Transcripción de documentos
Información sobre Seguridad . . . . . . . . . 42
Especificaciones y Dimensiones . . . . . . 43
Acerca del Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antes de Comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Requisitos de Instalación . . . . . . . . . . 48-50
Instrucciones de Instalación . . . . . . . 51-55
Programación del Suavizante . . . . . . 56-61
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . .62, 63
Rutina de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 64
Antes de solicitar el servicio . . . . . . . . . . . . .
técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-68
Vista Ampliada/ Listado de Piezas . 71-74
Garantía (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Garantía (Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sistemas evaluados y certificados por NSF International
contra NSF/ANSI Estándar 44 para los reclamos sobre
reducción de químicos especificados en la página 43, y
certificados para NSF/ANSI 372.
Sistema probado y certificado por Water Quality Association
en cumplimiento con CSA B483.1.
R
C
USA
Ante cualquier duda o preocupación sobre la instalación y mantenimiento
del suavizante de agua, comuníquese a nuestro número gratuito al 800952-5039 (US) o 866-777-7627 (Canadá), o visite www.geappliances.com. Al
llamar, tenga a mano los números de modelo y de serie de su producto. Esta
información se puede encontrar en la calcomanía de calificación ubicada en el
borde debajo de la tapa de la sal.
41
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual con
el fin de reducir el riesgo de una descarga eléctrica, daños a la propiedad o daños personales.
embalaje luego de la instalación. Las
pequeñas partes restantes luego de la
instalación podrían ocasionar riesgo de
Riesgo de Descarga Eléctrica:
obstrucción.
Instale una clavija de metal con conexión a
tierra a la tubería metálica del suministro de
El sistema de descalcificación de agua funciona
agua del hogar antes de comenzar la
solamente con 24 voltios-60 Hz. Cerciórese de usar
instalación. De forma segura, ajuste la conexión
exclusivamente el transformador incluido.
en el centro de la clavija metálica con conexión
El transformador se debe conectar únicamente
a tierra. Si no cumple con esto, se podrán
a un tomacorriente interior con conexión a tierra
producir descargas eléctricas o la muerte.
de 120 voltios.
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y
Utilice únicamente sales para descalcificación
locales. Observe las pautas aquí presentadas.
del agua, al menos con 99,5% de pureza. Se
Tenga cuidado al manipular el sistema de
recomiendan las sales en PEPITAS, BOLITAS o SAL
descalcificación de agua. No lo voltee, deje caer,
GRUESA SOLAR. No utilice sales en roca, bloque,
arrastre o coloque en protuberancias extremas.
granuladas o sales para la elaboración de helados.
Los sistemas de descalcificación de agua que utilicen
Estos tipos de sales pueden contener suciedad y
cloruro de sodio (sal) para la recarga agregan sodio al
sedimentos que pueden empastar o apelmazar,
agua. Las personas que siguen dietas con restricciones
creando problemas de mantenimiento para el
de sodio deben considerar el sodio adicional como
ablandador de agua.
parte de su consumo general. El cloruro de potasio
Evite
instalar directamente en contacto con la luz
puede servir como una alternativa para el cloruro de
solar. El exceso de calor solar puede ocasionar
sodio de su descalcificador.
distorsión y otros daños sobre partes no metálicas.
Use sólo soldadoras y fundiciones libres de plomo y
Si el ablandador de agua es instalado al aire
para todas las conexiones con estaño, de acuerdo
libre, no lo coloque en una ubicación donde esté
con lo requerido por los códigos estatales y
expuesto a climas húmedos, en contacto directo
federales.
con la luz solar, temperaturas extremas de calor o
Este sistema suavizante de agua se deberá instalar
frío, u otras formas de abuso.
y ubicar de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
En el estado de California: Deberá colocar en ON
Mantenga la tapa del orificio de la sal en su lugar
(Encendido) la configuración de Salt Efficiency
en el descalcificador a menos que esté realizando
Feature (Función de Eficiencia de la Sal). Esto
mantenimiento o reponiendo la sal.
podrá iniciar recargas más frecuentes. Sin
embargo, funcionará en 4,000 granos por libra
No usar con
de sal o más. Para encender la Función de
agua que no sea segura a nivel
Eficiencia de la Sal, siga las instrucciones en la
microbiológico o que sea de calidad
sección “Ahorro de Sal” de este manual.
desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.
En el Commonwealth de Massachusetts, se
deberá cumplir con el Código de Plomería 248
Descarte
CMR. Consulte a un plomero matriculado.
todas las piezas sin uso y materiales de
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42
Reclamos por Especificaciones y Funcionamiento.
Este modelo cuenta con una calificación de eficiencia. El índice de eficiencia es válido sólo con la dosis de sal mínima
indicada. El suavizante cuenta con la función de regeneración de demanda iniciada (demand initiated regeneration, D.I.R.),
que cumple con las especificaciones de funcionamiento para minimizar la cantidad de salmuera regenerante y agua usada
en esta operación.
El suavizante cuenta con una eficacia de la sal evaluada de no menos de 4,000 granos del total de intercambio de dureza
por libra de sal (en base al cloruro de sodio), y no brindará más sal que la evaluada ni será operado en un índice de flujo
de servicio máximo sostenido superior al evaluado. Se probó que este suavizante brinda agua suave durante por lo menos
diez minutos en forma continua en el índice de flujo de servicio evaluado. La eficacia de la sal evaluada es medida por
evaluaciones de laboratorio descriptas en el Estándar 44 de NSF/ANSI. Estas evaluaciones representan el máximo nivel de
eficacia posible que el sistema puede alcanzar. La eficacia operativa es la eficacia real luego de que el sistema fue instalado.
Es típicamente inferior a la eficacia, debido a los factores de aplicación individual que incluyen la dureza del agua, el uso del
agua, y otros contaminantes que reducen la capacidad del suavizante.
(VSHFL¿FDFLRQHV
Modelo
Capacidad Evaluada* (Granos por Dosis de Sal)
(¿FDFLD(YDOXDGD
*UDQRV/LEUDVGH6DOHQ'RVLVGH6DO0tQLPD
Agua usada durante la Regeneración (galones/ granos)
GXSH40V
GXSH45V
11,700 @ 2.3 lbs
31,500 @ 8.7 lbs.
40,000 @ 15.1 lbs.
13,200 @ 2.6 lbs
35,700 @ 9.9 lbs.
45,100 @ 17.0 lbs.
5,100 @ 2.3 lbs.
5,090 @ 2.6 lbs.
2.7 /1000
2.8 /1000
Agua Total Usada por Regeneración en Dosis de Sal Mínima
37.0 gallons
43.0 gallons
Cantidad de Resina de Intercambio Iónico de Alta Capacidad (lb./ pies cúbicos).
57.56/1.11
65.0/1.25
9 x 40
10 x 40
Tamaño Nominal del Tanque de Resina (pulg., diám. x altura)
Índice de Flujo del Servicio (gpm)
9.5
9.5
Caída de Presión en Flujo del Servicio Evaluado (psig)
12.7
10.3
Dureza Máxima del Suministro de Agua (gpg)
110
160
Hierro Máximo en Agua Pura del Suministro de Agua (ppm)***
8
10
Límites de Presión del Agua (psi mínimo- máximo)****
20-125
20-125
Límites de Temperatura del Agua (mín.- máx.ºF)
40-120
40-120
2.3
2.3
Índice de Flujo Máximo al Drenaje (gpm)
Estos sistemas cumplen con los reclamos de
Reclamos de Funcionamiento
capacidad específica de NSF/ANSI 44, de acuerdo
con los verificado y corroborado por datos de
Nivel Máximo de
Nivel de Desafío
evaluaciones.
Agua Permitida
Contaminante
del Agua
* La evaluación fue realizada utilizando cloruro de
3UH¿OWUDGD
sodio con grados de bolitas de la sal regenerante.
Bario
10 ±10% mg/L
2.0 mg/L
** El índice de eficiencia es válido sólo con la
dosis de sal mínima indicada. La eficacia de estos
Radio 226/228
25 pCi/L
5pCi/L
suavizantes fue evaluada de acuerdo con NSF/
Los parámetros de la evaluación incluyen: pH = 7.5±0.5, índice de
ANSI 44.
ÀXMR JSP\SUHVLyQGLQiPLFD SVLJ
*** La extension de la eliminación del hierro puede
variar con las condiciones. La capacidad de reducir
el hierro del agua pura es corroborada por datos evaluados de WQA. El Estado de Wisconsin requiere tratamientos
adicionales si el suministro de agua contiene un nivel superior a 5 ppm de hierro en agua pura. Consulte la sección
Limpieza del Hierro con el Sistema Suavizante de Agua.
**** Límites de presión en Canadá. 1.4–7.0 kg/cm2.
43
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
SERVICIO
Después de un período de tiempo, la capa de
resina se obstruye o se satura con los minerales
duros y debe limpiarse. Esta limpieza se denomina
recarga. La recarga comienza a las 2:00 AM (ajustado
en fábrica) por el control del sistema
de descalcificación de agua, y consiste en cinco
etapas o ciclos. Éstas son FILL (llenado), BRINING
(proceso de salado), BRINE RINSE (enjuague salado),
BACKWASH (lavado regresivo) y FAST RINSE (lavado
rápido).
CIRCUNVALACIÓN AUTOMÁTICA DEL AGUA
DURA DURANTE LA RECARGA
través del suavizante para sea acondicionada.
Cuando el sistema descalcificador de agua está
proporcionando agua descalcificada, a esto se le
llama “Servicio”. Durante el servicio, el agua dura
fluye desde la tubería de agua principal de la
casa hacia el sistema de descalcificación de agua.
En el interior del tanque de resina del sistema de
descalcificación de agua hay una película o capa
compuesta de miles de resinas plásticas diminutas.
Cuando el agua dura pasa a través de la capa, cada
resina diminuta atrapa los minerales duros. A esto se
le llama intercambio de iones. Es como un imán que
atrae y atrapa metales. Luego, el agua sin minerales
duros (agua descalcificada o agua blanda) fluye
hacia la casa desde el sistema de descalcificación.
Durante la recarga, el suavizante de agua se
coloca automáticamente en el modo de tubo de
desviación, permitiendo que el agua dura esté
disponible en el hogar. Una vez que el suavizante
es recargado, el agua es dirigida nuevamente a
Sin embargo, se debe evitar el uso de agua
CALIENTE debido a que el calentador de agua se
llenará con el agua dura.
LLENADO
ENJUAGUE DE SALMUERA
La sal disuelta en agua es llamada salmuera. La
salmuera es necesaria para limpiar los minerales
duros de las diminutas partículas de resina. Para
formar la salmuera, el agua fluye hacia el interior
del tanque de sal durante el período de llenado.
Después de que se use una cantidad de salmuera
medida con anterioridad, la válvula de salmuera
se cierra. El agua continúa fluyendo en la misma
trayectoria que durante el proceso de salado,
excepto por el flujo de salmuera discontinuado.
Los minerales duros y la salmuera fluyen
del tanque de resina hacia el desagüe.
SALADO
Durante el proceso de salado, la salmuera se
desplaza del área del tanque de almacenamiento
de la sal hacia el tanque de la resina. La salmuera
es el agente de limpieza necesario para remover los
minerales duros de la capa de resina. Los minerales
duros y la salmuera son descargados hacia el
desagüe.
LAVADO REGRESIVO
Durante el lavado regresivo, el agua viaja hacia
arriba a través del tanque de resina a un flujo de
ritmo rápido, purgando el hierro acumulado, la
suciedad, y los sedimentos desde la capa de
resina hacia el desagüe.
La boquilla y el Venturi crean una succión para
mover la salmuera, manteniendo un ritmo muy
bajo para obtener la resina de limpieza con la menor
cantidad de sal.
ENJUAGUE RÁPIDO
El lavado regresivo es seguido por un flujo de agua
rápido hacia abajo a través del tanque de resina. El
flujo rápido purga la salmuera del fondo del tanque, y
rellena el tanque de resina.
