
I_,a l.a _,a Recharge Now / _
, ,,,Too,0 ,,
Mo0e- i!) "
|. Set ..) char
Today/Now/Cancel
Cuando el transformador estci enchufado en el
tomacorriente el_ctrico, un c6digo de modelo
y nOmero de evaluaci6n (ejemplo: J3.4 & H45)
aparecen en la pantalla. Luego, "12:00 PM"
comienza a titilar. Una flecha _ aparecejunto a
CLOCK(Reloj) en la calcomanfa de la placa.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL:
CONFIGURACIONESDE CONTROL REQUERIDAS
en la instalaci6n initial y luego de un torte de
corriente prolongado.
° Useel bot6n MODE/SET (Modo/Configuraci6n)
para mover la flecha a la configuraci6n de la
funci6n del control deseada.
Una vez seleccionado el modo, use los botones
UP(Arriba) Ak. y DOWN (Abajo)_lr para
cambiar las configuraciones del control.
Presione el bot6n MODE/SET (Modo/
Configuraci6n) para aceptar los cambios.
Un "pitido" suena al presionar los botones para
la programaci6n del control. Un pitido seSala
un cambio en la pantalla de control. Pitidos
repetidos indican que el control no aceptarci
un cambio desde el bot6n que presion6, y que
deberfa seleccionar otro bot6n.
CONFIGURE LA HORA DEL DJA
1. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/
Configuraci6n) hasta que la flecha 4 apunte a
CLOCK(Reloj).
2. Presione los botones UP(Arriba) A o DOWN
(Abajo) _r" para configurar la hora actual. UP
(Arriba) _L. mueve la pantalla hacia adelante;
DOWN(Abajo) _r" configura el tiempo hacia
atrcis. AsegOrese de que AM y PiVtest@n
correctos.
Salt Levelr
Clock I'
Hardness /
RechargeL
PH
Ft.1 i-I
L3"-iI-
]
NOTA: Presione los botones y rcipidamente
libere para avanzar lentamente por la pantalla
un nOmero a la vez. Sostenga los botones para
avanzar de forma rcipida.
3. Cuando se muestre la hora correcta en
la pantalla, presione MODE/SET IModo/
Configuraci6n) para aceptar.
56
Programaci6n del Suavizante de Agua.
CONFIGURE EL NUMERO DE DUREZA DEL
AGUA
1.Presione el bot6n MODE/SET (Modal
Configuraci6n) hasta que la flecha _ apunte a
HARDNESS(Durezal. Un 25 titilante aparecer6
en la pantalla.
Salt Level j_ _-IJ- 1
Clock/ C2!
J
Hardness HI
Recharge (I
2. Presione los botones UP (Arriba) ,A_ o DOWN
(Abajo) para configurar el n0mero de dureza del
agua.
NOTA: Si el suministro de agua contiene hierro,
compense el mismo valor numGrico a la dureza
del agua. Porejemplo: suponga que el agua
tiene una dureza de 20 pgp y que contiene
hierro de 2ppm. Agregue 5 al n0mero de dureza
por cada 1 ppm o hierro. Eneste ejemplo: el
n0mero de dureza que usarfa es 30.
20 gpg hardness
2ppmironx5= 10 +10
(times) 30 HARDNESS NUMBER
3. Cuando la pantalla muestre la dureza del agua
(en granos por gal6n), presione MODE/SET
(Modo/Configuraci6n) para aceptar.
CONFIGURACION DEL TIEMPO (INICIAL) DE
RECARGA
1. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/
Configuraci6n) hasta que la flecha _ apunte a
I4 _-I.MM A. t
C.uu
Hardness
Recharge
RECHARGE (Recargar).
Salt Level
Clock
NOTA: En la pantalla se deberfa visualizar
2:00 AM titilando (por omisi6n de f6brica). Este
es un buen momento para que la recarga se
inicie (toma aproximadamente 2 horas) en la
mayorfa de los hogares, porque el agua no esta
en uso. ElAGUA DURAesdesviada a los grifos
de la casa durante la recarga.
Si no es necesario ning0n cambio, vaya al
paso 3.Para cambiar eltiempo de inicio de la
recarga, siga el paso 2.
2. Presione el bot6n UP (Arriba)A o DOWN
(Abajo)_I r para configurar el tiempo de
recarga inicial deseado. Aseg0rese de observar
el AM o PiVtcomo hizo al configurar la hora del
dfa.
3. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/
Configuraci6n) para aceptar.
Puede conocer la dureza de su suministro de
agua en granos por gal6n (gpg) a trav_s de
un laboratorio de an61isis del agua. Si recibe
un suministro municipal, comuniquese a su
departamento de agua local. 0 Ilame a Legend
Technical Services (Servicios T_cnicos Legend),
un laboratorio independiente, para solicitar
un kit de evaluaci6n de la dureza del agua
al 1.800.949.8220, Opci6n 4. Si su informe
muestra una dureza en partes por mill6n (ppm)
o miligramos por litro (mgll), simplemente
divida esto por 17.1 para obtener el nOmero
equivalente en granos por gal6n.
57
Programaci6n del Suavizante de Agua.
CONFIGURE EL NIVEL DE SAL
1. Presione el bot6n MODE/SET(IVlodo/Configuraci6n)
haste que la flecha apunte a SALT LEVEL(Nivel
de Sel),
Hardness
Recharge
f
Salt Level I_ t-I l-i
Clock _ U. U
i
2. Determine el nivel de sal en el tanque de salmuera
usando el indicador amarillo al costado del pozo de
salmuera, dentro del tanque de salmuera (yea la
Figura 25).
3. Presione UP(Arriba) ,A, o DOWN (Abajo) _F" para
configurar SALTLEVEL(Nivel de Sel)de modo que
coincida con el nivel del indicador amarillo en el
tanque de salmuera.
I I J-Salt Level
Clock"/ -i.3
Hardness |
Recharge L'
NOTA: Cada vez que se presiona un bot6n se
cambia el nivel par incrementos de 0.5 haste 8.0.
Ajustar el nivel de sal par debajo de cero hace que el
indicador de SALTLEVEL(Nivel de Sel) quede en OFF
(Apagado).
4. Presione el bot6n MODE/SET (Modal Configuraci6n)
para aceptar. La pantalla muestra el hora actual del
die y DAYSTO EMPTY(Dies Haste Vaciarse).
.]..]Ci
"7 -1 Days to Empty
CI
Figure 15
D/AS HASTA VACIARSE
Las palabras DAYSTO EMPTY(DJASHASTAVACIARSE)
y un n6mero se muestran en la mitad inferior
de la pantalla. Esta informaci6n aparece en el
funcionamiento normal de la pantalla. Espara informar
al usuario el n6mero de alas antes de que el nivel de sal
en el tanque de salmuera alcance el Nivel 0. ©uedar6
sal en el tanque de sal, pero no ser6 suficiente para
recargar completamente el sistema. Lasal se deberia
agregar en este momenta para evitar la formaci6n
de agua dura. El valor es actualizado diariamente
y siempre que elvalor de SALTLEVEL(Nivel de Sail
cambie.
-i.rr AM
r.. o _ _1
IILI°°yst°Emptyj
NOTA: Durante los primeras semanas de
funcionamiento, DAYSTO EMPTY(Dies Haste Vaciarse)
podr6 tenet un fundonamiento err6tico. Par ejemplo:
la luz Indicadora azul podr6 titilar, mostrando que se
necesita mc_ssal cuando el nivel de sal real en el tanque
est6 muy par endma del Nivel 0. Enalgunos casos,
DAYSTO EMPTY(Dies Haste Vecierse) podr(_ induso
incrementarse durante un peffodo de vadas semanas.
Elsuavizante de agua tarda un par de meses en
incorporar su patr6n de usa del agua. Una vez que hace
esto, determina de forma predsa el patr6n de usa de
sal real. Durante este primer perfodo, controle el nivel
de sal cuando la luz azul indicadora titile. Si elnivel de
sal en el tanque est6 en el Nivel 1 o m6s, deje que el
sistema funcione. Aseg0rese de reiniciar el indicador del
nivel de sal cada vez que agregue sal alsistema.
INICIE UNA RECARGA
Mantenga presionado el bot6n RECHARGE(Recarga)
par tres segundos, haste que "RECHARGENOW"
(Recargar Ahora) comience a titilar en la pantalla,
iniciando la recarga. Esta recarga aplica el blanqueador
desinfectante a trav6s del suavizante de agua.
Cualquier testa de aire en el suavizante de agua es
purgado en el drenaje. Durante este tiempo, controle
peri6dicamente que no haya goteos.
NOTA: AIigual que con otras aplicaciones del sistema
de agua, se pueden produdr goteos. Esposible que los
goteos no se vean de forma inmediata. Vuelva a hacer
un control 24 horas despu6s de que el primer ciclo de
recarga est6 completo.
$8
Programaci6n del Suavizante de Agua.
CONFIGURACIONESOPCIONALESDEL CONTROL
Lapantalladelcontroladorcuentaconvariasopcionesy
funciones.
ALARMA DE SAL BAJA
Una vez activada LOW SALT "_
ALARM(Alarma de Sal Baja),
J
sonara el pitido cuando el valor J"l
de DAYSTO EMPTY(DiasHasta U!-I
Vaciarse) sea de 15 dfas o menos. ,(_>)
Para cambiar esta configuraci6n, '
mantenga presionado el bot6n
MODE/SET(Modo/Configuraci6n)
durante unos Ssegundos o
escuche el pitido. ON (Encendido)
(par omisi6n de f@brica) u
OFF(Apagado) titilar@n en la
pantalla. Presione los botones
UP(Arriba) AL. o DOWN I'1 prerinse|
IAbajo) _T para pasar esta UN _
1
funci6n de ON (Encendido) a OFF
(Apagado). Presione el bot6n
MODE/SET(Modo! Configuraci6n)
para aceptar, y la pantalla se
mover@a PRERINSEON/OFF (Pre Enjuague Encendido/
Apagado). Presione los botones UP (Arriba) _, o DOWN
(Abajo)_r' para encender u apagar elpre enjuague.
PRE ENJUAGUE
Si el agua contiene sedimentos, la
funci6n de pre enjuague eliminar6
los sedimentos del fondo de
resina antes de la regeneraci6n.
Presione el bot6n MODE/SET
(Modo/Configuraci6n) y la
pantalla se mover6 al modo
Prerinse Time (Tiempo de Pre
Enjuague). En esta pantalla,
puede ajustar la duraci6n del
pre enjuague presionando los
botones UP(Arriba) ,_ o DOWN
(Abajo)_r' ).Presione el bot6n
MODE/SETiModo! Configuraci6n)
para aceptar, y la pantalla se
mover@a Back Wash (Lavado
Regresivo).
Prerinse }
l MIn
LAVADO REGRESIVO Y ENJUAGUE R/_,PIDO
Si siente que el sabor del agua es salado Juego de la
regeneraci6n, es posible que necesite incrementar los
tiempos del lavado regresivo y de enjuague rapido.
Los tiempos de los cidos durante las regeneradones
son determinados par el controlador electr6nico
del suavizante. Sin embargo, puede incrementar los
tiempos del lavado regresivo y enjuague rapido. Puede
agregar hasta 10 minutos.
Para Backwash (Lavado
Regresivo), puede agregar hasta
10 minutos par incrementos de
1minuto, presionando el bot6n
UP(Ardba), _L. o restar tiempo
presionando el bot6n DOWN
(Abajo)_r".
Para Fast Rinse (Enjuague
Rdpido), presione el bot6n MODEl
SET(Maria/Configuraci6n) y la
pantalla se mueve a la funci6n
de agregar tiempo de enjuague
rapido. Puede agregar basra
10 minutos par incrementos
de i minuto, presionando el
bot6n UP (Ardba), _L. o restar
tiempo presionando el bot6n
DOWN (Abajo)_r" Presione
el bot6n MODE/SET (Hodo/
Configuraci6n) para acepta4 y la
pantalla se movera a Run Display
(Mover Pantalla).
AHORRO DE SAL
Cuando esta funci6n est# en ON (Encendido), el
suavizante de agua funcionara con un nivel de
eficiencia de la sal de 4000 granos de dureza par libra
de sal o rods. (Sepodra recargar con mayor frecuencia
usando dosis de sal inferiores o menos agua). El
suavizante se envia con esta funci6n configurada en
OFF(Apagado).
En elestado de California: Deberd eoloear la Funci6n
de Ahorro de Sol en ON (Encendido). Estopodrd iniciar
recargas mds #eeuentes. Sin embargo, funcionard en
4,000 granos par libra de sol.
Para colocar elAhorro de Sol
en ON (Encendido) Presione el
bot6n Salt Saver (Ahorro de SaD
una vez hasta que la luz azul de
estado sabre el bot6n est@en ON
(Encendido).
59
Programaci6n del Suavizante de Agua.
FUNCION: PANTALLA DE OTROS DATOS
Estosmodelostienen una opci6n paraque la pantalla indique
informaci6n diferente. Lainformaci6n mostrada enla mitad
superior dela pantalla puede set modificada a una de los
siguientes presionando losbotonesUP(Arriba)Ab. o DOWN
(Abajo).'_V':
° CAPACIDAD RESTANTE
- Esteesel porcentajedecapacidad { I II-
restante para suavizarel agua. L -Ij-!O_oRomo_o_og/
Defarina inmediata luegode una iC DaystoEmpty/
regeneraci6n,se muestra el 100% !U .
T_o_?h?e
Amedida quase usael agua,el
)
porcentajese reducir6 hasta la
siguiente regeneraci6n.Durante losregeneraciones,el
porcenta]ese incrementa haciaarriba.
Cuandose muestre el tiempo presente,presioneel bot6n
DOWN(Aba]o)_V" ;% Remaining(% Restante)aparecerci
enla pantalla. Elvalor mostrado est6 entre 0y 100 par ciento.
Elvalor se basaen la capacidad defuncionamiento actual.
Presionarel bot6n UP(Arriba). _b. har5 quase regresea la
pantalla anterior.
PROMEDIO DE GALONES "_
DIARIOS - Lafigaro mostrada I _"_J"_,._lAverageDaiJYGaJJor_s
;
esel promedio degalones deagua 0 _1 DaystoEmpty
usadosenel hogar coda dia durante J __! _e_hgahrtge
el periodo de los01timossietedias.
Presioneel bot6n DOWN(Abajo)_P" nuevamente para
mostrar AverageDialyGallons(PromediodeGalonesDiarios).
Average Daily Gallons (Promedio de GalonesDiarios)
apareeer6en la pantalla. Estevalor es actualizado coda d[a
a medianoehe.Presionarel bot6n UP(Arriba) A button will
return the screento the previous display.
INDICE DE FLUJO, GPM
- AI usar agua suave,esta pantalla
/
muestra elindice deflujo qua paso /
par el suavizante (en galones par I I--I.5 6att°ns/i_in
minuto).Ceromaestro si elagua no L I 7 IDaystoEmpty
3!
estcipasandopar el suavizante.
Presioneel bot6n DOWN(Abajo) ' ,_
_F" nuevamentepara mostrar el indicedeflujo. Gallons/
Hin (6alones/Hin.) aparecer0 en la pantalla. Estevalor es
actualizado coda 1/2segundo.Presionarel bot6n UP(Arriba)
Ab. button will return the screento the previousdisplay.
hat6 qua se regresea la pantalla anterior.Presionarel bot6n
DOWN(Abajo)_P" hare1qua se regresea la pantalla del
tiempo actual.
REAJUSTE A FALTA DE F/_BRICA
Parareiniciarelcontrolador electr6nicode todaslos
configuracionesal ajuste def6brica par omisi6n(hora,
dureza,etc.)
i. Montengo presionodo el bot6n MODE/SET (Modal
Configuraci6n) hasta que la pantalla cambie dos
veces y muestre el c6digo delmodo titilante.
L- ]
OOC
i i
2. Presione el bot6n UP(Arriba) Ab. para mostrar un
"SOS"titilante.
5. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/Configuraci6n) y
el controlador electr6nico se reiniciar@.
/4.Configure la hora actual, la dureza, etc., segOn
se describe en la secei6n de Programaci6n del
Suavizante de Agua.
6O
Programaci6n del Suavizante de Agua.
MEMORIA POR CORTE DE CORRIENTE
Si se corta la corriente del suavizante de agua,
la "memoria" incorporada en los circuitos
del temporizador mantendran todas los
configuraciones durante hasta 24 horas. Mientras
la corriente est_ cortado, la pantalla quedara en
blanco y el suavizante de agua no se regenerara.
Cuando la corriente el_ctrica sea restablecida,
ocurrira Io siguiente.
Reinicie la hora actual s61osi la pantalla esta
titilando. HARDNESS(Dureza)y RECHARGETIME
(Temporizador de Recarga) nunca requieren
una reconfiguraci6n, a menos que se desee
hacer una modificaci6n. Incluso aunque el reloj
est_ incorrecto luego de un corte de corriente
prolongado, el suavizante funciona como deber[a
para mantener el agua suave. Sin embargo, las
regeneraciones se podran producir en la hora del
dfa equivocada hasta que reinicie elreloj en la
hora correcta del d[a.
NOTA:Si el suavizante de agua se estaba
regenerando cuando se produjo el corte de
corriente, ahora finalizar6 el ciclo.
LUZ AZUL INDICADORA
La luz azul pareja inctica que la unidad esta
funcionando correctamente. La luz titila cuando la
unidad necesita atenci6n por parte del usuario.
La luztambi6n titilar6 hasta que el encendido
se haya interrumpido. Controle laconfiguraci6n
de PRESENTTIME (Hora Actual).
La luztitila y DAYSTO EMPTY(Dias Hasta
Vaciarse) titila - controle el nivel de saly
agregue sal seg0n se requiera.
La luztitila y Erraparece en la pantalla -
problema el6ctrico con el sistema.
SENAL DE NIVEL DE SAL BAJO
Cuando la funci6n DAYSTO EMPTY(Dias Hasta
Vaciarse) cae a 15, la luzazul indicadora y DAYS
TO EMPTYIDias Hasta vaciarse) en la pantalla
titilar6n cada un segundo y la alarma emitir6 un
pitido cada 30 segundos (de 8:00 AM a 8:00 pivt),
a fin de notificar al usuario que la unidad estci
funcionando con un nivel de sal bajo. Tan pronto
como se presione cualquier bot6n, la alarma
dejarci de sonar. La luz azul indicadora y DAYS
TO EMPTYIDias Hasta Vaciarse) continuarc]n
titilando. Una vez que se agregue salal tanque
de salmuera y SALT LEVEL(Nivel de Sal) sea
reiniciado, la funci6n DAYSTO EMPTY(Dias Hasta
Vaciarse) sera reiniciada.
( j
SENALES DE ERROR i- I
Si se detecta un c6digo _ I" I- I
de error, la luz azul Call for Service
indicadora titilar6 4
veces por segundo, en ,€1)
la pantalla titilar6 Err
y la alarma sonarci cada 30 segundos (de 8:00
AM a 8:00 PiVl)para se_alar que el suavizante
requiere el servicio. La alarma se puede apagar
presionando cualquier bot6n, pero la luzazul
indicadora y la pantalla continuar6n titilando.
Desconecte el transformador del tomacorriente
de pared de forma momentcinea, y vuelva a
conectar el mismo. Aparecerci la pantalla normal.
El motor podrci funcionar por varios minutos, a
medida que la unidad se reinicia. Siel problema
no es corregido, el c6digo de error volverci a
aparecer en 8 minutos. Consulte la secci6n
Antes de Llamar al Servicio T6cnico para recibir
asistencia sobre la soluci6n de problemas con el
suavizante de agua.
61
Cuidado y limpieza.
AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA
Laperilla de ajuste de mezcla (Figura 16)le da la posibilidad
de ajustar finamente ladureza del agua tratada, dejando
el suavizante de agua. Sise desea un agua un poco m6s
dura que aquella normalmente provista par el suavizante
de agua, la perilla deajuste de mezcla puede desviar un
peque_o flujo de agua dura y mezclar @stacon elagua
suave que entra al hogan La cantidad deagua desviada es
controlada girando una perilla de ajuste de mezcla enla
tapa de la ca_a de la v61vula.
NOTA:Para obtener el rendimiento completo del suavizante
de agua, deje lav61vulade mezcla en laposici6n cerrada
configurada de f6brica.
Pare hacer ajustes sobre la dureza del ague:
1. Sostenga la manija de desviaci6n para evitar que la
ca_a de la v61vularote (lea la figura 16).Afloje la tuerca
hexagonal en la perilla de ajuste de mezcla girando la
tuerca hexagonal en contra de las agujas del reloj.
2. PARA INCREMENTARLA DUREZA:Con la desviad6n
en la posici6n del servicio (lea la figura 16),sostenga
la manija para evitar que la ca_a de la valvula
rote, y gire la perilla de ajuste de mezcla en contra
de las agujas del reloj hasta 2 vueltas desde la
posici6n cerrada. Se recomienda hacer ajustes pot
incrementos de un cuarto durante varias semanas,
hasta que se Iogre el nivel de dureza deseado. NOTA:
Una vez que se realiza un ajuste sobre la perilla de
la v61vula de mezcla, es posible que Ileve varios dias
observar el cambio en la dureza del agua en los
grifos o las flores del hogar. Esta demora sedebe a
las grandes cantidades de agua ya acondidonada
en las tuberias y el calentador de agua, que se debe
cambiar antes de que seobserve una modificaci6n
en la dureza. Solicite que se evalOe el agua para
determinar su nivel de dureza.
3. PARAREDUCIRLA DUREZA:Con la desviad6n en
la posid6n del servicio (yea lafigura 161,sostenga
la manija para evitar que la carla de la valvula rote,
y gire la perilla de ajuste de mezcla a favor de las
agujas del reloj. Cuando la perilla ya no gire, el agua
dura ya no se est6 mezdando en el agua suave.
4. Una vez que se Iogre la dureza deseada, ajuste una
tuerca hexagonal (yeala figura 16)en direcci6n de las
agujas del reloj, hasta que entre en contacto con la ca_a
de desviaci6n.
NOTA: Paracumplir con las especificaciones de
rendimiento del suavizante de agua y los reclamos
sabre la reducci6n de bario y radio, la funci6n de ajuste
de la dureza se deber6 mantener en la posici6n "OFF"
(Cerrada"). Laposici6n cerrada seIogra cuando la perilla
de ajuste de mezcla se rata completamente en direcci6n
de las agujas del reloj hasta que se detiene.
POSICION DELSERVICIO
(Funcionamiento Normal del Suavizante}
Agua Suave
Hanija de Empuje Afuera Agua Dura
Hacia Uno Adentro
Cana
sali
v61vula
suavizante
f
AguaDuraDeswada Entradade
(Controladaporlaperilla laV6lvuladel
deajustedelamezcla) Suavizante
Figura 16
Perilla dela
Mezcla
Gireendirecci6ncontrariaalas
agujasdelrelojparaincremen-
tarJadurezadeJaguatratada
(endirecci6ndelasagujasdel
relojparareducirladureza)
POSlClON DE LA DESVIAClON
Agua Durn
Afuera
HanijadeEmpuje
HaciaAfueradeUno
Figure 17
Agua Dura
Adentro
Tuerca Hexagonal
Gire en direcci6n de las
_-_-.agujasdelrelojparablo-
quearlaperilladeajuste
delamezda(encontra
r"I delasagujasdelreloj
//I-__._esbioq uear,
Perilla de Ajuste d_la
Mezcla
Siusar6elsuavizantedeagua,
gireafavordelasagujasdel
relo] tantocomose pueda
iPRECAUCIC)N! Si el suavizante
de agua ser@reparado o desconectado de la
valvula de desviaci6n, la perilla de ajuste de la
mezcla deber6 ser girada completamente en
direcci6n de las agujas del reloj para cerrar el
camino de desviaci6n y evitar goteos de agua
de la entrada de la desviaci6n de la valvula del
suavizante.
62
Cuidado y limpieza.
CONTROL DEL NIVEL DE ALMACENAMIENTO
DE SAL y RECARGA
La salmuera (sal disuelta en agua) es necesaria
en cada recarga. Elagua para hacer salmuera
es medida en el 6rea de almacenamiento de sal
por la v61vuladel sistema suavizante de agua y
el control. Sin embargo, se deber4 mantener el
tanque suministrado con sal.
AGREGADODE SAL
Levante la tapa del agujero de sal y controle
el nivel de almacenamiento de sal de forma
frecuente. Si el suavizante de agua usa toda la
sal antes de recargar la misma, obtendra agua
dura. Hasta que haya establecido una rutina de
recarga, controle la sal cada dos o tres semanas.
Siempre agregue sal cuando la cantidad sea
inferior a ¼. Aseg0rese de que la tapa del pozo de
salmuera est@colocada.
NOTA: Si usar6 cloruro de potasio (KCI),no supere
el nivel 4 de la etiqueta del pozo de salmuera.
NOTA: En 6reas h0medas, es mejor mantener
el nivel de almacenamiento de sal bajo, y hacer
recargas m6s frecuentes para evitar "puentes" de
sal.
Sel Recomendede: Pepitas, bolitas o sal solar
gruesa con menos del 1% de impurezas.
Sal No Recomendede: Sal en roca, alta en
impurezas, en bloque, granulada de mesa,
derretida en hielo, para hacer helado, etc.
_]I_PRECAUCION:
Sal pare suavizante de ague con
aditivos pare eliminar hierro:
Algunas sales cuentan con un aditivo pare
ayudar al sistema suavizante de ague a
eliminar el hierro del suministro de ague.
Aunque este aditivo puede ayudar a mantener
limpia la resina del sistema suavizante de
ague, tambi_n puede liberar gases corrosivos
que debilitan y acortan la vide 5til de algunas
partes del sistema suavizante de ague.
LIHPIEZA DEL HIERRO DEL SISTEMA
SUAVIZANTE DE AGUA
Su sistema suavizante de agua elimina los
minerales duros (calcio y magnesio) del agua.
Adem6s, puede controlar parte (lea la secci6n
de Pautas de Especificaci6n) del hierro del "agua
potable". Con el hierro del agua potable, el agua
de un grifo es potable cuando se coloca por
primera vez en un vaso. Luego de entre 15 y 30
minutos, el agua comienza a enturbiarse otomar
un color 6xido. Un sistema suavizante de agua
no eliminard ning0n hierro que enturbie el agua
o la oxide al salir del grifo (llamado hierro de
agua roja), para quitar el hierro del agua roja del
agua, o el maximo de hierro del agua potable, es
necesario un filtro de hierro u otro equipamiento.
Si el suministro de agua posee hierro en el agua
potable, es necesaria una limpieza peri6dica
del fondo de resina. GErecomienda el uso de la
marca de limpiador de fondo de resina Super Iron
Out@ para limpiar completamente el fondo de
resina si el contenido de hierro es alto. Limpie el
fondo por Io menos cada seis meses, o con mayor
frecuencia siel hierro aparece en el agua suave
entre las limpiezas.
IMPORTANTE:Esimportante mezclar el limpiador
del fondo de resina con agua (siguiendo las
instrucciones del fabricante), verter la misma en
el pozo de selmuere (yea la Figura 9)y recargar
el suavizante de forma inmediata. Novierta el
limpiador del fondo de resina con la sal,ya que
no sere tan efectivo en la limpieza de la resina, y
podra ocasionar dar_osal suavizante si se deja en
el tanque de salmuera por un perfodo extendido
debido a los gases corrosivos que se forman.
63
Rutina de Mantenimiento.
LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DE LA BOQUILLA Y
EL VENTURI
Una limpieza de la boquillay elventuri esnecesaria para
que el sistema suavizante funcione de forma correcta.
Esta peque_a unidad hace que la succi6n mueva la
salmuera del 6rea de almacenamiento de sal al tanque de
resina durante la recarga. Si setapa con arena, tierra, etc.,
el sistema suavizante de agua no funcionar6 y se generar6
agua dura.
Para Ilegar a la boquilla y el venturi, retire latapa superior
del sistema suavizante de agua. Aseg0rese de que el
sistema suavizante de agua est@enel ciclo del servicio (sin
presi6n de agua en la boquilla y el venturi). Luego, mientras
sostiene la caja protectora de la boquilla y el venturi con
una mano, retire latapa. Levante el soporte y la pantalla,
y luego laboquilla y elventuri. Lave y enjuague las piezas
con agua tibia hasta que est@nlimpias. De set necesario,
use un pincel pequeBo para retirar el hierro o la suciedad.
Tambi_n controle y limpie lajunta.
NOTA;AIgunos modelos cuentan con un enchufe de
flu]o pequeBo ubicado en la boquilla yel venturi, y/o una
peque_a pantalla con forma c6nica en la caja protectora.
Aseg0rese decontrolar y limpiar estas partes, si su modelo
cuenta con este equipamiento.
Con cuidado, reemplace todas las piezas enel arden
correcto. Levemente lubrique el sello del anillo o con grasa
de silicona limpia o vaselina y coloque el mismo en su
posici6n. Instale y aluste la tapa, s61oen farina manual.
No ajuste la tapa en exceso.
ROTURA DE UN PUENTE DE SAL
Aveces se forma una costra dura o un puente de sal en el
6rea de almacenamiento de sal. Normalmente es causada
por elalto nivel de humedad o un tipo de sal inadecuado.
Cuando se forman puentes de sal, se genera un espacio
vado entre el agua y la sal. Luego la sal no se disuelve en el
agua para formar salmuera.
Si eltanque de salmuera est6 Ileno desal, es dificil deck
si se form6 un puente de sal. Lasal est6 floja en laparte
superior, pero el puente est6 debajo de @sta.Lasiguiente
es la mejor forma de controlar la formaci6n de un puente
de sal.
La sal deber[a estar suelta hasta elfondo del tanque. Tome
un mango de escoba o una herramienta similar, y con
cuidado empuje la misma en la sal,trabajando hacia arriba
y abajo. Si la herramienta golpea un objeto duro (aseg0rese
de que no sea la parte inferior ni loscostados del tanque),
es muy probable que sea un puente de sal.Con cuidado
rompa el puente con la herramienta. No golpee las paredes
del tanque. Para ayudar a disolver el puente de sal,vierta
un gal6n de agua tibia (no caliente) en el tanque.
Si elpuente se form6 con eltipo de sal inadecuado,
ret[relo. Luego Ilene eltanque con sal en pepitas o bolitas
0nicamente. En 6reas h0medas, es mejor Ilenar el tanque
con menos sal,con mayor frecuencia para evitar la
formaci6n de un puente de sal.
64
Tapa --_
Sellodel anilto o ---l_'_l
/
Soporte de la --_._(_]
pantatla
Pantalla --._.
*Enchufe del fiujo _,
Boquitlay Venturi _
Junta
*Enchufe _
del flujo
_...._ Pantatla
Tuerca d'_e
Refuerzo
IMPORTANTE: AsegOrese de que lospeque_os agujerosde
lajuntaest@ncentradosdirectamentesobre losagujeros
peque_os en lacajaprotectorade laboquillay elventuri.
*lnstale con el lado numerado hacia arriba, y el lado
c6ncavo hacia abajo.
Empujela herramienta
sobre el puente de sal
fl mismo.
Marca
de 16piz
Mango cT_-_
loescoba
Jente
de sat
Nivel del agua
Antes de solicitar el servicio t cnico.
iLos Consejos para la Soluci6n de Problemas lePermiten Ahorrar tiempo y dinero! Lea primero el
cuadro que aparece en esta pdgina yes posible que no necesite solicitar elservicio tdcnico.
NO HAY AGUA SUAVE - Problemas M6s Comunes:
Realiceel controlantesdeIlamaral serviciotdcnico:
Nohay suficientesal deber6estarenporIomenos1/S.
V@ivuladedesviaci6nenla posici6n"Desviaci6n"- la manUadeberiaestarenla posici6n"OUT"(Fuera)(servicio).
Coafiguraci6ndedurezademasiadobaja.Controlela coafiguraci6ndela durezay haga unajuste,verifique la
durezadelagua suministrada delaempresadeagua local,evatuaci6adelagua ollameaGEAnswerCenter
(800-%2 5039enEEUU.).
PuentedeSal la salsesolidificasobreel niveldelaguademodo queel agua consaimueranoentreencontacto
con lasakConsultela secci6nRoturadeun PuentedeSal
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,_
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,_
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,_
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,_
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,_
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,_
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_
______________________________________________________________________________________________________________________i
Causa Posible C2u_hacer
El grifo o el accesorio donde la
muestra fue tomada no cuenta con el
sistema suavizante de agua. NOTA:
AsegOrese de que la muestra sea de un
grifo que no mezcla agua suave y agua
dura. Par ejemplo: un grifo de cocina
de una palanca, si el lado frio estd
conectado para agua dura.
No hay sal en el tanque de salmuera o
hay puentes de saI
Suministro de corriente externa
desenchufado deI tomacorriente de
pared o el cable de corriente no est6
conectado aI suavizante. Fusible
quemado o explosion deI disyuntor en
el circuito aI tomacorriente el_ctrico.
Tomacorriente eI_ctrico en un circuito
que puede ser apagado de forma
continua.
Paraconservar la sal, es posible queel instalador
haya aislado algunos accesorios (grifos exteriores,
inodoros, etc.)del agua suave.Desde lasaiida del
sistema suavizante deagua, trace el camino del flujo
de agua, en la plomeria del hogar.Sielagua suave
no es dirigida a un grifo o accesorio al cual se desea,
consulte a un plomero.
Controle que no haya un puente de sal o, si el tanque
est6 vacio, vuelva a Ilenarla con la sat recomendada.
Presione (durante 3 segundos) el bot6n RECHARGE
(Recarga) para comenzar una recarga de inmediato
y restablecer el suministro de agua suave.
Controle que no haya p@dida de corriente el@ctrica
en el sistema suavizante de agua, debido a cuatqui-
era de estas condiciones y haga correcciones segQn
sea necesario. Con el suministro de corriente restabl
ecido, observe la pantalta de tiempo de la placa y lea
la secci6n Pragramaci6n del Control. NOTA: la cortex
i6n del suavizante al tamacomente el@ctrico deber6
ser directa de modo que no se pueda desconectar
de forma accidental.
V61vula de desviaci6n manual en la
posici6n de desvio
V6Ivula de mezclaen Ia posici6n
abierta
Lav61vula de la manguera dedrenaje
est6 pinzada, abstruida, demasiado
elevada ode alg_n modo restringida
Suciedad, ensamble incorrecto o dafio
en laboquilla y el venturi
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
______________________________________________________________________________________________________________________i
65
AsegQrese de que la cdia de la v6tvula de desviaci6n
est@carrectamente posicionada, can la manUa en la
posici6n OUT (Afuera).
Gire lav61vulade mezcla en favor de lasagujas del
reloj hasta la posici6n cerrada.
Cualquier restricd6n en la manguera dedrena]e
podr@impedir unfuncionamiento correcto de la
boquilla yventuri y reducir o impedir el ingreso de
salmuera durante la recarga.
Consutte las instrucciones de Limpieza del Ensamble
de la Boquilla y el Venturi. Con la presi6n de agua
al sistema suavizante de agua cerrada, separe
el ensamble de la boquilla. Inspecdone, limpie y
haga reemplazos segOn sea necesario. Cualquier
particula(s) extraBa, rayones, mellas, etc. en los
pasajes pueden impedir etfuncionamiento, Aseg-
Orese de que los agujeros de la junta est@n centra
dos sobre los agujeros de la caja protectora.
Antes de solicitar el servicio t cnico.
Causa Posible Ou_hacer
Uso de agua caliente mientras el
sistema suavizante de agua se est6
regenerando
Configuraci6n del n6mero de control
de DUREZA demasiado bajo
Los granos de dureza en el suministro
de agua se incrementaron
Evite usar agua caliente durante larecarga det
sistema suavizante de agua, ya que el calentador
deagua se volver6 a Ilenar con agua dura. Consulte
la secci6n de Desviaci6n del AguaDura Durante la
Recarga
Presione el bot6n MODE/SET (Modo/Configuraci6n)
hasta que la flecha senale hacia HARDNESS (Dureza).
Aseg0rese de que el n0mero mostrado sea el mismo
que aquel de la dureza de granos por gal6n real de
su suministro de agua. En caso de ser necesario
un cambio en la configuraci6n, consulte la secci6n
Programaci6n del Control.
Ladureza del agua puede cambiar con etpaso del
tiempo, especialmente con agua depozo. Para
controlar esto, solicite que el agua sea evaluada
atrav@sde unan6tisis de laboratorio o Ilame a su
departamento de abastecimiento deagua local,
Ajuste la configuraci6n del n0mero de Dureza seg0n
sea necesario.
Ausencia de minerales con dureza Esto es normal. La dureza del agua le da una sen
saci6n abrasiva a la cual usted se pudo haber acos
tumbrado. La sensaci6n resbatosa es la sensaci6n
pura del agua suave.
Consulte la secd6n Ajuste de la Dureza del Agua.
El sistema suavizente de ague es una No utiliza mocha sal para la regenerad6n muy
unidad de "dementia" eficiente.
Posible puente de sal Consulte la secd6n Rotura de un Puente de Sat.
Posible atescemiento de le boquilla y Consutte la secci6n Limpieza del Ensamble de la
el venturi Boquitla y el Venturi
Ague 6cida en Ia plomeria de cobre Solicite que el agua sea evaluada de inmediato.
Atascamiento deI contador de Ia Para realizar los procedimientos de soluci6n de
turbine problemas, consulte la secci6n de Diagn6stico de
Componentes Electr6nicos Iniciados iV]anualmente.
Llame at servicio t_cnico,
Cable del sensor no enchufodo en el Para realizar los procedimientos de soluci6n de
control problemas, consulte la secci6n de Diagn6stico de
Componentes Electr6nicos Iniciados iV]anualmente.
Llame at servicio t@cnico.
No hay corriente en Ia unidad Controle el disyuntor o los fusibles..
Defecto mec6nico Llame at servicio t@cnico.
Combinaci6n de agua suave y dema-
siado detergente
Estosellama aguafuerte y espermanente, Paraevi
tar que esto suceda, use menos detergente si cuenta
con agua suave,Lave la cristaieria en elciclo m6s
corto en que pueda quedar limpia,
66
Antes de solicitar el servicio t cnico.
Causa Posible Qu_ hacer
La v61vulade lamanguera de drenaje
est6 pinzada,atascada, demasiado
elevodo o de alg_n modo restringida
Suciedod, ensamble incorrecto o da_o
en Ia boquilla y el venturi
..... Unidadnodesinfectado
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiPres, nb ode,o0ua
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
Cualquier restricd6n en la monguero de drenaje
podr6 impedir un funcionamiento correcto de Io
boquillo y el venturi y redudr o impedir el ingreso de
salmuero duronte la recorgo.
Consutte k]s instrucciones de Limpiezu del Ensamble
de Io Boquillo y et Venturi. Con I(] presi6n de oguo
ol sistema su(]vizonte de aguo cerr(]do, sepore
el ensumble de lu boquillu, Inspeccione, limpie y
hugo reempluzos seg0n sea necesario, Cuulquier
part[culo(s) extrano, royones, mellos, etc. en los
pasajes pueden impedir el funcionomiento. Aseg-
0rese de que los ugujeros de lu junt(] est_n centro
dos sobre los ogujeros de Io cojo protectoro.
Complete los Procedimientos de Desinfecci6n,
AIcompletar el ciclo de recorgo (oprox. 2 horos), deje
correr el oguo en los grifos poro purgar el oguo
sotodo.
Controle Io presi6n:
AIturo del drenoje de 8" o menos, Io presi6n debe
tener un m[nimo de 20 psi,
Altur(] del drenoje superior o 8", Io presi6n debe tener
un minimo de 50 psi.