A continuación del enjuague rápido, el sistema de
descalcificación de agua regresa al servicio de agua
descalcificada.
44
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
FUNCIONAMIENTO NORMAL, PANTALLAS DE
CONTROL
Durante el funcionamiento normal, la hora actual
del día y AM o PM y DAYS TO EMPTY (DÍAS HASTA
VACIARSE) aparecen en el área de la pantalla de
control.
El sistema se recargará de forma automática en el
tiempo de recarga presente, según sea necesario.
FUNCIÓN: CONTROLES OPCIONALES DE
RECARGADO
RECARGAR ESTA NOCHE
Presione (sin mantener presionado) el botón
RECHARGE (Recargar). RECHARGE TONIGHT
(Recargar Esta Noche) titila en el área de la
pantalla de control. Se realizará una recarga en el
próximo tiempo de inicio de recarga presente. Si
decide cancelar esta recarga, presione el mismo
botón una vez más.
A veces, es posible que usted desee o necesite
una recarga iniciada manualmente. Dos ejemplos:
Usted ha usado más agua que de costumbre
(huéspedes en la casa, lavado adicional, etc.) y
quizás se quede sin agua descalcificada antes
de la próxima recarga.
Se le acabó la sal al sistema.
Use una de las funciones siguientes para
comenzar una recarga inmediatamente, o en el
próximo inicio de recarga preprogramada.
RECARGAR AHORA
Mantenga presionado el botón RECHARGE
(Recargar) hasta que RECHARGE NOW (Recargar
Ahora) comience a titilar en el área de la pantalla
de control. El sistema suavizante de agua inicia
una recarga de inmediato y, al finalizar en unas
dos horas, contará con un nuevo suministro
de agua suave. Una vez iniciada, ya no podrá
cancelar esta recarga.
FUNCIÓN: MEMORIA
Si el suministro eléctrico del sistema de
descalcificación de agua es interrumpido,
la pantalla de control estará en blanco, y la
luz indicadora azul se apaga, pero el control
mantiene la hora correcta por seis horas
aproximadamente. Cuando el suministro es
restaurado, usted tendrá que reajustar la hora
actual solamente si la visualización y la luz
indicadora azul están intermitentes. Todos los
otros ajustes se mantienen y nunca requieren
ser ajustados a no ser que usted desee hacer
algún cambio.
Si la hora está intermitente después de una
interrupción prolongada en el suministro eléctrico,
el sistema de descalcificación de agua continúa
operando como debería para proporcionarle agua
descalcificada. Sin embargo, la recarga podrían
ocurrir a la hora equivocada del día
hasta que usted reajuste el control a la hora
correcta del día.
CARACTERÍSTICA/SERVICIO: DIAGNÓSTICO
ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO
los componentes electrónicos y los circuitos para
una operación correcta. Si ocurre un error, un
código de error aparece en la pantalla de control.
La computadora de control tiene una función
de diagnóstico automático para el sistema
eléctrico (excepto para la energía de entrada y la
medición del agua). La computadora monitorea
45
Sobre el sistema de descalcificación de agua.
INFORMACIÓN SOBRE LA CONDICIÓN DEL
AGUA
HIERRO
El hierro del agua puede causar manchas en la
ropa y accesorios de plomería. Puede alterar de
forma negativa el sabor de la comida, el agua
potable y otras bebidas. El hierro del agua es
medido en partes por millón (ppm). El ppm de
hierro total*, y el tipo o tipos* es determinado a
través de análisis químicos. Los cuatro tipos de
hierro diferentes en el agua son:
Hierro ferroso (agua potable)
Hierro férrico (agua roja)
Hierro asociado por bacterias y organismos
Hierro asociado en forma coloide e inorgánica
(ferroso o férrico)
El hierro ferroso (agua potable) es soluble y
se disuelve en agua. Este suavizante de agua
reducirá cantidades moderadas de este tipo de
hierro (lea las especificaciones). **El hierro ferroso
(agua potable) normalmente se detecta tomando
un ejemplo del agua en una botella o vaso limpios.
Inmediatamente luego de tomarlos, el ejemplo
es claro. A medida que el ejemplo de agua se
asienta, gradualmente se enturbia y se vuelve
levemente amarilla o marrón a medida que el aire
oxida el hierro. Este normalmente ocurre entre los
15 y 30 minutos.
Al usar el suavizante para reducir el hierro
ferroso (agua potable), agregue 5 granos a
la configuración dura por cada 1 ppm de
hierro ferroso (agua potable). Lea la sección
“Configuración del Número de Agua Dura).
Los hierros férricos (agua roja), y asociados con
bacterias y organismos son insolubles. Este
suavizante de agua no eliminará el hierro férrico
ni las bacterias. Este hierro es visible de forma
inmediata al salir por un grifo, ya que se oxidó
antes de llegar al hogar. Aparece en forma de
pequeñas partículas turbias suspendidas de color
amarillo, anaranjado o rojizo. Una vez que el agua
se asentó por un período de tiempo, las partículas
quedan en el fondo del envase. Generalmente,
estos hierros son eliminados del agua a través del
proceso de filtración. También se recomienda la
cloración con el hierro con bacterias.
El hierro asociado en forma coloide o inorgánico
es de forma férrica o ferrosa que no se filtrará ni
intercambiará fuera del agua. Este suavizante de
agua no eliminará el hierro coloidal. En algunas
instancias, el tratamiento puede mejorar el agua
con hierro coloidal. Normalmente, el agua con
hierro coloidal cuenta con un aspecto amarillento
al ser extraído. Luego de asentarse durante varias
horas, el color persiste y el hierro no se asienta,
sino que permanece suspendido en el agua.
Colloidal and inorganically bound iron is of ferric
or ferrous form that will not filter or exchange
out of water. This water softener will not remove
colloidal iron. In some instances, treatment
may improve colloidal iron water. Colloidal iron
water usually has a yellow appearance when
drawn. After standing for several hours, the color
persists and the iron does not settle,but remains
suspended in the water.
SEDIMENTO
El sedimento son partículas de material fino y
extraño suspendidas en el agua. Este suavizante
de agua no eliminará el sedimento. Con gran
frecuencia este material es arcilla o cieno. Las
cantidades extremas de sedimento pueden dar al
agua un aspecto turbio. Un filtro de sedimentos
instalado arriba del suavizante de agua
normalmente corrige esta situación.
* El agua puede contener uno o más de los cuatro
tipos de hierro y cualquier combinación de estos.
El hierro total es la suma de los contenidos.
** La capacidad de reducir el hierro del agua
potable es corroborada por datos evaluados de
WQA.
CLORO
Las resinas suavizantes se pueden degradar
en presencia de cloro sobre 2 ppm. Si el cloro
excede esta cantidad, es posible que la resina
experimente un período de duración más corta. En
estas condiciones, es recomendable considerar la
compra de un sistema de filtración para hogar GE
Point-Of-Entry con un filtro para la reducción de
cloro.
46
Antes de comenzar.
ANTES DE COMENZAR
El suavizante de agua requiere un flujo mínimo de agua de 3 galones por minuto en la entrada. La
presión de entrada de agua máxima tolerable es de 125 psi. Si la presión del día supera los 80 psi, es
posible que la presión nocturna supere el máximo. Si es necesario, utilice una válvula de reducción de
presión (agregar una válvula de reducción de presión puede reducir el flujo). Si su hogar está equipado
con un preventor de flujo regresivo, se deberá instalar un tanque de expansión de acuerdo con los
códigos y leyes locales.
El suavizante de agua utiliza un suministro de corriente externa conectado en forma directa (incluido).
Asegúrese de usar el suministro de corriente incluido y enchufe el mismo en un tomacorriente de
hogar con ciclo nominal de 120V, 60 que se encuentre en una ubicación seca, conectado a tierra
y correctamente protegido por un dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un disyuntor o
fusible.
Este sistema no se debe usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
Pinzas
Destornillador
Cinta de teflón
Cuchillo filoso
Dos llaves ajustables
Es posible que se requieran herramientas
adicionales en caso de ser necesaria una
modificación de la plomería del hogar.
¡ADVERTENCIA! Descarte todas las piezas sin uso y materiales de embalaje luego de la
instalación. Las pequeñas partes restantes luego de la instalación podrían ocasionar riesgo de obstrucción.
NOTA: El incumplimiento de estas instrucciones de instalación anulará la garantía del producto, y el
instalador será responsable por cualquier servicio, reparación o daños ocasionados de ese modo.
Kit de Abrazaderas
para la Conexión a
Tierra
Abrazaderas de
la Manguera
Válvula del Tubo de
Desviación
Adaptador Para
Desborndes
Manguera de
Drenaje de 12 pies
Arandela
Aislante
47
Sujetadores
Anillos O
Adaptadores
para la
Instalación
Grasa de
Silicona
Requisitos de Instalación.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Considere todo lo siguiente al seleccionar una ubicación
de instalación del suavizante de agua.
No coloque el suavizante de agua donde haya
temperaturas heladas. No intente tratar el agua a
más de 120 ºF. Los daños por temperaturas heladas
o agua caliente anulan la garantía.
Para acondicionar toda el agua del hogar, instale
el suavizante de agua cerca de la entrada del
suministro de agua, y antes que todas las demás
conexiones de plomería, excepto las tuberías de agua
externas. Las grifos externos deberían permanecer
con agua dura para evitar el desperdicio de agua y
sal acondicionada.
Un drenaje cercano es necesario para arrastrar el
agua echada (drenada) para regeneración. Use un
drenaje por suelo, tubería de lavandería, sumidero,
tubería vertical, u otras opciones (consulte los códigos
locales). Consulte las secciones “Requisitos de Espacio
Libre” y “Requisitos de Drenaje con Válvula”.
El suavizante de agua utiliza un suministro de
corriente externa conectado en forma directa
(incluido). Asegúrese de usar el suministro de
corriente incluido y enchufe el mismo en un
tomacorriente de hogar con ciclo nominal de
120V, 60 que se encuentre en una ubicación seca,
conectado a tierra y correctamente protegido por un
dispositivo de sobrecarga de corriente tal como un
disyuntor o fusible.
Siempre instale el suavizante de agua entre la
entrada de agua y el calentador de agua. Cualquier
otro equipamiento para el acondicionamiento de
agua debería ser instalado entre la entrada de agua
y el suavizante de agua (Consulte la Figura siguiente).
Si el ablandador de agua es instalado al aire libre, no
lo coloque en una ubicación donde esté expuesto a
climas húmedos, en contacto directo con la luz solar,
temperaturas extremas de calor o frío, u otras formas
de abuso.
NO HAGA CORRER AGUA CALIENTE A TRAVÉS DEL
SUAVIZANTE La temperatura del agua que pasa a
través del suavizante deberá ser inferior a 120º F.
Evite la instalación directamente en contacto con la
luz solar. El exceso de calor solar puede ocasionar
distorsión y otros daños sobre partes no metálicas.
Cuando se instale en una ubicación exterior, deberá
realizar los pasos necesarios para asegurar que el
ablandador, la plomería y cableado de instalación,
estén protegidos de los factores climáticos, luz
solar directa, contaminación, vandalismo, insectos,
alimañas, etc.
No instale el suavizante donde pueda bloquear el
acceso al calentador de agua o el acceso al cierre
principal del agua.
DIMENSIONES
22-7/16"
ENTRADA
3-3/4"
14-7/16"
SALIDA
VISTA SUPERIOR
ADENTRO- AFUERA
47-5/8"
41-1/2"
VISTA LATERAL
VISTA FRONTAL
ORDEN ADECUADO PARA INSTALAR EL EQUIPAMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DEL AGUA
Agua Fría a la Casa
Agua Caliente a
la Casa
Agua no Tratada hacia Grifos Externos
Suministro de Agua de la Ciudad
Válvula de
cierre
Filtro de
Sedimento
Opcional
Tanque de
Presión
O
Suministro de Agua de Pozo
Calentador Suavizante
de Agua de Agua
Bomba
del Pozo
48
Requisitos de Instalación.