Manguera de drenaje restringida Limpie y vuelvo a conectar la manguero.
Controle que no hoyo vueltos en Io lineo de drenoje.
Lo unidod estuvo detenide por un Complete los Procedimientos de Desinfecd6n.
periodo de tiempo
Distribuidor egrietodo Controle que el suovizonte de Io plomer[o "IN & OUT"
seo correcto.
Llome ol servido t6cnico.
Ague que corre de le unided e un Esto es normot.
dreneje duronte Io recergo
Aire en el sisteme luego de Io inste- Desaparecer5 luego de correr por un periodo de
laci6n tiempo,,
El control se deber6 programar (es
posible que haya habido un corte de
corriente}
Nivel de salbajo, menos de 15 dias
Consulte Io secd6n de Progromad6n del Control
Llene con sol,
Reinicie el nivel de sol,
67
Antes de solicitar el servicio t cnico.
Causa Posible
Es posible que el cableodo se haya
aflojado en el control
Qu_ hacer
Desenchufe el suministro de corriente externo,
Retire lu topo del control, libere los sujetadores al
costado.
Controle que no huya conexiones de cables sueltos/
incorrectus ul toblero electr6nico o interruptor.
Vuelvu a conectar segOn se requiera.
• Vuelva a ensamblar la tapa del control.
Enchufe el Transformadon
Espere 8 minutos hasta que vuelva a aparecer Error
Code (C6digo de Error).
Si vuelve a aparecer C6digo de Error, Ilame at servicio
t_cnico.
Problemo el_ctrico con el sistema Llame al servicio t_cnico.
uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
68
Soluci6ndeproblemasavanzados para el servicio t cnico.
DIAGNOSTICO ELECTRONICO AUTOM/_TICO
Estesuavizante deagua cuenta f
con unafunciGndeauto |
diagnGsticodel sistemael_ctrico/
(exceptopara la corriente |
y/o el medidor deagua).El |
suavizantede agua monitorea |
queloscomponentes y _, "
circuitoselectr6nicos funcionen
correctamente.Sise produce
Err l 1
Call for Service /
J
Figura 18
un mal funcionamiento,sevisualizar6 unc6digo deerror en
la pantalla.
Mientrasaparece elc6digo deerror en la pantalla,ning0n
bot6n estar@enfuncionamiento exceptoel bot6n MODE/SET
IModo/ Configuraci6n) ) MODEISET(Modol Configuraci6nl
contin0a funcionando de modo que la persona del servicio
t@cnicopueda realizarDiagn6sticosManualesAvanzados.Lea
acontinuaciGnpara aislara0n ragsel problema.
Procedimiento para eliminar el c6digo de error
de la pantalla:
1.Desenchufeeltransformador del tomacorriente el@ctrico.
2.CorrUael problema.
3.Enchufeen eltransformador.
4.Espere8 minutos. ElcGdigodeerror se volver6avisualizar
siel problema no fuecorregido.
DIAGNOSTICO ELECTRONICO MANUAL INICIADO
Uselossiguientes procedimientos para haceravanzar el
suavizantede agua a trav@sdelos cidos de regeneraci6npara
controlar elfuncionamiento.
Levantela Tapadel Agujerode Sal,retire la tapa superior
desbloqueandolasleng0etas en la parte traseray agitando
haciaadelante, paraobservar el funcionamiento dela levayel
interruptor durante la rotaciGndela v01vula.
1.Mantenga presionadoel bot6n MODEISET(Modol
Configuraci6n) par 3segundos hasta quese visualJcela
pantalla Configurar la alarma de nivel desal bajo,luego
presioneel bot6nMODE/SETIModol Configuraci6nl cinco
veceshasta que"000"se visualiceenla pantalla,y luego
libereelmismo. Yea laFigura19.
2.LosSdigitos indicaron el funcionamiento del medidor de
aguade la siguiente manera:Si nose visualizaunalectura
enla pantalla, con el grifoabierto, empuje hacia ustedel
sensordel puertode salida dela v01vula.Paseun im0n
pequeflo hacia
\
atr0sy adelante /_--- Motor
frente al sensor. /,o 7.
Debefiavisualizar I _._
unalectura en la J-_'_:_ _._.
pantalla Sivisualiza 7_ ^
" . _ __-- _ - L.aja
una,lec!ura,?erre elinterr_j protectora 8.
sumlnEs[roae agua, deposici6qI I:---"_J'_ delsensor
desenganchela -4 .__Turbina 9.
plomeriadeentrada_- .. I /_,,r, _"
ysalidaycontrole
queno haya dela_Y _"soporteyeje
ataduras en vGIvula - \_] dela turbina
la turbina.
5. Losdmbolos enla pantalla indicanelfuncionamiento del
interruptor de POSICION.Yea la Figura 19
Switch is open
[
2 ,_,
J-J FI I-I
U U U_x
\Water Meter/
Switch iLclosed
,_--'llr
i-I rl i-i
ul_lu
!
Figure 19
4. Useel botGnRECHARGE(Recarga)para haceravanzar
la v01vulamanualmente encada cido y controle el
funcionamiento correcto del interruptor. NOTA:Aseg0rese
deque el agua est@en contacto con lasal,y que noest@
separada par unpuente de sal(consulte lasecciGnRotura
deun PuentedeSal).
5. Mientrasest@enesta pantaliade diagnOstico,la siguiente
informaciOnest0 disponibley podr0 serbeneficiosa par
diferentesrazones.Estainformaci6n es retenida par la
computadora desdela primeravezque el encendido
el@ctricoes aplicado alcontrolador electrOnico.
a. Presioneel bot6n ,A.UP (Arriba)para mostrar la
cantidad de diasque seaplic6 corriente el@ctricasabre
estecontrol electrGnico.
b. Presioneel botOn V DOWN(Abajo)para mostrar
el n0mero de regeneracionesiniciadas par el control
electr6nicodesdeque el cGdigonum@ricofue
ingresado.
6. Mantenga presionadoel bot6n MODE/SETIModol
Configuraci6n) hasta queel cGdigodel modo(H40para
GXSH40Vo H45para GXSH45V)aparezcaen la pantalla.
EstecGdigoidentificael modo del suavizante.Sise muestra
uncGdigodemodo incorreeto,el suavizantefuncionarO
sabre datosde configuraciones incorrectas.
ilrl
Hnu
Paracambiar elnLimerodelcGdigo,presioneel botGnUP
(Arriba) Al_.o DOWN(Abajo)vhasta quesevisualiceel
cGdigocorrecto.
Pararegresara la pantalla de la hora actual,presioneel
baton MODEISETIModol Configuraci6nl.
Presioneel bot6n MODE/SET(Modal ConfigurociGnL
para regresara la pantalla de la hora actual.Sielc6digo
fuemodificado, realice todas lasconfiguraciones del
temporizador.NOTA;Siel control quedoen unopontollo de
diagnGsticoo unapantalla titilonte alconfigurar hororioso
la dureza,lahora actualoutomdticomenteregresosino se
presiono unbotdn dentro deloscuotro minutos.
69
SoluciGndeproblemasavanzadospara elserviciot cnico.
Servicio: Control de Recarga Avanzado en forma Manual
NOTA: La pantallode controldebe mostrarelhoratiode
monero fUo(notitilondo).
1.Presione el bot6n RECHARGE (Recerge) y mont#ngolo
presionodo pot tres segundos. RECHARGEIRecerge)
comienzo o titilor o medido que el sistemo suovizonte
ingreso ol cido de Ilenodo de Io recorgo. Retire Io topo
del pozo de solmuero y, usondo una linterno, observe
el oguo ol ingresor ol tonque de solmuero. Si el oguo
no ingreso ol tonque, busque uno obstrucci6n en Io
boquillo, el venturi, el enchufe de flujo de Ilenodo o Io
tubeFo de Io solmuero. Consulte Io secci6n Cuidodo y
Limpiezo del Sistemo Suovizonte de Aguo.
2. Luego de observar el Ilenado, presione el bot6n
RECHARGEIRecerge) poro que el sistemo suovizonte
de oguo pose ol ogregodo de solmuero. Comenzor6
un flujo lento de oguo basra el drenoje. Verifique el
ingreso de solmuero desde el tonque de solmuero
iluminondo con uno lintemo el pozo de solmuero y
observondo un descenso notorio del nivel de Ifquido
duronte un peFodo de tiempo prolongodo (hosto 20
minutos).
NOTA: AsegOrese de que un puente de sol no est@
impidiendo que el oguo tengo contocto con Io sol.
Consulte Io secd6n Cuidodo y Limpiezo del Sistemo
Suovizonte de Aguo.
Si elsistema suovizonte de ogua no haee que ingrese
solmuero, eontrole:
, Sudedod o defectos en Io boquillo y/o el ventufi.
, Defecto en el sellodo de Io boquillo y el venturi.
, Lo boquillo y el venturi no estan correctamente
sellodos en Iojunto.
, Otro defecto de Io vGIvulo interno (sellodo del rotor,
rotor y disco, arandelo onduloda, etc.).
, Drenoje restringido (controle el occesorio y Io
monguero de drenoje).
NOTA:Siel sistemodepresiGndelagua esbajo,una
manguerade drenajeelevadopodr6 ocasionarpresiGn
trasera,deteniendoel ingresodesalmuera.
3,
Nuevomente, presione el bot6n RECHARGE{Recerge)
poro posor del sistemo suovizonte de oguo ol Iovodo
regresivo. Busque un flu]o rGpido de oguo desde Io
monguero de drenoje. Un flu]o lento indico que hay
un distribuidor superior, una tapa de flujo de Iovado
regresivo o uno monguero de drenoje otoscados.
4. Presione el bot6n RECHARGE(Recorgo) poro posor
el sistemo suovizonte de oguo ol enjuogue rGpido.
Nuevomente bosque un flujo de drenoje rGpido. Deje
que elsistemo suovizonte de oguo se enjuogue por
unos minutos poro descorgor cuolquier resto de
solmuero en el tanque de resino de Io evoluoci6n del
cido de ogregodo de solmuero.
S.Para hacer que el sistema suavizante de agua vuelvo
a funcionar, presione el bot6n RECHARGE {Recorgo).
70
GaranUadel SistemaSuavizante deA lua de GE. po o
Todo elservicio de garanda esprovisto par nuestros Centrosde Serviciode Fobricaci6n,o un
tdcnicoautorizado. Para solicitor el serviciotdcnico,llama alnOmerogratuito 1.866.777.7627.
Cuando llamapara solicitor el servicio,tango losnOmerosde seriey modelo disponibles.
Par el Periodo de: Reemplazaremos:
UnASo CualquierpiezadelSistemaSuavizantedeAguaquefalle debidoa undefecto en
Desde/o fecho de losmatedaleso lafabricad6n. Duranteestagarantfa limitada deun afro,GEtam-
compro original, bi_nproveer&sin costa, todo eltrebejoy elserviciorelecionedocon elreemplezo
deIoperte quapresentedefectos.
Ires Arias Elmonitor electr6nico,sifoliate debidoa undefecto enlosmaterialesolafabri-
Desde/a fecha de caci6n.DuranteestagaranUalimitadadetres afros,ustedset@responsablepar
compro original, cualquiertrabajoo costosrelacionadoscon elserviciot6cnico.
DiezAfios A replacement brine tank or resin tank, if either foils due to defect in
Desde lofecho de materials or workmanship. During this ten-year limited warranty, you will
compro original, be responsible for any labor or related service costs.
Qu_ No Est6 Cubierto:
Viajes del t_cnico del servicio a su hogar para
ensefiarle sabre cGmousar el producto.
InstalaciGn, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal usa0
alteraciGn, usa comercial o usa para propGsitos
diferentes al original.
Usa de este producto donde el agua que no sea
microbiolGgicamente segura o sea de calidad
desconocida sin una desinfecciGn adecuada,
antes odespu_s, del sistema.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Da_os ocasionados sabre el producto par
accidente0 incendio, inundaciones ocatGstrofes
naturales.
Dafios consecuentes o incidentales causados
par posibles defectos sabre este producto, su
instalaciGn o reparaciGn.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
EXCLUSION DE GARANT[AS IMPL[CITAS--Su Bnica y exclusiva alternativa es la reparaci6n
del producto, como se indica en la Garantia Limitada. Las garanUas implicitas, incluyendo
garantias implicitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un prop6sito particular, se limitan
a un afio o al periodo m6s corto permitido por la ley.
Estagarandaseextiendeal compradororiginaly acualquierdue_osubsiguientedeproductos compradospara usa
hogare_o dentrode EE.UU.Siel producto seencuentraenun dreadonde no seencuentradisponibleun Proveedor
Autorizado deServicioTdcnicodeGE,ustedserdresponsableparel costa deun viajeosepodr4 requerirqua traiga
elproductoa una UbicacidndelServicioTdcnicode GEAutorizado paro recibirel servicio.EnAlaska,Iogarantfa
excluyeelcosta deenvfooIlamadasdelservicioa suhogan
Algunosestadosno permiten la exclusidno limitacidn de dahosfortuitoso consecuentes.Estagaranda le do
derechoslegalesespedficosy esposible quatango otros derechoslegalesqua varfanentre un estadoy otto.Para
conocercudlessonsusderechoslegales,consultea la oficinadeasuntos delconsumidorlocalo estatalo al Fiscal
desuEstado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KV40225
7S
Garantia del SistemaSuavizante deAgua de EJparaClientesen Canadd)
Todo elservicio de garantfa esprovisto par nuestros Centrosde Serviciode Fobricaci6n,o un
tdcnicoautorizado. Para solicitor el serviciotdcnico,llame alnOmerogratuito Z866.777.7627.
Cuando llamepara solicitor el servicio,tenga losnOmerosde seriey modelo disponibles.
Por el Periodo de: Reemplazaremos:
Un ASo Cualquierpieza delSistemaSuavizantedeAguaquefalledebido aundefecto en
Desde lo fecho de losmaterialesola fabricaci6n.Duranteestagorontio limitada deunafro,GEtam-
compro original, bi@nproveer&sin costa, todoel trabajoy elservicio relacionadocon elreemplazo
de ]aparte quepresentedefectos.
Ires Arias Elmonitor electr6nico,sifallara debidoaun defectoen losmaterialesolafabri-
Desde/a fecha de caci6n.Duranteestagorontfa limitododetres arias,ustedseraresponsablepar
compro original, cualquiertrabajo o costosrelacionadoscon elserviciot6cnico.
DiezAfios A replacement brine tank or resin tank, if either fails due to defect in
Desde lo fecha de materials or workmanship. During this ten-year limited warranty, you will
compro original, be responsible for any labor or related service costs.
Qu_ No Est6 Cubierto:
Viajes del t6cnico del servicio a su hogar para
ensefiarle sobre c6mo usar el producto.
Instalaci6n, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso0
alteraci6n0 uso comercial o uso para prop6sitos
diferentes al original.
Uso de este producto donde el agua que no sea
microbiol6gicamente segura o sea de calidad
desconocida sin una desinfecci6n adecuada,
antes o despu_s, del sistema.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Dafios ocasionados sobre el producto por
accidente0 incendio, inundaciones o cat6strofes
naturales.
Dafios consecuentes o incidentales causados
por posibles defectos sobre este producto, su
instalaci6n o reparaci6n.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS--Su 6nica y exclusiva alternativa es la reparaci6n
del producto, como se indica en la Garan6a Limitada. Las garan6as implicitas, incluyendo
garan6as implicitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un prop6sito particular, se limitan
a un afio o al periodo m6s corto permitido por la ley.
Estagaranda seextiende al comprador original y a cualquier dueho subsiguiente deproductos comprodos para
usa hogarefio dentro de Canadd. Elservicio tdcnicohogareho de lagaranda serd brindado en dreasdonde Mabe
seencuentredisponibley 1oconsidereopropiado.
EL GARANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAI¢IO CONSECUENTE.
Garante: MABE CANADA INC.
76
Certificado de California.
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
11-2108
Date Issued: September 16, 2011
I rademark/Model Desif_nalion
GXSH40V
Manufacturer: General Electric-Company
The _+aler lrearlnell
116830 of the Health and Safety
Microbiological Contaminants and "lurbidit_
Repldcement Elements
cction
Organic Contaminants
Rated Service ('apacity: n/a Rated _;ervlrc Flow: 9.5 gpm
Conditions of ('ertffieatlon:
Do not use with water that is microbiologieallyunsafeorof unknown quality, without adequate disinfection before or
aft._r-t-he system.
SOLO PARA USO EN IOWA
Todas las ventas en Iowa requieren la siguiente firma antes de la consumaci6n de la venta. Estas firmas
deberan ser conservadas por el vendedor/arrendatario por un mfnimo de 2 aBos
Comprador/Arrendatario
Fecha
Vendedor Fecha
Domicilio del Vendedor
N° Telef6nico del Vendedor
Model GXSH40V or Model GXSH45V
77
Soporte al Consumidor.
Pdgina Web de GE Appliances GEAppliances.com
?Tienealguna pregunta sabre su electrodom6stico? iPruebe la pagina Web de GEAppliances 2/4horas
al dfa, cualquier dia delaBo! Para mayor convenienda y servido mds rapido, ya puede descargar los
Manuales delos Propietados o pedir piezas en linea.
Solicite una reparaci6n GEAppliances.com
Elservicio de expertos GEest6 atan s61oun paso de su puerta. Llame al800.GE.CARES(800./432.2737)
durante horas normales de ofidna para solidtar su reparad6n.
RealLifeDesignStudio
(Estudiodediseho para la vida real) GEAppliances.com
GEapoya elconcepto de Diseho Universal--productos, servicios y ambientes que pueden usar genre de
todas lasedades, tama_os y capacidades. Reconocemos ]a necesidad de disehar para una gran gama
de habilidades y dificultades £sicasy mentales. Para m6s detalles cobre 1asaplicaciones de GEDise_o
Universal, induyendo ideasde dise_o para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra
pagina Web hay mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de Ilamar al 800.TDD.GEAC
(800.833./4322).
Garantias amptiadas GEAppliances.com
Compre una garantTaampliada y obtenga detalles sabre descuentos especiales disponibles mientras su
garantia est@a0n activa. Puedecomprada en linea en cualquier momenta, o Ilamar al (800.626.222/41
durante horas normales de ofidna. GEConsumer Home Services estar6 a0n ahi cuando su garantia
termine.
Piezasy accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con lacalificaci6n necesaria para reparar sus propios electrodom6sticos pueden
pedir que se les manden laspiezas o accesodos directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA,MasterCard y Discover). Haga su pedido en linea hay, 2/4horas cada dia o Ilamar par tel6fono al
800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas eneste manual cubren losprocedimientos aseguir par cualquier usuario.
Cualquier otra reparad6n debeda, par regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaud6n ya que 1asreparadones incorrectas pueden causar condidones de fundonamiento
inseguras.
P6ngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Sino esta satisfecho con elservicio que recibe deGE,p6ngase en contacto con nosotros en nuestra
pagina Web indicando todos los detalles asf coma su n0mero detel6fono oescrfbanos a:
General Manager, Customer Relations
GEAppliances,Appliance Park
Louisville,KY/40225
Registre su etectrodom_stico GEAppliances.com
iRegistresu nuevo electrodom6stico en Ifnea-cuando usted prefiera! Elregistrar su producto a tiempo
le proporcionar6, si surgiera la necesidad, una mejor comunicaci6n y un servicio m@sr6pido bajo los
t6rminos de su garantia. Tambi6n puede enviar su tarjeta deregistro pre-impresa quese induye en el
material de embalaje.