CÓDIGOS DE PLOMERÍA
Toda la plomería deberá ser completada de
acuerdo con los códigos de plomería nacional,
estatal y local.
En el estado de Massachusetts: En el Commonwealth
de Massachusetts, se deberá cumplir con el Código de
Plomería 248 CMR. Se deberá contratar a un plomero
matriculado para esta instalación.
REQUISITOS DE ESPACIO LIBRE
Es necesario un drenaje para el agua de
regeneración (Ver la Figura 1). Es recomendable
un drenaje por el suelo, cerca del suavizante de
agua. Otras opciones de drenaje son una tubería
para lavandería, un tubo vertical, etc. Coloque
de forma segura la manguera de la válvula de
drenaje. Deje un espacio libre de 1-1/2” entre el
extremo de la manguera y el drenaje. Este espacio
es necesario para evitar el flujo regresivo de agua
de cloaca en el suavizante de agua. No coloque el
extremo de la manguera de drenaje en el drenaje.
Manguera
de Drenaje
Espacio
libre de
1-1/2”
DRENAJE POR
SUELO
Manguera
de Drenaje
Espacio
libre de
1-1/2”
TUBO
VERTICAL
REQUISITOS DEL DRENAJE CON VÁLVULA
Para el uso de una manguera de drenaje flexible
(incluida) (vea la Figura 2), mida y corte hasta la
extensión necesaria. El uso de mangueras de
drenaje flexible no está permitido en todas las
localidades (consulte sus códigos de plomería).
Si los códigos locales no permiten el uso de una
manguera de drenaje flexible, se deberá usar un
drenaje con válvula rígida. Adquiera un accesorio
de compresión (tubo mínimo de 1/4 NPT x 1/2
pulgada) y un tubo de ½” en su tienda local.
Instale un drenaje rígido según sea necesario (Vea
la Figura 3).
NOTA: Evite que la manguera de drenaje supere
los 30 pies. Evite elevar la manguera más de 8
pies sobre el piso. Haga que la línea de drenaje
con válvula sea tan corta y directa como sea
posible.
LÍNEA DE DRENAJE FLEXIBLE
Rosca NPT de ¼”
Puntas para tubería de I.D.
de 3/8” Abrazadera de la
Manguera
Manguera de
Drenaje
Adaptador de la
Manga de Drenaje
Espacio
libre de
1-1/2”
Figura 2
Manguera de
drenaje
LÍNEA DE DRENAJE RÍGIDO
TUBERÍA DE
LAVANDERÍA
Sujetador
Figura 1
Rosca NPT
de ¼”
Accesorio de
compresión NPT de
1/4” x tubo O.D. de
1/2” (no provisto)
Puntas
Corte las puntas del codo de
drenaje con válvula (empuje
la abrazadera y retire el codo
de la válvula de drenaje de la
válvula)
Figura 3
49
Tubo de cobre
con diámetro
exterior de 1/2”
(no provisto)
Requisitos de Instalación.
REQUISITOS DE PLOMERÍA INTERIOR/
EXTERIOR
Siempre instale una válvula de desviación simple
(provista), como se muestra en la Figura 4, o, si lo
desea, puede adquirir y ensamblar piezas para un
sistema de desviación de 3 válvulas (no incluido),
como se muestra en la Figura 5. Las válvulas
de desviación le permiten cerrar el agua en el
suavizante para el mantenimiento si es necesario,
pero aún tener agua en las tuberías de la casa.
Los accesorios para tubería deberán ser como
mínimo de 1/2”. Uso:
7XEHUtDGHFREUH
7XEHUtDURVFDGD
7XEHUtD3(;3ROLHWLOHQR(QWUHFUX]DGR
7XEHUtDGHSOiVWLFRGH&39&
2WUDWXEHUtDDSUREDGDSDUDXVRFRQDJXDSRWDEOH
IMPORTANTE: No suelde con la tubería adjunta a
los adaptadores de instalación y a la válvula de
desviación simple. El calor de la soldadura dañará
los adaptadores y la válvula.
SINGLE BYPASS VALVE
3-SISTEMA DE DESVIACIÓN CON VÁLVULA
Para el servicio con agua suave: Abra las
válvulas internas y externas y cierre la válvula de
desviación.
Para desviar agua dura: Cierre las válvulas
internas y externas y abra la válvula de desviación.
3 DESVIACIÓN CON VÁLVULA
Válvula de
Salida
Desde el Suavizante de Agua
Empuje hacia
adentro para
la “Desviación”
Adaptadores para
la instalación
PELIGRO:
Riesgo de Descarga Eléctrica:
Instale una clavija de metal con conexión a
tierra a la tubería metálica del suministro
de agua del hogar antes de comenzar la
instalación. De forma segura, ajuste la
conexión en el centro de la clavija metálica
con conexión a tierra. Si no cumple con esto,
se podrán producir descargas eléctricas o la
muerte.
50
Válvula
de
Entrada
Al Suavizante de
Agua
Figura 5
Empuje hacia afuera
para el “Servicio” (Agua
suave)
Figura 4
Válvula del
Tubo de
Desviación
Instrucciones de Instalación.
INSTALACIÓN TÍPICA
Tubería de Agua
Principal
Agua Dura
hacia Grifos
Externos
Agua Dura
Entrante
Agua
Acondicionada
Abrazadera con
Conexión a Tierra
Cubierta
Superior
Transformador de
Conexión
Abrazadera
con Conexión
a Tierra
Tubería
Adaptador de
Transpiración
NPT de 1” (no
incluido)
Adaptador
Roscado NPT
de 1”
Anillo O
Sujetadores
Ensamble de
la Válvula de
Desviación
Salida
Al Controlador
Entrada
Adaptador para
Desbordes
Adaptador de
la Manga de
Drenaje
Manguera de Desborde
del Salmuera Tanque*
Manguera de
Drenaje a la
Válvula*
Anillo O
lubricado
Válvula de
Desviación Simple
Sujetadores
Salmuera
Tanque
Asegure la Manguera de
Drenaje de la Válvula sobre el Drenaje por Suelo
(Almacenamiento
de Sal)
*No conecte la manguera de
drenaje de la válvula del suavizante
de agua al desborde del tanque de
almacenamiento de sal
Drenaje por Suelo
Espacio
libre de
1-1/2”
Figura 7
NOTA: Consulte la sección “Requisitos del
Espacio Libre”.
Figura 6
5HWLUHHOHQFKXIH\HOFDEOHGHOHPEDODMHSOiVWLFRGHODFRQH[LyQGHVDOLGDGHODYiOYXOD
Turbina
Conexión de salida de la válvula
Enchufe plástico del embalaje
Eje y soporte de la turbina
Figura 8
NOTA: Asegúrese de que la turbina y el soporte estén
firmemente en sus lugares en la conexión de salida de la
válvula. Sople hacia el puerto de la válvula y observe que la
turbina rote libremente.
51
Instrucciones de Instalación.
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
1. Cierre la válvula del suministro principal de agua, ubicada
cerca de la bomba del pozo o del medidor de agua.
2. Abra todos los grifos para drenar toda el agua de las tuberías
de la casa.
NOTA: Asegúrese de no drenar el agua del calentador de agua,
ya que esto podría ocasionar daños sobre los elementos del
calentador de agua.
INSTALE EL ADAPTADOR DE DESBORDE DEL
TANQUE DE SALMUERA
Instale la arandela aislante y el adaptador de desborde del tanque
de salmuera en el agujero de 13/16” de diámetro en la parte
trasera de la pared lateral del tanque de almacenamiento de sal;
(consulte la Figura 9).
Ensamble
de Boquilla
y Venturiy
Tapa de
la Sal
Tuerca –
Abrazadera de
Refuerzo
Agujero
Arandela
Aislante
Tapa del
Pozo de
Salmuera
Salmuera
Tanquel
Adaptador de
Desborde del
Tanque de
Salmuera
NOTA: El adaptador de desborde del tanque de salmuera
acepta una manguera I.D. de ½” o 3/8”.
Tubería de
la Salmuera
Tubo de
Sujeción
INSTALE LA VÁLVULA DE DESVIACIÓN
NOTA: Para una instalación fácil, retire la tapa superior. Libere las
2 abrazaderas de la parte trasera de la tapa. Rote la tapa hacia
adelante y levante la misma.
1. Retire dos abrazaderas de las puertas de entrada y salida de la
válvula del suavizante de agua y visualmente controle y retire
cualquier escombro; (consulte la Figura 7).
2. Asegúrese de que el ensamble de la turbina gire libremente en el
puerto de “salida” de la válvula; (consulte la Figura 8).
3. Si aún no se realizó, coloque una cobertura luminosa de grasa
de silicona (a condición de que) en los anillos o de desviación
simple; (consulte la Figura 7).
4. Empuje la válvula de desviación simple sobre la válvula
del suavizante tanto como sea posible. Presione las dos
abrazaderas de sujeción en sus lugares, desde la parte superior
hacia abajo; (consulte las Figuras 7 y 10).
Pozo de
Salmuera
Válvula de
la Salmuera
Caña de
Flotación
Figura 9
Nota: La unidad se muestra sin la tapa superior..
VÁLVULA DE DESVIACIÓN SIMPLE
IMPORTANTE: Asegúrese de que las abrazaderas queden firmes,
de modo que la válvula de desviación simple no se suelte.
Si se conecta a la plomería a
nivel del suelo, instale la válvula
de desviación girada hacia
abajo, como se muestra.
MUEVA EL SUAVIZANTE DE AGUA A SU LUGAR
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de Peso Excesivo
Cuente con la ayuda de dos o más personas
para mover e instalar el suavizante de agua. Si
esto no se hace, se podrán producir lesiones de
espalda u otras lesiones.
ENSAMBLE CORRECTO
Abrazadera
1. Mueva el suavizante de agua hasta la ubicación deseada.
Coloque el mismo sobre una superficie sólida y nivelada.
Diámetro exterior de
entrada y salida de la
válvula del suavizante
de agua
IMPORTANTE: No coloque cuñas directamente debajo del tanque
de almacenamiento de sal para nivelar el suavizante. El peso
del tanque, cuando esté lleno de agua y sal, podrá hacer que se
fracture en la cuña.
52
Figura 10
Diámetro exterior del
canal de la abrazadora en la válvula de
desviación simple
NOTA: Asegúrese de que las 3 lengüetas de la abrazadera
atraviesen los agujeros correspondientes en la entrada y salida
de la válvula del suavizante de agua, y completamente en el
canal en la válvula de desviación simple. Asegúrese de que las
lengüetas estén completamente apoyadas.
Instrucciones de Instalación.
¡ADVERTENCIA!
COMPLETE LA PLOMERÍA DE ENTRADA Y SALIDA
¡ADVERTENCIA!
Si se harán soldaduras para la conexión
de las tuberías, use sólo soldadoras y
fundidores libres de plomo para evitar el
envenenamiento con plomo.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Instale una clavija de metal con conexión a
tierra a la tubería metálica del suministro
de agua del hogar antes de comenzar la
instalación. De forma segura, ajuste la conexión
en el centro de la clavija metálica con conexión
a tierra. Si no se cumple con esto, se podrán
producir descargas eléctricas o la muerte.
$OJLUDUORVDFFHVRULRVGHODVWXEHUtDVURVFDGDVHQORV
accesorios de plástico, tenga cuidado de no cruzar las
roscas.
8VH&LQWDGH7HIOyQHQWRGDVODVURVFDVGHWXEHUtDV
externas.
Complete la tubería interna y externa sobre el tipo de
tubería que usará. Asegure la abrazadera con conexión a
tierra a las tuberías de metal.
Abrazadera
con Conexión
a Tierra
Figura 11
$VHJXUHODDEUD]DGHUDFRQFRQH[LyQDWLHUUDDODVWXEHUtDV
de metal.
Mida, corte y de forma floja ensamble la tubería y accesorios
de la tubería principal de agua a los puertos de entrada y
salida de la válvula del suavizante de agua. Asegúrese de
mantener los accesorios totalmente juntos, y las tuberías de
forma rígida y derecha. ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINISTRO
DE AGUA DURA SEA DIRIGIDO AL PUERTO DE ENTRADA DE
LA VÁLVULA DEL SUAVIZANTE.
NOTA: La entrada y salida están marcadas sobre la válvula
del suavizante de agua. Trace la dirección del flujo de agua
para asegurar que el agua dura va hacia la entrada.
IMPORTANTE: Asegúrese de encajar, alinear y sostener toda
la plomería, a fin de evitar poner tensión sobre la entrada y
salida de la válvula del suavizante de agua. La tensión sobre
la plomería por falta de alineación o sostén puede ocasionar
daños sobre la válvula.
6LUHDOL]DUiXQDLQVWDODFLyQFRQFREUHVROGDGRUHDOLFH
todas las soldaduras con el metal ya en la cavidad antes
de conectar las tuberías a los adaptadores de NPT y la
válvula de desviación. El calor de la linterna daña las
partes plásticas.
53
Instrucciones de Instalación.
INSTALE LA MANGUERA DE DRENAJE DE LA
VÁLVULA
1. Mida y conecte la línea de drenaje de 3/8” (provista) al
accesorio de drenaje de la válvula del suavizante de
agua. Use un sujetador de manguera para sostener
la misma en su lugar.
NOTA: Evite que la manguera de drenaje supere los 30
pies. Evite elevar la manguera más de 8 pies sobre el
piso. Haga que la línea de drenaje con válvula sea tan
corta y directa como sea posible.
IMPORTANTE: Si los códigos requieren una línea de
drenaje rígida, consulte la sección “requisitos de Drenaje
de la Válvula”.
2. Dirija la manguera de drenaje o la tubería de cobre al
drenaje del suelo u otro punto de drenaje adecuado.
Asegure la manguera de drenaje. Esto evitará los
“latigazos” durante las regeneraciones. Consulte la
sección “Requisitos del Espacio Libre” (Figura 1).
3. Corte y asegure la manguera.
NOTA: El suavizante no funcionará si el agua no puede
salir de la manguera de drenaje durante la recarga.
INSTALE LA MANGUERA DE DESBORDE DEL
SALMUERA TANQUE (DE ALMACENAMIENTO
DE SAL)
1. Mida, corte hasta la extensión necesaria y conecte
la línea de drenaje de 3/8” (provista) al codo de
desborde del tanque de almacenamiento de sal y
asegure la misma con un sujetador de mangueras.
2. Dirija la manguera al drenaje del piso, o hacia
otro punto de drenaje adecuado que no esté más
alto que el accesorio de drenaje en el tanque de
almacenamiento de sal (Éste es un drenaje por
gravedad). Si el tanque se sobrecarga con agua, el
excedente fluye hacia el punto de drenaje. Corte la
línea de drenaje hasta la extensión deseada y dirija la
misma con cuidado fuera del camino.
PRUEBA DE PÉRDIDAS
Para evitar la presión de aire en el suavizante de agua y
en el sistema de plomería, complete los siguientes pasos
en orden:
1. Abra totalmente dos o más grifos de agua fría
suavizada cerca del suavizante de agua, ubicado
más abajo con relación al flujo desde el suavizante
de agua.
2. Coloque la válvula de desviación (simple o de 3
válvulas) en la posición de “desviación”. (Vea las
Figuras en la Página 10).
3. Lentamente abra la válvula principal de suministro
de agua. Deje correr al agua hasta que haya un flujo
parejo en los grifos abiertos, sin burbujas de aire.
4. Coloque la válvula(s) de desviación en la posición
“servicio” o en agua suave como se indica:
9iOYXODGHGHVYLDFLyQVLPSOH)LJXUD/HQWDPHQWH
mueva el vástago de la válvula hacia “servicio”,
haciendo varias pausas para permitir que el
suavizante de agua se llene de agua.
'HVYLDFLyQGHYiOYXODV)LJXUD&LHUUH
totalmente la válvula de desviación y abra la
válvula de salida.
5. Luego de unos tres minutes, abra un grifo de agua
caliente hasta que haya un flujo parejo y no hayan
burbujas de aire; luego cierre este grifo.
6. Cierre todos los grifos de agua fría y controle que
no haya goteos en las conexiones de plomería que
realizó.
7. Controle que no haya goteos alrededor de los
sujetadores en la entrada y salida del suavizante.
Si hay una pérdida en un sujetador, despresurice
la plomería (cierre el suministro de agua y abra los
grifos) antes de retirar el sujetador. Al retirar los
sujetadores de la entrada y salida del suavizante,
presione el cuerpo de la válvula de desviación simple
hacia el suavizante (Vea la Figura 14). Un retiro
inadecuado podrá dañar los sujetadores. No vuelva a
instalar los sujetadores dañados.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado del
suavizante de agua, no conecte la tubería del drenaje de la
válvula del suavizante de agua a la manguera de desborde
del tanque de almacenamiento de sal.
Si retirará los
sujetadores…
Figure 14
54
…despresurice la
plomería, luego presione
la Válvula de Desviación
hacia el suavizante.
Instrucciones de Instalación.
AGREGUE AGUA Y SAL AL TANQUE DE
ALMACENAMIENTO DE SAL
DESINFECTE EL SUAVIZANTE DE AGUA/
DESINFECTE LUEGO DEL SERVICIO
1. Abra la tapa del agujero de sal, retire la tapa del
pozo de salmuera y vierta alrededor de 3 oz. (6
cucharones) de blanqueador de hogar en el pozo
de salmuera del suavizante. Reemplace la tapa
del pozo de salmuera.
2. Asegúrese de que la válvula(s) de desviación esté
en la posición de “servicio” (abierta).
3. Comience una recarga (regeneración). Consulte
“Iniciar una Recarga” en la Página 58.
4. Una vez completada la recarga, abra totalmente
un grifo de agua fría, haga que corra el agua
desde el suavizante, y deje que 50 galones corran
a través del sistema. Esto debería tomar por lo
menos 20 minutos. Cierre el grifo.
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE PESO EXCESIVO:
Cuente con la ayuda de dos o más
personas para mover e instalar las bolsas
de sal. Si esto no se cumple, se podrán
producir lesiones de espalda u otras
lesiones.
1. Utilizando un envase, agregue alrededor de
tres galones de agua potable en el tanque de
almacenamiento de sal.
2. Agregue sal al tanque de almacenamiento. Use
pepitas, bolitas o sal solar gruesa con menos
del 1% de impurezas.
ENCHUFE EL SUAVIZANTE DE AGUA
1. Enchufe el suavizante de agua en un
tomacorriente eléctrico que no esté controlado
por un interruptor.
2. Reemplace la tapa superior.
3. Reemplace la tapa del agujero de sal.
NOTA: El calentador de agua está lleno con
agua dura y, a medida que se use agua caliente,
se volverá a llenar con agua acondicionada.
En unos pocos días, el agua caliente estará
completamente acondicionada. Para poder
contar con agua caliente acondicionada de forma
inmediata, espere hasta que la recarga inicial esté
terminada. Luego, drene el calentador de agua
(siguiendo instrucciones para el calentador de
agua), hasta que el agua se enfríe.
¡ADVERTENCIA!
Descarte todas
las piezas sin uso y materiales de embalaje
luego de la instalación. Las pequeñas partes
restantes luego de la instalación podrían
ocasionar riesgo de obstrucción.
55
Programación del Suavizante de Agua.
CONFIGURE LA HORA DEL DÍA
Cuando el transformador está enchufado en el
tomacorriente eléctrico, un código de modelo
y número de evaluación (ejemplo: J3.4 & H45)
aparecen en la pantalla. Luego, “12:00 PM”
comienza a titilar. Una flecha aparece junto a
CLOCK (Reloj) en la calcomanía de la placa.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL:
&21),*85$&,21(6'(&21752/5(48(5,'$6
en la instalación inicial y luego de un corte de
corriente prolongado.
8VHHOERWyQMODE/SET (Modo/ Configuración)
para mover la flecha a la configuración de la
función del control deseada.
8QDYH]VHOHFFLRQDGRHOPRGRXVHORVERWRQHV
y DOWN (Abajo)
para
UP (Arriba)
cambiar las configuraciones del control.
3UHVLRQHHOERWyQMODE/SET (Modo/
Configuración) para aceptar los cambios.
8Q´SLWLGRµVXHQDDOSUHVLRQDUORVERWRQHVSDUD
la programación del control. Un pitido señala
un cambio en la pantalla de control. Pitidos
repetidos indican que el control no aceptará
un cambio desde el botón que presionó, y que
debería seleccionar otro botón.
56
1. Presione el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que la flecha apunte a
CLOCK (Reloj).
o DOWN
2. Presione los botones UP (Arriba)
para configurar la hora actual. UP
(Abajo)
mueve la pantalla hacia adelante;
(Arriba)
configura el tiempo hacia
DOWN (Abajo)
atrás. Asegúrese de que AM y PM estén
correctos.
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
PM
NOTA: Presione los botones y rápidamente
libere para avanzar lentamente por la pantalla
un número a la vez. Sostenga los botones para
avanzar de forma rápida.
3. Cuando se muestre la hora correcta en
la pantalla, presione MODE/SET (Modo/
Configuración) para aceptar.
Programación del Suavizante de Agua.
CONFIGURE EL NÚMERO DE DUREZA DEL
AGUA
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO (INICIAL) DE
RECARGA
1. Presione el botón MODE/SET (Modo/
apunte a
Configuración) hasta que la flecha
HARDNESS (Dureza). Un 25 titilante aparecerá
en la pantalla.
1. Presione el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que la flecha
RECHARGE (Recargar).
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
o DOWN
2. Presione los botones UP (Arriba)
(Abajo) para configurar el número de dureza del
agua.
NOTA: Si el suministro de agua contiene hierro,
compense el mismo valor numérico a la dureza
del agua. Por ejemplo: suponga que el agua
tiene una dureza de 20 gpg y que contiene
hierro de 2ppm. Agregue 5 al número de dureza
por cada 1 ppm o hierro. En este ejemplo: el
número de dureza que usaría es 30.
20 gpg hardness
2 ppm iron x 5 = 10 +10
(times)
30 HARDNESS NUMBER
3. Cuando la pantalla muestre la dureza del agua
(en granos por galón), presione MODE/SET
(Modo/ Configuración) para aceptar.
57
AM
NOTA: En la pantalla se debería visualizar
2:00 AM titilando (por omisión de fábrica). Éste
es un buen momento para que la recarga se
inicie (toma aproximadamente 2 horas) en la
mayoría de los hogares, porque el agua no está
en uso. El AGUA DURA es desviada a los grifos
de la casa durante la recarga.
Si no es necesario ningún cambio, vaya al
paso 3. Para cambiar el tiempo de inicio de la
recarga, siga el paso 2.
2. Presione el botón UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo)
para configurar el tiempo de
recarga inicial deseado. Asegúrese de observar
el AM o PM como hizo al configurar la hora del
día.
3. Presione el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) para aceptar.
Puede conocer la dureza de su suministro de
agua en granos por galón (gpg) a través de
un laboratorio de análisis del agua. Si recibe
un suministro municipal, comuníquese a su
departamento de agua local. O llame a Legend
Technical Services (Servicios Técnicos Legend),
un laboratorio independiente, para solicitar
un kit de evaluación de la dureza del agua
al 1.800.949.8220, Opción 4. Si su informe
muestra una dureza en partes por millón (ppm)
o miligramos por litro (mg/l), simplemente
divida esto por 17.1 para obtener el número
equivalente en granos por galón.
apunte a
Programación del Suavizante de Agua.