79

Transcripción de documentos

Informaci6n sabre Seguridad ......... 42 Especificaciones y Dimensiones ...... Acerca del Suavizante ................ 43 46 Antes de Comenzar ................... 47 Requisitos de Instalaci6n .......... Instrucciones de Instalaci6n ....... 48-50 51-55 Programaci6n del Suavizante ...... 56-61 Cuidado y Limpieza ................ Rutina de Mantenimiento ............. 62, 63 64 Antes de solicitar el servicio ............. t_cnico ............................ 65-68 Vista Ampliadal Listado de Piezas. 71-74 Garantia (EE.UU.)..................... 75 Garantia (Canad6) .................... 76 41 INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ,_, iADVERTENCIA! po_su seguridad, se debe seguir /a informaci6n en este manual con el fin de reducir el riesgo de una descarga eldctrica, dahos a la propiedad o dahos personales. ,IkADVERTENCIA: kPELIGRO: Riesgo de Descarga todas las piezas sin uso y materiales de embalaje luego de la instalaci6n. Las pequeflas partes restantes luego de la instalaci6n podr[an ocasionar riesgo de obstrucci6n. El_ctrica: Instale una clavija de metal con conexi6n a tierra a la tuberia met61ica del suministro de agua del hogar antes de comenzar la instalaci6n. De forma segura, ajuste la conexi6n en el centro de la clavija met61ica con conexi6n a tierra. Si no cumple con esto, se podr6n producir descargas el_ctricas o la muerte. [] El sistema de descalcificaci6n de agua funciona solamente con 24 voltios-60 Hz.Cerci6rese de usar exclusivamente el transformador incluido. El transformador se debe conectar Linicamente a un tomacorriente interior con conexi6n a tierra de 120 voltios. Revisey cumpla con todos los c6digos estatales y locales. Observe las pautas aquf presentadas. Utilice 0nicamente sales para descalcificaci6n del agua, al menos con 99,5% de pureza. Se recomiendan las sales en PEPlTAS,BOUTASo SAL GRUESASOLAR.No utilice sales en roca, bloque, granuladas o sales para la elaboraci6n de helados. Estas pueden contener suciedad y sedimentos, o pasta y masa y podrfan crear problemas de mantenimiento. Tenga cuidado al manipular el sistema de descalcificaci6n de agua. No Io voltee, deje caer, arrastre o coloque en protuberancias extremas. Los sistemas de descalcificaci6n de agua que utilicen cloruro de sodio (sal)para la recarga agregan sodio al agua. Las personas que siguen dietas con restricciones de sodio deben considerar el sodio adicional como parte de su consumo general. El cloruro de potasio puede servir como una alternativa para el cloruro de sodio de su descalcificador. Use s61osoldadoras y fundiciones libres de plomo y para todas las conexiones con estar%, de acuerdo con Io requerido por los c6digos estatales y federales. Este sistema suavizante de agua se debera instalar y ubicar de acuerdo con las nstrucciones de Instalaci6n antes de ser usado. ADVERTENCIA: No.sarcon agua que no sea segura a nivel microbiol6gico o que sea de calidad desconocida sin una desinfecci6n adecuada, antes o despu@s,del sistema. %11 S Mantenga la tapa del orificio de la sal en su lugar en el descalcificador a menos que est@realizando mantenimiento o reponiendo la sal. En el estado de California: Deber6 colocar en ON (Encendido) la configuraci6n de Salt Efficiency Feature (Funci6n de Eficiencia de la SaIL Esto podr6 iniciar recargas m6s frecuentes. Sin embargo, funcionar6 en 4,000 granos por libra de sal o m6s. Para encender la Funci6n de Eficiencia de la Sal, siga las instrucciones en la secci6n "Ahorro de Sal" de este manual. En el Commonwealth de Massachusetts, deber6 cumplir con el C6digo de Plomeria CMR. Consulte a un plomero matriculado. VSIGA STA INFOnMACION S GUnI A CUIDADOSAMENTE. /_; Descarte GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 42 se 248 Reclamos por Especificaciones y Funcionamiento. Este modelo cuenta con una calificaci6n de eficienda. El indice de eficienda es vc_lido s61o con la dosis de sal minima indicada. El suavizante cuenta con la funci6n de regenerad6n de demanda iniciada (demand initiated regeneration, D.kR,), que cumple con las especificaciones de funcionamiento para minimizar la cantidad de salmuera regenerante y agua usada en esta operad6n. El suavizante cuenta con una eficacia de la sal evaluada de no menos de 4,000 granos del total de intercambio de dureza por libra de sal (en base at cloruro de sodio), y no brindar@ m@s sal que la evaluada ni sere] operado en un fndice de flujo de servicio mc]ximo sostenido superior al evaluado. Se prob6 que este suavizante brinda agua suave durante por Io menos diez minutos en forma continua en el fndice de flujo de servicio evaluado. La eficacia de la sal evaluada es medida por evaluaciones de laboratorio descriptas en el Est@ndar 84 de NSF/ANSI, Estas evaluaciones representan el m@ximo nivel de eficacia posible que el sistema puede atcanzar, La eficacia operativa es la eficacia real luego de que el sistema fue instalado. Es tfpicamente inferior a la eficacia, debido a los factores de aplicaci6n individual que incluyen la dureza del agua, el uso del agua, y otros contaminantes que reducen la capaddad del suavizante. Especificaciones Modelo Capacidad Evaluada* (Granos por Dosis de Sat) Eficada Evatuada** (@ranos/Libras de Sat en Dosis de Sat Minima) GXSH40V GXSH45V ii,700 @ 2,5 Ibs 31,500 @ 8.7 Ibs, 40,000 @ 15,1 Ibs. 13200 @ 2,6 Ibs 55,700 @ 9,9 Ibs, 45,100 @ 17,0 Ibs. 5,100 @ 2.3 Ibs, 5,090 @ 2.6 Ibs, 2.7/1000 2.8/1000 37,0 gallons 430 gallons 57,56/1,11 65.0/1,25 Agua usada durante la Regeneraci6n (gatones/granos) Agua Total Usada por Regeneraci6n en Dosis de Sal Minima CantidaddeResinade Intercambio16nicode Alta Capacidad(Ib/pies c0bicos) 9 x40 Tama_o Nominal del Tanque de Resina(puig.,di6m. x altura) 10 x 40 indice de Flujo del Servicio (gpm) 9.5 9.5 Caida de Presi6n en Flu]odel Servido Evatuado (psi@ 12,7 10,3 Dureza M6xima del Suministro de Agua (gpg) 110 160 8 10 @mitesde Presi6n del Agua (psi minimo m6ximo).... 20 125 20 125 @mitesde Temperatura del Agua (min. m6x.°F) 40 120 40 120 2.3 2.3 Hierro M6ximo en Agua Pura del Suministro de Agua (ppm)*** indice de Flujo M6ximo al Drenaje (gpm) Estossistemas cumplen con los reclamos de capacidad especifica de NSF/ANSI4£ de acuerdo con los verificado y corroborado por datos de evaluaciones. * La evaiuaci6n fue realizada utilizando cloruro de sodio con grados de bolitas de la sal regenerante. ** El indice de eficiencia esvc_lidos6lo con la dosis de sal minima indicada, La eficacia de estos suavizantes fue evaluada de acuerdo con NSF/ ANSI 44, Reclamos de Funcionamiento Nivel de Desafio Contaminante deI Agua Prefiltrada Bario 10 _+10% mg/L Radio 226/228 25 pCi/L _os parametros ae _a evamaaon mcmyen Nivel M6ximo de Agua Permitida 2.0 mg/L 5pCi/L pH : /.b_+U.b,m@ce de *** La extension de la eliminaci6n del hierro puede flujo : 7.5 gpm y presi6n dine]mica : 35_+5psig variar con las condiciones. La capacidad de reducir el hierro del agua pura es corroborada par datos evatuados de WOA. El Estado de Wisconsin requiere tratamientos adicionales si el suministro de agua contiene un nivel superior a 5 ppm de hierro en agua pura. Consulte la secci6n Limpieza del Hierro con el Sistema Suavizante de Agua. .... @mitesde presi6n en Canad6, 1.4 7,0 kg/cm2, 43 Sobre el sistema de descalcificaci6n de aqua. SERVICIO Cuando el sistema descalcificador de agua esta proporcionando agua descalcificada, a esto se le llama "Servicio".Durante el servicio, el agua dura fluye des@ la tuberia de agua principal de la casa hacia el sistema de descalcificaci6n de agua. En el interior del tanque de resina del sistema de descalcificaci6n de agua hay una pelicula o capa compuesta de miles de resinas plasticas ctiminutas. Cuando el agua dura pasa a trav6s de la capa, cada resina diminuta atrapa los minerales duros.A esto se le llama intercambio de iones.Escomo un iman que atrae y atrapa metales. Luego, el agua sin minerales duros (agua descalcificada o agua blanda) fluye hacia la casa des@ el sistema de descalcificaci6n. Despu@sde un periodo de tiempo, la capa de resina se obstruye o se satura con los minerales duros y debe limpiarse. Esta limpieza se denomina recarga. La recarga comienza alas 2:00 AM (ajustado en fabrica) por el control del sistema de descalcificaci6n de agua, y consiste en cinco etapas o ciclos. Estas son FILL(llenadol, BRINING (proceso de salado), BRINE RINSE (enjuague salado), BACKWASH (lavado regresivo) y FAST RINSE (lavado r4pido). CIRCUNVALACION AUTOM/_TICA DURA DURANTE LA RECARGA trav@sdel suavizante para sea acondicionada. DEL AGUA Sin embargo, se debe evitar el uso de agua CALIENTE debido a que el calentador de agua Ilenar4 con el agua dura. Durante la recarga, el suavizante de agua se coloca autom6ticamente en el modo de tubo de desviaci6n, permitiendo que el agua dura est@ disponible en el hogar. Una vez que el suavizante es recargado, el agua es dirigida nuevamente a LLENADO La sal disuelta en agua es Ilamada salmuera. La salmuera es necesaria para limpiar los minerales duros de las diminutas particulas de resina. Para formar la salmuera, el agua fluye hacia el interior del tanque de sal durante el periodo de Ilenado. se ENJUAGUE DE SALMUERA Despu@sde que se use una cantidad de salmuera medida con anterioridad, la v61vulade salmuera se cierra. El agua contin0a fluyendo en la misma trayectoria que durante el proceso de salado, excepto por elflujo de salmuera discontinuado. Los minerales duros y la salmuera fluyen del tanque de resina hacia el desag0e. SALADO Durante el proceso de salado, la salmuera se desplaza del area del tanque de almacenamiento de la sal hacia el tanque de la resina. La salmuera es el agente de limpieza necesario para remover los minerales duros de la capa de resina. Los minerales duros y la salmuera son descargados hacia el desag0e. LAVADO REGRESIVO Durante el lavado regresivo, el agua viaja hacia arriba a trav@sdel tanque de resina a un flujo de ritmo r6pido, purgando el hierro acumulado, la suciedad, y los sedimentos desde la capa de resina hacia el desag0e. La boquilla y elVenturi crean una succi6n para mover la salmuera, manteniendo un ritmo muy bajo para obtener la resina de limpieza con la menor cantidad de sal. ENJUAGUE R/_PIDO El lavado regresivo es seguido por un flujo de agua r6pido hacia abajo a trav@sdel tanque de resina. El flujo r6pido purga la salmuera del fondo del tanque, y rellena el tanque de resina. A continuaci6n del enjuague r6pido, el sistema de descalcificaci6n de agua regresa al servicio de agua descalcificada. 44 Sobre el sistema de descalcificaci6n FUNCIONAMIENTO NORMAL, PANTALLAS DE CONTROL Durante el funcionamiento normal, la hora actual del dia y AM o PH y DAYSTO EMPTY(DiAS HASTA VACIARSE)aparecen en el area de la pantalla de control. de a,qua. El sistema se recargara de forma automatica en el tiempo de recarga presente, seg0n sea necesario. FUNCION: CONTROLES OPCIONALES DE RECARGARESTANOCHE Presione (sin mantener presionado) el bot6n RECHARGE(RecargarJ. RECHARGETONIGHT (Recargar Esta NocheJ titila en el area de la pantalla de control Se realizara una recarga en el pr6ximo tiempo de inicio de recarga presente Si decide cancelar esta recarga, presione el mismo bot6n una vez mas RECARGADO A veces, es posible que usted desee o necesite una recarga iniciada manualmente. Dos ejemplos: Usted ha usado mas agua que de costumbre (hu@spedesen la casa, lavado adicional, etc.) y quizas se quede sin agua descalcificada antes de la pr6xima recarga. Se le acab6 la sal al sistema. RECARGARAHORA Mantenga presionado el bot6n RECHARGE (Recargad hasta que RECHARGENOW (Recargar Ahora) comience a titilar en el area de la pantalla de control El sistema suavizante de agua inicia una recarga de inmediato y, al finalizar en unas dos horas, contara con un nuevo suministro de agua suave Una vez iniciada, ya no podra cancelar esta recarga Use una de las funciones siguientes para comenzar una recarga inmediatamente, o en el pr6ximo inicio de recarga preprogramada. FUNCION: MEMORIA Si el suministro el@ctrico del sistema de descalcificaci6n de agua es interrumpido, la pantalla de control estara en blanco, y la luz indicadora azul se apaga, pero el control mantiene la hora correcta por seis horas aproximadamente. Cuando el suministro es restaurado, usted tendra que reajustar la hora actual solamente si la visualizaci6n y la luz indicadora azul estan intermitentes. Todos los otros ajustes se mantienen y nunca requieren ser ajustados a no ser que usted desee hacer algOn cambio. Si la hora estci intermitente despu@sde una interrupci6n prolongada en el suministro el@ctrico, el sistema de descalcificaci6n de agua continOa operando como deberfa para proporcionarle agua descalcificada. Sin embargo, la recarga podrfan ocurrir a la hora equivocada del dfa hasta que usted reajuste el control a la hora correcta del dfa. CARACTER/STICA/SERVICIO: DIAGNOSTICO ELECTRONICO AUTOM/_TICO los componentes electr6nicos y los circuitos para una operaci6n correcta. Si ocurre un error, un c6digo de error aparece en la pantalla de control. La computadora de control tiene una funci6n de diagn6stico automatico para el sistema el@ctrico(excepto para la energfa de entrada y la medici6n del agua). La computadora monitorea 45 Sobre el sistema de descalcificaci6n INFORMACION SABRE LA CONDICION DEL de aqua. cloraci6n con el hierro con bacterias. AGUA El hierro asociado en forma coloide o inorgcinico es de forma f6rrica o ferrosa que no se filtrard ni intercambiarci fuera del agua. Este suavizante de agua no eliminard el hierro coloidal. En algunas instancias, el tratamiento puede mejorar el agua con hierro coloidal. Normalmente, el agua con hierro coloidal cuenta con un aspecto amarillento al ser extrddo. Luego de asentarse durante varias horas, el color persiste y el hierro no se asienta, sino que permanece suspendido en el agua. HIERRO El hierro del agua puede causar manchas en la ropa y accesorios de plomerfa. Puede alterar de forma negativa el sabor de la comida, el agua potable y otras bebidas. El hierro del agua es medido en partes par mill6n (ppm). El ppm de hierro total*, y el tipo o tipos* es determinado a trav6s de analisis qufmicos. Los cuatro tipos de hierro diferentes en el agua son: Colloidal and inorganically bound iron is of ferric or ferrous form that will not filter or exchange out of water. This water softener will not remove colloidal iron. In some instances, treatment may improve colloidal iron water. Colloidal iron water usually has a yellow appearance when drown. After standing for several hours, the color persists and the iron does not settle,but remains suspended in the water. 1Hierro ferroso (agua potable) 1Hierro f@rico (agua roja) 1Hierro asociado par bacterias y organismos 1Hierro asociado en forma coloide e inorg6nica (ferroso o f@rico) El hierro ferroso (agua potable) es soluble y se disuelve en agua. Este suavizante de agua reducir6 cantidades moderadas de este tipo de hierro (lea las especificaciones). **El hierro ferroso (agua potable) normalmente se detecta tomando un ejemplo del agua en una botella o vaso limpios. Inmediatamente luego de tomarlos, el ejemplo es clara. A medida que el ejemplo de agua se asienta, gradualmente se enturbia y se vuelve levemente amarillo o marr6n a medida que el aire oxida el hierro. Este normalmente ocurre entre los 15 y 30 minutos. SEDIMENTO El sedimento son partfculas de material fino y extrar_o suspendidas en el agua. Este suavizante de agua no eliminard el sedimento. Con gran frecuencia este material es arcilla o cieno. Las cantidades extremas de sedimento pueden dar al agua un aspecto turbio. Un filtro de sedimentos instalado arriba del suavizante de agua normalmente corrige esta situaci6n. * El agua puede contener uno o mcis de los cuatro tipos de hierro y cualquier combinaci6n de estos. El hierro total es la suma de los contenidos. AI usar el suavizante para reducir el hierro ferroso (agua potable), agregue 5 granos a la configuraci6n dura par cada 1 ppm de hierro ferroso (agua potable). Lea la secci6n "Configuraci6n del N0mero de Agua Dura). ** La capacidad de reducir el hierro del agua potable es corroborada por datos evaluados de Wq)A. Los hierros f@ricos (agua roja), y asociados con bacterias y organismos son insolubles. Este suavizante de agua no eliminar6 el hierro f@rico ni las bacterias. Este hierro es visible de forma inmediata al salir par un grifo, ya que se oxid6 antes de Ilegar al hogar. Aparece en forma de pequer_as partfculas turbias suspendidas de color amarillo, anaranjado o rojizo. Una vez que el agua se asent6 par un perfodo de tiempo, las partfculas quedan en el fondo del envase. Generalmente, estos hierros son eliminados del agua a trav6s del proceso de filtraci6n. Tambi6n se recomienda la CLORO Lasresinassuavizantesse puedendegradar en presenciade cloro sobre2 ppm. Siel cloro excedeesta cantidad,es posibleque la resina experimenteun periodode duraci6n mds corta.En estascondiciones,esrecomendableconsiderarla compra de un sistemade filtraci6n para hogar GE Point-Of-Entrycon un filtro para la reducci6nde cloro. 46 Antes de comenzar. ANTES DE COMENZAR • El suavizante de agua requiere un flujo mfnimo de agua de ] galones por minuto en la entrada. La presi6n de entrada de agua m6xima tolerable es de 125 psi. Si la presi6n del d[a supera los 80 psi, es posible que la presi6n nocturna supere el m6ximo. Si es necesario, utilice una v61vula de reducci6n de presi6n (agregar una v61vula de reducci6n de presi6n puede reducir el flujo). Si su hogar est6 equipado con un preventor de flujo regresivo, se deber6 instalar un tanque de expansi6n de acuerdo con los c6digos y leyes locales. • El suavizante de agua utiliza un suministro de corriente externa conectado en forma directa (incluido). Aseg0rese de usar el suministro de corriente incluido y enchufe el mismo en un tomacorriente de hogar con ciclo nominal de 120V, 60 que se encuentre en una ubicaci6n seca, conectado a tierra y correctamente protegido por un dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un disyuntor o fusible. • Este sistema no se debe usar con agua que no sea segura a nivel microbiol6gico desconocida sin una desinfecci6n adecuada, antes o despu@s, del sistema. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Pinzas • Destornillador • Cinta de tefl6n • Cuchillo PARA LA INSTALACI6N • Dos Ilaves ajustables • Es posible que se requieran herramientas adicionales en caso de ser necesaria una filoso INSPECCION o que sea de calidad modificaci6n de la plomerfa del hogar. DEL ENVIO Las piezas requeridas para ensamblar e instalar el suavizante de agua est6n incluidas con la unidad. Controle detenidamente que el suavizante de agua no haya sufrido daflos ni p@didas de piezas durante envio. Tambi@n inspeccione y observe cualquier daho sobre la caja enviada. el J Retire y descarte (o recicle) todos los materiales de embalaje. A fin de evitar la p@dida de piezas pequehas, sugerimos que conserve las mismas en la bolsa de piezas hasta que se deban usar. _4LiADVERTENCIA! n_con_ to_o_ /o_ sin uso y materia/es de emba/aje /uego de/a instalaci6n. Las pequehas partes restantes luego de la instalaci6n podrfan ocasionar riesgo de obstrucci6n. NOTA: El incumplimiento de estas instrucciones de instalaci6n anular6 la garantia del producto, y el instalador ser6 responsable por cualquier servicio, reparaci6n o da_os ocasionados de ese modo. O Kit de Abrazaderas para la Conexi6n a Tierra V61vula del Tubo de Desviaci6n IVlanguera de Drenaje de 20 pies Adaptadores para la Instalaci6n Sujetadores °%° Abrazaderas la Manguera de Codo Adaptador Arandela Aislante Anillos 0 Accesorio Drenaje 47 de _brazadera de Drenaje Requisitos de Instoloci6n. NO HAGA CORRERAGUA CALIENTEA TRAVI% DELSUAVIZANTELa temperature del ague que pasa a tray,s del suavizante deber6 ser inferior a 120° F. , Evite la instalaci6n directamente en contacto con la luz solar. El exceso de calor solar puede ocasionar distorsi6n y otros da_os sobre partes no met6ticas. REQUISITOS DE UBICACION Considere todo lo siguiente al seteccionar una ubicaci6n de instalaci6n del suavizante de ague. , No coloque et suavizante de agua donde haya temperatures hetadas. No intente tratar et ague amas de 120 °F. Los dafios por temperatures heladas o ague caliente anulan la garantia. Pare acondicionartoda elagua delhogar,instale elsuavizantede agua cerca de laentrada del suministrode agua, y antes que todas lasdem6s conexiones de plomeria,excepto lastuber[as de agua externas.Las grifosexternosdeberian permanecer con agua dura pare evitarel desperdiciode agua y salacondicionada. , La instalaci6n exterior no es recomendada y anula la garantia. , No instale et suavizante donde pueda bloquear et acceso al calentador de agua o el acceso al cierre principal det agua. Un drenajecercano es necesariopara arrastrar el agua echada (drenada)para regeneraci6n.Use un drenajepor suelo,tuberiade lavender[a, sumidero, tuber[avertical, u otrasopciones(consultelos c6digoslocales). Consultelassecciones"Requisitos de EspacioLibre"y "Requisitos de Drenajecon V6tvula". DIMENSIONES 22W/16" 3_3/4" EN1RADA } SALIDA VIS ]_, SUPERIOR El suavizante de agua utiliza un suministro de corriente externa conectado en forma directa ADENTRO_AFUERA (incluido). Aseg0rese de usar et suministro de corriente incluido y enchufe el mismo en un tomacorriente de hogar con ciclo nominal de 120V, 60 que se encuentre en una ubicaci6n seca, conectado a tierra y correctamente protegido por un dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un disyuntor o fusible. Siempre instale et suavizante de agua entre la entrada de agua y el calentador agua. Cualquier otro equipamiento para acondicionamiento de agua deberia ser entre la entrada de agua y et suavizante (Consulte la Figura siguiente). ORDEN ADECUADO 47-5/8" 41-1/2" de et instalado de agua VISTA lATERAL PARA INSTALAR EL EQUIPAMIENTO Agua no Tratada ha---,,-__cia ngua Frfa ala Casa ngua Caliente a _-------------_v la Casa I I I Calen_ad I I$ '1 I FI I' U _ _ _ i/ I_ j_ Sedime_toIT de Ague VISTA FRON [7_[ PARA EL TRATAMIENTO . I_ Fq_trode ! ! i pci°nal orSu vi nt de Agua 6" I I Suministro l" .eAgue.e e derre Tanque de Presi6n _:m I I ! / / O I umini !t dela°mbapozo _ 48 DEL AGUA rodeAgue de Pozo Requisitos de Instalaci6n. C6DIGOS DE PLOMERIA Toda la plomerfa deberci ser completada de acuerdo con los c6digos de plomeria nacional, estatal y local. REQUISITOS DEL DRENAJE CON V/_LVULA Para el uso de una manguera de drenaje flexible (incluida) yea la Figura 2, mida y corte hasta la extensi6n necesaria. El uso de mangueras de drenaje flexible no esta permitido en todas las Iocalidades (consulte sus c6digos de plomerfa). Si los c6digos locales no permiten el uso de una manguera de drenaje flexible, se debera usar un drenaje con valvula rfgida. Adquiera un accesorio de compresi6n (tubo mfnimo de 1/4 NPT x 1/2 pulgada) y un tubo de ½" en su tienda local. Instale un drenaje rfgido seg0n sea necesario (Vea la Figura ]). En el estado de Massachusetts: En el Commonwealth de Massachusetts,se deberd cumplir con el Cddigo de Plomerfa 248 CMR.Se deberd contratar a un plomero matriculado para esta instalacidn. REQUISITOS DE ESPACIO LIBRE Esnecesario un drenaje para el agua de regeneraci6n (Ver la Figura 1).Es recomendable un drenaje par el suelo, cerca del suavizante de agua. Otras opciones de drenaje son una tuberfa para lavanderfa, un tuba vertical, etc. Coloque de forma segura la manguera de la vcilvula de drenaje. Deje un espacio libre de 1-1/2" entre el extremo de la manguera y el drenaje. Este espacio es necesario para evitar el flujo regresivo de agua de cloaca en el suavizante de agua. No coloque el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje. /Manguera Espaci<de ,ibrede \\ NOTA:Evite que la manguera de drenaje supere los 30 pies. Evite elevar la manguera mas de 8 pies sabre el piso. Haga que la Ifnea de drenaje con vdlvula sea tan corta y directa coma sea posible. LINEA DE DRENAJE FLEXIBLE NPT de ¼" para tuberfa de I.D. 3/8" _ Abrazadera de la ,_ Nanguera _jvlanguera / Man_de Drenaje_/guera de Drenaje _enaje _-,, _r--_Manguerade drenaje Figura 2 IIEsbar-l_ci ° LINEA DE DRENAJE RIGIDO DRENAJE PaR SUELO TUBa VERTICAL TUBERJA DE LAVANDERJA Sujetador RoscaNPT Figura i _/de __t t_el ¼" ,Puntas Accesorio de compresi6nNPTde i/4" × tuba O.D.de provisto) 1/2" (no / codo de drenajecon v(_Ivuk](empuje la abrazaderay retire elcodo de k] v61vulade drenajede k] v_]vula) Figura 3 49 ? Tubode cobre con didmetro exterior de i/2" (noprovisto) Requisitos de Instalaci6n. REQUISITOS DE PLOMERJA INTERIOR/ EXTERIOR Siempre instale una valvula de desviaci6n simple (provista), coma se muestra en la Figura/4, o, si Io desea, puede adquirir y ensamblar piezas para un sistema de desviaci6n de 3 valvulas (no incluido), coma se muestra en la Figura 5. Las valvulas de desviaci6n le permiten cerrar el agua en el suavizante para el mantenimiento si es necesario, pero aLin tener agua en las tuberfas de la casa. Los accesorios para tuberfa debercin ser como mfnimo de ¾". Uso: • Tuberia de cobre • Tuberia roscada • Tuberia PEX(Polietileno Entrecruzado) • Tuberia de pkistico de CPVC • Otra tuberia aprobada para uso con agua potable IMPORTANTE: No suelde con la tuberfa adjunta a los adaptadores de instalaci6n y a la vcilvula de desviaci6n simple. El calor de la soldadura dar_arci los adaptadores y la vcilvula. SINGLE BYPASSVALVE _ 3-SISTEMA DE DESVIACION CON V/_LVULA Para el servicio con agua suave: Abra las valvulas internas y externas y cierre la valvula de desviaci6n. Para desviar agua dura: Cierre las vdlvulas internas y externas y abra la v61vula de desviaci6n. 3 DESVIACION CON V/_LVULA V@lvulasalidade _vula ___ Empujehacia afuera para el "Servicio"(Agua suave) Empuje _adentro hacia para la "Desviaci6n" Adaptadores para la instalaci6n _vJ_ Figura 4 ,PELIGRO: Riesgo de Descarga El_ctrica: Instale una clavija de metal con conexi6n a tierra a la tuberia met61ica del suministro de agua del hogar antes de comenzar la instalaci6n. De forma segura0 ajuste la conexi6n en el centro de la clavija met61ica con conexi6n a tierm. Si no cumple con esto0 se podr6n producir descargas el_ctricas o la muerte. 5O Entrada Desde el Suavi- AI Suavizante de zante de A_ua Rgura 5 Agua Instrucciones de Instalaci6n. INSTALACIONTJPICA TubeFa de Agua Principal Ague Dura hada Grifos E×ternos Agua Dur_ Entrante Cubierta Su Abrazadera con Conexi6n Tierra Ague Acondicionada Abrazadera con Cone×i6n a Tierra )iraci6n NPTde 1" (no incluido) Dtador RoscadoNPT de 1" Su_dores _ Transformador de /// Conexi6n la V6lvula de Desviaci6n \ k Anfllo O AI Controlado Coda de Drenoje a Io V6lvula lvula de Manguera de Drenajeala V61vula* Desviaci6nSimple Asegure la languera de Drenajede la V61vulasabre el Drenaje par Suelo *No conecte la manguera de drenaje de la valvula del suavizante de agua al desborde del tanque de almacenamiento de sal Espado libre de 1-1/2" , Drenajepar Suelo Figure 7 NOTA:Consulte la secd6n "Requisitos del Espado Libre". Figure 6 • Retire el enchufe y el cable del embalaje pl6stico de la conexi6n de salida de la v61vula. ___- Turbine Cone×i6nde salida de la v61vula Ejey soporte de la turbina Figure 8 NOTA: Aseg0rese de que la turbina y el soporte est@n firmemente en sus lugares en la conexi6n de salida de la valvula. Sople hacia el puerto de la valvula y observe que la turbina rote libremente. 51 Instrucciones de Instalaci6n. ClERRE EL SUMINISTRO DE AGUA 1. Cierre lav61vuladel suministro principal de aguo, ubicada cerca de la bomba del pozo odel medidor de agua. 2. Abra todos los grifos pare drenar toda el ague de las tuberias de la case. ! Tuerco _'Abrazadera de Refuerzo NOTA:AsegOresede no drenar el ague del calentador de agua, ya que esto podria ocasionar daBossabre los elementos del calentador de agua. Salmuera INSTALE EL CODO DE DESBORDE DEL TANQUE DE SALMUERA Instalelaarandela aislantey elcoda de desbordedel tanquede salmueraen el agujerode 13/16" de di6metroen la parte trasera de la paredlateral deltanquede almacenamientode sal;consulte la Figura9 1€_ LA V/_LVULA DE DESVIACION ra Salmuera Figure 9 Hotaci6n Note: La unidad se muestr a sin la tapa super ior.. 3 SiaOnno serealiz6,coloqueuna coberturaluminosadegrasa de siliconaen losanilloso dedesviaci6nsimple;consultela Figura7. 4 Empujelav61vulade desviaci6nsimplesabrela v61vula delsuavizantetanto comasea posible Presionelasdos abrazaderasdesujeci6nensus lugares,desdela parte superior haciaabajo;consulte lasFiguras7 y i0 IMPORTANTE: AsegOrese de que lasabrazaderasquedenfirmes, de modoque lav61vulade desviaci6nsimple no sesuelte EL SUAVIZANTE DE AGUA de Peso V/_LVULA DE DESVIACION SIMPLE Si seconectaala plomeriaa niveldelsuelo,instalelav61vula de desviaci6ngiradahacia abajo,coma semuestra A SU LUGAR iADVERTENCIA! Riesgo ra Sarmuera Pozode Salmuera 2 AsegOresede queel ensambledela turbinagire librementeen el puerto de"salida"de la v61vula;consultela Figura8 MUEVA Co_o de Desbordedel Tanque de Sarmuera Sujeci6n NOTA:Pareuna instalaci6nf6cil,retire la tape superior Liberelas 2 abrazaderasde la partetrasera de latapa Rotela tapa hacia adelantey levantelamisma. i Retiredos abrazaderasde las puertasde entraday salidade la v61vuladelsuavizantede agua y visualmentecontroley retire cualquierescombro;consultela Figura7. .Agujero Arandela _islante Tanque de Armacenami-'_ ento de Sal NOTA:El coda de desborde del tanque de salmuera acepta una manguera I.D.de ½" o 3/8". INSTALE Ensomble de Boquillo Tape de ra Sol Excesivo Cuente con la ayuda de dos o m6s personas para mover e instalar el suavizante de agua. Si esto no se hace, se podr6n producir lesiones de espalda u otras lesiones. ENSAMBLE CORRECTO Abrazadera ._D,-_x ',z: _._ / Di6metroexteriorde x,-Y__--'_L-/ Di6metro exterior del canal de la abraza entraday salidadela /" \ . v61vuladelsuavizante/ \ dora en la vatvula de desviaci6n simple deagua Figure 10 1 Muevael suavizantede aguahaste la ubicaci6ndeseada. Coloque elmismosabreuna superficies61iday nivelada IMPORTANTE: No coloquecuBasdirectamentedebajodeltanque de almacenamientode sol pare nivelarel suavizante.Elpeso @1tanque,cuando est_ Ilenode aguey sol,podr6 hacerquese fractureen la cuba NOTA: AsegOrese de que las 3 lengOetas de la abrazadera atraviesen los agujeros correspondientes en la entrada y salida de la v61vula del suavizante de agua, y completamente en el canal en la v6lvula de desviaci6n simple AsegOrese de que las lengQetas est@ncompletamente apoyadas 52 Instrucciones de Instalaci6n. COMPLETE LA PLOMERIADE ENTRADAY SALIDA • AI girar los accesorios de las tuberias roscadas en los accesorios de pl6stico, tenga cuidado de no cruzar las roscas. • Use Cinta de Tefl6n en todas las roscas de tuberias externas. iADVERTENCIAJ RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA: Inst(]le un(] clavij(] de metal con conexi6n tierr(] (] I(] tuberi(] met61ic(] del suministro (] Complete la tubeda interna y externa sabre el tipo de tuberia que usar6. Asegure la abrazadera con conexi6n a tierra alas tubedas de metal. de ague del hog(jr antes de comenz(]r I(] inst(]l(]ci6n. De form(] segur(], (]juste I(] cone×i6n en el centro de I(] cl(]vij(] met61ic(] con conexi6n (] tierr(]. Si no se cumple con esto, se podr6n producir descargas el_ctricas o la muerte. ENSAMBLE EL CODO DEL PUERTO DE DRENAJE 1, Ubique el coda de drenaje que se encuentra en la balsa con las piezas. 2. Aseg@esede que el anillo O negro est@ajustado ala parte exterior del coda de drenaje. Ademc_s,observe dentro del coda de drenaje y aseg0rese de que el enchufe pequdio de flu]o negro se encuentre dentro y que no se haya caido durante el envio. Cli Flow Plug (should be inside drain elbow) • Asegure la abrazadera con conexi6n a tierra alas tuberfas de metal. Mida, carte y de forma fioja ensamble la tuberia y accesorios de la tuberfa principal de agua a los puertos de entrada y salida de la v6tvula del suavizante de agua. Aseg0rese de mantener los accesodos totalmente juntos, y las tuberfas de forma rigida y derecha. ASEGURESE DEOUE ELSUMINISTRO DEAGUA DURA SEADIRIGIDOAL PUERTODEENTRADADE LAVALVULADELSUAVIZANTE. '\Drain port Figure Drain elbow 12 3. Inserte el coda de drenaje en el Puerto de "drenaje" de la v61vula hasta que se detenga, y que el anillo O negro sea empujado m6s altci de las ranuras en el puerto de drenaje con el extremo pequeFio yen punta en direcci6n hacia la v6lvula. NOTA:La entrada y salida est6n marcadas sabre la v61vula del suavizante de agua. Trace la direcci6n del flujo de agua para asegurar que el agua dura va hada la entrada. /4. Asegure el coda de drenaje ala v6lvula usando el sujetador en "U" (tambi_n en la balsa de piezas), deslizando el mismo en las ranuras del puerto de drenaje y en los surcos del coda de drenaje (yea la figura 13). IMPORTANTE:Aseg0rese de encajar, alinear y sostener toda la plomeda, a fin de evitar poner tensi6n sabre la entrada y salida de la v61vuladel suavizante de agua. La tensi6n sabre la plomerfa par falta de alineaci6n o sost@npuede ocasionar daFiossabre la vc_lvula. • Si realizarc_una instalaci6n con cobre soldado, realice todas las soldaduras con el metal ya en la cavidad antes de conectar las tubedas a los adaptadores de NPTy la v6tvula de desviaci6n. El cator de la linterna dana las partes pl6sticas. iADVERTENCIA! Si se h(]r_n soldadur(]s pare I(] conexi6n de I(]s tuberi(]s, use s61o sold(]dor(]s y fundidores libres de plomo pare evitar el envenenamiento con plomo. Figura 13 5. De forma suave, tire del coda de drenaje para corroborar que est@seguro sabre la v61vula. 53 Instrucciones de Instalaci6n. PRUEBA INSTALE LA MANGUERA DE DRENAJE DE LA VALVULA DE PI_RDIDAS Para evitar Japresi6n de aire en el suavizante de agua y en el sistema de plomerfa, complete los siguientes pasos en orden: 1. Mida y conecte la Ifnea de drenaje de 5/8" (provista) al aceesorio de drenaje de la v@lvula del suavizante de agua. Use un sujetador de manguera para sostener la misma en su lugar. 1. Abra totalmente dos o mds grifos de agua fr[a suavizada cerca del suavizante de agua, ubicado mds abajo con relaci6n al flujo desde el suavizante de agua. NOTA: Evite que la manguera de drenaje supere los 50 pies. Evite elevar la manguera mds de 8 pies sobre el piso. Haga que la I[nea de drenaje con v@lvula sea tan corta y directa coma sea posible. 2. Coloque la v@lvula de desviaci6n (simple o de 3 valvulas) en la posici6n de "desviaci6n". Vea las Figuras en la P@gina10. IMPORTANTE: Si los c6digos requieren una Ifnea de drenaje rfgida, consulte la secei6n "requisitos de Drenaje de la VSlvula". 3. Lentamente abra la v@lvula principal de suministro de agua. Deje cotter al agua hasta que haya un flujo parejo en los grifos abiertos, sin burbujas de aire. 2. DirUa la manguera de drenaje o la tubeda de cobre al drenaje del suelo u otto punto de drenaje adecuado. Asegure la manguera de drenaje. Esto evitara los "latigazos" durante los regeneraciones. Consulte la secci6n "Requisitos del Espacio Libre" (Figura 1). /4.Coloque la v@lvula(s)de desviad6n en la posici6n "servicio" o en agua suave coma se indica: • V@lvula de desviaci6n simple (Figura/4): Lentamente mueva el v@stago de la v@lvula hada "servicio", hadendo varias pausas para permitir que el suavizante de agua se Ilene de agua. 5. Corte y asegure la manguera. • Desviad6n de 3 v@lvulas (Figura 5): Cierre totalmente la v@lvula de desviaci6n y abra la v@lvula de salida. NOTA: El suavizante no funcionara si el agua no puede salir de la manguera de drenaje durante la recarga. 5. Luego de unos tres minutes, abra un grifo de agua caliente hasta que haya un flujo parejo y no hayan burbujas de aire; luego cierre este gdfo. INSTALE LA MANGUERA DE DESBORDE DEL TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE SAL 1. Mida, corte hasta Io extensi6n necesodo y conecte la Ifnea de drenaje de 5/8" (provista) al codo de desborde del tanque de almacenamiento de sal y asegure la misma con un sujetador de mangueras. 6. Cierre todos los grifos de agua frfa y controle que no haya goteos en las cone×iones de plomerfa que realiz6. 7. Controle que no haya goteos alrededor de los sujetadores en la entrada y salida del suavizante. Si hay una p@dida en un sujetador, despresurice la plomeria (cierre el suministro de agua y abra los grifos) antes de retirar el sujetador. AI retirar los sujetadores de la entrada y salida del suavizante, presione el cuerpo de la v@lvula de desviaci6n simple hacia el suavizante (Yea la Figura la,). Un retiro inadecuado podr@ da_ar los sujetadores. No vuelva a instalar los sujetadores da_ados. 2. Dirija la manguera al drenaje del piso, o hacia otro punto de drenaje adecuado que no est6 m@s alto que el accesorio de drenaje en el tanque de almacenamiento de sal (_ste es un drenaje por gravedad). Si el tanque se sobrecarga con agua, el e×cedente fluye hacia el punto de drenaje. Corte la linea de drenaje basra la extensi6n deseada y dirija la misma con cuidado fuera del camino. IMPORTANTE:Para un fundonamiento adecuado del suavizante de agua, no conecte la tuberfa del drenaje de la vSIvula del suavizante de agua a la manguera de desborde del tanque de almacenamiento de sal. Si retirara los sujetadores... Figure 14 54 ...despresurice la plomerfa, luego presione la V@lvula de Desviaci6n hacia el suavizante. Instrucciones de Instalaci6n. AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE SAL EL SUAVIZANTE DESINFECTE LUEGO DE AGUA/ DEL SERVICIO 1. Abra la tapa del agujero de sal, retire la tapa del pozo de salmuera y vierLa alrededor de 3 oz. (6 cucharones) de blanqueador de hogar en el pozo de salmuera del suavizante. Reemplace la tapa del pozo de salmuera. iADVERTENCIA! RIESGODE PESOEXCESIVO: Cuente con la ayuda de dos o m6s personas para mover e instalar las bolsas de sal. Si esto no se cumple, se podr6n producir lesiones de espalda u otras lesiones. 