CONFIGURE EL NIVEL DE SAL
1. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración)
hasta que la flecha
apunte a SALT LEVEL (Nivel
de Sal).
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
2. Determine el nivel de sal en el tanque de salmuera
usando la escala numerada al costado del pozo de
salmuera, dentro del tanque de salmuera (vea la
Figura 15).
3. Presione UP (Arriba)
o DOWN (Abajo)
para
configurar el NIVEL DE SAL, de modo que coincida
con el nivel de la escala numérica del tanque de
salmuera.
Salt Level
Clock
Hardness
Recharge
NOTA: Cada vez que se presiona un botón se
cambia el nivel por incrementos de 0.5 hasta 8.0.
Ajustar el nivel de sal por debajo de cero hace que el
indicador de SALT LEVEL (Nivel de Sal) quede en OFF
(Apagado).
4. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración)
para aceptar. La pantalla muestra el hora actual del
día y DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse).
PM
Days to Empty
8
7
6
5
4
3
2
1
DÍAS HASTA VACIARSE
Las palabras DAYS TO EMPTY (DÍAS HASTA VACIARSE)
y un número se muestran en la mitad inferior
de la pantalla. Esta información aparece en el
funcionamiento normal de la pantalla. Es para informar
al usuario el número de días antes de que el nivel de sal
en el tanque de salmuera alcance el Nivel 0. Quedará
sal en el tanque de sal, pero no será suficiente para
recargar completamente el sistema. La sal se debería
agregar en este momento para evitar la formación
de agua dura. El valor es actualizado diariamente
y siempre que el valor de SALT LEVEL (Nivel de Sal)
cambie.
AM
Days to Empty
NOTA: Durante las primeras semanas de
funcionamiento, DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse)
podrá tener un funcionamiento errático. Por ejemplo:
la luz Indicadora azul podrá titilar, mostrando que se
necesita más sal cuando el nivel de sal real en el tanque
está muy por encima del Nivel 0. En algunos casos,
DAYS TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) podrá incluso
incrementarse durante un período de varias semanas.
El suavizante de agua tarda un par de meses en
incorporar su patrón de uso del agua. Una vez que hace
esto, determina de forma precisa el patrón de uso de
sal real. Durante este primer período, controle el nivel
de sal cuando la luz azul indicadora titile. Si el nivel de
sal en el tanque está en el Nivel 1 o más, deje que el
sistema funcione. Asegúrese de reiniciar el indicador del
nivel de sal cada vez que agregue sal al sistema.
INICIE UNA RECARGA
Mantenga presionado el botón RECHARGE (Recarga)
por tres segundos, hasta que “RECHARGE NOW”
(Recargar Ahora) comience a titilar en la pantalla,
iniciando la recarga. Esta recarga aplica el blanqueador
desinfectante a través del suavizante de agua.
Cualquier resto de aire en el suavizante de agua es
purgado en el drenaje. Durante este tiempo, controle
periódicamente que no haya goteos.
NOTA: Al igual que con otras aplicaciones del sistema
de agua, se pueden producir goteos. Es posible que los
goteos no se vean de forma inmediata. Vuelva a hacer
un control 24 horas después de que el primer ciclo de
recarga esté completo.
Figure 15
58
Programación del Suavizante de Agua.
CONFIGURACIONES OPCIONALES DEL CONTROL
LAVADO REGRESIVO Y ENJUAGUE RÁPIDO
La pantalla del controlador cuenta con varias opciones y
funciones.
Si siente que el sabor del agua es salado luego de la
regeneración, es posible que necesite incrementar los
tiempos del lavado regresivo y de enjuague rápido.
Los tiempos de los ciclos durante las regeneraciones
son determinados por el controlador electrónico
del suavizante. Sin embargo, puede incrementar los
tiempos del lavado regresivo y enjuague rápido. Puede
agregar hasta 10 minutos.
ALARMA DE SAL BAJA
Una vez activada LOW SALT
ALARM (Alarma de Sal Baja),
sonará el pitido cuando el valor
de DAYS TO EMPTY (Días Hasta
Vaciarse) sea de 15 días o menos.
Para cambiar esta configuración,
mantenga presionado el botón
MODE/SET (Modo/ Configuración)
durante unos 3 segundos o
escuche el pitido. ON (Encendido)
(por omisión de fábrica) u
OFF (Apagado) titilarán en la
pantalla. Presione los botones
UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo)
para pasar esta
función de ON (Encendido) a OFF
(Apagado). Presione el botón
MODE/SET (Modo/ Configuración)
para aceptar, y la pantalla se
moverá a PRERINSE ON/OFF (Pre Enjuague Encendido/
Apagado). Presione los botones UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo)
para encender u apagar el pre enjuague.
Para Backwash (Lavado
Regresivo), puede agregar hasta
10 minutos por incrementos de
1 minuto, presionando el botón
UP (Arriba),
o restar tiempo
presionando el botón DOWN
(Abajo)
.
Para Fast Rinse (Enjuague
Rápido), presione el botón MODE/
SET (Modo/ Configuración) y la
pantalla se mueve a la función
de agregar tiempo de enjuague
rápido. Puede agregar hasta
10 minutos por incrementos
de 1 minuto, presionando el
botón UP (Arriba),
o restar
tiempo presionando el botón
DOWN (Abajo)
Presione
el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) para aceptar, y la
pantalla se moverá a Run Display
(Mover Pantalla).
PRE ENJUAGUE
Si el agua contiene sedimentos, la
función de pre enjuague eliminará
los sedimentos del fondo de
resina antes de la regeneración.
Presione el botón MODE/SET
(Modo/ Configuración) y la
pantalla se moverá al modo
Prerinse Time (Tiempo de Pre
Enjuague). En esta pantalla,
puede ajustar la duración del
pre enjuague presionando los
botones UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo)
. ). Presione el botón
MODE/SET (Modo/ Configuración)
para aceptar, y la pantalla se
moverá a Back Wash (Lavado
Regresivo).
AHORRO DE SAL
Cuando esta función esté en ON (Encendido), el
suavizante de agua funcionará con un nivel de
eficiencia de la sal de 4000 granos de dureza por libra
de sal o más. (Se podrá recargar con mayor frecuencia
usando dosis de sal inferiores o menos agua). El
suavizante se envía con esta función configurada en
OFF (Apagado).
En el estado de California: Deberá colocar la Función
de Ahorro de Sal en ON (Encendido). Esto podrá iniciar
recargas más frecuentes. Sin embargo, funcionará en
4,000 granos por libra de sal.
Para colocar el Ahorro de Sal
en ON (Encendido) Presione el
botón Salt Saver (Ahorro de Sal)
una vez hasta que la luz azul de
estado sobre el botón esté en ON
(Encendido).
59
Programación del Suavizante de Agua.
FUNCIÓN: PANTALLA DE OTROS DATOS
REAJUSTE A FALTA DE FÁBRICA
CAPACIDAD RESTANTE
1. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que la pantalla cambie dos
veces y muestre el código del modo titilante.
Estos modelos tienen una opción para que la pantalla indique
información diferente. La información mostrada en la mitad
superior de la pantalla puede ser modificada a una de las
siguientes presionando los botones UP (Arriba)
o DOWN
(Abajo).
:
Para reiniciar el controlador electrónico de todas las
configuraciones al ajuste de fábrica por omisión (hora,
dureza, etc.)
– Éste es el porcentaje de capacidad
restante para suavizar el agua.
% Remaining
De forma inmediata luego de una
Days to Empty
regeneración, se muestra el 100%.
Recharge
Tonight
A medida que se usa el agua, el
porcentaje se reducirá hasta la
siguiente regeneración. Durante las regeneraciones, el
porcentaje se incrementa hacia arriba.
Cuando se muestre el tiempo presente, presione el botón
DOWN (Abajo)
; % Remaining (% Restante) aparecerá
en la pantalla. El valor mostrado está entre 0 y 100 por ciento.
El valor se basa en la capacidad de funcionamiento actual.
Presionar el botón UP (Arriba) .
hará que se regrese a la
pantalla anterior.
PROMEDIO DE GALONES
DIARIOS – La figura mostrada
es el promedio de galones de agua
usados en el hogar cada día durante
el período de los últimos siete días.
Average Daily
Gallons
2. Presione el botón UP (Arriba)
para mostrar un
“SoS” titilante.
3. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) y
el controlador electrónico se reiniciará.
4. Configure la hora actual, la dureza, etc., según
se describe en la sección de Programación del
Suavizante de Agua.
Days to Empty
Recharge
Tonight
Presione el botón DOWN (Abajo)
nuevamente para
mostrar Average Dialy Gallons (Promedio de Galones Diarios).
Average Daily Gallons (Promedio de Galones Diarios)
aparecerá en la pantalla. Este valor es actualizado cada día
a medianoche. Presionar el botón UP (Arriba)
button will
return the screen to the previous display.
ÍNDICE DE FLUJO, GPM
– Al usar agua suave, esta pantalla
muestra el índice de flujo que pasa
por el suavizante (en galones por
minuto). Cero muestra si el agua no
está pasando por el suavizante.
Gallons/Min
Days to Empty
Presione el botón DOWN (Abajo)
nuevamente para mostrar el índice de flujo. Gallons/
Min (Galones/ Mín.) aparecerá en la pantalla. Este valor es
DFWXDOL]DGRFDGDøVHJXQGR3UHVLRQDUHOERWyQ83$UULED
button will return the screen to the previous display.
hará que se regrese a la pantalla anterior. Presionar el botón
DOWN (Abajo)
hará que se regrese a la pantalla del
tiempo actual.
60
Programación del Suavizante de Agua.
MEMORIA POR CORTE DE CORRIENTE
SEÑAL DE NIVEL DE SAL BAJO
Si se corta la corriente del suavizante de agua,
la “memoria” incorporada en los circuitos
del temporizador mantendrán todas las
configuraciones durante hasta 24 horas. Mientras
la corriente esté cortada, la pantalla quedará en
blanco y el suavizante de agua no se regenerará.
Cuando la corriente eléctrica sea restablecida,
ocurrirá lo siguiente.
Cuando la función DAYS TO EMPTY (Días Hasta
Vaciarse) cae a 15, la luz azul indicadora y DAYS
TO EMPTY (Días Hasta vaciarse) en la pantalla
titilarán cada un segundo y la alarma emitirá un
pitido cada 30 segundos (de 8:00 AM a 8:00 PM),
a fin de notificar al usuario que la unidad está
funcionando con un nivel de sal bajo. Tan pronto
como se presione cualquier botón, la alarma
dejará de sonar. La luz azul indicadora y DAYS
TO EMPTY (Días Hasta Vaciarse) continuarán
titilando. Una vez que se agregue sal al tanque
de salmuera y SALT LEVEL (Nivel de Sal) sea
reiniciado, la función DAYS TO EMPTY (Días Hasta
Vaciarse) será reiniciada.
Reinicie la hora actual sólo si la pantalla está
titilando. HARDNESS (Dureza) y RECHARGE TIME
(Temporizador de Recarga) nunca requieren
una reconfiguración, a menos que se desee
hacer una modificación. Incluso aunque el reloj
esté incorrecto luego de un corte de corriente
prolongado, el suavizante funciona como debería
para mantener el agua suave. Sin embargo, las
regeneraciones se podrán producir en la hora del
día equivocada hasta que reinicie el reloj en la
hora correcta del día.
SEÑALES DE ERROR
NOTA: Si el suavizante de agua se estaba
regenerando cuando se produjo el corte de
corriente, ahora finalizará el ciclo.
LUZ AZUL INDICADORA
La luz azul pareja indica que la unidad está
funcionando correctamente. La luz titila cuando la
unidad necesita atención por parte del usuario.
/DOX]WDPELpQWLWLODUiKDVWDTXHHOHQFHQGLGR
se haya interrumpido. Controle la configuración
de PRESENT TIME (Hora Actual).