2. Aseg0rese de que la v61vula(s) de desviaci6n est_ en la posici6n de "servicio" (abierLa). 3. Comience una recarga (regeneraci6n). Consulte "lniciar una Recarga" en la P6gina 13. 1. Utilizando un envase, agregue alrededor de tres galones de agua potable en el tanque de almacenamiento de sal. /4.Una vez completada la recarga, abra totalmente un grifo de agua if[a, haga que corra el agua desde el suavizante, y deje que 50 galones corran a tray,s del sistema. Esto deber[a tomar por Io menos 20 minutos. Cierre el grifo. 2. Agregue sal al tanque de almacenamiento. Use pepitas, bolitas o sal solar gruesa con menos del 1% de impurezas. ENCHUFE EL SUAVIZANTE DE AGUA 1. Enchufe el suavizante de agua en un tomacorriente el#ctrico que no est# controlado por un interruptor. 2. Reemplace la tapa superior. 3. Reemplace la tapa del agujero de sal. NOTA: El calentador de agua est6 Ileno con agua dura y, a medida que se use agua caliente, se volver6 a Ilenar con agua acondicionada. En unos pocos dfas, el agua caliente estar6 completamente acondicionada. Para poder contar con agua caliente acondicionada de forma inmediata, espere hasta que la recarga inicial est# terminada. Luego, drene el calentador de agua (siguiendo instrucciones para el calentador de agua), hasta que el agua se enfrfe. iADVERTENCIA! DESINFECTE todos los piezas sin uso y materiales de embalaje luego de la instalaci6n. Los pequehas partes restantes luego de la instalaci6n podrfan ocasionar riesgo de obstrucci6n. 55 Programaci6n del Suavizante de Agua. Salt Level Clock Hardness Recharge 1 O1-]mlI-II-I I .... I _ _ r'_ GollonslMin % Remaining Days to Empty I I / IH H H Ca,, to,Service / , ,,, Too,0 , , I _,a l.a _,a Recharge Now / Cuando el transformador estci enchufado en el tomacorriente el_ctrico, un c6digo de modelo y nOmero de evaluaci6n (ejemplo: J3.4 & H45) aparecen en la pantalla. Luego, "12:00 PM" comienza a titilar. Una flecha _ aparecejunto a CLOCK (Reloj) en la calcomanfa de la placa. |. Mo0ei!) " Set ..) char Today/Now/Cancel _ CONFIGURE LA HORA DEL DJA FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL: • CONFIGURACIONESDE CONTROL REQUERIDAS en la instalaci6n initial y luego de un torte de corriente prolongado. 1. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/ Configuraci6n) hasta que la flecha 4 apunte a CLOCK (Reloj). 2. Presione los botones UP (Arriba) A o DOWN (Abajo) _r" para configurar la hora actual. UP (Arriba) _L. mueve la pantalla hacia adelante; DOWN (Abajo) _r" configura el tiempo hacia atrcis. AsegOrese de que AM y PiVtest@n correctos. ° Use el bot6n MODE/SET (Modo/Configuraci6n) para mover la flecha a la configuraci6n de la funci6n del control deseada. Salt Level r • Una vez seleccionado el modo, use los botones UP (Arriba) Ak. y DOWN (Abajo) _lr para cambiar las configuraciones del control. • Presione el bot6n MODE/SET (Modo/ Configuraci6n) para aceptar los cambios. Recharge L Clock I' Hardness / Ft.1 i-I L3"-iI- PH ] NOTA: Presione los botones y rcipidamente libere para avanzar lentamente por la pantalla un nOmero a la vez. Sostenga los botones para avanzar de forma rcipida. 3. Cuando se muestre la hora correcta en la pantalla, presione MODE/SET IModo/ Configuraci6n) para aceptar. • Un "pitido" suena al presionar los botones para la programaci6n del control. Un pitido seSala un cambio en la pantalla de control. Pitidos repetidos indican que el control no aceptarci un cambio desde el bot6n que presion6, y que deberfa seleccionar otro bot6n. 56 Programaci6n del Suavizante de Agua. CONFIGURE EL NUMERO DE DUREZA DEL AGUA 1. Presione el bot6n MODE/SET (Modal Configuraci6n) hasta que la flecha _ apunte a HARDNESS(Durezal. Un 25 titilante aparecer6 en la pantalla. CONFIGURACION DEL TIEMPO (INICIAL) DE RECARGA 1. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/ Configuraci6n) hasta que la flecha _ apunte a RECHARGE (Recargar). Salt Level Salt Level j_ Clock/ HI Recharge (I _-IJ- C 2! Hardness Clock 1 J 2. Presione los botones UP (Arriba) ,A_ o DOWN (Abajo) para configurar el n0mero de dureza del agua. NOTA: Si el suministro de agua contiene hierro, compense el mismo valor numGrico a la dureza del agua. Por ejemplo: suponga que el agua tiene una dureza de 20 pgp y que contiene hierro de 2ppm. Agregue 5 al n0mero de dureza por cada 1 ppm o hierro. En este ejemplo: el n0mero de dureza que usarfa es 30. 2ppmironx5= (times) Hardness I4 Recharge C.uu _-I.MM A. t NOTA: En la pantalla se deberfa visualizar 2:00 AM titilando (por omisi6n de f6brica). Este es un buen momento para que la recarga se inicie (toma aproximadamente 2 horas) en la mayorfa de los hogares, porque el agua no esta en uso. El AGUA DURA es desviada a los grifos de la casa durante la recarga. Si no es necesario ning0n cambio, vaya al paso 3. Para cambiar el tiempo de inicio de la recarga, siga el paso 2. 2. Presione el bot6n UP (Arriba) A o DOWN (Abajo) _I r para configurar el tiempo de recarga inicial deseado. Aseg0rese de observar el AM o PiVtcomo hizo al configurar la hora del dfa. 20 gpg hardness 10 +10 30 HARDNESS NUMBER 3. Cuando la pantalla muestre la dureza del agua (en granos por gal6n), presione MODE/SET (Modo/Configuraci6n) para aceptar. 3. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/ Configuraci6n) para aceptar. Puede conocer la dureza de su suministro de agua en granos por gal6n (gpg) a trav_s de un laboratorio de an61isis del agua. Si recibe un suministro municipal, comuniquese a su departamento de agua local. 0 Ilame a Legend Technical Services (Servicios T_cnicos Legend), un laboratorio independiente, para solicitar un kit de evaluaci6n de la dureza del agua al 1.800.949.8220, Opci6n 4. Si su informe muestra una dureza en partes por mill6n (ppm) o miligramos por litro (mgll), simplemente divida esto por 17.1 para obtener el nOmero equivalente en granos por gal6n. 57 Programaci6n del Suavizante de Agua. D/AS HASTA VACIARSE Las palabras DAYSTO EMPTY(DJASHASTAVACIARSE) y un n6mero se muestran en la mitad inferior de la pantalla. Esta informaci6n aparece en el funcionamiento normal de la pantalla. Es para informar al usuario el n6mero de alas antes de que el nivel de sal en el tanque de salmuera alcance el Nivel 0. ©uedar6 sal en el tanque de sal, pero no ser6 suficiente para recargar completamente el sistema. La sal se deberia agregar en este momenta para evitar la formaci6n de agua dura. El valor es actualizado diariamente y siempre que el valor de SALTLEVEL(Nivel de Sail cambie. CONFIGURE EL NIVEL DE SAL 1. Presione el bot6n MODE/SET(IVlodo/Configuraci6n) haste que la flecha • apunte a SALT LEVEL (Nivel de Sel), f Salt Level I_ Hardness Clock _ Recharge t-I l-i U. U i 2. Determine el nivel de sal en el tanque de salmuera usando el indicador amarillo al costado del pozo de salmuera, dentro del tanque de salmuera (yea la Figura 25). r.. o _ 3. Presione UP (Arriba) ,A, o DOWN (Abajo) _F" para configurar SALT LEVEL(Nivel de Sel) de modo que coincida con el nivel del indicador amarillo en el tanque de salmuera. Salt Level Clock"/ _1 -i.rr AM I ILI°°yst°Em NOTA: Durante los primeras semanas de funcionamiento, DAYSTO EMPTY (Dies Haste Vaciarse) podr6 tenet un fundonamiento err6tico. Par ejemplo: la luz Indicadora azul podr6 titilar, mostrando que se necesita mc_ssal cuando el nivel de sal real en el tanque est6 muy par endma del Nivel 0. En algunos casos, DAYSTO EMPTY (Dies Haste Vecierse) podr(_ induso incrementarse durante un peffodo de vadas semanas. I I J- -i.3 Hardness | Recharge L' NOTA: Cada vez que se presiona un bot6n se cambia el nivel par incrementos de 0.5 haste 8.0. Ajustar el nivel de sal par debajo de cero hace que el indicador de SALT LEVEL (Nivel de Sel) quede en OFF (Apagado). El suavizante de agua tarda un par de meses en incorporar su patr6n de usa del agua. Una vez que hace esto, determina de forma predsa el patr6n de usa de sal real. Durante este primer perfodo, controle el nivel de sal cuando la luz azul indicadora titile. Si el nivel de sal en el tanque est6 en el Nivel 1 o m6s, deje que el sistema funcione. Aseg0rese de reiniciar el indicador del nivel de sal cada vez que agregue sal al sistema. 4. Presione el bot6n MODE/SET (Modal Configuraci6n) para aceptar. La pantalla muestra el hora actual del die y DAYS TO EMPTY(Dies Haste Vaciarse). INICIE UNA RECARGA Mantenga presionado el bot6n RECHARGE(Recarga) par tres segundos, haste que "RECHARGENOW" (Recargar Ahora) comience a titilar en la pantalla, iniciando la recarga. Esta recarga aplica el blanqueador desinfectante a trav6s del suavizante de agua. Cualquier testa de aire en el suavizante de agua es purgado en el drenaje. Durante este tiempo, controle peri6dicamente que no haya goteos. .]..]Ci "7 -1 Days to Empty CI NOTA: AI igual que con otras de agua, se pueden produdr goteos no se vean de forma un control 24 horas despu6s recarga est6 completo. Figure 15 $8 aplicaciones del sistema goteos. Es posible que los inmediata. Vuelva a hacer de que el primer ciclo de Programaci6n del Suavizante de Agua. LAVADO REGRESIVO Y ENJUAGUE R/_,PIDO CONFIGURACIONESOPCIONALES DEL CONTROL La pantalladelcontroladorcuentacon variasopcionesy funciones. ALARMA DE SAL BAJA Una vez activada LOW SALT ALARM (Alarma de Sal Baja), "_ Si siente que el sabor del agua es salado Juego de la regeneraci6n, es posible que necesite incrementar los tiempos del lavado regresivo y de enjuague rapido. Los tiempos de los cidos durante las regeneradones son determinados par el controlador electr6nico del suavizante. Sin embargo, puede incrementar los tiempos del lavado regresivo y enjuague rapido. Puede agregar hasta 10 minutos. J sonara el pitido cuando el valor J"l de DAYSTO EMPTY(Dias Hasta U!-I Vaciarse) sea de 15 dfas o menos. ,(_>) Para cambiar esta configuraci6n, ' mantenga presionado el bot6n MODE/SET(Modo/Configuraci6n) durante unos S segundos o escuche el pitido. ON (Encendido) (par omisi6n de f@brica) u OFF (Apagado) titilar@n en la pantalla. Presione los botones UP (Arriba) AL. o DOWN I'1 prerinse| IAbajo) _T para pasar esta UN _ funci6n de ON (Encendido) a OFF (Apagado). Presione el bot6n MODE/SET(Modo! Configuraci6n) • para aceptar, y la pantalla se mover@ a PRERINSEON/OFF (Pre Enjuague Encendido/ Apagado). Presione los botones UP (Arriba) _, o DOWN (Abajo) _r' para encender u apagar el pre enjuague. Para Backwash (Lavado Regresivo), puede agregar hasta 10 minutos par incrementos de 1 minuto, presionando el bot6n UP (Ardba), _L. o restar tiempo presionando el bot6n DOWN (Abajo) _r". Para Fast Rinse (Enjuague Rdpido), presione el bot6n MODEl SET(Maria/Configuraci6n) y la pantalla se mueve a la funci6n de agregar tiempo de enjuague rapido. Puede agregar basra 10 minutos par incrementos de i minuto, presionando el bot6n UP (Ardba), _L. o restar tiempo presionando el bot6n DOWN (Abajo)_r" Presione el bot6n MODE/SET (Hodo/ Configuraci6n) para acepta4 y la pantalla se movera a Run Display (Mover Pantalla). 1 PRE ENJUAGUE Si el agua contiene sedimentos, la funci6n de pre enjuague eliminar6 los sedimentos del fondo de resina antes de la regeneraci6n. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/Configuraci6n) y la pantalla se mover6 al modo Prerinse Time (Tiempo de Pre Enjuague). En esta pantalla, puede ajustar la duraci6n del pre enjuague presionando los botones UP (Arriba) ,_ o DOWN (Abajo) _r' ). Presione el bot6n MODE/SETiModo! Configuraci6n) para aceptar, y la pantalla se mover@ a Back Wash (Lavado Regresivo). l MIn Prerinse } AHORRO DE SAL Cuando esta funci6n est# en ON (Encendido), el suavizante de agua funcionara con un nivel de eficiencia de la sal de 4000 granos de dureza par libra de sal o rods. (Se podra recargar con mayor frecuencia usando dosis de sal inferiores o menos agua). El suavizante se envia con esta funci6n configurada en OFF (Apagado). En el estado de California: Deberd eoloear la Funci6n de Ahorro de Sol en ON (Encendido). Esto podrd iniciar recargas mds #eeuentes. Sin embargo, funcionard en 4,000 granos par libra de sol. Para colocar el Ahorro de Sol en ON (Encendido) Presione el bot6n Salt Saver (Ahorro de SaD una vez hasta que la luz azul de estado sabre el bot6n est@en ON (Encendido). 59 Programaci6n FUNCION: del Suavizante de Agua. PANTALLA DE OTROS REAJUSTE A FALTA DE F/_BRICA Para reiniciar elcontrolador electr6nicode todas los configuracionesal ajuste de f6brica par omisi6n(hora, dureza,etc.) DATOS Estosmodelostienen una opci6n para que la pantalla indique informaci6n diferente. La informaci6n mostrada en la mitad superior de la pantalla puede set modificada a una de los siguientes presionando los botones UP (Arriba)Ab. o DOWN (Abajo).'_V': ° CAPACIDAD i. Montengo presionodo el bot6n MODE/SET (Modal Configuraci6n) hasta que la pantalla cambie dos veces y muestre el c6digo delmodo titilante. RESTANTE - Esteesel porcentaje de capacidad { I II- De farina inmediata luego de una i C Daysto Empty / regeneraci6n,se muestra el 100% !U . restante para suavizar el agua. L -Ij-!O_oRomo_o_og T_o_?h? e / A medida qua se usa el agua,el porcentaje se reducir6 hasta la siguiente regeneraci6n.Durante los regeneraciones,el porcenta]e se incrementa hacia arriba. OOC ) Cuandose muestre el tiempo presente, presione el bot6n DOWN(Aba]o)_V" ; % Remaining (% Restante)aparecerci en la pantalla. El valor mostrado est6 entre 0 y 100 par ciento. El valor se basa en la capacidad de funcionamiento actual. Presionar el bot6n UP(Arriba). _b. har5 qua se regrese a la pantalla anterior. usados en el hogar coda dia durante el periodo de los 01timossiete dias. J __! ; _e_hgahrtg e Presioneel bot6n DOWN(Abajo)_P" nuevamente para mostrar Average Dialy Gallons(Promedio de Galones Diarios). Average Daily Gallons (Promedio de Galones Diarios) apareeer6 en la pantalla. Estevalor es actualizado coda d[a a medianoehe.Presionarel bot6n UP(Arriba) A button will return the screen to the previous display. / muestra el indice de flujo qua paso / par el suavizante (en galones par ] 2. Presione el bot6n UP (Arriba) Ab. para mostrar un "SOS"titilante. 5. Presione el bot6n MODE/SET (Modo/Configuraci6n) el controlador electr6nico se reiniciar@. /4.Configure la hora actual, la dureza, etc., segOn se describe en la secei6n de Programaci6n del "_ Suavizante de Agua. I _"_J"_,._l AverageDaiJYGaJJor_s 0 _1 Daysto Empty • PROMEDIO DE GALONES DIARIOS - Lafigaro mostrada esel promedio de galones de agua • INDICE DE FLUJO, GPM - AI usar agua suave, esta pantalla Li i I I--I.5 6att°ns/i_in 3! estcipasando par el suavizante. minuto). Cero maestro si el agua no L I 7 I Daysto Empty Presioneel bot6n DOWN(Abajo) ' ,_ _F" nuevamente para mostrar el indice de flujo. Gallons/ Hin (6alones/Hin.) aparecer0 en la pantalla. Estevalor es actualizado coda 1/2segundo. Presionarel bot6n UP(Arriba) Ab. button will return the screen to the previousdisplay. hat6 qua se regrese a la pantalla anterior. Presionarel bot6n DOWN(Abajo) _P" hare1qua se regresea la pantalla del tiempo actual. 6O y Programaci6n MEMORIA POR CORTE del Suavizante de Agua. SENAL DE NIVEL DE SAL BAJO Cuando la funci6n DAYSTO EMPTY(Dias Hasta Vaciarse) cae a 15, la luz azul indicadora y DAYS TO EMPTYIDias Hasta vaciarse) en la pantalla titilar6n cada un segundo y la alarma emitir6 un pitido cada 30 segundos (de 8:00 AM a 8:00 pivt), a fin de notificar al usuario que la unidad estci funcionando con un nivel de sal bajo. Tan pronto como se presione cualquier bot6n, la alarma dejarci de sonar. La luz azul indicadora y DAYS TO EMPTYIDias Hasta Vaciarse) continuarc]n titilando. Una vez que se agregue sal al tanque de salmuera y SALT LEVEL(Nivel de Sal) sea reiniciado, la funci6n DAYS TO EMPTY(Dias Hasta Vaciarse) sera reiniciada. DE CORRIENTE Si se corta la corriente del suavizante de agua, la "memoria" incorporada en los circuitos del temporizador mantendran todas los configuraciones durante hasta 24 horas. Mientras la corriente est_ cortado, la pantalla quedara en blanco y el suavizante de agua no se regenerara. Cuando la corriente el_ctrica sea restablecida, ocurrira Io siguiente. Reinicie la hora actual s61osi la pantalla esta titilando. HARDNESS(Dureza) y RECHARGETIME (Temporizador de Recarga) nunca requieren una reconfiguraci6n, a menos que se desee hacer una modificaci6n. Incluso aunque el reloj est_ incorrecto luego de un corte de corriente prolongado, el suavizante funciona como deber[a para mantener el agua suave. Sin embargo, las regeneraciones se podran producir en la hora del dfa equivocada hasta que reinicie el reloj en la hora correcta del d[a. SENALES DE ERROR Si se detecta un c6digo de error, NOTA: Si el suavizante de agua se estaba regenerando cuando se produjo el corte de corriente, ahora finalizar6 el ciclo. LUZ AZUL INDICADORA La luz azul pareja inctica que la unidad esta funcionando correctamente. La luz titila cuando la unidad necesita atenci6n por parte del usuario. • La luz tambi6n titilar6 hasta que el encendido se haya interrumpido. Controle la configuraci6n de PRESENTTIME (Hora Actual). • La luz titila y DAYSTO EMPTY(Dias Hasta Vaciarse) titila - controle el nivel de sal y agregue sal seg0n se requiera. • La luz titila y Err aparece en la pantalla problema el6ctrico con el sistema. 61 la luz azul ( j i_ I" I- I I Call for Service indicadora titilar6 4 veces por segundo, en ,€1) la pantalla titilar6 Err y la alarma sonarci cada 30 segundos (de 8:00 AM a 8:00 PiVl)para se_alar que el suavizante requiere el servicio. La alarma se puede apagar presionando cualquier bot6n, pero la luz azul indicadora y la pantalla continuar6n titilando. Desconecte el transformador del tomacorriente de pared de forma momentcinea, y vuelva a conectar el mismo. Aparecerci la pantalla normal. El motor podrci funcionar por varios minutos, a medida que la unidad se reinicia. Si el problema no es corregido, el c6digo de error volverci a aparecer en 8 minutos. Consulte la secci6n Antes de Llamar al Servicio T6cnico para recibir asistencia sobre la soluci6n de problemas con el suavizante de agua. Cuidado y limpieza. POSICION DEL SERVICIO (Funcionamiento Normal del Suavizante} AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA La perilla de ajuste de mezcla (Figura 16)le da la posibilidad de ajustar finamente la dureza del agua tratada, dejando el suavizante de agua. Si se desea un agua un poco m6s dura que aquella normalmente provista par el suavizante de agua, la perilla de ajuste de mezcla puede desviar un peque_o flujo de agua dura y mezclar @stacon el agua suave que entra al hogan La cantidad de agua desviada es controlada girando una perilla de ajuste de mezcla en la tapa de la ca_a de la v61vula. Hanija de Empuje Hacia Uno NOTA:Para obtener el rendimiento completo del suavizante de agua, deje la v61vula de mezcla en la posici6n cerrada configurada de f6brica. Pare hacer ajustes sobre la dureza del ague: 1. Sostenga la manija de desviaci6n para evitar que la ca_a de la v61vula rote (lea la figura 16). Afloje la tuerca hexagonal en la perilla de ajuste de mezcla girando la tuerca hexagonal en contra de las agujas del reloj. 