/DOX]WLWLOD\DAYS TO EMPTY (Días Hasta
Vaciarse) titila – controle el nivel de sal y
agregue sal según se requiera.
/DOX]WLWLOD\(UUDSDUHFHHQODSDQWDOOD²
problema eléctrico con el sistema.
61
Si se detecta un código
de error, la luz azul
Call for Service
indicadora titilará 4
veces por segundo, en
la pantalla titilará Err
y la alarma sonará cada 30 segundos (de 8:00
AM a 8:00 PM) para señalar que el suavizante
requiere el servicio. La alarma se puede apagar
presionando cualquier botón, pero la luz azul
indicadora y la pantalla continuarán titilando.
Desconecte el transformador del tomacorriente
de pared de forma momentánea, y vuelva a
conectar el mismo. Aparecerá la pantalla normal.
El motor podrá funcionar por varios minutos, a
medida que la unidad se reinicia. Si el problema
no es corregido, el código de error volverá a
aparecer en 8 minutos. Consulte la sección
Antes de Llamar al Servicio Técnico para recibir
asistencia sobre la solución de problemas con el
suavizante de agua.
Cuidado y limpieza.
AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA
La perilla de ajuste de mezcla (Figura 16) le da la posibilidad
de ajustar finamente la dureza del agua tratada, dejando
el suavizante de agua. Si se desea un agua un poco más
dura que aquella normalmente provista por el suavizante
de agua, la perilla de ajuste de mezcla puede desviar un
pequeño flujo de agua dura y mezclar ésta con el agua
suave que entra al hogar. La cantidad de agua desviada es
controlada girando una perilla de ajuste de mezcla en la
tapa de la caña de la válvula.
POSICIÓN DEL SERVICIO
(Funcionamiento Normal del Suavizante)
Manija de Empuje
Hacia Uno
NOTA: Para obtener el rendimiento completo del suavizante
de agua, deje la válvula de mezcla en la posición cerrada
configurada de fábrica.
Agua Suave
Agua Dura
Afuera
Adentro
Caña
Para hacer ajustes sobre la dureza del agua:
1. Sostenga la manija de desviación para evitar que la
Salida de la
caña de la válvula rote (lea la figura 16). Afloje la tuerca
Válvula del
Perilla de Ajuste de la
hexagonal en la perilla de ajuste de mezcla girando la
Suavizante
Mezcla
tuerca hexagonal en contra de las agujas del reloj.
Agua Dura Desviada
Entrada de Gire en dirección contraria a las
(Controlada
por
la
perilla
la
Válvula
del
agujas
del
reloj
para incremen2. PARA INCREMENTAR LA DUREZA: Con la desviación
de ajuste de la mezcla)
Suavizante tar la dureza del agua tratada
en la posición del servicio (lea la figura 16), sostenga
(en dirección de las agujas del
la manija para evitar que la caña de la válvula
Figura 16
reloj para reducir la dureza)
rote, y gire la perilla de ajuste de mezcla en contra
de las agujas del reloj hasta 2 vueltas desde la
posición cerrada. Se recomienda hacer ajustes por
POSICIÓN DE LA DESVIACIÓN
incrementos de un cuarto durante varias semanas,
Agua Dura
hasta que se logre el nivel de dureza deseado. NOTA:
Afuera Agua Dura
Una vez que se realiza un ajuste sobre la perilla de
Adentro
la válvula de mezcla, es posible que lleve varios días
Manija de Empuje
Tuerca Hexagonal
observar el cambio en la dureza del agua en los
Hacia Afuera de Uno
Gire en dirección de las
grifos o las flores del hogar. Esta demora se debe a
agujas del reloj para blolas grandes cantidades de agua ya acondicionada
quear la perilla de ajuste
en las tuberías y el calentador de agua, que se debe
de la mezcla (en contra
cambiar antes de que se observe una modificación
de las agujas del reloj
en la dureza. Solicite que se evalúe el agua para
para desbloquear).
determinar su nivel de dureza.
3. PARA REDUCIR LA DUREZA: Con la desviación en
la posición del servicio (vea la figura 16), sostenga
la manija para evitar que la caña de la válvula rote,
y gire la perilla de ajuste de mezcla a favor de las
agujas del reloj. Cuando la perilla ya no gire, el agua
Perilla de Ajuste de la
dura ya no se está mezclando en el agua suave.
Mezcla
Si usará el suavizante de agua,
4. Una vez que se logre la dureza deseada, ajuste una
gire a favor de las agujas del
tuerca hexagonal (vea la figura 16) en dirección de las
Figura 17
reloj tanto como se pueda.
agujas del reloj, hasta que entre en contacto con la caña
de desviación.
Si el suavizante
NOTA: Para cumplir con las especificaciones de
rendimiento del suavizante de agua y los reclamos
de agua será reparado o desconectado de la
sobre la reducción de bario y radio, la función de ajuste
válvula de desviación, la perilla de ajuste de la
de la dureza se deberá mantener en la posición “OFF”
mezcla deberá ser girada completamente en
(Cerrada”). La posición cerrada se logra cuando la perilla
dirección de las agujas del reloj para cerrar el
de ajuste de mezcla se rota completamente en dirección
camino de desviación y evitar goteos de agua
de las agujas del reloj hasta que se detiene.
¡PRECAUCIÓN!
de la entrada de la desviación de la válvula del
suavizante .
62
Cuidado y limpieza.
CONTROL DEL NIVEL DE ALMACENAMIENTO
DE SAL y RECARGA
La salmuera (sal disuelta en agua) es necesaria
en cada recarga. El agua para hacer salmuera
es medida en el área de almacenamiento de sal
por la válvula del sistema suavizante de agua y
el control. Sin embargo, se deberá mantener el
tanque suministrado con sal.
AGREGADO DE SAL
Levante la tapa del agujero de sal y controle
el nivel de almacenamiento de sal de forma
frecuente. Si el suavizante de agua usa toda la
sal antes de recargar la misma, obtendrá agua
dura. Hasta que haya establecido una rutina de
recarga, controle la sal cada dos o tres semanas.
Siempre agregue sal cuando la cantidad sea
inferior a ¼. Asegúrese de que la tapa del pozo de
salmuera esté colocada.
NOTA: Si usará cloruro de potasio (KCI), no supere
el nivel 4 de la etiqueta del pozo de salmuera.
NOTA: En áreas húmedas, es mejor mantener
el nivel de almacenamiento de sal bajo, y hacer
recargas más frecuentes para evitar “puentes” de
sal.
Sal Recomendada: Pepitas, bolitas o sal solar
gruesa con menos del 1% de impurezas.
Sal No Recomendada: Sal en roca, alta en
impurezas, en bloque, granulada de mesa,
derretida en hielo, para hacer helado, etc.
PRECAUCIÓN:
LIMPIEZA DEL HIERRO DEL SISTEMA
SUAVIZANTE DE AGUA
Su sistema suavizante de agua elimina los
minerales duros (calcio y magnesio) del agua.
Además, puede controlar parte (lea la sección
de Pautas de Especificación) del hierro del “agua
potable”. Con el hierro del agua potable, el agua
de un grifo es potable cuando se coloca por
primera vez en un vaso. Luego de entre 15 y 30
minutos, el agua comienza a enturbiarse o tomar
un color óxido. Un sistema suavizante de agua
no eliminará ningún hierro que enturbie el agua
o la oxide al salir del grifo (llamado hierro de
agua roja). Para quitar el hierro del agua roja del
agua, o el máximo de hierro del agua potable, es
necesario un filtro de hierro u otro equipamiento.
GE recomienda el uso de Super Iron Out® para
limpiar el lecho de resina si el contenido de hierro
es alto. Use Super Iron Out® con cada bolsa
de sal de 40 lb. como medida preventiva contra
la acumulación de óxido. Limpie el lecho por lo
menos cada seis meses, o con mayor frecuencia si
aparece hierro en el agua blanda entre limpiezas.
IMPORTANTE: Es importante mezclar el limpiador
del fondo de resina con agua (siguiendo las
instrucciones del fabricante), verter la misma en
el pozo de salmuera (vea la Figura 9) y recargar
el suavizante de forma inmediata. No vierta el
limpiador del fondo de resina con la sal, ya que
no será tan efectivo en la limpieza de la resina, y
podrá ocasionar daños al suavizante si se deja en
el tanque de salmuera por un período extendido
debido a los gases corrosivos que se forman.
Sal para suavizante de agua con
aditivos para eliminar hierro:
Algunas sales cuentan con un aditivo para
ayudar al sistema suavizante de agua a
eliminar el hierro del suministro de agua.
Aunque este aditivo puede ayudar a mantener
limpia la resina del sistema suavizante de
agua, también puede liberar gases corrosivos
que debilitan y acortan la vida útil de algunas
partes del sistema suavizante de agua.
63
Rutina de Mantenimiento.
LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DE LA BOQUILLA Y
EL VENTURI
Tapa
Una limpieza de la boquilla y el venturi es necesaria para
que el sistema suavizante funcione de forma correcta.
Esta pequeña unidad hace que la succión mueva la
salmuera del área de almacenamiento de sal al tanque de
resina durante la recarga. Si se tapa con arena, tierra, etc.,
el sistema suavizante de agua no funcionará y se generará
agua dura.
Sello del anillo o
Soporte de la
pantalla
Para llegar a la boquilla y el venturi, retire la tapa superior
del sistema suavizante de agua. Asegúrese de que el
sistema suavizante de agua esté en el ciclo del servicio (sin
presión de agua en la boquilla y el venturi). Luego, mientras
sostiene la caja protectora de la boquilla y el venturi con
una mano, retire la tapa. Levante el soporte y la pantalla,
y luego la boquilla y el venturi. Lave y enjuague las piezas
con agua tibia hasta que estén limpias. De ser necesario,
use un pincel pequeño para retirar el hierro o la suciedad.
También controle y limpie la junta.
Pantalla
*Enchufe del flujo
Pantalla
Boquilla y Venturi
Junta
*Enchufe
del flujo
NOTA: Algunos modelos cuentan con un enchufe de
flujo pequeño ubicado en la boquilla y el venturi, y/o una
pequeña pantalla con forma cónica en la caja protectora.
Asegúrese de controlar y limpiar estas partes, si su modelo
cuenta con este equipamiento.
Tuerca de
Refuerzo
Con cuidado, reemplace todas las piezas en el orden
correcto. Levemente lubrique el sello del anillo o con grasa
de silicona limpia o vaselina y coloque el mismo en su
posición. Instale y ajuste la tapa, sólo en forma manual.
No ajuste la tapa en exceso.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los pequeños agujeros de
la junta estén centrados directamente sobre los agujeros
pequeños en la caja protectora de la boquilla y el venturi.
*Instale con el lado numerado hacia arriba, y el lado
cóncavo hacia abajo.
ROTURA DE UN PUENTE DE SAL
A veces se forma una costra dura o un puente de sal en el
área de almacenamiento de sal. Normalmente es causada
por el alto nivel de humedad o un tipo de sal inadecuado.
Cuando se forman puentes de sal, se genera un espacio
vacío entre el agua y la sal. Luego la sal no se disuelve en el
agua para formar salmuera.
Si el tanque de salmuera está lleno de sal, es difícil decir
si se formó un puente de sal. La sal está floja en la parte
superior, pero el puente está debajo de ésta. La siguiente
es la mejor forma de controlar la formación de un puente
de sal.
La sal debería estar suelta hasta el fondo del tanque. Tome
un mango de escoba o una herramienta similar, y con
cuidado empuje la misma en la sal, trabajando hacia arriba
y abajo. Si la herramienta golpea un objeto duro (asegúrese
de que no sea la parte inferior ni los costados del tanque),
es muy probable que sea un puente de sal. Con cuidado
rompa el puente con la herramienta. No golpee las paredes
del tanque. Para ayudar a disolver el puente de sal, vierta
un galón de agua tibia (no caliente) en el tanque.
Si el puente se formó con el tipo de sal inadecuado,
retírelo. Luego llene el tanque con sal en pepitas o bolitas
únicamente. En áreas húmedas, es mejor llenar el tanque
con menos sal, con mayor frecuencia para evitar la
formación de un puente de sal.
Empuje la herramienta
sobre el puente de sal
para romper el mismo.
1s–2s
Sal
Marca
de lápiz
Puente
de sal
Mango de
la escoba
Nivel del agua
64
Antes de solicitar el servicio técnico.
¡Los Consejos para la Solución de Problemas le Permiten Ahorrar tiempo y dinero! Lea primero el
cuadro que aparece en esta página y es posible que no necesite solicitar el servicio técnico.
NO HAY AGUA SUAVE – Problemas Más Comunes:
Realice el control antes de llamar al servicio técnico:
No hay suficiente sal – deberá estar en por lo menos 1/3.
Válvula de desviación en la posición “Desviación” – la manija debería estar en la posición “OUT” (Fuera) (servicio).
Configuración de dureza demasiado baja. Controle la configuración de la dureza y haga un ajuste. Verifique la
dureza del agua suministrada - de la empresa de agua local, evaluación del agua o llame a GE Answer Center
(800-952-5039 en EE.UU.).
Puente de Sal – la sal se solidifica sobre el nivel del agua de modo que el agua con salmuera no entre en contacto
con la sal. Consulte la sección Rotura de un Puente de Sal
Problema
Causa Posible
Qué hacer
No hay agua suave
El grifo o el accesorio donde la
muestra fue tomada no cuenta con el
sistema suavizante de agua. NOTA:
Asegúrese de que la muestra sea de un
grifo que no mezcla agua suave y agua
dura. Por ejemplo: un grifo de cocina
de una palanca, si el lado frío está
conectado para agua dura.
3DUDFRQVHUYDUODVDOHVSRVLEOHTXHHOLQVWDODGRU
haya aislado algunos accesorios (grifos exteriores,
inodoros, etc.) del agua suave. Desde la salida del
VLVWHPDVXDYL]DQWHGHDJXDWUDFHHOFDPLQRGHOÀXMR
de agua, en la plomería del hogar. Si el agua suave
no es dirigida a un grifo o accesorio al cual se desea,
consulte a un plomero.
No hay sal en el tanque de salmuera o
hay puentes de sal
&RQWUROHTXHQRKD\DXQSXHQWHGHVDORVLHOWDQTXH
está vacío, vuelva a llenarlo con la sal recomendada.
Presione (durante 3 segundos) el botón RECHARGE
(Recarga) para comenzar una recarga de inmediato
y restablecer el suministro de agua suave.
Suministro de corriente externa
desenchufado del tomacorriente de
pared o el cable de corriente no está
conectado al suavizante. Fusible
quemado o explosion del disyuntor en
el circuito al tomacorriente eléctrico.
Tomacorriente eléctrico en un circuito
que puede ser apagado de forma
continua.
&RQWUROHTXHQRKD\DSpUGLGDGHFRUULHQWHHOpFWULFD
en el sistema suavizante de agua, debido a cualquiera de estas condiciones y haga correcciones según
sea necesario. Con el suministro de corriente restablecido, observe la pantalla de tiempo de la placa y lea
la sección Programación del Control. NOTA: la conexión del suavizante al tomacorriente eléctrico deberá
ser directa de modo que no se pueda desconectar
de forma accidental.
Válvula de desviación manual en la
posición de desvío
$VHJ~UHVHGHTXHODFDxDGHODYiOYXODGHGHVYLDFLyQ
esté correctamente posicionada, con la manija en la
posición OUT (Afuera).
Válvula de mezcla en la posición
abierta
*LUHODYiOYXODGHPH]FODHQIDYRUGHODVDJXMDVGHO
reloj hasta la posición cerrada.
La válvula de la manguera de drenaje
está pinzada, obstruída, demasiado
elevada o de algún modo restringida
&XDOTXLHUUHVWULFFLyQHQODPDQJXHUDGHGUHQDMH
podrá impedir un funcionamiento correcto de la
boquilla y venturi y reducir o impedir el ingreso de
salmuera durante la recarga.
Suciedad, ensamble incorrecto o daño
en la boquilla y el venturi
&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGH/LPSLH]DGHO(QVDPEOH
de la Boquilla y el Venturi. Con la presión de agua
al sistema suavizante de agua cerrada, separe
el ensamble de la boquilla. Inspeccione, limpie y
haga reemplazos según sea necesario. Cualquier
partícula(s) extraña, rayones, mellas, etc. en los
pasajes pueden impedir el funcionamiento. Asegúrese de que los agujeros de la junta estén centrados sobre los agujeros de la caja protectora.
65
Antes de solicitar el servicio técnico.
Problema
Causa Posible
Qué hacer
Agua dura a veces
Uso de agua caliente mientras el
sistema suavizante de agua se está
regenerando
(YLWHXVDUDJXDFDOLHQWHGXUDQWHODUHFDUJDGHO
sistema suavizante de agua, ya que el calentador
de agua se volverá a llenar con agua dura. Consulte
la sección de Desviación del Agua Dura Durante la
Recarga
&RQ¿JXUDFLyQGHOQ~PHURGHFRQWURO
de DUREZA demasiado bajo
3UHVLRQHHOERWyQ02'(6(70RGR&RQ¿JXUDFLyQ
KDVWDTXHODÀHFKDVHxDOHKDFLD+$5'1(66'XUH]D
Asegúrese de que el número mostrado sea el mismo
que aquel de la dureza de granos por galón real de
su suministro de agua. En caso de ser necesario
XQFDPELRHQODFRQ¿JXUDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQ
Programación del Control.
Los granos de dureza en el suministro
de agua se incrementaron
/DGXUH]DGHODJXDSXHGHFDPELDUFRQHOSDVRGHO
tiempo, especialmente con agua de pozo. Para
controlar esto, solicite que el agua sea evaluada
a través de un análisis de laboratorio o llame a su
departamento de abastecimiento de agua local.
$MXVWHODFRQ¿JXUDFLyQGHOQ~PHURGH'XUH]DVHJ~Q
sea necesario.
El agua se siente
resbalosa luego de la
instalación del suavizante de agua
Ausencia de minerales con dureza
(VWRHVQRUPDO/DGXUH]DGHODJXDOHGDXQDVHQsación abrasiva a la cual usted se pudo haber acostumbrado. La sensación resbalosa es la sensación
pura del agua suave.
&RQVXOWHODVHFFLyQ$MXVWHGHOD'XUH]DGHO$JXD
Suavizante de Agua
sin uso de sal
El sistema suavizante de agua es una
unidad de “demanda”
1RXWLOL]DPXFKDVDOSDUDODUHJHQHUDFLyQ²PX\
H¿FLHQWH
Posible puente de sal
&RQVXOWHODVHFFLyQ5RWXUDGHXQ3XHQWHGH6DO
Posible atascamiento de la boquilla y
el venturi
&RQVXOWHODVHFFLyQ/LPSLH]DGHO(QVDPEOHGHOD
Boquilla y el Venturi
El agua es de color
azul una vez que el
suavizante de agua
fue instalado
Agua ácida en la plomería de cobre
6ROLFLWHTXHHODJXDVHDHYDOXDGDGHLQPHGLDWR
El suavizante de agua
no se regenera
Atascamiento del contador de la
turbina
3DUDUHDOL]DUORVSURFHGLPLHQWRVGHVROXFLyQGH
problemas, consulte la sección de Diagnóstico de
Componentes Electrónicos Iniciados Manualmente.
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Cable del sensor no enchufado en el
control
3DUDUHDOL]DUORVSURFHGLPLHQWRVGHVROXFLyQGH
problemas, consulte la sección de Diagnóstico de
Componentes Electrónicos Iniciados Manualmente.
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
No hay corriente en la unidad
&RQWUROHHOGLV\XQWRURORVIXVLEOHV
Defecto mecánico
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Combinación de agua suave y demasiado detergente
(VWRVHOODPDDJXDIXHUWH\HVSHUPDQHQWH3DUDHYLtar que esto suceda, use menos detergente si cuenta
con agua suave. Lave la cristalería en el ciclo más
corto en que pueda quedar limpia.
Enturbiamiento en la
cristalería (lavavajillas automáticos)
66
Antes de solicitar el servicio técnico.
Problema
Causa Posible
Qué hacer
Nivel excesivo/alto de
agua en el tanque de
salmuera
La válvula de la manguera de drenaje
está pinzada, atascada, demasiado
elevada o de algún modo restringida
&XDOTXLHUUHVWULFFLyQHQODPDQJXHUDGHGUHQDMH
podrá impedir un funcionamiento correcto de la
boquilla y el venturi y reducir o impedir el ingreso de
salmuera durante la recarga.
Suciedad, ensamble incorrecto o daño
en la boquilla y el venturi
&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGH/LPSLH]DGHO(QVDPEOH
de la Boquilla y el Venturi. Con la presión de agua
al sistema suavizante de agua cerrada, separe
el ensamble de la boquilla. Inspeccione, limpie y
haga reemplazos según sea necesario. Cualquier
partícula(s) extraña, rayones, mellas, etc. en los
pasajes pueden impedir el funcionamiento. Asegúrese de que los agujeros de la junta estén centrados sobre los agujeros de la caja protectora.
Unidad no desinfectada
&RPSOHWHORV3URFHGLPLHQWRVGH'HVLQIHFFLyQ
$OFRPSOHWDUHOFLFORGHUHFDUJDDSUR[KRUDVGHMH
correr el agua en los grifos para purgar el agua
salada.
Presión baja del agua
Controle la presión:
$OWXUDGHOGUHQDMHGHµRPHQRVODSUHVLyQGHEH
tener un mínimo de 20 psi.
$OWXUDGHOGUHQDMHVXSHULRUDµODSUHVLyQGHEHWHQHU
un mínimo de 50 psi.
Manguera de drenaje restringida
/LPSLH\YXHOYDDFRQHFWDUODPDQJXHUD
&RQWUROHTXHQRKD\DYXHOWDVHQODOtQHDGHGUHQDMH
Agua de color marrón/ amarillo
La unidad estuvo detenida por un
período de tiempo
&RPSOHWHORV3URFHGLPLHQWRVGH'HVLQIHFFLyQ
Aparecen gotas de
resina en el agua
potable
Distribuidor agrietado
&RQWUROHTXHHOVXDYL]DQWHGHODSORPHUtD´,1 287µ
sea correcto.
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
Sonidos que podría
escuchar
Agua que corre de la unidad a un
drenaje durante la recarga
(VWRHVQRUPDO
El agua posee burbujas de aire y está
turbia
Aire en el sistema luego de la instalación
'HVDSDUHFHUiOXHJRGHFRUUHUSRUXQSHUtRGRGH
tiempo..
Cuando se conecta la
corriente al sistema
El control se deberá programar (es
posible que haya habido un corte de
corriente)
&RQVXOWHODVHFFLyQGH3URJUDPDFLyQGHO&RQWURO
Si “DAYS TO EMPTY”
(Días Hasta Vaciarse)
está titilando
Nivel de sal bajo, menos de 15 días
/OHQHFRQVDO
5HLQLFLHHOQLYHOGHVDO
Agua con sabor a sal
o de color marrón/
amarillo luego de la
instalación
La Luz Azul Titila
67
Antes de solicitar el servicio técnico.
Problema
Causa Posible
Qué hacer
Códigos de Error en el
Control
Es posible que el cableado se haya
DÀRMDGRHQHOFRQWURO
'HVHQFKXIHHOVXPLQLVWURGHFRUULHQWHH[WHUQR
5HWLUHODWDSDGHOFRQWUROOLEHUHORVVXMHWDGRUHVDO
costado.
&RQWUROHTXHQRKD\DFRQH[LRQHVGHFDEOHVVXHOWRV
incorrectas al tablero electrónico o interruptor.
Vuelva a conectar según se requiera.
9XHOYDDHQVDPEODUODWDSDGHOFRQWURO
(QFKXIHHO7UDQVIRUPDGRU
(VSHUHPLQXWRVKDVWDTXHYXHOYDDDSDUHFHU(UURU
Code (Código de Error).
6LYXHOYHDDSDUHFHU&yGLJRGH(UURUOODPHDOVHUYLFLR
técnico.
Si en la pantalla se
visualiza “Err”
Problema eléctrico con el sistema
/ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
68
Solución de problemas avanzados para el servicio técnico.
DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO AUTOMÁTICO
Este suavizante de agua cuenta
con una función de auto
diagnóstico del sistema eléctrico
(excepto para la corriente
Call for Service
y/o el medidor de agua). El
suavizante de agua monitorea
que los componentes y
Figura 18
circuitos electrónicos funcionen
correctamente. Si se produce
un mal funcionamiento, se visualizará un código de error en
la pantalla.
Mientras aparece el código de error en la pantalla, ningún
botón estará en funcionamiento excepto el botón MODE/SET
(Modo/ Configuración) ). MODE/SET (Modo/ Configuración)
continúa funcionando de modo que la persona del servicio
técnico pueda realizar Diagnósticos Manuales Avanzados. Lea
a continuación para aislar aún más el problema.
Procedimiento para eliminar el código de error
de la pantalla:
1. Desenchufe el transformador del tomacorriente eléctrico.
2. Corrija el problema.
3. Enchufe en el transformador.
4. Espere 8 minutos. El código de error se volverá a visualizar
si el problema no fue corregido.
DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO MANUAL INICIADO
Use los siguientes procedimientos para hacer avanzar el
suavizante de agua a través de los ciclos de regeneración para
controlar el funcionamiento.
Levante la Tapa del Agujero de Sal, retire la tapa superior
desbloqueando las lengüetas en la parte trasera y agitando
hacia adelante, para observar el funcionamiento de la leva y el
interruptor durante la rotación de la válvula.
1. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) por 3 segundos hasta que se visualice la
pantalla Configurar la alarma de nivel de sal bajo, luego
presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración) cinco
veces hasta que “000” se visualice en la pantalla, y luego
libere el mismo. Vea la Figura 19.
2. Los 3 dígitos indicaron el funcionamiento del medidor de
agua de la siguiente manera: Si no se visualiza una lectura
en la pantalla, con el grifo abierto, empuje hacia usted el
sensor del puerto de salida de la válvula. Pase un imán
pequeño hacia
Motor
atrás y adelante
frente al sensor.
Debería visualizar
una lectura en la
pantalla. Si visualiza
Caja
una lectura, cierre el Interruptor
protectora
suministro de agua, de posición
del sensor
desenganche la
Turbina
plomería de entrada Conexión
y salida y controle de salida
Soporte y eje
que no haya
de la
de la turbina
válvula
ataduras en
la turbina.
3. Los símbolos en la pantalla indican el funcionamiento del
interruptor de POSICIÓN. Vea la Figura 19
Switch is open
Switch is closed
Water Meter
Figure 19
4. Use el botón RECHARGE (Recarga) para hacer avanzar
la válvula manualmente en cada ciclo y controle el
funcionamiento correcto del interruptor. NOTA: Asegúrese
de que el agua esté en contacto con la sal, y que no esté
separada por un puente de sal (consulte la sección Rotura
de un Puente de Sal).
5. Mientras esté en esta pantalla de diagnóstico, la siguiente
información está disponible y podrá ser beneficiosa por
diferentes razones. Esta información es retenida por la
computadora desde la primera vez que el encendido
eléctrico es aplicado al controlador electrónico.
a. Presione el botón
UP (Arriba) para mostrar la
cantidad de días que se aplicó corriente eléctrica sobre
este control electrónico.
b. Presione el botón
DOWN (Abajo) para mostrar
el número de regeneraciones iniciadas por el control
electrónico desde que el código numérico fue
ingresado.
6. Mantenga presionado el botón MODE/SET (Modo/
Configuración) hasta que el código del modo (H40 para
*;6+9R+SDUD*;6+9DSDUH]FDHQODSDQWDOOD
Este código identifica el modo del suavizante. Si se muestra
un código de modo incorrecto, el suavizante funcionará
sobre datos de configuraciones incorrectas.
7. Para cambiar el número del código, presione el botón UP
(Arriba)
o DOWN (Abajo)
hasta que se visualice el
código correcto.
8. Para regresar a la pantalla de la hora actual, presione el
botón MODE/SET (Modo/ Configuración).
9. Presione el botón MODE/SET (Modo/ Configuración),
para regresar a la pantalla de la hora actual. Si el código
fue modificado, realice todas las configuraciones del
temporizador. NOTA: Si el control queda en una pantalla de
diagnóstico o una pantalla titilante al configurar horarios o
la dureza, la hora actual automáticamente regresa si no se
presiona un botón dentro de los cuatro minutos.
69
Solución de problemas avanzados para el servicio técnico.
Servicio: Control de Recarga Avanzado en forma Manual
NOTA: La pantalla de control debe mostrar el horario de
manera fija (no titilando).
1. Presione el botón RECHARGE (Recarga) y manténgalo
presionado por tres segundos. RECHARGE (Recarga)
comienza a titilar a medida que el sistema suavizante
ingresa al ciclo de llenado de la recarga. Retire la tapa
del pozo de salmuera y, usando una linterna, observe
el agua al ingresar al tanque de salmuera. Si el agua
no ingresa al tanque, busque una obstrucción en la
boquilla, el venturi, el enchufe de flujo de llenado o la
tubería de la salmuera. Consulte la sección Cuidado y
Limpieza del Sistema Suavizante de Agua.
4. Presione el botón RECHARGE (Recarga) para pasar
el sistema suavizante de agua al enjuague rápido.
Nuevamente bosque un flujo de drenaje rápido. Deje
que el sistema suavizante de agua se enjuague por
unos minutos para descargar cualquier resto de
salmuera en el tanque de resina de la evaluación del
ciclo de agregado de salmuera.
5. Para hacer que el sistema suavizante de agua vuelva
a funcionar, presione el botón RECHARGE (Recarga).
Marcadores de
Posición (válvula
en servicio)
2. Luego de observar el llenado, presione el botón
RECHARGE (Recarga) para que el sistema suavizante
de agua pase al agregado de salmuera. Comenzará
un flujo lento de agua hasta el drenaje. Verifique el
ingreso de salmuera desde el tanque de salmuera
iluminando con una linterna el pozo de salmuera y
observando un descenso notorio del nivel de líquido
durante un período de tiempo prolongado (hasta 20
minutos).
NOTA: Asegúrese de que un puente de sal no esté
impidiendo que el agua tenga contacto con la sal.
Consulte la sección Cuidado y Limpieza del Sistema
Suavizante de Agua.
Si el sistema suavizante de agua no hace que ingrese
salmuera, controle:
Motor
Leva
Figura 21
Suciedad o defectos en la boquilla y/o el venturi.
Defecto en el sellado de la boquilla y el venturi.
La boquilla y el venturi no están correctamente
sellados en la junta.
Posiciones de la Válvula:
Otro defecto de la válvula interna (sellado del rotor,
rotor y disco, arandela ondulada, etc.).
Drenaje restringido (controle el accesorio y la
manguera de drenaje).
NOTA: Si el sistema de presión del agua es bajo,
una manguera de drenaje elevado podrá ocasionar
presión trasera, deteniendo el ingreso de salmuera.
3. Nuevamente, presione el botón RECHARGE (Recarga)
para pasar del sistema suavizante de agua al lavado
regresivo. Busque un flujo rápido de agua desde la
manguera de drenaje. Un flujo lento indica que hay
un distribuidor superior, una tapa de flujo de lavado
regresivo o una manguera de drenaje atascados.
Posición
Función
S
Servicio
F
Llenado
BR
Llenado de
Salmuera
BW
Lavado Regresivo
R
70
Enjuague
Garantía del Sistema Suavizante de Agua de GE.(Para clientes en EE.UU.)
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un
técnico autorizado. Para solicitar el servicio técnico, llame al número gratuito 1-800-952-5039.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Por el Período de:
Reemplazaremos:
Un Año
Desde la fecha de
compra original.
Cualquier pieza del Sistema Suavizante de Agua que falle debido a un defecto en
los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo
de la parte que presente defectos.
Tres Años
Desde la fecha de
compra original.
El monitor electrónico, si fallara debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de tres años, usted será responsable por
cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico.
Diez Años
Desde la fecha de
compra original.
Un tanque de resina de reemplazo, si falla a defectos de materiales o en la
fabricación. Durante este período de diez años de garantía limitada, usted sera
responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio relacionado.
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso,
alteración, uso comercial o uso para propósitos
diferentes al original.
Uso de este producto donde el agua que no sea
microbiológicamente segura o sea de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados
por posibles defectos sobre este producto, su
instalación o reparación.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Si este electrodoméstico se usa con propósitos
que exceden el uso familiar, la garantía de las
piezas, el monitor electrónico y la garantía del
tanque de resina se aplica sólo durante 90 días
desde la fecha de adquisición.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQ
del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo
garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado de Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga
el producto a una Ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía
excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para
conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal
de su Estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
75
Garantía del Sistema Suavizante de Agua de GE.(Para Clientes en Canadá)
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un
técnico autorizado. Para solicitar el servicio técnico, llame al número gratuito 1-866-777-7627.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Por el Período de:
Reemplazaremos:
Un Año
Desde la fecha de
compra original.
Cualquier pieza del Sistema Suavizante de Agua que falle debido a un defecto en
los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo
de la parte que presente defectos.
Tres Años
Desde la fecha de
compra original.
El monitor electrónico, si fallara debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de tres años, usted será responsable por
cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio técnico.
Diez Años
Desde la fecha de
compra original.
Un tanque de resina de reemplazo, si falla a defectos de materiales o en la
fabricación. Durante este período de diez años de garantía limitada, usted sera
responsable por cualquier mano de obra o costos de servicio relacionado.
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso,
alteración, uso comercial o uso para propósitos
diferentes al original.
Uso de este producto donde el agua que no sea
microbiológicamente segura o sea de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados
por posibles defectos sobre este producto, su
instalación o reparación.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Si este electrodoméstico se usa con propósitos
que exceden el uso familiar, la garantía de las
piezas, el monitor electrónico y la garantía del
tanque de resina se aplica sólo durante 90 días
desde la fecha de adquisición.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQ
del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo
garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe
se encuentre disponible y lo considere apropiado.
EL GARANTE NO ES RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE.
Garante: MABE CANADA INC.
76
Certificado de California.
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
11- 2108
Date Issued: September 16, 2011
Trademark/Model Designation
GXSH40V
Replacement Elements
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Inorganic/Radiological Contaminants
Barium
Radium
Microbiological Contaminants and Turbidity
Organic Contaminants
Rated Service Capacity: n/a
Rated Service Flow: 9.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality, without adequate disinfection before or
after the system.
SÓLO PARA USO EN IOWA
7RGDVODVYHQWDVHQ,RZDUHTXLHUHQODVLJXLHQWH¿UPDDQWHVGHODFRQVXPDFLyQGHODYHQWD(VWDV¿UPDV
deberán ser conservadas por el vendedor/ arrendatario por un mínimo de 2 años
Comprador/ Arrendatario __________________________________________Fecha ________________
Vendedor _______________________________________________________Fecha ________________
Domicilio del Vendedor __________________________________________________________________
Nº Telefónico del Vendedor ______________________________________________________________
Model GXSH40V or Model GXSH45V
77
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas
al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios o pedir piezas en línea.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina para solicitar su reparación.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama
de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño
Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra
página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía
termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al
800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSR
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los
términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el
material de embalaje.
79