2. PARA INCREMENTARLA DUREZA: Con la desviad6n en la posici6n del servicio (lea la figura 16), sostenga la manija para evitar que la ca_a de la valvula rote, y gire la perilla de ajuste de mezcla en contra de las agujas del reloj hasta 2 vueltas desde la posici6n cerrada. Se recomienda hacer ajustes pot incrementos de un cuarto durante varias semanas, hasta que se Iogre el nivel de dureza deseado. NOTA: Una vez que se realiza un ajuste sobre la perilla de la v61vula de mezcla, es posible que Ileve varios dias observar el cambio en la dureza del agua en los grifos o las flores del hogar. Esta demora se debe a las grandes cantidades de agua ya acondidonada en las tuberias y el calentador de agua, que se debe cambiar antes de que se observe una modificaci6n en la dureza. Solicite que se evalOe el agua para determinar su nivel de dureza. Agua Suave Afuera Agua Dura Adentro Cana sali v61vula Perilla de la suavizante Mezcla f AguaDuraDeswada Entradade Gireendirecci6ncontrariaalas (Controlada porla perilla laV6lvuladel agujasdelrelojparaincremendeajustedelamezcla) Suavizante tar JadurezadeJaguatratada (endirecci6nde lasagujasdel Figura 16 relojparareducirladureza) POSlClON DE LA DESVIAClON Agua Durn Afuera Agua Dura Adentro Hanijade Empuje HaciaAfueradeUno Tuerca Hexagonal Gire en direcci6n de las _-_-.agujasdelrelojparabloquearlaperilladeajuste de lamezda(encontra r" I delasagujasdelreloj //I-__._esbioq 3. PARA REDUCIR LA DUREZA: Con la desviad6n en la posid6n del servicio (yea la figura 161,sostenga la manija para evitar que la carla de la valvula rote, y gire la perilla de ajuste de mezcla a favor de las agujas del reloj. Cuando la perilla ya no gire, el agua dura ya no se est6 mezdando en el agua suave. 4. Una vez que se Iogre la dureza deseada, ajuste una tuerca hexagonal (yea la figura 16) en direcci6n de las agujas del reloj, hasta que entre en contacto con la ca_a de desviaci6n. Figure 17 iPRECAUCIC)N! uear, Perilla de Ajuste d_la Mezcla Siusar6elsuavizantedeagua, girea favordelasagujasdel relo] tantocomose pueda Si el suavizante de agua ser@reparado o desconectado de la valvula de desviaci6n, la perilla de ajuste de la mezcla deber6 ser girada completamente en direcci6n de las agujas del reloj para cerrar el camino de desviaci6n y evitar goteos de agua de la entrada de la desviaci6n de la valvula del suavizante. NOTA: Para cumplir con las especificaciones de rendimiento del suavizante de agua y los reclamos sabre la reducci6n de bario y radio, la funci6n de ajuste de la dureza se deber6 mantener en la posici6n "OFF" (Cerrada"). La posici6n cerrada se Iogra cuando la perilla de ajuste de mezcla se rata completamente en direcci6n de las agujas del reloj hasta que se detiene. 62 Cuidado y limpieza. CONTROL DEL NIVEL DE ALMACENAMIENTO DE SAL y RECARGA La salmuera (sal disuelta en agua) es necesaria en cada recarga. El agua para hacer salmuera es medida en el 6rea de almacenamiento de sal por la v61vula del sistema suavizante de agua y el control. Sin embargo, se deber4 mantener el tanque suministrado con sal. AGREGADODE SAL Levante la tapa del agujero de sal y controle el nivel de almacenamiento de sal de forma frecuente. Si el suavizante de agua usa toda la sal antes de recargar la misma, obtendra agua dura. Hasta que haya establecido una rutina de recarga, controle la sal cada dos o tres semanas. Siempre agregue sal cuando la cantidad sea inferior a ¼. Aseg0rese de que la tapa del pozo de salmuera est@colocada. NOTA: Si usar6 cloruro de potasio (KCI),no supere el nivel 4 de la etiqueta del pozo de salmuera. NOTA: En 6reas h0medas, es mejor mantener el nivel de almacenamiento de sal bajo, y hacer recargas m6s frecuentes para evitar "puentes" de sal. Sel Recomendede: Pepitas, bolitas o sal solar gruesa con menos del 1% de impurezas. Sal No Recomendede: Sal en roca, alta en impurezas, en bloque, granulada de mesa, derretida en hielo, para hacer helado, etc. _]I_PRECAUCION: Sal pare suavizante de ague con aditivos pare eliminar hierro: LIHPIEZA DEL HIERRO DEL SISTEMA SUAVIZANTE DE AGUA Su sistema suavizante de agua elimina los minerales duros (calcio y magnesio) del agua. Adem6s, puede controlar parte (lea la secci6n de Pautas de Especificaci6n) del hierro del "agua potable". Con el hierro del agua potable, el agua de un grifo es potable cuando se coloca por primera vez en un vaso. Luego de entre 15 y 30 minutos, el agua comienza a enturbiarse o tomar un color 6xido. Un sistema suavizante de agua no eliminard ning0n hierro que enturbie el agua o la oxide al salir del grifo (llamado hierro de agua roja), para quitar el hierro del agua roja del agua, o el maximo de hierro del agua potable, es necesario un filtro de hierro u otro equipamiento. Si el suministro de agua posee hierro en el agua potable, es necesaria una limpieza peri6dica del fondo de resina. GE recomienda el uso de la marca de limpiador de fondo de resina Super Iron Out@ para limpiar completamente el fondo de resina si el contenido de hierro es alto. Limpie el fondo por Io menos cada seis meses, o con mayor frecuencia si el hierro aparece en el agua suave entre las limpiezas. IMPORTANTE: Es importante mezclar el limpiador del fondo de resina con agua (siguiendo las instrucciones del fabricante), verter la misma en el pozo de selmuere (yea la Figura 9) y recargar el suavizante de forma inmediata. No vierta el limpiador del fondo de resina con la sal, ya que no sere tan efectivo en la limpieza de la resina, y podra ocasionar dar_os al suavizante si se deja en el tanque de salmuera por un perfodo extendido debido a los gases corrosivos que se forman. Algunas sales cuentan con un aditivo pare ayudar al sistema suavizante de ague a eliminar el hierro del suministro de ague. Aunque este aditivo puede ayudar a mantener limpia la resina del sistema suavizante de ague, tambi_n puede liberar gases corrosivos que debilitan y acortan la vide 5til de algunas partes del sistema suavizante de ague. 63 Rutina de Mantenimiento. LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DE LA BOQUILLA Y EL VENTURI Una limpieza de la boquilla y el venturi es necesaria para que el sistema suavizante funcione de forma correcta. Esta peque_a unidad hace que la succi6n mueva la salmuera del 6rea de almacenamiento de sal al tanque de resina durante la recarga. Si se tapa con arena, tierra, etc., el sistema suavizante de agua no funcionar6 y se generar6 agua dura. Tapa --_ Sellodel anilto o ---l_'_l / Soporte de la --_._(_] pantatla Para Ilegar a la boquilla y el venturi, retire la tapa superior del sistema suavizante de agua. Aseg0rese de que el sistema suavizante de agua est@en el ciclo del servicio (sin presi6n de agua en la boquilla y el venturi). Luego, mientras sostiene la caja protectora de la boquilla y el venturi con una mano, retire la tapa. Levante el soporte y la pantalla, y luego la boquilla y el venturi. Lave y enjuague las piezas con agua tibia hasta que est@nlimpias. De set necesario, use un pincel pequeBo para retirar el hierro o la suciedad. Tambi_n controle y limpie la junta. Pantalla --._. *Enchufe del fiujo _, Boquitla y Venturi _ _...._ Pantatla Junta *Enchufe _ del flujo NOTA;AIgunos modelos cuentan con un enchufe de flu]o pequeBo ubicado en la boquilla y el venturi, y/o una peque_a pantalla con forma c6nica en la caja protectora. Aseg0rese de controlar y limpiar estas partes, si su modelo cuenta con este equipamiento. Tuerca d'_e Refuerzo Con cuidado, reemplace todas las piezas en el arden correcto. Levemente lubrique el sello del anillo o con grasa de silicona limpia o vaselina y coloque el mismo en su posici6n. Instale y aluste la tapa, s61o en farina manual. No ajuste la tapa en exceso. IMPORTANTE: AsegOrese de que lospeque_os agujerosde lajuntaest@n centradosdirectamentesobre losagujeros peque_os en lacajaprotectorade laboquillay elventuri. *lnstale con el lado numerado c6ncavo hacia abajo. ROTURA DE UN PUENTE DE SAL A veces se forma una costra dura o un puente de sal en el 6rea de almacenamiento de sal. Normalmente es causada por el alto nivel de humedad o un tipo de sal inadecuado. Cuando se forman puentes de sal, se genera un espacio vado entre el agua y la sal. Luego la sal no se disuelve en el agua para formar salmuera. Si el tanque de salmuera est6 Ileno de sal, es dificil deck si se form6 un puente de sal. La sal est6 floja en la parte superior, pero el puente est6 debajo de @sta.La siguiente es la mejor forma de controlar la formaci6n de un puente de sal. hacia arriba, y el lado Empuje la herramienta sobre el puente de sal fl mismo. La sal deber[a estar suelta hasta el fondo del tanque. Tome un mango de escoba o una herramienta similar, y con cuidado empuje la misma en la sal, trabajando hacia arriba y abajo. Si la herramienta golpea un objeto duro (aseg0rese de que no sea la parte inferior ni los costados del tanque), es muy probable que sea un puente de sal. Con cuidado rompa el puente con la herramienta. No golpee las paredes del tanque. Para ayudar a disolver el puente de sal, vierta un gal6n de agua tibia (no caliente) en el tanque. Si el puente se form6 con el tipo de sal inadecuado, ret[relo. Luego Ilene el tanque con sal en pepitas o bolitas 0nicamente. En 6reas h0medas, es mejor Ilenar el tanque con menos sal, con mayor frecuencia para evitar la formaci6n de un puente de sal. Marca de 16piz Jente de sat Mango cT_-_ loescoba Nivel del agua 64 Antes de solicitar el servicio t cnico. iLos Consejos para la Soluci6n de Problemas le Permiten Ahorrar tiempo y dinero! Lea primero el cuadro que aparece en esta pdgina yes posible que no necesite solicitar el servicio tdcnico. NO HAY AGUA SUAVE - Problemas M6s Comunes: Realiceel controlantes deIlamaral serviciotdcnico: • No hay suficientesal deber6 estar en por Io menos 1/S. • V@ivulade desviaci6nen la posici6n"Desviaci6n"- la manUadeberiaestaren la posici6n"OUT"(Fuera)(servicio). • Coafiguraci6nde durezademasiado baja.Controlela coafiguraci6nde la durezay haga un ajuste,verifique la durezadelagua suministrada de laempresa de agua local,evatuaci6adelagua o llame a GEAnswerCenter (800-%2 5039en EEUU.). • Puentede Sal la sal sesolidificasobreel niveldelagua de modo que el agua con saimuera no entre en contacto con lasak Consultela secci6nRoturade un Puentede Sal Causa Posible C2u_hacer El grifo o el accesorio donde la muestra fue tomada no cuenta con el • Para conservar la sal, es posible que el instalador haya aislado algunos accesorios (grifos exteriores, inodoros, etc.) del agua suave. Desde la saiida del sistema suavizante de agua, trace el camino del flujo de agua, en la plomeria del hogar. Si el agua suave no es dirigida a un grifo o accesorio al cual se desea, consulte a un plomero. sistema suavizante de agua. NOTA: AsegOrese de que la muestra sea de un grifo que no mezcla agua suave y agua dura. Par ejemplo: un grifo de cocina de una palanca, si el lado frio estd conectado para agua dura. mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,_ No hay sal en el tanque de salmuera o • Controle que no haya un puente de sal o, si el tanque mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,_ mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_ mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,_ hay puentes de saI est6 vacio, vuelva a Ilenarla con la sat recomendada. mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,_ mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_ mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm,_ Presione (durante 3 segundos) el bot6n RECHARGE mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_,_ mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_ ______________________________________________________________________________________________________________________i (Recarga) para comenzar una recarga de inmediato y restablecer Suministro de corriente externa desenchufado deI tomacorriente de pared o el cable de corriente no est6 conectado aI suavizante. Fusible quemado o explosion deI disyuntor en el circuito aI tomacorriente el_ctrico. Tomacorriente eI_ctrico en un circuito que puede ser apagado continua. V61vula de desviaci6n posici6n de forma manual en la de desvio el suministro de agua suave. • Controle que no haya p@dida de corriente el@ctrica en el sistema suavizante de agua, debido a cuatquiera de estas condiciones y haga correcciones segQn sea necesario. Con el suministro de corriente restabl ecido, observe la pantalta de tiempo de la placa y lea la secci6n Pragramaci6n del Control. NOTA: la cortex i6n del suavizante al tamacomente el@ctrico deber6 ser directa de modo que no se pueda desconectar de forma accidental. • AsegQrese de que la cdia de la v6tvula de desviaci6n est@ carrectamente posicionada, can la manUa en la posici6n OUT (Afuera). V6Ivula de mezclaen Ia posici6n abierta • Gire la v61vulade mezcla en favor de las agujas del reloj hasta la posici6n cerrada. La v61vula de la manguera de drenaje est6 pinzada, abstruida, demasiado elevada o de alg_n modo restringida • Cualquier restricd6n en la manguera de drena]e podr@impedir un funcionamiento correcto de la boquilla y venturi y reducir o impedir el ingreso de salmuera durante la recarga. Suciedad, ensamble incorrecto en laboquilla y el venturi • Consutte las instrucciones de Limpieza del Ensamble de la Boquilla y el Venturi. Con la presi6n de agua al sistema suavizante de agua cerrada, separe el ensamble de la boquilla. Inspecdone, limpie y haga reemplazos segOn sea necesario. Cualquier particula(s) extraBa, rayones, mellas, etc. en los pasajes pueden impedir et funcionamiento, AsegOrese de que los agujeros de la junta est@n centra dos sobre los agujeros de la caja protectora. o dafio mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm, mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_, mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm, mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_, mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm, mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_, mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm, mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm_, mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm ______________________________________________________________________________________________________________________i 65 Antes de solicitar el servicio t cnico. Causa Posible Ou_ hacer Uso de agua caliente mientras el sistema suavizante de agua se est6 regenerando • Evite usar agua caliente durante la recarga det sistema suavizante de agua, ya que el calentador de agua se volver6 a Ilenar con agua dura. Consulte la secci6n de Desviaci6n del Agua Dura Durante la Recarga Configuraci6n del n6mero de control de DUREZA demasiado bajo • Presione el bot6n MODE/SET (Modo/Configuraci6n) hasta que la flecha senale hacia HARDNESS (Dureza). Aseg0rese de que el n0mero mostrado sea el mismo que aquel de la dureza de granos por gal6n real de su suministro de agua. En caso de ser necesario un cambio en la configuraci6n, consulte la secci6n Programaci6n del Control. Los granos de dureza en el suministro de agua se incrementaron • La dureza del agua puede cambiar con et paso del tiempo, especialmente con agua de pozo. Para controlar esto, solicite que el agua sea evaluada a trav@sde un an6tisis de laboratorio o Ilame a su departamento de abastecimiento de agua local, Ajuste la configuraci6n del n0mero de Dureza seg0n sea necesario. Ausencia • Esto es normal. La dureza del agua le da una sen saci6n abrasiva a la cual usted se pudo haber acos tumbrado. La sensaci6n resbatosa es la sensaci6n de minerales con dureza pura del agua suave. • Consulte la secd6n Ajuste de la Dureza del Agua. El sistema suavizente unidad de "dementia" de ague es una Posible puente de sal Posible atescemiento el venturi • Consulte la secd6n de le boquilla Ague 6cida en Ia plomeria Atascamiento turbine deI contador Defecto y de cobre muy Rotura de un Puente de Sat. • Consutte la secci6n Limpieza del Ensamble Boquitla y el Venturi • Solicite que el agua sea evaluada de Ia Cable del sensor no enchufodo control No hay corriente • No utiliza mocha sal para la regenerad6n eficiente. de la de inmediato. • Para realizar los procedimientos de soluci6n de problemas, consulte la secci6n de Diagn6stico de Componentes Electr6nicos Iniciados iV]anualmente. • Llame at servicio t_cnico, en el en Ia unidad • Para realizar los procedimientos de soluci6n de problemas, consulte la secci6n de Diagn6stico de Componentes Electr6nicos Iniciados iV]anualmente. • Llame at servicio t@cnico. • Controle el disyuntor mec6nico o los fusibles.. • Llame at servicio t@cnico. Combinaci6n de agua suave y demasiado detergente 66 • Esto se llama aguafuerte y es permanente, Para evi tar que esto suceda, use menos detergente si cuenta con agua suave, Lave la cristaieria en el ciclo m6s corto en que pueda quedar limpia, Antes de solicitar el servicio t cnico. ..... Causa Posible Qu_ hacer La v61vula de la manguera de drenaje est6 pinzada,atascada, demasiado elevodo o de alg_n modo restringida • Cualquier restricd6n en la monguero de drenaje podr6 impedir un funcionamiento correcto de Io boquillo y el venturi y redudr o impedir el ingreso de salmuero duronte la recorgo. Suciedod, ensamble incorrecto en Ia boquilla y el venturi • Consutte k]s instrucciones de Limpiezu del Ensamble de Io Boquillo y et Venturi. Con I(] presi6n de oguo ol sistema su(]vizonte de aguo cerr(]do, sepore el ensumble de lu boquillu, Inspeccione, limpie y hugo reempluzos seg0n sea necesario, Cuulquier part[culo(s) extrano, royones, mellos, etc. en los pasajes pueden impedir el funcionomiento. Aseg0rese de que los ugujeros de lu junt(] est_n centro dos sobre los ogujeros de Io cojo protectoro. o da_o Unidadnodesinfectado • Complete los Procedimientos de Desinfecci6n, • AI completar el ciclo de recorgo (oprox. 2 horos), deje correr el oguo en los grifos poro purgar el oguo sotodo. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Controle Io presi6n: iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Pres, nb ode, o0ua • AIturo del drenoje de 8" o menos, Io presi6n debe iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii tener un m[nimo de 20 psi, • Altur(] del drenoje superior o 8", Io presi6n debe tener iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ un minimo de 50 psi. Manguera de drenaje restringida Lo unidod estuvo detenide periodo de tiempo Distribuidor • Limpie y vuelvo a conectar la manguero. • Controle que no hoyo vueltos en Io lineo de drenoje. por un • Complete egrietodo Ague que corre de le unided dreneje duronte Io recergo Aire en el sisteme laci6n los Procedimientos • Controle que el suovizonte seo correcto. • Llome ol servido t6cnico. e un de Desinfecd6n. de Io plomer[o "IN & OUT" • Esto es normot. luego de Io inste- • Desaparecer5 tiempo,, luego de correr por un periodo de El control se deber6 programar (es posible que haya habido un corte de corriente} • Consulte Io secd6n de Progromad6n Nivel de salbajo, menos de 15 dias • Llene con sol, • Reinicie el nivel de sol, 67 del Control Antes de solicitar el servicio t cnico. Causa Posible Qu_ hacer Es posible que el cableodo aflojado en el control se haya • Desenchufe el suministro de corriente externo, • Retire lu topo del control, libere los sujetadores al costado. • Controle que no huya conexiones de cables sueltos/ incorrectus ul toblero electr6nico o interruptor. Vuelvu a conectar segOn se requiera. • Vuelva a ensamblar la tapa del control. • Enchufe el Transformadon • Espere 8 minutos hasta que vuelva a aparecer Error Code (C6digo de Error). • Si vuelve a aparecer C6digo de Error, Ilame at servicio t_cnico. Problemo el_ctrico con el sistema • Llame al servicio t_cnico. uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu 68 Soluci6n de problemasavanzados para el servicio t cnico. DIAGNOSTICO ELECTRONICO AUTOM/_TICO 5. Los dmbolos en la pantalla indican el funcionamiento del interruptor de POSICION. Yea la Figura 19 Estesuavizante de agua cuenta f con una funciGn de auto | diagnGsticodel sistema el_ctrico/ (exceptopara la corriente | y/o el medidor de agua). El | Call for Service / suavizantede agua monitorea | que los componentes y _, " circuitos electr6nicos funcionen Figura 18 correctamente. Si se produce un mal funcionamiento, sevisualizar6 un c6digo de error en la pantalla. Mientras aparece el c6digo de error en la pantalla, ning0n bot6n estar@en funcionamiento excepto el bot6n MODE/SET IModo/ Configuraci6n) ) MODEISET(Modol Configuraci6nl contin0a funcionando de modo que la persona del servicio t@cnicopueda realizar Diagn6sticos ManualesAvanzados.Lea a continuaciGn para aislar a0n rags el problema. Procedimiento para eliminar el c6digo de error de la pantalla: 1. Desenchufeel transformador del tomacorriente el@ctrico. 2. CorrUael problema. 3. Enchufeen eltransformador. 4. Espere8 minutos. ElcGdigo de error se volver6 a visualizar si el problema no fue corregido. DIAGNOSTICO ELECTRONICO MANUAL INICIADO Uselos siguientes procedimientos para hacer avanzar el suavizantede agua a trav@sde los cidos de regeneraci6n para controlar el funcionamiento. Err l 1 J _ __-- _ - - \_] [ Meter/ ! Figure 19 ilrl Hnu L.aja ysalidaycontrole de la_Y vGIvula • ,_--' llr i-I rl i-i ul_lu 4. Useel botGn RECHARGE (Recarga) para hacer avanzar la v01vulamanualmente en cada cido y controle el funcionamiento correcto del interruptor. NOTA:Aseg0rese de que el agua est@en contacto con la sal, y que no est@ separada par un puente de sal (consulte la secciGnRotura de un Puente de Sal). 5. Mientras est@en esta pantalia de diagnOstico,la siguiente informaciOnest0 disponibley podr0 ser beneficiosa par diferentes razones. Estainformaci6n es retenida par la computadora desde la primera vez que el encendido el@ctricoes aplicado al controlador electrOnico. a. Presioneel bot6n ,A.UP (Arriba)para mostrar la cantidad de dias que seaplic6 corriente el@ctricasabre este control electrGnico. b. Presioneel botOn V DOWN(Abajo)para mostrar el n0mero de regeneraciones iniciadas par el control electr6nico desde que el cGdigonum@ricofue ingresado. 6. Mantenga presionado el bot6n MODE/SETIModol Configuraci6n) hasta que el cGdigodel modo (H40 para GXSH40Vo H45 para GXSH45V)aparezca en la pantalla. EstecGdigo identifica el modo del suavizante.Si se muestra un cGdigo de modo incorreeto, el suavizantefuncionarO sabre datos de configuraciones incorrectas. una ,lec!ura,?erre elinterr_j protectora sumlnEs[roae agua, deposici6qI I:---"_J'_ delsensor desenganche la -4 .__Turbina plomeriadeentrada_.. I /_,,r, _" que no haya ataduras en la turbina. 2 ,_, J-J FI I-I \Water 1. Mantenga presionado el bot6n MODEISET(Modol Configuraci6n) par 3 segundos hasta que se visualJcela pantalla Configurar la alarma de nivel de sal bajo, luego presione el bot6n MODE/SETIModol Configuraci6nl cinco veces hasta que "000" se visualice en la pantalla,y luego libere el mismo. Yea la Figura 19. 2. Los S digitos indicaron el funcionamiento del medidor de agua de la siguiente manera:Si no se visualiza una lectura en la pantalla, con el grifo abierto, empuje hacia usted el sensor del puerto de salida de la v01vula.Paseun im0n pequeflo hacia \ atr0s y adelante /_--Motor frente al sensor. /,o Debefia visualizar I _._ una lectura en la J-_'_:_ _._. pantalla Sivisualiza 7_ ^ • . Switch iLclosed U U U_x Levante la Tapa del Agujero de Sal,retire la tapa superior desbloqueando las leng0etas en la parte trasera y agitando hacia adelante, para observar el funcionamiento de la leva y el interruptor durante la rotaciGnde la v01vula. " Switch is open _" soportey eje dela turbina 69 7. Paracambiar el nLimerodel cGdigo,presione el botGn UP (Arriba) Al_.o DOWN(Abajo)vhasta que sevisualice el cGdigocorrecto. Para regresar a la pantalla de la hora actual, presione el 8. baton MODEISETIModol Configuraci6nl. Presioneel bot6n MODE/SET(Modal ConfigurociGnL 9. para regresar a la pantalla de la hora actual. Si el c6digo fue modificado, realice todas las configuraciones del temporizador. NOTA;Si el control quedoen uno pontollo de diagnGsticoo una pantalla titilonte al configurar hororios o la dureza,la hora actual outomdticomente regreso si no se presiono un botdn dentro de los cuotro minutos. SoluciGndeproblemas avanzadospara elservicio t cnico. Servicio: Control de Recarga Avanzado en forma Manual NOTA:Siel sistemo de presiGndel agua esbajo, una manguera de drenajeelevado podr6 ocasionar presiGn trasera, deteniendoel ingresode salmuera. NOTA: La pantallo de controldebe mostrarelhoratiode monero fUo(notitilondo). 1. Presione el bot6n RECHARGE (Recerge) y mont#ngolo presionodo pot tres segundos. RECHARGEIRecerge) comienzo o titilor o medido que el sistemo suovizonte ingreso ol cido de Ilenodo de Io recorgo. Retire Io topo del pozo de solmuero y, usondo una linterno, observe el oguo ol ingresor ol tonque de solmuero. Si el oguo no ingreso ol tonque, busque uno obstrucci6n en Io boquillo, el venturi, el enchufe de flujo de Ilenodo o Io tubeFo de Io solmuero. Consulte Io secci6n Cuidodo y Limpiezo del Sistemo Suovizonte de Aguo. 3, Nuevomente, presione el bot6n RECHARGE{Recerge) poro posor del sistemo suovizonte de oguo ol Iovodo regresivo. Busque un flu]o rGpido de oguo desde Io monguero de drenoje. Un flu]o lento indico que hay un distribuidor superior, una tapa de flujo de Iovado regresivo o uno monguero de drenoje otoscados. 4. Presione el bot6n RECHARGE(Recorgo) poro posor el sistemo suovizonte de oguo ol enjuogue rGpido. Nuevomente bosque un flujo de drenoje rGpido. Deje que el sistemo suovizonte de oguo se enjuogue por unos minutos poro descorgor cuolquier resto de solmuero en el tanque de resino de Io evoluoci6n del cido de ogregodo de solmuero. 2. Luego de observar el Ilenado, presione el bot6n RECHARGEIRecerge) poro que el sistemo suovizonte de oguo pose ol ogregodo de solmuero. Comenzor6 un flujo lento de oguo basra el drenoje. Verifique el ingreso de solmuero desde el tonque de solmuero iluminondo con uno lintemo el pozo de solmuero y observondo un descenso notorio del nivel de Ifquido duronte un peFodo de tiempo prolongodo (hosto 20 minutos). S. Para hacer que el sistema suavizante de agua vuelvo a funcionar, presione el bot6n RECHARGE {Recorgo). NOTA: AsegOrese de que un puente de sol no est@ impidiendo que el oguo tengo contocto con Io sol. Consulte Io secd6n Cuidodo y Limpiezo del Sistemo Suovizonte de Aguo. Si el sistema suovizonte de ogua no haee que ingrese solmuero, eontrole: , Sudedod o defectos en Io boquillo y/o el ventufi. , Defecto en el sellodo de Io boquillo y el venturi. , Lo boquillo y el venturi no estan correctamente sellodos en Iojunto. , Otro defecto de Io vGIvulo interno (sellodo del rotor, rotor y disco, arandelo onduloda, etc.). , Drenoje restringido (controle el occesorio y Io monguero de drenoje). 70 GaranUa del Sistema Suavizante de A lua de GE. po o Todo elservicio de garanda esprovisto par nuestros Centros de Serviciode Fobricaci6n,o un tdcnico autorizado. Para solicitor el servicio tdcnico, llama al nOmero gratuito 1.866.777.7627. Cuando llama para solicitor el servicio,tango losnOmeros de seriey modelo disponibles. Par el Periodo de: Reemplazaremos: UnASo Desde/o fecho de compro original, Cualquierpieza del SistemaSuavizantede Agua quefalle debido a un defecto en losmatedaleso lafabricad6n. Duranteesta garantfa limitada de un afro, GEtambi_n proveer&sin costa, todo eltrebejo y el servicio relecionedocon elreemplezo de Io perte qua presentedefectos. Ires Arias Desde/a fecha de compro original, Elmonitor electr6nico,sifoliate debido a un defecto en losmateriales o lafabricaci6n.Duranteesta garanUa limitadade tres afros, ustedset@responsablepar cualquiertrabajo o costos relacionadoscon elservicio t6cnico. DiezAfios Desde lo fecho de compro original, A replacement brine tank or resin tank, if either foils due to defect in materials or workmanship. During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs. Qu_ No Est6 Cubierto: • Viajes del t_cnico del servicio a su hogar para ensefiarle sabre cGmo usar el producto. • Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. • InstalaciGn, entrega o mantenimiento inadecuados. • Da_os ocasionados sabre el producto par accidente0 incendio, inundaciones o catGstrofes naturales. • Dafios consecuentes o incidentales causados par posibles defectos sabre este producto, su instalaciGn o reparaciGn. • Fallas del producto en caso de abuso, mal usa0 alteraciGn, usa comercial o usa para propGsitos diferentes al original. • Usa de este producto donde el agua que no sea microbiolGgicamente segura o sea de calidad desconocida sin una desinfecciGn adecuada, antes o despu_s, del sistema. • Producto no accesible para brindar el servicio requerido. EXCLUSION DE GARANT[AS IMPL[CITAS--Su Bnica y exclusiva alternativa es la reparaci6n del producto, como se indica en la Garantia Limitada. Las garanUas implicitas, incluyendo garantias implicitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un prop6sito particular, se limitan a un afio o al periodo m6s corto permitido por la ley. Estagaranda se extiendeal comprador original y a cualquier due_osubsiguiente de productos compradospara usa hogare_o dentro de EE.UU.Si el producto se encuentra en un drea donde no se encuentradisponible un Proveedor Autorizado de Servicio Tdcnico de GE,usted serdresponsablepar el costa de un viaje o sepodr4 requerir qua traiga elproducto a una Ubicacidndel ServicioTdcnicode GEAutorizado paro recibir el servicio.EnAlaska,Io garantfa excluyeel costa de envfo o Ilamadasdel servicio a su hogan Algunos estados no permiten la exclusidno limitacidn de dahos fortuitos o consecuentes.Estagaranda le do derechoslegalesespedficosy esposible quatango otros derechoslegalesqua varfanentre un estadoy otto. Para conocercudles son sus derechoslegales,consultea la oficina de asuntos del consumidorlocal o estatal o al Fiscal de su Estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KV40225 7S Garantia del Sistema Suavizante de Agua de EJparaClientes en Canadd) Todo elservicio de garantfa esprovisto par nuestros Centros de Serviciode Fobricaci6n,o un tdcnico autorizado. Para solicitor el servicio tdcnico, llame al nOmero gratuito Z866. 777.7627. Cuando llame para solicitor el servicio,tenga losnOmeros de seriey modelo disponibles. Por el Periodo de: Reemplazaremos: Un ASo Desde lo fecho de compro original, Cualquierpieza del SistemaSuavizantede Agua quefalle debido a un defecto en losmaterialeso la fabricaci6n. Duranteesta gorontio limitada de un afro,GEtambi@nproveer&sin costa, todo el trabajo y elservicio relacionadocon elreemplazo de ]a parte quepresente defectos. Ires Arias Desde/a fecha de compro original, El monitor electr6nico,si fallara debido a un defectoen losmateriales o lafabricaci6n. Duranteesta gorontfa limitodode tres arias,ustedsera responsablepar cualquier trabajo o costos relacionadoscon elservicio t6cnico. DiezAfios Desde lo fecha de compro original, A replacement brine tank or resin tank, if either fails due to defect in materials or workmanship. During this ten-year limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs. Qu_ No Est6 Cubierto: • Viajes del t6cnico del servicio a su hogar para ensefiarle sobre c6mo usar el producto. • Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados. • Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. • Dafios ocasionados sobre el producto por accidente0 incendio, inundaciones o cat6strofes naturales. • Dafios consecuentes o incidentales causados por posibles defectos sobre este producto, su instalaci6n o reparaci6n. • Producto no accesible para brindar el servicio requerido. • Fallas del producto en caso de abuso, mal uso0 alteraci6n0 uso comercial o uso para prop6sitos diferentes al original. • Uso de este producto donde el agua que no sea microbiol6gicamente segura o sea de calidad desconocida sin una desinfecci6n adecuada, antes o despu_s, del sistema. EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS--Su 6nica y exclusiva alternativa es la reparaci6n del producto, como se indica en la Garan6a Limitada. Las garan6as implicitas, incluyendo garan6as implicitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un prop6sito particular, se limitan a un afio o al periodo m6s corto permitido por la ley. Esta garanda se extiende al comprador original y a cualquier dueho subsiguiente de productos comprodos para usa hogarefio dentro de Canadd. El servicio tdcnico hogareho de la garanda serd brindado en dreas donde Mabe se encuentre disponible y 1oconsidere opropiado. EL GARANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER Garante: MABE CANADA INC. 76 DAI¢IO CONSECUENTE. Certificado de California. State of California Department of Public Health Water Treatment Device Certificate Number 11-2108 Date Issued: September I rademark/Model GXSH40V 116830 of the Health Organic Repldcement Elements lrearlnell Microbiological Rated Desif_nalion General Electric-Company Manufacturer: The _+aler 16, 2011 cction and Safety Contaminants and "lurbidit_ Contaminants Service ('apacity: n/a Rated _;ervlrc Conditions Flow: 9.5 gpm of ('ertffieatlon: Do not use with water that is microbiologieallyunsafeorof aft._r-t-he system. unknown quality, without adequate disinfection before or SOLO PARA USO EN IOWA Todas las ventas en Iowa requieren la siguiente firma antes de la consumaci6n de la venta. Estas firmas deberan ser conservadas por el vendedor/arrendatario por un mfnimo de 2 aBos Comprador/Arrendatario Fecha Vendedor Fecha Domicilio del Vendedor N° Telef6nico del Vendedor Model GXSH40V or Model GXSH45V 77 Soporte al Consumidor. Pdgina Web de GE Appliances GEAppliances.com ?Tienealguna pregunta sabre su electrodom6stico? iPruebe la pagina Web de GE Appliances 2/4horas al dfa, cualquier dia del aBo! Para mayor convenienda y servido mds rapido, ya puede descargar los Manuales de los Propietados o pedir piezas en linea. Solicite una reparaci6n GEAppliances.com El servicio de expertos GE est6 a tan s61oun paso de su puerta. Llame al 800.GE.CARES (800./432.2737) durante horas normales de ofidna para solidtar su reparad6n. Real Life Design Studio (Estudio de diseho para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseho Universal--productos, servicios y ambientes que pueden usar genre de todas las edades, tama_os y capacidades. Reconocemos ]a necesidad de disehar para una gran gama de habilidades y dificultades £sicas y mentales. Para m6s detalles cobre 1asaplicaciones de GE Dise_o Universal, induyendo ideas de dise_o para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra pagina Web hay mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de Ilamar al 800.TDD.GEAC (800.833./4322). Garantias amptiadas GEAppliances.com Compre una garantTa ampliada y obtenga detalles sabre descuentos especiales disponibles mientras su garantia est@a0n activa. Puede comprada en linea en cualquier momenta, o Ilamar al (800.626.222/41 durante horas normales de ofidna. GEConsumer Home Services estar6 a0n ahi cuando su garantia termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificaci6n necesaria para reparar sus propios electrodom6sticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesodos directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA,MasterCard y Discover). Haga su pedido en linea hay, 2/4horas cada dia o Ilamar par tel6fono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir par cualquier usuario. Cualquier otra reparad6n debeda, par regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaud6n ya que 1asreparadones incorrectas pueden causar condidones de fundonamiento inseguras. P6ngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no esta satisfecho con el servicio que recibe de GE,p6ngase en contacto con nosotros en nuestra pagina Web indicando todos los detalles asf coma su n0mero de tel6fono o escrfbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY/40225 Registre su etectrodom_stico GEAppliances.com iRegistre su nuevo electrodom6stico en Ifnea-cuando usted prefiera! Elregistrar su producto a tiempo le proporcionar6, si surgiera la necesidad, una mejor comunicaci6n y un servicio m@sr6pido bajo los t6rminos de su garantia. Tambi6n puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se induye en el material de embalaje. 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE GXSH45V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas